AEG AGB728E4NX Handleiding

Type
Handleiding
AGB728E4NX
Käyttöohje
PAKASTIMEN
FI
USER
MANUAL
Installations-og betjeningsvejledning
FRYSESKAB
DK
Návod k použití
MRAZNICKA
CZ
Használati utasítás
MÉLYFAGYASZTÓ
HU
Instructieboekje
VRIEZER
NL
Používateľská príručka
Mraznička
SK
NL - 1 -
NL
BRAND Waarschuwing: Gevaar voor brand / ontvlambare materialen
NL - 2 -
Inhoud
ALVORENS DIT APPARAAT TE GEBRUIKEN ...................................... 3
Veiligheidsmaatregelen ....................................................................................7
Aanbevelingen
..................................................................................................7
Installatie en bediening van uw vriezer
............................................................8
Voor u uw vriezer in gebruik neemt
.................................................................. 9
Informatie over No-Frost-technologie ........................................................................ 9
Display en bedieningspaneel .........................................................................10
Temperatuurknop apart diepvriesgedeelte ............................................................... 10
Alarmlampje
............................................................................................................. 10
Snelvriesstand
.......................................................................................................... 10
Temperatuurinstellingen diepvriezer
......................................................................... 10
Waarschuwingen over temperatuurregelingen ................................................ 11
Accessoires
..................................................................................................... 12
RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN .......................................... 13
ETENSWAREN PLAATSEN ............................................................................ 13
REINIGING EN ONDERHOUD ............................................................... 17
Ontdooien ........................................................................................................17
VERVOEREN EN VERPLAATSEN ........................................................ 18
Draairichting van de deur wijzigen .................................................................. 18
PROBLEEMOPLOSSING ....................................................................... 19
Aanwijzingen voor energiebesparing .............................................................. 21
DE ONDERDELEN VAN HET TOESTEL EN DE COMPARTIMENTEN 22
NL - 3 -
ALVORENS DIT APPARAAT TE GEBRUIKEN
WAARSCHUWİNG: Houd de ventilatieopeningen in de
apparaatbehuizing of de ingebouwde structuur vrij.
WAARSCHUWİNG: Gebruik geen mechanische
apparaten of anderen middelen dan die door de fabrikant
worden aanbevolen om het ontdooiingproces te versnellen.
WAARSCHUWİNG: Gebruik geen elektrische
apparaten in de voedselschappen van het apparaat,
tenzij deze van het soort zijn dat wordt aanbevolen door de
fabrikant.
WAARSCHUWİNG: Het koelcircuit van de koelkast niet
beschadigen.
WAARSCHUWİNG: Zorg er bij het plaatsen van het
apparaat voor dat het stroomsnoer niet verstrikt raakt of
beschadigd is.
WAARSCHUWİNG: Plaats geen draagbare
stopcontacten of verlengsnoeren achter het apparaat.
WAARSCHUWİNG: Om gevaar door instabiliteit van
het apparaat te voorkomen moet het in overeenstemming
met de instructies worden vastgezet.
Als uw apparaat de koelvloeistof R600a bevat (u ziet dit
in de informatie op het etiket op de koelkast), moet u
tijdens vervoer en installatie heel voorzichtig zijn om te
voorkomen dat de koelelementen van het apparaat
beschadigen. R600a is wel een milieuvriendelijk en natuurlijk
gas. Maar omdat het explosief is, moet u de ruimte waar het
apparaat wordt geplaatst een paar minuten ventileren en
open vuur weg houden, voor het geval dat door beschadiging
van de koelelementen gas lekt.
Tijdens het dragen en plaatsen van de koelkast moet het
DEEL .1
NL - 4 -
koelgascircuit niet beschadigd worden.
Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met
ontvlambaar drijfgas in dit apparaat.
Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik of
soortgelijke toepassing, zoals;
personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
bedrijfsomgevingen,
boerderijen en gasten in hotels, motels of andere
verblijfsomgevingen,
omgevingen voor overnachting met ontbijt,
catering en soortgelijke niet-commerciële toepassingen.
Als de stekker van de koelkast niet past in het stopcontact
moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door
de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwaliceerd
persoon.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inbegrepen kinderen) met gereduceerde fysieke, zintuiglijke
of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies kregen
betreende het gebruik van het apparaat door een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten
onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet spelen
met het apparaat.
De stroomkabel van uw koelkast is uitgerust met een speciaal
geaarde stekker. Deze stekker dient te worden gebruikt met
een speciaal geaard stopcontact van 16 ampère of 10 ampère
naar gelang het land waar het product wordt verkocht. Als u
niet over een dergelijk stopcontact in uw huis beschikt, dient
u dit door een erkende elektricien te laten aanleggen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met gereduceerde fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis,
NL - 5 -
mits ze onder toezicht staan of instructies kregen betreende
het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan
inzien. Laat kinderen niet spelen met het apparaat. Kinderen
mogen zonder toezicht geen reinigings- en gebruikersonder
houdswerkzaamheden uitvoeren.
Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud mogen koelapparaten
in- en uitruimen. Kinderen zijn niet toegestaan reinigings-
of onderhoudswerkzaamheden voor gebruikers op het
apparaat uit te voeren. Zeer jonge kinderen (tussen de 0
en 3 jaar oud) mogen het apparaat niet gebruiken. Jonge
kinderen (tussen de 3 en 8 jaar oud) mogen het apparaat
niet gebruiken, mits ze onder voortdurend toezicht staan.
Oudere kinderen (tussen de 8 en 14 jaar oud) en kwetsbare
personen mogen het apparaat op veilige wijze gebruiken
als ze onder geschikt toezicht staan of instructies hebben
gekregen over de gebruik van het apparaat. Zeer kwetsbare
personen mogen het apparaat niet gebruiken mits ze onder
voortdurend toezicht staan.
Als het stroomsnoer beschadigd is, moet deze om gevaar
te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn
serviceagent of soortgelijk gekwaliceerd persoon.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op hoogtes van
boven de 2000 m.
Om aantasting van voedsel te voorkomen, dient u de vol-
gende instructies in acht te nemen:
Het langere perioden openen van de deur kan een aanzienlijke
temperatuurstijging veroorzaken in de schappen van het
apparaat.
Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en
toegankelijke afvoersystemen regelmatig.
Bewaar rauw vlees en vis in geschikte schalen in de koelkast,
zodat deze niet in contact komen met ander voedsel of hierop
NL - 6 -
kunnen lekken.
Vriesvakken met twee sterren zijn geschikt voor het bewaren
van diepvriesproducten, en het bewaren of maken van ijs of
ijsblokjes.
Vriesvakken met een, twee of drie sterren zijn niet geschikt
voor het invriezen van vers voedsel.
Als het koelapparaat lange perioden leegstaat, schakel het
dan uit, laat het ontdooien, maak het schoon en droog, en laat
de deur open om te voorkomen dat er binnenin het apparaat
schimmelvorming optreedt.
Service
Neem voor reparatie van het apparaat contact op met het
erkende servicecentrum. Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
Let erop dat zelfreparatie of onprofessionele reparatie
veiligheidsconsequenties met zich mee kan brengen en de
garantie kan laten vervallen.
De volgende reserveonderdelen zullen 7 jaar nadat het model
uit de productie is genomen verkrijgbaar zijn: thermostaten,
temperatuursensoren, printplaten, lichtbronnen, deurgrepen,
deurscharnieren, schalen en korven.
Let erop dat sommige van deze reserveonderdelen alleen
verkrijgbaar zijn via professionele reparateurs en dat niet alle
reserveonderdelen relevant zijn voor alle modellen.
Deurpakkingen blijven 10 jaar verkrijgbaar nadat het model
uit de productie is genomen.
NL - 7 -
Veiligheidsmaatregelen
Let op: Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de ombouw van het apparaat of de
constructie waarin het apparaat wordt ingebouwd niet afgedekt worden.
Gebruik geen mechanische apparatuur of andere kunstmatige middelen om het proces
van ontdooien te versnellen.
Gebruik geen elektrische apparatuur in het koel- en het vriezercompartiment van het
apparaat.
Als dit apparaat een oude koelkast met een slot vervangt, verwijder het slot dan of
breek het open als veiligheidsmaatregel, zodat spelende kinderen zichzelf niet kunnen
opsluiten.
Oude koelkasten en vriezers bevatten isolatiegassen en koelmiddelen die op de
juiste wijze moeten worden afgevoerd. Laat de verwijdering van uw oude apparaat
over aan de plaatselijke afvalverwijderingsdienst en neem contact op met de
plaatselijke overheid of uw leverancier wanneer u vragen heeft. Let er goed op dat het
koelbuizenwerk niet beschadigd raakt voordat het apparaat wordt opgehaald door de
juiste afvalverwijderingsdienst.
“Elektronische afvalstoen dienen niet weggegooid te worden met het huisafval.
Breng dit materiaal terug naar uw electro-speciaalzaak voor een veilige
verwerking, of indien dit niet mogelijk is, naar het inname punt in uw gemeente.
Belangrijk:
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat installeert en inschakelt. De fabrikant
is niet aansprakelijk voor een onjuiste installatie en onjuist gebruik (zie gebruiksaanwijzing).
Aanbevelingen
Gebruik geen meervoudige stekker of verlengsnoer.
Voer geen stekker in het stopcontact waarvan de kabel beschadigd of
versleten is.
U mag niet aan het snoer trekken en u mag het ook niet buigen of
beschadigen.
Gebruik geen stekkeradapter.
Dit product werd ontworpen voor gebruik door volwassenen; laat geen
kinderen met het apparaat spelen en hun lichaam slingeren door aan de
deur te hangen.
U mag nooit de stekker verwijderen met natte handen om elektrische
schokken te vermijden!
Plaats nooit zuurhoudende dranken in glazen essen en blikjes in het
vriesvak. De essen blikjes kunnen barsten.
Voor uw veiligheid mag u nooit explosief en ontvlambaar materiaal in
de vriezer plaatsen. Plaats dranken met een hoog alcoholgehalte in het
koelvak van het apparaat met hun doppen stevig gesloten en in
NL - 8 -
verticale positie.
Vermijd ieder manueel contact wanneer u het ijs verwijdert uit het
vriesvak; het ijs kan namelijk branden en/of snijden.
Raak de bevroren etenswaren nooit aan met blote handen! U mag geen
ijscrème of ijsblokjes eten onmiddellijk nadat u ze uit de diepvriezer hebt
gehaald!
U mag nooit etenswaren die reeds werden ontdooid opnieuw invriezen. Het kan een
gevaar inhouden voor uw gezondheid omdat het problemen kan veroorzaken
zoals voedselvergiftiging.
Deksel de vriezer en/of bovenzijde nooit af met een doek, tafelkleed, etc. Dit
zal de prestatie van de vriezer negatief beïnvloeden.
Zorg ervoor dat de accessoires in het apparaat veilig vastzitten om schade te vermijden
tijdens de verplaatsing.
Wanneer de deur van de diepvriezer gesloten
wordt, wordt een vacuüm gecreëerd. Wacht
ca. 1 minuut voor de diepvriezer opnieuw
opent.
Deze applicatie is optioneel om de deur
eenvoudig te kunnen openen. Met deze
applicatie kan een lichte condensatie optreden rond deze zone en u kunt deze
verwijderen.
Installatie en bediening van uw vriezer
De werkingspanning van uw vriezer is 220-240 V en 50 Hz.
Ons bedrijf kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die kan worden
veroorzaakt door het gebruik zonder aarding.
Plaats uw vriezer in een geschikte locatie waar ze niet wordt blootgesteld aan direct
zonlicht.
Ze moet minimum 50 cm uit de buurt van warmtebronnen zoals fornuizen, radiatoren en
kookplaten en minimum 5 cm van elektrische ovens worden verwijderd.
Uw vriezer mag niet worden gebruikt in de open lucht en moet uit de regen worden
gehouden.
Als uw vriezer naast een diepvriezer wordt geplaatst, moet u minimum 2
cm tussenruimte laten tussen de apparaten om condensatie op de externe
oppervlakten te vermijden.
Plaats geen zware voorwerpen op uw vriezer en plaats uw vriezer op een
correcte locatie zodat er minimum 15 cm vrij is bovenaan.
Als u uw vriezer naast uw keukenkasten wilt plaatsen, moet u minimum 2
cm tussenruimte laten.
Om te vermijden dat de condensator (het zwarte component met vinnen
op de achterzijde) in aanraking zou komen met de mud moet u de
plastic afstandsgeleider gebruiken om het apparaat 90° op zijn plaats
te draaien.
De vriezer dient op een minimale afstand van 75 mm van de muur af te
NL - 9 -
VOOR U HET TOESTEL BEGINT TE GEBRUIKEN
DEEL .2
Informatie over No-Frost-technologie
No-Frost-diepvriezers verschillen in werkingsprincipe van andere statische
diepvriezers.
In normale diepvriezers veroorzaakt de vochtigheid die de vriezer door
de deur binnenkomt en de vochtigheid van het voedsel bevriezing in het
vriesvak. Om de rijp en het ijs in het vriesvak te ontdooien, dient u de
diepvriezer periodiek uit te schakelen, de levensmiddelen die ingevroren
dienen te blijven apart te gekoeld te houden en het gevormde ijs uit het
vriesvak te verwijderen.
De situatie in No-Frost-diepvriezers is volledig anders. Door middel
van een ventilator wordt droge en koude lucht vanuit verschillende
punten homogeen in het vriesgedeelte geblazen. De koude lucht wordt
homogeen en gelijkmatig tussen de schappen verspreid en koelt al uw
levenmiddelen gelijkmatig en uniform, waardoor vochtigheid en bevriezing
wordt voorkomen.
Daarom is uw No-Frost-diepvriezer naast zijn enorme inhoud en stijlvolle
uiterlijk eenvoudig in gebruik.
Voor u uw vriezer in gebruik neemt
Tijdens de eerste ingebruikname of om de eciënte bediening van het
apparaat te garanderen nadat u het hebt verplaatst, moet u uw koelkast 3
uur onbelast laten draaien (in verticale positie) en daarna de stekker in het
stopcontact steken. Zo niet kan de compressor worden beschadigd.
De eerste maal dat u uw vriezer in gebruik neemt, is het mogelijk dat u een zekere geur
waarneemt. Deze geur verdwijnt zodra u uw koelkast begint te koelen.
worden geplaatst.
Om een vlotte en trillingvrije bediening van uw vriezer te garanderen, moeten de
instelbare voorste voetjes op de geschikte hoogte worden ingesteld en onderling
gebalanceerd. U kunt dit garanderen door de instelbare voetjes met de wijzers (of
tegen de wijzers) van de klok te draaien. Dit proces moet worden uitgevoerd voor u
etenswaren in de vriezer plaatst.
Voor u uw vriezer in gebruik neemt, moet u alle onderdelen afnemen met warm water
waar u een theelepel soda aan toevoegt. Daarna moet u ze afspoelen met schoon
water en afdrogen. Aan het einde van dit schoonmaakproces brengt u alle onderdelen
opnieuw aan.
NL - 10 -
Display en bedieningspaneel
Temperatuurknop apart diepvriesgedeelte
Met deze knop wordt de temperatuurinstelling van de diepvriezer ingesteld. Druk op deze knop
om de waarden voor de aparte diepvriezer in te stellen. Gebruik deze knop ook om de SF-stand
te activeren.
Alarmlampje
Het alarmlampje zal rood branden als er zich een probleem in de diepvriezer voordoet.
Snelvriesstand
Wanneer moet het worden gebruikt?
• Om een grote hoeveelheid voedsel in te vriezen.
• Om kant-en-klaar-maaltijden in te vriezen.
• Om voedsel snel in te vriezen.
• Om seizoensproducten gedurende lange tijd te bewaren.
Hoe te gebruiken;
• Druk op de temperatuurinstelknop totdat het lampje van het snelvriezen aangaat.
• Het snelvrieslampje zal in deze stand branden.
• Maximale hoeveelheid aan verse levensmiddelen (in kg) die binnen 24 uur kunnen
worden ingevroren staat vermeld op het apparaatetiket.
• Voor optimale prestaties van uw apparaat in de maximale diepvriescapaciteit, dient
u het apparaat 24 uur voordat u het verse voedsel in de diepvriezer plaatst in de SF-
stand te zetten.
In deze stand:
Indien u de temperatuurinstelknop indrukt, wordt de stand geannuleerd en wordt de
instelling hervat op -16.
Temperatuurinstellingen diepvriezer
• De begintemperatuur van de instellingendisplay is -18°C.
• Druk eenmaal op de diepvriesinstellingknop.
• Bij iedere druk op de knop neemt de temperatuurinstelling af (-16°C, -18°C, -20°C,..
snelvriezen).
• Indien u de diepvriesinstellingknop indrukt totdat het snelvriessymbool wordt weergegeven
op
1 2 3 4
1. Display en bedieningspaneel
2. Symbool van snelvriesstand
3. alarmaanduidingsled
4. Diepvriezer aangepast temperatuuraanduiding
1 2 3 4
NL - 11 -
Waarschuwingen over temperatuurregelingen
Het wordt voor het prestatievermogen niet aangeraden uw koelkast te laten werken in
omgevingen die kouder zijn dan 10 °C.
Temperatuuraanpassingen moeten worden uitgevoerd in overeenstemming met het
aantal malen dat de deur wordt geopend en de hoeveelheid etenswaar dat in de koelkast
wordt bewaard.
Ga niet naar een andere instelling voordat u een instelling hebt afgerond.
Uw koelkast moet nadat de stekker in het stopcontact is gestoken in overeenstemming
met de omgevingstemperatuur tot 24 uur zonder onderbreking in werking worden
gehouden om deze volledig te koelen. Tijdens deze periode dient u de deuren van uw
koelkast niet frequent te openen en de koelkast niet overmatig te vullen.
De koelkast is voorzien van een vertraagfunctie van 5 minuten om schade aan de
compressor te voorkomen die op kan treden als u de stekker uittrekt en deze weer in het
stopcontact steekt of in geval van
een stroomstoring. Uw koelkast zal
na 5 minuten normaal gaan werken.
Uw koelkast is ontworpen om
te werken in intervallen van
omgevingstemperatuur zoals
gespeciceerd in de normen
volgens de klimaatklasse die op het
typeplaatje staat vermeld. We raden u met betrekking tot de koeleectiviteit niet aan de
koelkast te laten werken buiten de aangegeven temperatuurlimieten.
de display van de diepvriesinstellingen en u drukt binnen de opvolgende 3 seconden op geen
enkele knop,
gaat snelvriezen knipperen.
Als u door drukt, begint hij opnieuw vanaf de laatste waarde.
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
o
C
T Tussen 16 en 43 (°C)
ST Tussen 16 en 38 (°C)
N Tussen 16 en 32 (°C)
SN Tussen 10 en 32 (°C)
Belangrijke installatie-instructies
Dit apparaat is ontworpen om te functioneren bij moeilijke weersomstandigheden (tot 43
°C of 110 °F) en is uitgerust met de ‘Freezer Shield’-technologie (diepvriezerbescherming)
die ervoor zorgt dat het ingevroren voedsel in de vriezer niet ontdooit, zelfs niet bij een
omgevingstemperatuur van -15 °C. Dus u kunt uw apparaat plaatsen in een onverwarmde
ruimte zonder zich druk te maken of het ingevroren voedsel in de vriezer wel goed blijft. Als
de omgevingstemperatuur weer normale condities vertoont, kunt u het apparaat weer op
normale wijze gebruiken.
NL - 12 -
Accessoires
Icematic
Haal het plateau voor het maken van ijs eruit.
Vul deze met water tot aan de lijn.
Plaats dit plateau in zijn oorspronkelijke positie
Wanneer er ijsblokjes worden gevormd draait
u de hendel om de ijsblokjes in de ijsdoos te
laten vallen.
Vul de ijsdoos niet met water voor het maken van
ijs. Deze kan dan breken.
Ijslade
Vul de ijslade met water en plaats deze in het vriezercompartiment.
Nadat het water volledig is veranderd in ijs, verdraai dan de lade zoals hieronder
afgebeeld om ijsblokjes te krijgen.
(In sommige modellen)
(In sommige modellen)
De visuele en tekstuele beschrijvingen op de accessoires kunnen afhankelijk
van het model variëren.
NL - 13 -
RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN
ETENSWAREN PLAATSEN
Het diepvriesgedeelte van uw koelkast wordt gebruikt voor het invriezen van vers
voedsel, het bewaren van ingevroren etenswaar voor de op de verpakking aangegeven
tijdsperiode en het maken van ijs.
Plaats verse en warme levensmiddelen niet tegen reeds ingevroren levensmiddelen. In
dat geval zouden reeds ingevroren levensmiddelen kunnen ontdooien.
Vries verse levensmiddelen (d.w.z. vlees, vis en gehakt) in te consumeren porties
verdeeld in.
Voor het bewaren van ingevroren levensmiddelen; u dient altijd de instructies vermeld op
de verpakking van diepvriesproducten zorgvuldig op te volgen. Indien geen informatie
op de verpakking wordt vermeld, dient u de levensmiddelen niet langer dan 3 maanden
vanaf de datum van aankoop te bewaren.
Maximale lading: indien u grote hoeveelheden voedsel wilt opslaan en de maximale
netto capaciteit van de vriezer wilt gebruiken, kunt u alle schuiaden verwijderen en de
vriezerkleppen behouden. Dankzij deze mogelijkheid kunt u items van grote omvang
rechtstreeks op de schappen bewaren.
Wanneer u diepvriesproducten koopt controleer dan of deze bij de juiste temperatuur
zijn ingevroren en of de verpakking intact is.
Ingevroren levensmiddelen dienen in juiste bakjes te worden gedaan zodat de kwaliteit
van de levensmiddelen gehandhaafd blijft. Deze waren dienen binnen de kortst mogelijke
termijn terug in de diepvriezer te worden geplaatst.
Indien de verpakking van diepvriesproducten tekenen van vocht of abnormale zwelling
vertonen, bestaat de kans dat deze eerder bij een onjuiste temperatuur werd opgeslagen
en dat de inhoud is bedorven.
De bewaartijd van ingevroren levensmiddelen is afhankelijk van de kamertemperatuur,
de instelling van de thermostaat, hoe vaak de deur wordt geopend, het soort voedsel
en de tijd die nodig was om het product van de winkel naar uw huis over te brengen.
Volg altijd de instructies die op de verpakking staan afgedrukt en overschrijd nooit de
aangegeven maximum bewaartijd.
Als u de maximale vriescapaciteit van uw vriezer wilt gebruiken:
Bij het invriezen van verse levensmiddelen: Maximale hoeveelheid aan verse
levensmiddelen (in kg) die binnen 24 uur kunnen worden ingevroren staat vermeld op
het toestelplaatje. (Uw vriezer heeft de capaciteit 25 kg in te vriezen in een omgeving
van 25 °C)
Voor een optimale prestatie van het apparaat en een maximale vriescapaciteit, stelt
u de diepvriezer gedurende 24 uur in op de snelvriesstand (SF) voordat u verse
levensmiddelen in de diepvriezer plaatst.
Nadat de verse levensmiddelen in de diepvriezer zijn geplaatst zijn 24 uur doorgaans
voldoende voor invriezen. De snelvriesstand wordt na 2-3 dagen automatisch
gedeactiveerd om energie te besparen.
Als u een kleine hoeveelheid (tot 3 kg) levensmiddelen in uw vriezer wilt invriezen:
U kunt uw levensmiddelen zonder andere ingevroren levensmiddelen aan te raken
DEEL .3
NL - 14 -
plaatsen en de snelvriesstand activeren. Als de levensmiddelen zijn ingevroren
(minimaal 24 uur) kunt u deze naast reeds ingevroren levensmiddelen plaatsen.
Vries ontdooide levensmiddelen niet opnieuw in. Dit kan gezondheidsproblemen zoals
voedselvergiftiging veroorzaken.
Laat heet voedsel eerst volledig afkoelen voordat u het in de vriezer plaatst.
Wanneer u diepvriesproducten koopt controleer dan of deze bij de juiste temperatuur
zijn ingevroren en of de verpakking intact is.
Belangrijke opmerking:
Ingevroren etenswaren, wanneer ontdooid, moeten gekookt worden net als verse
etenswaren. Indien deze niet gekookt worden na ontdooien kunnen deze NIET opnieuw
ingevroren worden.
De smaak van sommige kruiden in gekookte gerechten (anijs, basilicum, waterkers, azijn,
bepaalde kruiden, gember, knoook, ui, mosterd, tijm, marjoraan, zwarte peper, etc. )
verandert en neemt een sterke smaak aan wanneer deze voor langere tijd opgeslagen
worden. Daarom adviseren wij u om een kleine hoeveelheid kruiden toe te voegen als
u van plan bent om het gerecht in te vriezen, of u kunt eventueel de gewenste kruiden
achteraf na ontdooiing toevoegen.
De bewaartijd van etenswaren is afhankelijk van de gebruikte olie. Geschikte oliën zijn
margarine, kalfsvet, olijf olie en boter en ongeschikte oliën zijn pinda olie en varkensvet.
Vloeibare etenswaren moeten in plastic houders ingevroren worden en andere
etenswaren in plastic folie of zakjes.
Maximale
bewaarperiode
(maanden)
Ontdooiperiode op
kamertemperatuur
(in uren)
Ontdooiperiode in oven
(in minuten)
Brood 4 - 6 2 - 3 4 - 5 (220-225°C)
Koekjes 3 - 6 1 - 1,5 5 - 8 (190-200°C)
Gebak 1 - 3 2 - 3 5 - 10 (200-225°C)
Taart 1 - 1,5 3 - 4 5 - 8 (190-200°C)
Filodeeg 2 - 3 1 - 1,5 5 - 8 (190-200°C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15 - 20 (200°C)
NL - 15 -
Groenten en fruit Voorbereiden
Maximale
bewaarperiode
(maanden)
Snijbonen en
bonen
Was en snij ze in kleine stukjes en kook ze
in water
10 - 13
Bonen Dop en was ze en kook ze in water 12
Kool Was en kook in water 6 - 8
Wortel Was en snij in stukjes en kook in water 12
Paprika
Snij de steel eraf, snij doormidden en
verwijder de zaadlijsten en kook in water
8 - 10
Spinazie Was en kook in water 6 - 9
Bloemkool
Haal het blad eraf, snij het hart in stukjes
en laat het even staan in water met wat
citroensap
10 - 12
Aubergine Wassen en in stukken van 2 cm snijden 10 - 12
Maïs Was en verpak met steel of als maïskolf 12
Appel en peer Schil en snij in plakken 8 - 10
Abrikoos en
perzik
Snij doormidden en verwijder de pit 4 - 6
Aardbeien en
bosbessen
Wassen en schoonmaken 8 - 12
Gekookt fruit Voeg 10% suiker aan het bakje toe 12
Pruimen, kersen,
zure bessen
Wassen en de steeltjes verwijderen 8 - 12
Zuivelproducten Voorbereiden
Maximale
bewaarperiode
(maanden)
Bewaarwijze
Pak (homogene)
melk
In eigen
verpakking
2 - 3
Pure melk - In eigen
verpakking
Kaas, met
uitzondering van
witte kaas
In plakken 6 - 8
Oorspronkelijke
verpakking kan gebruikt
worden voor korte
bewaarperiode. Voor
langere perioden moet het
in folie worden gewikkeld.
Boter, margarine
In eigen
verpakking
6
NL - 16 -
Vlees en vis Voorbereiden
Maximale
bewaarperiode
(maand)
Biefstuk Verpakt in folie 6 - 8
Lamsvlees Verpakt in folie 6 - 8
Kalfsbraadstuk Verpakt in folie 6 - 8
Kalfsvlees in blokjes In kleine stukjes 6 - 8
Lamsvlees in blokjes In stukjes 4 - 8
Gehakt Verpakt zonder kruiden 1 - 3
Orgaanvlees (in stukjes) In stukjes 1 - 3
Bolognese-worst/salami
Moet worden verpakt zelfs als er
een vel omzit
Kip en kalkoen Verpakt in folie 4 - 6
Gans en eend Verpakt in folie 4 - 6
Hert, konijn, wildzwijn In porties van 2,5 kg en als lets 6 - 8
Zoetwatervissen (Zalm,
Karper, Crane, Siluroidea)
Ontdoe de vis van de ingewanden
en schubben, was en droog het;
snij indien nodig de staart en kop
af.
2
Magere vis; zeebaars, tarbot,
tong
4
Vette vis (tonijn, makreel,
zeeforel, ansjovis)
2 - 4
Schelpdieren Schoongemaakt en in zakken 4 - 6
Kaviaar
In zijn verpakking, in aluminium of
plastic bakje
2 - 3
Slakken
In zout water, in aluminium of
plastic bakje
3
Opmerking: Ingevroren vlees dient als vers vlees te worden bereid nadat het werd ontdooid.
Als vlees niet is bereid na te zijn ontdooid, mag dit nooit opnieuw worden ingevroren.
NL - 17 -
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal voordat u gaat schoonmaken de stekker van het apparaat uit het
stopcontact.
Tijdens het schoonmaken geen water over het apparaat heen
gieten.
Het koel- en vriesgedeelte dienen regelmatig te worden
schoongemaakt met een oplossing van soda en lauw
water.
Maak de accessoires afzonderlijk schoon met zeep en water. De
accessoires niet in de vaatwasser plaatsen.
Gebruik geen schurende producten, schoonmaakmiddelen of
zeepproducten. Na het afwassen met schoon water naspoelen en
zorgvuldig afdrogen. Wanneer u klaar bent met schoonmaken de stekker
met droge handen weer in het stopcontact steken.
Maak de condensor minimaal eenmaal per jaar schoon met
een veger om energie te besparen en de productiviteit te
verhogen.
Ontdooien
Uw vriezer ontdooit volledig automatisch. Het water
dat gevormd wordt als gevolg van
het ontdooiproces, loopt in de
waterverzamelbak, stroomt in de
verdampingsbak aan de achterzijde van
uw vriezer en verdampt daar.
Controleer voor het reinigen van de
verdampingsbak of u de stekker uit het
stopcontact hebt getrokken.
Neem de verdampingsbak uit. Verwijder
eerst de schroeven, zie illustratie.
Regelmatig met zeepwater reinigen. Zo
voorkomt u geurvorming.
DEEL .4
NL - 18 -
Vervangen van ledverlichting
Indien uw koelkast voorzien is van ledverlichting
dient u contact op te nemen met de helpdesk. Deze
mag namelijk uitsluitend worden vervangen door
erkend personeel.
van ledverlichting
VERVOEREN EN VERPLAATSEN
Vervoeren en verplaatsen
De originele verpakkingen en schuim kan worden bewaard voor transport achteraf
(indien gewenst).
U moet uw vriezer vastmaken met een dikke verpakking, banden of sterke touwen en
de instructies op de verpakking volgen voor transport
als u de vriezer opnieuw wilt transporteren.
Verwijder de bewegende onderdelen (laden,
accessoires, groentevakken, etc.) of bevestig ze in
de vriezer tegen schokken met banden tijdens de
herplaatsing of het transport.
U moet de vriezer steeds rechtop dragen.
Draairichting van de deur wijzigen
Het is niet mogelijk de openingsrichting van de deur van uw vriezer te wijzigen als de
handvaten op de deur van uw vriezer geïnstalleerd zijn via de voorzijde van de deur.
Het is mogelijk de openingsrichting van de deur te wijzigen op modellen zonder
handvaten.
Als de openingsrichting van uw vriezer kan worden gewijzigd, moet u contact opnemen
met de dichtstbijzijnde Geautoriseerde dienst om de openingsrichting laten wijzigen.
DEEL .5
NL - 19 -
PROBLEEMOPLOSSING
Indien uw koelkast niet goed werkt, kan dit komen door een klein probleem. Controleer
daarom het volgende voor u belt naar een elektricien om tijd en geld te besparen.
Alarmaanduidingsled
gaat branden
SOORT STORING WAAROM
WAT MOET
U DOEN
'Storings
waarschuwingen'
Een onderdeel of
aantal onderdelen
werkt niet of er is
een storing in het
koelproces.
Controleer of de
deur openstaat.
Als de deur niet
openstaat, neem dan
zo spoedig mogelijk
contact op met een
onderhoudsservice.
Wat te doen indien uw toestel niet werkt;
Controleer of;
• er geen stroom is;
• De hoofdschakelaar in uw woning is uitgeschakeld;
• het stopcontact niet volstaat. Controleer dit door een ander toestel waarvan u weet dat
het werkt, in te pluggen.
Wat te doen indien uw toestel slecht werkt;
Controleer of;
• u het toestel niet te vol hebt geladen;
• de koelkasttemperatuur is ingesteld op -16;
• de deur goed gesloten is;
• er geen stof op de condensator zit;
• er voldoende ruimte aan de achter- en zijkanten is.
Als uw koelkast te luidruchtig werkt;
Normale geluiden
Krakend (ijs) geluid:
•Tijdenshetautomatischeontdooien.
•Alshetapparaatwordtgekoeldofopwarmt(dooruitzettingvanmateriaalinhet
apparaat).
Kort krakend geluid: Wordt gehoord wanneer de compressor door de thermostaat
wordt in- en uitgeschakeld.
Geluid van de compressor: Normale motorgeluiden. Dit geluid houdt in dat de
compressor normaal werkt. De compressor kan bij het activeren gedurende een
korte tijd meer geluid veroorzaken.
Pruttel- en spettergeluid: Dit geluid wordt veroorzaakt door de stroom van
koelvloeistof in de leidingen van het systeem.
Geluid van stromend water: Een geluid van stromend water naar de verdampbak
tijdens het ontdooien. Dit geluid is mogelijk hoorbaar tijdens het ontdooien.
Geluid van luchtblazen: Normaal ventilatorgeluid. Dit geluid kan tijdens normale
werking van het systeem door de circulatie van lucht in de koelkast worden
waargenomen.
DEEL .6
NL - 20 -
Als de randen van het koelgedeelte die samenkomen met de deur warm zijn;
In het bijzonder in de zomer (warm weer) kan dit oppervlak tijdens de werking van de
compressor warmer worden. Dit is normaal.
Als er zich vocht ophoopt in de koelkast;
Zijn alle etenswaren juist verpakt? Zijn de doosjes afgedroogd voordat ze in de koelkast
zijn geplaatst?
Werd de koelkastdeur frequent geopend? De vochtigheid in de omgeving komt bij het
openen van de deur in de koelkast terecht. Het vocht wordt sneller opgehoopt als de
deur vaker worden geopend, in het bijzonder als de vochtigheid in de ruimte hoog is.
Als de deur niet goed wordt geopend en gesloten;
Verhinderen verpakkingen van etenswaar het sluiten van de deur?
Zijn de deurschappen, schappen en laden correct geplaatst?
Zijn de scharnieren kapot of gescheurd?
Staat uw koelkast waterpas?
Aanbevelingen
Om het toestel volledig te stoppen, verwijder de stekker uit het stopcontact (om te
reinigen en wanneer de deur open wordt gelaten).
Als de vriezer gedurende langere tijd niet wordt gebruikt (bijv. tijdens de zomervakantie),
haal de stekker dan uit het stopcontact, maak het apparaat schoon en laat de deur open
staan zodat er geen schimmelvorming of een vreemde geur ontstaat.
Om het apparaat volledig uit te schakelen moet u de aansluiting op het elektriciteitsnet
verbreken (vóór het reinigen en terwijl de deuren open staan).
Als het probleem zich blijft voordoen nadat u alle bovenstaande instructies heeft
opgevolgd, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde erkende onderhoudsservice.
Het door u aangeschafte apparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en mag
alleen voor thuis worden gebruikt voor aangegeven doeleinden. Het is niet geschikt voor
commercieel of gemeenschappelijk gebruik. Als de consument het apparaat gebruikt op
een wijze die hier niet aan voldoet, benadrukken we dat de fabrikant en het verkooppunt
niet aansprakelijk zijn voor reparatie en storingen binnen de garantieperiode.
NL - 21 -
Aanwijzingen voor energiebesparing
Installeer het apparaat in een koele, goed geventileerde ruimte, maar niet in direct zonlicht
en niet in de buurt van een warmtebron (radiator, fornuis, etc.). Zo niet moet u een isolerende
plaat gebruiken.
1. Laat warme dranken en etenswaren eerst afkoelen buiten het apparaat.
2. Plaat ingevroren etenswaren in het koelvak. De lage temperatuur van de ingevroren
etenswaren zullen het koelvak helpen koel houden wanneer ze ontdooien. Zo bespaart
u energie. Als u de ingevroren etenswaren gewoon buiten de koelkast plaatst, verliest u
energie.
3. Wanneer u etenswaren en dranken plaatst, moet u de deur van het apparaat zo kort
mogelijk openen.
4. Houd de deksels gesloten van andere vakken met verschillende temperaturen in het
apparaat (groentevak, koeler, ...etc ).
5. De pakking van de deur moet schoon en vouwbaar zijn. Bij slijtage moet u de pakking
vervangen (als de pakking kan worden losgemaakt) Als deze niet kan worden losge-
maakt, moet u de deur vervangen.
6. De ecomodus / standaard instellingsfunctie behoudt bevroren voedsel terwijl energie
wordt bespaard.
7. Vriesvak (diepvriezer): De interne conguratie van het apparaat is de conguratie die
zorgt voor het meest eciënte energiegebruik.
8. Verwijder de kou-accumulatoren niet uit de diepvrieskorf (indien aanwezig).
NL - 22 -
DE ONDERDELEN VAN HET TOESTEL EN DE
COMPARTIMENTEN
Deze afbeelding is getekend ter informatie om de verschillende delen en accessoires van
het apparaat te tonen Onderdelen kunnen verschillen afhankelijk van het model van het
apparaat.
1.Ijslade
2.Bedieningspaneel
3. Kleine vriezerklep
4. Grote vrieslade
5. Vrieslades
6. Onderste vrieslade
(In sommige modellen)
DEEL .6
2
3
5
6
4
1
FI - 23 -
FI TULIPALO Varoitus; Tulipalon / Syttyvien materiaalien vaara
FI - 24 -
Sisällys
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ ....................................................... 25
Yleisiä varoituksia ............................................................................................25
Turvallisuusohjeita
...........................................................................................29
Turvallisuusvaroitukset
.................................................................................... 29
Pakastimen asennus ja käyttö
.........................................................................30
Ennen pakastimen käyttöä
.............................................................................. 31
ERILAISET TOIMINNOT JA MAHDOLLISUUDET ................................ 31
Tietoa No-Frost-teknologiasta ......................................................................... 31
Näyttö- ja ohjauspaneeli
..................................................................................32
Pakastinosaston lämpötila-asetuspainike
.......................................................32
Hälytyksen merkkivalo
.....................................................................................32
Pakastimen lämpötila-asetukset
......................................................................32
Varoituksia koskien lämpötila-asetuksia
..........................................................33
Lisävarusteet
................................................................................................... 33
RUOKA-AINEIDEN ASETTELU ............................................................. 34
PUHDISTUS JA HOITO .......................................................................... 38
Huurteenpoisto ................................................................................................ 38
LED-valaistuksen vaihtaminen
........................................................................ 39
KULJETUS JA PAIKOILLEEN ASENTAMINEN ................................... 39
Kuljetus ja asennuspaikan vaihto .................................................................... 39
Oven avauspuolen vaihtaminen
...................................................................... 39
TARKISTA ENNEN HUOLTOON SOITTOA ........................................... 40
Vinkkejä energian säästöön ............................................................................42
PAKASTIMEN OSAT JA LOKEROT ...................................................... 43
FI - 25 -
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ OSA - 1.
Yleisiä varoituksia
VAROITUS: Varmista, että jääkaappipakastimen
ilmanvaihtoaukot eivät tukkeudu.
VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita keinoja
sulatusprosessin nopeuttamiseen.
VAROITUS: Älä käytä jääkaappipakastimen sisällä muita
sähkölaitteita
VAROITUS: Älä vahingoita jäähdytysnestettä.
VAROITUS: Varmista laitteen sijoituksen aikana, että
virtajohto ei jää kiinni ja että se ei ole vaurioitunut.
VAROITUS: Älä sijoita jatkopistorasioita tai siirrettäviä
virtalähteitä laitteen taakse.
VAROITUS: Henkilövammat ja vahingot voidaan välttää
asentamalla tämä laite valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Tämän jääkaappipakastimen sisältämä pieni
kylmäainemäärä on ympäristöystävällistä R600a-kylmäainetta
(isobutaania), joka syttyy ja räjähtää helposti suljetuissa tiloissa.
•Älä anna jäähdytyskaasun virtapiirin vahingoittua kantaessasi
jääkaappipakastinta tai asettaessasi sitä paikalleen.
•Älä säilytä jääkaappipakastimen lähellä astioita,
jotka sisältävät helposti syttyviä materiaaleja, kuten
aerosolitölkkejä tai palonsammuttimen täyttöpakkauksia.
•Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja
vastaavissa paikoissa, kuten
- kauppojen, toimistojen ja muiden työympäristöjen
taukohuoneissa jota voidaan verrata tavanomaiseen
kotitalouteen
FI - 26 -
- maatiloilla ja asiakkaiden käytössä hotelleissa, motelleissa
ja muissa asuintyyppisissä ympäristöissä jota voidaan
verrata tavanomaiseen kotitalouteen
- majoituksen ja aamiaisen tarjoavissa majapaikoissa jota
voidaan verrata tavanomaiseen kotitalouteen
- ruokatarjoilupaikoissa ja muissa kuin
vähittäismyyntiympäristöissä jota voidaan verrata
tavanomaiseen kotitalouteen
•Jääkaappisi sähköjohtoon on liitetty erityismaadoitettu
pistoke. Tätä pistoketta tulisi käyttää erityismaadoitetun
16 ampeerin tai 10 ampeerin pistorasian kanssa riippuen
maasta, jossa tuote myydään. Jos sellaista pistorasiaa ei ole,
pistotulpan asentamiseen tarvitaan valtuutettu sähkömies.
•Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä
henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat
heikentyneet tai joilla ei ole tarpeeksi tietoa tai kokemusta, jos
heidän toimiaan valvotaan, heille annetaan ohjeita laitteen
turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön
liittyvät vaarat. Lasten ei tule leikkiä laitteen kanssa. Lasten
ei tule tehdä siivousta ja ylläpitoa ilman valvontaa.
•3-8 vuotiaat saavat täyttää ja tyhjentää jäähdytyslaitteita.
Lasten ei tulisi puhdistaa tai huoltaa laitetta. Erittäin nuorten
lasten (0-3 vuotta) ei tulisi käyttää laitteita. Nuorten lasten (3-8
vuotta) ei tulisi käyttää laitetta, ellei heitä valvota jatkuvasti
turvallisuuden varmistamiseksi. Vanhemmat lapset (8-
14 vuotta) ja fyysisesti tai psyykkisesti heikkokuntoiset
tai estyneet ihmiset voivat käyttää laiteita, jos heitä joko
valvotaan, tai heitä on neuvottu, kuinka laitetta käytetään
turvallisesti. Fyysisesti tai psyykkisesti heikkokuntoisten
henkilöiden ei tulisi käyttää laitteita, ellei heitä valvota
jatkuvasti.
•Vahingoittunut virtajohto tai pistoke voi aiheuttaa tulipalon
tai sähköiskun vaaran. Vahingoittuneet osat on vaihdettava.
FI - 27 -
Vain pätevät henkilöt saavat suorittaa korjaustoimenpiteitä.
•Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi yli 2000 m
korkeudessa.
Seuraathan seuraavia ohjeita välttääksesi ruuan
saaumisen ja pilaantumisen:
•Oven auki pitäminen pitkän aikaa voi aiheuttaa huomattavan
lämpötilan nousun laitteen säilytyslokeroissa.
•Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka ovat kosketuksissa
ruuan kanssa.
•Säilytä raaka liha ja kala sopivissa säilytysastioissa
jääkaapissa siten, että ne eivät koske ja niistä ei valu mitään
muihin ruokiin.
•Kahden tähden pakastetun ruuan säilytyslokerot sopivat
esipakastetun ruuan säilyttämiseen sekä jäätelön ja
jääpalojen tekemiseen.
•Yhden kahden ja kolmen tähden säilytyslokerot eivät sovi
tuoreen ruuan pakastamiseen.
•Jos jäähdytyslaitetta (jääkaappilaite) pidetään tyhjänä
pitkän aikaa, laita se pois päältä, sulata, puhdista ja kuivaa
se ja jätä ovi auki estääksesi homeen muodostumiseen
jääkaapissa.
FI - 28 -
Huolto
• Jos laite tarvitsee huoltoa, ota yhteyttä valtuutettuun
huoltopalveluun. Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
• Huomaa, että itse tehdyt tai muiden kuin ammattilaisten
tekemät korjaukset voivat heikentää laitteen turvallisuutta ja
kumota sen takuun.
• Seuraavia varaosia on saatavana 7 vuoden ajan mallin
valmistuksen päättymisen jälkeen: termostaatit, lämpötila-
anturit, piirilevyt, valot, ovenkahvat, ovien saranat, vaunut ja
korit.
• Huomaa, että joitakin varaosia voivat hankkia vain
ammattimaiset korjaajat, ja että kaikkia varaosia ei ole
tarkoitettu kaikkiin malleihin.
• Ovien tiivisteitä on saatavana 10 vuoden ajan mallin
valmistuksen päättymisen jälkeen.
FI - 29 -
Turvallisuusohjeita
Varoitus: Huolehdi siitä, ettei laitteen jäähdytysaukot laitteen rungossa tai rakennelmas-
sa tukkiudu.
•Älä käytä mekaanisia laitteita eikä muitakaan keinotekoisia keinoja kiihdyttääksesi su-
lamisprosessia.
•Älä käytä sähkölaitteita jääkaappiosassa eikä pakastinosassa.
•Jos tämä laite on hankittu vanhan jääkaapin tilalle, jossa on lukko, riko tai irrota vanhan
jääkaapin lukko turvatoimenpiteenä ennen laitteen varastointia, jotta lapset eivät voi
lukita itseään kaappiin.
•Vanhat jääkaapit ja pakastimet sisältävät eristyskaasuja ja jäähdytysnesteitä, jotka täytyy
hävittää asianmukaisesti. Ongelmajätteet täytyy toimittaa asianmukaiseen keräyspist-
eeseen. Mikäli sinulla on jotakin kysyttävää, ota yhteys paikalliseen viranomaiseen tai
kauppiaaseesi. Huolehdi siitä, ettei jääkaappisi putket vaurioidu ennen laitteen toimit-
tamista asianmukaiseen purkauspisteeseen.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita
(waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin
2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-sään-
nökset koko EU:n alueella.
Tärkeää:
Lue tämä käyttöohje ennen tämän laitteen asennusta ja kytkemistä pistorasiaan. Valmista-
jalla ei ole vastuuta seurauksista, jotka johtuvat käyttöohjeesta poikkeavalla tavalla suorite-
tusta asennuksesta tai käytöstä.
Turvallisuusvaroitukset
•Älä käytä jatkojohtoa!
•Älä kytke liitäntäjohtoa, jossa on vaurioitunut, kulunut tai vanha pis-
totulppa.
•Älä vedä liitäntäjohdosta, äläkä taivuta tai vaurioita sitä.
•Älä käytä pistokesovitinta.
•Tämä laite on suunniteltu aikuisten käyttöön. Älä anna lasten leik-
kiä sillä tai roikkua sen ovessa.
•Älä kytke tai irrota pistotulppaa märin käsin. Sähköiskuvaara!
•Älä laita lasipulloja tai juomatölkkejä pakastimeen. Pullot ja tölkit
voivat räjähtää.
•Älä laita jääkaappiin räjähtäviä tai palavia materiaaleja oman tur-
vallisuutesi vuoksi. Säilytä vahvemmat alkoholijuomat pystyasen-
nossa pakastimessa ja sulje pullojen korkit tiukasti.
FI - 30 -
•Kun otat pakastimessa jäädytettyjä jääkuutioita, älä koske niihin,
koska ne voivat aiheuttaa paleltumisvammoja ja/tai haavoja.
•Älä koske pakastettuihin tuotteisiin märin käsin. Älä syö jäätelöä ja
jääkuutioita välittömästi pakastimesta ottamisen jälkeen!
•Älä pakasta uudelleen pakastettuja ja sulaneita tuotteita. Tästä voi olla
seurauksena terveyshaittoja kuten ruokamyrkytys.
•Älä peitä jääkaappia tai sen yläosaa liinalla. Tämä vaikuttaa jääkaapin suorituskykyyn.
•Kiinnitä pakastimen varusteet kuljetuksen ajaksi niiden vaurioitumisen estämiseksi.
• Kun pakastimen ovi suljetaan, kaappiin muodostuu alipaine. Odota noin 1 min-
uutin ajan ennen oven avaamista uudelleen.
•ämä sovellus on lisävaruste oven avaamisen
helpottamiseksi. Tämä sovellus voi muodostaa
hieman kondesaatiota tälle alueelle ja voit
joutua pyyhkimään sen pois.
Pakastimen asennus ja käyttö
•Varmista ennen liitäntäjohdon kytkemistä pistorasiaan, että verkkojännite vastaa laitekil-
ven merkintöjä.
•Pakastimen käyttöjännite on 220-240 V/50 Hz.
•Soittamalla ennen pakastimen käytön aloittamista lähimpään valtuutettuun huoltoon saat
ilmaista neuvontaa koskien pakastimen asennusta, toimintaa ja käyttöä,
•Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat maadoittamattoman ei pistorasian
käytöstä.
•Sijoita pakastin paikkaa, jossa se ei ole alttiina suoralle auringonpaisteelle.
•Laitteen tulee olla vähintään 50 cm etäisyydellä liesistä, uuneista
ja lämmityselementeistä ja vähintään 5 cm etäisyydellä sähköuu-
neista.
•Sitä ei saa käyttää ulkotiloissa eikä altistaa sateelle.
•Asenna pakastimen lauhduttimen ja takaseinän väliin muoviset
välikkeet, jotka parantavat pakastimen suorituskykyä estämällä
lauhduttimen nojaamisen seinään.
•Kun pakastin asennetaan vierekkäin toisen pakastimen kanssa,
niiden väliin tulee jättää vähintään 2 cm, jotta estetään kosteuden
tiivistyminen ulkopinnalle. Älä asenna mitään pakastimen päälle
ja asenna pakastin sellaiseen paikkaan, että sen yläpuolelle jää
vähintään 15 cm tilaa.
•Jos asennat pakastimen keittiökaappien viereen, jätä 2 cm väli.
•Kiinnitä lauhduttimen taakse (musta ritilä pakastimen takana)
muovivälike kiertämällä sitä 90°, joka estää lauhduttimen kosket-
tamasta seinään.
•Säädettävät etujalat tulee säätää sopivalle korkeudelle, niin että pakastin seisoo vakaas-
ti ja toimii häiriöittä. Jalkoja säädetään kiertämällä myötä- tai vastapäivään tarpeen mu-
kaan. Säätö tulee tehdä ennen elintarvikkeiden täyttämistä pakastimeen.
FI - 31 -
ERILAISET TOIMINNOT JA MAHDOLLISUUDET OSA 2.
Tietoa No-Frost-teknologiasta
No-Frost-pakastimen toimintaperiaate eroaa muista staattisista
pakastimista.
Tavallisissa pakastimisissa pakastelokeron jäätyminen johtuu
kosteudesta, jota muodostuu pakastimeen sen oven avaamisten myötä
sekä elintarvikkeissa olevasta luonnollisesta kosteudesta. Sulattaaksesi
huurtuneen jään pakastelokerosta, pakastin täytyy sammuttaa
säännöllisesti, purkaa pakasteet ja asettaa ne erikseen jäähdytettyyn
astiaan, ja pakastinosastoon kerääntynyt jää poistaa.
Tilanne on täysin erilainen No-Frost-pakastinta käytettäessä.
Jäähdytyspuhallin puhaltaa kuivaa ja kylmää ilmaa pakastimeen yhtä
paljon ja tasaisesti useista pisteistä. Kylmä ilma leviää tasaisesti
kaikkialle ja jäähdyttää elintarvikkeet tasaisesti. Näin kosteutta ja jäätä
ei pääse syntymään.
No-Frost-pakastimen käyttö on helppoa, lisäksi se on erittäin tilava ja
tyylikäs muotoilultaan.
Ennen pakastimen käyttöä
•Anna pakastimen seisoa pystyasennossa 3 tunnin ajan ennen sen
käynnistämistä ensimmäisen kerran tai kuljetuksen jälkeen; näin
varmistat sen tehokkaan toiminnan. Kompressori voi muuten va-
hingoittua.
•Pakasti saattaa kehittää hajua, kun se käynnistetään ensimmäisen kerran; haju häviää,
kun pakastin alkaa jäähtyä.
•Ennen kuin otat pakastimen käyttöön, pyyhi kaikki osat lämpimällä vedellä, johon on
lisätty teelusikallinen soodaa; huuhtele sitten puhtaalla vedellä ja kuivaa Laita osat pai-
kalleen puhdistuksen jälkeen.
FI - 32 -
Näyttö- ja ohjauspaneeli
1 2 3 4
KÄYTTÖTIEDOT
1. Jääkaapin lämpötila-asetuspainike
2.
SymboliSuperfreezing–tila(tehopakaus)
3. Hälytyksen ilmaisin LED-merkkivalo
4. Pakaimensäädinlämpötila-ilmaisin
Pakastinosaston lämpötila-asetuspainike
Tämän painikkeen avulla voit asettaa pakastimen lämpötilan. Antaaksesi lämpötila-
arvoja pakastinosastolle, paina tätä painiketta. Käytä tätä painiketta myös asettaaksesi
tehopakastustilan.
Hälytyksen merkkivalo
Jos jääkaappiin tulee vikaa, hälytyksen merkkivalo syttyy palamaan punaisena.
Tehopakauoiminto
Milloin käytän toimintoa?
•Jäähdyttämään suuria määriä elintarvikkeita.
•Jäähdyttämään pikaruokaa.
•Jäähdyttämään ruokaa nopeasti.
•Varastoimaan sesonkiruokaa pitkäksi aikaa.
Miten käytän toimintoa?
•Paina lämpötila-asetuspainiketta kunnes tehojäähdytyksen merkkivalo syttyy.
•Tehopakastuksen merkkivalo palaa toiminnon ollessa asetettu päälle.
•Enimmäismäärä tuoretta ruokaa (kilogrammoina) jäädytettävä 24 tunnin kuluessa
näkyy laitteen etiketissä.
•Optimaalista suorituskykyä varten maksimijäähdytysteholla, aseta laite aktiiviseen
tehojäähdytystilaan 24 tuntia ennen kuin laitat tuoreruokaa jääkaappiin.
Toiminnon aikana:
Jos painat lämpötila-asetuspainiketta, tila peruutetaan ja asetus palautetaan -16.
Pakastimen lämpötila-asetukset
•Asetusnäytön alkulämpötila on -18 °C.
•Paina aseta pakastus -painiketta kerran.
•Joka kerta kun painat painiketta, asetuslämpötila laskee (-16 °C, -18 °C, -20 °C,..
tehopakastus)
1 2 3 4
FI - 33 -
•Jos painat pakastimen asetuspainiketta kunnes tehopakastuksen symboli näkyy
pakastimen
asetusnäytössä etkä paina mitään painiketta seuraavan 3 sekunnin aikana,
Tehopakastus vilkkuu.
•Jos jatkat painamista, se jatkaa viimeksi asetetusta arvosta.
Ilmastoluokka Huoneenlämpö
o
C
T
16 ja 43 (°C) välillä
ST
16 ja 38 (°C) välillä
N
16 ja 32 (°C) välillä
SN
10 ja 32 (°C) välillä
T/SN Between 10 and 43 (°C)
Varoituksia koskien lämpötila-asetuksia
• Lämpötila-asetuksesi pysyvät voimassa myös virtakatkosten aikana.
• Älä siirry seuraavaan säätöasetukseen ennen kuin olet viimeistellyt asetuksen.
• Lämpötila-asetus tulee suorittaa ottaen huomioon kuinka usein pakastimen ovia avataan,
pakastimen sisään säilöttyjen elintarvikkeiden määrä sekä ympäristön lämpötila.
• Ympäristön lämpötilasta riippuen pakastimen tulee toimia keskeytyksettä 24 tuntia
jäähtyäkseen täysin, kun se kytketään verkkovirtaan ensimmäistä kertaa.
• Älä availe tämän ajanjakson aikana pakastimen ovia toistuvasti, äläkä ylitäytä sitä.
• Jotta pakastimen kompressori ei vaurioituisi, kun haluat uudelleenkäynnistää
pakastimen irrotettuasi sen verkkovirrasta tai kun sähköt palautuvat virtakatkoksen
jälkeen, pakastimessa on toiminto, jonka avulla se toimii 5 minuutin viiveellä. Pakastin
alkaa toimia normaalisti 5 minuutin kuluttua.
• Pakastimesi on suunniteltu toimimaan
sen tyyppikilvessä esitetyissä ympäristön
lämpötiloissa ilmastoluokituksensa
mukaisesti. Pakastimen käyttöä ei
suositella sellaisissa ympäristöissä, joiden
lämpötila-arvot eivät ole yhdenmukaiset
pakastimessa ilmoitettujen arvojen kanssa,
jotta jäähdytys toimisi kunnolla.
• Pakastimesi on suunniteltu toimimaan ympäristöissä, joiden lämpötila on 16–43 °C.
•Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi haastavissa ilmasto-oloissa (korkeintaan 43 °C
tai 110 °F). Siinä käytetään Freezer Shield -teknologiaa, millä varmistetaan, että pak-
astimen pakasteet eivät sula, vaikka ympäristön lämpötila laskee –15 °C:seen. Laite
voidaan siis asentaa lämmittämättömään huoneeseen ilman, että pakastimen pakas-
teiden pilaantumista tarvitsee pelätä. Kun ympäristön lämpötila palaa normaaliksi, lait-
teen käyttöä voi jatkaa normaalisti.
Lisävarusteet
Jääpala-automaatti (Joissakin malleissa)
•Ota jääpalalevy pois
•Täytä vedellä viivaan asti.
•Pane jääpalalevy takaisin paikoilleen.
•Kun jääpaloja muodostuu, pudota niitä jääpalarasiaan
vääntämällä kahvaa.
Huomautus:
•Älä täytä jääpalarasiaa vedellä jääpalojen tekemistä
varten. Se voi rikkoutua.
•Jääkoneen liike voi olla hankalaa jääkaapin ollessa
päällä. Tässä tapauksessa se pitää puhdistaa
lasihyllyjen poiston jälkeen.
FI - 34 -
Lisävarusteiden kuvat ja tekstikuvaukset voivat vaihdella laitteen mallin mukaan.
RUOKA-AINEIDEN ASETTELUOSA 3.
Jäärasia (Joissakin malleissa)
•Täytä jäärasia vedellä ja laita se pakastinosaan.
•Kun vesi on täysin jäätynyt, voit taivuttaa rasiaa alla olevan kuvion osoittamalla tavalla
poistaaksesi jääkuutiot rasiasta.
•Pakastelokeroa käytetään tuoreiden elintarvikkeiden pakastukseen, pakasteiden
säilytykseen pakkauksessa olevan ajanjakson mukaisesti ja jääkuutioiden valmistukseen.
•Älä laita tuoreita ja lämpimiä elintarvikkeita pakastettujen elintarvikkeiden viereen, sillä
ne saattavat sulattaa pakasteet.
•Pakastaessasi tuoreita elintarvikkeita (kuten lihaa, kalaa ja jauhelihaa), jaa ne sopivan
pieniin osiin käyttöä varten.
•Pakasteiden säilytyksessä on aina noudatettava pakasteissa olevia ohjeita
huolellisesti. Jos ohjeet puuttuvat, älä säilytä elintarvikkeita yli 3 kuukauden ajan niiden
ostopäivämäärästä.
•Maksimikuormitus: Jos haluat säilyttää pakastimessa suuria määriä elintarvikkeita
ja käyttää pakastimen suurinta nettokapasiteettia, voit poistaa lokerot (alinta lukuun
ottamatta). Suurikokoisia tarvikkeita voidaan asettaa suoraan hyllyille.
•Ostaessasi pakasteita varmistu siitä, että niitä on säilytetty tarpeeksi alhaisessa
lämpötilassa ja että pakkaus on vahingoittumaton.
•Pakasteet tulee kuljettaa sopivassa säiliössä niin, että ruoan laatu ei kärsi ja ne tulee
asettaa takaisin pakastimeen mahdollisimman lyhyessä ajassa.
•Jos pakasteessa on merkkejä kosteudesta tai jos se on turvonnut epätavallisen suureksi,
pakastetta on todennäköisesti säilytetty sopimattomassa lämpötilassa ja sen sisältö on
pilaantunut.
•-Pakasteiden säilytysaika riippuu huoneen lämpötilasta, termostaatin asetuksista, siitä
kuinka usein pakastimen ovea avataan, elintarvikkeiden tyypistä sekä ajasta, joka on
ehtinyt kulua pakasteen kuljettamiseen kaupasta kotiin. Noudata aina pakkauksen
ohjeita säilytysajasta, äläkä koskaan ylitä suositeltua säilytysaikaa.
Jos aiot käyttää pakastinta täydellä pakastusteholla:
•Enimmäismäärä tuoretta ruokaa (kilogrammoina), joka voidaan pakastaa 24 tunnin
sisällä, näkyy laitteen etiketissä (jääkaapin pakastuskapasiteetti on 25 kg ympäristön
lämpötilan ollessa 25 °C).
•Parhaan mahdollisen suorituskyvyn saavuttamiseksi jääkaapin
FI - 35 -
enimmäisjäähdytyskapasiteettia varten aktivoi tehopakastus (SF, Super Freeze) 24
tuntia ennen kuin asetat tuoreita elintarvikkeita pakastimeen.
•Kun olet asettanut tuoreita elintarvikkeita pakastimeen, 24 tuntia riittää tavallisesti
pakastukseen. Tehopakastus kytkeytyy automaattisesti pois 2–3 vuorokauden kuluttua
energiansäästöä varten.
Jos aiot pakastaa pienen määrän (korkeintaan 3 kg) pakastimessa:
•Aseta elintarvikkeet pakastimeen pakastettuihin elintarvikkeisiin koskematta ja aktivoi
pikapakastus. Elintarvikkeet voidaan asettaa muiden pakasteiden viereen, kun ne ovat
pakastuneet täysin (vähintään 24 tunnin kuluttua).
•Älä pakasta sulaneita pakasteita uudelleen. Uudelleen pakastettu ruoka voi aiheuttaa
ruokamyrkytyksen.
•Anna kuumien elintarvikkeiden jäähtyä kokonaan ennen pakastimeen asettamista.
•Ostaessasi pakasteita varmistu siitä, että niitä on säilytetty tarpeeksi alhaisessa
lämpötilassa ja että pakkaus on vahingoittumaton.
• Joidenkin ruuissa käytettävien mausteiden (anis, basilika, vesikrassi, etikka,
maustesekoitteet, inkivääri, valkosipuli, sipuli, sinappi, timjami, meirami, musta pippuri,
makkara jne.) maku muuttuu pakastuksen aikana ja maku voi olla voimakas pitkä
säilytysajan jälkeen. Tästä syystä pakastettavaan ruokaan kannattaa laittaa vain vähän
mausteita tai lisätä mausteet ruokaan vasta sulattamisen jälkeen.
• Ruuan säilytysaika riippuu käytettävästä öljystä tai rasvasta. Sopivia ovat margariini,
naudanrasva, oliiviöljy ja voi kun taas sopimattomia ovat pähkinäöljy ja sianrasva.
Nestemäinen ruoka tulisi pakastaa kannellisessa muoviastiassa ja muut ruuat
muovifoliossa tai muovipusseissa.
Maitotuotteet Valmistelut
Pisin
säilytysaika
(kuukautta)
Säilytysolosuhteet
Purkki
(homogenoitua)
maitoa
Omassa
pakkauksessaan
2 - 3
Puhdas maito – omassa
pakkauksessaan
Juusto-poislukien
tuorejuustot
Siivuina 6 - 8
Alkuperäistä pakkausta
voidaan käyttää
lyhytkestoiseen
säilytykseen. Juusto
tulisi kääriä folioon
pitkäkestoista säilytystä
varten.
Voi, margariini
Omassa
pakkauksessaan
6
FI - 36 -
Liha ja kala Valmistelut
Pisin
säilytysaika
(kuukautta)
Pihvi Käärittynä folioon 6 - 8
Lampaanliha Käärittynä folioon 6 - 8
Vasikanpaisti Käärittynä folioon 6 - 8
Vasikanliha kuutioina Pieninä paloina 6 - 8
Lampaanliha kuutioina Paloina 4 - 8
Jauheliha Pakkauksessaan ilman mausteita 1 - 3
Sisälmykset (paloina) Paloina 1 - 3
Bolognan makkara/salami
Tulee pakata vaikka olisi
kuorellinen
Kana ja kalkkuna Käärittynä folioon 4 - 6
Hanhi ja ankka Käärittynä folioon 4 - 6
Hirvi, jänis, villisika
2,5kgannoksinajaleenä 6 - 8
Makeanveden kalat (lohi,
karppi, nieriä, monni)
Kun olet suolistanut ja
suomustanut kalan pese ja kuivaa
se, jos tarpeen leikkaa irti pää
sekä pyrstö.
2
Vähärasvaiset kalat; ahven,
piikkikampela,kampela
4
Rasvaiset kalat (tonnikala,
makrilli, sinikala, sardelli)
2 - 4
Äyriäiset Pestynä ja pakattuna pusseihin 4 - 6
Kaviaari
Omassa pakkauksessaan,
alumiinisessa tai muovisessa
rasiassa
2 - 3
Etanat
Suolavedessä, alumiinisessa tai
muovisessa rasiassa
3
Huomaa: Pakastettu liha tulee valmistaa samalla tavoin kuin tuore sulatuksen jälkeen. Jos
lihaa ei kypsennetä sulatuksen jälkeen, sitä ei koskaan saa pakastaa uudelleen.
FI - 37 -
Kasvikset ja hedelmät Valmistelut
Pisin säilytysaika
(kuukautta)
Palkokasvit ja pavut
Pese ja leikkaa pieniksi paloiksi ja keitä
vedessä
10 - 13
Pavut Katko varret, pese ja keitä vedessä 12
Kaali Pese ja keitä vedessä 6 - 8
Porkkana Pese, leikkaa siivuiksi ja keitä vedessä 12
Paprika
Leikkaa juuret, halkaise kahteen osaan,
poista kota ja keitä vedessä
8 - 10
Pinaatti Pese ja keitä vedessä 6 - 9
Kukkakaali
Irrota lehdet, leikkaa ydin paloiksi ja jätä
sitruunamehulla maustettuun veteen
hetkeksi aikaa.
10 - 12
Munakoiso Pese ja leikkaa 2cm osiin 10 - 12
Maissi
Puhdista ja pakkaa juurinen tai säilö
sokerimaissina
12
Omenat ja päärynät Kuori ja viipaloi 8 - 10
Aprikoosit ja persikat Leikkaa kahteen osaan ja poista kivet 4 - 6
Mansikat ja mustikat Pese ja katko varret 8 - 12
Kypsennetyt hedelmät Lisää 10 % sokeria astiaan 12
Luumut, kirsikat,
happamat marjat
Pese ja katko varret 8 - 12
Pisin
säilytysaika
(kuukautta)
Sulatusaika
huoneenlämmössä
(tuntia)
Sulatusaika
uunissa
(minuuttia)
Leivät 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Pikkuleivät 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Leivonnaiset 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Piirakat 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Filotaikinasta
tehdyt leivokset
2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pitsa 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
FI - 38 -
PUHDISTUS JA HOITO OSA 4.
Irrota liitäntäjohto pistorasiasta ennen pakastimen puhdistamista.
Älä puhdista pakastinta suihkuttamalla vettä.
Pakastimen sisäosa tulee puhdistaa aika ajoin haalealla vedellä johon on
sekoitettu soodaa.
• Puhdista varusteet erikseen saippualla ja vedellä.
Älä pese niitä tiskikoneessa.
•Älä käytä hankausaineita tai vahvoja pesuaineita. Huuhtele lopuksi
puhtaalla vedellä ja kuivaa huolellisesti. Kun pakastin on puhdis-
tettu, kytke liitäntäjohto pistorasiaan kuivin käsin.
•Puhdista laitteen takana oleva lauhdutin kerran vuodessa
pehmeällä harjalla tai pölynimurilla energian säästämiseksi
ja tehokkaan toiminnan varmistamiseksi.
LIITÄNTÄJOHTO PITÄÄ IRROTTAA PISTORASIASTA.
Huurteenpoisto
Pakastimensulatus tapahtuu automaattisesti.
Sulatuksen aikana syntynyt vesi menee
vedenkeräyssuppiloon, virtaa haihtumissäiliöön
pakastimen takana ja haihtuu siellä itsestään.
FI - 39 -
KULJETUS JA
PAIKOILLEEN ASENTAMINEN
OSA 5.
Oven avauspuolen vaihtaminen
• Oven avauspuolen vaihtaminen ei ole mahdollista jos jääkaapin ovenkahvat on
asennettu oven etupintaan.
• Oven avauspuolen vaihtaminen on mahdollista malleissa joissa ei ole ovenkahvoja.
• Jos jääkaappisi oven avauspuolta on mahdollista vaihtaa, ota yhteyttä lähimpään
valtuutettuun huoltoliikkeeseen puolen vaihtamiseksi.
LED-valaistuksen vaihtaminen
Jos jääkaapissasi on LED-valaistus ota yhteyttä
asiakastukeen, valaisin tulee vaihtaa vain
valtuutetun huoltohenkilöstön toimesta.
Kuljetus ja asennuspaikan vaihto
•Alkuperäisiä pakkauksia ja polystyreenipehmusteita voidaan käyttää tarvittaessa.
•Pakastin on kuljetettaessa sidottava kunnolla. Aaltopahvilaatikon ohjeita tulee noudattaa
kuljetuksessa.
•Ennen kuljetusta tai asennuspaikan vaihtoa irtonaiset var-
usteet (hyllyt, vetolaatikot) tulee poistaa tai kiinnittää räminän
ehkäisemiseksi.
Kuljeta jääkaappia pystyasennossa.
LED-valaistuksen
FI - 40 -
TARKISTA ENNEN HUOLTOON SOITTOA OSA 6.
Tarkista varoitukset:
Jääkaappisi varoittaa, jos pakastimen ja jääkaapin lämpötilat ovat väärällä tasolla tai jos
laitteessa ilmenee ongelmia. Varoituskoodit näkyvät pakastimen ja jääkaapin näytöllä.
Tarkista varoitukset:
Jos pakastin ei toimi:
• Onko kyseessä virtakatkos?
• Onko pistoke kytketty pistorasiaan kunnolla?
• Onko se pääsulake tai sulake, johon pistoke kytketään, palanut?
• Onko pistorasiassa toimintahäiriöitä? Voit tarkistaa tämän kytkemällä jääkaappi
tiedetysti toimivaan pistokkeeseen.
Jos pakastin ei jäähdytä tarpeeksi:
• Onko lämpötila säädetyt oikein?
• Avataanko pakastimen ovea usein tai jätetäänkö se auki pitkiksi aikoja?
• Onko ovi tai pakastimen ovi suljettu kunnolla?
• Panitko ruoan tai elintarvikkeen jääkaappiin niin, että se koskettaa takaseinää ja estää
ilmankierron?
• Onko pakastin liian täysi?
• Onko pakastimen taka- ja sivuseinien välillä riittävä etäisyys?
• Onko ympäröivä lämpötila käyttöoppaassa määritetyllä välillä?
Ovatko elintarvikkeet pakastinosastossa liian kylmiä?
• Onko lämpötila säädetyt oikein?
• Onko pakastinosastoon pantu äskettäin paljon elintarvikkeita?
Jos pakastin liian äänekäs:
Jotta asetettu jäähdytystaso voidaan säilyttää, kompressori voidaan aktivoida ajoittain. Tällä
hetkellä pakastimestasi kuuluva melu on normaalia ja johtuu sen toiminnasta. Kun riittävä
jäähdytystaso on saavutettu, melu vähenee automaattisesti. Jos melu jatkuu:
• Onko laite vakaa? Onko jalkoja säädetty?
• Onko pakastimen takana mitään?
• Tärisevätkö hyllyt tai astiat? Vaihda hyllyt ja/tai astiat, jos näin on.
• Tärisevätkö pakastimessa olevat esineet?
Hälytyksen
ilmaisin
-merkkivalo
syttyy
VIAN TYYPPI SYY MITÄ TEHDÄ
”Virhe
ilmoitus"
Osa/osia on mennyt
rikki tai jäähdytys on
vikaantunut.
Tarkista onko ovi auki vai
kiinni. Jos ovi ei ole auki,
Ota yhteyttä tukipalveluun
mahdollisimman pian.
FI - 41 -
Tavallinen melu:
Murtuminen (jään murtuminen):
• Automaattisen sulatuksen aikana.
• Kun laite jäähtyy tai lämpenee (laitteen materiaalin laajenemisen vuoksi).
Lyhyet murtumisäänet: Kuuluu, kun termostaatti kytkee kompressorin päälle tai pois
päältä.
Kompressorin melu (normaali moottorin melu): Tämä melu tarkoittaa, että
kompressori toimii tavalliseen tapaan. Kompressori saattaa synnyttää enemmän melua
lyhyen aikaa, kun se aktivoidaan.
Kuplinta ja roiskunta: Tämä melu johtuu jäähdytysaineen virtauksesta laitteen putkissa.
Vedenvirtaus: Tavallinen ääni, kun vesi virtaa haihtumissäiliöön sulatuksen aikana.
Tämä melu kuuluu sulatuksen aikana.
Ilmanpuhallus (tavallinen tuulettimen ääni): Tämä melu kuuluu huurteenpoistotilassa
normaalinen toiminnan aikana ilmankierron vuoksi.
Jos pakastimen sisään on kertynyt kosteutta:
• Onko elintarvikkeet pakattu kunnolla? Onko säiliöt kuivattu hyvin ennen kuin ne on
pantu pakastimeen?
• Avataanko pakastimen ovia usein? Kun ovi avataan, huoneilman kosteus pääsee
pakastimeen. Jos huoneen kosteus on liian korkea, kostuminen tapahtuu sitä
nopeammin, mitä useammin pakastimen ovea avataan.
Jos ovia ei avata ja suljeta kunnolla:
• Estävätkö elintarvikepakkaukset ovien sulkemisen?
• Onko oven pakastinlokero, korit ja jääpalarasia asetettu kunnolla?
• Onko oven tiiviste rikki tai revennyt?
• Onko pakastin tasaisella pinnalla?
Jos kaappia koskettavat pakastimen oven liitokset ovat lämpimiä:
Pinnat, joita liitokset koskettavat erityisesti kesällä (kuuma ilma), saattavat lämmetä
kompressorin toiminnan aikana, mikä on normaalia.
TÄRKEÄÄ HUOMIOITAVAA:
• Kompressorin lämpösuojasulake laukeaa äkillisten virtakatkosten tai laitteen
virtapistokkeen irrottamisen jälkeen, koska jäähdytysjärjestelmän kaasu ei ole
tasaantunut. Tämä on normaalia. Pakastin käynnistyy uudelleen 4-5 minuutin kuluttua.
• Pakastimen jäähdytysyksikkö on piilossa takaseinässä. Tämän vuoksi pakastimen
takaseinässä voi esiintyä vesipisaroita tai jäätä kompressorin toiminnan vuoksi
määrätyin välein. Tämä on täysin normaalia. Sulatusta ei tarvitse suorittaa ennen kuin
jäätä on liikaa.
• Jos et käytä pakastinta pitkään aikaan (esim. kesäloma), irrota se pistorasiasta. Puhdista
pakastin luvun 4 ohjeiden mukaisesti ja jätä ovi auki kosteuden ja hajun välttämiseksi.
• Ostamasi laite on suunniteltu kotikäyttöön. Sitä voidaan käyttää vain kotona ilmoitettuihin
käyttötarkoituksiin. Laite ei sovellu kaupalliseen tai yleiseen käyttöön. Jos kuluttaja
käyttää laitetta tavalla, joka ei ole näiden ominaisuuksien mukainen, korostamme,
että valmistaja ja jakelija eivät ole vastuussa mistään takuuaikaisista korjauksista tai
toimintahäiriöistä.
FI - 42 -
• Jos ongelma jatkuu sen jälkeen, kun olet noudattanut kaikkia edellä esitettyjä ohjeita,
kysy neuvoa valtuutetulta palveluntarjoajalta.
Vinkkejä energian säästöön
•Älä asenna laitetta lähelle lämpöä tuottavia laitteita, kuten keitin, uuni, astianpesukone
tai lämmityslaite, vaan pane laite huoneen kylmimpään osaan.
•Pane laite viileään hyvin tuuletettuun tilaan ja varmista, että laitteen ilma-aukkoja ei ole
tukittu.
•Jätä lämmin ruoka aina jäähtymään huoneenlämpöön ennen kuin panet sitä pakastimeen.
•Yritä välttää oven pitämistä auki pitkiä aikoja tai avaamasta ovea liian usein, koska lämmin
ilma pääsee kaappiin ja voi saada kompressorin kytkeytymään päälle tarpeettoman
usein.
•Varmista, että mikään ei estä ovea sulkeutumasta kunnolla.
•Peitä ruoat ennen kuin panet ne pakastimeen. Tämä vähentää kosteuden muodostumista
yksikön sisällä.
•Katso tiedot suositelluista lämpötila-asetuksista lämpötilan säätöasetuksista.
•Älä tuki ilma-aukkoja. Jos ne tukitaan, pakastin käy pidempään ja kuluttaa enemmän
energiaa.
•Pidä pakastin täynnä.
•Jätä pakastin niin, että ovi sulkeutuu tiukasti.
•Puhdista laitteen takaosa ajoittain pölynimurilla tai maalipensselillä, niin vältät
energiankulutuksen kasvamiselta.
• Oven tiivisteen tulee olla puhdas ja joustava. Jos tiiviste on kulunut ja sen voi irrottaa,
vaihda tiiviste uuteen. Jos tiivistettä ei voi irrottaa, laitteeseen on vaihdettava uusi ovi.
• Eco-tila/oletusasetus säilyttää pakastetut ruoat sekä säästää energiaa.
• Pakastelokero (pakastin): Laite on määritetty siten, että se käyttää energiaa
mahdollisimman tehokkaasti.
• Älä poista pakastelokerossa olevia kylmäsäiliöitä (jos sellaiset on asennettu).
FI - 43 -
PAKASTIMEN OSAT JA LOKEROTOSA 7.
1.Näyttö- ja ohjauspaneeli
2.Pakastimen laatikot
3.Pakastimen laatikot
4.Säätöjalka
5.Pakastimen suuri laatikko
6.Jääpalalokero
Joidenkin mallien ylimmässä korissa on hylly, jossa
on Icematic.
Tämä esitys on tarkoitettu tiedoksi laitteen osista.
Osat saattavat vaihdella laitteen mallin mukaan.
1
2
3
4
5
6
CZ - 44 -
CZ POŽÁR
Varování: Riziko požáru / hořlavých materiálů
CZ - 45 -
Obsah
BEFORE USING YOUR FREEZER ....................................................46
Staré a vyřazené chladničky nebo mrazničky ............................................50
Bezpečnostní varování
............................................................................... 50
Oddělovač ...........................................................................................................51
Instalace a obsluha vaší mrazničky ............................................................51
Než použijete mrazničku
............................................................................52
RŮZNÉ FUNKCE A MOŽNOSTI .........................................................52
Informace o nemrznoucí technologii No-Frost ...........................................52
Ovládací panel
...........................................................................................53
Tlačítko nastavení teploty v mrazničce ...............................................................53
Kontrolka alarmu
.................................................................................................53
Režim maximálního mrazení
...............................................................................53
Nastavení teploty mrazničky
...............................................................................54
Varování při nastavení teploty ....................................................................54
Příslušenství
............................................................................................... 55
VKLÁDÁNÍ POTRAVIN .......................................................................55
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ...........................................................................60
Rozmrazování ............................................................................................61
PŘEPRAVA A ZMĚNA UMÍSTĚNÍ ......................................................61
Přemístění dveří .........................................................................................61
NEŽ BUDETE KONTAKOVAT SERVISNÍ CENTRUM .......................62
ipy na šetření energie ................................................................................. 64
ČÁSTI SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ ........................................65
CZ - 46 -
BEFORE USING YOUR FREEZER
ČÁST - 1.
VAROVÁNÍ: Větrací otvory chladničky-mrazničky udržujte
nezakryté.
VAROVÁNÍ: K urychlení procesu odmrazování
nepoužívejte mechanická zařízení nebo jiné prostředky na
urychlení procesu.
VAROVÁNÍ: V chladničce-mrazničce nepoužívejte jiné
elektrické spotřebiče.
VAROVÁNÍ: Nepoškoďte chladící okruh.
VAROVÁNÍ: Když umisťujete spotřebič, ujistěte se, že
není elektrický kabel zauzlovaný nebo poškozený.
VAROVÁNÍ: Neumisťujte žádné vícenásobné rozbočovací
zásuvky ani přenosné zdroje napájení na zadní část
spotřebiče.
VAROVÁNÍ: Aby nedošlo k zranění osob nebo poškození
tohoto spotřebiče, je třeba instalaci provést v souladu
s pokyny výrobce.
Malé množství chladiva použitého v této chladničce-
mrazničce je přípravek šetrný k životnímu prostředí
R600a (isobuten), je hořlavý a výbušný v případě, že se zapálí
v uzavřených podmínkách.
Během přenášení a umisťování chladničky dejte pozor,
abyste nepoškodili chladící okruh plynu.
V blízkosti chladničky-mrazničky neskladujte žádné
nádoby s hořlavými materiály, např. plechovky se
sprejem nebo náplně do hasicích přístrojů.
Tento spotřebič je určený k použití v domácnosti
a podobných zařízeních, např.;
kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích
CZ - 47 -
a ostatních pracovních prostředích
pro klienty v hotelech, motelech a ostatních obytných
prostorech
hostinských pokojích;
pro catering a ostatní podobná prostředí
Speciálně uzemněná zástrčka byla připojena k
napájecímu kabelu vaší chladničky. Tato zástrčka se
musí používat se speciálně uzemněnou zásuvkou 16
A nebo 10 A, v závislosti na zemi, kde bude produkt
prodáván. Nemáte-li doma takovou zástrčku, nechte ji
nainstalovat autorizovaným elektrikářem.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby
s omezenými tělesnými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi anebo osoby bez příslušných znalostí
a zkušeností, pokud jsou pod dozorem nebo byly
poučeny o bezpečném užívání tohoto přístroje a chápou
související nebezpečí. Děti si se zařízením nesmí hrát.
Čištění a údržba nesmí být prováděny dětmi bez dohledu
dospělé osoby.
Děti ve věku od 3 do 8 let smí nakládat a vykládat
chladicí spotřebiče. Děti nemají provádět údržbu nebo
čištění spotřebiče, velmi malé děti (0 3 let) nemají
používat spotřebič, malé děti (3 – 8 let) nemají používat
spotřebič, pokud jsou bez stálého dozoru, starší děti (8
14 let) a lidé s omezenými fyzickými nebo duševními
schopnostmi mohou používat spotřebiče bezpečně,
pokud jsou pod dozorem nebo byli o bezpečném použití
spotřebiče náležitě instruováni. Lidé s velice omezenými
schopnostmi nemají používat spotřebič, dokud nejsou
pod stálým dozorem.
Poškozený napájecí kabel/zástrčka může způsobit požár
nebo zásah elektrickým proudem. V případě poškození je
CZ - 48 -
třeba provést výměnu, tu smí provést pouze kvalikovaní
zaměstnanci.
Tento spotřebič není určen k použití v nadmořských
výškách nad 2000 m.
Aby nedošlo ke kontaminaci jídla, dodržujte prosím
následující pokyny:
Ponechání dvířek v otevřeném stavu po dlouhou dobu
může způsobit výrazný narůst teploty uvnitř oddělení
spotřebiče.
Pravidelně očišťujte povrchy, které přichází do kontaktu
s jídlem, a také přístupné odtokové systémy.
Syrové maso a ryby uchovávejte v chladničce ve
vhodných kontejnerech, aby nedocházelo k jejich
kontaktu s jinými potravinami nebo ukápnutí na ně.
Oddělení pro mražené potraviny označená dvěma
hvězdičkami jsou vhodná pro uchovávání předem
zmražených potravin, uchovávání nebo výrobu zmrzliny
a výrobu ledových kostek.
Oddělení označená jednou, dvěma nebo třemi
hvězdičkami nejsou vhodná pro zmrazení čerstvého
jídla.
Pokud chladicí zařízení je ponecháno prázdné po
dlouhou dobu, je nutné ho vypnout, rozmrazit, očistit,
osušit a ponechat dvířka otevřená, abyste zabránili
tvorbě plísní uvnitř spotřebiče.
CZ - 49 -
Servis
Pro opravy spotřebiče kontaktujte autorizované servisní
centrum. Používejte pouze originální náhradní díly.
Pamatujte si, že samostatné nebo neodborné opravování
může negativně ovlivnit bezpečnost spotřebiče, což povede
ke zrušení záruky.
Následující náhradní díly budou k dispozici po dobu 7 let
od zastavení výroby daného modelu: termostaty, teplotní
snímače, obvodové desky, prvky osvětlení, rukojeti dvířek,
závěsy dvířek, nádoby a koše.
Některé z těchto náhradních dílů jsou k dispozici výhradně
pro profesionální opraváře a všechny náhradní díly se nemusí
vztahovat ke všem modelům.
Těsnění dvířek bude k dispozici po dobu 10 let od zastavení
výroby daného modelu.
CZ - 50 -
Staré a vyřazené chladničky nebo mrazničky
Má-li vaše stará chladnička zámek, odstraňte ho před likvidací nebo´t děti se do něj
mohou zachytit a může dojít k nehodě.
Staré chladničky a mrazničky obsahují izolační materiál a chladivo s CFC. Proto dejte
pozor, abyste při likvidaci starých chladniček nebo mrazniček nepoškodili životní
prostředí a dodrželi lokální směrnice.
Ohledně likvidace WEEE pro účely recyklace, opětovného použití kontaktujte
místní úřad.
Poznámky:
Před instalací a použitím vašeho spotřebiče si pečlivě přečtěte návod s pokyny.
Nezodpovídáme za škody způsobené špatným použitím.
Řiďte se všemi pokyny na vašem spotřebiči a v návodu k použití a tento návod uchovejte
na bezpečném místě, abyste mohli vyřešit problémy, k nimž může dojít v budoucnosti.
Tento spotřebič je vyroben pro použití v domácnostech a lze ho použít pouze doma a
pro specikované účely. Nehodí se pro komerční nebo vlastní použití. Takové použití
způsobí, že záruka spotřebiče bude zrušena a naše společnost nebude zodpovídat za
vzniklé ztráty.
Tento spotřebič je vyrobený k použití v domácnostech a musí být použit pouze pro
chlazení/skladování potravin. Není vhodný pro komerční použití a/nebo pro ukládání
jiných látek než potravin. Naše společnost neodpovídá za ztráty k nimž dojde v opačném
případě.
Bezpečnostní varování
Nepoužívejte rozdvojky nebo prodlužovací kabely.
Nezapojujte do poškozených, opotřebovaných nebo starých zástrček.
Netahejte, nelámejte ani nepoškozujte kabel.
Neopužívejte zásuvkové adaptéry.
Tento spotřebič je určený k použití pouze dospělými osobami,
nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály, ani jim nedovolte, aby
se zavěšovaly na dveře.
Nezapojujte ani neodpojujte zástrčku mokrýma rukama, mohlo by dojít
k úrazu elektrickým proudem!
Do mrazničky nikdy nevkládejte skleněné láhve nebo plechovky.
Láhve nebo plechovky mohou explodovat.
Z důvodu zajištění své bezpečnosti nevkládejte do mrazničky hořlavé
nebo výbušné materiály. Alkoholické nápoje vkládejte do mrazničky
vertikálně a to tak, že lahve pevně utáhněte.
CZ - 51 -
Při vybírání ledu z mrazničky se ho nedotkněte, neboť může způsobit
omrzliny a/nebo řezné rány.
Nedotýkejte se zmraženého zboží mokrýma rukama. Zmrzlinu a ledové
kostky nepoužívejte jakmile je vyjmete z mrazničky!
Již jednou zmražené jídlo po rozmražení znovu nezmrazujte. To může
způsobit zdravotní problémy, např. otravu jídlem.
Kryt ani horní část mrazničky nezakrývejte pokrývkou. To ovlivní výkon vaší
mrazničky.
Upevněte příslušenství v mrazničce během přepravy tak, aby se předešlo poškození
příslušenství.
Oddělovač
Když jsou dvířka mrazničky zavřená, vzniká
vakuum. Než ji znovu otevřete, počkejte 1
minutu.
Tento spotřebič snadné otevírání dveří. U
tohoto spotřebiče může dojít v dané oblasti k vzniku malé kondenzace.
Instalace a obsluha vaší mrazničky
Než začnete mrazničku používat, musíte věnovat pozornost následujícím bodům:
Provozní napětí vaší mrazničky je 220-240 V při 50Hz.
Neneseme zodpovědnost za škodu, k níž může dojít z důvodu neuzemněného použití.
Mrazničku umístěte na místo, kde nebude vystaveno přímému slunečnímu světlu.
Váš spotřebič musí být minimálně 50 cm od trouby, plynové trouby nebo hořáků a musí
být minimálně 5 cm od elektrické trouby.
Vaše mraznička nesmí být používána venku nebo ponechána na dešti.
Když je vaše mraznička umístěna blízko mrazáku, musí být mezi nimi
vzdálenost minimálně 2 cm, aby se předešlo vzniku vlhkosti na vnějším
povrchu.
Na mrazničku neumisťujte nic a umístěte ji na vhodné místo tak, aby
nad horní částí zůstalo minimálně 15 cm.
Nastavitelné přední nožičky musí být stabilizovány ve vhodné výšce,
aby bylo možné vaši mrazničku obsluhovat správným způsobem. Nožičky můžete
nastavit otáčením ve směru hodinových ručiček (nebo opačným směrem). To musí být
provedeno před vložením potravin do mrazničky.
Než začnete mrazničku používat, otřete všechny části hadříkem ponořeným do teplé
vody s lžičkou jedlé sody a potom opláchněte čistou vodou a osušte. Po
čištění vložte všechny části zpět.
Nainstalujte plastovou rozpěrku (část s černými lopatkami vzadu)
otočením o 90° jak je zobrazeno na obrázku, abyste předešli dotýkání
kondenzátoru stěny.
CZ - 52 -
Informace o nemrznoucí technologii No-Frost
Mrazničky No-Frost se od ostatních mrazniček liší svým principem
fungování.
V normálních mrazničkách se objevuje vlhkost, která se do nich dostane
otevíráním dveří a z vlhkosti v potravinách. Tato vlhkost způsobuje
námrazu v mrazící části. Chcete-li odmrazit námrazu a led v mrazničce,
musíte pravidelně vypínat chladničku, vkládat potraviny, které musí
být zmraženy do samostatně vychlazeného zásobníku a odstranit led
nahromaděný v mrazničce.
Situace mrazniček bez mrazu je naprosto jiná. Suchý studený vzduch
je vháněn do mrazící přihrádky rovnoměrně z různých míst pomocí
ventilátoru. Chladný vzduch se stejnoměrně rozptýlí mezi poličky,
ochlazuje tak rovnoměrně potraviny a brání vzniku vlhkosti a námrazy.
Proto vaše mraznička bez mrazu umožňuje snadné použití, kromě své
obrovské kapacity a stylového vzhledu.
Než použijete mrazničku
Při prvním spuštění nebo po přepravě nechte mrazničku stát 3 hodiny
ještě než ji zapojíte, abyste tak zajistili efektivní provoz. Jinak by mohlo
dojít k poškození kompresoru.
Vaše mraznička může při prvním spuštění zapáchat; zápach zmizí jakmile se spustí
chlazení.
RŮZNÉ FUNKCE A MOŽNOSTI ČÁST - 2.
CZ - 53 -
Ovládací panel
Tlačítko nastavení teploty v mrazničce
Toto tlačítko umožní provést nastavení teploty v mrazničce. Stiskněte toto tlačítko a nastavte
hodnoty teploty v mrazničce. Toto tlačítko použijte také k aktivaci režimu maximálního
mrazení.
Kontrolka alarmu
V případě problémů s mrazničkou se rozsvítí červená kontrolka alarmu
Režim maximálního mrazení
Kdy ho lze použít?
Při zmrazení velkého množství jídla.
Při rychlém zmrazení jídla.
Při rychlém zmrazení potravin.
Při dlouhodobém skladování sezónních potravin.
Jak ho používat?
Stiskněte tlačítko nastavení teploty, dokud se nerozsvítí kontrolka maximálního
mrazení.
Během tohoto režimu se rozsvítí kontrolka maximálního mrazení.
Maximální množství čerstvých potravin (v kg), které lze zmrazit během 24 hodin, je
uvedeno na štítku spotřebiče.
Pro optimální výkon přístroj a maximální kapacitu mrazáku přepněte zařízení
do režimu maximálního mrazení 24 hodin před tím, než do něj uložíte čerstvé
potraviny.
Během tohoto režimu:
Pokud stisknete tlačítko nastavení teploty, režim se zruší a nastavení se obnoví od
-16.
1 2 3 4
1. Tlačítko nastavení teploty v mrazničce
2. SymbolRežim maximálního mrazení
3. LED kontrolka alarmu
4. Mrazák upraven kontrolka teploty
1 2 3 4
CZ - 54 -
Nastavení teploty mrazničky
Původní teplota na displeji je -18°C.
Tlačítko mrazničky stiskněte jednou.
Při každém stisknutí tlačítka se teplota sníží. (-16°C, -18°C, -20°C,… maximálního
mrazení)
Pokud stisknete tlačítko nastavení mrazničky, dokud se na displeji zobrazí symbol
mrazničky
a během následujících 3 sekund nestisknete žádné jiné tlačítko,
Rozbliká se kontrolka maximálního mrazení.
Pokud budete tlačítko dál držet, restartuje se na poslední hodnotu.
Varování při nastavení teploty
Okolní teplota, teplota čerstvě skladovaných potravin a časté otvírání dveří ovlivňuje
teplotu v mrazničce. V případě potřeby změňte nastavení teploty.
Nedoporučuje se, abyste mrazničku používali v prostředí, kde je teplota nižší než 10°C .
Při nastavení teploty je třeba vzít v úvahu jak často se dveře mrazničky otevírají a
zavírají, kolik jídla se v mrazničce skladuje a prostředí, v kterém je spotřebič umístěn.
Doporučujeme, aby první spuštění mrazničky nebylo přerušováno po dobu 24 hodin a
zajistilo se tak, že je důkladně vychlazená. Po tuto dobu neotevírejte dveře mrazničky
ani do ní nevkládejte potraviny.
Vaše mraznička vestavěnou funkci 5 minutové prodlevy, která brání poškození
kompresoru. Když se mraznička zapojí do sítě, její provoz se spustí po 5 minutách.
Vaše mraznička je navržena tak, aby pracovala v intervalech uvedených ve standardech,
v souladu s třídou uvedenou na informačním štítku. Nedoporučuje se, abyste mrazničku
spouštěli v prostředí mimo uvedené teplotní intervaly, a neovlivnili tak účinnost chlazení.
Tento spotřebič je navržen k použití při okolní teplotě v rozmezí 10°C - 43°C.
Důležité pokyny k instalaci
Tento spotřebič je určen pro provoz v obtížných
klimatických podmínkách (do 43 °C nebo 110 °F)
a je vybaven technologií ‘Freezer Shield’ (mrazící
kryt), která zajišťuje, aby se zmrzlé jídlo v mrazničce
nerozmrazilo, i když klesne teplota v okolí spotřebiče
na -15 °C. Z toho vyplývá, že můžete nainstalovat
spotřebič v nevytopené místnosti, aniž byste se museli
obávat, že se zmrazené jídlo v mrazničce pokazí.
Jakmile se okolní teplota vrátí do normálu, můžete pokračovat v používání spotřebiče, jako
obvykle.
Třída kli-
matu
Okolní teplota
(
o
C)
T 16 až 43 (
o
C)
ST 16 až 38 (
o
C)
N 16 až 32 (
o
C)
SN 10 až 32 (
o
C)
CZ - 55 -
Příslušenství
Icematic
Vyjměte zásobník na výrobu ledu.
Naplňte ho vodou.
Vložte zásobník do původní pozice.
Když se vytvoří ledové kostky, otočte páčkou
a vysypte je do boxu.
Poznámka:
Led vyrábějte tak, že do boxu nalijete vodu.
Může se rozbít.
Pohyb výrobníku ledu může být během
spuštění chladničky těžký. V takovém
případě je třeba vyjmout skleněné poličky a
vyčistit ho.
(u některých modelů)
Zásobník na led
Naplňte přihrádku na led vodou a vložte ji do prostoru mrazničky.
Poté, co se voda zcela změní na led, můžete kostku ledu vyjmout z přihrádky podle
následujícího obrázku.
Prostor mrazničky se používá ke mrazení čerstvých potravin a ke skladování zmražených
potravin po dobu uvedenou na obalu a k výrobě kostek ledu.
Čerstvé a teplé potraviny nevkládejte do blízkosti zmražených jídel, neboť by mohlo
dojít k rozmrazení potravin.
Když mrazíte čerstvé potraviny (tj. maso, ryby a mleté maso), rozdělte je na části, které
budete moci použít po porcích.
Při ukládání mražených potravin vždy dodržujte pokyny na obalech mražených potravin.
Nejsou-li uvedeny žádné informace, potraviny nesmí být skladovány déle než 3 měsíce
od data nákupu.
Maximální zatížení: chcete-li uskladnit velké množství potravin a využít maximální čisté
kapacity mrazničky, můžete vyjmout všechny výsuvné šuplíky (kromě spodní). Díky
tomuto postupu lze uskladnit objemné potraviny přímo na policích.
(u některých modelů)
Vizuální a textové popisy na části s příslušenstvím se mohou lišit podle modelu
vašeho spotřebiče.
VKLÁDÁNÍ POTRAVIN
ČÁST - 3.
CZ - 56 -
Když kupujete mražené potraviny, ujistěte se, že byly zmražené při vhodné teplotě a že
je obal nedotčený.
Mražené potraviny přepravujte ve vhodných nádobách, aby se zachovala kvalita
potravin, vracejte je do mrazničky co nejdříve.
Pokud se na obalu mražených potravin objevují známky vlhkosti a neobvyklého bobtnání,
je možné, že byly dříve uskladněny při nevhodné teplotě a že došlo k poškození obsahu.
Délka uskladnění mražených potravin závisí na pokojové teplotě, nastavení termostatu,
jak často se dvířka otevírají, jaký typ potravin to je a jaká je doba nutná pro přepravu
výrobku z obchodu k vám domů. Vždy dodržujte pokyny na obalu a nikdy nepřekračujte
maximální uvedenou délku uskladnění.
Pokud byste použili maximální mrazící kapacitu vaší mrazničky:
Při mražení čerstvých potravin, maximální množství čerstvých potravin (v kg), které
lze zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na štítku spotřebiče. (vaše lednička kapacitu
zmrazit 25 kg při okolní teplotě 25°C)
Pro ideální výkonnost spotřebiče tak, aby dosáhl maximální mrazicí kapacity, nastavte
režim super rychlého mrazení Super Freeze (SF) 24 hodin před vložením čerstvých
potravin do mrazničky.
Čerstvé potraviny zmrznou do 24 hodin po vložení do mrazničky. Režim super rychlého
mrazení ”Super Freeze” bude automaticky deaktivován po 2-3 dnech, aby se šetřilo
energií.
Pokud byste mrazil malé množství potravin (do 3 kg) ve vaši mrazničce:
Vložte vaše potraviny, aniž by se dotýkaly již zmraženého jídla a aktivujte režim rychlého
mrazení “Fast Freezing”. Jakmile jsou potraviny zmražené, můžete je přemístit k dalším
zmraženým potravinám (minimálně po uplynutí 24 hodin).
Jídlo, které bylo již rozmraženo, znovu nemrazte. Mohlo by to způsobit zdravotní
problémy, např. otravu jídlem.
Horké jídlo nechte, před vložením do mrazničky, úplně vychladnout.
Když kupujete mražené potraviny, ujistěte se, že byly zmražené při vhodné teplotě a že
je obal nedotčený.
Důležitá poznámka:
•
Zmrazenépotravinylzeporozmrazenívařitstejnějakočerstvépotraviny.Nedojde-lik
jejichuvařeníprorozmrazení,nesmíbýtNIKDYznovuzmrazeny.
Chuť některých druhů koření ve vařených pokrmech (anýz, bazalka, petrželka, vinný
ocet, zázvor, česnek, hořčice, tymián, pepř, majoránka, atd.) se mění a při dlouhodobém
skladování zesílí. Proto musí být do jídla, které chcete zmrazit, přidáno pouze malé
množství koření, nebo jídlo okořeňte až poté, co ho rozmrazíte.
Délka skladování závisí na použitém oleji. Vhodné oleje jsou margarín, telecí lůj, olivový
olej, máslo a nevhodný je arašídový olej a vepřové sádlo.
Potraviny v kapalné formě musí být zmrazeny v plastových nádobách, jiné potraviny
musí být zmrazené v plastových fóliích nebo sáčcích.
CZ - 57 -
Ryby a různé druhy
masa
Příprava
Délka
skladování
(měsíce)
Délka
rozmrazování při
pokojové teplotě
-hodiny-
Hovězí steak
Zabalený k mražení v
praktických porcích
6-10 1-2
Jehněčí maso
Zabalený k mražení v
praktických porcích
6-8 1-2
Telecí pečeně
Zabalený k mražení v
praktických porcích
6-10 1-2
Telecí kostky Na malé kousky 6-10 1-2
Skopové kousky Na kousky 4-8 2-3
Mleté maso
V praktických porcích,
balené bez kořenění
1-3 2-3
Droby (kousky) Na kousky 1-3 1-2
Párky/Salámy Musí být zabalené. Do rozmrazení
Kuře a krůta
Zabalený k mražení v
praktických porcích
7-8 10-12
Kachna/Husa
Zabalený k mražení v
praktických porcích
4-8 10
Jelen - Králík - Kanec
Porce po 2,5 kg a bez
kostí
9-12 10-12
Sladkovodní ryby
(pstruh, kapr, štika,
candát)
Musí být omyté a
osušené, dobře
vyčištěné, ocasní
ploutev a hlava musí být
odříznuté.
2
Do úplného
rozmrazení
Mořské ryby (okoun,
platýs, kambala)
4-8
Do úplného
rozmrazení
Tučné ryby (makrela,
tuňák, sardinky)
2-4
Do úplného
rozmrazení
Korýši Očištění a v sáčcích 4-6
Do úplného
rozmrazení
Kaviár
Ve vlastním obalu,
hliníkovém nebo
plastovém
2-3
Do úplného
rozmrazení
Hlemýždi
Ve slané vodě, v
hliníkovém nebo
plastovém obalu
3
Do úplného
rozmrazení
CZ - 58 -
Zelenina a ovoce Příprava
Délka
skladování
(měsíce)
Délka
rozmrazování
při pokojové
teplotě
-hodiny-
Květák
Odstraňte listy, rozdělte na
části a vložte do nádoby s
vodou a trochou citrónu
10 - 12
Lze použít ve
zmražené formě
Fazolky, zelené
fazolky
Omyjte a nakrájejte na malé
kousky.
10 - 13
Lze použít ve
zmražené formě
Hrášek Vyloupejte a opláchněte 12
Lze použít ve
zmražené formě
Houby a chřest
Omyjte a nakrájejte na malé
kousky.
6 - 9
Lze použít ve
zmražené formě
Zelí Očištěné 6 - 8 2
Lilek
Po omytí nakrájejte na 2 cm
kousky
10 - 12 Plátky oddělte
Kukuřice
Očistěte a zabalte klas nebo
zrna
12
Lze použít ve
zmražené formě
Mrkev Očistěte a nakrájejte na plátky 12
Lze použít ve
zmražené formě
Paprika
Odstraňte stonek, rozdělte na
poloviny a odstraňte semínka.
8 - 10
Lze použít ve
zmražené formě
Špenát Omytý 6 - 9 2
Jablko a hruška Nakrájené, oloupané 8 - 10 (V mrazničce) 5
Meruňka a broskev Rozpulte a odstraňte pecku 4 - 6 (V mrazničce) 4
Jahoda a malina Omyjte a očistěte 8 - 12 2
Vařené ovoce
V nádobě s přidáním 10%
cukru
12 4
Švestky, třešně,
višně
Omyjte je a vyjměte pecky. 8 - 12 5 - 7
CZ - 59 -
Mléčné produkty a
pečivo
Příprava
Délka
skladování
(měsíce)
Skladovací podmínky
Balené
(homogenizované)
mléko
Ve vlastním obalu 2 - 3
Pouze homogenizované
mléko
Sýr (s výjimkou
tvarohu)
Na plátky 6 - 8
Při krátkodobém
skladování lze ponechat
v původním balení. Při
dlouhodobém skladování
je třeba je zabalit do
plastové fólie.
Máslo, margarín Ve vlastním obalu 6
Vejce(*)
Bílek 10 - 12 30 gr se rovná žloutku
V uzavřeném pohárku
Vaječná směs
(bílek-žloutek)
Dobře promíchejte,
přidejte špetku cukru
nebo soli, abyste
předešli nadměrnému
zhoustnutí.
10 50 gr se rovná žloutku
Žloutek
Dobře promíchejte,
přidejte špetku cukru
nebo soli, abyste
předešli nadměrnému
zhoustnutí.
8 - 10 20 g se rovná žloutku
Délka
skladování
(měsíce)
Délka rozmrazování
při pokojové teplotě
(hodiny)
Délka rozmrazování v
troubě (minuty)
Chléb 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Sušenky 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Koláč 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Dort 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Listové těsto 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
(*)
Nesmídojítkezmraženíseskořápkou.Bílekažlouteksemusízmrazitodděleněnebo
musíbýtdobřepromíchány..
CZ - 60 -
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním odpojte od zdroje napájení.
Mrazničku nečistěte tak, že do ní nalijete vodu.
Mrazničku je třeba čistit pravidelně roztokem jedlé sody a vlažné vody.
Příslušenství vyčistěte samostatně vodou a čistícím
prostředkem. Nečistěte v myčce na nádobí.
Nepoužívejte abrazivní produkty, čistící prostředky. Po umytí
opláchněte čistou vodou a pečlivě vysušte. Po dokončení čištění znovu
zapojte spotřebič do sítě, suchýma rukama.
Kondenzátor (zadní část spotřebiče) musíte jednou ročně
očistit kartáčem, abyste tak zajistili úsporu energie a zvýšili
produktivitu.
NAPÁJENÍ MUSÍ BÝT ODPOJENO.
ČÁST - 4.
CZ - 61 -
Rozmrazování
Vaše mraznička se rozmrazuje automaticky. Voda
nahromaděná v důsledku odmrazování projde do
odpařovací nádoby za mrazničkou a tam se sama
odpaří.
PŘEPRAVA A ZMĚNA UMÍSTĚNÍ
Přeprava a změna umístění
Uchovejte původní obaly a pěnový polystyren (PS).
Během přepravy musí být spotřebič zajištěn silným
lanem nebo popruhem. Během přepravy musí být
dodržena pravidla uvedená na přepravním obalu.
Před přepravou nebo změnou umístění musí
být vyjmuty všechny pohyblivé části (tj. poličky,
crisper…) nebo musí být upevněny popruhy, aby se
předešlo jejich třasu.
Chladničku vždy přepravujte ve svislé poloze.
Přemístění dveří
Jsou-li madla vaší mrazničky instalovaná z přední části dveří, nelze změnit směr
otevírání dveří mrazničky .
Směr otevírání dveří lze změnit u modelů bez madel.
Má-li být směr otevírání vaší mrazničky změněn, musíte kontaktovat nejbližší
autorizované servisní centrum, a požádat o provedení změny otevírání.
Výměna LED osvětlení
Pokud je chladnička vybavena LED osvětlením,
kontaktuje zákaznický servis, neboť takovouto -
měnu smí provádět pouze kvalikovaný personál.
LED osvětlení
ČÁST - 5.
CZ - 62 -
Důvody nesprávného fungování mraznička mohou být triviální, proto než budete kontaktovat
servis zkontrolujte následující. Můžete si tak ušetřit čas i peníze.
Zkontrolujte upozornění;
Pokud vaše mraznička nefunguje;
Došlo k výpadku napájení?
Je zástrčka zapojena správně?
Je pojistka zástrčky, do níž je zásuvka zapojená, vypálená?
Došlo k problému se zásuvkou? Chcete-li to zkontrolovat, zapojte chladničku do známé
funkční zásuvky.
Pokud vaše mraznička dostatečně nechladí;
Je nastavení teploty správné?
Jsou dveře mrazničky otevírány často a dlouho ponechávány otevřené?
Jsou dveře mrazničky řádně uzavřené?
Vložili jste do mrazničky jídlo nebo potraviny, které jsou v kontaktu se zadní stěnou
mrazničky, a tak brání cirkulaci vzduchu?
Je vaše mraznička nadměrně naplněna?
Je mezi mrazničkou a okolními stěnami dostatek místa?
Je okolní hodnota v rozsahu hodnot specikovaných v návodu k použití?
Je-li potravina ve vaší mrazničce přechlazena
Je nastavení teploty správné?
Není do mrazničky vloženo příliš mnoho jídla?
Je-li vaše mraznička příliš hlasitá:
Abyste udrželi nastavenou úroveň chlazení, kompresor se čas od času aktivuje. Hluk, který
se v takový okamžik z chladničky ozývá je zcela normální. Když je dosaženo požadované
úrovně chlazení, hluk se automaticky sníží. Pokud hluku přetrvává:
Je váš spotřebič stabilní? Jsou nožičky zastavené?
Je za mrazničkou překážka?
Vibrují poličky nebo nádobí? Poličky a/nebo nádobí v takovém případě přemístěte.
Předměty v mrazničce vibrují.
Led kontrolka
alarmu zapnutá
TYP CHYBY PROČ CO DĚLAT
„Upozornění
na chybu“
Některé části jsou
mimo provoz nebo
došlo k selhání
chladícího procesu
Zkontrolujte, zda nejsou
otevřené dveře. Pokud
dveře otevřené nejsou,
help-desk kontaktujte co
nejdříve to bude možné..
NEŽ BUDETE KONTAKOVAT SERVISNÍ CENTRUM
ČÁST - 6.
Zkontrolujte upozornění;
Mraznička vás varuje, pokud teplota v mrazničce klesne na nesprávnou úroveň nebo když
dojde k problému se spotřebičem. V případě problémů s mrazničkou se rozsvítí červená
kontrolka alarmu.
CZ - 63 -
Normální zvuky:
Zvuk praskání (praskání ledu):
Během automatického odmrazování.
Když se spotřebič zahřeje nebo zchladí (z důvodu expanze materiálu)
Krátké praskání: Tento zvuk zaslechnete když termostat zapne a vypne kompresor.
Hluk kompresoru (Normální zvuk motoru): Tento hluk znamená, že kompresor funguje
normálně. Kompresor může způsobit větší hluk po kratší dobu po svém spuštění.
Zvuk bublání: Tento zvuk je způsoben průtokem chladiva v trubicích systému.
Zvuk tekoucí vody: Normální zvuk tekoucí vody odtékající do výparníku během
odmrazování. Tento zvuk lze zaslechnout během odmrazování.
Zvuk dmýchání vzduchu (normální zvuk ventilátoru): Tento zvuk lze zaslechnout v
mrazničce No-Frost během normální provozu systému z důvodu cirkulace vzduchu.
Pokud se v mrazničce vytvoří vlhkost:
Byly potraviny řádně zabaleny? Byly nádoby před vložením do mrazničky dobře
osušeny?
Dochází k častému otevírání dveří mrazničky? Když dojde k otevření dveří, do mrazničky
se dostane vlhkost ve vzduchu v místnosti. Zejména, je-li vlhkost v místnosti vysoká,
čím častěji jsou dveře chladničky otevírány, tím častěji dojde k hromadění vlhkosti.
Nejsou-li dveře řádně otevírány a zavírány:
Brání zavření dveří obaly potravin?
Jsou dveře mrazničky, koše a zásobník na led umístěny správně?
Je těsnění dveří opotřebované nebo poškozené?
Je mraznička na rovném povrchu?
Pokud jsou hrany mrazničky, které jsou v kontaktu s dveřmi, horké:
Zejména v létě (teplém počasí), se mohou povrchy spojů během provozu kompresoru
zahřát, to je normální.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ:
Po náhlém výpadku napájení nebo po odpojení spotřebiče se aktivuje funkce ochrany
kompresoru, protože plyn v chladícím systému ještě není stabilizovaný . To je zcela
normální, mraznička se restartuje zhruba po 4 nebo 5 minutách.
Chladící jednotka vaší mrazničky je v zadní stěně. Tak se mohou na zadní stěně vaší
mrazničky vytvořit kapky vody nebo námrazy, a to z z důvodu činnosti kompresoru ve
specikovaných intervalech. To je normální. Není-li námraza nadměrná, není nutné
provádět odmrazování.
Pokud nebudete mrazničku používat delší dobu (např. během dovolené), odpojte ji.
Mrazničku vyčistěte v souladu s pokyny v části 4 a nechte dveře otevřené, abyste tak
zabránili hromadění vlhkosti a zápachu.
Zakoupený spotřebič je určený do domácnosti a lze ho použít pouze v domácím prostředí
a ke stanoveným účelům. Nehodí se pro komerční či hromadné použití. Pokud uživatel
použije spotřebič způsobem, který je v rozporu s uvedenými funkcemi, zdůrazňujeme,
že výrobce a prodejce nenesou zodpovědnost za žádnou opravu a selhání v rámci
záručního období.
Pokud problém přetrvává i poté, co jste postupovali pode výše uvedených pokynů,
obraťte se na autorizovaný servis.
CZ - 64 -
ipy na šetření energie
1. Umístěte zařízení v chladném a dobře větraném prostoru, nikoli na přímém slunečním
svitu či v blízkosti zdroje tepla (radiátoru, sporáku, atd.). Jinak použijte izolační desku.
2. Horké potraviny a nápoje nechte před vložením do spotřebiče vychladnout.
3. Nápoje a další tekutiny zakrývejte, aby se v chladničce nezvyšovala vlhkost. A vše bude
trvat déle. Nápoje a tekutiny rovněž zakrývejte kvůli zachování vůně a chuti.
4. Dveře nenechávejte dlouho otevřené ani je neotevírejte příliš často, neboť kvůli teplému
vzduchu, který se do prostoru dostane, bude muset zbytečně často zapínat kompresor.
5. Udržujte kryty různých teplotních oddílů (přihrádka na zeleninu, chladicí prostor atd.) uza-
vřené
6. Těsnění dvířek chladničky musí být čisté a pružné. V případě opotřebení, je-li těsnění
odnímatelné, vyměňte ho. Pokud těsnění není odnímatelné, musíte vyměnit dvířka.
7.
Funkce Režim Eco / výchozí nastavení uchovává zmrazené potraviny a zároveň šetří
energii.
8.
Oddělení pro zmrazené potraviny (Mraznička): Vnitřní kongurace spotřebiče je taková,
že zajišťuje nejefektivnější využití energie.
9.
Neodstraňujte akumulátory chladu z koše mrazničky (jsou-li součástí dodávky).
CZ - 65 -
Tato prezentace je pouze pro informace o částech spotřebiče.
Části se mohou lišit v závislosti na modelu.
1. Zásobník na led *
2. Ovládací Panel
3. Klapka mrazničky
4. Velká zásuvka mrazničky
5. Zásuvky mrazničky
6. Dolní zásuvka mrazničky
U některých modelů je polička
icematic v horním košíku.
* u některých modelů
ČÁSTI SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
ČÁST - 7.
2
3
5
6
4
1
HU - 66 -
HU
TŰZ Figyelmeztetés; Tűzveszélyes / gyúlékony anyagok
HU - 67 -
TARTALOMJEGYZÉK
MIELŐTT A KÉSZÜLÉKET HASZNÁLATBA VENNÉ ........................... 68
Régi vagy nem működő hűtőszekrények ........................................................ 72
Biztonsági utasítások
......................................................................................72
A hűtőszekrény beszerelése és működtetése
................................................. 73
A készülék használata előtt
............................................................................. 74
KÜLÖNBÖZŐ FUNKCIÓK ÉS LEHETŐSÉGEK ................................... 74
A No-Frost technológiára vonatkozó információk ............................................ 74
Vezérlőpanel
....................................................................................................75
Fagyasztó részleg hőmérséklet beállító gomb ......................................................... 75
Riasztó fény
.............................................................................................................. 75
Szuperfagyasztó mód
............................................................................................... 75
Fagyasztó hőmérséklet-beállítások
.......................................................................... 75
Figyelmeztetések a hőmérséklet beállításokhoz ............................................. 76
Tartozékok
....................................................................................................... 77
ÉLELMISZEREK ELRENDEZÉSE A KÉSZÜLÉKBEN .......................... 78
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS .......................................................... 82
Leolvasztás .....................................................................................................82
SZÁLLÍTÁS ÉS A BEÁLLÍTÁS HELYÉNEK MEGVÁLTOZTATÁSA ... 83
Az ajtó áthelyezése .........................................................................................83
MIELŐTT FELHÍVNÁ A SZERVIZT ........................................................ 84
Energiatakarékossági tippek ...........................................................................86
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS TARTOZÉKAI .............................................. 87
HU - 68 -
FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen rá, hogy semmi ne blok-
kolja a hűtőszekrény szellőzőnyílásait.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon mechanikus eszkö-
zöket, illetve a leolvasztást gyorsító egyéb megoldást!
FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon elektromos készülé-
keket a hűtőszekrény belsejében!
FIGYELMEZTETÉS: Ne sértse meg a hűtőközeg csöveit!
FIGYELMEZTETÉS: A készülék elhelyezésekor
gondoskodjon róla, hogy a tápkábel ne akadjon be és ne
sérüljön meg.
FIGYELMEZTETÉS: Ne helyezzen több csatlakozós
hosszabbítót vagy hordozható áramforrást a készülék
mögé.
FIGYELMEZTETÉS: A személyi sérülések elkerülése ér-
dekében a készüléket a gyártó utasításainak megfelelően
kell üzembe helyezni.
A hűtőszekrényben használt kis mennyiségű hűtőközeg
a környezetbarát R600a (egy izobutén), ami gyúlékony
és robbanásveszélyes, ha zárt körülmények között meggyújt-
ják.
• Ügyeljen rá, hogy a hűtőszekrény szállítása és elhelyezése
közben ne sértse meg a hűtőközeg vezetékeit.
• Ne tároljon gyúlékony anyagokat, például hajtógázas
palackokat, vagy tűzoltó készülék utántöltő patronokat a
hűtőszekrény közelében.
• A készüléket háztartási, vagy ahhoz hasonló jellegű
használatra tervezték, így például:
• üzletek, irodák, illetve más munkahelyek személyzeti
konyháiban;
1. RÉSZ MIELŐTT A KÉSZÜLÉKET HASZNÁLATBA VENNÉ
HU - 69 -
• falusi vendégházak és szállodák, hostelek és egyéb
szálláshelyek vendégei által;
• panzió típusú szálláshelyeken;
• vendéglátás és hasonló, nem kiskereskedelmi célú
alkalmazásokhoz.
• A hűtőszekrény tápkábele speciális földelt csatlakozóval van
ellátva. A csatlakozó speciális földelt, 16 vagy 10 amperes
aljzathoz lehet csatlakoztatni az országtól függően, ahol a
terméket árusítják. Ha nem rendelkezik ilyen aljzattal, hívjon
szakembert és szereltessen be egyet.
• A készüléket 8. életévüket betöltött gyermekek, korlátozott
zikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek vagy
tapasztalattal, ill. ismerettel nem rendelkező személyek csak
akkor használhatják, ha felügyeletük biztosított, vagy a -
szülék biztonságos használatát nekik elmagyarázták, és az
esetleges veszélyeket megértették. Gyermekek a berende-
zéssel nem játszhatnak! A tisztítást és karbantartást nem -
gezheti felügyelet nélküli gyermek.
• 3 és 8 év közötti gyermekek be- és kipakolhatnak a
hűtőszekrényből. Gyermekek nem takaríthatják és nem
végezhetnek karbantartási munkákat a készüléken.
Kisgyermekek (0-3 éves korig) nem használhatják a
készüléket. Fiatal gyermekek (3-8 éves korig) kizárólag
folyamatos felügyelet mellett használhatják a készüléket.
Idősebb gyermekek (8-14 éves korig) és kiszolgáltatott
felnőttek megfelelő felügyelet mellett vagy a használati
utasítás ismertetése után használhatják a készüléket.
Rendkívül kiszolgáltatott emberek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett használhatják a készüléket.
• A sérült tápkábel/csatlakozó tüzet, vagy elektromos áram-
ütést okozhat. Ha a tápkábel/csatlakozó sérült, cseréltesse
ki egy szakképzett villanyszerelővel.
HU - 70 -
• A készülék 2000 métert meghaladó magasságon nem hasz-
nálható.
Az élelmiszerek szennyeződésének elkerülése érdekében
tartsa be az alábbi utasításokat:
• Az ajtó huzamosabb ideig történő nyitva hagyása jelentős
hőmérséklet-növekedést eredményezhet a készülék
rekeszeiben.
• Rendszeresen tisztítsa az elérhető vízelvezető rendszereket
és azokat a felületeket, amelyekre élelmiszert helyez.
• Nyers húst és halat a hűtőszekrény megfelelő rekeszeiben
tároljon, hogy ne érintkezhessen más élelmiszerekkel és ne
csöpögjön azokba.
• A két csillaggal jelölt fagyasztórekeszek előfagyasztott
ételek tárolására, fagylalt készítésére és tárolására, valamint
jégkocka készítésére alkalmasak.
• Az egy, kettő és három csillaggal jelzett rekeszek egyike
sem alkalmas friss élelmiszerek fagyasztására.
Ha a hűtőszekrényt hosszabb ideig nem használja, kapcsolja
ki, olvassza le, tisztítsa ki, szárítsa meg és hagyja az
ajtót nyitva, ezzel elkerülheti a penész kialakulását a hűtő
belsejében.
HU - 71 -
SZERVIZ
• A javításra szoruló készülékkel forduljon a hivatalos
szervizközponthoz. Kizárólag eredeti pótalkatrészeket
használjon.
• Figyelem: a saját kezűleg vagy nem szakértő által végzett
javítási munkálatok biztonsági következményekkel járhatnak
és érvénytelenítheti a garanciát.
Az alábbi pótalkatrészek a modell gyártásának megszüntetését
követő 7 évig érhetők el: termosztát, hőmérsékletérzékelők,
nyomtatott áramköri lapok, fényforrások, ajtófogantyúk,
ajtózsanérok, tálcák és rekeszek.
• Figyelem: a fenti alkatrészek egy része kizárólag a hivatalos
szervizekben kaphatók és nem minden pótalkatrész
szerelhető be egy adott modellbe.
• Az ajtótömítések a modell gyártásának megszüntetését
követő 10 évig kaphatók.
HU - 72 -
Régi vagy nem működő hűtőszekrények
• Ha a hűtőn zár található, nyissa azt ki, vagy vegye le, mielőtt a készüléket magára
hagyja, mert balesetveszélyt jelenthet ha gyermekek bújnak a hűtőbe.
• Régi hűtők és fagyasztók CFC tartalmú szigetelőanyagot és hűtőfolyadékot tartalmaznak.
Ezért a régi hűtők kidobása esetén gondoskodjon arról, hogy a környezet ne
károsodjon.
Az elektromos és elektronikus berendezések ártalmatlanításával és
újrahasznosításával kapcsolatosan érdeklődjön a helyi hulladékkezelő
szervezetnél.
Megjegyzések:
• Kérjük olvassa el gyelmesen a kézikönyvet a készülék felállítása és üzembe helyezése
előtt. A készülék helytelen használata esetén a gyártó semmilyen felelősséget sem
vállal az esetleges károkért.
• Kövesse készüléken és a kézikönyvben található utasításokat, és tartsa a kézikönyvet
egy biztos helyen, a jövőben fellépő problémák kezelésére.
• Ez a készülék háztartási környezetben történő felhasználásra készült és kizárólag
ebben a környezetben és erre a meghatározott célra használható. Nem alkalmas
kereskedelmi vagy közcélú felhasználásra. Ilyen felhasználás a garancia elvesztéséhez
vezet és vállalatunk nem felelős a felmerülő meghibásodásokért.
• Ez a készülék háztartási környezetben történő felhasználásra készült és étel hűtésére
/ elhelyezésére alkalmas. Nem alkalmas kereskedelmi vagy közcélú felhasználásra és/
vagy ételen kívül más anyagok tárolására. Vállalatunk nem vállal felelősséget a nem
megfelelő felhasználásból adódó meghibásodásokért.
Biztonsági utasítások
• Ne használjon hosszabbítókábelt vagy adapterdugaszt.
• Ne használjon sérült, repedt vagy régi konnektorokat.
• Ne használjon sérült, szakadt vagy régi vezetékeket.
• Ne használjon konnektoradaptert.
• A készüléket felnőttek számára tervezték. Ne hagyja a gyermekeket a
készülékkel játszani vagy az ajtajárafelmászni.
• Az áramütés elkerülése érdekében ne dugja be vagy húzza ki a
vezetéket nedves kézzel.
• Ne helyezzen üvegeket vagy üveges italokat a fagyasztószekrénybe. Az
üvegek felrobbanhatnak.
• A biztonsága érdekében ne helyezzen tűz- és robbanásveszélyes
anyagokat a hűtőszekrénybe. Magas alkoholtartalmú italokat csak
függőleges pozícióban, szorosan lezárt üvegben tároljon.
• Ha jégkockát készít a fagyasztószekrényben, ne érjen hozzá, mert a jég
megégíti vagy megvághatja.
• Ne érjen a fagyasztott ételekhez nedves kézzel. Ne fogyasszon jégkrémet és jégkockát
rögtön az után, ahogy azokat kivette a fagyasztórekeszből!
HU - 73 -
• Ne fagyassza vissza az egyszer már lefagyasztott ételeket. Ez ártalmas lehet az
egészségre, pl. mérgezést okozhat.
• Ne fedje le a hűtőszekrényt vagy annak a tetejét. Ez befolyásolja a hűtőszekrény
teljesítményét.
• Az alkatrészek sérülésének megelőzése érdekében a szállítás alatt rögzítse a
hűtőszekrényben lévő alkatrészeket.
• Ha az ajtó a fagyasztóba zárva, vákuum, pecsét
fogja képezni. Várjon körülbelül 1 percet, mielott
újra megnyitni.
• Ha az ajtó a fagyasztóba zárva, vákuum, pecsét
fogja képezni. Várjon körülbelül 1 percet, mielott
újra megnyitni.
• Ez az alkalmazás nem kötelezo könnyen nyitható az ajtó. Ezzel az alkalmazás, egy kis
páralecsapódás jelentkezhet, ezen a környéken, ezért lehet, hogy távolítsa el azt.
A hűtőszekrény beszerelése és működtetése
A hűtőszekrény használata előtt ügyeljen az alábbiakra:
• A hűtőszekrény 220-240 V/50 Hz váltakozó áramú hálózati ellátásra alkalmas.
• Nem vállalunk semmiféle felelőséget a földelés nélküli használatból eredő
károkért.
• Ne tegye ki a hűtőszekrényt közvetlen napsugárzásnak.
• A készüléket az olyan hőforrásoktól, mint a tűzhely, sütő, radiátor és
kályha legalább 50 cm-re kell elhelyezni és legalább 5cm-re az elektromos
kályháktól.
• A hűtőszekrényt soha ne használja a szabadban és ne tegye ki esőnek.
• Ha a hűtőszekrény egy mélyfagyasztó mellett található, hagyjon legalább 2 cm szabad
helyet a két készülék között, hogy megelőzze a nedvesség lecsapódását a külső
felületen.
• Ne helyezzen semmit a hűtőszekrényre, és helyezze a hűtőszekrényt egy megfelelő
helyre, hogy legalább 15 cm szabad hely legyen felette.
• Az állítható elülső talpakat állítsa be úgy, hogy a készülék szintben legyen és stabilan
álljon. A beállításhoz fordítsa el a talpakat az óramutató járásával
megegyező (vagy azzal ellentétes) irányba. Ezt a hűtőszekrény helyére
állítása előtt kell elvégezni.
• A hűtőszekrény használata előtt törölje át a hátsó részeket meleg vízzel,
melybe feloldott egy teáskanál szódabikarbónátot, majd öblítse le tiszta
vízzel, végül törölje szárazra. Minden alkatrészt tisztítás után helyezzen
be.
• Helyezze be a műanyag távtartókat (a fekete erezetű részek). A beszereléshez forgassa
el ezeket az ábrán látható módon 90°-kal, hogy a kondenzátor ne érhessen a falhoz.
• A hűtőszekrényt állítsa a fal mellé úgy, hogy a szabad hely ne haladja meg a 75 mm-t.
HU - 74 -
KÜLÖNBÖZŐ FUNKCIÓK ÉS LEHETŐSÉGEK2. RÉSZ.
A készülék használata előtt
• Első használat esetén vagy szállítás után a megfelelő működés érdekében
tartsa a hűtőszekrényt függőleges helyzetben 3 órán keresztül és kösse az
elektromos hálózatra. Különben meghibásodhat a kompresszor.
• A hűtőszekrény szagot bocsáthat ki az első bekapcsolás esetén. Ez a szag elmúlik,
amikor a hűtőszekrény elkezd lehűlni.
A No-Frost technológiára vonatkozó információk
A No-frost fagyasztók működési elvükben különböznek a többi statikus
fagyasztótól.
Normál fagyasztóknál az ajtó kinyitása és az élelmiszerben rejlő
nedvesség miatt a fagyasztóba bejutó pára jegesedést okoz a fagyasztó
rekeszben. A fagyasztó rekeszben a fagy és a jég leolvasztásához
időnként szükség van arra, hogy a fagyasztót kikapcsolja, a hűtőben
tárolt élelmiszereket egy külön hűtött tálba helyezze és eltávolítsa a
fagyasztó rekeszben összegyűlt jeget.
A no-frost fagyasztóknál a helyzet teljesen más. A száraz és hideg
levegőt egy fúvóventilátoron keresztül egyenletesen és több ponton
keresztül fújja be a fagyasztó rekeszbe. A polcok között egyenletesen
és kiegyenlítetten eloszló hideg levegő minden élelmiszert egyaránt és
egyformán hűt le, így elejét veszi a nedvességnek és a fagyásnak.
Ezért a no-frost fagyasztó a könnyű használat mellett a nagy kapacitást
és a stílusos megjelenést tszi Önnek lehetővé.
HU - 75 -
Vezérlőpanel
1 2 3 4
1. Fagyasztó hőmérséklet beállító gomb
2. Szuperfagyasztó mód szimbóluma
3. Riasztás jelző led
4. Fagyasztó korrigált hőmérséklet kijelző
Fagyasztó részleg hőmérséklet beállító gomb
Ezzel a gombbal beállíthatja a hőmérsékletet. A hűtő részleg értékeinek beállításához nyomja
meg ezt a gombot. Szintén ezzel a gombbal tudja aktiválni a Szuperfagyasztó módot.
Riasztó fény
A hűtőszekrényben fellépő probléma esetén ez a riasztó led pirosan világít.
Szuperfagyasztó mód
Mikor használható?
Nagy mennyiség lehűtésére.
Gyorsételek lehűtésére.
Élelmiszer gyors lehűtésére.
Szezonális élelmiszerek hosszú ideig való tárolására.
Hogyan kell használni?
Nyomja meg a a hőmérséklet beállító gombot, amíg a szuperfagyasztó fény nem
világít.
A szuperfagyasztó led világítani fog ebben a módban.
A 24 óra alatt maximálisan lefagyasztható friss élelmiszer mennyisége (kilogramban)
megtalálható a berendezés címkéjén.
A berendezés optimális működése és maximális fagyasztó kapacitása érdekében
állítsa be a szuperhűtő módot 24 órával a friss élelmiszer fagyasztóba helyezése
előtt.
Ebben az üzemmódban:
Ha megnyomja a hőmérséklet beállító gombot a mód lezárul és a beállítás visszaáll
-16-al kezdvődően.
Fagyasztó hőmérséklet-beállítások
A beállító kijelző kezdeti hőmérséklete -18°C.
Nyomja meg a fagyasztó beállító gombot egyszer.
Minden megnyomáskor a hőmérséklet beállítás emelkedni fog. (-16°C, -18°C, -20°C,..
szuperfagyasztó)
1 2 3 4
HU - 76 -
Ha megnyomja a fagyasztó beállító gombot amíg a szuperfagyasztó szimbólum meg
nem jelenik a fagyasztó
kijelzőjén és más gombot nem nyom meg 3 másodpercig akkor
a Szuperfagyasztó villogni fog.
Ha tovább nyomja újra fog indulni az utolsó értéktől.
Figyelmeztetések a hőmérséklet beállításokhoz
• A külső hőmérséklet, a frissen behelyezett élelmiszer hőmérséklete, illetve az
ajtónyitások száma befolyásolja a fagyasztó hőmérsékletét. Ha szükséges, változtassa
meg a hőmérséklet beállítást.
• Nem ajánlott a fagyasztószekrény 10 °C-nál hűvösebb környezetben történő használata.
• A hőmérséklet beállításánál vegye gyelembe, hogy milyen gyakran nyitják ki a fagyasztó
ajtaját, mennyi élelmiszert tárol a készülékben, milyen magas a szoba hőmérséklete,
illet hol helyezték el a készüléket.
• Javasolt a fagyasztószekrény első használatakor legalább 24 órán keresztül megszakítás
nélkül működtetni a készüléket, hogy biztosan elérje a megfelelő hőmérsékletet. Ebben
az időszakban ne nyissa ki a fagyasztó ajtaját, és ne rakjon a készülékbe ételt.
• A fagyasztószekrény 5 perces beépített késleltetés funkcióval rendelkezik, a kompresszor
meghibásodásának elkerülése érdekében. A fagyasztó az elektromos hálózathoz történt
csatlakoztatás követően 5 perc
elteltével kezd működni.
• A fagyasztót úgy tervezték, hogy
a szabványban meghatározott
külső hőmérséklet határok
között működjön, az információs
táblán látható klímaosztálynak
megfelelően. A hűtési
teljesítmény hatékonysága
érdekében nem ajánlott a fagyasztószekrényt a megjelölt határértékeken kívüli
hőmérsékletű környezetben működtetni.
• Ezt a készüléket 10°C - 43°C közötti környezeti hőmérséklet tartományban történő
használatra tervezték.
Fontos beszerelési utasítások
A készüléket úgy tervezték, hogy nehéz éghajlati viszonyok között működjön (akár 43
°C vagy 110 °F) és ‘Freezer Shield’ technológiával látták el, amely biztosítja, hogy a
fagyasztott élelmiszer a fagyasztóban ne olvadjon fel még akkor sem, ha a környezeti
hőmérséklet mindössze -15 °C. Így ezután fűtetlen helyiségbe is szerelheti a készüléket
anélkül, hogy aggódnia kellene attól, hogy a fagyasztott élelmiszer megromlik a
fagyasztóban. Amikor a környezeti hőmérséklet visszatér a normál értékre, folytathatja a
készülék szokásos módon történő használatát.
Klímaosztály Környezeti Hőmérséklet
o
C
T 16 és 43°C között
ST 16 és 38°C között
N 16 és 32°C között
SN 10 és 32°C között
HU - 77 -
Jégkocka készítő
• Vegye ki a jégkocka készítő tálcát.
• A vonalig töltse fel vízzel.
• Helyezze vissza eredeti helyére a jégkocka készítő
tálcát.
• Ha a jégkockák megfagytak, fordítsa el a kart, hogy a
jégkockák leessenek a jégkocka ládába.
Megjegyzés:
• Jégkocka készítéshez soha ne töltse fel vízzel a
jégkocka tároló ládát. Tönkre teheti ezzel.
• A hűtőszekrény működése közben a jégkocka
készítő mozgatása nehéz lehet. Ebben az esetben
az üvegpolcok kivétele után tisztítsa meg a készítőt.
(egyes modelleken)
Tartozékok
A tartozékokról szóló szakasz vizuális és szöveges leírásai a készülék modelljétől
függően eltérőek lehetnek.
Jégkocka Készítése
Töltse meg a jégkockatartót vízzel, majd helyezze be a mélyhűtő részbe.
Miután a viz teljesen jéggé fagyott, a tálca megcsavarásával kivehetők a jégkockák.
(egyes modelleken)
HU - 78 -
ÉLELMISZEREK ELRENDEZÉSE A KÉSZÜLÉKBEN
3. RÉSZ
• A fagyasztó rekesz friss élelmiszerek lefagyasztására, fagyasztott élelmiszerek csomagoláson
jelzett időtartamig való tárolására és jégkockák készítésére használható.
• Ne helyezzen friss és meleg élelmiszert fagyasztott élelmiszer mellé, mert ki tudja olvasztani a
fagyasztott élelmiszert.
• Firss élelmiszerek (hús, hal, vagdalthús) fagyasztása közben ossza be őket akkora adagokra,
amekkorát egy alkalommal elfogyaszt.
• Fagyasztott élelmiszer tárolásakor mindig gondosan ügyeljen a csomagoláson feltűntetett
utasításokra. Ha nincs megadva semilyen információ az élelmiszert ne tárolja a vásárlástól
számított 3 hónapnál tovább.
• Maximális mennyiség: Ha nagy mennyiségű élelmiszert kíván tárolni és a fagyasztót maximális
nettó teljesítményén szeretné üzemeltetni, a polcokat kihúzhatja, de a kihajtható ajtókat tartsa
bent. Ennek köszönhetően nagyobb méretű tételeket is tárolhat közvetlenül a polcokon.
• Fagyasztott ételek vásárlásakor győződjön meg róla, hogy a lefagyasztásuk megfelelő
hőmérsékletben történt és, hogy a csomagolásuk sértetlen.
• A fagyasztott ételek minőségének megőrzése érdekében azokat megfelelő tárolás mellett kell
szállítani és a lehető legrövidebb időn belül ismét a fagyasztóba kell tenni.
• Ha a egy csomag fagyasztott élelmiszeren és nedvesség és rendellenes duzzadás jelei láthatóak
valószínű, hogy korábban nem megfelelő hőmérsékleten volt tárolva és a csomag tartalma
megromlott.
• A fagyasztott élelmiszerek tárolási ideje függ a szoba hőmérsékletétől, a termosztát beállítástól,
az ajtónyitás gyakoriságától, az élelmiszer típusától és a bolttól az otthonáig történő szállítás
időtartamától. Mindig kövesse a csomagoláson feltüntetett utasításokat és soha ne lépje túl az
előírt maximum tárolási időtartamot.
Ha Ön a fagyasztót maximális fagyasztási kapacitáson kívánja használni:
• Friss élelmiszerek lefagyasztásakor a berendezés címkéjén fel van tüntetve a 24 órán belül
lefagyasztható friss élelmiszerek maximális mennyisége (kg-ban) (az Ön hűtőszekrényének 25
°C-os környezeti hőmérséklet mellett 25 kg-os a fagyasztási kapacitása).
• A maximális fagyasztási kapacitáshoz a készülék optimális teljesítményének elérése érdekében
aktiválja a Super Freeze (SF) üzemmódot 24 órával a friss élelmiszerek fagyasztóba helyezése
előtt.
• A friss ételek fagyasztóba helyezése után 24 óra általában elegendő a fagyasztáshoz. A
"Super Freeze" (Szuper fagyasztás) mód az energiatakarékosság érdekében 2-3 nap múlva
automatikusan kikapcsol.
Ha Ön kis mennyiséget (legfeljebb 3 kg) kíván lefagyasztani:
• Helyezze el az élelmiszereit anélkül, hogy hozzáérne a már lefagyasztott élelmiszerekhez, és
aktiválja a “Fast Freezing” (Gyorsfagyasztás) módot. Az élelmiszert teljes fagyasztást követően
beteheti más fagyasztott élelmiszer mellé (legalább 24 órával később).
• Fagyasztott ételt felengedés után ne fagyasszon le újra. Ez egészségügyi problémákhoz, például
ételmérgezéshez vezethet.
• A forró ételeket hagyja teljesen kihűlni, mielőtt a fagyasztóba helyezi.
HU - 79 -
• Fagyasztott ételek vásárlásakor győződjön meg róla, hogy a lefagyasztásuk megfelelő
hőmérsékletben történt és, hogy a csomagolásuk sértetlen.
Fontos megjegyzés:
•  A  fagyasztott  élelmiszereket,  felengedésük  után,  a  friss  élelmiszerekkel  azonos  módon  kell
megfőzni. Ha nem főzi meg a kiolvasztott élelmiszereket, SOHA ne fagyassza újból le őket.
• A főtt ételekben található néhány fűszer (ánizs, bazsalikom, vizitorma, ecet, válogatott fűszerek,
gyömbér, fokhagyma, hagyma, mustár, kakukkfű, majoránna, fekete bors) íze hosszú tárolás
esetén megváltozik és intenzívebbé válik. Ezért csak kevés fűszert adjon a lefagyasztani kívánt
élelmiszerhez, vagy a kívánt fűszert csak az étel kiolvasztása után adja hozzá.
• Az élelmiszer eltárolhatósági ideje függ a felhasznált olajtól, zsiradéktól is. A tároláshoz megfelelő
olajak/zsiradékok a margarin, borjú zsír, olíva olaj és a vaj. Fagyasztáshoz nem használható
zsiradékok a földimogyoró olaj és a disznózsír.
• A folyékony élelmiszereket műanyag poharakban kell lefagyasztani, más élelmiszereket műanyag
fóliába vagy zacskóba csomagolva.
Napi maradék és
pékárú
Elõkészítés
Tárolás
időtartama
(hónapok)
Tárolási feltételek
Csomagolt
(homogenizált) tej
Saját csomagolásban 2 - 3 Csak homogenizált tej
Sajt (túró kivételével) Szeletekben 6 - 8
Rövid idejű tároláshoz a
saját csomagolásában is
tárolható. A hosszabb idejű
tároláshoz be kell tekerni
műanyagfóliával.
Vaj, margarin Saját csomagolásban 6
Tojás (*)
Tojásfehérje 10 - 12
30 gr-onként, a
sárgájának megfelelõen
Zárt tárolóban
Felvert tojás
(fehérje—sárgája)
Ha jól el van keverve,
egy csipet só vagy cukor
hozzáadásával meg
lehet akadályozni, hogy
túl sűrű legyen
10
50 gr-onként, a
sárgájának megfelelõen
Tojássárgája
Ha jól el van keverve,
egy csipet só vagy cukor
hozzáadásával meg
lehet akadályozni, hogy
túl sűrű legyen
8 - 10
20 gr-onként, a
sárgájának megfelelõen
Nem ajánlatos héjában lefagyasztani. A tojás fehérjét és a sárgáját külön kell lefagyasztani
vagy felverve.
HU - 80 -
Hal és hús Elõkészítés
Tárolási idő
(hónapok)
Felengedési idõ
szobahõmérsékleten
-órák-
Marhaszelet
Fagyasztáshoz csomagolva
kényelmes adagokban
6-10 1-2
Bárányhús
Fagyasztáshoz csomagolva
kényelmes adagokban
6-8 1-2
Borjúszelet
Fagyasztáshoz csomagolva
kényelmes adagokban
6-10 1-2
Borjú pörkölthús Kis adagokban 6-10 1-2
Birka pörkölthús Adagokban 4-8 2-3
Darálthús
Kényelmes adagokban,
fűszerezés nélkül
csomagolva
1-3 2-3
Belsőség (egyben) Adagokban 1-3 1-2
Kolbász/szalámi
Akkor is be kell csomagolni,
ha csomagolva van
Amíg felolvad
Csirke és pulyka
Fagyasztáshoz csomagolva
kényelmes adagokban
7-8 10-12
Liba / kacsa
Fagyasztáshoz csomagolva
kényelmes adagokban
4-8 10
Szarvas - nyúl - vaddisznó
2,5 kg-os porciókban, csont
nélkül
9-12 10-12
Édesvízi hal (pisztráng,
ponty, csuka, harcsa)
Alapos belső tisztítás és
pikkelyezés után le kell
mosni és szárítani, a farkat
és fejet szükség esetén le
kell vágni.
2 Amíg teljesen felolvad
Sovány húsú hal (tengeri
sügér, rombuszhal,
nyelvhal)
4-8 Amíg teljesen felolvad
Zsírosabb húsú halak
(bonító, makréla, kékhal,
szardella)
2-4 Amíg teljesen felolvad
Rákok
Tisztítva és zacskókba
csomagolva
4-6 Amíg teljesen felolvad
Kaviár
A csomagolásban,
alumínium vagy
mûanyagtartóban
2-3 Amíg teljesen felolvad
Csiga
A sós vízben, alumínium
vagy mûanyagtartóban
3 Amíg teljesen felolvad
HU - 81 -
Zöldségek és
gyümölcsök
Elõkészítés
Tárolási idő
(hónapok)
Felengedési idõ
szobahõmérsékleten
-órák-
Karol
A levelek eltávolítása után,
darabolva enyhén citromos vízbe
kell áztatni
10 - 12
Ez fagyasztva is
használható
Zöldbab,
franciabab
Mosás után kis darabokba kell vágni 10 - 13
Ez fagyasztva is
használható
Zöldborsó Meg kell tisztítani és mosni 12
Ez fagyasztva is
használható
Gomba és spárga Mosás után kis darabokba kell vágni 6 - 9
Ez fagyasztva is
használható
Káposzta Tisztított állapotban 6 - 8 2
Padlizsán
A mosás után 2 cm-es darabokra
kell vágni
10 - 12
Az ételeket egymástól
elkülönítve kell tárolni
Kukorica
Tisztítás után egyben szemenként
csomagolva
12
Ez fagyasztva is
használható
Répa
Tisztítás után szeletekben kell
csomagolni
12
Ez fagyasztva is
használható
Paprika
A szár eltávolítása után kettéosztva
és kimagozva kell csomagolni
8 - 10
Ez fagyasztva is
használható
Spenót Mosva 6 - 9 2
Alma és körte
Meghámozva, szeletelve kell
csomagolni
8 - 10 (a fagyasztóban) 5
Kajszibarack és
õszibarack
Félbe vágva és kimagozva kell
csomagolni
4 - 6 (a fagyasztóban) 4
Eper és málna Mosni és tisztítani kell 8 - 12 2
Fõtt zöldségek
Műanyagedényben 10% cukor
hozzáadásával
12 4
Szilva, cseresznye,
meggy
Mosás után magozva kell
csomagolni
8 - 12 5 - 7
Tárolási idő
(hónapok)
Felengedési idõ
szobahõmérsékleten
(óra)
Felolvadási idő tűzhelyben
(percekben)
Kenyér 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Keksz 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pite 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Torta 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Levelestészta 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
HU - 82 -
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
4. RÉSZ
Tisztítás előtt mindíg húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból.
Ne tisztítsa a készüléket vízsugárral.
A hűtőt és a fagyasztóteret rendszeresen, langyos vízben feloldott
szódabikarbónával kell tisztítani.
• A tartozékokat külön, szappanos vízzel tisztítsa. Ne tegye
őket mosogatógépbe.
• Ne használjon dörzsölő hatású termékeket, mosószereket vagy
szappanokat. A tisztítás után öblítse át tiszta vízzel és tökéletesen szárítsa
meg. Miután befejezte a tisztítást, száraz kézzel dugja be a csatlakozót az
elektromos hálózatba.
• A párologtatót (a készülék hátulján) évente egyszer seprűvel
tisztítsa meg, hogy energiát takarítson meg és növelje a
hatékonyságot.
A készüléket tisztításnál mindig ki kell húzni az elektromos hálózatból!
Leolvasztás
Fagyasztószekrénye automatikusan leolvaszt. A
leolvasztás eredményeként képződő víz áthalad
a vízgyűjtő kifolyón, beáramlik a készülék
hátulján található párologtató tartályba, és
magától elpárolog.
HU - 83 -
A LED lámpák cseréje
Ha a Fagyasztó LED lámpákkal van felszerelve,
lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal, mivel
ezeket csak képzett személy cserélheti ki.
SZÁLLÍTÁS ÉS A BEÁLLÍTÁS HELYÉNEK
MEGVÁLTOZTATÁSA
5. RÉSZ
Szállítás és a beállítás helyének megváltoztatása
• Amennyiben szükségesnek tartja, az eredeti csomagolást és a habosított polisztirént
(PS) tegye el a későbbiekre.
• Szállításkor a készüléket egy széles szalaggal vagy egy erős kötéllel át kell kötni. A
szállítás alatt, a hullámpapírra írt szabályokat be kell tartani.
• A szállítás vagy a készülék régi beállítási helyének
megváltoztatása előtt az összes mozdítható elemet
(pl. Jégtartó tálca, Muanyag jég penge…) ki kell
venni vagy rögzíteni kell egy ragasztószalaggal, hogy
megakadályozzuk a rázkódást, elmozdulást.
A hűtőszekrényt álló helyzetben mozgassa.
Az ajtó áthelyezése
• Ha az ajtó fogantyúját az ajtó előlapjára szerelték fel, akkor az ajtó nyitásának irányát
nem lehet megváltoztatni.
• Az ajtó nyitásának irányát olyan modelleken lehet megváltoztatni, amelyek nem
rendelkeznek fogantyúval.
• Ha az ajtónyitás iránya változtatható, akkor lépjen kapcsolatba a legközelebbi regisztrált
szakszervízzel, az ajtónyitás irányának megváltoztatásához.
A LED lámpák
HU - 84 -
MIELŐTT FELHÍVNÁ A SZERVIZT
6. RÉSZ
A fagyasztószekrény egy beépített meghibásodás érzékelővel van felszerelve, ami képes
visszajelzést adni, ha a készülék nem megfelelően működik. Meghibásodás esetén
egy hibakód jelenik meg a kezelőpanel kijelzőjén. A leggyakoribb hibakódokat az alábbi
táblázatban találja. Ha a készülék olyan kódot jelenít meg, ami nincs feltüntetve az alábbi
táblázatban, kérjük, forduljon a Sharp ügyfélszolgálatához.
Figyelmeztetések ellenőrzése
Ha fagyasztószekrénye nem működik:
• Nincs áramszünet?
• Megfelelően van bedugva a tápcsatlakozó a konnektorba?
• Nem égett ki a főbiztosíték, vagy a konnektor biztosítéka?
• A konnektor nem hibásodott meg? Ennek ellenőrzéséhez dugja be a készülék
csatlakozóját egy biztosan jól működő konnektorba.
Ha a fagyasztószekrény nem hűt eléggé:
• A hőmérséklet beállítás jó?
• A fagyasztó ajtaját gyakran kinyitják vagy hosszú ideig nyitva hagyják?
• A fagyasztó ajtaja megfelelően be van zárva?
• Úgy helyezett ételt vagy edényt a fagyasztószekrénybe, hogy az hozzáér a készülék
hátsó falához, és ezzel akadályozza a szabad légáramlást?
• Nincs túlzottan tele fagyasztószekrénye?
• Megfelelő távolságot hagyott a fagyasztó és a hátsó, illetve oldalsó falak között?
• A környezet hőmérséklete a használati útmutatóban megadott tartományban van?
Ha a készülék túlhűti a benne található ételeket
• A hőmérséklet beállítás jó?
• Sok élelmiszert helyezett rövid időn belül a fagyasztóba?
Ha a fagyasztószekrény túl hangosan működik
A beállított hőmérséklet szint fenntartásához a kompresszor időről időre bekapcsol. Ilyen
esetben a fagyasztószekrényből származó zajok normálisak, és rendes működéséből
erednek. Ha a készülék elérte a kívánt hőmérsékletet, a zajok automatikusan elhalkulnak.
Ha a zajok nem szűnnek meg:
• Stabilan áll a készülék? A lábak be vannak állítva?
• Van valami a fagyasztószekrény mögött?
• A polcok, vagy a polcokon lévő edények nem vibrálnak? Ebben az esetben helyezze át
A riasztás jelző
fény világít
HIBA TÍPUSA MIÉRT MIT TEGYEN
„Meghibásodás-
gyelmeztetés"
Van(nak)
meghibásodott
alkatrészek, vagy
hiba van a hűtési
folyamatban
Ellenőrizze, hogy nyitva
van-e az ajtó. A lehető
legrövidebb időn belül
vegye fel a kapcsolatot a
ügyfélszolgálatával.
HU - 85 -
a polcokat és/vagy az edényeket.
• Nem vibrálnak a fagyasztószekrényre helyezett tárgyak?
Normális zajok:
Repedés (jég repedésének) zaja:
• Automatikus kiolvasztás közben.
• Amikor a készülék lehűl vagy melegszik (a készülék anyagának tágulása miatt).
Rövid repedő hang: Akkor hallható, amikor a termosztát ki/bekapcsolja a kompresszort.
Kompresszor zaj (normális motor zaj): Ez a zaj azt jelenti, hogy a kompresszor
rendeltetésszerűen működik. A kompresszor működése rövid ideig nagyobb zajjal járhat,
amikor bekapcsol.
Bugyborékoló zaj és loccsanás: Ez a zaj a hűtőközeg hűtőrendszer csöveiben történő
áramlásából ered.
Víz áramlás zaja: Leolvasztás közben a párologtató tartályba áramló víz normális zaja.
Ezt a zajt leolvasztás közben hallhatja.
Légbefújás zaja (Ventilátor normális hangja): Ez a zaj a No-Frost
fagyasztószekrényekben hallható, a rendszer normál működése közben, a levegő
áramoltatása miatt.
Páralecsapódás tapasztalható a fagyasztószekrény belsejében:
• Az ételeket megfelelő módon becsomagolta? A tárolóedényeket teljesen megszárította,
mielőtt a fagyasztóba tette volna őket?
• A fagyasztó ajtaját nagyon gyakran kinyitják? Az ajtó kinyitásakor a szoba levegőjében
lévő páratartalom beáramlik a fagyasztóba. Különösen ha a páratartalom túl magas a
szobában, az ajtó minél gyakoribb kinyitása nyomán a pára lecsapódik a készülékben.
Ha az ajtók nem nyílnak és záródnak rendesen:
• A tárolt élelmiszerek nem akadályozzák az ajtó záródását?
• A készülék rekeszei és a jégkockatartó megfelelően vannak elhelyezve?
• Nincs az ajtótömítés megsérülve vagy elszakadva?
• Fagyasztószekrénye vízszintes felületen áll?
Ha a fagyasztószekrény ház szélei az ajtó zsanérjának csatlakozásánál melegek:
Különösen nyáron (melegben) a kompresszor működése közben a zsanér csatlakozásánál
a készülék felszíne felmelegszik. Ez normális jelenség.
FONTOS MEGJEGYZÉSEK:
• A kompresszor védelmi hőbiztosítéka megszakít hirtelen áramszünet vagy a
készülék csatlakozójának kihúzása után, mivel a hűtőrendszerben található gáz nem
stabilizálódott. Ez teljesen normális, és a fagyasztó 4 vagy 5 perc múlva újraindul.
• A fagyasztószekrény hűtőegysége a hátsó falba van beépítve. Ezért a kompresszor
működése miatt meghatározott időközönként a fagyasztószekrény hátsó felületén
vízcseppek vagy jég jelenhet meg. Ez normális jelenség. Nincs szükség leolvasztásra,
kivéve, ha a jég mennyisége jelentős.
• Ha a fagyasztószekrényt hosszabb ideig nem használja (pl. nyaralás alatt), húzza ki a
csatlakozóját. Tisztítsa ki a fagyasztószekrényt a 4. részben leírtak szerint, és hagyja
nyitva az ajtaját, hogy ezzel elkerülje a kellemetlen szagok kialakulását és a készülék
belseje kiszáradjon.
HU - 86 -
• Az Ön által megvásárolt készüléket háztartási használatra tervezték és csak otthoni,
a kézikönyvben megjelölt célra történő használható. Nem alkalmas kereskedelmi
vagy közcélú felhasználásra. Ha a fogyasztó az itt leírtaktól eltérő módon használja a
készüléket, akkor a gyártó és a forgalmazó nem felel semmilyen, a jótállási időszakban
felmerülő meghibásodásért vagy javításért.
• Ha minden, a fentiekben leírt utasítást betartott és a probléma továbbra is fennáll, kérjük
forduljon a hivatalos márkaszervizhez.
Energiatakarékossági tippek
1. A készüléket hűvös, jól szellőző helyiségben szerelje be, ne tegye ki közvetlen napfénynek
és hőforrásnak (mint például radiátor, tűzhely, b.), ellenkező esetben helyezzen szigetelő
táblát közéjük.
2. A meleg ételeket és italokat a készüléken kívül hűtse le.
3. Amennyiben fagyasztott élelmiszert szeretne kiolvasztani, tegye azt a hűtő részbe. Olvadás
közben a fagyasztott élelmiszer alacsony hőmérséklete segíti a hűtő részt a lehűlésben, és
ezzel energiát takarít meg. Ha a fagyasztott élelmiszert rögtön kivesszük, energiát pazarolunk.
4. A hűtőbe helyezett italokat és folyadékokat mindig fedje le, különben a készülékben
megnövekszik a páratartalom / nedvesség, ezáltal a készülék működési ideje hosszabbá
válik. Az italok és folyadékok lefedésével megőrizhetjük azok illatát és ízét is.
5. Miközben az élelmiszert és az italokat behelyezi, a készülék ajtaját a lehető legrövidebb
ideig tartsa nyitva.
6. Az ajtó tömítéseinek tisztának és rugalmasnak kell lenniük.
Amennyiben a tömítések elt-
használódtak és levehetők, cserélje ki azokat. Amennyiben nem levehetők, cserélje ki az ajtót.
7.
Az Eco üzemmód/alapértelmezett beállítás funkció energiatakarékosan tartósítja a
fagyasztott élelmiszereket.
8.
Fagyasztott élelmiszerek tárolására alkalmas rekesz (fagyasztó)_ A készülék belső
elrendezése biztosítja a leghatékonyabb energiamegtakarításra.
9.
Ne távolítsa el a jégakkukat a fagyasztórekeszből (ha van benne).
HU - 87 -
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS TARTOZÉKAI
7. RÉSZ
1.Vezérlőpanel
2. Fagyasztórekesz ajtó
3. Fagyasztó ókok
4. Fagyasztó alsó ók
5. Nagy fagyasztó ók
6. Jégkockatartó *
Egyes modellekben egy icematic-kal felszerelt
polc van a felső kosárban.
Ez egy általános tájékoztatás a hűtőkészülékek részeiről.
Modelltől függően lehetnek eltérések.
1
2
3
4
5
6
DK - 88 -
DK BRAND Advarsel; Risiko for brand / brændbare materialer
DK - 89 -
Indhold
FØR BRUG AF APPARATET ................................................................. 90
Generelle advarsler ......................................................................................... 90
Sikkerhedsanvisninger
....................................................................................94
Sikkerhedsadvarsler
........................................................................................94
Installation og betjening
...................................................................................95
Før ibrugtagning
.............................................................................................. 95
BRUGSOPLYSNINGER .......................................................................... 96
Oplysninger om No-Frost-teknologi ................................................................. 96
Betjeningspanel
...............................................................................................96
Knap til temperaturindstilling af frysedelen ............................................................... 96
Alarmlys
.................................................................................................................... 96
Superfrysningstilstand
.............................................................................................. 96
Indstilling af fryserens temperatur
............................................................................ 97
Advarsler om temperaturindstillinger ............................................................... 97
Tilbehør
...........................................................................................................98
Isbakke
............................................................................................................ 98
Isterningbakke
................................................................................................. 98
ANBRINGELSE AF FØDEVARER ......................................................... 99
Rengøring .......................................................................................................102
Afrimning
........................................................................................................103
Hvis døren skal vendes
.................................................................................. 103
Råd om energibesparelser
............................................................................. 106
BESKRIVELSE AF SKABETS DELE OG INDRETNING ...................... 107
DK - 90 -
FØR BRUG AF APPARATET DEL- 1.
Generelle advarsler
ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger i køleskabet fri af
tildækning.
ADVARSEL: Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler
til at fremskynde afrimning.
ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden
i køleskabet.
ADVARSEL: Pas på ikke at beskadige kølekredsen.
ADVARSEL: Ved placering af apparatet skal det sikres, at
netledningen ikke klemmes eller beskadiges.
ADVARSEL: Placer ikke ere transportaable stikdåser eller
transportable strømforsyninger bag på appratet.
ADVARSEL: For at undgå personskade eller beskadige
apparatet skal det installeres i overensstemmelse med
producentens anvisninger.
Den lille mængde kølemiddel, som er anvendt i dette
køleskab er miljøvenlig R600a (en isobuten) og er brændbar
og eksplosiv, hvis den antændes i vedlagte vilkår.
Når køleskabet bæres eller sættes på plads, skal man passe
på ikke at beskadige kølekredsløbet.
Opbevar ikke beholdere med brandfarlige materialer f.
eks. spraydåser og reller til brandslukkere i nærheden af
køleskabet.
Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet og lignende
steder såsom:
- personalekøkkener i butikker, på kontorer og andre
arbejdsmiljøer der kan sidestilles med en almindelig privat
husholdning
DK - 91 -
- landejendomme og af gæster på hoteller, moteller og andre
boligomgivelser der kan sidestilles med en almindelig
privat husholdning
- bed and breakfast miljøer der kan sidestilles med en
almindelig privat husholdning
- catering og lignende ikke-detailhandel der kan sidestilles
med en almindelig privat husholdning
Dit køleskab er udstyret med et specielt jordstik. Dette stik
skal bruges med en speciel stikdåse med jordforbindelse
på 16 ampere eller 10 ampere afhængigt af, hvor produktet
sælges. Hvis du ikke har en sådan stikdåse i dit hjem, skal
du have en autoriseret elektriker til at installere en.
Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og
derover samt personer med nedsatte fysiske, følesans og
mentale evner eller manglende erfaring og viden, når de
er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse på
en sikker måde og forstår den involverede risiko. Børn skal
ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse skal
ikke udføres af børn uden opsyn.
Børn fra 3 til 8 år må lægge varer i og tage varer ud af
køleapparater. Børn forventes ikke at udføre rengøring
eller vedligeholdelse af apparatet. Meget små børn (0-3
år) forventes ikke at bruge apparater. Mindre børn (3-8
år) forventes ikke at kunne bruge apparater på sikker vis,
medmindre det sker under supervision. Større børn (8-14
år) og sårbare personer kan bruge apparater sikkert, når
de superviseres og har fået den nødvendige vejledning i
brugen af apparatet. Meget sårbare personer forventes ikke
at bruge apparater på sikker vis, medmindre det sker under
supervision.
En beskadiget netledning /stik kan forårsage brand eller give
elektrisk stød. Hvis den er beskadiget skal den udskiftes.
DK - 92 -
Dette må kun udføres af kvaliceret personale.
Dette apparat er ikke beregnet til brug i højder over 2000 m.
Følg disse inruktioner for at undgå
fødevarekontaminering:
Hvis døren holdes åben i længere tid, kan det medføre, at
temperaturen i apparatets rum øges væsentligt.
Rengør hyppigt overader, der kan komme i kontakt med
fødevarer, og tilgængelige aøbssystemer.
Opbevar råt kød og rå sk i egnede beholdere i køleskabet,
så disse fødevarer ikke kommer i kontakt med eller drypper
på andre fødevarer.
Fryserum med to stjerner er beregnet til opbevaring af på
forhånd nedfrosne fødevarer, opbevaring eller fremstilling af
dessertis og isterninger.
Rum med én, to og tre stjerner er ikke egnede til nedfrysning
af friske fødevarer.
Hvis køleapparatet skal stå tomt i længere perioder, skal det
slukkes, afrimes, rengøres og tørres, og døren lades åben
for at undgå, der dannes skimmel i apparatet.
DK - 93 -
Service
Kontakt det autoriserede servicecenter for at få repareret
apparatet. Brug kun originale reservedele.
Vær opmærksom på, at reparation på egen hånd eller
reparation, som udføres af en ikke-professionel reparatør, kan
have konsekvenser for sikkerheden og kan gøre garantien
ugyldig.
Følgende reservedele vil være tilgængelige 7 år efter,
at modellen er taget ud af produktion: termostater,
temperatursensorer, printplader, lyskilder, dørhåndtag,
dørhængsler, bakker og kurve.
Bemærk, at nogle af disse reservedele kun er tilgængelige for
professionelle reparatører, og at det ikke er alle reservedele,
der er relevante for alle modeller.
Dørpakninger vil være tilgængelige i 10 år efter, at modellen
er taget ud af produktion.
DK - 94 -
Sikkerhedsanvisninger
Hvis dit gamle skab er udstyret med en lås, skal denne ødelægges eller fjernes, før
skabet bortskaes, da børn ellers kan spærre sig selv inde i skabet og komme i livsfare.
Gamle køleskabe og frysere indeholder isoleringsmateriale og CFC-kølemidler. Sørg
derfor for at bortskae dit gamle skab på en miljømæssig korrekt og forsvarlig måde.
Dette apparat er klassiceret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om
aald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede
apparater gældende for hele EU.
VIGTIGT:
Læs brugervejledningen grundigt igennem, før skabet installeres og tages i brug. Vi er ikke
ansvarlige for skader, som skyldes misbrug.
Følg alle instruktionerne, som er angivet på skabet og i denne brugervejledning. Sørg for at
opbevare denne brugervejledning på et sikkert sted, da du kan få brug for den på et senere
tidspunkt til at løse eventuelle problemer.
Sikkerhedsadvarsler
• Anvend ikke erdobbelte stikdåser eller forlængerledning.
Anvend ikke beskadigede, ødelagte eller gamle stik.
Undlad at trække i, bøje eller beskadige ledningen.
Brug ikke en stikadapter.
Dette produkt er beregnet til at blive betjent af voksne. Lad ikke
børn lege med skabet eller hænge på døren.
Sæt ikke stikket i og træk det ikke ud af stikdåsen med våde
hænder, da dette kan give elektrisk stød.
• Anbring ikke glasasker eller dåser med drikkevarer i skabet, da
disse kan springe.
• Anbring ikke eksplosive og brændbare stoer i skabet af
sikkerhedsmæssige hensyn. Anbring drikkevarer med et højt
alkoholindhold lodret i skabet, og sørg for, at låget er skruet godt
fast.
Berør ikke isterninger med bare hænder, da dette kan give
forfrysninger og/eller rifter.
Berør ikke frostvarer med våde hænder! Spis ikke is eller isterninger,
der lige er taget ud af skabet.
DK - 95 -
Genindfrys ikke optøede frostvarer, da dette kan være sundhedsskadeligt
og resultere i f.eks. madforgiftning.
Tildæk ikke skabet, da dette påvirker skabets ydeevne.
Fastgør tilbehøret i skabet under transport for at forhindre, at tilbehøret
beskadiges.
• Når døren lukkes, dannes der vakuum i
skabet. Vent ca. 1 minut med at åbne døren
igen.
Denne enhed er valgfri til nem åbning af døren.
Ved brug af denne enhed, kan der opstå en
smule kondens omkring dette område, i hvilket
tilfælde du skal tage den ud.
Installation og betjening
Før skabet tilsluttes, kontrolleres det, at den spænding, som er anført på typeskiltet,
svarer til spændingen i hjemmet.
Skabets driftsspænding er 220-240 V ved 50 Hz.
Vi hæfter ikke for de skader, som måtte opstå, fordi der ikke anvendes en jordet stikdåse.
Anbring skabet på et sted, hvor det ikke udsættes for direkte sollys.
Skabet skal anbringes mindst 50 cm fra komfurer, ovne og radiatorer og mindst 5 cm fra
elektriske ovne.
Anvend aldrig skabet udendørs, og udsæt det aldrig for regn.
Monter vægafstandsstykkerne i plast på kondensatoren, som
sidder bag på skabet for at forhindre, at skabet læner sig op ad
væggen og dermed ikke fungerer tilfredsstillende.
Hvis skabet placeres ved siden af en dybfryser, skal afstanden
mellem skabet og dybfryseren være mindst 2 cm for at forhindre
fugt på ydersiden. Anbring ikke noget oven på skabet, og installer
skabet på et passende sted, således at der er mindst 15 cm frirum
over skabet.
Hvis skabet placeres ved siden af køkkenskabe, skal afstanden
mellem skabet og køkkenskabene være 2 cm.
Installer plastdelen til afstandsjustering (den sidder på bagsiden
og har sorte vinger) ved at dreje den 90° for at forhindre, at
kondensatoren rører væggen.
De justerbare fødder i front skal indstilles i en passende højde, således at skabet kører
stabilt og korrekt. Benene justeres ved at dreje dem enten med eller mod uret. Dette skal
gøres, før der lægges madvarer i skabet.
Før ibrugtagning rengøres alle dele med varmt vand tilsat en teskefuld natron, hvorefter
de skylles med rent vand og tørres. Efter rengøringen sættes alle delene på plads.
Før ibrugtagning
Lad skabet stå op i 3 timer, inden det tages i brug første gang eller
efter transport for at sikre en eektiv drift. Ellers kan kompressoren
blive beskadiget.
Skabet kan lugte, når det tages i brug første gang. Denne lugt
forsvinder, når skabet begynder at køle.
DK - 96 -
BRUGSOPLYSNINGER DEL- 2.
Oplysninger om No-Frost-teknologi
No-frost-frysere har et andet driftsprincip end andre statiske frysere.
I normale frysere dannes der rimfrost i fryseren på grund af den
luftfugtigheden, der opstår inde i køleskabet, når døren åbnes, og
som følge af den fugtighed, madvarerne afgiver. For at afrime frost og
is i fryseren skal du med jævne mellemrum slukke fryseren, lægge de
madvarer, som skal holdes frosne, i en særskilt køleboks, og fjerne den
is, der har samlet sig i fryseren.
Det forholder sig helt anderledes med no-frost-frysere. Tør og kold luft
blæses ensartet og jævnt ind i fryserummet fra ere steder af ved hjælp af
en blæser. Kold luft spredes ensartet og jævnt mellem hylderne og køler
alle dine madvarer lige meget, hvilket forhindrer fugt og frysning.
Din no-frost-fryser giver dig dermed en øget brugervenlighed, ud over
dets enorme kapacitet og stilfulde udseende.
Betjeningspanel
Knap til temperaturindstilling af frysedelen
Med denne knap kan fryserens temperatur indstilles. Tryk på denne knap for at indstille
temperaturen for frysedelen. Brug også denne knap til at aktivere SF-tilstand.
Alarmlys
Hvis der opstår et problem i fryseren, lyser alarmlyset rødt.
Superfrysningstilstand
Hvad bruges den til?
Til at fryse store mængder madvarer.
Til at fryse fast food.
Til at fryse madvarer hurtigt.
1 2 3 4
1. Knap til temperaturindstilling
2. Symbol for Superfrysningstilstand
3. Alarmlys
4. Fryseren er justeret Temperaturindikator
1 2 3 4
DK - 97 -
Til at opbevare sæsonbestemte madvarer i lang tid.
Hvordan anvendes den?
Hold knappen til temperaturindstilling nede, indtil superfrysningslyset tænder.
Superfrysningslyset tænder, når fryseren er i denne tilstand.
Den maksimale mængde af ferske madvarer (i kilo), som kan fryses inden for 24
timer, er angivet på apparatets etiket.
Aktivér SF-tilstanden 24 timer før, du lægger de ferske madvarer i fryseren, for at
udnytte apparatets ydeevne og frysekapacitet fuldt ud.
I denne tilstand:
Hvis du trykker på knappen til temperaturindstilling, annulleres tilstanden, og
indstillingerne slår tilbage til -16 °C.
Indstilling af fryserens temperatur
Fryserens indledende temperatur på indstillingspanelet er -18 °C.
Tryk på knappen for indstilling af fryseren én gang.
Hver gang du trykker på knappen, falder den indstillede temperatur (-16 °C, -18 °C, -20
°C ... superfrysning).
Hvis du holder knappen til indstilling af fryseren nede, indtil superfrysningssymbolet
vises på fryserens
indstillingspanel, og du ikke trykker på nogen anden knap i de næste 3 sekunder,
blinker superfrysningslyset.
Hvis du bliver ved med at holde knappen nede, genstarter den med den seneste
temperaturindstilling.
Advarsler om temperaturindstillinger
Dine temperaturindstillinger er stadig gældende under en eventuel strømafbrydelse.
Skift ikke til en anden justering, før du er færdig med en igangværende justering.
Når temperaturen indstilles, skal det tages i betragtning, hvor ofte fryserens låge åbnes
og lukkes, hvor meget mad der opbevares i den, og temperaturen i de omgivelser, hvor
fryseren er placeret.
Afhængigt af omgivelsestemperaturen, skal fryseren være tændt uafbrudt i 24 timer for
at køle helt ned, når den første gang sluttes til strøm.
I dette tidsrum skal du undgå at åbne fryserens låger for ofte og sørge for ikke at
overfylde den.
For at forhindre, at fryserens kompressor lider skade, når du vil starte fryseren op igen,
efter stikket har været trukket ud, eller der har været strømafbrydelse, ndes der en
funktion, som sætter fryseren i gang efter 5 minutters forsinkelse. Fryseren begynder at
køre normalt efter 5 minutter.
Fryseren er designet til at fungere
inden for det interval af omgivende
temperaturer, som er angivet i
standarderne i overensstemmelse
med de klimaklasser, der er anført
på etiketten. For at opnå den mest
eektive køling anbefales det ikke
at bruge fryseren i omgivende
Klimaklasse Omgivende temperatur
o
C
T Mellem 16 og 43 (°C)
ST Mellem 16 og 38 (°C)
N Mellem 16 og 32 (°C)
SN Mellem 10 og 32 (°C)
DK - 98 -
Tilbehør
Isbakke
Tag isbakken ud
Fyld vand i til stregen.
Sæt isbakken tilbage i sin oprindelige position
Når isterningerne er dannet, så drej håndtaget,
hvorefter isterningerne falder ned i isbakken.
Bemærk:
Fyld ikke isbakken med vand for at lave isterninger.
Den kan være gået i stykker.
Flytning af ismaskinen kan være vanskeligt, når
kølefryseskabet kører. I dette tilfælde bør den
rengøres, efter fjernelse af glashylderne.
(Kun i nogle modeller)
temperaturer, der ligger uden for de angivne.
Fryseren er designet til at fungere i omgivende temperaturer mellem 16 - 43 grader.
Vigtige inallationsanvisninger
Dette apparat er udviklet til at fungere i ekstreme rumtemperaturer (op til 43 °C) og er
udviklet med Freezer Shield-teknologi, der sikrer, at de frosne varer ikke tør op, selvom
rumtemperaturen falder ned til -15 °C. Så du kan installere apparatet i et uopvarmet rum
uden at skulle bekymre dig om, at maden i fryseren går til. Når rumtemperaturen igen er
normal, kan du fortsætte med at bruge apparatet som sædvanlig.
Isterningbakke
Fyld isterningbakken med vand og anbring den i fryseren. Når vandet er frosset til is, kan
man få terningerne ud af bakken ved at bøje den sammen.
Billeder og tekstbeskrivelser i afsnittet om tilbehør kan variere alt efter model af
apparatet.
DK - 99 -
ANBRINGELSE AF FØDEVARER
DEL- 3.
Fryserummet bruges til at fryse friske madvarer, at opbevare frosne madvarer i den
periode, der er angivet på emballagen, og at lave isterninger.
Anbring ikke frisk og varm mad ved siden af frosne madvarer, da det kan optø de frosne
madvarer.
• Når du fryser friske madvarer (f.eks. kød, sk og hakkekød), skal du dele det op i
portioner, så en hel portion kan bruges på én gang.
Når frosne madvarer opbevares, skal vejledningen på emballagen altid følges nøje. Hvis
der ikke er nogen oplysninger, bør madvarer ikke opbevares mere end 3 måneder fra
købsdatoen.
Maks. belastning: Hvis du gerne vil opbevare store mængder mad i fryseren og udnytte
den maksimale nettokapacitet, kan du fjerne indsatserne (undtagen den nederste).
Omfangsrige genstande kan anbringes direkte på hylderne.
Når du køber frosne fødevarer skal du sørge for, at de er nedfrosne ved passende
temperaturer, og at emballagen er intakt.
Frosne madvarer skal transporteres i egnede beholdere for at bevare kvaliteten af maden
og skal sættes i fryseren hurtigst muligt.
Hvis en pakke af frosne fødevarer viser tegn på fugt og unormal hævelse, er det
sandsynligt, at den tidligere har været opbevaret ved en uegnet temperatur og at
indholdet er blevet forringet.
Længden af opbevaring af frosne fødevarer afhænger af den omgivende temperatur,
indstilling af termostat, hvor ofte døren åbnes, typen af madvare og længden af den
tid, produktet skal transporteres fra butikken til dit hjem. Følg altid instruktionerne
på emballagen, og opbevar aldrig madvarer længere end den angivne maksimale
opbevaringstid.
Hvis du gerne vil udnytte din frysers maksimale frysekapacitet:
Den maksimale mængde af madvarer (i kg), der kan fryses på 24 timer, er angivet på
apparatets etiket. (Dit køleskab har kapacitet til at fryse 25 kg ved en omgivelsestemperatur
på 25 °C)
For at apparatet fungere optimalt og nå maksimal frysekapacitet, skal du indstille
køleskabet på Superfrys (SF) i 24 timer, inden du anbringer friske madvarer i fryseren.
Når du har anbragt friske madvarer i fryseren, er 24 timer som regel nok til at fryse dem.
"Superfrys-tilstand" deaktiveres automatisk efter 2-3 dage for at spare strøm.
Hvis du gerne vil indfryse en lille mængde mad (op til 3 kg) i din fryser:
Anbring dine fødevarer, uden at de rører ved frossen mad, og aktivér tilstanden "Hurtig
indfrysning". Du kan anbringe dine fødevarer ved siden af anden frossen mad, når først
de er helt frosne (efter mindst 24 timer).
Madvarer, der har været frosne, men er blevet optøet, må ikke fryses igen. Dette kan
medføre sundhedsproblemer såsom madforgiftning.
Varm mad skal være kølet helt af, før den lægges i fryseren.
Når du køber frosne fødevarer skal du sørge for, at de er nedfrosne ved passende
temperaturer, og at emballagen er intakt.
DK - 100 -
Kød og sk Forberedelse
Maksimal
Opbevaringstid
(måned)
Steak Indpakning i folie 6 - 8
Lammekød Indpakning i folie 6 - 8
Kalvesteg Indpakning i folie 6 - 8
Kalvetern Små stykker 6 - 8
Lammetern I stykker 4 - 8
Hakket kød
I indpakninger uden brug af
krydderier
1 - 3
Fjerkræsindvolde (stykker) I stykker 1 - 3
Pølse/salami
Bør pakkes ind selv hvis der er
en membran omkring den
Kylling og kalkun Indpakning i folie 4 - 6
Gås og and Indpakning i folie 4 - 6
Hjortevildt, kanin, vildsvin I 2,5 kgs portioner og som letter 6 - 8
Ferskvandssk (laks, karpe,
ørred, Siluroidea)
Efter indvolde og skæl er blevet
fjernet, vask og tør sken; skær
eventuelt hoved og hale af.
2
Mager sk; aborre, pighvar,
ynder
4.
Fede sk (tun, makreller,
blåbars, ansjoser)
2 - 4
Skaldyr Renset og i poser 4 - 6
Kaviar
I det indpakning, aluminium eller
i en plastikbeholder
2 - 3
Snegl
I saltvand, aluminium eller i en
plastikbeholder
3
Bemærk: Efter optøning bør frossent kød tilberedes ligesom fersk kød . Hvis kødet ikke
tilberedes efter optøning, må det ALDRIG nedfryses igen.
DK - 101 -
Frugter og
grøntsager
Forberedelse
Maksimal
Opbevaringstid
(måneder)
Haricots verts og
bønner
Vask og skær i mindre stykker og blancher
i kogende vand
10 – 13
Bønner
Fjern bælgen, vask og blancher i kogende
vand
12
Kål Vask og blancher i kogende vand 6 - 8
Gulerod
Vask og skær i skiver og blancher i
kogende vand
12
Peber
Fjern stilken, skær i to stykker, fjern
kernerne og blancher i kogende vand
8 - 10
Spinat Vask og blancher i kogende vand 6 - 9
Blomkål
Bryd i mindre stykker, fjern stilken og lad
det ligge i vand med en smule citronsaft i
et stykke tid
10 – 12
Aubergine Skær i 2 cm-stykker efter vask 10 – 12
Majs
Vask og opbevar på kolben eller skær
majskernerne fra
12
Æble og pære Skræl og skær i mindre stykker 8 - 10
Abrikos og fersken Skær i to stykker og fjern stenen 4 - 6
Jordbær og
brombær
Vask og pil 8 - 12
Tilberedte frugter Tilsæt 10% af sukkeret i beholderen 12
Blomme, kirsebær,
surbær
Vask og pil 8 - 12
Mejeriprodukter Forberedelse
Maksimal
Opbevaringstid
(måneder)
Opbevaringsforhold
Pakke
(homogeniseret)
mælk
I egen emballage 2 - 3
Ren mælk - i egen
emballage
Oste - undtagen
hvid ost
I skiver 6 - 8
Original emballage
kan bruges til kortvarig
opbevaring Bør pakkes i
folie til længerevarende
opbevaring
Smør, margarine I egen emballage 6
DK - 102 -
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE DEL - 4.
Maksimal
Opbevaringstid
(måneder)
Optøningstid ved
stuetemperatur
(timer)
Optøningstid i ovn
(minutter)
Brød 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Kiks 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Kager 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Pie 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Filodej 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Rengøring
Sluk på stikkontakten og træk stikket ud, før du rengør din fryser.
Vask ikke din fryser ved at hælde vand ind i den.
Brug en klud eller svamp med varmt sæbevand til at aftørre din
fryser indvendigt og udvendigt.
Fjern forsigtigt alle skuer ved at skubbe opad
eller udad, og rengør dem med sæbevand.
De må ikke vaskes i vaskemaskine eller
opvaskemaskine.
Brug ikke opløsningsmidler, slibende rengøringsmidler, glasrens
eller universalrengøringsmidler til at rengøre din fryser. Dette kan
forårsage skader plastoverader og andre komponenter med de
kemikalier, som de indeholder.
Rengør køleribberne på bagsiden af din fryser med en blød
børste eller støvsuger mindst en gang om året.
Sørg for, at din fryser er slukket under rengøring.
DK - 103 -
TRANSPORT OG FLYTNINGDEL - 5.
Afrimning
Din fryser afrimes automatisk. Vand, der dannes
som følge af afrimningen, passerergennem
opsamlingstuden ind i fordampningsbeholderen
på bagsiden af din fryser og fordamper her af
sig selv.
Udskiftning af LED-lys
Et LED-lys i frysen bruges til at oplyse dit apparat.
Kontakt en servicemedarbejder.
Bemærk: Nummeret på og placeringen af LED-
lyset varierer efter model.
Nogle modeller er uden lys.
Originalemballage og skum kan evt. gemmes til senere transport af skabet.
Emballer skabet forsvarligt, og fastgør emballagen med tape eller stærk snor. Følg
anvisningerne på emballagen vedr. senere transport af skabet.
• Fjern bevægelige dele (hylder, tilbehør, grønsagsskuer etc.) eller fastgør dem i
skabet ved hjælp af tape, så de undgår stød, når skabet
transporteres eller yttes.
Vigtigt!!! Bær skabet i lodret stilling.
Hvis døren skal vendes
Det er ikke muligt at ændre åbningsretningen på fryser dør, hvis dørhåndtagene er
installeret fra forsiden af døren.
Det er muligt at ændre åbningsretningen på døren i modeller uden håndtag.
Hvis fryser åbningsretning skal ændres, bør du kontakte den nærmeste autoriserede
servicetekniker for at få den ændret.
LED lys
DK - 104 -
FØR SERVICE TILKALDESDEL - 6.
Kontroladvarsler:
Fryseren advarer dig, hvis fryserens temperaturer ikke er inden for de egnede niveauer,
eller hvis der opstår et problem med apparatet. Advarsler angives med advarselskoder på
indikatorerne for fryserummet på indikatorpanelet.
Hvis dit køle-fryseskab ikke fungerer korrekt, kan det muligvis skyldes et mindre problem, og
derfor skal du kontrollere følgende, før du ringer til en elektriker, for at spare tid og penge.
Sådan gør du, hvis apparatet ikke fungerer:
Kontrollér, om:
Der er strøm,
Hovedafbryderen i dit hjem er slået fra,
Stikkontakten leverer tilstrækkelig med strøm. For at kontrollere det skal du tilslutte et
andet apparat, som du ved fungerer, i det samme stik.
Sådan gør du, hvis apparatet ikke fungerer korrekt:
Kontrollér, om:
Du har overbelastet apparatet,
Køleskabstemperaturen er indstillet på -16.
Døren er lukket helt til,
Der er støv på kondensatoren,
Der er tilstrækkelig plads bag ved og ved siden af apparatet.
Hvis køleskabet larmer for meget:
Normal støj
Støj af is, der giver sig:
Under automatisk afrimning.
Når apparatet afkøles eller opvarmes (på grund af udvidelse af apparatets materiale).
Kortvarige knaselyde: Høres, når termostaten tænder/slukker for kompressoren.
Kompressorstøj: Normal motorstøj. Denne støj betyder, at kompressoren fungerer
normalt. Kompressoren kan støje mere i en kort periode, når den aktiveres.
Boblende lyde og plask: Denne støj forårsages af kølemidlet, der yder rundt i systemets
rør.
Lyd af strømmende vand: Normal lyd af vand, der strømmer til fordampningsbeholderen
under afrimning. Denne støj kan høres under afrimning.
Støj fra luftblæser: Normal blæserlyd. Denne støj kan høres, når køleskabet er i normal
Alarmlyset
tænder
FEJLTYPE HVORFOR SÅDAN GØR DU
"Fejl
Advarsel"
Der er en eller ere
dele, som ikke
virker, eller der er
opstået en fejl under
køleprocessen.
Kontrollér, at døren ikke
står åben. Hvis døren
ikke står åben, Kontakt
Kundeservice så hurtigt
som muligt.
DK - 105 -
drift, på grund af luftcirkulation.
Hvis kanterne ved køleskabets dør er varme:
Især om sommeren (i varmt vejr) kan overaderne ved samlingerne blive varme, når
kompressoren kører. Dette er normalt.
Hvis der ophobes fugt i køle-fryseskabet:
Er alle madvarer pakket ordentligt ind? Tørres beholderne af, før de sættes i køleskabet?
Åbnes køle-fryseskabets døre ofte? Fugt i rummet kommer ind i køleskabet, når døren
åbnes. Fugt ophobes hurtigere, når døren åbnes ofte, især hvis luftfugtigheden i rummet
er høj.
Hvis dørene ikke åbnes og lukkes korrekt:
Forhindrer madvarerne døren i at blive lukket korrekt?
• Er alle dørens rum, hylder og skuer placeret korrekt?
Er dørens samlinger i stykker eller revnede?
• Er dit køle-fryseskab placeret på en jævn overade?
Anbefalinger
For at slukke apparatet helt (under rengøring, og når døren efterlades åben), skal du
tage stikket ud af stikkontakten
VİGTİGE BEMÆRKNİNGER:
Kompressorens beskyttelsesfunktion vil blive aktiveret blev pludselige strømafbrydelser
eller hvis apparatet tages ud af stikkontakten, fordi gassen i kølesystemet ikke er blevet
helt stabiliseret. Køleskabet vil genstarte efter 5 minutter, der er intet at bekymre sig om.
Hvis køleskabet ikke skal bruges i længere tid (f.eks. i sommerferien), så tag stikket
ud af stikkontakten. Køleskabet rengøres iht. Del 4, og døren efterlades åben for at
forhindre fugt og lugt.
Hvis problemet fortsætter efter at du har fulgt alle instruktionerne ovenfor, skal du
kontakte den nærmeste autoriserede serviceudbyder.
Apparatet du har købt er beregnet til brug i hjemmet og kan kun bruges i hjemmet og til
de angivne formål. Det er ikke egnet til kommerciel eller fælles brug. Hvis forbrugeren
bruger apparatet på en uhensigtsmæssig måder som er i strid med dette, understreges
det at producenten samt forhandleren ikke kan holdes ansvarlige for reparationer eller
fejl inden for garantiperioden.
DK - 106 -
Råd om energibesparelser
1. Monter apparatet i et køligt, godt ventileret rum, men ikke i direkte sollys og ikke i nærheden
af en varmekilde (radiator, komfur.. etc). Brug ellers en isoleringsplade.
2.
Lad varm mad og drikkevarer køle ned uden for apparatet.
3. Når du skal optø frosne madvarer, anbring dem i køleskabet. Den lave temperatur af
de frosne fødevarer vil bidrage til at køle kølerummet, når de optør. Dette bidrager til
energibesparelser. Hvis frovarer lægges uden for, er det spild af energi.
4.
Drikkevarer og våde madvarer skal være tildækkede. Ellers vil luftfugtigheden ige i
apparatet. Dette medfører til, at arbejdiden bliver længere. Ydermere vil tildækning af
drikkevarer og våde madvarer bevare duft og smag.
5.
Når du placerer mad- og drikkevarer, hold apparatets dør åben så kort som muligt.
6. Søg for at holde lågende til de forskellige temperaturafdelinger af apparatet lukket
(grøntsagsskue, nedfryser ... etc.).
7.
Dørpakningen skal være ren og bøjelig. Hvis pakningen bliver slidt, kan du udskifte pakn-
ningen, hvis den er aftagelig. Hvis pakningen ikke er aftagelig, skal du udskifte lågen.
8.
Sparetiland/andardindilling bevarer frosne fødevarer og sparer samtidig energi.
9. Fryserum (fryser): Fryserens indvendige indretning er den, der sikrer det me eektive
energiforbrug.
10.
Undlad at fjerne kuldeakkumulatorerne fra frysekurven (hvis de forendes).
DK - 107 -
BESKRIVELSE AF SKABETS DELE OG
INDRETNING
DEL - 7.
Formålet med denne præsentation er kun at informere om skabets dele og
indretning. Delene kan variere afhængig af produktmodel.
Nogle modeller har hylde med
icematic i øverste kurv.
1.Betjeningspanel
2.Den fryserklap
3. Fryserskuer
4.Fryserens nederste skue
5. Fryserens store skue
6.Isbakke
1
2
3
4
5
6
SK POŽIAR Varovanie: Riziko požiaru / horľavých
materiálov
SK - 108 -
SK - 109 -
OBSAH
PRED POUŽITÍM SPOTREBIČA .......................................................110
Bezpečnostné upozornenia ....................................................................... 114
Inštalácia a prevádzka vašej chladničky
................................................... 115
Pred použitím chladničky
.......................................................................... 116
INFORMÁCIE O POUŽITU ................................................................116
Informácie o technológii No-Frost ............................................................. 116
Ovládací panel
.......................................................................................... 117
Tlačidlo nastavenia teploty v mrazničke .............................................................117
Kontrolka alarmu
................................................................................................117
Režim supermrazenia
........................................................................................117
Nastavenia teploty mrazničky
............................................................................. 117
Výstrahy pre nastavenia teplôt .................................................................. 118
Príslušenstvo
............................................................................................. 119
VKLADANIE POTRAVÍN ...................................................................119
ČISTENIE A ÚDRŽBA ........................................................................124
Rozmrazovanie .........................................................................................124
Výmena kontrolky LED .......................................................................................125
DODANIE A PREMIESTNENIE .........................................................125
Zmena pozície dverí .................................................................................. 125
KÝM KONTAKTUJETE POPREDAJNÝ SERVIS ..............................126
Tipy na šetrenie energie ............................................................................ 128
ČASTI SPOTREBIČE A PRÍSLUŠENSTVO ......................................129
SK - 110 -
PRED POUŽITÍM SPOTREBIČA
ČASŤ 1.
VÝSTRAHA: Nedávajte pred vetracie otvory chladničky
s mrazničkou žiadne predmety.
VÝSTRAHA: Na zrýchlenie procesu rozmrazenia
nepoužívajte mechanické zariadenia ani iné pomôcky.
VÝSTRAHA: Vo vnútri chladničky s mrazničkou
nepoužívajte iné elektrické zariadenia
VÝSTRAHA: Nepoškodzujte obvod s chladiacou
kvapalinou.
VAROVANIE: Pri umiestňovaní spotrebiča sa uistite, že
napájací kábel nie je zachytený alebo poškodený.
VAROVANIE: K zadnej strane spotrebiča neumiestňujte
prenosné rozvodky alebo prenosné zdroje napätia.
VÝSTRAHA: Aby ste zabránili poraneniu osôb alebo
poškodeniu majetku, nainštalujte toto zariadenie podľa
pokynov výrobcu.
Malé množstvo chladiacej kvapaliny použitej v tejto
chladničke s mrazničkou je ekologická chladiaca
kvapalina R600a (izobután). Je horľavá a výbušná, ak sa
vznieti v uzavretom priestore.
Počas prenášania a umiestňovania chladničky nepoškodzujte
obvod s chladiacim plynom.
V blízkosti chladničky s mrazničkou neskladujte žiadne
nádoby s horľavými materiálmi, ako spreje alebo náplne
hasiacich prístrojov.
Toto zariadenie je určené na použitie v domácnosti a na
podobných miestach, napríklad:
kuchyňa pre personál v obchodoch, kanceláriách a iných
pracovných prostrediach;
SK - 111 -
farmách a klientmi v hoteloch, moteloch a iných obytných
zariadeniach;
zariadeniach typu nocovania s raňajkami;
stravovacích a podobných neobchodných aplikáciách.
Špeciálne uzemnená zástrčka bola pripojená k napájaciemu
káblu vašej chladničky. Táto zástrčka sa musí používať so
špeciálne uzemnenou zásuvkou 16 A alebo 10 A, v závislosti
od krajiny, kde bude produkt predávaný. Ak sa vo vašej
domácnosti žiadna takáto zásuvka nenachádza, dajte si ju
nainštalovať autorizovaným elektrikárom.
Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí,
pokiaľ na nich dohliada osoba zodpovedná za ich bezpečnosť,
alebo ak im táto osoba dala pokyny ohľadom používania
a chápu riziká. Deti sa nesmú so zariadením hrať. Deti by
nemali vykonávať čistenie a údržbu, pokiaľ na nich niekto
nedohliada.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov smie nakladať a vykladať
chladiace spotrebiče. Deti nemajú vykonávať údržbu alebo
čistenie spotrebiča, veľmi malé deti (0 3 rokov) nemajú
používať spotrebič, malé deti (3 8 rokov) nemajú používať
spotrebič, ak bez stáleho dozoru, staršie deti (8 14
rokov) a ľudia s obmedzenými fyzickými alebo duševnými
schopnosťami môžu používať spotrebiče bezpečne, ak
pod dozorom alebo boli o bezpečnom použití spotrebiča
náležite poučení. Ľudia s veľmi obmedzenými schopnosťami
nemajú používať spotrebič, kým nie sú pod stálym dozorom.
Poškodený napájací kábel/zástrčka môžu spôsobiť požiar
alebo úraz elektrickým prúdom. Keď poškodené, musia
sa vymeniť. To môže urobiť iba kvalikovaný personál.
Tento spotrebič nie je určený na pouzitie v nadmorských
výškach nad 2000 m.
SK - 112 -
Aby nedošlo ku kontaminácii jedla, dodržujte prosím
nasledujúce pokyny:
Ponechanie dvierok v otvorenom stave po dlhú dobu môže
spôsobiť výrazný narásť teploty vnútri oddelenia spotrebiča.
Pravidelne očisťujte povrchy, ktoré prichádzajú do kontaktu s
jedlom, a tiež prístupné odtokové systémy.
Surové mäso a ryby uchovávajte v chladničke vo vhodných
kontajneroch, aby nedochádzalo k ich kontaktu s inými
potravinami alebo kvapnutiu na ne.
Oddelenie pre mrazené potraviny označené dvoma
hviezdičkami vhodné pre uchovávanie vopred zmrazených
potravín, uchovávanie alebo výrobu zmrzliny a výrobu
ľadových kociek.
Oddelenie označené jednou, dvoma alebo tromi hviezdičkami
nie sú vhodné pre zmrazenie čerstvého jedla.
Ak chladiace zariadenie je ponechané prázdne po dlhú dobu,
je nutné ho vypnúť, rozmraziť, očistiť, osušiť a ponechať
dvierka otvorené, aby ste zabránili tvorbe plesní vo vnútri
spotrebiča.
SK - 113 -
Servis
Pre opravy spotrebiča kontaktujte autorizované servisné
centrum. Používajte len originálne náhradné diely.
Pamätajte si, že samostatné alebo neodborné opravovanie
môže negatívne ovplyvniť bezpečnosť spotrebiča, čo povedie
k zrušeniu záruky.
Nasledujúce náhradné diely budú k dispozícii po dobu 7 rokov
od zastavenia výroby daného modelu: termostaty, teplotné
snímače, obvodové dosky, prvky osvetlenia, rukoväte
dvierok, závesy dvierok, nádoby a koše.
Niektoré z týchto náhradných dielov sú k dispozícii výhradne
pre profesionálne opravára a všetky náhradné diely sa
nemusia vzťahovať ku všetkým modelom.
Tesnenie dvierok bude k dispozícii po dobu 10 rokov od
zastavenia výroby daného modelu.
SK - 114 -
Staré a zastarané chladničky
Ak má vaša stará chladnička zámok, zlomte ho alebo ho odstráňte,
pretože deti sa môžu zachytiť dovnútra a môže dôjsť k nehode.
Staré chladničky a mrazničky obsahujú izolačný materiál a chladiace látku
s CFC. Pri eliminovaní starých chladničiek dajte pozor, aby ste nepoškodili
životné prostredie.
Na miesto likvidácie starých chladničiek sa spýtajte na miestnom úrade.
Poznámky:
Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si pozorne prečítajte návod na použitie. Nie sme
zodpovední za škody vzniknuté nesprávnym používaním.
Dodržte pokyny uvedené na spotrebiči a v návode na použitie, tento návod uchovajte
na bezpečnom mieste, aby ste mohli vyriešiť problémy, ak k nim v budúcnosti nedôjde.
Tento spotrebič sa vyrobil, aby sa používal v domácnostiach a môže sa používať
výlučne v domácnosti a na uvedené účely. Nie je určená na komerčné alebo laboratórne
použitie. Takéto použitie spôsobí, že záruka stratí platnosť a naša spoločnosť neponesie
zodpovědnot za straty, ku ktorým dôjde.
Tento spotrebič je vyrobený tak, aby sa používal v domácnostiach a je vhodný iba
pre skladovanie / chladenie potravín. Nie je vhodný na komerčné použitie a/alebo
skladovanie látok iných ako sú potraviny. Naša spoločnosť
Bezpečnostné upozornenia
Nepoužívajte rozdvojky ani predlžovací kábel.
Nezapájajte do starých, poškodených alebo opotrebovaných zásuviek.
Kábel neťahajte, neohýbajte.
Nepoužívajte zástrčkový adaptér.
Tento spotrebič je navrhnutý na používanie dospelými osobami, takže
nedovoľte deťom, aby sa so spotrebičom hrali, prípadne im nedovoľte sa
vešať na dvierka.
Nezapájajte do zásuvky ak máte mokré ruky, mohlo by dôjsť k úrazu
elektrickým prúdom!
Do priečinka mrazničky nedávajte sklenené fľaše alebo nádoby s
nápojmi. Fľaše alebo plechovky môžu explodovať.
Z dôvodu vašej bezpečnosti nedávajte do chladničky výbušné alebo
horľavé materiály. Nápoje s vyšším obsahom alkoholu umiestnite
vertikálne pričom ich hrdlá v priečinku chladničky pevne uzatvorte.
Keď beriete ľad vyrobený v priestore mrazničky, nedotýkajte sa ho,
pretože môže spôsobiť omrzliny a/alebo sa môžete porezať.
Zmrazených produktov sa nedotýkajte mokrými rukami! Nejedzte zmrzlinu a kocky ľadu
SK - 115 -
Inštalácia a prevádzka vašej chladničky
Pred spustením chladničky musíte venovať pozornosť nasledujúcim bodom:
Prevádzkové napätie vašej chladničky je 220-240V pri 50 Hz.
Nenesieme zodpovednosť za škody, ku ktorým dôjde v dôsledku neuzemnenia.
Chladničku umiestnite na miesto, kde nebude vystavená priamemu slnečnému svetlu.
Váš spotrebič musí byť minimálne 50 cm od rúr, plynových rúr alebo radiátorov, a
minimálne 5 cm od elektrických rúr.
Vaša chladnička nesmie byť nikdy používaná vonku alebo ponechaná na daždi.
Keď je vaša chladnička umiestnená vedľa hlbokého marzáku, musí byť medzi nimi
minimálne 2 cm miesto, aby sa predišlo hromadeniu vlhkosti na vonkajšom povrchu.
Na chladničku nič nedávajte a chladničku inštalujte na vhodné miesto, aby
bolo dostupných aspoň 15 cm na hornej strane.
Nastaviteľné predné nožičky by sa mali stabilizovať v príslušnej výške,
aby mohla chladnička fungovať stabilným a správnym spôsobom. Nožičky
môžete nastaviť otočením v smere hodinových ručičiek (alebo naopak).
Toto by sa malo vykonať pred vložením potravín do chladničky.
Pred použitím chladničky utrite všetky diely vlažnou vodou s pridanou plnou čajovou
lyžičkou sódy bikarbóny, potom ich následne opláchnite čistou vodou a vysušte. Po
vyčistení všetko dajte na svoje miesto.
Nainštalujte plast na nastavenie vzdialenosti (diel s čiernymi lopatkami na zadnej strane)
otočením o 90° tak, ako je zobrazené na obrázku, aby sa predišlo tomu,
že sa kondenzátor dotkne steny.
Chladnička musí byť umiestnená proti stene vo vzdialenosti nepresahujúcej
75 mm.
okamžite potom, čo ich vyberiete z priečinku mrazničky!
Zmrazené tovary po roztopení opätovne nezmrazujte. To môže spôsobiť
zdravotné problémy, napr. otravu jedlom.
Hornú časť chladničky nezakrývajte. Ovplyvní to výkonnosť chladničky.
Príslušenstvo v chladničke počas prepravy upevnite, aby ste predišli jeho poškodeniu.
Keď sú zatvorené dvere mrazničky, vytvára sa vákuum. Pred ich opätovným otvorením
počkajte asi 1 minútu.
Tento voliteľný diel slúži na jednoduché
otvorenie dverí. S týmto dielom sa okolo tejto
oblasti môže trochu tvoriť kondenzácia a
možno bude vhodnejšie ho vybrať.
SK - 116 -
Informácie o technológii No-Frost
Mrazničky s technológiou No-Frost sa odlišujú od iných statických
mrazničiek svojím princípom prevádzky.
Pri normálnych mrazničkách vlhkosť, ktorá preniká do mrazničky v
dôsledku otvárania dverí, a vlhkosť nachádzajúca sa v potravinách
spôsobuje namŕzanie v priečinku mrazničky. Aby ste rozmrazili námrazu
a ľad v priečinku mrazničky, musíte mrazničku pravidelne vypínať,
umiestniť potraviny, ktoré je potrebné uchovať zmrazené do samostatného
chladiaceho priečinku a odstrániť ľad nahromadený v priečinku mrazničky.
V prípade mrazničiek s technológiou No-Frost je situácia úplne odlišná.
Pomocou ventilátora sa do priečinka mrazničky rovnomerne a ustálene
fúka suchý a chladný vzduch z viacerých bodov. Chladným vzduchom
rovnomerne a ustálene rozvádzaným medzi policami sa chladia všetky
potraviny rovnomerne a rovnako, čím sa predchádza vlhkosti a namŕzaniu.
Preto mrazničky s technológiou No-Frost ponúkajú okrem obrovskej
kapacity a štýlového vzhľadu aj jednoduché používanie.
Pred použitím chladničky
Pri prvom spustení alebo pri spustení po preprave nechajte chladničku stáť
3 hodiny a až potom zapojte. V opačnom prípade poškodíte kompresor.
Vaša chladnička môže pri prvom spustení trochu zapáchať, zápach zmizne
akonáhle chladnička začne chladiť.
INFORMÁCIE O POUŽITU
ČASŤ 2.
SK - 118 -
Ovládací panel
Tlačidlo nastavenia teploty v mrazničke
Toto tlačidlo umožní vykonať nastavenie teploty v mrazničke. Stlačte toto tlačidlo a nastavte
hodnoty teploty v mrazničke. Toto tlačidlo použite tiež k aktivácii režimu SF.
Kontrolka alarmu
V prípade problémov s mrazničkou sa rozsvieti červená kontrolka alarmu
Režim supermrazenia
Kedy sa použije?
Pri zmrazení veľkého množstva jedla.
Pri rýchlom zmrazeniu jedla.
Pri rýchlom zmrazeniu potravín.
Pri dlhodobom skladovaní sezónnych potravín.
Ako používať?
Stlačte tlačidlo nastavenia teploty, kým sa nerozsvieti kontrolka supermrazenia.
Počas tohto režimu sa rozsvieti kontrolka supermrazenia.
Maximálny obsah čerstvých potravín (v kg), ktoré sa dajú zmraziť za 24 hodín, je
vyznačený na štítku spotrebiča.
Optimálny výkon spotrebiča pri maximálnej kapacite mrazenia dosiahnete
nastavením prístroja do režimu aktívneho SF 24 hodín pred vložením čerstvých
potravín do mrazničky.
Počas tohto režimu:
Ak stlačíte tlačidlo nastavenia teploty, režim bude zrušený a nastavenie sa obnoví
od -16.
Nastavenia teploty mrazničky
Pôvodná teplota na displeji je -18 °C.
Tlačidlo mrazničky stlačte raz.
Pri každom stlačení tlačidla sa teplota zníži. (-16°C, -18°C, -20°C,... supermrazenie)
1 2 3 4
1. Tlačidlo nastavenia teploty v mrazničke
2. Symbol Režim supermrazenia
3. LED kontrolka alarmu
4. Mraznička nastavená indikátor teploty
1 2 3 4
SK - 118 -
Ak budete tlačidlo nastavenia mrazničky stláčať dovtedy, kým sa na displeji nastavenia
mrazničky objaví
symbol supermrazenia a nasledujúce 3 sekundy nestlačíte žiadne iné tlačidlo,
zabliká Supermrazenie.
Ak budete tlačidlo ďalej držať, reštartuje sa na poslednú hodnotu.
Výstrahy pre nastavenia teplôt
Teplota v mrazničke závisí od okolitej teploty, teploty čerstvo uložených potravín a od
toho, ako často sa otvárajú dvere. V prípade potreby zmeňte nastavenie teploty.
Neodporúčame prevádzkovať mrazničku v prostrediach chladnejších ako 10 °C.
Nastavenie teploty by ste mali nastaviť s ohľadom na to, ako často sa otvárajú a
zatvárajú dvere mrazničky, koľko potravín je v mrazničke uložených a s ohľadom na
prostredie, v ktorom sa nachádza mraznička.
Odporúčame, aby ste pri prvom použití mrazničky nechali mrazničku bežať 24 hodín
bez prerušenia, aby sa zaistilo jej úplné vychladenie. V tomto období neotvárajte dvere
mrazničky ani do nej nedávajte potraviny.
Vaša mraznička funkciu 5-minútového oneskorenia, aby sa zabránilo poškodeniu
kompresora. Keď zapojíte mrazničku, po 5 minútach začne normálne fungovať.
Mraznička je navrhnutá tak, aby fungovala v intervaloch okolitej teploty uvedených v
štandardoch a podľa klimatickej triedy uvedenej na informačnom štítku. Kvôli efektivite
chladenia neodporúčame prevádzkovať mrazničku v prostrediach, ktoré majú teploty
mimo uvedené teplotné intervaly.
Toto zariadenie je určené na použitie pri okolitej teplote v rámci rozsahu 10 °C – 43 °C
Dôležité pokyny k inštalácii
Tento spotrebič je určený na prevádzku
v ťažkých klimatických podmienkach (až
do 43 °C alebo 110° F) a je napájaný
technológiou „Freezer Shield“, ktorá zaisťuje,
že mrazené potraviny v mrazničke sa
nerozmrazia, aj keď teplota okolia klesne pod
-15 °C. Takže spotrebič môže umiestniť do
nevykurovanej miestnosti bez toho, aby ste sa museli obávať, že sa mrazené potraviny
v mrazničke pokazia. Keď sa teplota okolia vráti do normálu, môžete pokračovať v
zvyčajnom používaní spotrebiča..
Klimatická trieda Okolitá teplota (
o
C)
T Medzi 16 a 43 (
o
C)
ST Medzi 16 a 38 (
o
C)
N Medzi 16 a 32 (
o
C)
SN Medzi 10 a 32 (
o
C)
SK - 119 -
Príslušenstvo
Icematic
Vyberte podnos na tvorbu ľadu
Naplňte vodou po čiaru.
Dajte podnos na tvorbu ľadu do pôvodnej polohy
Keď sa vytvoria kocky ľadu, otočte páčkou na
vysypanie ľadových kociek do schránky na ľad.
Poznámka:
Nenapĺňajte schránku na ľad vodou, aby ste
vytvorili ľad. Mohla by sa rozbiť.
Pohyb výrobníka ľadu môže byť počas behu
chladničky ťažký. V takom prípade by ste ho po
vybratí sklenených poličiek mali vyčistiť.
(V niektorých modeloch)
Zásobník na ľad
Naplňte zásobníky na ľad s vodou a dajte ich do mrazničky.
Po úplnom zamrznutí vody, môžete otočiť zásobník, ako je to uvedené nižšie a vysypať
kocky ľadu.
VKLADANIE POTRAVÍN
Priečinok mrazničky sa používa na zmrazenie čerstvých potravín, na skladovanie
mrazených potravín na dobu uvedenú na obale a na výrobu kociek ľadu.
Čerstvé a teplé potraviny nedávajte vedľa zmrazených potravín, pretože môžu zmrazené
potraviny rozmraziť.
Počas zmrazovania čerstvých potravín (t. j. mäsa, rýb a mletého mäsa) tieto potraviny
rozdeľte na porcie, aby ste balenie mohli použiť na jeden chod.
Pri skladovaní mrazených potravín by ste mali vždy dôsledne dodržiavať pokyny
uvedené na baleniach mrazených potravín. Ak nie uvedené žiadne informácie,
potraviny sa nesmú skladovať dlhšie ako 3 mesiace od dátumu kúpy.
Maximálne zaťaženie: ak chcete uchovávať veľké množstvá potravín a maximálne
využiť kapacitu mrazničky, môžete z nej vytiahnuť zásuvky (okrem spodnej). Väčšie
predmety môžete ukladať priamo na poličky.
(V niektorých modeloch)
Vizuálne a textové popisy na časti príslušenstva sa môžu odlišovať v závislosti
od modelu spotrebiča.
ČASŤ - 3.
SK - 120 -
Keď kupujete mrazené potraviny, uistite sa, že boli zmrazené pri vhodných teplotách a
že balenie nie je poškodené.
Mrazené potraviny by sa mali prepravovať vo vhodných nádobách, aby sa uchovala
kvalita potravín a mali by sa vrátiť k mraziacim povrchom jednotky za čo najkratší možný
čas.
Ak sa na balení mrazených potravín vyskytujú známky vlhkosti a nezvyčajného rosenia,
je možné, že bolo v minulosti skladované pri nevhodnej teplote a že sa znehodnotili jeho
jednotlivé zložky.
Životnosť skladovania mrazených potravín závisí od teploty v miestnosti, nastavenia
termostatu , častosti otvárania dvierok, typu potravín a od dĺžky času, ktorý je potrebný
na prepravu produktu z obchodu domov. Vždy postupujte podľa pokynov vytlačených na
balení a nikdy neprekračujte maximálny naznačený čas skladovania.
Ak by ste využili maximálnu kapacitu mrazenia mrazničky:
V prípade mrazenia čerstvých potravín je maximálne množstvo čerstvých potravín (v
kg), ktoré sa dajú zmraziť za 24 hodín, vyznačené na štítku spotrebiča. (táto mraznička
má kapacitu na zmrazenie 25 kg pri teplote okolia 25 °C)
Na dosiahnutie optimálneho výkonu spotrebiča a na dosiahnutie maximálnej kapacity
mrazenia 24 hodín pred umiestnením čerstvých potravín do mrazničky zapnite režim
rýchleho mrazenia.
Po vložení čerstvých potravín do mrazničky na zmrazenie zvyčajne postačuje 24 hodín.
Režim rýchleho mrazenia sa zruší automaticky po 2 – 3 dňoch pre úsporu energie.
Ak by ste v mrazničke mrazili malé množstvo (do 3 kg):
Potravinu umiestnite tak, aby sa nedotýkala zmrazených potravín a spustite režim
„rýchle mrazenie“. Po úplnom zmrazení potravinu môžete premiestniť k ostatným
zmrazeným potravinám (minimálne po uplynutí 24 hodín).
Zmrazené tovary po rozmrazení opätovne nezmrazujte. Môže to spôsobiť zdravotné
problémy, napr. otravu jedlom.
Horúce potraviny nechajte pred ich umiestnením do mrazničky úplne vychladnúť.
Keď kupujete mrazené potraviny, uistite sa, že boli zmrazené pri vhodných teplotách a
že balenie nie je poškodené.
Dôležitá poznámka:
Keď mrazené potraviny rozmrazené, mali by ste ich tepelne upraviť ako čerstvé
potraviny. Pokiaľ ich neuvaríte po rozmrazení, NIKDY ich nesmiete znovu zmraziť.
Chuť niektorých korenín, ktoré sa nachádzajú vo varených jedlách (aníz, bazalka,
žerucha, ocot, rôzne korenie, zázvor, cesnak, cibuľa, horčica, tymian, majorán, čierne
korenie, atď.), sa mení a chuť sa zvýrazní, ak uložené po dlhú dobu. Preto by ste
do zmrazeného jedla mali pridať málo korenín alebo požadované množstvo korenín
pridajte po rozmrazení jedla.
Doba skladovania potravín závisí od použitého oleja. Vhodné oleje margarín, teľací
tuk, olivový olej a maslo a nevyhovujúce oleje sú arašidový olej a bravčová masť.
Potraviny v kvapalnej forme by ste mali zmraziť v plastových nádobách a ďalšie potraviny
by mali byť zmrazené v plastových fóliách alebo vreckách.
SK - 121 -
Ryby a mäso Príprava
Dĺžka
skladovania
(mesiace)
Dĺžka
rozmrazovania
pri izbovej
teplote
-hodiny-
Hovädzí stejk
Zabalené na zmrazenie v
primeraných porciách
6-10 1-2
Jahňacie mäso
Zabalené na zmrazenie v
primeraných porciách
6-8 1-2
Teľacie pečené mäso
Zabalené na zmrazenie v
primeraných porciách
6-10 1-2
Teľacie kocky Na malé kúsky 6-10 1-2
Ovčie kocky Na kúsky 4-8 2-3
Mleté mäso
V primeraných porciách,
zabalené bez okorenenia
1-3 2-3
Drobky (kus) Na kúsky 1-3 1-2
Jaternice/saláma
Musia byť zabalené aj
vtedy, ak sú v črievku
Do rozmrazenia
Kura a moriak
Zabalené na zmrazenie v
primeraných porciách
7-8 10-12
Hus/kačka
Zabalené na zmrazenie v
primeraných porciách
4-8 10
Jeleň - zajac - diviak
Porcie po 2,5 kg a bez
kostí
9-12 10-12
Sladkovodná ryba
(pstruh, kapor, severská
šťuka, sumec)
Mala by sa umyť a
vysušiť po detailnom
vyčistení zvnútra a
odstránení šupín,
chvosta, hlavy a mala by
sa narezať na miestach,
kde je to potrebné.
2
Kým sa dobre
nerozmrazí
Štíhle ryby (morský
ostriež, kambala veľká,
platýz)
4-8
Kým sa dobre
nerozmrazí
Tučné ryby (tuniak
bonito, makrela, lufara
dravá, sardela)
2-4
Kým sa dobre
nerozmrazí
Kôrovce
Očistené a vložené do
sáčkov
4-6
Kým sa dobre
nerozmrazí
Kaviár
Vo svojom balení, vo
vnútri hliníkového alebo
plastového pohárika
2-3
Kým sa dobre
nerozmrazí
Slimák
V slanej vode, vo vnútri
hliníkového alebo
plastového pohárika
3
Kým sa dobre
nerozmrazí
SK - 122 -
Zelenina a ovocie Príprava
Dĺžka
skladovania
(mesiace)
Dĺžka
rozmrazovania
pri izbovej
teplote
-hodiny-
Karol
Odstráňte listy, rozdeľte jadro
na časti a nechajte ho odstáť vo
vode, v ktorej je malé množstvo
citrónu
10 - 12
Môže sa používať
v zmrazenom
stave
Zelené fazule,
francúzske fazule
Umyte ich a narežte na malé
kúsky.
10 - 13
Môže sa používať
v zmrazenom
stave
Hrášok Olúpte ho a umyte 12
Môže sa používať
v zmrazenom
stave
Hríby a špargľa
Umyte ich a narežte na malé
kúsky
6 - 9
Môže sa používať
v zmrazenom
stave
Kel Vyčistený 6 - 8 2
Baklažán
Po umytí narežte na kúsky s
hrúbkou 2 cm
10 - 12
Kolieska od seba
oddeľte
Kukurica
Očistite ju a zabaľte ju so
šúľkom alebo len ako zrná
12
Môže sa používať
v zmrazenom
stave
Mrkva Očistite ju a narežte na plátky 12
Môže sa používať
v zmrazenom
stave
Korenie
Odstráňte stonku, rozdeľte na
dve časti a oddeľte semienka
8 - 10
Môže sa používať
v zmrazenom
stave
Špenát Umývaný 6 - 9 2
Jablko a hruška
Naporcujte ich, pričom
odstráňte jaderník
8 - 10 (V mrazničke) 5
Marhuľa a
broskyňa
Rozdeľte ich na polovičky a
odstráňte kôstku
4 - 6 (V mrazničke) 4
Jahody a maliny Umyte ich a očistite 8 - 12 2
Varené ovocie
V poháriku s pridaním 10 %
cukru
12 4
Slivky, čerešne,
višne
Umyte ich a odstráňte stonky 8 - 12 5 - 7
SK - 123 -
Mliečne výrobky a
cestoviny
Príprava
Dĺžka
uskladnenia
(mesiace)
Skladovanie
Balené
(homogenizované)
mlieko
Vo vlastnom balení 2 - 3
Len homogenizované
mlieko
Syr (okrem bieleho
syra)
Vo forme plátkov 6 - 8
Môže sa nechať v
pôvodnom balení pri
krátkodobom uskladnení.
Pri dlhodobom uskladnení
by sa mal tiež zabaliť do
plastovej fólie.
Maslo, margarín Vo vlastnom balení 6
Vajíčka (*)
Vaječné bielka 10 - 12
30 g sa rovná jednému
vaječnému žĺtku.
V zatvorenom poháriku
Zmes vajíčok
(bielka - žĺtka)
Je veľmi dobre
premiešaný, pričom sa
pridá štipka soli alebo
cukru, aby sa predišlo
jeho zhrubnutiu
10
50 g sa rovná jednému
vaječnému žĺtku.
Vaječný žĺtok
Je veľmi dobre
premiešaný, pričom sa
pridá štipka soli alebo
cukru, aby sa predišlo
jeho zhrubnutiu
8 - 10
20 gr sa rovná
jednému vaječnému
žĺtku.
Dĺžka
skladovania
(mesiace)
Dĺžka rozmrazovania
pri izbovej teplote
(hodiny)
Trvanie rozmrazovania
v rúre (minúty)
Chlieb 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Pečivo 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Koláč 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Ovocná torta 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Plnené cestoviny 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
(*) Nemali by sa zmrazovať so škrupinou. Bielok a žĺtok vajíčka by sa mal zmrazovať
samostatne alebo v dobre zmiešanom stave..
SK - 124 -
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred začatím čistenia sa uistite, že chladničku odpojíte.
Chladničku nečistite nalievaním vody.
Vnútornú a vonkajšiu stranu môžete utrieť pomocou jemnej handričky
alebo špongie s použitím teplej a mydlovej vody.
Samostatne vyberte časti a vyčistite ich mydlovou
vodou. Nečistite ich v umývačke riadu.
Pri čistení nikdy nepoužívajte horľavé, výbušné alebo leptavé
materiály, ako napríklad riedidlo, plyn alebo kyselinu.
Raz do roka by ste mali vyčistiť kondenzátor metlou, aby sa
zabezpečila úspora energie a zvýšila produktivita.
Uistite sa, že počas čistenia bude chladnička odpojená.
Rozmrazovanie
Vaša mraznička sa automaticky rozmrazuje.
Voda, ktorá vznikne pri rozmrazovaní, prúdi cez
zberný odkvap na vodu do odparovacej nádoby
za mrazničkou a tam sa sama odparuje.
ČASŤ - 4.
SK - 125 -
DODANIE A PREMIESTNENIE
Originálne balenie a penovú výplň si môžete uschovať pre opätovnú prepravu (voliteľne).
Chladničku by ste mali dať do hrubého balenia, upevniť páskami alebo silnými špagátmi
a postupovať podľa pokynov prepravy balenia za účelom opätovného prepravenia.
Vyberte pohyblivé diely (poličky, príslušenstvo, priečinky na zeleninu atď.) alebo ich
upevnite v chladničke k zarážkam pomocou pások
počas premiestňovania a prepravy.
Chladničku prenášajte vo vzpriamenej polohe.
Zmena pozície dverí
Smer otvárania dvierok vašej chladničky sa nedá zmeniť, ak sú rukoväte dverí na vašej
chladničke nainštalované z predného povrchu dvierok.
Smer otvára možno zmeniť v prípade dverí bez rukoväte.
Ak je potrebné zmeniť smer otvárania dverí, musíte kontaktovať najbližší autorizovaný
servis, a požiadať o zmenu smeru otvárania.
Výmena kontrolky LED
Ak vaša chladnička kontrolku LED, kontaktujte
helpdesk, lebo jej výmenu musí vykonať len
autorizovaní zamestnanci.
LED strip
ČASŤ - 5.
SK - 126 -
KÝM KONTAKTUJETE POPREDAJNÝ SERVIS
Vaša mraznička je vybavená zabudovaným systémom detekcie porúch, ktorý vám môže
pomôcť, keď vaša chladnička s mrazničkou nepracuje správne. Pri chybe sa na ovládacom
paneli zobrazí chybový kód. Nižšie zobrazené najčastejšie chybové kódy. Ak sa na
vašej mrazničke zobrazí kód, ktorý nie je uvedený nižšie, kontaktujte technickú podporu
spoločnosti.
Skontrolujte výstrahy;
Ak vaša mraznička nefunguje;
Došlo k výpadku napájania?
Je zástrčka zapojená správne do zásuvky?
Je spálená poistka zásuvky, do ktorej je zapojená zástrčka, alebo je spálená hlavná
poistka?
Je chyba v zásuvke? Aby ste to skontrolovali, zapojte chladničku do zásuvky, o ktorej
viete, že funguje.
Ak vaša mraznička nechladí dostatočne;
Je správne nastavenie teploty?
Otvárajú sa často dvere mrazničky a ostávajú otvorené dlhú dobu?
Sú dvere mrazničky správne zatvorené?
Dali ste jedlo alebo potraviny do mrazničky tak, že sa dotýkajú zadnej steny mrazničky a
bránia cirkulácii vzduchu?
Je vaša mraznička nadmerne naplnená?
Je dostatočná vzdialenosť medzi vašou mrazničkou a zadnou a bočnou stenou?
Je okolitá teplota v rozmedzí hodnôt uvedených v návode na používanie?
Ak sú potraviny v mrazničke príliš schladené
Je správne nastavenie teploty?
Dali ste do mrazničky v poslednom čase viaceré potraviny?
Ak je vaša mraznička pracuje príliš hlasno;
Na udržanie nastavenej úrovne chladenia sa môže z času na čas aktivovať kompresor.
Zvuky z vašej mrazničky v takom prípade vzhľadom k jej funkcii normálne. Keď sa
dosiahne požadovaný stupeň chladenia, zvuky sa automaticky znížia. Ak zvuky pretrvávajú;
Je vaše zariadenie stabilné? Sú nohy nastavené správne?
LED dióda
alarmu sa
rozsvieti
TYP CHYBY DÔVOD ČO TREBA VYKONAŤ
"Zlyhanie
Varovanie"
Niektorý diel(-y) je/sú
chybné alebo zlyhal
proces chladenia
Skontrolujte, či nie
otvorené dvere. V prípade,
že dvere nie otvorené,
čo najskôr kontaktujte
technickú podporu
spoločnosti.
ČASŤ - 6.
SK - 127 -
Je niečo za mrazničkou?
Vibrujú poličky alebo riad na poličkách? Ak sa to stane, vymeňte poličky a/alebo riad.
Vibrujú veci umiestnené do mrazničky?
Normálne zvuky;
Praskanie (praskanie ľadu):
Počas automatického rozmrazovania.
Ak sa zariadenie ochladí alebo zahreje (v dôsledku rozpínavosti materiálu zariadenia).
Krátke praskanie: Začuté, keď termostat zapne/vypne kompresor.
Hluk kompresora (normálny hluk motora): Tento zvuk znamená, že kompresor
pracuje normálne. Keď je kompresor aktivovaný, môže na krátko spôsobiť väčší hluk.
Hluk bublania a špliechania: Tento hluk je spôsobený prúdením chladiacej kvapaliny
v rúrkach systému.
Zvuk toku vody: Normálny zvuk toku vody prúdiacej do nádoby na odparovanie počas
rozmrazovania. Tento hluk môže byť počas rozmrazovania počuť.
Hluk prúdenia vzduchu (normálny hluk ventilátora): Tento hluk môže byť vďaka
cirkulácii vzduchu počuť v mrazničkách s technológiou zabraňujúcou tvorbe námrazy pri
bežnej prevádzke systému.
Ak sa vnútri mrazničky hromadí vlhkosť;
Boli potraviny riadne zabalené? Boli kontajnery dobre vysušené pred tým, ako ste ich
dali do mrazničky?
Otvárajú sa veľmi často dvere mrazničky? Pri otvorení dverí vstupuje vlhkosť
nachádzajúca sa vo vzduchu v miestnosti do mrazničky. Najmä vtedy, keď je vlhkosť v
miestnosti príliš vysoká, čím častejšie otvárate dvere, tým rýchlejšie bude dochádzať k
zvlhčovaniu.
V prípade, že dvere nie sú riadne otvorené a zatvorené;
Bránia balenia potravín zatvoreniu dverí?
Sú dvere mrazničky, koše a schránka na ľad na svojom mieste?
Je tesnenie dverí poškodené?
Je mraznička na vodorovnom povrchu?
Ak sú okraje kabinetu mrazničky, ktoré sa dotýkajú kĺbov dverí, teplé;
Najmä v lete (teplom počasí) môžu pri prevádzke kompresora byť dotýkajúce sa plochy
teplejšie, to je normálne.
DÔLEŽITÉ POZNÁMKY:
Tepelná poistka ochrany kompresora preruší napájanie po náhlej havárii elektrickej
energie alebo po odpojení zariadenia, pretože plyn v chladiacom systéme nie je
stabilizovaný. To je úplne normálne a mraznička sa po 4 až 5 minútach reštartuje.
Chladiaca jednotka mrazničky je skrytá v zadnej stene. Preto môžu v dôsledku
prevádzky kompresora v určených intervaloch na zadnom povrchu mrazničky vznikať
kvapky vody alebo ľadu. To je normálne. Pokiaľ nie je ľadu príliš veľa, nie je potrebné
vykonať rozmrazovanie.
Ak nebudete mrazničku dlhšiu dobu používať (napríklad počas letných prázdnin), odpojte
SK - 128 -
ju. Vyčistite mrazničku tak, ako je to opísané v časti 4, a nechajte dvere otvorené, aby sa
zabránilo hromadeniu vlhkosti a zápachu.
Zakúpené zariadenie je určené na použitie v domácnostiach a môže sa použiť iba
v domácnostiach a na uvedené účely. Nie je vhodné na komerčné alebo bežné
používanie. Ak zákazník používa zariadenie spôsobom, ktorý nie je v súlade s týmito
funkciami, zdôrazňujeme, že výrobca a predajca nenesú zodpovednosť za akékoľvek
opravy a poruchy v záručnej dobe.
Ak problém pretrváva po tom, čo ste postupovali podľa vyššie uvedených pokynov,
obráťte sa na autorizovaný servis.
Tipy na šetrenie energie
1. Spotrebič nainštalujte v chladnej a dobre vetranej miestnosti, ale nie na priamom
slnečnom svetle alebo v blízkosti zdrojov tepla (radiátor, sporák atď.). V opačnom prípade
použite izolačnú platňu.
2. Teplé potraviny a nápoje nechajte vychladiť mimo spotrebiča.
3. Keď vkladáte nápoje a kvapaliny, musia byť zakryté. V opačnom prípade sa zvýši vlhkosť
v spotrebiči. Z tohto dôvodu sa predĺži pracovný čas. Zakrytie nápojov a kvapalín tiež
pomáha uchovávať vôňu a chuť.
4. Pri vkladaní potravín a nápojov otvorte dvierka spotrebiča na čo možno najkratší čas.
5. Kryty ktoréhokoľvek priečinka spotrebiča s odlišnou teplotou nechajte zatvorené
(priečinok pre jemné potraviny, chladiaci priečinok atď.).
6. Tesnenie dvierok musí byť čisté a pružné. V prípade opotrebenia, ak je tesnenie odníma-V prípade opotrebenia, ak je tesnenie odníma-
teľné, vymeňte ho. Ak tesnenie nie je odnímateľné, musíte vymeniť dvierka.
7. Funkcia Režim Eco / východiskové nastavenie uchováva mrazené potraviny a zároveň
šetrí energiu.
8. Oddelenie pre mrazené potraviny (Mraznička): Vnútorná kongurácia spotrebiča je taká,
že zabezpečuje najefektívnejšie využitie energie.
9. Neodstraňujte akumulátory chladu z koša mrazničky (ak sú súčasťou dodávky).
SK - 129 -
Táto prezentácia sa týka iba častí spotrebiča. Časti sa môžu podľa modelu spotrebiča líšiť.
1. Podnos na ľad *
2. Ovládací Panel
3. Záves mrazničky
4.Veľká zásuvka mrazničky
5. Zásuvky mrazničky
6. Dolná zásuvka mrazničky
Niektoré modely majú v hornom
košíku policu s výrobníkom ľadu.
* V niektorých modeloch
ČASTI SPOTREBIČE A PRÍSLUŠENSTVO
ČASŤ - 7.
2
3
4
6
4
1
www.aeg.com/shop
52309465
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

AEG AGB728E4NX Handleiding

Type
Handleiding