AEG AGB728E4NX Handleiding

Type
Handleiding
AGB728E4NX
USER
MANUAL
Ръководство за потребителя
Фризер
BG
Návod k použití
mraznička
CZ
Használati utasítás
MÉLYFAGYASZTÓ
HU
Gebruikshandleiding
Diepvriezer
NL
Používateľská príručka
FRYSER
SK
BG - 2 -
BG ПОЖАР Предупреждение; Риск от пожар / запалими
материали
BG - 3 -
CONTENTS
ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА ........................................................ 5
Общи предупреждения .................................................................................. 5
Инструкция за сигурност
................................................................................ 9
Препоръки
.......................................................................................................9
Дистанционер .......................................................................................................... 10
Инсталация и включване на уреда ............................................................... 10
Преди да използвате хладилника
................................................................ 11
Размери
..........................................................................................................12
Информация за технологията на саморазмразяване
................................. 13
РАЗЛИЧНИ ФУНКЦИИ И ВЪЗМОЖНОСТИ ........................................ 13
Панел за управление .....................................................................................14
Дисплей и панел за управление
...................................................................14
Бутон за настройка на температурата във фризерното отделение.................... 14
Светлинен индикатор за аларма
........................................................................... 14
Режим „Бързо замразяване“
.................................................................................. 14
Настройки за температура на фризера
................................................................ 14
Предупреждения относно температурните настройки ............................... 15
Аксесоари
....................................................................................................... 16
Камера за лед (при някои модели) ..................................................................... 16
Табла за лед (при някои модели)
....................................................................... 16
ПОДРЕЖДАНЕ НА ХРАНАТА В УРЕДА .............................................. 17
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ........................................................... 21
Обезскрежаване ............................................................................................ 22
ТРАНСПОРТ И ПРЕМЕСТВАНЕ .......................................................... 22
Смяна на посоката на отваряне на вратата ................................................ 23
ПРЕДИ ДА СЕ ОБАДИТЕ НА ВАШИЯ СЕРВИЗ ................................ 23
Съвети за пестене на енергия ...................................................................... 26
КОМПОНЕНТИ НА УРЕДА И ОТДЕЛЕНИЯТА .................................... 27
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ .......................................................................... 28
ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗПИТВАТЕЛНИ ИНСТИТУТИ
........................... 28
BG - 4 -
ЗА ПЕРФЕКТНИ РЕЗУЛТАТИ
Благодарим Ви, че избрахте този продукт на AEG. Създадохме го, за да Ви предложим
безупречна работа за дълги години, използвайки иновативни технологии, които правят
живота по-лесен - функции, които може да не намерите при обикновените уреди. Моля,
отделете няколко минути за четене, за да получите най-доброто от него.
Посетете нашия уебсайт за:
Съвети за употреба, брошури, съвети за отстраняване на неизправности,
информация за обслужване и ремонт:
www.aeg.com/support
Регистрация на продукта за по-добро обслужване:
www.registeraeg.com
Покупка на принадлежности, консумативи и оригинални резервни
части за вашия уред:
www.aeg.com/shop
ГРИЖА ЗА КЛИЕНТИТЕ И СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ
Винаги използвайте оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия упълномощен сервизен център, ви молим да предоставите
следните данни: модел, PNC, сериен номер.
Тази информация е налична на фирмената табелка.
Предупреждение/внимание – информация за безопасност
Обща информация и съвети
Информация за околната среда
Подлежи на промяна без предизвестие.
BG - 5 -
Общи предупреждения
Моля, прочетете внимателно инструкциите преди
да монтирате или използвате уреда. Hitachi не носи
отговорност за повреди поради неправилно използване.
Спазвайте всички инструкции в указанието на уреда и
съхранявайте ръководството на безопасно място за справка
при евентуални проблеми и неизправности в бъдеще.
Този уред не е предназначен за употреба като уред за
вграждане.
Ако, поради различен монтаж, правилните изисквания за
вентилация не бъдат спазени, уредът ще работи правилно,
но потреблението на енергия може леко да се увеличи.
ВНИМАНИЕ: Погрижете се вентилационните отвори
около уреда или във вградената структура да не са
преградени.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте механични устройства или
други средства за ускоряване процеса на размразяване,
различни от тези препоръчани от производителя.
ВНИМАНИЕ:Не използвайте електрически уреди в
отделенията за съхранение на храна, освен ако не са от
препоръчван от производителя тип.
ВНИМАНИЕ: Не повреждайте веригата за хладилен
агент.
ВНИМАНИЕ: За да избегнете опасности поради
нестабилност на уреда, той трябва да бъде фиксиран в
съответствие с инструкциите.
ВНИМАНИЕ: Когато поставяте уреда, се уверете се, че
захранващият кабел не е притиснат или повреден.
ВНИМАНИЕ: Не поставяйте много портативни гнезда
или портативни захранващи устройства на задната страна
на устройството.
ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДАЧАСТ - 1.
BG - 6 -
Ако уредът ви използва R600a като охлаждащ агент, това
ще бъде отбелязано върху стикера - бъдете внимателни при
транспорт и монтаж, за да не повредите елементите на
охладителя. Въпреки, че R600a е екологичен и естествен
газ, той може да бъде взривоопасен в случай на течове
поради повреда на елементите на охладителя. Хладилникът
трябва да бъде далеч от открит пламък или източници на
топлина, като проветрявате мястото, където е разположен
хладилника.
• Пазете всички опаковки далеч от деца и ги изхвърлете
по подходящ начин.
• Докато позиционирате хладилника, не повреждайте
газовата верига на охладителя.
• Не съхранявайте в този уред експлозивни субстанции
като аерозолни контейнери с възпламенимо вещество.
• Този уред е предназначен за ползване в домакинството
и при подобни приложения като;
- кухненски участъци в магазини, офиси и други работни
среди
- ферми и други от клиенти в хотели, мотели и други
среди от жилищен тип
- места, предлагащи легло и закуска;
- кетъринг и подобни приложения, без отдаване под
наем
• Ако контакта не съвпада с щепсела на уреда, той трябва
да бъде сменен от производителя, негов сервизен агент
или подобно квалифицирано лице с оглед избягване на
опасности.
• Специално заземен проводник е свързан към
захранващия кабел на хладилника. Този проводник трябва
да се използва със специално заземен контакт 16 ампера
или 10 ампера според държавата, в която продуктът ще
BG - 7 -
се продава. Ако в къщата няма такъв контакт, моля, нека
упълномощен електротехник монтира такъв.
• Този уред може да бъде използван от деца над 8 години
и лица с ограничени физически, сензорни или умствени
способности или такива без необходимия опит и познания,
ако същите са надзиравани или инструктирани относно
употребата на уреда по безопасен начин и са наясно със
свързаният риск. Децата не трябва да си играят с уреда.
Почистването и поддръжката на уреда не бива да се
извършва от деца без надзора на възрастен.
• Хладилните уреди могат да се зареждат и разтоварват
от деца на възраст от 3 до 8 години. Уредите не може
да се почистват или поддържат от деца, уредите не
може да се използват от много малки деца ъзраст 0-3
години), малките деца ъзраст 3-8 години) не може да
използват безопасно уредите, освен ако не го правят под
наблюдението на възрастен, по-големи деца (възраст
8-14 години) и лица с увреждания могат да използват
уредите безопасно след като са получили подходящото
наблюдение или указания относно употребата на
дадения уред. Лица със сериозни увреждания не могат
да използват уредите безопасно, освен ако не им бъде
осигурено продължително наблюдение.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
бъде сменен от производителя, негови представители по
поддръжката, или лица с подобен опит и квалификация,
за избягване на рискове.
• Този уред не е предназначен за използване на височини
над 2000 м.
С оглед избягване на замърсяването на храната, моля,
спазвайте следните указания:
• Отварянето на вратата за продължителни периоди от време
BG - 8 -
може да доведе до значително увеличаване на температурата
в отделенията на уреда.
• Почиствайте редовно повърхностите, които влизат в контакт
с храна и достъпни дренажни системи.
• Съхранявайте суровите месо и риба в подходящи контейнери
в хладилника, за да не бъдат в контакт с или да капят върху
други храни.
• Отделенията за замразяване с две звезди са подходящи за
съхранение на предварително замразени храни, сладолед и
за правене на лед.
• Отделенията с една, две и три звезди не са подходящи за
замразяване на пресни храни.
Ако хладилният уред ще бъде оставен празен за дълго, трябва
да го изключите, размразите, почистите, подсушите и да
оставите вратата отворена, за да предотвратите образуване на
плесен в уреда.
Сервизно обслужване
• За да ремонтирате уреда, се свържете с оторизирания
сервизен център. Използвайте само оригинални резервни
части.
• Имайте предвид, че ремонтите от потребителя или
непрофесионалните ремонти може да имат последствия за
безопасността и може да направят гаранцията невалидна.
• Следните резервни части ще са налични за 7 години след
приключване на производството на модела: термостат,
температурен сензор, печатни платки, светлинни източници,
дръжки на врати, панти на врати, поставки и кошове.
• Имайте предвид, че някои от тези резервни части са налични
само за професионални доставчици на ремонтни услуги и не
всички резервни части се отнасят за всички модели.
• Уплътнения на вратите ще са налични за 10 години след
приключване на производството на модела.
BG - 9 -
Инструкция за сигурност
• Предупреждение: Оставете място за вентилационните отвори на уреда.
• Не използвайте механични приспособления за ускоряване на размразяването.
• Не използвайте електрически уреди във хладилната или фризерната камера на
уреда.
• Ако сменяте стар уред с ключалка, счупете или махнете катинара преди да го
изхвърлите, като мярка за сигурност, за да предотвратите заключване на деца
вътре, ако си играят в него.
• Старите хладилници и фризери съдържат изолационни газове и охладител,
които трябва внимателно да се изхвърлят. Възложете това на местната фирма за
изхвърляне на отпадъци. Моля, убедете се, че тръбата на Вашия хладилник не е
повредена.
Този уред е обозначен в съответствие с европейската директива 2002/96/
EG за стари електрически и електронни уреди (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Тази директива регламентира валидните в рамките на ЕС правила за
приемане и използване на стари уреди.
ВАЖНА ЗАБЕЛЕЖКА:
Моля, прочете тази брошура, преди инсталирането и включването на уреда.
Производителят не поема никаква отговорност за неправилна инсталация и употреба,
описана в книжката.
Препоръки
• Не използвайте адаптори и разклонители, които могат да причинят прегряване или
изгаряне.
• Не включвайте стари/ напукани кабели.
• Не извъртайте или превивайте кабелите.
• Не позволявайте на децата да играят с уреда. Децата никога не
трябва да сядат на чекмеджетата или да висят на вратата.
• Не използвайте остри метални предмети за премахване на леда от
фризерната част; те могат да пукнат или пробият електрическата
верига на хладилника и да причинят непоправими щети на уреда.
Използвайте приложената пластмасова стъргалка.
• Не включвайте щепсела с мокри ръце.
• Не поставяйте съдове (стъклени бутилки или тенекиени съдове) с
течности във фризера, особено газирани течности тъй като могат
да пръснат съда по време на замръзяването.
• Бутилки, които съдържат висок процент алкохол, трябва да бъдат
добре запечатани и поставени вертикално в хладилника.
• Не пипайте охлаждащата повърхност, особено с влажни ръце тъй като можете да
BG - 10 -
бъдете изгорени или наранени.
• Не яжте лед, който току що е изваден от фризера.
• Ако електрическият проводник е повреден, той трябва да бъде сменен от
производителя или сервизния агент.
• Не трябва да използвате адаптер.
Дистанционер
• Вратата на фризера се вакуумира при затваряне.
Изчакайте около 1 минута преди да я отворите
повторно.
• Тази приставка може да бъде поставена по избор
за по-лесно отваряне на вратата. Около мястото,
на което е поставен дистанционерът може да се появи конденз.
Дистанционер
Инсталация и включване на уреда
• Преди да свържете уреда с ел. мрежа, убедете се, че напрежението, написано на
табелката на уреда отговаря на напрежението на Вашето електричество вкъщи.
• Този уред се свързва на 220-240V и 50 Hz.
• Може да поискате помощ от сервиза, за да инсталирате и включите уреда.
• Щепселът трябва да бъде достъпен, след като уреда се постави.
• Производителят не е отговорен за повреда за довършване на заземяването,
както е описано в това упътване.
• Не излагайте уреда на директна слънчева светлина.
• Не използвайте уреда на открито и не трябва да се излага на дъжда.
• Поставете хладилника далече от топлинни източници и в добре проветряваща
се позиция. Хладилникът трябва да бъде най-малко на разстояние 50 см от
радиатори, газови или въглищни печки и 5 см от електрически печки.
• Оставете горната част свободна на разстояние на малко 15 cм.
• Не слагайте тежки предмети и много неща в уреда.
• Уредът трябва да стои стабилно и нивелирано на пода. Използвайте
двете предни нивелиращи крачета.
• За да имате въздушна циркулация под уреда, пространството под
уреда трябва да бъде отворено. Не го покривайте с нищо отгоре.
• От вън хладил ни ка и ак с ес оари те въ тре т ря бва да се почистват със
разтвор от вода и течен сапун; вътрешността на уреда - с хладък разтвор с ъс
с ода-бик арбонат. След подсушаването, върнете обратно всички аксесоари.
• Инсталирайте пластмасовата пластина за корекция на разстоянието (частта
с черни перки в задната част), завъртайки я на 90°, за да не позволите на
кондензатора да докосва стената.
• Разстоянието между уреда и задната стена трябва да е минимум
42 мм и максимум 75 мм.
BG - 11 -
Преди да използвате хладилника
• След като е включен за първи път или след транспортиране, дръжте хладилника
в изправено положение в продължение на 3 часа и го включете след това, за да
гарантирате ефективното му функциониране. В противен случай може
да повредите компресора.
• В хладилника може да има миризма, когато го включите за първи път;
миризмата ще изчезне, когато хладилникът започне да охлажда.
• За инсталация един до друг в ниша може да използвате съединителния елемент,
предоставен с фризерния шкаф и неговото ръководство за монтаж (БЕЛЕЖКА:
съединителният елемент се предлага и отделно като опция).
Вътрешно осветление
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от токов удар.
• Във връзка с лампата(ите) в този продукт и резервните лампи, продавани
отделно: Тези лампи са проектирани да издържат на крайни физически условия в
домакински уреди, като температура, вибрации, влажност, или са предназначени
за сигнализиране на информация за работното състояние на уреда. Те не са
проектирани за употреба в други приложения и не са подходящи за осветяване на
домашни помещения.
BG - 12 -
Размери
Общи размери
1
H1 mm 1860
W1 mm 595
D1 mm 650
1
височината, ширината и дълбочината
на уреда без дръжката
Необходимо пространство
при употреба
2
H2 mm 1900
W2 mm 600
D2 mm 718
2
височината, ширината и дълбочината
на уреда с дръжката, плюс
необходимото пространство за
свободна циркулация на охлаждащия
въздух
Общо необходимо
пространство при употреба
3
H3 mm 649
W3 mm 1224
3
височината, ширината и дълбочината
на уреда с дръжката, плюс
необходимото пространство за
свободна циркулация на охлаждащия
въздух, плюс необходимото
пространство за отваряне на вратата
до минималния ъгъл, позволяващ
отстраняване на цялото вътрешно
оборудване
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90
o
BG - 13 -
РАЗЛИЧНИ ФУНКЦИИ И ВЪЗМОЖНОСТИРАЗДЕЛ - 2.
Информация за технологията на саморазмразяване
Саморазмразяващите се фризери се различават от обикновените
фризери по принципа си на работа.
При обикновените фризери, влагата, която се образува при
отварянето им и тази, съдържащата се в храните, е причина за
обледяване във фризерното отделение. За да се отстрани ледът
и скрежът във фризера, трябва периодично да го изключвате, да
поставяте замразените хранителни продукти в специално охладени
контейнери и да отстраните образувания лед.
Ситуацията е напълно различна при технологията на
саморазмразяване при фризерите. Във фризерното отделение
постъпва сух и студен въздух, който се подава от няколко точки,
чрез вентилатор, за постигане на равномерно разпределение.
Студеният въздух се разпределя равномерно между всички
полици и отделения, като предотвратява образуването на влага по
хранителните продукти.
Затова саморазмразяващите се фризери са лесни за употреба в
допълнение към големия им капацитет и стилен външен вид.
BG - 14 -
Панел за управление
Дисплей и панел за управление
1. Бутон за настройка на температурата във фризера
2. Символ на Режим на бързо замразяване
3. светодиодна сигнализация
4. Регулиране на температурата във фризера индикатор за температура
Бутон за настройка на температурата във фризерното отделение
Този бутон позволява да настроите температурата във фризера. Натиснете този бутон, за да
зададете стойността на температурата във фризерното отделение. Използвайте този бутон,
за да активирате режима „Бързо замразяване“.
Осветление (ако е налично)
Когато включите продукта за първи път, вътрешното осветление може да се включи с
1 минута закъснение поради тестове за отваряне.
Светлинен индикатор за аларма
В случай на проблем с фризера, светодиодната сигнализация свети с червена светлина
Режим „Бързо замразяване“
Кога се използва?
За замразяване на големи количества храна.
За замразяване на бързо приготвени храни.
За бързо замразяване на храна.
За дълготрайно съхранение на сезонни храни.
Как да го използваме?
Натискайте бутона за задаване на температура докато се покаже светлинният
индикатор за бързо замразяване.
При активиран режим свети светлинният индикатор за бързо замразяване.
Максималното количество прясна храна kg), която може да бъде замразена за 24
часа, е показано на етикета върху уреда.
За оптималната работа на фризера, при максималния му капацитет, е необходимо
да го настроите на режим „Бързо замразяване“ 24 часа (SF 24), преди да поставите
пресните храни в него.
При този режим:
Ако натиснете бутона за настройка на температурата, работата в режима ще се
прекъсне и настройката ще се възстанови на -16.
1 2 3 4
BG - 15 -
Настройки за температура на фризера
Началната температура, която се вижда на дисплея за настройки е -18°C.
Натиснете еднократно бутона на фризера.
При всяко натискане на бутона, настройката за температура задава все по-ниски стойности (-16°C, -18°C, -20°C,..
бързо замразяване)
Ако натискате бутона за настройка на фризера докато се покаже символа за бързо замразяване на дисплея за
Настройки на фризера и не натиснете бутон в следващите 3 секунди,
индикаторът за бързо замразяване започва да мига.
Ако продължавате да натискате бутона, настройката се връща на първата стойност.
Предупреждения относно температурните настройки
• Външната температура, температурата на поставената наскоро храната и
честотата на отваряне на вратата са фактори, които влияят върху температурата
във фризера. В случай на необходимост променете температурната настройка.
• Препоръчително е при външни температури, по-ниски от 10°C да не се работи с
фризера.
• Температурната настройка трябва да бъде зададена, като се вземе под внимание
колко често се отваря вратата, колко храна се съхранява, както и заобикалящата
среда и позиционирането на уреда.
• Препоръчваме при първоначалното включване фризера да го оставите да работи
в продължение на 24 часа без прекъсване, за да се гарантира, че е напълно
охладен. През това време не отваряйте вратата на фризера и не поставяйте храна
в него.
• Този фризер има вградена функция за петминутно забавяне, предназначена за
предпазване на компресора от повреди. При включване на захранването, уредът
ще започне да работи нормално след 5 минути.
• Фризерът е предвиден за работа при външни температури, в съответствие със
стандартите на климатичния клас, посочен върху информационния етикет. От
гледна точна на оптимална ефективност на охлаждане не се препоръчва работа
на уреда при външна температура извън посочения диапазон.
• Този уред е предназначен за употреба при външни температури между 10°C - 43°C
Климатичен клас Значение Околна температура
T Тропичен
Хладилният уред е предназначен за употреба при
околна температура в диапазона от 16 °C до 43 °C.
ST Субтропичен
Хладилният уред е предназначен за употреба при
околна температура в диапазона от 16 °C до 38 °C.
N Умерен
Хладилният уред е предназначен за употреба при
околна температура в диапазона от 16 °C до 32 °C.
SN
Разширен
температурен
диапазон
Хладилният уред е предназначен за употреба при
околна температура в диапазона от 10 °C до 32 °C.
Препоръчителни стойности за температурата във фризера
Кога да го използваме Вътрешна температура
o
C
За минимален капацитет на замразяване -16
При нормална употреба -18
За максимален капацитет за замразяване. -22, -24
BG - 16 -
• Този уред е създаден да работи при тежки климатични условия (до 43°C или 110°F)
и се захранва с технология „Freezer Shield“, която гарантира, че замразената храна
във фризера няма да се размразява дори ако температурата на околната среда
спадне до -15°С. Така че можете да инсталирате уреда в неотопляема стая, без да
се притеснявате, че замразената храна във фризера ще бъде развалена. Когато
температурата на околната среда се нормализира, можете да продължите да
използвате уреда както обикновено..
Аксесоари
Камера за лед (при някои модели)
• Извадете формата за лед.
• Напълнете я с вода до обозначителната
линия.
• Поставете я обратно на мястото й.
• Когато ледените кубчета станат готови,
завъртете ръкохватката, за да ги изсипете
в камерата за лед.
Забележка:
• Не пълнете камерата за лед с вода, за да
приготвяте лед. Може да се повреди.
• Движението на камерата за лед може
да е затруднено, когато хладилникът
работи. В такъв случай тя трябва да се
почисти след изваждането на стъклените
стелажи.
Визуалните и текстови описания в раздела за аксесоари могат да се различават в
зависимост от модела.
Табла за лед (при някои модели)
Напълнете таблата за лед с вода и поставете във фризерната част.
След пълното образуване на леда можете да извъртите таблата по показания по-
долу начин, за получаване на ледените кубчета.
BG - 17 -
ПОДРЕЖДАНЕ НА ХРАНАТА В УРЕДА
ЧАСТ - 3.
• Фризерното отделение е обозначено с .
• храни за периодът от време, посочен на опаковката и за правене на лед на купчета.
• Не поставяйте пресни и топли храни, прилепени до замразени храни, тъй като
могат да размразят замразената храна.
• Когато замразявате пресни храни (т.е. месо, риба и кайма), ги разделете на части,
които ще използвате за един път.
• За съхранение на замразени храни: информацията върху опаковките на замразените
храни винаги трябва да се спазва. Ако не е предоставена информация, храната не
трябва да бъде съхраняване повече от 3 месеца от датата на закупуване.
• Максимално натоварване: ако искате да съхраните голямо количество храна и да
използвате максималния капацитет на вашия фризер, можете да извадите всички
плъзгащи се чекмеджета, но оставете предпазните пердета. Благодарение на
това, е възможно да се съхраняват обемисти предмети директно върху рафтовете.
• Когато купувате замразена храна, се уверете, че е била замразена при подходящи
температури и че пакетът е цял.
• Замразените храни трябва да се преместват в подходящи контейнери, за да се
поддържа качеството на храните и да бъдат върнати възможно най-скоро във
фризера.
• Ако пакетът със замразена храна е влажен и странно издут, вероятно преди това
не е съхраняван на подходяща температура и съдържанието се е развалило.
• Срокът на съхранение на замразените храни зависи от стайната температура,
настройките на термостата, колко често се отваря вратата, вида на храната
и времето за транспортиране на храната от магазина до вашия дом. Винаги
следвайте инструкциите, отпечатани върху опаковката и никога не превишавайте
отбелязания максимален срок за съхранение.
Ако използвате максималния капацитет на замразяване във вашия
фризер:
• Когато замразявате пресни храни: максималното количество прясна храна кг.),
която може да бъде замразена за 24 часа, е показана на етикета върху уреда.
(вашият хладилник има капацитет за замразяване 25 кг при температура на
средата 25°C)
• За оптимално действие на уреда и за достигане на максималния капацитет на
замразяване, 24 часа преди да поставите храната във фризера, активирайте
режима „Супер замразяване“ (Super Freeze - SF).
• След поставянето на свежата храна във фризера, 24 часа обикновено са
достатъчни за замразяване. Режимът „Супер замразяване“ ще бъде автоматично
деактивиран в рамките на 2-3 дни, за да се спести енергия.
Ако замразите малко количество храна (до 3 кг) във фризера си:
• Поставете храната си, така че да не се допира до вече замразените храни и
активирайте режима „Бързо замразяване“. Можете да поставите храната си до
BG - 18 -
друга замразена храна, след като е напълно замразена (след минимум 24 часа).
• Не замразявайте повторно замразени продукти, след като сте ги размразили. Това
може да причини здравни проблеми като хранително отравяне.
• Оставете горещата храна да се охлади напълно, преди да я поставите във фризера.
• Когато купувате замразена храна, се уверете, че е била замразена при подходящи
температури и че пакетът е цял.
• Вкусът на някои подправи в ястията (анасон, босилек, пореч, оцет, букети от
подправки, джинджифил, чесън, лук, горчица, мащерка, майорана, черен пипер
и др.) се променя и придобиват по-силен аромат при продължително съхранение.
Затова, трябва да се добавя съвсем малко количество подправки към замразените
храни, или да се добавят подправки след размразяването им.Периодът на
съхранение на храните зависи от използваното олио или масло. Подходящите
масла или олио са маргарин, телешка мас, зехтин, а неподходящи са фъстъчено
масло и свинска мас.
• Храни в сосове трябва да бъдат замразявани в пластмасови купи, а сухите храни
в найлоново фолио или торби.
Млечни
продукти, Теста
Подготовка
Време за
съхранение
(месеци)
Условия за съхранение
Пакети
(хомогенизирано)
мляко
В собствената си
опаковка
2 - 3
Чисто мляко - в собствената
си опаковка
Сирна, без бяло
саламурено
На филийки 6 - 8
Може да бъде оставено в
оригиналната си опаковка за
краткосрочно съхранение При
продължително съхранение,
трябва да са в пластмасова
кутия
Масло и маргарин
В собствената си
опаковка
6
* Яйца
Белтъци 10 - 12
30 гр. от него отговаря на
жълтъка.
В затворен съд
Яйчена смес
(Белтък -
жълтък)
Малко сол
или захар се
добавя против
сгъстяване.
10
50 гр. от него отговаря на
жълтъка.
Жълтък
Малко сол
или захар се
добавя против
сгъстяване.
8 - 10
20 гр. от него отговаря на
жълтъка.
* Трябва да се замрази в шушулката си. Белтъкът и жълтъкът на яйцето трябва
да се замразят отделно, или да бъдат добре разбити преди това.
BG - 19 -
Месо и риба Подготовка
Време за
съхранение
(месеци)
Време за
размразяване
на стайна
температура
-часове-
Пържоли Опаковани във фолио 6-10 1-2
Агнешко месо Опаковани във фолио 6-8 1-2
Телешко печено Опаковани във фолио 6-10 1-2
Телешки късове На малки парчета 6-10 1-2
Агнешки късове На малки парчета 4-8 2-3
Кайма На пакети, без подправки 1-3 2-3
Субпродуктие
(парчета)
На малки парчета 1-3 1-2
Болонска
наденица / салам
Трябва да бъде
опакована, дори и
наденицата да е в черво
До размразяване
Пилешко и пуешко Опаковани във фолио 7-8 10-12
Гъсше и патешко Опаковани във фолио 4-8 10
Еленско, заешко,
диво прасе
На порции от по 2.5 кг и
филета
9-12 10-12
Сладководни риби
(Сьомга, Шаран,
Сом)
След почистване
на вътрешностите и
люспите, измийте и
подсушете; ако е нужно,
отрежете опашката и
главата.
2
До пълно
размразяване
Бяла риба, костур,
калкан, камбала
4-8
До пълно
размразяване
Тлъсти риби (тон,
скумрия, аншоа,
лефер)
2-4
До пълно
размразяване
Рачешко Почистено и в торбички8 4-6
До пълно
размразяване
Хайвер
В опаковка, алуминиева
или пластмасова кутия
2-3
До пълно
размразяване
Охлюви
В подсолена вода,
алуминиева или
пластмасова кутия
3
До пълно
размразяване
Забележка: Замразени храни, след пълно размразяване, трябва да бъдат готвени
така, както и ако са пресни. Ако не бъдат сготвени след размразяване, НЕ ТРЯБВА
да се замразяват отново.
BG - 20 -
Плодове и
зеленчуци
Подготовка
Време за
съхранение
(месеци)
Време за
размразяване
на стайна
температура
-часове-
Цвекло
Отстранете листата,
нарежете сърцевината на
парчета и ги оставете във
вода с малко лимонов сок
10 - 12
Може да се
използват
замразени
Зелен боб и зрял
боб
Измийте, нарежете
зеления боб на малки
парчета
10 - 13
Може да се
използват
замразени
Зрял боб Измийте добре 12
Може да се
използват
замразени
Гъби и аспержи
Измийте, нарежете
зеления боб на малки
парчета
6 - 9
Може да се
използват
замразени
Зеле Почистено 6 - 8 2
Патладжан
Нарежете на кубчета от
по 2 см след като сте го
измили
10 - 12
Разделете
парченцата да не
са слепени
Царевица
Почистете и опаковайте
заедно с кочана, или на
зърна
12
Може да се
използват
замразени
Морков
Измийте и нарежете на
парчета
12
Може да се
използват
замразени
Пипер
Отрежете дръжките,
почистете, нарежете на
парчета
8 - 10
Може да се
използват
замразени
Спанак Измит 6 - 9 2
Ябълки и круши
Обелете и нарежете на
филийки
8 - 10 (Във фризера) 5
Кайсии и праскови
Нарежете на парчета и
отстранете костилките
4 - 6 (Във фризера) 4
Ягоди и боровинки
Измийте и махнете
дръжките
8 - 12 2
Готвени плодове
Добавете 10% захар в
контейнера
12 4
Сливи, череши,
вишни
Измийте и махнете
дръжките
8 - 12 5 - 7
BG - 21 -
Време за
съхранение
(месеци)
Време за
размразяване
на стайна
температура
(часове)
Време за размразяване
във фурна (мин.)
Хляб 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Бисквити 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Тестени изделия 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Пай 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Тесто 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Пица 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
ЧАСТ .4
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
• Изключете уреда от напрежение, преди почистване.
• Никога не почиствайте уреда под течаща вода.
• Фризерната и хладилна камера трябва да бъдат почиствани
периодично с разтвор на сода бикарбонат и хладка вода.
• Почистете аксесоарите отнделно със сапун и вода. Не ги
слагайте в миялна машина.
• Не използвайте абразивни продукти, разтворители и сапуни. След
измиването, изплакнете с чиста вода и подсушете внимателно.
Когато приключите с чистенето, включете отново щепсела на уреда
със сухи ръце.
• Трябва да почиствате кондензатора (гърба на уреда) с четка
веднъж годишно, за да спестявате енергия и за да увеличавате
ефикасността.
BG - 22 -
Обезскрежаване
Уредът се обезскрежава автоматично. Водата, образувана в резултат на
обезскрежаването се стича през струйниците
в изпарителния съд, разположен зад фризера ,
след което се изпарява от само себе си.
ТРАНСПОРТ И ПРЕМЕСТВАНЕ
ЧАСТ - 5.
Подмяна на LED осветление
Ако вашият хладилник има LED осветление,
свържете се центъра за съдействие, тъй като
това трябва да се извърши само от оторизиран
персонал.
Транспортиране и смяна на местоположението
• Оригиналната опаковка и полистиреновите уплътнения (PS) могат да бъдат
скрити, ако желаете.
• При транспорт, уредът трябва да бъде вързан с широк ремък или здраво въже.
Изискванията, дадени върху опаковъчната кутия, трябва
да се спазват при транспорт.
• Преди транспорт или промяна на монтажното място,
всички подвижни компоненти (напр. лавици, кошове,
ваничка и др.) трябва да бъдат извадени, или фиксирани
с тиксо, за да се избегне движението и повреждането им.
LED strip
BG - 23 -
Смяна на посоката на отваряне на вратата
• Не е възможно да промените посоката на отваряне на вратата, ако дръжките са
монтирани от външната лицева страна на вратата.
• Смяна на посоката на отваряне на вратата е възможна при модели без външни
дръжки и при модели с дръжки монтирани на страниците.
• Ако посоката на отваряне на вратата на Дълбок фризер ви може да се промени,
трябва да се свържете с най-близкия Оторизиран Сервизен Център за да се
извърши промяната.
ПРЕДИ ДА СЕ ОБАДИТЕ НА ВАШИЯ СЕРВИЗЧАСТ - 6.
Фризерът е снабден с вградена система за откриване на дефекти, която може да
Ви даде насоки, в случай че уредът не работи правилно. При възникване на грешка
върху панела за управление се показва код за грешка. По-долу са изброени най-често
срещаните кодове за грешки.
Светодиодната
сигнализация е
включена
ТИП ГРЕШКА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЕ
„Предупреждение:
Не работи“
Има компонент(и),
които са повредени,
или процесът на
охлаждане не
сработва
Проверете дали
вратата не е отворена.
Ако вратата не е
отворена, Свържете
се с информационното
бюро на Sharp
възможно най-скоро.
Проверка на предупрежденията:
Ако уредът не работи:
• Има ли прекъсване на захранването?
• Щепселът включен ли е правилно в контакта?
• Предпазителят на таблото паднал ли е / бушонът изгорял ли е?
• Контактът повреден ли е? За да проверите това, включете уреда в контакт, за
който сте сигурни, че работи.
Уредът не охлажда достатъчно:
• Температурата правилно ли е зададена?
• Вратата на фризера отваря ли се прекалено често / държи ли се отворена за
продължителни периоди от време?
• Вратата на фризера затворена ли е добре?
• Възможно ли е да сте сложили в уреда съд с храна, който се допира до вътрешната
задна стена, нарушавайки въздушната циркулация?
• Фризерът препълнен ли е?
• Има ли достатъчно разстояние между задната страна на фризера и стената?
BG - 24 -
• Външната температура попада ли в границите, описани в ръководството за
експлоатация?
Храната във е прекалено изстудена:
• Температурата правилно ли е зададена?
• Има ли голямо количество храна, поставена наскоро във фризера?
Уредът работи прекалено шумно:
За да поддържа зададеното ниво на охлаждане, компресорът ще се активира от време
на време. Шумът, който фризерът издава през това време е напълно нормален и се
дължи на работата на уреда. Когато необходимото ниво на охлаждане бъде достигнато,
шумът ще намалее от само себе си. Ако шумът не изчезне:
• Уредът нивелиран ли е стабилно? Крачетата настроени ли са?
• Има ли нещо зад фризера?
• Стелажите / съдовете върху стелажите ли вибрират? В такъв случай променете
местата на стелажите и / или съдовете.
• Предметите, поставени върху фризера ли вибрират?
Нормални шумове:
Пукащ шум (пукане на лед):
• По време на автоматичното обезскрежаване.
• Когато уредът се охлажда или затопля (поради разширяване на материалите).
Кратко препукване: Получава се когато термостатът включва / изключва
компресора.
Шум от компресора (нормалният шум от мотора): Този шум означава, че
компресорът работи нормално. За кратко, след като се включи, компресорът може
да създава по-силен шум.
Бълбукане и плискане: Този шум се причинява от движението на хладилния агент
по тръбите на системата.
Течаща вода: Нормален шум от течащата вода към изпарителния съд по време на
обезскрежаване. Този шум се чува при обезскрежаване.
Шум от продухване (нормален шум от вентилатор): Този шум е нормален за
фризери с технология No-Frost и се дължи на циркулацията на въздуха.
Увеличаване на влажността в уреда:
• Храната добре ли е опакована? Съдовете добре ли са изсушени, преди да бъдат
прибрани във фризера?
• Вратата на фризера отваря ли се прекалено често? При отваряне на вратата,
влажността от въздуха в стаята преминава във вътрешността на уреда. Ако
степента на влажност на въздуха в стаята е прекалено висока, колкото по-често се
отваря вратата, толкова по-бързо хладилникът ще се овлажнява.
Вратите не се отварят и затварят добре:
• Възможно ли е пакети с храна да пречат на вратите да се затварят?
• Вратата на фризера, кошниците и кутията за лед поставени ли са правилно?
BG - 25 -
• Възможно ли е уплътненията на вратата да са повредени или скъсани?
• Фризерът разположен ли е върху равна повърхност?
Ръбовете на фризера са топли на мястото, където се допират до вратата:
През лятото (при горещо време) повърхностите, които са допрени могат да се затоплят,
докато компресорът работи. Това е нормално.
ВАЖНО:
• Термопрекъсвачът за защита на компресора се изключва след внезапни
прекъсвания на електрозахранването или след изключване на уреда от мрежата,
тъй като газът в охладителната система не е стабилизиран. Това е съвсем
нормално и уредът ще възстанови работата си след 4 - 5 минути.
• Охлаждащият блок на фризера е скрит в задната стена. Поради тази причина на
задната повърхност на уреда могат да се появят водни капчици или лед. Това
се дължи на работата на компресора в определени интервали от време. Това е
нормално. Не е необходимо да изпълнявате обезскрежаване, освен ако ледът не
е прекалено много.
• Ако планирате да не използвате уреда за продължителен период от време (напр.
летни ваканции и т.н.), го изключете от електрическата мрежа. Почистете уреда
в съответствие с Раздел 4 и оставете вратата отворена, за да избегнете влага и
миризми.
• Закупеният от Вас уред е проектиран за употреба при домашни условия и може да
бъде използван единствено при такива, или за целите, цитирани по-горе. Той не
е подходящ за употреба при търговски или промишлени условия. Ако уредът бъде
използван по начин, който не е в съответствие с изброените по-горе, подчертаваме,
че производителят и търговският представител не поемат отговорност за ремонт
при възникване на повреди в рамките на гаранционния срок.
• Ако проблемът е все още налице, след като сте изпълнили всички инструкции по-
горе, моля консултирайте се с упълномощен доставчик на услуги.
BG - 26 -
Съвети за пестене на енергия
1. Монтирайте уреда в хладно и добре проветливо помещение, като същото не трябва
да е изложено на директна слънчева светлина или да е разположено в близост
до източници на топлина (радиатор, печка и т.н.). В противен случай използвайте
изолационна плоча.
2.
Оставете храната и напитките да се охладят извън уреда.
3. Когато размразявате замразена храна, поставете я в отделението на хладилника.
Ниската температура на замразената храна ще помогне за охлаждането на
отделението на хладилника, когато същата се размразява. По този начин се пести
електроенергия. Ако замразената храна се остави отвън, това ще доведе до повишено
потребление на електроенергия.
4.
Напитките трябва да са затворени. В противен случай в уреда се образува влага.
Това води и до увеличаване на времето за работа. Затворените напитки помагат да
се запази тяхната миризма и вкус.
5.
Когато поставяте храна и напитки, отваряйте вратата на уреда възможно най-малко.
6. Дръжте плътно затворени капаците на отделните чекмеджета с различна температура
( чекмедже за плодове и зеленчуци и т.н.).
7.
Уплътнението на вратата трябва да е чисто и гъвкаво.Сменете уплътнението, ако
е повредено. При износване, ако уплътнението на вратата се разглобява, сменете
уплътнението. Ако не се разглобява, трябва да смените вратата.
8.
Еко режимът/функцията за настройка по подразбиране запазва замразени храни,
докато пести енергия.
9.
Отделение за замразени храни (фризер): Вътрешната конфигурация на уреда е
такава, че да осигурява най-ефективното потребление на енергия.
10.
Не премахвайте акумулаторите за студ от коша на фризера (ако има такива).
BG - 27 -
КОМПОНЕНТИ НА УРЕДА И ОТДЕЛЕНИЯТАЧАСТ- 7.
Изображението е информативно и показва различните части и аксесоари в уреда.
Някои от частите могат да се различават в зависимост от модела на уреда.
В някои модели има рафт за
правене на лед в най-горната
кошница.
1.Панел за управление
2.Тава за лед *
3. Отделение за съхранение
4. Чекмеджета
5. Голямо чекмедже
6. Долно чекмедже
* при някои модели
1
2
3
4
5
6
BG - 28 -
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ЧАСТ - 8.
Техническата информация е отбелязана на фирмената табелка от вътрешната страна
на уреда, както и на енергийния етикет.
QR кодът на енергийния етикет, предоставен с уреда, предоставя уеб връзка до
информацията, свързана с ефективността на уреда, в базата данни на EU EPREL.
Запазете енергийния етикет за справка заедно с ръководството за потребителя и
всички други документи, предоставени с този уред.
Можете да намерите същата информация в EPREL чрез връзката https://eprel.ec.europa.eu
и името на модела и номера на продукта, отбелязани на фирмената табелка на уреда.
Посетете връзката www.theenergylabel.eu за подробна информация относно
енергийния етикет.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗПИТВАТЕЛНИ ИНСТИТУТИ ЧАСТ - 9.
Монтажът и подготовката на уреда за всяка верификация EcoDesign трябва да
съответства на EN 62552. Изискванията за вентилация, размерите на процепите
и минималното пространство зад уреда трябва да са като посочените в ЧАСТ 1 на
настоящото ръководство за потребителя. Моля, свържете се с производителя за
всякаква друга информация, включително планове за зареждане.
BG - 29 -
Classified as Internal
Искате ли да монтиране шкафовете във форма
един до друг в ниша?
НЕ
ДА
Необходимо Ви е поне 10 мм пространство
между двата уреда (напр. ширината на нишата
трябва да бъде поне 1205 мм)
Препоръчва се комплект за свръзка:
902980250 за неръждаема стомана
902980249 за бяло
902980251 за черно
5 мм
(ширина на
нишата поне 1200
мм)
10 мм
(ширина на нишата
поне 1205 мм)
Каква е дръжката на Вашите шкафове?
Неподви
жна
БОВ
(Бързо отваряне на
вратата)
Необходимо Ви е поне 5 мм пространство между двата
уреда (ширина на нишата поне 1200 мм)
С колко пространство разполагате?
5 мм комплект за свръзка силно препоръчителен
Да се избират аксесоари на Electrolux измежду кодовете:
902980247 за неръждаема стомана
902980246 за бяло
902980248 за черно
Препоръчва се 10 мм комплект за свръзка:
Да се избират аксесоари на Electrolux измежду кодовете:
902980250 за неръждаема стомана
902980249 за бяло
902980251 за черно
С колко пространство разполагате за монтаж в
свободна позиция един до друг ?
Искате ли да монтиране шкафовете във
форма един до друг?
ДА
НЕ
Не е необходим специален комплект
Поне
1205 мм
Препоръчва се 10 мм комплект за
свръзка:
Да се избират аксесоари на Electrolux
измежду кодовете:
902980250 за неръждаема стомана
902980249 за бяло
902980251 за черно
По-малка от
1205 мм
CZ - 30 -
CZ
POŽÁR
Varování: Riziko požáru / hořlavých materiálů
CZ - 31 -
Obsah
PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE ........................................................33
Obecná upozornění .................................................................................... 33
Staré a vyřazené chladničky nebo mrazničky
............................................37
Bezpečnostní varování
............................................................................... 37
Oddělovač ...........................................................................................................38
Instalace a obsluha vaší mrazničky ............................................................38
Než použijete mrazničku
............................................................................39
Rozměry
.....................................................................................................40
RŮZNÉ FUNKCE A MOŽNOSTI .........................................................41
Informace o nemrznoucí technologii No-Frost ...........................................41
Ovládací panel
...........................................................................................42
Tlačítko nastavení teploty v mrazničce ...............................................................42
Kontrolka alarmu
.................................................................................................42
Režim maximálního mrazení
...............................................................................42
Nastavení teploty mrazničky
...............................................................................42
Varování při nastavení teploty ....................................................................43
Příslušenství
............................................................................................... 44
Icematic ..............................................................................................................44
Zásobník na led
...................................................................................................44
VKLÁDÁNÍ POTRAVIN .......................................................................44
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ...........................................................................49
Rozmrazování ............................................................................................50
PŘEPRAVA A ZMĚNA UMÍSTĚNÍ ......................................................50
Přemístění dveří .........................................................................................50
NEŽ BUDETE KONTAKOVAT SERVISNÍ CENTRUM .......................51
ipy na šetření energie ................................................................................. 53
ČÁSTI SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ ........................................54
TECHNICKÉ ÚDAJE
..........................................................................55
INFORMACE PRO ZKUŠEBNÍ INSTITUTY .......................................55
CZ - 32 -
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme, že jste si zakoupili tento produkt značky AEG! Je navržen tak, aby po dlouhá léta
podával dokonalý výkon díky inovativním technologiím usnadňujícím život a díky funkcím,
které nenajdete u obyčejných spotřebičů. Věnujte prosím pár minut přečtení těchto informací,
abyste mohli používat svůj spotřebič co nejefektivněji.
Navštivte naše stránky:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisní informace:
www.aeg.com/support
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákup příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů
pro váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Používejte pouze originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje:
Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Varování / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Změny vyhrazeny.
CZ - 33 -
Obecná upozornění
Před instalací a použitím vašeho spotřebiče si pečlivě přečtěte
návod s pokyny. Nezodpovídáme za škody způsobené špatným
použitím.
Řiďte se všemi pokyny na vašem spotřebiči a v návodu k použití
a tento návod uchovejte na bezpečném místě, abyste mohli
vyřešit problémy, k nimž může dojít v budoucnosti.
Tento spotřebič není určen k použití jako vestavěné zařízení.
Pokud nebudou z důvodu odlišné instalace dodrženy požadavky
na prostor pro volně stojící spotřebič, spotřebič bude fungovat
správně, ale může se lehce zvýšit spotřeba energie.
VAROVÁNÍ: Větrací otvory chladničky-mrazničky udržujte
nezakryté.
VAROVÁNÍ: K urychlení procesu odmrazování
nepoužívejte mechanická zařízení nebo jiné prostředky na
urychlení procesu.
VAROVÁNÍ: V chladničce-mrazničce nepoužívejte jiné
elektrické spotřebiče.
VAROVÁNÍ: Nepoškoďte chladící okruh.
VAROVÁNÍ: Když umisťujete spotřebič, ujistěte se, že
není elektrický kabel zauzlovaný nebo poškozený.
VAROVÁNÍ: Neumisťujte žádné vícenásobné rozbočovací
zásuvky ani přenosné zdroje napájení na zadní část
spotřebiče.
VAROVÁNÍ: Aby nedošlo k zranění osob nebo poškození
tohoto spotřebiče, je třeba instalaci provést v souladu
s pokyny výrobce.
Malé množství chladiva použitého v této chladničce-
mrazničce je přípravek šetrný k životnímu prostředí
PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE ČÁST - 1.
CZ - 34 -
R600a (isobuten), je hořlavý a výbušný v případě, že se zapálí
v uzavřených podmínkách.
Všechny balicí materiály uchovávejte mimo dosah dětí a za-
jistěte náležitou likvidaci obalu.
Během přenášení a umisťování chladničky dejte pozor,
abyste nepoškodili chladící okruh plynu.
V blízkosti chladničky-mrazničky neskladujte žádné
nádoby s hořlavými materiály, např. plechovky se
sprejem nebo náplně do hasicích přístrojů.
Tento spotřebič je určený k použití v domácnosti
a podobných zařízeních, např.;
kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích
a ostatních pracovních prostředích
pro klienty v hotelech, motelech a ostatních obytných
prostorech
hostinských pokojích;
pro catering a ostatní podobná prostředí
Speciálně uzemněná zástrčka byla připojena k
napájecímu kabelu vaší chladničky. Tato zástrčka se
musí používat se speciálně uzemněnou zásuvkou 16
A nebo 10 A, v závislosti na zemi, kde bude produkt
prodáván. Nemáte-li doma takovou zástrčku, nechte ji
nainstalovat autorizovaným elektrikářem.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby
s omezenými tělesnými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi anebo osoby bez příslušných znalostí
a zkušeností, pokud jsou pod dozorem nebo byly
poučeny o bezpečném užívání tohoto přístroje a chápou
související nebezpečí. Děti si se zařízením nesmí hrát.
Čištění a údržba nesmí být prováděny dětmi bez dohledu
dospělé osoby.
CZ - 35 -
Děti ve věku od 3 do 8 let smí nakládat a vykládat
chladicí spotřebiče. Děti nemají provádět údržbu nebo
čištění spotřebiče, velmi malé děti (0 3 let) nemají
používat spotřebič, malé děti (3 – 8 let) nemají používat
spotřebič, pokud jsou bez stálého dozoru, starší děti (8
14 let) a lidé s omezenými fyzickými nebo duševními
schopnostmi mohou používat spotřebiče bezpečně,
pokud jsou pod dozorem nebo byli o bezpečném použití
spotřebiče náležitě instruováni. Lidé s velice omezenými
schopnostmi nemají používat spotřebič, dokud nejsou
pod stálým dozorem.
Poškozený napájecí kabel/zástrčka může způsobit požár
nebo zásah elektrickým proudem. V případě poškození je
třeba provést výměnu, tu smí provést pouze kvalikovaní
zaměstnanci.
Tento spotřebič není určen k použití v nadmořských
výškách nad 2000 m.
Aby nedošlo ke kontaminaci jídla, dodržujte prosím
následující pokyny:
Ponechání dvířek v otevřeném stavu po dlouhou dobu
může způsobit výrazný narůst teploty uvnitř oddělení
spotřebiče.
Pravidelně očišťujte povrchy, které přichází do kontaktu
s jídlem, a také přístupné odtokové systémy.
Syrové maso a ryby uchovávejte v chladničce ve
vhodných kontejnerech, aby nedocházelo k jejich
kontaktu s jinými potravinami nebo ukápnutí na ně.
Oddělení pro mražené potraviny označená dvěma
hvězdičkami jsou vhodná pro uchovávání předem
zmražených potravin, uchovávání nebo výrobu zmrzliny
a výrobu ledových kostek.
CZ - 36 -
Servis
Pro opravy spotřebiče kontaktujte autorizované servisní
centrum. Používejte pouze originální náhradní díly.
Pamatujte si, že samostatné nebo neodborné opravování
může negativně ovlivnit bezpečnost spotřebiče, což povede
ke zrušení záruky.
Následující náhradní díly budou k dispozici po dobu 7 let
od zastavení výroby daného modelu: termostaty, teplotní
snímače, obvodové desky, prvky osvětlení, rukojeti dvířek,
závěsy dvířek, nádoby a koše.
Některé z těchto náhradních dílů jsou k dispozici výhradně
pro profesionální opraváře a všechny náhradní díly se nemusí
vztahovat ke všem modelům.
Těsnění dvířek bude k dispozici po dobu 10 let od zastavení
výroby daného modelu.
Oddělení označená jednou, dvěma nebo třemi
hvězdičkami nejsou vhodná pro zmrazení čerstvého
jídla.
Pokud chladicí zařízení je ponecháno prázdné po
dlouhou dobu, je nutné ho vypnout, rozmrazit, očistit,
osušit a ponechat dvířka otevřená, abyste zabránili
tvorbě plísní uvnitř spotřebiče.
CZ - 37 -
Staré a vyřazené chladničky nebo mrazničky
Má-li vaše stará chladnička zámek, odstraňte ho před likvidací nebo´t děti se do něj
mohou zachytit a může dojít k nehodě.
Staré chladničky a mrazničky obsahují izolační materiál a chladivo s CFC. Proto dejte
pozor, abyste při likvidaci starých chladniček nebo mrazniček nepoškodili životní
prostředí a dodrželi lokální směrnice.
Ohledně likvidace WEEE pro účely recyklace, opětovného použití kontaktujte
místní úřad.
Poznámky:
Tento spotřebič je vyroben pro použití v domácnostech a lze ho použít pouze doma a
pro specikované účely. Nehodí se pro komerční nebo vlastní použití. Takové použití
způsobí, že záruka spotřebiče bude zrušena a naše společnost nebude zodpovídat za
vzniklé ztráty.
Tento spotřebič je vyrobený k použití v domácnostech a musí být použit pouze pro
chlazení/skladování potravin. Není vhodný pro komerční použití a/nebo pro ukládání
jiných látek než potravin. Naše společnost neodpovídá za ztráty k nimž dojde v opačném
případě.
Bezpečnostní varování
Nepoužívejte rozdvojky nebo prodlužovací kabely.
Nezapojujte do poškozených, opotřebovaných nebo starých zástrček.
Netahejte, nelámejte ani nepoškozujte kabel.
Neopužívejte zásuvkové adaptéry.
Tento spotřebič je určený k použití pouze dospělými osobami,
nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály, ani jim nedovolte, aby
se zavěšovaly na dveře.
Nezapojujte ani neodpojujte zástrčku mokrýma rukama, mohlo by dojít
k úrazu elektrickým proudem!
Do mrazničky nikdy nevkládejte skleněné láhve nebo plechovky.
Láhve nebo plechovky mohou explodovat.
Z důvodu zajištění své bezpečnosti nevkládejte do mrazničky hořlavé
nebo výbušné materiály. Alkoholické nápoje vkládejte do mrazničky
vertikálně a to tak, že lahve pevně utáhněte.
CZ - 38 -
Při vybírání ledu z mrazničky se ho nedotkněte, neboť může způsobit
omrzliny a/nebo řezné rány.
Nedotýkejte se zmraženého zboží mokrýma rukama. Zmrzlinu a ledové
kostky nepoužívejte jakmile je vyjmete z mrazničky!
Již jednou zmražené jídlo po rozmražení znovu nezmrazujte. To může
způsobit zdravotní problémy, např. otravu jídlem.
Kryt ani horní část mrazničky nezakrývejte pokrývkou. To ovlivní výkon vaší
mrazničky.
Upevněte příslušenství v mrazničce během přepravy tak, aby se předešlo poškození
příslušenství.
Oddělovač
Když jsou dvířka mrazničky zavřená, vzniká
vakuum. Než ji znovu otevřete, počkejte 1
minutu.
Tento spotřebič snadné otevírání dveří. U
tohoto spotřebiče může dojít v dané oblasti k vzniku malé kondenzace.
Instalace a obsluha vaší mrazničky
Než začnete mrazničku používat, musíte věnovat pozornost následujícím bodům:
Provozní napětí vaší mrazničky je 220-240 V při 50Hz.
Neneseme zodpovědnost za škodu, k níž může dojít z důvodu neuzemněného použití.
Mrazničku umístěte na místo, kde nebude vystaveno přímému slunečnímu světlu.
Váš spotřebič musí být minimálně 50 cm od trouby, plynové trouby nebo hořáků a musí
být minimálně 5 cm od elektrické trouby.
Vaše mraznička nesmí být používána venku nebo ponechána na dešti.
Na mrazničku neumisťujte nic a umístěte ji na vhodné místo tak, aby
nad horní částí zůstalo minimálně 15 cm.
Nastavitelné přední nožičky musí být stabilizovány ve vhodné výšce, aby
bylo možné vaši mrazničku obsluhovat správným způsobem. Nožičky
můžete nastavit otáčením ve směru hodinových ručiček (nebo opačným
směrem). To musí být provedeno před vložením potravin do mrazničky.
Než začnete mrazničku používat, otřete všechny části hadříkem ponořeným do teplé
vody s lžičkou jedlé sody a potom opláchněte čistou vodou a osušte. Po čištění vložte
všechny části zpět.
Vzdálenost mezi spotřebičem a zadní stěnou musí činit minimálně 42 mm a maximálně
75 mm.
Nainstalujte plastovou rozpěrku (část s černými lopatkami vzadu)
otočením o 90° jak je zobrazeno na obrázku, abyste předešli dotýkání
kondenzátoru stěny.
Pro instalaci do výklenku strana po straně viz spojovací sadu dodávanou
se skříňovou mrazničkou a její instalační příručku (POZNÁMKA:
spojovací sadu lze také zakoupit samostatně jako příslušenství).
CZ - 39 -
Než použijete mrazničku
Při prvním spuštění nebo po přepravě nechte mrazničku stát 3 hodiny
ještě než ji zapojíte, abyste tak zajistili efektivní provoz. Jinak by mohlo
dojít k poškození kompresoru.
Vaše mraznička může při prvním spuštění zapáchat; zápach zmizí jakmile se spustí
chlazení.
Vnitřní osvětlení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Pokud jde o žárovky uvnitř tohoto produktu a náhradní žárovky prodávané samostatně:
Účelem těchto žárovek je odolat extrémním fyzickým podmínkám, kterým jsou domácí
spotřebiče vystavovány, jako je teplota, vibrace, vlhkost, a nebo signalizace informací
o provozním stavu spotřebiče. Nejsou určeny k použití v jiných zařízeních a nejsou
vhodné pro osvětlení místnosti v domácnosti.
CZ - 40 -
Rozměry
Celkové rozměry
1
H1 mm 1860
W1 mm 595
D1 mm 650
Prostor vyžadovaný v provozu
2
H2 mm 1900
W2 mm 600
D2 mm 718
Celkový prostor vyžadovaný v
provozu
3
W3 mm 649
D3 mm 1224
1
výška, šířka a hloubka spotřebiče
bez držadla
2
výška, šířka a hloubka spotřebiče
včetně držadla a prostoru
nezbytného pro volnou cirkulaci
chladicího vzduchu
3
výška, šířka a hloubka spotřebiče
včetně držadla, prostoru
nezbytného pro volnou cirkulaci
chladicího vzduchu a prostoru
nezbytného k umožnění otevření
dveří do minimálního úhlu, který
umožní odstranění veškerého
vnitřního vybavení
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90
o
CZ - 41 -
Informace o nemrznoucí technologii No-Frost
Mrazničky No-Frost se od ostatních mrazniček liší svým principem
fungování.
V normálních mrazničkách se objevuje vlhkost, která se do nich dostane
otevíráním dveří a z vlhkosti v potravinách. Tato vlhkost způsobuje
námrazu v mrazící části. Chcete-li odmrazit námrazu a led v mrazničce,
musíte pravidelně vypínat chladničku, vkládat potraviny, které musí
být zmraženy do samostatně vychlazeného zásobníku a odstranit led
nahromaděný v mrazničce.
Situace mrazniček bez mrazu je naprosto jiná. Suchý studený vzduch
je vháněn do mrazící přihrádky rovnoměrně z různých míst pomocí
ventilátoru. Chladný vzduch se stejnoměrně rozptýlí mezi poličky,
ochlazuje tak rovnoměrně potraviny a brání vzniku vlhkosti a námrazy.
Proto vaše mraznička bez mrazu umožňuje snadné použití, kromě své
obrovské kapacity a stylového vzhledu.
RŮZNÉ FUNKCE A MOŽNOSTI ČÁST - 2.
CZ - 42 -
Ovládací panel
Tlačítko nastavení teploty v mrazničce
Toto tlačítko umožní provést nastavení teploty v mrazničce. Stiskněte toto tlačítko a nastavte
hodnoty teploty v mrazničce. Toto tlačítko použijte také k aktivaci režimu maximálního
mrazení.
Osvětlení (je-li k dispozici)
Když je produkt poprvé zapojen do sítě, vnitřní osvětlení se může kvůli testům otevírání
opozdit o 1 minutu.
Kontrolka alarmu
V případě problémů s mrazničkou se rozsvítí červená kontrolka alarmu
Režim maximálního mrazení
Kdy ho lze použít?
Při zmrazení velkého množství jídla.
Při rychlém zmrazení jídla.
Při rychlém zmrazení potravin.
Při dlouhodobém skladování sezónních potravin.
Jak ho používat?
Stiskněte tlačítko nastavení teploty, dokud se nerozsvítí kontrolka maximálního
mrazení.
Během tohoto režimu se rozsvítí kontrolka maximálního mrazení.
Maximální množství čerstvých potravin (v kg), které lze zmrazit během 24 hodin, je
uvedeno na štítku spotřebiče.
Pro optimální výkon přístroj a maximální kapacitu mrazáku přepněte zařízení
do režimu maximálního mrazení 24 hodin před tím, než do něj uložíte čerstvé
potraviny.
Během tohoto režimu:
Pokud stisknete tlačítko nastavení teploty, režim se zruší a nastavení se obnoví od
-16.
Nastavení teploty mrazničky
Původní teplota na displeji je -18°C.
Tlačítko mrazničky stiskněte jednou.
1. Tlačítko nastavení teploty v mrazničce
2. SymbolRežim maximálního mrazení
3. LED kontrolka alarmu
4. Mrazák upraven kontrolka teploty
1 2 3 4
CZ - 43 -
Při každém stisknutí tlačítka se teplota sníží. (-16°C, -18°C, -20°C,… maximálního
mrazení)
Pokud stisknete tlačítko nastavení mrazničky, dokud se na displeji zobrazí symbol
mrazničky
a během následujících 3 sekund nestisknete žádné jiné tlačítko,
Rozbliká se kontrolka maximálního mrazení.
Pokud budete tlačítko dál držet, restartuje se na poslední hodnotu.
Varování při nastavení teploty
Okolní teplota, teplota čerstvě skladovaných potravin a časté otvírání dveří ovlivňuje
teplotu v mrazničce. V případě potřeby změňte nastavení teploty.
Nedoporučuje se, abyste mrazničku používali v prostředí, kde je teplota nižší než 10°C .
Při nastavení teploty je třeba vzít v úvahu jak často se dveře mrazničky otevírají a
zavírají, kolik jídla se v mrazničce skladuje a prostředí, v kterém je spotřebič umístěn.
Doporučujeme, aby první spuštění mrazničky nebylo přerušováno po dobu 24 hodin a
zajistilo se tak, že je důkladně vychlazená. Po tuto dobu neotevírejte dveře mrazničky
ani do ní nevkládejte potraviny.
Vaše mraznička vestavěnou funkci 5 minutové prodlevy, která brání poškození
kompresoru. Když se mraznička zapojí do sítě, její provoz se spustí po 5 minutách.
Vaše mraznička je navržena tak, aby pracovala v intervalech uvedených ve standardech,
v souladu s třídou uvedenou na informačním štítku. Nedoporučuje se, abyste mrazničku
spouštěli v prostředí mimo uvedené teplotní intervaly, a neovlivnili tak účinnost chlazení.
Tento spotřebič je navržen k použití při okolní teplotě v rozmezí 10°C - 43°C
Důležité pokyny k instalaci
Tento spotřebič je určen pro provoz v obtížných klimatických podmínkách (do 43 °C nebo
110 °F) a je vybaven technologií ‘Freezer Shield’ (mrazící kryt), která zajišťuje, aby se
zmrzlé jídlo v mrazničce nerozmrazilo, i když klesne teplota v okolí spotřebiče na -15 °C.
Z toho vyplývá, že můžete nainstalovat spotřebič v nevytopené místnosti, aniž byste se
museli obávat, že se zmrazené jídlo v mrazničce pokazí. Jakmile se okolní teplota vrátí do
normálu, můžete pokračovat v používání spotřebiče, jako obvykle.
Kdy upravovat Vnitřní teplota (
o
C)
Při minimální mrazící kapacitě
-16
o
C
Při běžném použití
-18
o
C
Při maximální mrazící kapacitě -22
o
C,-24
o
C
Třída klimatu Význam Okolní teplota
T Tropická
Tato chladnička je určena k použití při okolní teplotě od
16 °C do 43 °C.
ST Subtropická
Tato chladnička je určena k použití při okolní teplotě od
16 °C do 38 °C.
N Normální
Tato chladnička je určena k použití při okolní teplotě od
16 °C do 32 °C.
SN Subnormální
Tato chladnička je určena k použití při okolní teplotě od
10 °C do 32 °C.
Doporučené teplotní hodnoty pro mrazení.
CZ - 44 -
Příslušenství
Icematic
Vyjměte zásobník na výrobu ledu.
Naplňte ho vodou.
Vložte zásobník do původní pozice.
Když se vytvoří ledové kostky, otočte páčkou
a vysypte je do boxu.
Poznámka:
Led vyrábějte tak, že do boxu nalijete vodu.
Může se rozbít.
Pohyb výrobníku ledu může být během
spuštění chladničky těžký. V takovém
případě je třeba vyjmout skleněné poličky a
vyčistit ho.
(u některých modelů)
Zásobník na led
Naplňte přihrádku na led vodou a vložte ji do prostoru mrazničky.
Poté, co se voda zcela změní na led, můžete kostku ledu vyjmout z přihrádky podle
následujícího obrázku.
Prostor mrazničky je označen symbolem .
Prostor mrazničky se používá ke mrazení čerstvých potravin a ke skladování zmražených
potravin po dobu uvedenou na obalu a k výrobě kostek ledu.
Čerstvé a teplé potraviny nevkládejte do blízkosti zmražených jídel, neboť by mohlo
dojít k rozmrazení potravin.
Když mrazíte čerstvé potraviny (tj. maso, ryby a mleté maso), rozdělte je na části, které
budete moci použít po porcích.
Při ukládání mražených potravin vždy dodržujte pokyny na obalech mražených potravin.
Nejsou-li uvedeny žádné informace, potraviny nesmí být skladovány déle než 3 měsíce
od data nákupu.
Maximální zatížení: chcete-li uskladnit velké množství potravin a využít maximální čisté
(u některých modelů)
Vizuální a textové popisy na části s příslušenstvím se mohou lišit podle modelu
vašeho spotřebiče.
VKLÁDÁNÍ POTRAVIN
ČÁST - 3.
CZ - 45 -
kapacity mrazničky, můžete vyjmout všechny výsuvné šuplíky (kromě spodní). Díky
tomuto postupu lze uskladnit objemné potraviny přímo na policích.
Když kupujete mražené potraviny, ujistěte se, že byly zmražené při vhodné teplotě a že
je obal nedotčený.
Mražené potraviny přepravujte ve vhodných nádobách, aby se zachovala kvalita
potravin, vracejte je do mrazničky co nejdříve.
Pokud se na obalu mražených potravin objevují známky vlhkosti a neobvyklého bobtnání,
je možné, že byly dříve uskladněny při nevhodné teplotě a že došlo k poškození obsahu.
Délka uskladnění mražených potravin závisí na pokojové teplotě, nastavení termostatu,
jak často se dvířka otevírají, jaký typ potravin to je a jaká je doba nutná pro přepravu
výrobku z obchodu k vám domů. Vždy dodržujte pokyny na obalu a nikdy nepřekračujte
maximální uvedenou délku uskladnění.
Pokud byste použili maximální mrazící kapacitu vaší mrazničky:
Při mražení čerstvých potravin, maximální množství čerstvých potravin (v kg), které
lze zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na štítku spotřebiče. (vaše lednička kapacitu
zmrazit 25 kg při okolní teplotě 25°C)
Pro ideální výkonnost spotřebiče tak, aby dosáhl maximální mrazicí kapacity, nastavte
režim super rychlého mrazení Super Freeze (SF) 24 hodin před vložením čerstvých
potravin do mrazničky.
Čerstvé potraviny zmrznou do 24 hodin po vložení do mrazničky. Režim super rychlého
mrazení ”Super Freeze” bude automaticky deaktivován po 2-3 dnech, aby se šetřilo
energií.
Pokud byste mrazil malé množství potravin (do 3 kg) ve vaši mrazničce:
Vložte vaše potraviny, aniž by se dotýkaly již zmraženého jídla a aktivujte režim rychlého
mrazení “Fast Freezing”. Jakmile jsou potraviny zmražené, můžete je přemístit k dalším
zmraženým potravinám (minimálně po uplynutí 24 hodin).
Jídlo, které bylo již rozmraženo, znovu nemrazte. Mohlo by to způsobit zdravotní
problémy, např. otravu jídlem.
Horké jídlo nechte, před vložením do mrazničky, úplně vychladnout.
Když kupujete mražené potraviny, ujistěte se, že byly zmražené při vhodné teplotě a že
je obal nedotčený.
Důležitá poznámka:
•
Zmrazenépotravinylzeporozmrazenívařitstejnějakočerstvépotraviny.Nedojde-lik
jejichuvařeníprorozmrazení,nesmíbýtNIKDYznovuzmrazeny.
Chuť některých druhů koření ve vařených pokrmech (anýz, bazalka, petrželka, vinný
ocet, zázvor, česnek, hořčice, tymián, pepř, majoránka, atd.) se mění a při dlouhodobém
skladování zesílí. Proto musí být do jídla, které chcete zmrazit, přidáno pouze malé
množství koření, nebo jídlo okořeňte až poté, co ho rozmrazíte.
Délka skladování závisí na použitém oleji. Vhodné oleje jsou margarín, telecí lůj, olivový
olej, máslo a nevhodný je arašídový olej a vepřové sádlo.
Potraviny v kapalné formě musí být zmrazeny v plastových nádobách, jiné potraviny
musí být zmrazené v plastových fóliích nebo sáčcích.
CZ - 46 -
Ryby a různé druhy
masa
Příprava
Délka
skladování
(měsíce)
Délka
rozmrazování při
pokojové teplotě
-hodiny-
Hovězí steak
Zabalený k mražení v
praktických porcích
6-10 1-2
Jehněčí maso
Zabalený k mražení v
praktických porcích
6-8 1-2
Telecí pečeně
Zabalený k mražení v
praktických porcích
6-10 1-2
Telecí kostky Na malé kousky 6-10 1-2
Skopové kousky Na kousky 4-8 2-3
Mleté maso
V praktických porcích,
balené bez kořenění
1-3 2-3
Droby (kousky) Na kousky 1-3 1-2
Párky/Salámy Musí být zabalené. Do rozmrazení
Kuře a krůta
Zabalený k mražení v
praktických porcích
7-8 10-12
Kachna/Husa
Zabalený k mražení v
praktických porcích
4-8 10
Jelen - Králík - Kanec
Porce po 2,5 kg a bez
kostí
9-12 10-12
Sladkovodní ryby
(pstruh, kapr, štika,
candát)
Musí být omyté a
osušené, dobře
vyčištěné, ocasní
ploutev a hlava musí být
odříznuté.
2
Do úplného
rozmrazení
Mořské ryby (okoun,
platýs, kambala)
4-8
Do úplného
rozmrazení
Tučné ryby (makrela,
tuňák, sardinky)
2-4
Do úplného
rozmrazení
Korýši Očištění a v sáčcích 4-6
Do úplného
rozmrazení
Kaviár
Ve vlastním obalu,
hliníkovém nebo
plastovém
2-3
Do úplného
rozmrazení
Hlemýždi
Ve slané vodě, v
hliníkovém nebo
plastovém obalu
3
Do úplného
rozmrazení
CZ - 47 -
Zelenina a ovoce Příprava
Délka
skladování
(měsíce)
Délka
rozmrazování
při pokojové
teplotě
-hodiny-
Květák
Odstraňte listy, rozdělte na
části a vložte do nádoby s
vodou a trochou citrónu
10 - 12
Lze použít ve
zmražené formě
Fazolky, zelené
fazolky
Omyjte a nakrájejte na malé
kousky.
10 - 13
Lze použít ve
zmražené formě
Hrášek Vyloupejte a opláchněte 12
Lze použít ve
zmražené formě
Houby a chřest
Omyjte a nakrájejte na malé
kousky.
6 - 9
Lze použít ve
zmražené formě
Zelí Očištěné 6 - 8 2
Lilek
Po omytí nakrájejte na 2 cm
kousky
10 - 12 Plátky oddělte
Kukuřice
Očistěte a zabalte klas nebo
zrna
12
Lze použít ve
zmražené formě
Mrkev Očistěte a nakrájejte na plátky 12
Lze použít ve
zmražené formě
Paprika
Odstraňte stonek, rozdělte na
poloviny a odstraňte semínka.
8 - 10
Lze použít ve
zmražené formě
Špenát Omytý 6 - 9 2
Jablko a hruška Nakrájené, oloupané 8 - 10 (V mrazničce) 5
Meruňka a broskev Rozpulte a odstraňte pecku 4 - 6 (V mrazničce) 4
Jahoda a malina Omyjte a očistěte 8 - 12 2
Vařené ovoce
V nádobě s přidáním 10%
cukru
12 4
Švestky, třešně,
višně
Omyjte je a vyjměte pecky. 8 - 12 5 - 7
CZ - 48 -
Mléčné produkty a
pečivo
Příprava
Délka
skladování
(měsíce)
Skladovací podmínky
Balené
(homogenizované)
mléko
Ve vlastním obalu 2 - 3
Pouze homogenizované
mléko
Sýr (s výjimkou
tvarohu)
Na plátky 6 - 8
Při krátkodobém
skladování lze ponechat
v původním balení. Při
dlouhodobém skladování
je třeba je zabalit do
plastové fólie.
Máslo, margarín Ve vlastním obalu 6
Vejce(*)
Bílek 10 - 12 30 gr se rovná žloutku
V uzavřeném pohárku
Vaječná směs
(bílek-žloutek)
Dobře promíchejte,
přidejte špetku cukru
nebo soli, abyste
předešli nadměrnému
zhoustnutí.
10 50 gr se rovná žloutku
Žloutek
Dobře promíchejte,
přidejte špetku cukru
nebo soli, abyste
předešli nadměrnému
zhoustnutí.
8 - 10 20 g se rovná žloutku
Délka
skladování
(měsíce)
Délka rozmrazování
při pokojové teplotě
(hodiny)
Délka rozmrazování v
troubě (minuty)
Chléb 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Sušenky 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Koláč 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Dort 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Listové těsto 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
(*)
Nesmídojítkezmraženíseskořápkou.Bílekažlouteksemusízmrazitodděleněnebo
musíbýtdobřepromíchány..
CZ - 49 -
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním odpojte od zdroje napájení.
Mrazničku nečistěte tak, že do ní nalijete vodu.
Mrazničku je třeba čistit pravidelně roztokem jedlé sody a vlažné vody.
Příslušenství vyčistěte samostatně vodou a čistícím
prostředkem. Nečistěte v myčce na nádobí.
Nepoužívejte abrazivní produkty, čistící prostředky. Po umytí
opláchněte čistou vodou a pečlivě vysušte. Po dokončení čištění znovu
zapojte spotřebič do sítě, suchýma rukama.
Kondenzátor (zadní část spotřebiče) musíte jednou ročně
očistit kartáčem, abyste tak zajistili úsporu energie a zvýšili
produktivitu.
NAPÁJENÍ MUSÍ BÝT ODPOJENO.
ČÁST - 4.
CZ - 50 -
Rozmrazování
Vaše mraznička se rozmrazuje automaticky. Voda
nahromaděná v důsledku odmrazování projde do
odpařovací nádoby za mrazničkou a tam se sama
odpaří.
PŘEPRAVA A ZMĚNA UMÍSTĚNÍ
Přeprava a změna umístění
Uchovejte původní obaly a pěnový polystyren (PS).
Během přepravy musí být spotřebič zajištěn silným
lanem nebo popruhem. Během přepravy musí být
dodržena pravidla uvedená na přepravním obalu.
Před přepravou nebo změnou umístění musí
být vyjmuty všechny pohyblivé části (tj. poličky,
crisper…) nebo musí být upevněny popruhy, aby se
předešlo jejich třasu.
Chladničku vždy přepravujte ve svislé poloze.
Přemístění dveří
Jsou-li madla vaší mrazničky instalovaná z přední části dveří, nelze změnit směr
otevírání dveří mrazničky .
Směr otevírání dvířek lze změnit u modelů bez madel a modelů s madly na bočních
stranách..
Má-li být směr otevírání vaší mrazničky změněn, musíte kontaktovat nejbližší
autorizované servisní centrum, a požádat o provedení změny otevírání.
Výměna LED osvětlení
Pokud je chladnička vybavena LED osvětlením,
kontaktuje zákaznický servis, neboť takovouto -
měnu smí provádět pouze kvalikovaný personál.
LED osvětlení
ČÁST - 5.
CZ - 51 -
NEŽ BUDETE KONTAKOVAT SERVISNÍ CENTRUM
ČÁST - 6.
Led kontrolka
alarmu zapnutá
TYP CHYBY PROČ CO DĚLAT
„Upozornění
na chybu“
Některé části jsou
mimo provoz nebo
došlo k selhání
chladícího procesu
Zkontrolujte, zda nejsou
otevřené dveře. Pokud
dveře otevřené nejsou,
help-desk kontaktujte co
nejdříve to bude možné..
Zkontrolujte upozornění;
Mraznička vás varuje, pokud teplota v mrazničce klesne na nesprávnou úroveň nebo když
dojde k problému se spotřebičem. V případě problémů s mrazničkou se rozsvítí červená
kontrolka alarmu.
Důvody nesprávného fungování mraznička mohou být triviální, proto než budete kontaktovat
servis zkontrolujte následující. Můžete si tak ušetřit čas i peníze.
Zkontrolujte upozornění;
Pokud vaše mraznička nefunguje;
Došlo k výpadku napájení?
Je zástrčka zapojena správně?
Je pojistka zástrčky, do níž je zásuvka zapojená, vypálená?
Došlo k problému se zásuvkou? Chcete-li to zkontrolovat, zapojte chladničku do známé
funkční zásuvky.
Pokud vaše mraznička dostatečně nechladí;
Je nastavení teploty správné?
Jsou dveře mrazničky otevírány často a dlouho ponechávány otevřené?
Jsou dveře mrazničky řádně uzavřené?
Vložili jste do mrazničky jídlo nebo potraviny, které jsou v kontaktu se zadní stěnou
mrazničky, a tak brání cirkulaci vzduchu?
Je vaše mraznička nadměrně naplněna?
Je mezi mrazničkou a okolními stěnami dostatek místa?
Je okolní hodnota v rozsahu hodnot specikovaných v návodu k použití?
Je-li potravina ve vaší mrazničce přechlazena
Je nastavení teploty správné?
Není do mrazničky vloženo příliš mnoho jídla?
Je-li vaše mraznička příliš hlasitá:
Abyste udrželi nastavenou úroveň chlazení, kompresor se čas od času aktivuje. Hluk, který
se v takový okamžik z chladničky ozývá je zcela normální. Když je dosaženo požadované
úrovně chlazení, hluk se automaticky sníží. Pokud hluku přetrvává:
Je váš spotřebič stabilní? Jsou nožičky zastavené?
Je za mrazničkou překážka?
Vibrují poličky nebo nádobí? Poličky a/nebo nádobí v takovém případě přemístěte.
Předměty v mrazničce vibrují.
CZ - 52 -
Normální zvuky:
Zvuk praskání (praskání ledu):
Během automatického odmrazování.
Když se spotřebič zahřeje nebo zchladí (z důvodu expanze materiálu)
Krátké praskání: Tento zvuk zaslechnete když termostat zapne a vypne kompresor.
Hluk kompresoru (Normální zvuk motoru): Tento hluk znamená, že kompresor funguje
normálně. Kompresor může způsobit větší hluk po kratší dobu po svém spuštění.
Zvuk bublání: Tento zvuk je způsoben průtokem chladiva v trubicích systému.
Zvuk tekoucí vody: Normální zvuk tekoucí vody odtékající do výparníku během
odmrazování. Tento zvuk lze zaslechnout během odmrazování.
Zvuk dmýchání vzduchu (normální zvuk ventilátoru): Tento zvuk lze zaslechnout v
mrazničce No-Frost během normální provozu systému z důvodu cirkulace vzduchu.
Pokud se v mrazničce vytvoří vlhkost:
Byly potraviny řádně zabaleny? Byly nádoby před vložením do mrazničky dobře
osušeny?
Dochází k častému otevírání dveří mrazničky? Když dojde k otevření dveří, do mrazničky
se dostane vlhkost ve vzduchu v místnosti. Zejména, je-li vlhkost v místnosti vysoká,
čím častěji jsou dveře chladničky otevírány, tím častěji dojde k hromadění vlhkosti.
Nejsou-li dveře řádně otevírány a zavírány:
Brání zavření dveří obaly potravin?
Jsou dveře mrazničky, koše a zásobník na led umístěny správně?
Je těsnění dveří opotřebované nebo poškozené?
Je mraznička na rovném povrchu?
Pokud jsou hrany mrazničky, které jsou v kontaktu s dveřmi, horké:
Zejména v létě (teplém počasí), se mohou povrchy spojů během provozu kompresoru
zahřát, to je normální.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ:
Po náhlém výpadku napájení nebo po odpojení spotřebiče se aktivuje funkce ochrany
kompresoru, protože plyn v chladícím systému ještě není stabilizovaný . To je zcela
normální, mraznička se restartuje zhruba po 4 nebo 5 minutách.
Chladící jednotka vaší mrazničky je v zadní stěně. Tak se mohou na zadní stěně vaší
mrazničky vytvořit kapky vody nebo námrazy, a to z z důvodu činnosti kompresoru ve
specikovaných intervalech. To je normální. Není-li námraza nadměrná, není nutné
provádět odmrazování.
Pokud nebudete mrazničku používat delší dobu (např. během dovolené), odpojte ji.
Mrazničku vyčistěte v souladu s pokyny v části 4 a nechte dveře otevřené, abyste tak
zabránili hromadění vlhkosti a zápachu.
Zakoupený spotřebič je určený do domácnosti a lze ho použít pouze v domácím prostředí
a ke stanoveným účelům. Nehodí se pro komerční či hromadné použití. Pokud uživatel
použije spotřebič způsobem, který je v rozporu s uvedenými funkcemi, zdůrazňujeme,
že výrobce a prodejce nenesou zodpovědnost za žádnou opravu a selhání v rámci
záručního období.
Pokud problém přetrvává i poté, co jste postupovali pode výše uvedených pokynů,
obraťte se na autorizovaný servis.
CZ - 53 -
ipy na šetření energie
1. Umístěte zařízení v chladném a dobře větraném prostoru, nikoli na přímém slunečním
svitu či v blízkosti zdroje tepla (radiátoru, sporáku, atd.). Jinak použijte izolační desku.
2. Horké potraviny a nápoje nechte před vložením do spotřebiče vychladnout.
3. Nápoje a další tekutiny zakrývejte, aby se v chladničce nezvyšovala vlhkost. A vše bude
trvat déle. Nápoje a tekutiny rovněž zakrývejte kvůli zachování vůně a chuti.
4. Dveře nenechávejte dlouho otevřené ani je neotevírejte příliš často, neboť kvůli teplému
vzduchu, který se do prostoru dostane, bude muset zbytečně často zapínat kompresor.
5. Udržujte kryty různých teplotních oddílů (přihrádka na zeleninu, chladicí prostor atd.) uza-
vřené
6. Těsnění dvířek chladničky musí být čisté a pružné. V případě opotřebení, je-li těsnění
odnímatelné, vyměňte ho. Pokud těsnění není odnímatelné, musíte vyměnit dvířka.
7.
Funkce Režim Eco / výchozí nastavení uchovává zmrazené potraviny a zároveň šetří
energii.
8.
Oddělení pro zmrazené potraviny (Mraznička): Vnitřní kongurace spotřebiče je taková,
že zajišťuje nejefektivnější využití energie.
9.
Neodstraňujte akumulátory chladu z koše mrazničky (jsou-li součástí dodávky).
CZ - 54 -
Tato prezentace je pouze pro informace o částech spotřebiče.
Části se mohou lišit v závislosti na modelu.
1. Zásobník na led *
2. Ovládací Panel
3. Klapka mrazničky
4. Velká zásuvka mrazničky
5. Zásuvky mrazničky
6. Dolní zásuvka mrazničky
U některých modelů je polička
icematic v horním košíku.
* u některých modelů
ČÁSTI SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
ČÁST - 7.
2
3
5
6
4
1
CZ - 55 -
TECHNICKÉ ÚDAJE 8. ČÁST
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku uvnitř spotřebiče a na energetickém štítku.
QR kód na energetickém štítku dodávaném se spotřebičem poskytuje webový odkaz na
informace týkající se výkonu spotřebiče v databázi EU EPREL.
Uchovejte si energetický štítek pro referenční potřeby s návodem k použití a všemi ostatními
dokumenty dodanými s tímto spotřebičem.
Rovněž lze tyto informace nalézt v databázi EPREL prostřednictvím odkazu
https://eprel.ec.europa.eu a pomocí názvu modelu a výrobního čísla, které naleznete na
typovém štítku spotřebiče.
Podrobné informace o energetickém štítku naleznete na adrese www.theenergylabel.eu.
INFORMACE PRO ZKUŠEBNÍ INSTITUTY 9. ČÁST
Instalace a příprava tohoto spotřebiče pro jakékoliv ověřování EcoDesign musí vyhovovat
normě EN 62552. Požadavky na větrání, rozměry výklenku a minimální vzdálenosti zadní
části od stěn musí odpovídat hodnotám uvedeným v tomto návodu k použití v ČÁSTI 1.
Ohledně dalších informací včetně plnicích plánů se obraťte na výrobce.
CZ - 56 -
Classified as Internal
Přejete si instalovat skříňky strana po straně do
výklenku?
NE
ANO
Prostor mezi dvěma zařízeními musí být
minimálně 10 mm (např. šířka výklenku
musí být minimálně 1205 mm)
Navrhovaná spojovací sada:
902980250 nerez
902980249 bílá
902980251 černá
5 mm
(šířka výklenku
minimálně 1200 mm)
10 mm
(šířka výklenku
minimálně 1205 mm)
Jaké madlo mají vaše skříňky?
Zafixov
ané
QDO
(Rychlé
otevření dveří)
Prostor mezi dvěma zařízeními musí být minimálně 5 mm
(šířka výklenku musí být minimálně 1200 mm)
Jaký máte prostor?
Důrazně se doporučuje použití spojovací sady 5 mm
Příslušenství Electrolux, které si můžete vybrat mezi
následujícími kódy
902980247 nerez
902980246 bílá
902980248 černá
Navrhovaná spojovací sada 10 mm:
Příslušenství Electrolux, které si můžete vybrat mezi
následujícími kódy
902980250 nerez
902980249 bílá
902980251 černá
Jak velký prostor máte pro volně stojící
instalaci strana po straně?
Přejete si instalovat skříňky strana po straně?
ANO
NE
Není zapotřebí žádná speciální sada
1205 mm
nebo více
Navrhovaná spojovací sada 10 mm:
Příslušenství Electrolux, které si můžete
vybrat mezi následujícími kódy
902980250 nerez
902980249 bílá
902980251 černá
Méně
než 1205
mm
HU - 57 -
HU
TŰZ Figyelmeztetés; Tűzveszélyes / gyúlékony anyagok
HU - 58 -
CONTENTS
MIELŐTT A KÉSZÜLÉKET HASZNÁLATBA VENNÉ ........................... 60
Általános gyelmeztetések .............................................................................. 60
Régi vagy nem működő hűtőszekrények
........................................................ 64
Biztonsági utasítások
...................................................................................... 64
A hűtőszekrény beszerelése és működtetése
................................................. 65
A készülék használata előtt
............................................................................. 66
Méretek
........................................................................................................... 67
KÜLÖNBÖZŐ FUNKCIÓK ÉS LEHETŐSÉGEK ................................... 68
A No-Frost technológiára vonatkozó információk ............................................ 68
Vezérlőpanel
.................................................................................................... 69
Fagyasztó részleg hőmérséklet beállító gomb ......................................................... 69
Riasztó fény
.............................................................................................................. 69
Szuperfagyasztó mód
............................................................................................... 69
Fagyasztó hőmérséklet-beállítások
.......................................................................... 69
Figyelmeztetések a hőmérséklet beállításokhoz ............................................. 70
Tartozékok
....................................................................................................... 71
Jégkocka készítő ..............................................................................................................71
Jégkocka Készítése ................................................................................................ 71
ÉLELMISZEREK ELRENDEZÉSE A KÉSZÜLÉKBEN .......................... 72
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS .......................................................... 76
Leolvasztás ..................................................................................................... 76
SZÁLLÍTÁS ÉS A BEÁLLÍTÁS HELYÉNEK MEGVÁLTOZTATÁSA ... 77
Az ajtó áthelyezése ......................................................................................... 77
MIELŐTT FELHÍVNÁ A SZERVIZT ........................................................ 78
Energiatakarékossági tippek ........................................................................... 80
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS TARTOZÉKAI .............................................. 81
MŰSZAKI ADATOK
................................................................................ 82
INFORMÁCIÓK TESZTELŐ INTÉZETEK SZÁMÁRA ........................... 82
HU - 59 -
A KIFOGÁSTALAN EREDMÉNYÉRT
Köszönjük, hogy az AEG terméket választotta! Ezt a terméket azért alkottuk meg, hogy
hosszú éveken át kifogástalan teljesítményt nyújthassunk olyan innovatív technológiával,
amely egyszerűbbé varázsolja az életét és olyan funkciókkal, amelyekkel egy hétköznapi
készülék nem rendelkezik. Kérjük olvassa el pár perc alatt jelen tájékoztatónkat, hogy a
legjobbat hozhassa ki a készülékből.
Látogasson el a weboldalunkra, ahol:
Használati tanácsokat, brosúrákat, problémamegoldási javaslatokat,
szervizelési és javítási információkat talál:
www.aeg.com/support
Regisztrálhatja a termékét a jobb szervizelés érdekében:
www.registeraeg.com
Tartozékokat, fogyóeszközöket és eredeti pótalkatrészeket talál a
készülékéhez:
www.aeg.com/shop
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ
Mindig eredeti pótalkatrészeket használjon.
Amikor felveszi a kapcsolatot a hivatalos szervizünkkel, legyenek kéznél a következő adatok:
Modell, PNC termékkód, sorszám.
Ezeket az információkat a típustáblán találja.
Figyelmeztetés / Biztonsági információ
Általános információk és tippek
Környezetvédelmi információ
Ezeket az adatokat előzetes értesítés nélkül is módosíthatjuk.
HU - 60 -
Általános gyelmeztetések
A készülék telepítése és használata előtt gyelmesen olvassa el
a használati útmutatót. A helytelen használatból eredő károkért
nem vállalunk felelősséget.
Tartson be a készüléken és a használati útmutatóban található
minden utasítást, és őrizze meg az útmutatót a későbbiekre.
Ez a készülék nem beépítésre szánt modell.
Ha a készülék elhelyezése a fentiektől eltér, és a megfelelő
szellőzés nem biztosított, a készülék megfelelően fog működni,
de energiafogyasztása enyhén megemelkedhet
FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen rá, hogy semmi ne blok-
kolja a hűtőszekrény szellőzőnyílásait.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon mechanikus eszkö-
zöket, illetve a leolvasztást gyorsító egyéb megoldást!
FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon elektromos készülé-
keket a hűtőszekrény belsejében!
FIGYELMEZTETÉS: Ne sértse meg a hűtőközeg csöveit!
FIGYELMEZTETÉS: A készülék elhelyezésekor
gondoskodjon róla, hogy a tápkábel ne akadjon be és ne
sérüljön meg.
FIGYELMEZTETÉS: Ne helyezzen több csatlakozós
hosszabbítót vagy hordozható áramforrást a készülék
mögé.
FIGYELMEZTETÉS: A személyi sérülések elkerülése ér-
dekében a készüléket a gyártó utasításainak megfelelően
kell üzembe helyezni.
A hűtőszekrényben használt kis mennyiségű hűtőközeg
a környezetbarát R600a (egy izobutén), ami gyúlékony
1. RÉSZ MIELŐTT A KÉSZÜLÉKET HASZNÁLATBA VENNÉ
HU - 61 -
és robbanásveszélyes, ha zárt körülmények között meggyújt-
ják.
• A csomagolást tartsa távol a gyermekektől és dobja a meg-
felelő hulladéktárolóba.
• Ügyeljen rá, hogy a hűtőszekrény szállítása és elhelyezése
közben ne sértse meg a hűtőközeg vezetékeit.
• Ne tároljon gyúlékony anyagokat, például hajtógázas
palackokat, vagy tűzoltó készülék utántöltő patronokat a
hűtőszekrény közelében.
• A készüléket háztartási, vagy ahhoz hasonló jellegű
használatra tervezték, így például:
• üzletek, irodák, illetve más munkahelyek személyzeti
konyháiban;
• falusi vendégházak és szállodák, hostelek és egyéb
szálláshelyek vendégei által;
• panzió típusú szálláshelyeken;
• vendéglátás és hasonló, nem kiskereskedelmi célú
alkalmazásokhoz.
• A hűtőszekrény tápkábele speciális földelt csatlakozóval van
ellátva. A csatlakozó speciális földelt, 16 vagy 10 amperes
aljzathoz lehet csatlakoztatni az országtól függően, ahol a
terméket árusítják. Ha nem rendelkezik ilyen aljzattal, hívjon
szakembert és szereltessen be egyet.
• A készüléket 8. életévüket betöltött gyermekek, korlátozott
zikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek vagy
tapasztalattal, ill. ismerettel nem rendelkező személyek csak
akkor használhatják, ha felügyeletük biztosított, vagy a -
szülék biztonságos használatát nekik elmagyarázták, és az
esetleges veszélyeket megértették. Gyermekek a berende-
zéssel nem játszhatnak! A tisztítást és karbantartást nem -
gezheti felügyelet nélküli gyermek.
• 3 és 8 év közötti gyermekek be- és kipakolhatnak a
HU - 62 -
hűtőszekrényből. Gyermekek nem takaríthatják és nem
végezhetnek karbantartási munkákat a készüléken.
Kisgyermekek (0-3 éves korig) nem használhatják a
készüléket. Fiatal gyermekek (3-8 éves korig) kizárólag
folyamatos felügyelet mellett használhatják a készüléket.
Idősebb gyermekek (8-14 éves korig) és kiszolgáltatott
felnőttek megfelelő felügyelet mellett vagy a használati
utasítás ismertetése után használhatják a készüléket.
Rendkívül kiszolgáltatott emberek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett használhatják a készüléket.
• A sérült tápkábel/csatlakozó tüzet, vagy elektromos áram-
ütést okozhat. Ha a tápkábel/csatlakozó sérült, cseréltesse
ki egy szakképzett villanyszerelővel.
• A készülék 2000 métert meghaladó magasságon nem hasz-
nálható.
Az élelmiszerek szennyeződésének elkerülése érdekében
tartsa be az alábbi utasításokat:
• Az ajtó huzamosabb ideig történő nyitva hagyása jelentős
hőmérséklet-növekedést eredményezhet a készülék
rekeszeiben.
• Rendszeresen tisztítsa az elérhető vízelvezető rendszereket
és azokat a felületeket, amelyekre élelmiszert helyez.
• Nyers húst és halat a hűtőszekrény megfelelő rekeszeiben
tároljon, hogy ne érintkezhessen más élelmiszerekkel és ne
csöpögjön azokba.
• A két csillaggal jelölt fagyasztórekeszek előfagyasztott
ételek tárolására, fagylalt készítésére és tárolására, valamint
jégkocka készítésére alkalmasak.
• Az egy, kettő és három csillaggal jelzett rekeszek egyike
sem alkalmas friss élelmiszerek fagyasztására.
HU - 63 -
Ha a hűtőszekrényt hosszabb ideig nem használja, kapcsolja
ki, olvassza le, tisztítsa ki, szárítsa meg és hagyja az
ajtót nyitva, ezzel elkerülheti a penész kialakulását a hűtő
belsejében.
SZERVIZ
• A javításra szoruló készülékkel forduljon a hivatalos
szervizközponthoz. Kizárólag eredeti pótalkatrészeket
használjon.
• Figyelem: a saját kezűleg vagy nem szakértő által végzett
javítási munkálatok biztonsági következményekkel járhatnak
és érvénytelenítheti a garanciát.
Az alábbi pótalkatrészek a modell gyártásának megszüntetését
követő 7 évig érhetők el: termosztát, hőmérsékletérzékelők,
nyomtatott áramköri lapok, fényforrások, ajtófogantyúk,
ajtózsanérok, tálcák és rekeszek.
• Figyelem: a fenti alkatrészek egy része kizárólag a hivatalos
szervizekben kaphatók és nem minden pótalkatrész
szerelhető be egy adott modellbe.
• Az ajtótömítések a modell gyártásának megszüntetését
követő 10 évig kaphatók.
HU - 64 -
Régi vagy nem működő hűtőszekrények
• Ha a hűtőn zár található, nyissa azt ki, vagy vegye le, mielőtt a készüléket magára
hagyja, mert balesetveszélyt jelenthet ha gyermekek bújnak a hűtőbe.
• Régi hűtők és fagyasztók CFC tartalmú szigetelőanyagot és hűtőfolyadékot tartalmaznak.
Ezért a régi hűtők kidobása esetén gondoskodjon arról, hogy a környezet ne
károsodjon.
Az elektromos és elektronikus berendezések ártalmatlanításával és
újrahasznosításával kapcsolatosan érdeklődjön a helyi hulladékkezelő
szervezetnél.
Megjegyzések:
• Kérjük olvassa el gyelmesen a kézikönyvet a készülék felállítása és üzembe helyezése
előtt. A készülék helytelen használata esetén a gyártó semmilyen felelősséget sem
vállal az esetleges károkért.
• Kövesse készüléken és a kézikönyvben található utasításokat, és tartsa a kézikönyvet
egy biztos helyen, a jövőben fellépő problémák kezelésére.
• Ez a készülék háztartási környezetben történő felhasználásra készült és kizárólag
ebben a környezetben és erre a meghatározott célra használható. Nem alkalmas
kereskedelmi vagy közcélú felhasználásra. Ilyen felhasználás a garancia elvesztéséhez
vezet és vállalatunk nem felelős a felmerülő meghibásodásokért.
• Ez a készülék háztartási környezetben történő felhasználásra készült és étel hűtésére
/ elhelyezésére alkalmas. Nem alkalmas kereskedelmi vagy közcélú felhasználásra és/
vagy ételen kívül más anyagok tárolására. Vállalatunk nem vállal felelősséget a nem
megfelelő felhasználásból adódó meghibásodásokért.
Biztonsági utasítások
• Ne használjon hosszabbítókábelt vagy adapterdugaszt.
• Ne használjon sérült, repedt vagy régi konnektorokat.
• Ne használjon sérült, szakadt vagy régi vezetékeket.
• Ne használjon konnektoradaptert.
• A készüléket felnőttek számára tervezték. Ne hagyja a gyermekeket a
készülékkel játszani vagy az ajtajárafelmászni.
• Az áramütés elkerülése érdekében ne dugja be vagy húzza ki a
vezetéket nedves kézzel.
• Ne helyezzen üvegeket vagy üveges italokat a fagyasztószekrénybe. Az
üvegek felrobbanhatnak.
• A biztonsága érdekében ne helyezzen tűz- és robbanásveszélyes
anyagokat a hűtőszekrénybe. Magas alkoholtartalmú italokat csak
függőleges pozícióban, szorosan lezárt üvegben tároljon.
• Ha jégkockát készít a fagyasztószekrényben, ne érjen hozzá, mert a jég
megégíti vagy megvághatja.
• Ne érjen a fagyasztott ételekhez nedves kézzel. Ne fogyasszon jégkrémet és jégkockát
rögtön az után, ahogy azokat kivette a fagyasztórekeszből!
HU - 65 -
• Ne fagyassza vissza az egyszer már lefagyasztott ételeket. Ez ártalmas lehet az
egészségre, pl. mérgezést okozhat.
• Ne fedje le a hűtőszekrényt vagy annak a tetejét. Ez befolyásolja a hűtőszekrény
teljesítményét.
• Az alkatrészek sérülésének megelőzése érdekében a szállítás alatt rögzítse a
hűtőszekrényben lévő alkatrészeket.
• Ha az ajtó a fagyasztóba zárva, vákuum, pecsét
fogja képezni. Várjon körülbelül 1 percet, mielott
újra megnyitni.
• Ha az ajtó a fagyasztóba zárva, vákuum, pecsét
fogja képezni. Várjon körülbelül 1 percet, mielott
újra megnyitni.
• Ez az alkalmazás nem kötelezo könnyen nyitható az ajtó. Ezzel az alkalmazás, egy kis
páralecsapódás jelentkezhet, ezen a környéken, ezért lehet, hogy távolítsa el azt.
A hűtőszekrény beszerelése és működtetése
A hűtőszekrény használata előtt ügyeljen az alábbiakra:
• A hűtőszekrény 220-240 V/50 Hz váltakozó áramú hálózati ellátásra alkalmas.
• Nem vállalunk semmiféle felelőséget a földelés nélküli használatból eredő
károkért.
• Ne tegye ki a hűtőszekrényt közvetlen napsugárzásnak.
• A készüléket az olyan hőforrásoktól, mint a tűzhely, sütő, radiátor és
kályha legalább 50 cm-re kell elhelyezni és legalább 5cm-re az elektromos
kályháktól.
• A hűtőszekrényt soha ne használja a szabadban és ne tegye ki esőnek.
• Ne helyezzen semmit a hűtőszekrényre, és helyezze a hűtőszekrényt egy megfelelő
helyre, hogy legalább 15 cm szabad hely legyen felette.
• Az állítható elülső talpakat állítsa be úgy, hogy a készülék szintben legyen és stabilan
álljon. A beállításhoz fordítsa el a talpakat az óramutató járásával megegyező (vagy
azzal ellentétes) irányba. Ezt a hűtőszekrény helyére állítása előtt kell elvégezni.
• A készülék és a fal közötti távolságnak legalább 42 mm-esnek és legfeljebb 75 mm-
esnek kell lennie.
• A hűtőszekrény használata előtt törölje át a hátsó részeket meleg vízzel,
melybe feloldott egy teáskanál szódabikarbónátot, majd öblítse le tiszta
vízzel, végül törölje szárazra. Minden alkatrészt tisztítás után helyezzen
be.
• Helyezze be a műanyag távtartókat (a fekete erezetű részek). A
beszereléshez forgassa el ezeket az ábrán látható módon 90°-kal, hogy a kondenzátor
ne érhessen a falhoz.
• A hűtőszekrényt állítsa a fal mellé úgy, hogy a szabad hely ne haladja meg a 75 mm-t.
• Falmélyedésben, másik berendezés mellett történő telepítéshez használja a
fagyasztószekrényhez biztosított összekapcsolási csomagot és annak telepítési
útmutatóját (MEGJEGYZÉS: az összekapcsolási csomag külön tartozékként is elérhető).
HU - 66 -
A készülék használata előtt
• Első használat esetén vagy szállítás után a megfelelő működés érdekében tartsa a
hűtőszekrényt függőleges helyzetben 3 órán keresztül és kösse az elektromos hálózatra.
Különben meghibásodhat a kompresszor.
• A hűtőszekrény szagot bocsáthat ki az első bekapcsolás esetén. Ez a szag
elmúlik, amikor a hűtőszekrény elkezd lehűlni.
Belső világítás
FIGYELMEZTETÉS!
Áramütés veszélye.
• Tájékoztatás a terméken belül található izzókkal, illetve a külön árusított csereizzókkal
kapcsolatban: Ezeknek az izzólámpáknak az a feladatuk, hogy rendkívüli környezeti
feltételeknek is ellenálljanak a háztartási gépekben, mint amilyen a hőmérséklet, vibráció
vagy páratartalom, illetve kijelezzék a készülék üzemállapotára vonatkozó információkat.
Nem használhatók más alkalmazásokra illetve háztartási beltéri világításra.
HU - 67 -
Méretek
Általános méretek
1
H1 mm 1860
W1 mm 595
D1 mm 650
1
a készülék magassága, szélessége és
mélysége a fogantyú
Területigény használat
közben
2
H2 mm 1900
W2 mm 600
D2 mm 718
2
a készülék magassága, szélessége és
mélysége a fogantyúval és a hűtőlevegő
szabad áramlásához szükséges területtel
együtt
Összes területigény használat
közben
3
W3 mm 649
D3 mm 1224
3
a készülék magassága, szélessége és
mélysége a fogantyúval, a hűtőlevegő
szabad áramlásához szükséges területtel,
továbbá az összes belső szerkezeti elem
eltávolításához minimálisan szükséges
ajtónyílás által igénybe vett területtel
együtt
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90
o
HU - 68 -
KÜLÖNBÖZŐ FUNKCIÓK ÉS LEHETŐSÉGEK2. RÉSZ.
A No-Frost technológiára vonatkozó információk
A No-frost fagyasztók működési elvükben különböznek a többi statikus
fagyasztótól.
Normál fagyasztóknál az ajtó kinyitása és az élelmiszerben rejlő
nedvesség miatt a fagyasztóba bejutó pára jegesedést okoz a fagyasztó
rekeszben. A fagyasztó rekeszben a fagy és a jég leolvasztásához
időnként szükség van arra, hogy a fagyasztót kikapcsolja, a hűtőben
tárolt élelmiszereket egy külön hűtött tálba helyezze és eltávolítsa a
fagyasztó rekeszben összegyűlt jeget.
A no-frost fagyasztóknál a helyzet teljesen más. A száraz és hideg
levegőt egy fúvóventilátoron keresztül egyenletesen és több ponton
keresztül fújja be a fagyasztó rekeszbe. A polcok között egyenletesen
és kiegyenlítetten eloszló hideg levegő minden élelmiszert egyaránt és
egyformán hűt le, így elejét veszi a nedvességnek és a fagyásnak.
Ezért a no-frost fagyasztó a könnyű használat mellett a nagy kapacitást
és a stílusos megjelenést tszi Önnek lehetővé.
HU - 69 -
Vezérlőpanel
1. Fagyasztó hőmérséklet beállító gomb
2. Szuperfagyasztó mód szimbóluma
3. Riasztás jelző led
4. Fagyasztó korrigált hőmérséklet kijelző
Fagyasztó részleg hőmérséklet beállító gomb
Ezzel a gombbal beállíthatja a hőmérsékletet. A hűtő részleg értékeinek beállításához nyomja
meg ezt a gombot. Szintén ezzel a gombbal tudja aktiválni a Szuperfagyasztó módot.
Világítás (ha elérhető)
Amikor a készüléket először csatlakoztatja a hálózathoz, a belső világítás 1 perccel később
gyulladhat fel a nyitási próbának köszönhetően.
Riasztó fény
A hűtőszekrényben fellépő probléma esetén ez a riasztó led pirosan világít.
Szuperfagyasztó mód
Mikor használható?
Nagy mennyiség lehűtésére.
Gyorsételek lehűtésére.
Élelmiszer gyors lehűtésére.
Szezonális élelmiszerek hosszú ideig való tárolására.
Hogyan kell használni?
Nyomja meg a a hőmérséklet beállító gombot, amíg a szuperfagyasztó fény nem
világít.
A szuperfagyasztó led világítani fog ebben a módban.
A 24 óra alatt maximálisan lefagyasztható friss élelmiszer mennyisége (kilogramban)
megtalálható a berendezés címkéjén.
A berendezés optimális működése és maximális fagyasztó kapacitása érdekében
állítsa be a szuperhűtő módot 24 órával a friss élelmiszer fagyasztóba helyezése
előtt.
Ebben az üzemmódban:
Ha megnyomja a hőmérséklet beállító gombot a mód lezárul és a beállítás visszaáll
-16-al kezdvődően.
Fagyasztó hőmérséklet-beállítások
A beállító kijelző kezdeti hőmérséklete -18°C.
1 2 3 4
HU - 70 -
Nyomja meg a fagyasztó beállító gombot egyszer.
Minden megnyomáskor a hőmérséklet beállítás emelkedni fog. (-16°C, -18°C, -20°C,..
szuperfagyasztó)
Ha megnyomja a fagyasztó beállító gombot amíg a szuperfagyasztó szimbólum meg
nem jelenik a fagyasztó
kijelzőjén és más gombot nem nyom meg 3 másodpercig akkor
a Szuperfagyasztó villogni fog.
Ha tovább nyomja újra fog indulni az utolsó értéktől.
Figyelmeztetések a hőmérséklet beállításokhoz
• A külső hőmérséklet, a frissen behelyezett élelmiszer hőmérséklete, illetve az
ajtónyitások száma befolyásolja a fagyasztó hőmérsékletét. Ha szükséges, változtassa
meg a hőmérséklet beállítást.
• Nem ajánlott a fagyasztószekrény 10 °C-nál hűvösebb környezetben történő használata.
• A hőmérséklet beállításánál vegye gyelembe, hogy milyen gyakran nyitják ki a fagyasztó
ajtaját, mennyi élelmiszert tárol a készülékben, milyen magas a szoba hőmérséklete,
illet hol helyezték el a készüléket.
• Javasolt a fagyasztószekrény első használatakor legalább 24 órán keresztül megszakítás
nélkül működtetni a készüléket, hogy biztosan elérje a megfelelő hőmérsékletet. Ebben
az időszakban ne nyissa ki a fagyasztó ajtaját, és ne rakjon a készülékbe ételt.
• A fagyasztószekrény 5 perces beépített késleltetés funkcióval rendelkezik, a kompresszor
meghibásodásának elkerülése érdekében. A fagyasztó az elektromos hálózathoz történt
csatlakoztatás követően 5 perc elteltével kezd működni.
• A fagyasztót úgy tervezték, hogy a szabványban meghatározott külső hőmérséklet
határok között működjön, az információs táblán látható klímaosztálynak megfelelően.
A hűtési teljesítmény hatékonysága érdekében nem ajánlott a fagyasztószekrényt a
megjelölt határértékeken kívüli hőmérsékletű környezetben működtetni.
• Ezt a készüléket 16°C - 43°C közötti környezeti hőmérséklet tartományban történő
használatra tervezték.
Klímaosztály Jelentés Környezeti hőmérséklet
T Trópusi
Ezt a hűtőberendezést 16 °C és 43 °C közti környezeti
hőmérsékleten való használatra tervezték.
ST Szubtrópusi
Ezt a hűtőberendezést 16 °C és 38 °C közti környezeti
hőmérsékleten való használatra tervezték.
N Mérsékelt
Ezt a hűtőberendezést 16 °C és 32 °C közti környezeti
hőmérsékleten való használatra tervezték.
SN Kiterjesztett mérsékelt
Ezt a hűtőberendezést 10 °C és 32 °C közti környezeti
hőmérsékleten való használatra tervezték.
A fagyasztó ajánlott hőmérsékleti értékei
A beállítás ideje Belső hőmérséklet (
o
C)
Fagyasztás minimális kapacitáson -16
Normál használat esetén. -18
Fagyasztás maximális kapacitáson -22, -24
HU - 71 -
Jégkocka készítő
• Vegye ki a jégkocka készítő tálcát.
• A vonalig töltse fel vízzel.
• Helyezze vissza eredeti helyére a jégkocka készítő
tálcát.
• Ha a jégkockák megfagytak, fordítsa el a kart, hogy a
jégkockák leessenek a jégkocka ládába.
Megjegyzés:
• Jégkocka készítéshez soha ne töltse fel vízzel a
jégkocka tároló ládát. Tönkre teheti ezzel.
• A hűtőszekrény működése közben a jégkocka
készítő mozgatása nehéz lehet. Ebben az esetben
az üvegpolcok kivétele után tisztítsa meg a készítőt.
(egyes modelleken)
Tartozékok
A tartozékokról szóló szakasz vizuális és szöveges leírásai a készülék modelljétől
függően eltérőek lehetnek.
Jégkocka Készítése
Töltse meg a jégkockatartót vízzel, majd helyezze be a mélyhűtő részbe.
Miután a viz teljesen jéggé fagyott, a tálca megcsavarásával kivehetők a jégkockák.
(egyes modelleken)
Fontos beszerelési utasítások
A készüléket úgy tervezték, hogy nehéz éghajlati viszonyok között működjön (akár 43
°C vagy 110 °F) és ‘Freezer Shield’ technológiával látták el, amely biztosítja, hogy a
fagyasztott élelmiszer a fagyasztóban ne olvadjon fel még akkor sem, ha a környezeti
hőmérséklet mindössze -15 °C. Így ezután fűtetlen helyiségbe is szerelheti a készüléket
anélkül, hogy aggódnia kellene attól, hogy a fagyasztott élelmiszer megromlik a
fagyasztóban. Amikor a környezeti hőmérséklet visszatér a normál értékre, folytathatja a
készülék szokásos módon történő használatát.
HU - 72 -
ÉLELMISZEREK ELRENDEZÉSE A KÉSZÜLÉKBEN
3. RÉSZ
• A fagyasztórekeszt az alábbi jelöléssel láttuk el .
• A fagyasztó rekesz friss élelmiszerek lefagyasztására, fagyasztott élelmiszerek csomagoláson
jelzett időtartamig való tárolására és jégkockák készítésére használható.
• Ne helyezzen friss és meleg élelmiszert fagyasztott élelmiszer mellé, mert ki tudja olvasztani a
fagyasztott élelmiszert.
• Firss élelmiszerek (hús, hal, vagdalthús) fagyasztása közben ossza be őket akkora adagokra,
amekkorát egy alkalommal elfogyaszt.
• Fagyasztott élelmiszer tárolásakor mindig gondosan ügyeljen a csomagoláson feltűntetett
utasításokra. Ha nincs megadva semilyen információ az élelmiszert ne tárolja a vásárlástól
számított 3 hónapnál tovább.
• Maximális mennyiség: Ha nagy mennyiségű élelmiszert kíván tárolni és a fagyasztót maximális
nettó teljesítményén szeretné üzemeltetni, a polcokat kihúzhatja, de a kihajtható ajtókat tartsa
bent. Ennek köszönhetően nagyobb méretű tételeket is tárolhat közvetlenül a polcokon.
• Fagyasztott ételek vásárlásakor győződjön meg róla, hogy a lefagyasztásuk megfelelő
hőmérsékletben történt és, hogy a csomagolásuk sértetlen.
• A fagyasztott ételek minőségének megőrzése érdekében azokat megfelelő tárolás mellett kell
szállítani és a lehető legrövidebb időn belül ismét a fagyasztóba kell tenni.
• Ha a egy csomag fagyasztott élelmiszeren és nedvesség és rendellenes duzzadás jelei láthatóak
valószínű, hogy korábban nem megfelelő hőmérsékleten volt tárolva és a csomag tartalma
megromlott.
• A fagyasztott élelmiszerek tárolási ideje függ a szoba hőmérsékletétől, a termosztát beállítástól,
az ajtónyitás gyakoriságától, az élelmiszer típusától és a bolttól az otthonáig történő szállítás
időtartamától. Mindig kövesse a csomagoláson feltüntetett utasításokat és soha ne lépje túl az
előírt maximum tárolási időtartamot.
Ha Ön a fagyasztót maximális fagyasztási kapacitáson kívánja használni:
• Friss élelmiszerek lefagyasztásakor a berendezés címkéjén fel van tüntetve a 24 órán belül
lefagyasztható friss élelmiszerek maximális mennyisége (kg-ban) (az Ön hűtőszekrényének 25
°C-os környezeti hőmérséklet mellett 25 kg-os a fagyasztási kapacitása).
• A maximális fagyasztási kapacitáshoz a készülék optimális teljesítményének elérése érdekében
aktiválja a Super Freeze (SF) üzemmódot 24 órával a friss élelmiszerek fagyasztóba helyezése
előtt.
• A friss ételek fagyasztóba helyezése után 24 óra általában elegendő a fagyasztáshoz. A
"Super Freeze" (Szuper fagyasztás) mód az energiatakarékosság érdekében 2-3 nap múlva
automatikusan kikapcsol.
Ha Ön kis mennyiséget (legfeljebb 3 kg) kíván lefagyasztani:
• Helyezze el az élelmiszereit anélkül, hogy hozzáérne a már lefagyasztott élelmiszerekhez, és
aktiválja a “Fast Freezing” (Gyorsfagyasztás) módot. Az élelmiszert teljes fagyasztást követően
beteheti más fagyasztott élelmiszer mellé (legalább 24 órával később).
• Fagyasztott ételt felengedés után ne fagyasszon le újra. Ez egészségügyi problémákhoz, például
ételmérgezéshez vezethet.
HU - 73 -
• A forró ételeket hagyja teljesen kihűlni, mielőtt a fagyasztóba helyezi.
• Fagyasztott ételek vásárlásakor győződjön meg róla, hogy a lefagyasztásuk megfelelő
hőmérsékletben történt és, hogy a csomagolásuk sértetlen.
Fontos megjegyzés:
•  A fagyasztott  élelmiszereket,  felengedésük  után,  a  friss  élelmiszerekkel  azonos  módon  kell 
megfőzni. Ha nem főzi meg a kiolvasztott élelmiszereket, SOHA ne fagyassza újból le őket.
• A főtt ételekben található néhány fűszer (ánizs, bazsalikom, vizitorma, ecet, válogatott fűszerek,
gyömbér, fokhagyma, hagyma, mustár, kakukkfű, majoránna, fekete bors) íze hosszú tárolás
esetén megváltozik és intenzívebbé válik. Ezért csak kevés fűszert adjon a lefagyasztani kívánt
élelmiszerhez, vagy a kívánt fűszert csak az étel kiolvasztása után adja hozzá.
• Az élelmiszer eltárolhatósági ideje függ a felhasznált olajtól, zsiradéktól is. A tároláshoz megfelelő
olajak/zsiradékok a margarin, borjú zsír, olíva olaj és a vaj. Fagyasztáshoz nem használható
zsiradékok a földimogyoró olaj és a disznózsír.
• A folyékony élelmiszereket műanyag poharakban kell lefagyasztani, más élelmiszereket műanyag
fóliába vagy zacskóba csomagolva.
Napi maradék és
pékárú
Elõkészítés
Tárolás
időtartama
(hónapok)
Tárolási feltételek
Csomagolt
(homogenizált) tej
Saját csomagolásban 2 - 3 Csak homogenizált tej
Sajt (túró kivételével) Szeletekben 6 - 8
Rövid idejű tároláshoz a
saját csomagolásában is
tárolható. A hosszabb idejű
tároláshoz be kell tekerni
műanyagfóliával.
Vaj, margarin Saját csomagolásban 6
Tojás (*)
Tojásfehérje 10 - 12
30 gr-onként, a
sárgájának megfelelõen
Zárt tárolóban
Felvert tojás
(fehérje—sárgája)
Ha jól el van keverve,
egy csipet só vagy cukor
hozzáadásával meg
lehet akadályozni, hogy
túl sűrű legyen
10
50 gr-onként, a
sárgájának megfelelõen
Tojássárgája
Ha jól el van keverve,
egy csipet só vagy cukor
hozzáadásával meg
lehet akadályozni, hogy
túl sűrű legyen
8 - 10
20 gr-onként, a
sárgájának megfelelõen
Nem ajánlatos héjában lefagyasztani. A tojás fehérjét és a sárgáját külön kell lefagyasztani
vagy felverve.
HU - 74 -
Hal és hús Elõkészítés
Tárolási idő
(hónapok)
Felengedési idõ
szobahõmérsékleten
-órák-
Marhaszelet
Fagyasztáshoz csomagolva
kényelmes adagokban
6-10 1-2
Bárányhús
Fagyasztáshoz csomagolva
kényelmes adagokban
6-8 1-2
Borjúszelet
Fagyasztáshoz csomagolva
kényelmes adagokban
6-10 1-2
Borjú pörkölthús Kis adagokban 6-10 1-2
Birka pörkölthús Adagokban 4-8 2-3
Darálthús
Kényelmes adagokban,
fűszerezés nélkül
csomagolva
1-3 2-3
Belsőség (egyben) Adagokban 1-3 1-2
Kolbász/szalámi
Akkor is be kell csomagolni,
ha csomagolva van
Amíg felolvad
Csirke és pulyka
Fagyasztáshoz csomagolva
kényelmes adagokban
7-8 10-12
Liba / kacsa
Fagyasztáshoz csomagolva
kényelmes adagokban
4-8 10
Szarvas - nyúl - vaddisznó
2,5 kg-os porciókban, csont
nélkül
9-12 10-12
Édesvízi hal (pisztráng,
ponty, csuka, harcsa)
Alapos belső tisztítás és
pikkelyezés után le kell
mosni és szárítani, a farkat
és fejet szükség esetén le
kell vágni.
2 Amíg teljesen felolvad
Sovány húsú hal (tengeri
sügér, rombuszhal,
nyelvhal)
4-8 Amíg teljesen felolvad
Zsírosabb húsú halak
(bonító, makréla, kékhal,
szardella)
2-4 Amíg teljesen felolvad
Rákok
Tisztítva és zacskókba
csomagolva
4-6 Amíg teljesen felolvad
Kaviár
A csomagolásban,
alumínium vagy
mûanyagtartóban
2-3 Amíg teljesen felolvad
Csiga
A sós vízben, alumínium
vagy mûanyagtartóban
3 Amíg teljesen felolvad
HU - 75 -
Zöldségek és
gyümölcsök
Elõkészítés
Tárolási idő
(hónapok)
Felengedési idõ
szobahõmérsékleten
-órák-
Karol
A levelek eltávolítása után,
darabolva enyhén citromos vízbe
kell áztatni
10 - 12
Ez fagyasztva is
használható
Zöldbab,
franciabab
Mosás után kis darabokba kell vágni 10 - 13
Ez fagyasztva is
használható
Zöldborsó Meg kell tisztítani és mosni 12
Ez fagyasztva is
használható
Gomba és spárga Mosás után kis darabokba kell vágni 6 - 9
Ez fagyasztva is
használható
Káposzta Tisztított állapotban 6 - 8 2
Padlizsán
A mosás után 2 cm-es darabokra
kell vágni
10 - 12
Az ételeket egymástól
elkülönítve kell tárolni
Kukorica
Tisztítás után egyben szemenként
csomagolva
12
Ez fagyasztva is
használható
Répa
Tisztítás után szeletekben kell
csomagolni
12
Ez fagyasztva is
használható
Paprika
A szár eltávolítása után kettéosztva
és kimagozva kell csomagolni
8 - 10
Ez fagyasztva is
használható
Spenót Mosva 6 - 9 2
Alma és körte
Meghámozva, szeletelve kell
csomagolni
8 - 10 (a fagyasztóban) 5
Kajszibarack és
õszibarack
Félbe vágva és kimagozva kell
csomagolni
4 - 6 (a fagyasztóban) 4
Eper és málna Mosni és tisztítani kell 8 - 12 2
Fõtt zöldségek
Műanyagedényben 10% cukor
hozzáadásával
12 4
Szilva, cseresznye,
meggy
Mosás után magozva kell
csomagolni
8 - 12 5 - 7
Tárolási idő
(hónapok)
Felengedési idõ
szobahõmérsékleten
(óra)
Felolvadási idő tűzhelyben
(percekben)
Kenyér 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Keksz 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pite 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Torta 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Levelestészta 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
HU - 76 -
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
4. RÉSZ
Tisztítás előtt mindíg húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból.
Ne tisztítsa a készüléket vízsugárral.
A hűtőt és a fagyasztóteret rendszeresen, langyos vízben feloldott
szódabikarbónával kell tisztítani.
• A tartozékokat külön, szappanos vízzel tisztítsa. Ne tegye
őket mosogatógépbe.
• Ne használjon dörzsölő hatású termékeket, mosószereket vagy
szappanokat. A tisztítás után öblítse át tiszta vízzel és tökéletesen szárítsa
meg. Miután befejezte a tisztítást, száraz kézzel dugja be a csatlakozót az
elektromos hálózatba.
• A párologtatót (a készülék hátulján) évente egyszer seprűvel
tisztítsa meg, hogy energiát takarítson meg és növelje a
hatékonyságot.
A készüléket tisztításnál mindig ki kell húzni az elektromos hálózatból!
Leolvasztás
Fagyasztószekrénye automatikusan leolvaszt. A
leolvasztás eredményeként képződő víz áthalad
a vízgyűjtő kifolyón, beáramlik a készülék
hátulján található párologtató tartályba, és
magától elpárolog.
HU - 77 -
A LED lámpák cseréje
Ha a Fagyasztó LED lámpákkal van felszerelve,
lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal, mivel
ezeket csak képzett személy cserélheti ki.
SZÁLLÍTÁS ÉS A BEÁLLÍTÁS HELYÉNEK
MEGVÁLTOZTATÁSA
5. RÉSZ
Szállítás és a beállítás helyének megváltoztatása
• Amennyiben szükségesnek tartja, az eredeti csomagolást és a habosított polisztirént
(PS) tegye el a későbbiekre.
• Szállításkor a készüléket egy széles szalaggal vagy egy erős kötéllel át kell kötni. A
szállítás alatt, a hullámpapírra írt szabályokat be kell tartani.
• A szállítás vagy a készülék régi beállítási helyének
megváltoztatása előtt az összes mozdítható elemet
(pl. Jégtartó tálca, Muanyag jég penge…) ki kell
venni vagy rögzíteni kell egy ragasztószalaggal, hogy
megakadályozzuk a rázkódást, elmozdulást.
A hűtőszekrényt álló helyzetben mozgassa.
Az ajtó áthelyezése
• Ha az ajtó fogantyúját az ajtó előlapjára szerelték fel, akkor az ajtó nyitásának irányát
nem lehet megváltoztatni.
• A fogantyú nélküli modelleknél, valamint az olyan modelleknél, amelyeknek a fogantyút
oldalra lehet felszerelni, az ajtó nyitási iránya minden további nélkül módosítható.
• Ha az ajtónyitás iránya változtatható, akkor lépjen kapcsolatba a legközelebbi regisztrált
szakszervízzel, az ajtónyitás irányának megváltoztatásához.
A LED lámpák
HU - 78 -
MIELŐTT FELHÍVNÁ A SZERVIZT
6. RÉSZ
A fagyasztószekrény egy beépített meghibásodás érzékelővel van felszerelve, ami képes
visszajelzést adni, ha a készülék nem megfelelően működik. Meghibásodás esetén
egy hibakód jelenik meg a kezelőpanel kijelzőjén. A leggyakoribb hibakódokat az alábbi
táblázatban találja. Ha a készülék olyan kódot jelenít meg, ami nincs feltüntetve az alábbi
táblázatban, kérjük, forduljon a Sharp ügyfélszolgálatához.
Figyelmeztetések ellenőrzése
Ha fagyasztószekrénye nem működik:
• Nincs áramszünet?
• Megfelelően van bedugva a tápcsatlakozó a konnektorba?
• Nem égett ki a főbiztosíték, vagy a konnektor biztosítéka?
• A konnektor nem hibásodott meg? Ennek ellenőrzéséhez dugja be a készülék
csatlakozóját egy biztosan jól működő konnektorba.
Ha a fagyasztószekrény nem hűt eléggé:
• A hőmérséklet beállítás jó?
• A fagyasztó ajtaját gyakran kinyitják vagy hosszú ideig nyitva hagyják?
• A fagyasztó ajtaja megfelelően be van zárva?
• Úgy helyezett ételt vagy edényt a fagyasztószekrénybe, hogy az hozzáér a készülék
hátsó falához, és ezzel akadályozza a szabad légáramlást?
• Nincs túlzottan tele fagyasztószekrénye?
• Megfelelő távolságot hagyott a fagyasztó és a hátsó, illetve oldalsó falak között?
• A környezet hőmérséklete a használati útmutatóban megadott tartományban van?
Ha a készülék túlhűti a benne található ételeket
• A hőmérséklet beállítás jó?
• Sok élelmiszert helyezett rövid időn belül a fagyasztóba?
Ha a fagyasztószekrény túl hangosan működik
A beállított hőmérséklet szint fenntartásához a kompresszor időről időre bekapcsol. Ilyen
esetben a fagyasztószekrényből származó zajok normálisak, és rendes működéséből
erednek. Ha a készülék elérte a kívánt hőmérsékletet, a zajok automatikusan elhalkulnak.
Ha a zajok nem szűnnek meg:
• Stabilan áll a készülék? A lábak be vannak állítva?
• Van valami a fagyasztószekrény mögött?
• A polcok, vagy a polcokon lévő edények nem vibrálnak? Ebben az esetben helyezze át
A riasztás jelző
fény világít
HIBA TÍPUSA MIÉRT MIT TEGYEN
„Meghibásodás-
gyelmeztetés"
Van(nak)
meghibásodott
alkatrészek, vagy
hiba van a hűtési
folyamatban
Ellenőrizze, hogy nyitva
van-e az ajtó. A lehető
legrövidebb időn belül
vegye fel a kapcsolatot a
Sharp ügyfélszolgálatával.
HU - 79 -
a polcokat és/vagy az edényeket.
• Nem vibrálnak a fagyasztószekrényre helyezett tárgyak?
Normális zajok:
Repedés (jég repedésének) zaja:
• Automatikus kiolvasztás közben.
• Amikor a készülék lehűl vagy melegszik (a készülék anyagának tágulása miatt).
Rövid repedő hang: Akkor hallható, amikor a termosztát ki/bekapcsolja a kompresszort.
Kompresszor zaj (normális motor zaj): Ez a zaj azt jelenti, hogy a kompresszor
rendeltetésszerűen működik. A kompresszor működése rövid ideig nagyobb zajjal járhat,
amikor bekapcsol.
Bugyborékoló zaj és loccsanás: Ez a zaj a hűtőközeg hűtőrendszer csöveiben történő
áramlásából ered.
Víz áramlás zaja: Leolvasztás közben a párologtató tartályba áramló víz normális zaja.
Ezt a zajt leolvasztás közben hallhatja.
Légbefújás zaja (Ventilátor normális hangja): Ez a zaj a No-Frost
fagyasztószekrényekben hallható, a rendszer normál működése közben, a levegő
áramoltatása miatt.
Páralecsapódás tapasztalható a fagyasztószekrény belsejében:
• Az ételeket megfelelő módon becsomagolta? A tárolóedényeket teljesen megszárította,
mielőtt a fagyasztóba tette volna őket?
• A fagyasztó ajtaját nagyon gyakran kinyitják? Az ajtó kinyitásakor a szoba levegőjében
lévő páratartalom beáramlik a fagyasztóba. Különösen ha a páratartalom túl magas a
szobában, az ajtó minél gyakoribb kinyitása nyomán a pára lecsapódik a készülékben.
Ha az ajtók nem nyílnak és záródnak rendesen:
• A tárolt élelmiszerek nem akadályozzák az ajtó záródását?
• A készülék rekeszei és a jégkockatartó megfelelően vannak elhelyezve?
• Nincs az ajtótömítés megsérülve vagy elszakadva?
• Fagyasztószekrénye vízszintes felületen áll?
Ha a fagyasztószekrény ház szélei az ajtó zsanérjának csatlakozásánál melegek:
Különösen nyáron (melegben) a kompresszor működése közben a zsanér csatlakozásánál
a készülék felszíne felmelegszik. Ez normális jelenség.
FONTOS MEGJEGYZÉSEK:
• A kompresszor védelmi hőbiztosítéka megszakít hirtelen áramszünet vagy a
készülék csatlakozójának kihúzása után, mivel a hűtőrendszerben található gáz nem
stabilizálódott. Ez teljesen normális, és a fagyasztó 4 vagy 5 perc múlva újraindul.
• A fagyasztószekrény hűtőegysége a hátsó falba van beépítve. Ezért a kompresszor
működése miatt meghatározott időközönként a fagyasztószekrény hátsó felületén
vízcseppek vagy jég jelenhet meg. Ez normális jelenség. Nincs szükség leolvasztásra,
kivéve, ha a jég mennyisége jelentős.
• Ha a fagyasztószekrényt hosszabb ideig nem használja (pl. nyaralás alatt), húzza ki a
csatlakozóját. Tisztítsa ki a fagyasztószekrényt a 4. részben leírtak szerint, és hagyja
nyitva az ajtaját, hogy ezzel elkerülje a kellemetlen szagok kialakulását és a készülék
belseje kiszáradjon.
HU - 80 -
• Az Ön által megvásárolt készüléket háztartási használatra tervezték és csak otthoni,
a kézikönyvben megjelölt célra történő használható. Nem alkalmas kereskedelmi
vagy közcélú felhasználásra. Ha a fogyasztó az itt leírtaktól eltérő módon használja a
készüléket, akkor a gyártó és a forgalmazó nem felel semmilyen, a jótállási időszakban
felmerülő meghibásodásért vagy javításért.
• Ha minden, a fentiekben leírt utasítást betartott és a probléma továbbra is fennáll, kérjük
forduljon a hivatalos márkaszervizhez.
Energiatakarékossági tippek
1. A készüléket hűvös, jól szellőző helyiségben szerelje be, ne tegye ki közvetlen napfénynek
és hőforrásnak (mint például radiátor, tűzhely, b.), ellenkező esetben helyezzen szigetelő
táblát közéjük.
2. A meleg ételeket és italokat a készüléken kívül hűtse le.
3. Amennyiben fagyasztott élelmiszert szeretne kiolvasztani, tegye azt a hűtő részbe. Olvadás
közben a fagyasztott élelmiszer alacsony hőmérséklete segíti a hűtő részt a lehűlésben, és
ezzel energiát takarít meg. Ha a fagyasztott élelmiszert rögtön kivesszük, energiát pazarolunk.
4. A hűtőbe helyezett italokat és folyadékokat mindig fedje le, különben a készülékben
megnövekszik a páratartalom / nedvesség, ezáltal a készülék működési ideje hosszabbá
válik. Az italok és folyadékok lefedésével megőrizhetjük azok illatát és ízét is.
5. Miközben az élelmiszert és az italokat behelyezi, a készülék ajtaját a lehető legrövidebb
ideig tartsa nyitva.
6. Az ajtó tömítéseinek tisztának és rugalmasnak kell lenniük.
Amennyiben a tömítések elt-
használódtak és levehetők, cserélje ki azokat. Amennyiben nem levehetők, cserélje ki az ajtót.
7.
Az Eco üzemmód/alapértelmezett beállítás funkció energiatakarékosan tartósítja a
fagyasztott élelmiszereket.
8.
Fagyasztott élelmiszerek tárolására alkalmas rekesz (fagyasztó)_ A készülék belső
elrendezése biztosítja a leghatékonyabb energiamegtakarításra.
9.
Ne távolítsa el a jégakkukat a fagyasztórekeszből (ha van benne).
HU - 81 -
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS TARTOZÉKAI
7. RÉSZ
1.Vezérlőpanel
2. Fagyasztórekesz ajtó
3. Fagyasztó ókok
4. Fagyasztó alsó ók
5. Nagy fagyasztó ók
6. Jégkockatartó *
Egyes modellekben egy icematic-kal felszerelt
polc van a felső kosárban.
Ez egy általános tájékoztatás a hűtőkészülékek részeiről.
Modelltől függően lehetnek eltérések.
1
2
3
4
5
6
HU - 82 -
MŰSZAKI ADATOK 8. RÉSZ
A műszaki adatok a készülék belső oldalán elhelyezett típustáblán és az energiafogyasztási
címkén találhatók.
A készülékkel együtt átadott energiafogyasztási címkén található QR kód egy internetes
linket tartalmaz az EU EPREL adatbázisához, ahol megtalálhatók a készülék teljesítményére
vonatkozó adatok.
Őrizze meg az energiaosztály címkét a felhasználói kézikönyvvel és a készülékhez adott
egyéb dokumentumokkal együtt.
Ugyanezek az információk megtalálhatók az EPREL adatbázisban a https://eprel.ec.europa.eu
link segítségével, a készülék típustábláján található modellnév és termékszám alapján.
Az energiafogyasztási címkére vonatkozóan részletes információt talál a
www.theenergylabel.eu linken.
INFORMÁCIÓK TESZTELŐ INTÉZETEK SZÁMÁRA 9. RÉSZ
A készülék EcoDesign ellenőrzésre való telepítését és előkészítését az EN 62552 szabvány
szerint kell végezni. A szellőzési előírásoknak, a befogadó terület méreteinek és a faltól
való minimális hátsó távolságnak meg kell felelnie a Felhasználói kézikönyv 1. Részében
írtaknak. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a gyártóval, ha további információkra van szüksége,
beleértve a berakodási tervrajzokat is.
HU - 83 -
Classified as Internal
A szekrényeket egymás mellé szeretné beszerelni
egy falmélyedésben?
NEM
IGEN
Legalább 10 mm helyet kell biztosítani a két
berendezés között (vagyis a falmélyedés
szélességének legalább 1205 mm-esnek kell
lennie)
Javasolt összekapcsolási csomag:
902980250 rozsdamentes acélhoz
902980249 fehérhez
902980251 feketéhez
5 mm
(falmélyedés szélessége
legalább 1200 mm)
10 mm
(falmélyedés
szélessége
legalább 1205
mm)
Milyen fogantyúval rendelkeznek a szekrényei?
Rögzíte
tt
QDO
(Gyors
ajtónyitás)
Legalább 5 mm helyet kell biztosítani a két
berendezés között (a falmélyedésnek a
szélességének legalább 1200 mm-esnek kell
lennie)
Mekkora hely a rendelkezésére?
Összekapcsolási csomag 5 mm határozottan szükséges
Választandó Electrolux tartozékok kódjai:
902980247 rozsdamentes acélhoz
902980246 fehérhez
902980248 feketéhez
Javasolt összekapcsolási csomag 10 mm
Választandó Electrolux tartozékok kódjai:
902980250 rozsdamentes acélhoz
902980249 fehérhez
902980251 feketéhez
Mekkora távolság van a szabadon álló egymás
mellé szerelhető szekrények számára?
A szekrényeket egymás mellé szeretné
beszerelni?
IGEN
NEM
Nem szükséges különleges csomag
Legalább
1205 mm
Javasolt összekapcsolási csomag 10 mm
Választandó Electrolux tartozékok
kódjai:
902980250 rozsdamentes acélhoz
902980249 fehérhez
902980251 feketéhez
Kevesebb mint
1205 mm
NL - 84 -
NL
BRAND Waarschuwing: Gevaar voor brand / ontvlambare materialen
NL - 85 -
Inhoud
ALVORENS DIT APPARAAT TE GEBRUIKEN ..................................... 87
Algemene waarschuwingen ............................................................................ 87
Veiligheidsmaatregelen
................................................................................... 91
Aanbevelingen
................................................................................................. 91
Installatie en bediening van uw vriezer
........................................................... 92
Voor u uw vriezer in gebruik neemt
................................................................. 93
Afmetingen
...................................................................................................... 94
Informatie over No-Frost-technologie ....................................................................... 95
Display en bedieningspaneel ......................................................................... 96
Temperatuurknop apart diepvriesgedeelte ............................................................... 96
Alarmlampje
............................................................................................................. 96
Snelvriesstand
.......................................................................................................... 96
Temperatuurinstellingen diepvriezer
......................................................................... 96
Waarschuwingen over temperatuurregelingen ................................................ 97
Accessoires
..................................................................................................... 98
RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN .......................................... 99
ETENSWAREN PLAATSEN ............................................................................ 99
REINIGING EN ONDERHOUD .............................................................. 103
Ontdooien ....................................................................................................... 103
VERVOEREN EN VERPLAATSEN ....................................................... 104
Draairichting van de deur wijzigen ................................................................. 104
PROBLEEMOPLOSSING ...................................................................... 105
Aanwijzingen voor energiebesparing ............................................................. 107
DE ONDERDELEN VAN HET TOESTEL EN DE COMPARTIMENTEN 108
TECHNISCHE GEGEVENS ................................................................... 109
INFORMATIE VOOR TESTINSTITUTEN
.............................................. 109
NL - 86 -
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Dank u dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. We hebben dit gecreëerd om u vele
jaren van onberispelijke prestaties te voorzien, met innovatieve technologieën die het leven
eenvoudiger maken en functies die u mogelijk niet aantreft op gebruikelijke apparaten.
Neem een paar minuten de tijd om er het beste uit te halen.
Ga naar onze website voor:
gebruikersadvies, brochures, oplossen van problemen en informatie over
onderhoud en reparatie:
www.aeg.com/support
Registreer uw product voor betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor
uw apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE EN NAZORG
Gebruik altijd originele reserveonderdelen.
Zorg er in het geval u contact opneemt met onze erkende servicedienst voor dat u de
volgende gegevens bij de hand heeft: model, PCN, serienummer.
Deze informatie staat op het typeplaatje.
Waarschuwing / Let op - Informatie over veiligheid
Algemene informatie en tips
Milieutechnische informatie
Wijzigbaar zonder voorafgaande kennisgeving.
NL - 87 -
ALVORENS DIT APPARAAT TE GEBRUIKEN
Algemene waarschuwingen
Lees de handleiding zorgvuldig voor u uw apparaat installeert en
gebruikt. We zijn niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt
door incorrect gebruik.
Volg alle instructies van uw apparaat en handleiding en bewaar
deze handleiding op een veilige plaats om problemen die zich
kunnen voordoen in de toekomst op te lossen.
Dit apparaat is niet bedoeld te worden gebruikt als
inbouwapparaat.
Wanneer het apparaat op een andere manier dan vrijstaand
wordt geïnstalleerd, met inachtneming van de ruimte die
nodig is voor de gebruiksafmetingen, zal het apparaat correct
functioneren, maar het energieverbruik kan licht toenemen.
WAARSCHUWİNG: Houd de ventilatieopeningen in de
apparaatbehuizing of de ingebouwde structuur vrij.
WAARSCHUWİNG: Gebruik geen mechanische
apparaten of anderen middelen dan die door de fabrikant
worden aanbevolen om het ontdooiingproces te versnellen.
WAARSCHUWİNG: Gebruik geen elektrische
apparaten in de voedselschappen van het apparaat, tenzij
deze van het soort zijn dat wordt aanbevolen door de
fabrikant.
WAARSCHUWİNG: Het koelcircuit van de koelkast niet
beschadigen.
WAARSCHUWİNG: Zorg er bij het plaatsen van het
apparaat voor dat het stroomsnoer niet verstrikt raakt of
beschadigd is.
WAARSCHUWİNG: Plaats geen draagbare
stopcontacten of verlengsnoeren achter het apparaat.
WAARSCHUWİNG: Om gevaar door instabiliteit van
DEEL .1
NL - 88 -
het apparaat te voorkomen moet het in overeenstemming
met de instructies worden vastgezet.
Als uw apparaat de koelvloeistof R600a bevat (u ziet dit
in de informatie op het etiket op de koelkast), moet u
tijdens vervoer en installatie heel voorzichtig zijn om te
voorkomen dat de koelelementen van het apparaat
beschadigen. R600a is wel een milieuvriendelijk en natuurlijk
gas. Maar omdat het explosief is, moet u de ruimte waar het
apparaat wordt geplaatst een paar minuten ventileren en
open vuur weg houden, voor het geval dat door beschadiging
van de koelelementen gas lekt.
•Tijdens het dragen en plaatsen van de koelkast moet het
koelgascircuit niet beschadigd worden.
•Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met
ontvlambaar drijfgas in dit apparaat.
•Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik of
soortgelijke toepassing, zoals;
•personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
bedrijfsomgevingen,
•boerderijen en gasten in hotels, motels of andere
verblijfsomgevingen,
•omgevingen voor overnachting met ontbijt,
•catering en soortgelijke niet-commerciële toepassingen.
•Als de stekker van de koelkast niet past in het stopcontact
moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door
de fabrikant, zijnserviceagent of soortgelijkgekwaliceerd
persoon.
•Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inbegrepen kinderen) met gereduceerde fysieke, zintuiglijke
of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies kregen
betreendehetgebruikvanhetapparaatdooreenpersoon
NL - 89 -
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten
onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet spelen
met het apparaat.
•De stroomkabel van uw koelkast is uitgerust met een speciaal
geaarde stekker. Deze stekker dient te worden gebruikt met
een speciaal geaard stopcontact van 16 ampère of 10 ampère
naar gelang het land waar het product wordt verkocht. Als u
niet over een dergelijk stopcontact in uw huis beschikt, dient
u dit door een erkende elektricien te laten aanleggen.
•Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met gereduceerde fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis,
mitszeondertoezichtstaanofinstructieskregenbetreende
het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan
inzien. Laat kinderen niet spelen met het apparaat. Kinderen
mogen zonder toezicht geen reinigings- en gebruikersonder
houdswerkzaamheden uitvoeren.
•Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud mogen koelapparaten
in- en uitruimen. Kinderen zijn niet toegestaan reinigings-
of onderhoudswerkzaamheden voor gebruikers op het
apparaat uit te voeren. Zeer jonge kinderen (tussen de 0
en 3 jaar oud) mogen het apparaat niet gebruiken. Jonge
kinderen (tussen de 3 en 8 jaar oud) mogen het apparaat
niet gebruiken, mits ze onder voortdurend toezicht staan.
Oudere kinderen (tussen de 8 en 14 jaar oud) en kwetsbare
personen mogen het apparaat op veilige wijze gebruiken
als ze onder geschikt toezicht staan of instructies hebben
gekregen over de gebruik van het apparaat. Zeer kwetsbare
personen mogen het apparaat niet gebruiken mits ze onder
voortdurend toezicht staan.
•Als het stroomsnoer beschadigd is, moet deze om gevaar
te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn
serviceagentofsoortgelijkgekwaliceerdpersoon.
NL - 90 -
•Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op hoogtes van
boven de 2000 m.
Om aantasting van voedsel te voorkomen, dient u de volgende
instructies in acht te nemen:
•Het langere perioden openen van de deur kan een aanzienlijke
temperatuurstijging veroorzaken in de schappen van het apparaat.
•Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en
toegankelijke afvoersystemen regelmatig.
•Bewaar rauw vlees en vis in geschikte schalen in de koelkast,
zodat deze niet in contact komen met ander voedsel of hierop
kunnen lekken.
•Vriesvakken met twee sterren zijn geschikt voor het bewaren van
diepvriesproducten, en het bewaren of maken van ijs of ijsblokjes.
•Vriesvakken met een, twee of drie sterren zijn niet geschikt voor
het invriezen van vers voedsel.
•Als het koelapparaat lange perioden leegstaat, schakel het
dan uit, laat het ontdooien, maak het schoon en droog, en laat
de deur open om te voorkomen dat er binnenin het apparaat
schimmelvorming optreedt.
Service
•Neem voor reparatie van het apparaat contact op met het erkende
servicecentrum. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
•Let erop dat zelfreparatie of onprofessionele reparatie
veiligheidsconsequenties met zich mee kan brengen en de
garantie kan laten vervallen.
•De volgende reserveonderdelen zullen 7 jaar nadat het model
uit de productie is genomen verkrijgbaar zijn: thermostaten,
temperatuursensoren, printplaten, lichtbronnen, deurgrepen,
deurscharnieren, schalen en korven.
•Let erop dat sommige van deze reserveonderdelen alleen
verkrijgbaar zijn via professionele reparateurs en dat niet alle
reserveonderdelen relevant zijn voor alle modellen.
•Deurpakkingen blijven 10 jaar verkrijgbaar nadat het model uit de
productie is genomen.
NL - 91 -
Veiligheidsmaatregelen
Let op: Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de ombouw van het apparaat of de
constructie waarin het apparaat wordt ingebouwd niet afgedekt worden.
• Gebruik geen mechanische apparatuur of andere kunstmatige middelen om het proces
van ontdooien te versnellen.
• Gebruik geen elektrische apparatuur in het koel- en het vriezercompartiment van het
apparaat.
• Als dit apparaat een oude koelkast met een slot vervangt, verwijder het slot dan of
breek het open als veiligheidsmaatregel, zodat spelende kinderen zichzelf niet kunnen
opsluiten.
• Oude koelkasten en vriezers bevatten isolatiegassen en koelmiddelen die op de
juiste wijze moeten worden afgevoerd. Laat de verwijdering van uw oude apparaat
over aan de plaatselijke afvalverwijderingsdienst en neem contact op met de
plaatselijke overheid of uw leverancier wanneer u vragen heeft. Let er goed op dat het
koelbuizenwerk niet beschadigd raakt voordat het apparaat wordt opgehaald door de
juiste afvalverwijderingsdienst.
“Elektronischeafvalstoendienennietweggegooidtewordenmethethuisafval.
Breng dit materiaal terug naar uw electro-speciaalzaak voor een veilige
verwerking, of indien dit niet mogelijk is, naar het inname punt in uw gemeente.
Belangrijk:
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat installeert en inschakelt. De fabrikant
is niet aansprakelijk voor een onjuiste installatie en onjuist gebruik (zie gebruiksaanwijzing).
Aanbevelingen
• Gebruik geen meervoudige stekker of verlengsnoer.
• Voer geen stekker in het stopcontact waarvan de kabel beschadigd of
versleten is.
• U mag niet aan het snoer trekken en u mag het ook niet buigen of
beschadigen.
• Gebruik geen stekkeradapter.
• Dit product werd ontworpen voor gebruik door volwassenen; laat geen
kinderen met het apparaat spelen en hun lichaam slingeren door aan de
deur te hangen.
• U mag nooit de stekker verwijderen met natte handen om elektrische
schokken te vermijden!
•
Plaatsnooitzuurhoudendedrankeninglazenessenenblikjesinhet
vriesvak.Deessenblikjeskunnenbarsten.
• Voor uw veiligheid mag u nooit explosief en ontvlambaar materiaal in
de vriezer plaatsen. Plaats dranken met een hoog alcoholgehalte in het
koelvak van het apparaat met hun doppen stevig gesloten en in
NL - 92 -
• verticale positie.
• Vermijd ieder manueel contact wanneer u het ijs verwijdert uit het
vriesvak; het ijs kan namelijk branden en/of snijden.
• Raak de bevroren etenswaren nooit aan met blote handen! U mag geen
ijscrème of ijsblokjes eten onmiddellijk nadat u ze uit de diepvriezer hebt
gehaald!
• U mag nooit etenswaren die reeds werden ontdooid opnieuw invriezen. Het kan een
gevaar inhouden voor uw gezondheid omdat het problemen kan veroorzaken
zoals voedselvergiftiging.
• Deksel de vriezer en/of bovenzijde nooit af met een doek, tafelkleed, etc. Dit
zal de prestatie van de vriezer negatief beïnvloeden.
• Zorg ervoor dat de accessoires in het apparaat veilig vastzitten om schade te vermijden
tijdens de verplaatsing.
• Wanneer de deur van de diepvriezer gesloten
wordt, wordt een vacuüm gecreëerd. Wacht
ca. 1 minuut voor de diepvriezer opnieuw
opent.
• Deze applicatie is optioneel om de deur
eenvoudig te kunnen openen. Met deze
applicatie kan een lichte condensatie optreden rond deze zone en u kunt deze
verwijderen.
Installatie en bediening van uw vriezer
• De werkingspanning van uw vriezer is 220-240 V en 50 Hz.
• Ons bedrijf kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die kan worden
veroorzaakt door het gebruik zonder aarding.
• Plaats uw vriezer in een geschikte locatie waar ze niet wordt blootgesteld aan direct
zonlicht.
• Ze moet minimum 50 cm uit de buurt van warmtebronnen zoals fornuizen, radiatoren en
kookplaten en minimum 5 cm van elektrische ovens worden verwijderd.
• Uw vriezer mag niet worden gebruikt in de open lucht en moet uit de regen worden
gehouden.
• Plaats geen zware voorwerpen op uw vriezer en plaats uw vriezer op een
correcte locatie zodat er minimum 15 cm vrij is bovenaan.
• Om te vermijden dat de condensator (het zwarte component met vinnen
op de achterzijde) in aanraking zou komen met de mud moet u de plastic
afstandsgeleider gebruiken om het apparaat 90° op zijn plaats te draaien.
• De afstand tussen het apparaat en de achterwand moet minimaal 42 mm
en maximaal 75 mm zijn.
• Om een vlotte en trillingvrije bediening van uw vriezer te garanderen,
moeten de instelbare voorste voetjes op de geschikte hoogte worden
ingesteld en onderling gebalanceerd. U kunt dit garanderen door de
instelbare voetjes met de wijzers (of tegen de wijzers) van de klok te
draaien. Dit proces moet worden uitgevoerd voor u etenswaren in de
vriezer plaatst.
NL - 93 -
Voor u uw vriezer in gebruik neemt
• Tijdens de eerste ingebruikname of om de eciënte bediening van het apparaat te
garanderen nadat u het hebt verplaatst, moet u uw koelkast 3 uur onbelast
laten draaien (in verticale positie) en daarna de stekker in het stopcontact
steken. Zo niet kan de compressor worden beschadigd.
• De eerste maal dat u uw vriezer in gebruik neemt, is het mogelijk dat u een
zekere geur waarneemt. Deze geur verdwijnt zodra u uw koelkast begint te
koelen.
• Voor u uw vriezer in gebruik neemt, moet u alle onderdelen afnemen met warm water
waar u een theelepel soda aan toevoegt. Daarna moet u ze afspoelen met schoon
water en afdrogen. Aan het einde van dit schoonmaakproces brengt u alle onderdelen
opnieuw aan.
• Maak voor inbouwinstallatie naast elkaar in een nis gebruik van de verbindingsset die
wordt geleverd met de diepvrieskast en zijn installatiehandleiding (OPMERKING: de
verbindingsset is ook afzonderlijk verkrijgbaar als accessoire).
Binnenverlichting
WAARSCHUWING!
Risico op een elektrische schok.
• Reservelampen voor in dit product worden afzonderlijk verkocht: Deze lampen zijn
bedoeld extreme fysieke toestanden van huishoudelijke apparaten te weerstaan, zoals
temperatuur, trilling, vochtigheid of zijn bedoeld om informatie weer te geven over de
bedrijfsstatus van het apparaat. Ze zijn niet bestemd voor gebruik in andere apparaten
en niet geschikt voor verlichting van ruimtes in huis.
NL - 94 -
Afmetingen
Algemene afmetingen
1
H1 mm 1860
W1 mm 595
D1 mm 650
1
de hoogte, breedte en diepte van het
apparaat zonder de handgreep
Benodigde ruimte tijdens
gebruik
2
H2 mm 1900
W2 mm 600
D2 mm 718
2
de hoogte, breedte en diepte van het
apparaat inclusief de handgreep en
bovendien de ruimte die nodig is voor vrije
circulatie van de koellucht
Totale ruimte tijdens gebruik
3
H1 mm 649
W1 mm 1224
3
de hoogte, breedte en diepte van het
apparaat, inclusief de handgreep, en
bovendien de ruimte die nodig is voor
vrije circulatie van de koellucht, en daarbij
de ruimte die nodig is om de deur op
de minimale hoek te openen om alle
binnenapparatuur te kunnen verwijderen
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90
o
NL - 95 -
VOOR U HET TOESTEL BEGINT TE GEBRUIKEN
DEEL .2
Informatie over No-Frost-technologie
No-Frost-diepvriezers verschillen in werkingsprincipe van andere statische
diepvriezers.
In normale diepvriezers veroorzaakt de vochtigheid die de vriezer door
de deur binnenkomt en de vochtigheid van het voedsel bevriezing in het
vriesvak. Om de rijp en het ijs in het vriesvak te ontdooien, dient u de
diepvriezer periodiek uit te schakelen, de levensmiddelen die ingevroren
dienen te blijven apart te gekoeld te houden en het gevormde ijs uit het
vriesvak te verwijderen.
De situatie in No-Frost-diepvriezers is volledig anders. Door middel
van een ventilator wordt droge en koude lucht vanuit verschillende
punten homogeen in het vriesgedeelte geblazen. De koude lucht wordt
homogeen en gelijkmatig tussen de schappen verspreid en koelt al uw
levenmiddelen gelijkmatig en uniform, waardoor vochtigheid en bevriezing
wordt voorkomen.
Daarom is uw No-Frost-diepvriezer naast zijn enorme inhoud en stijlvolle
uiterlijk eenvoudig in gebruik.
NL - 96 -
Display en bedieningspaneel
Temperatuurknop apart diepvriesgedeelte
Met deze knop wordt de temperatuurinstelling van de diepvriezer ingesteld. Druk op deze knop
om de waarden voor de aparte diepvriezer in te stellen. Gebruik deze knop ook om de SF-stand
te activeren.
Verlichting (indien beschikbaar)
Als het product voor het eerst op het stopcontact wordt aangesloten, kan de binnenverlich-
ting een vertraging van 1 minuut hebben wat wordt veroorzaakt door openingstests.
Alarmlampje
Het alarmlampje zal rood branden als er zich een probleem in de diepvriezer voordoet.
Snelvriesstand
Wanneer moet het worden gebruikt?
• Om een grote hoeveelheid voedsel in te vriezen.
• Om kant-en-klaar-maaltijden in te vriezen.
• Om voedsel snel in te vriezen.
• Om seizoensproducten gedurende lange tijd te bewaren.
Hoe te gebruiken;
• Druk op de temperatuurinstelknop totdat het lampje van het snelvriezen aangaat.
• Het snelvrieslampje zal in deze stand branden.
• Maximale hoeveelheid aan verse levensmiddelen (in kg) die binnen 24 uur kunnen
worden ingevroren staat vermeld op het apparaatetiket.
• Voor optimale prestaties van uw apparaat in de maximale diepvriescapaciteit, dient
u het apparaat 24 uur voordat u het verse voedsel in de diepvriezer plaatst in de SF-
stand te zetten.
In deze stand:
Indien u de temperatuurinstelknop indrukt, wordt de stand geannuleerd en wordt de
instelling hervat op -16.
Temperatuurinstellingen diepvriezer
• De begintemperatuur van de instellingendisplay is -18°C.
• Druk eenmaal op de diepvriesinstellingknop.
• Bij iedere druk op de knop neemt de temperatuurinstelling af (-16°C, -18°C, -20°C,..
snelvriezen).
1. Display en bedieningspaneel
2. Symbool van snelvriesstand
3. alarmaanduidingsled
4. Diepvriezer aangepast temperatuuraanduiding
1 2 3 4
NL - 97 -
• Indien u de diepvriesinstellingknop indrukt totdat het snelvriessymbool wordt weergegeven
op
de display van de diepvriesinstellingen en u drukt binnen de opvolgende 3 seconden op geen
enkele knop,
gaat snelvriezen knipperen.
• Als u door drukt, begint hij opnieuw vanaf de laatste waarde.
Waarschuwingen over temperatuurregelingen
• Het wordt voor het prestatievermogen niet aangeraden uw koelkast te laten werken in
omgevingen die kouder zijn dan 10 °C.
• Temperatuuraanpassingen moeten worden uitgevoerd in overeenstemming met het
aantal malen dat de deur wordt geopend en de hoeveelheid etenswaar dat in de koelkast
wordt bewaard.
• Ga niet naar een andere instelling voordat u een instelling hebt afgerond.
• Uw koelkast moet nadat de stekker in het stopcontact is gestoken in overeenstemming
met de omgevingstemperatuur tot 24 uur zonder onderbreking in werking worden
gehouden om deze volledig te koelen. Tijdens deze periode dient u de deuren van uw
koelkast niet frequent te openen en de koelkast niet overmatig te vullen.
• De koelkast is voorzien van een vertraagfunctie van 5 minuten om schade aan de
compressor te voorkomen die op kan treden als u de stekker uittrekt en deze weer in
het stopcontact steekt of in geval van een stroomstoring. Uw koelkast zal na 5 minuten
normaal gaan werken.
• Uw koelkast is ontworpen om te werken in intervallen van omgevingstemperatuur zoals
gespeciceerd in de normen volgens de klimaatklasse die op het typeplaatje staat
vermeld.Weradenumetbetrekkingtotdekoeleectiviteitnietaandekoelkasttelaten
werken buiten de aangegeven temperatuurlimieten.
Belangrijke installatie-instructies
Dit apparaat is ontworpen om te functioneren bij moeilijke weersomstandigheden (tot 43
°C of 110 °F) en is uitgerust met de ‘Freezer Shield’-technologie (diepvriezerbescherming)
die ervoor zorgt dat het ingevroren voedsel in de vriezer niet ontdooit, zelfs niet bij een
Wanneer aan te passen Binnentemperatuur (
o
C)
Voor minimale vriescapaciteit -16
Bij normaal gebruik -18
Voor maximale vriescapaciteit -22, -24
Klimaatklasse Betekenis Omgevingstemperatuur
T Tropisch
Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij
omgevingstemperaturen van 16 °C tot 43 °C.
ST Subtropisch
Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij
omgevingstemperaturen van 16 °C tot 38 °C.
N Matig
Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij
omgevingstemperaturen van 16 °C tot 32 °C.
SN Uitgebreid matig
Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij
omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C.
Aanbevolen temperatuurwaarden voor de diepvriezer
NL - 98 -
Accessoires
Icematic
• Haal het plateau voor het maken van ijs eruit.
• Vul deze met water tot aan de lijn.
• Plaats dit plateau in zijn oorspronkelijke positie
• Wanneer er ijsblokjes worden gevormd draait
u de hendel om de ijsblokjes in de ijsdoos te
laten vallen.
Vul de ijsdoos niet met water voor het maken van
ijs. Deze kan dan breken.
Ijslade
• Vul de ijslade met water en plaats deze in het vriezercompartiment.
• Nadat het water volledig is veranderd in ijs, verdraai dan de lade zoals hieronder
afgebeeld om ijsblokjes te krijgen.
(In sommige modellen)
(In sommige modellen)
De visuele en tekstuele beschrijvingen op de accessoires kunnen afhankelijk
van het model variëren.
omgevingstemperatuur van -15 °C. Dus u kunt uw apparaat plaatsen in een onverwarmde
ruimte zonder zich druk te maken of het ingevroren voedsel in de vriezer wel goed blijft. Als
de omgevingstemperatuur weer normale condities vertoont, kunt u het apparaat weer op
normale wijze gebruiken.
NL - 99 -
RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN
ETENSWAREN PLAATSEN
• Het diepvriesgedeelte is het gedeelte dat wordt aangegeven met .
• Het diepvriesgedeelte van uw koelkast wordt gebruikt voor het invriezen van vers
voedsel, het bewaren van ingevroren etenswaar voor de op de verpakking aangegeven
tijdsperiode en het maken van ijs.
• Plaats verse en warme levensmiddelen niet tegen reeds ingevroren levensmiddelen. In
dat geval zouden reeds ingevroren levensmiddelen kunnen ontdooien.
• Vries verse levensmiddelen (d.w.z. vlees, vis en gehakt) in te consumeren porties
verdeeld in.
• Voor het bewaren van ingevroren levensmiddelen; u dient altijd de instructies vermeld op
de verpakking van diepvriesproducten zorgvuldig op te volgen. Indien geen informatie
op de verpakking wordt vermeld, dient u de levensmiddelen niet langer dan 3 maanden
vanaf de datum van aankoop te bewaren.
• Maximale lading: indien u grote hoeveelheden voedsel wilt opslaan en de maximale
nettocapaciteitvandevriezerwiltgebruiken,kuntualleschuiadenverwijderenende
vriezerkleppen behouden. Dankzij deze mogelijkheid kunt u items van grote omvang
rechtstreeks op de schappen bewaren.
• Wanneer u diepvriesproducten koopt controleer dan of deze bij de juiste temperatuur
zijn ingevroren en of de verpakking intact is.
• Ingevroren levensmiddelen dienen in juiste bakjes te worden gedaan zodat de kwaliteit
van de levensmiddelen gehandhaafd blijft. Deze waren dienen binnen de kortst mogelijke
termijn terug in de diepvriezer te worden geplaatst.
• Indien de verpakking van diepvriesproducten tekenen van vocht of abnormale zwelling
vertonen, bestaat de kans dat deze eerder bij een onjuiste temperatuur werd opgeslagen
en dat de inhoud is bedorven.
• De bewaartijd van ingevroren levensmiddelen is afhankelijk van de kamertemperatuur,
de instelling van de thermostaat, hoe vaak de deur wordt geopend, het soort voedsel
en de tijd die nodig was om het product van de winkel naar uw huis over te brengen.
Volg altijd de instructies die op de verpakking staan afgedrukt en overschrijd nooit de
aangegeven maximum bewaartijd.
Als u de maximale vriescapaciteit van uw vriezer wilt gebruiken:
• Bij het invriezen van verse levensmiddelen: Maximale hoeveelheid aan verse
levensmiddelen (in kg) die binnen 24 uur kunnen worden ingevroren staat vermeld op
het toestelplaatje. (Uw vriezer heeft de capaciteit 25 kg in te vriezen in een omgeving
van 25 °C)
• Voor een optimale prestatie van het apparaat en een maximale vriescapaciteit, stelt
u de diepvriezer gedurende 24 uur in op de snelvriesstand (SF) voordat u verse
levensmiddelen in de diepvriezer plaatst.
• Nadat de verse levensmiddelen in de diepvriezer zijn geplaatst zijn 24 uur doorgaans
voldoende voor invriezen. De snelvriesstand wordt na 2-3 dagen automatisch
gedeactiveerd om energie te besparen.
• Als u een kleine hoeveelheid (tot 3 kg) levensmiddelen in uw vriezer wilt invriezen:
DEEL .3
NL - 100 -
• U kunt uw levensmiddelen zonder andere ingevroren levensmiddelen aan te raken
plaatsen en de snelvriesstand activeren. Als de levensmiddelen zijn ingevroren
(minimaal 24 uur) kunt u deze naast reeds ingevroren levensmiddelen plaatsen.
• Vries ontdooide levensmiddelen niet opnieuw in. Dit kan gezondheidsproblemen zoals
voedselvergiftiging veroorzaken.
• Laat heet voedsel eerst volledig afkoelen voordat u het in de vriezer plaatst.
• Wanneer u diepvriesproducten koopt controleer dan of deze bij de juiste temperatuur
zijn ingevroren en of de verpakking intact is.
Belangrijke opmerking:
• Ingevroren etenswaren, wanneer ontdooid, moeten gekookt worden net als verse
etenswaren. Indien deze niet gekookt worden na ontdooien kunnen deze NIET opnieuw
ingevroren worden.
• De smaak van sommige kruiden in gekookte gerechten (anijs, basilicum, waterkers, azijn,
bepaaldekruiden,gember,knoook,ui,mosterd,tijm,marjoraan,zwartepeper,etc.)
verandert en neemt een sterke smaak aan wanneer deze voor langere tijd opgeslagen
worden. Daarom adviseren wij u om een kleine hoeveelheid kruiden toe te voegen als
u van plan bent om het gerecht in te vriezen, of u kunt eventueel de gewenste kruiden
achteraf na ontdooiing toevoegen.
• De bewaartijd van etenswaren is afhankelijk van de gebruikte olie. Geschikte oliën zijn
margarine, kalfsvet, olijf olie en boter en ongeschikte oliën zijn pinda olie en varkensvet.
• Vloeibare etenswaren moeten in plastic houders ingevroren worden en andere
etenswaren in plastic folie of zakjes.
Maximale
bewaarperiode
(maanden)
Ontdooiperiode op
kamertemperatuur
(in uren)
Ontdooiperiode in oven
(in minuten)
Brood 4 - 6 2 - 3 4 - 5 (220-225°C)
Koekjes 3 - 6 1 - 1,5 5 - 8 (190-200°C)
Gebak 1 - 3 2 - 3 5 - 10 (200-225°C)
Taart 1 - 1,5 3 - 4 5 - 8 (190-200°C)
Filodeeg 2 - 3 1 - 1,5 5 - 8 (190-200°C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15 - 20 (200°C)
NL - 101 -
Groenten en fruit Voorbereiden
Maximale
bewaarperiode
(maanden)
Snijbonen en
bonen
Was en snij ze in kleine stukjes en kook ze
in water
10 - 13
Bonen Dop en was ze en kook ze in water 12
Kool Was en kook in water 6 - 8
Wortel Was en snij in stukjes en kook in water 12
Paprika
Snij de steel eraf, snij doormidden en
verwijder de zaadlijsten en kook in water
8 - 10
Spinazie Was en kook in water 6 - 9
Bloemkool
Haal het blad eraf, snij het hart in stukjes
en laat het even staan in water met wat
citroensap
10 - 12
Aubergine Wassen en in stukken van 2 cm snijden 10 - 12
Maïs Was en verpak met steel of als maïskolf 12
Appel en peer Schil en snij in plakken 8 - 10
Abrikoos en
perzik
Snij doormidden en verwijder de pit 4 - 6
Aardbeien en
bosbessen
Wassen en schoonmaken 8 - 12
Gekookt fruit Voeg 10% suiker aan het bakje toe 12
Pruimen, kersen,
zure bessen
Wassen en de steeltjes verwijderen 8 - 12
Zuivelproducten Voorbereiden
Maximale
bewaarperiode
(maanden)
Bewaarwijze
Pak (homogene)
melk
In eigen
verpakking
2 - 3
Pure melk - In eigen
verpakking
Kaas, met
uitzondering van
witte kaas
In plakken 6 - 8
Oorspronkelijke
verpakking kan gebruikt
worden voor korte
bewaarperiode. Voor
langere perioden moet het
in folie worden gewikkeld.
Boter, margarine
In eigen
verpakking
6
NL - 102 -
Vlees en vis Voorbereiden
Maximale
bewaarperiode
(maand)
Biefstuk Verpakt in folie 6 - 8
Lamsvlees Verpakt in folie 6 - 8
Kalfsbraadstuk Verpakt in folie 6 - 8
Kalfsvlees in blokjes In kleine stukjes 6 - 8
Lamsvlees in blokjes In stukjes 4 - 8
Gehakt Verpakt zonder kruiden 1 - 3
Orgaanvlees (in stukjes) In stukjes 1 - 3
Bolognese-worst/salami
Moet worden verpakt zelfs als er
een vel omzit
Kip en kalkoen Verpakt in folie 4 - 6
Gans en eend Verpakt in folie 4 - 6
Hert, konijn, wildzwijn
Inportiesvan2,5kgenalslets 6 - 8
Zoetwatervissen (Zalm,
Karper, Crane, Siluroidea)
Ontdoe de vis van de ingewanden
en schubben, was en droog het;
snij indien nodig de staart en kop
af.
2
Magere vis; zeebaars, tarbot,
tong
4
Vette vis (tonijn, makreel,
zeeforel, ansjovis)
2 - 4
Schelpdieren Schoongemaakt en in zakken 4 - 6
Kaviaar
In zijn verpakking, in aluminium of
plastic bakje
2 - 3
Slakken
In zout water, in aluminium of
plastic bakje
3
Opmerking: Ingevroren vlees dient als vers vlees te worden bereid nadat het werd ontdooid.
Als vlees niet is bereid na te zijn ontdooid, mag dit nooit opnieuw worden ingevroren.
NL - 103 -
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal voordat u gaat schoonmaken de stekker van het apparaat uit het
stopcontact.
Tijdens het schoonmaken geen water over het apparaat heen
gieten.
• Het koel- en vriesgedeelte dienen regelmatig te worden
schoongemaakt met een oplossing van soda en lauw
water.
• Maak de accessoires afzonderlijk schoon met zeep en water. De
accessoires niet in de vaatwasser plaatsen.
Gebruik geen schurende producten, schoonmaakmiddelen of
zeepproducten. Na het afwassen met schoon water naspoelen en
zorgvuldig afdrogen. Wanneer u klaar bent met schoonmaken de stekker
met droge handen weer in het stopcontact steken.
• Maak de condensor minimaal eenmaal per jaar schoon met
een veger om energie te besparen en de productiviteit te
verhogen.
Ontdooien
• Uw vriezer ontdooit volledig automatisch. Het water
dat gevormd wordt als gevolg van
het ontdooiproces, loopt in de
waterverzamelbak, stroomt in de
verdampingsbak aan de achterzijde van
uw vriezer en verdampt daar.
• Controleer voor het reinigen van de
verdampingsbak of u de stekker uit het
stopcontact hebt getrokken.
• Neem de verdampingsbak uit. Verwijder
eerst de schroeven, zie illustratie.
Regelmatig met zeepwater reinigen. Zo
voorkomt u geurvorming.
DEEL .4
NL - 104 -
Vervangen van ledverlichting
Indien uw koelkast voorzien is van ledverlichting
dient u contact op te nemen met de helpdesk. Deze
mag namelijk uitsluitend worden vervangen door
erkend personeel.
van ledverlichting
VERVOEREN EN VERPLAATSEN
Vervoeren en verplaatsen
• De originele verpakkingen en schuim kan worden bewaard voor transport achteraf
(indien gewenst).
• U moet uw vriezer vastmaken met een dikke verpakking, banden of sterke touwen en
de instructies op de verpakking volgen voor transport
als u de vriezer opnieuw wilt transporteren.
• Verwijder de bewegende onderdelen (laden,
accessoires, groentevakken, etc.) of bevestig ze in
de vriezer tegen schokken met banden tijdens de
herplaatsing of het transport.
U moet de vriezer steeds rechtop dragen.
Draairichting van de deur wijzigen
• Het is niet mogelijk de openingsrichting van de deur van uw vriezer te wijzigen als de
handvaten op de deur van uw vriezer geïnstalleerd zijn via de voorzijde van de deur.
• Op modellen zonder handvaten en modellen met handvaten op de zijkanten is het mo-
gelijk om de draairichting van de deur van uw koelkast te veranderen.
• Als de openingsrichting van uw vriezer kan worden gewijzigd, moet u contact opnemen
met de dichtstbijzijnde Geautoriseerde dienst om de openingsrichting laten wijzigen.
DEEL .5
NL - 105 -
PROBLEEMOPLOSSING
Indien uw koelkast niet goed werkt, kan dit komen door een klein probleem. Controleer
daarom het volgende voor u belt naar een elektricien om tijd en geld te besparen.
Alarmaanduidingsled
gaat branden
SOORT STORING WAAROM
WAT MOET
U DOEN
'Storings
waarschuwingen'
Een onderdeel of
aantal onderdelen
werkt niet of er is
een storing in het
koelproces.
Controleer of de
deur openstaat.
Als de deur niet
openstaat, neem dan
zo spoedig mogelijk
contact op met een
onderhoudsservice.
Wat te doen indien uw toestel niet werkt;
Controleer of;
• er geen stroom is;
• De hoofdschakelaar in uw woning is uitgeschakeld;
• het stopcontact niet volstaat. Controleer dit door een ander toestel waarvan u weet dat
het werkt, in te pluggen.
Wat te doen indien uw toestel slecht werkt;
Controleer of;
• u het toestel niet te vol hebt geladen;
• de koelkasttemperatuur is ingesteld op -16;
• de deur goed gesloten is;
• er geen stof op de condensator zit;
• er voldoende ruimte aan de achter- en zijkanten is.
Als uw koelkast te luidruchtig werkt;
Normale geluiden
Krakend (ijs) geluid:
•Tijdenshetautomatischeontdooien.
•Alshetapparaatwordtgekoeldofopwarmt(dooruitzettingvanmateriaalinhet
apparaat).
Kort krakend geluid: Wordt gehoord wanneer de compressor door de thermostaat
wordt in- en uitgeschakeld.
Geluid van de compressor: Normale motorgeluiden. Dit geluid houdt in dat de
compressor normaal werkt. De compressor kan bij het activeren gedurende een
korte tijd meer geluid veroorzaken.
Pruttel- en spettergeluid: Dit geluid wordt veroorzaakt door de stroom van
koelvloeistof in de leidingen van het systeem.
Geluid van stromend water: Een geluid van stromend water naar de verdampbak
tijdens het ontdooien. Dit geluid is mogelijk hoorbaar tijdens het ontdooien.
Geluid van luchtblazen: Normaal ventilatorgeluid. Dit geluid kan tijdens normale
werking van het systeem door de circulatie van lucht in de koelkast worden
waargenomen.
DEEL .6
NL - 106 -
Als de randen van het koelgedeelte die samenkomen met de deur warm zijn;
In het bijzonder in de zomer (warm weer) kan dit oppervlak tijdens de werking van de
compressor warmer worden. Dit is normaal.
Als er zich vocht ophoopt in de koelkast;
• Zijn alle etenswaren juist verpakt? Zijn de doosjes afgedroogd voordat ze in de koelkast
zijn geplaatst?
• Werd de koelkastdeur frequent geopend? De vochtigheid in de omgeving komt bij het
openen van de deur in de koelkast terecht. Het vocht wordt sneller opgehoopt als de
deur vaker worden geopend, in het bijzonder als de vochtigheid in de ruimte hoog is.
Als de deur niet goed wordt geopend en gesloten;
• Verhinderen verpakkingen van etenswaar het sluiten van de deur?
• Zijn de deurschappen, schappen en laden correct geplaatst?
• Zijn de scharnieren kapot of gescheurd?
• Staat uw koelkast waterpas?
Aanbevelingen
• Om het toestel volledig te stoppen, verwijder de stekker uit het stopcontact (om te
reinigen en wanneer de deur open wordt gelaten).
• Als de vriezer gedurende langere tijd niet wordt gebruikt (bijv. tijdens de zomervakantie),
haal de stekker dan uit het stopcontact, maak het apparaat schoon en laat de deur open
staan zodat er geen schimmelvorming of een vreemde geur ontstaat.
• Om het apparaat volledig uit te schakelen moet u de aansluiting op het elektriciteitsnet
verbreken (vóór het reinigen en terwijl de deuren open staan).
• Als het probleem zich blijft voordoen nadat u alle bovenstaande instructies heeft
opgevolgd, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde erkende onderhoudsservice.
• Het door u aangeschafte apparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en mag
alleen voor thuis worden gebruikt voor aangegeven doeleinden. Het is niet geschikt voor
commercieel of gemeenschappelijk gebruik. Als de consument het apparaat gebruikt op
een wijze die hier niet aan voldoet, benadrukken we dat de fabrikant en het verkooppunt
niet aansprakelijk zijn voor reparatie en storingen binnen de garantieperiode.
NL - 107 -
Aanwijzingen voor energiebesparing
Installeer het apparaat in een koele, goed geventileerde ruimte, maar niet in direct zonlicht
en niet in de buurt van een warmtebron (radiator, fornuis, etc.). Zo niet moet u een isolerende
plaat gebruiken.
1. Laat warme dranken en etenswaren eerst afkoelen buiten het apparaat.
2. Plaat ingevroren etenswaren in het koelvak. De lage temperatuur van de ingevroren
etenswaren zullen het koelvak helpen koel houden wanneer ze ontdooien. Zo bespaart
u energie. Als u de ingevroren etenswaren gewoon buiten de koelkast plaatst, verliest u
energie.
3. Wanneer u etenswaren en dranken plaatst, moet u de deur van het apparaat zo kort
mogelijk openen.
4. Houd de deksels gesloten van andere vakken met verschillende temperaturen in het
apparaat (groentevak, koeler, ...etc ).
5. De pakking van de deur moet schoon en vouwbaar zijn. Bij slijtage moet u de pakking
vervangen (als de pakking kan worden losgemaakt) Als deze niet kan worden losge-
maakt, moet u de deur vervangen.
6. De ecomodus / standaard instellingsfunctie behoudt bevroren voedsel terwijl energie
wordt bespaard.
7. Vriesvak(diepvriezer): Deinterneconguratievanhetapparaatisde conguratie die
zorgtvoorhetmeesteciënteenergiegebruik.
8. Verwijder de kou-accumulatoren niet uit de diepvrieskorf (indien aanwezig).
NL - 108 -
DE ONDERDELEN VAN HET TOESTEL EN DE
COMPARTIMENTEN
Deze afbeelding is getekend ter informatie om de verschillende delen en accessoires van
het apparaat te tonen Onderdelen kunnen verschillen afhankelijk van het model van het
apparaat.
1.Ijslade
2.Bedieningspaneel
3. Kleine vriezerklep
4. Grote vrieslade
5. Vrieslades
6. Onderste vrieslade
(In sommige modellen)
DEEL .6
2
3
5
6
4
1
NL - 109 -
TECHNISCHE GEGEVENS DEEL 8
De technische informatie staat vermeld op het typeplaatje op de binnenkant van het apparaat
en op het energielabel.
De QR-code op het energielabel dat met het apparaat wordt geleverd, voorziet in een
weblink naar de informatie die betrekking heeft op de prestaties van het apparaat in de
EPREL-database.
Bewaar het energielabel ter naslagwerk bij de gebruikershandleiding en alle andere
documenten die met dit apparaat zijn geleverd.
U kunt dezelfde informatie over EPREL vinden via de link https://eprel.ec.europa.eu, de
modelnaam en het productnummer dat u aantreft op het typeplaatje van het apparaat.
Gebruik de link www.theenergylabel.eu voor gedetailleerde informatie over het energielabel.
INFORMATIE VOOR TESTINSTITUTEN DEEL 9
Installatie en voorbereiding van het apparaat voor EcoDesign-keuring dienen te voldoen aan
EN 62552. De ventilatievereisten, afmetingen van de nis en minimale vrije ruimte aan de
achterkant dienen te voldoen aan de vereisten van DEEL 1 in deze gebruikershandleiding.
Neem contact op met de fabrikant voor eventuele verdere informatie, waaronder laadplannen.
NL - 110 -
Classified as Internal
Wilt u de kasten naast elkaar installeren in een nis?
NEE
JA
U heeft tussen de twee apparaten
minstens 10 mm ruimte nodig (m.a.w.
de nis moet minstens 1205 mm breed
zijn)
Verbindingsset aanbevolen:
902980250 voor roestvrij staal
902980249 voor wit
902980251 voor zwart
5 mm
(nisbreedte van minstens
1200 mm)
10 mm
(nisbreedte van
minstens 1205 mm)
Welk soort grepen hebben uw kasten?
Vast
QDO
(Quick Door
Opening)
U heeft tussen de twee apparaten minstens 5 mm ruimte nodig (m.a.w. de nis
moet minstens 1200 mm breed zijn)
Hoeveel ruimte heeft u?
Verbindingsset van 5 mm sterk aanbevolen
Electrolux accessoire met keuze aan codes:
902980247 voor roestvrij staal
902980246 voor wit
902980248 voor zwart
Verbindingsset van 10 mm aanbevolen
Electrolux accessoire met keuze aan codes:
902980250 voor roestvrij staal
902980249 voor wit
902980251 voor zwart
Hoeveel ruimte heeft u voor een
vrijstaande installatie naast elkaar?
Wilt u de kasten naast elkaar installeren?
JA
NEE
Geen speciale set nodig
Van minstens
1205 mm
Verbindingsset van 10 mm aanbevolen
Electrolux accessoire met keuze aan
codes:
902980250 voor roestvrij staal
902980249 voor wit
902980251 voor zwart
Van minder dan
1205 mm
SK - 111 -
SK POŽIAR Varovanie: Riziko požiaru / horľavých
materiálov
SK - 112 -
OBSAH
PRED POUŽITÍM SPOTREBIČA .......................................................114
Bezpečnostné upozornenia ....................................................................... 118
Inštalácia a prevádzka vašej chladničky
................................................... 119
Pred použitím chladničky
..........................................................................120
Rozmery
....................................................................................................121
INFORMÁCIE O POUŽITU ................................................................122
Informácie o technológii No-Frost .............................................................122
Ovládací panel
..........................................................................................123
Tlačidlo nastavenia teploty v mrazničke .............................................................123
Kontrolka alarmu
................................................................................................123
Režim supermrazenia
........................................................................................123
Nastavenia teploty mrazničky
.............................................................................123
Výstrahy pre nastavenia teplôt ..................................................................124
Príslušenstvo
............................................................................................. 125
Icematic .............................................................................................................125
Zásobník na ľad
..................................................................................................125
VKLADANIE POTRAVÍN ...................................................................126
ČISTENIE A ÚDRŽBA ........................................................................131
Rozmrazovanie .........................................................................................131
Výmena kontrolky LED .......................................................................................132
DODANIE A PREMIESTNENIE .........................................................132
Zmena pozície dverí .................................................................................. 132
KÝM KONTAKTUJETE POPREDAJNÝ SERVIS ..............................133
Tipy na šetrenie energie ............................................................................ 135
ČASTI SPOTREBIČE A PRÍSLUŠENSTVO ......................................136
TECHNICKÉ ÚDAJE
.........................................................................137
INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNÉ INŠTITÚCIE ..................................137
SK - 113 -
PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY
Ďakujeme, že ste si zakúpili tento produkt značky AEG! Je navrhnutý tak, aby po dlhé
roky podával dokonalý výkon vďaka inovatívnym technológiám uľahčujúcim život a vďaka
funkciám, ktoré nenájdete u obyčajných spotrebičoch. Venujte prosím pár minút prečítaní
týchto informácií, aby ste mohli používať svoj spotrebič čo najefektívnejšie.
Navštívte našu webovú lokalitu na:
Získanie používateľských odporúčaní, brožúr, riešení problémov, informácií
o servise a oprave:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte si svoj spotrebič v záujme lepšieho servisu:
www.registeraeg.com
Nákup príslušenstva, spotrebného tovaru a originálnych náhradných dielov
pre spotrebič:
www.aeg.com/support
ZÁKAZNÍCKA STAROSTLIVOSŤ A SERVIS
Vždy používajte originálne náhradné diely.
Pri obrátení sa na autorizované servisné centrum sa uistite, či máte k dispozícii tieto údaje:
model, PNC, sériové číslo.
Údaje môžete nájsť na výrobnom štítku.
Varovanie/upozornenie – bezpečnostné informácie
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácie
Podlieha zmenám bez oznámenia.
SK - 114 -
PRED POUŽITÍM SPOTREBIČA
ČASŤ 1.
Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si pozorne prečítajte
návod na použitie. Nie sme zodpovední za škody vzniknuté
nesprávnym používaním.
Dodržte pokyny uvedené na spotrebiči a v návode na použitie,
tento návod uchovajte na bezpečnom mieste, aby ste mohli
vyriešiť problémy, ak k nim v budúcnosti nedôjde.
Tento spotrebič nie je určený na používanie ako vstavaný
spotrebič.
V prípade, že nenainštalujete spotrebič ako voľne stojaci, ale
dodržíte priestor potrebný pre rozmery spotrebiča, spotrebič
bude fungovať správne, ale môže sa mierne zvýšiť spotreba
energie.
VÝSTRAHA: Nedávajte pred vetracie otvory chladničky
s mrazničkou žiadne predmety.
VÝSTRAHA: Na zrýchlenie procesu rozmrazenia
nepoužívajte mechanické zariadenia ani iné pomôcky.
VÝSTRAHA: Vo vnútri chladničky s mrazničkou
nepoužívajte iné elektrické zariadenia
VÝSTRAHA: Nepoškodzujte obvod s chladiacou
kvapalinou.
VAROVANIE: Pri umiestňovaní spotrebiča sa uistite, že
napájací kábel nie je zachytený alebo poškodený.
VAROVANIE: K zadnej strane spotrebiča neumiestňujte
prenosné rozvodky alebo prenosné zdroje napätia.
VÝSTRAHA: Aby ste zabránili poraneniu osôb alebo
poškodeniu majetku, nainštalujte toto zariadenie podľa
pokynov výrobcu.
Malé množstvo chladiacej kvapaliny použitej v tejto
SK - 115 -
chladničke s mrazničkou je ekologická chladiaca kvapalina
R600a (izobután). Je horľavá a výbušná, ak sa vznieti
v uzavretom priestore.
Všetky baliace materiály uchovávajte mimo dosahu detí a
zabezpečte náležitú likvidáciu obalu.
Počas prenášania a umiestňovania chladničky nepoškodzujte
obvod s chladiacim plynom.
V blízkosti chladničky s mrazničkou neskladujte žiadne
nádoby s horľavými materiálmi, ako spreje alebo náplne
hasiacich prístrojov.
Toto zariadenie je určené na použitie v domácnosti a na
podobných miestach, napríklad:
kuchyňa pre personál v obchodoch, kanceláriách a iných
pracovných prostrediach;
farmách a klientmi v hoteloch, moteloch a iných obytných
zariadeniach;
zariadeniach typu nocovania s raňajkami;
stravovacích a podobných neobchodných aplikáciách.
Špeciálne uzemnená zástrčka bola pripojená k napájaciemu
káblu vašej chladničky. Táto zástrčka sa musí používať so
špeciálne uzemnenou zásuvkou 16 A alebo 10 A, v závislosti
od krajiny, kde bude produkt predávaný. Ak sa vo vašej
domácnosti žiadna takáto zásuvka nenachádza, dajte si ju
nainštalovať autorizovaným elektrikárom.
Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí,
pokiaľ na nich dohliada osoba zodpovedná za ich bezpečnosť,
alebo ak im táto osoba dala pokyny ohľadom používania
a chápu riziká. Deti sa nesmú so zariadením hrať. Deti by
nemali vykonávať čistenie a údržbu, pokiaľ na nich niekto
SK - 116 -
nedohliada.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov smie nakladať a vykladať
chladiace spotrebiče. Deti nemajú vykonávať údržbu alebo
čistenie spotrebiča, veľmi malé deti (0 3 rokov) nemajú
používať spotrebič, malé deti (3 8 rokov) nemajú používať
spotrebič, ak bez stáleho dozoru, staršie deti (8 14
rokov) a ľudia s obmedzenými fyzickými alebo duševnými
schopnosťami môžu používať spotrebiče bezpečne, ak
pod dozorom alebo boli o bezpečnom použití spotrebiča
náležite poučení. Ľudia s veľmi obmedzenými schopnosťami
nemajú používať spotrebič, kým nie sú pod stálym dozorom.
Poškodený napájací kábel/zástrčka môžu spôsobiť požiar
alebo úraz elektrickým prúdom. Keď poškodené, musia
sa vymeniť. To môže urobiť iba kvalikovaný personál.
Tento spotrebič nie je určený na pouzitie v nadmorských
výškach nad 2000 m.
Aby nedošlo ku kontaminácii jedla, dodržujte prosím
nasledujúce pokyny:
Ponechanie dvierok v otvorenom stave po dlhú dobu môže
spôsobiť výrazný narásť teploty vnútri oddelenia spotrebiča.
Pravidelne očisťujte povrchy, ktoré prichádzajú do kontaktu s
jedlom, a tiež prístupné odtokové systémy.
Surové mäso a ryby uchovávajte v chladničke vo vhodných
kontajneroch, aby nedochádzalo k ich kontaktu s inými
potravinami alebo kvapnutiu na ne.
Oddelenie pre mrazené potraviny označené dvoma
hviezdičkami vhodné pre uchovávanie vopred zmrazených
potravín, uchovávanie alebo výrobu zmrzliny a výrobu
ľadových kociek.
Oddelenie označené jednou, dvoma alebo tromi hviezdičkami
nie sú vhodné pre zmrazenie čerstvého jedla.
SK - 117 -
Servis
Pre opravy spotrebiča kontaktujte autorizované servisné
centrum. Používajte len originálne náhradné diely.
Pamätajte si, že samostatné alebo neodborné opravovanie
môže negatívne ovplyvniť bezpečnosť spotrebiča, čo povedie
k zrušeniu záruky.
Nasledujúce náhradné diely budú k dispozícii po dobu 7 rokov
od zastavenia výroby daného modelu: termostaty, teplotné
snímače, obvodové dosky, prvky osvetlenia, rukoväte
dvierok, závesy dvierok, nádoby a koše.
Niektoré z týchto náhradných dielov k dispozícii výhradne
pre profesionálne opravára a všetky náhradné diely sa
nemusia vzťahovať ku všetkým modelom.
Tesnenie dvierok bude k dispozícii po dobu 10 rokov od
zastavenia výroby daného modelu.
Ak chladiace zariadenie je ponechané prázdne po dlhú dobu,
je nutné ho vypnúť, rozmraziť, očistiť, osušiť a ponechať
dvierka otvorené, aby ste zabránili tvorbe plesní vo vnútri
spotrebiča.
SK - 118 -
Staré a zastarané chladničky
Ak má vaša stará chladnička zámok, zlomte ho alebo ho odstráňte,
pretože deti sa môžu zachytiť dovnútra a môže dôjsť k nehode.
Staré chladničky a mrazničky obsahujú izolačný materiál a chladiace látku
s CFC. Pri eliminovaní starých chladničiek dajte pozor, aby ste nepoškodili
životné prostredie.
Na miesto likvidácie starých chladničiek sa spýtajte na miestnom úrade.
Poznámky:
Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si pozorne prečítajte návod na použitie. Nie sme
zodpovední za škody vzniknuté nesprávnym používaním.
Dodržte pokyny uvedené na spotrebiči a v návode na použitie, tento návod uchovajte
na bezpečnom mieste, aby ste mohli vyriešiť problémy, ak k nim v budúcnosti nedôjde.
Tento spotrebič sa vyrobil, aby sa používal v domácnostiach a môže sa používať
výlučne v domácnosti a na uvedené účely. Nie je určená na komerčné alebo laboratórne
použitie. Takéto použitie spôsobí, že záruka stratí platnosť a naša spoločnosť neponesie
zodpovědnot za straty, ku ktorým dôjde.
Tento spotrebič je vyrobený tak, aby sa používal v domácnostiach a je vhodný iba
pre skladovanie / chladenie potravín. Nie je vhodný na komerčné použitie a/alebo
skladovanie látok iných ako sú potraviny. Naša spoločnosť
Bezpečnostné upozornenia
Nepoužívajte rozdvojky ani predlžovací kábel.
Nezapájajte do starých, poškodených alebo opotrebovaných zásuviek.
Kábel neťahajte, neohýbajte.
Nepoužívajte zástrčkový adaptér.
Tento spotrebič je navrhnutý na používanie dospelými osobami, takže
nedovoľte deťom, aby sa so spotrebičom hrali, prípadne im nedovoľte sa
vešať na dvierka.
Nezapájajte do zásuvky ak máte mokré ruky, mohlo by dôjsť k úrazu
elektrickým prúdom!
Do priečinka mrazničky nedávajte sklenené fľaše alebo nádoby s
nápojmi. Fľaše alebo plechovky môžu explodovať.
Z dôvodu vašej bezpečnosti nedávajte do chladničky výbušné alebo
horľavé materiály. Nápoje s vyšším obsahom alkoholu umiestnite
vertikálne pričom ich hrdlá v priečinku chladničky pevne uzatvorte.
Keď beriete ľad vyrobený v priestore mrazničky, nedotýkajte sa ho,
pretože môže spôsobiť omrzliny a/alebo sa môžete porezať.
Zmrazených produktov sa nedotýkajte mokrými rukami! Nejedzte zmrzlinu a kocky ľadu
SK - 119 -
Inštalácia a prevádzka vašej chladničky
Pred spustením chladničky musíte venovať pozornosť nasledujúcim bodom:
Prevádzkové napätie vašej chladničky je 220-240V pri 50 Hz.
Nenesieme zodpovednosť za škody, ku ktorým dôjde v dôsledku neuzemnenia.
Chladničku umiestnite na miesto, kde nebude vystavená priamemu slnečnému svetlu.
Váš spotrebič musí byť minimálne 50 cm od rúr, plynových rúr alebo radiátorov, a
minimálne 5 cm od elektrických rúr.
Vaša chladnička nesmie byť nikdy používaná vonku alebo ponechaná na daždi.
Na chladničku nič nedávajte a chladničku inštalujte na vhodné miesto, aby bolo
dostupných aspoň 15 cm na hornej strane.
Nastaviteľné predné nožičky by sa mali stabilizovať v príslušnej výške,
aby mohla chladnička fungovať stabilným a správnym spôsobom. Nožičky
môžete nastaviť otočením v smere hodinových ručičiek (alebo naopak).
Toto by sa malo vykonať pred vložením potravín do chladničky.
Pred použitím chladničky utrite všetky diely vlažnou vodou s pridanou
plnou čajovou lyžičkou sódy bikarbóny, potom ich následne opláchnite
čistou vodou a vysušte. Po vyčistení všetko dajte na svoje miesto.
Nainštalujte plast na nastavenie vzdialenosti (diel s čiernymi lopatkami na zadnej
strane) otočením o 90° tak, ako je zobrazené na obrázku, aby sa predišlo tomu, že sa
kondenzátor dotkne steny.
Vzdialenosť medzi spotrebičom a zadnou stenou musí byť minimálne 42
mm a maximálne 75 mm.
Pre inštaláciu do výklenku strana po strane pozri spojovací sadu dodávanú
so skriňovou mrazničkou a jej inštalačnú príručku (POZNÁMKA: spojovací
sadu je možné tiež zakúpiť samostatne ako príslušenstvo).
okamžite potom, čo ich vyberiete z priečinku mrazničky!
Zmrazené tovary po roztopení opätovne nezmrazujte. To môže spôsobiť
zdravotné problémy, napr. otravu jedlom.
Hornú časť chladničky nezakrývajte. Ovplyvní to výkonnosť chladničky.
Príslušenstvo v chladničke počas prepravy upevnite, aby ste predišli jeho poškodeniu.
Keď sú zatvorené dvere mrazničky, vytvára sa vákuum. Pred ich opätovným otvorením
počkajte asi 1 minútu.
Tento voliteľný diel slúži na jednoduché
otvorenie dverí. S týmto dielom sa okolo tejto
oblasti môže trochu tvoriť kondenzácia a
možno bude vhodnejšie ho vybrať.
SK - 120 -
Pred použitím chladničky
Pri prvom spustení alebo pri spustení po preprave nechajte chladničku stáť
3 hodiny a až potom zapojte. V opačnom prípade poškodíte kompresor.
Vaša chladnička môže pri prvom spustení trochu zapáchať, zápach zmizne
akonáhle chladnička začne chladiť.
Vnútorné osvetlenie
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Informácie týkajúce sa svetiel vnútri tohto výrobku a náhradných dielov svetiel
predávaných samostatne: Tieto svetlá by mali odolať mimoriadnym fyzikálnym
podmienkam v domácich spotrebičoch, ako sú teplota, vibrácie, vlhkosť alebo sú
určené na signalizovanie informácií o prevádzkovom stave spotrebiča. Nie určené
na používanie v iných spotrebičoch a nie vhodné na osvetľovanie izieb v domácnosti.
SK - 121 -
Rozmery
Celkové rozmery
1
H1 mm 1860
W1 mm 595
D1 mm 650
1
– výška, šírka a hĺbka spotrebiča bez
rukoväte
Priestor potrebný pri
používaní
2
H2 mm 1900
W2 mm 600
D2 mm 718
2
– výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane
rukoväte plus priestor nevyhnutný na
voľnú cirkuláciu chladiaceho vzduchu
Celkový priestor potrebný pri
používaní
3
W3 mm 649
D3 mm 1224
3
– výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane
rukoväte plus priestor nevyhnutný na
voľnú cirkuláciu chladiaceho vzduchu,
plus priestor nevyhnutný na umožnenie
otvárania dvierok na minimálny uhol
umožňujúci vyberanie všetkého
vnútorného príslušenstva
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90
o
SK - 122 -
Informácie o technológii No-Frost
Mrazničky s technológiou No-Frost sa odlišujú od iných statických
mrazničiek svojím princípom prevádzky.
Pri normálnych mrazničkách vlhkosť, ktorá preniká do mrazničky v
dôsledku otvárania dverí, a vlhkosť nachádzajúca sa v potravinách
spôsobuje namŕzanie v priečinku mrazničky. Aby ste rozmrazili námrazu
a ľad v priečinku mrazničky, musíte mrazničku pravidelne vypínať,
umiestniť potraviny, ktoré je potrebné uchovať zmrazené do samostatného
chladiaceho priečinku a odstrániť ľad nahromadený v priečinku mrazničky.
V prípade mrazničiek s technológiou No-Frost je situácia úplne odlišná.
Pomocou ventilátora sa do priečinka mrazničky rovnomerne a ustálene
fúka suchý a chladný vzduch z viacerých bodov. Chladným vzduchom
rovnomerne a ustálene rozvádzaným medzi policami sa chladia všetky
potraviny rovnomerne a rovnako, čím sa predchádza vlhkosti a namŕzaniu.
Preto mrazničky s technológiou No-Frost ponúkajú okrem obrovskej
kapacity a štýlového vzhľadu aj jednoduché používanie.
INFORMÁCIE O POUŽITU
ČASŤ 2.
SK - 123 -
Ovládací panel
Tlačidlo nastavenia teploty v mrazničke
Toto tlačidlo umožní vykonať nastavenie teploty v mrazničke. Stlačte toto tlačidlo a nastavte
hodnoty teploty v mrazničke. Toto tlačidlo použite tiež k aktivácii režimu SF.
Osvetlenie (ak je dostupné)
Ak je spotrebič zapojený po prvýkrát, vnútorné osvetlenie sa môže zapnúť o 1 minútu
neskôr z dôvodu úvodných testov.
Kontrolka alarmu
V prípade problémov s mrazničkou sa rozsvieti červená kontrolka alarmu
Režim supermrazenia
Kedy sa použije?
Pri zmrazení veľkého množstva jedla.
Pri rýchlom zmrazeniu jedla.
Pri rýchlom zmrazeniu potravín.
Pri dlhodobom skladovaní sezónnych potravín.
Ako používať?
Stlačte tlačidlo nastavenia teploty, kým sa nerozsvieti kontrolka supermrazenia.
Počas tohto režimu sa rozsvieti kontrolka supermrazenia.
Maximálny obsah čerstvých potravín (v kg), ktoré sa dajú zmraziť za 24 hodín, je
vyznačený na štítku spotrebiča.
Optimálny výkon spotrebiča pri maximálnej kapacite mrazenia dosiahnete
nastavením prístroja do režimu aktívneho SF 24 hodín pred vložením čerstvých
potravín do mrazničky.
Počas tohto režimu:
Ak stlačíte tlačidlo nastavenia teploty, režim bude zrušený a nastavenie sa obnoví
od -16.
Nastavenia teploty mrazničky
Pôvodná teplota na displeji je -18 °C.
1. Tlačidlo nastavenia teploty v mrazničke
2. Symbol Režim supermrazenia
3. LED kontrolka alarmu
4. Mraznička nastavená indikátor teploty
1 2 3 4
SK - 124 -
Tlačidlo mrazničky stlačte raz.
Pri každom stlačení tlačidla sa teplota zníži. (-16°C, -18°C, -20°C,... supermrazenie)
Ak budete tlačidlo nastavenia mrazničky stláčať dovtedy, kým sa na displeji nastavenia
mrazničky objaví
symbol supermrazenia a nasledujúce 3 sekundy nestlačíte žiadne iné tlačidlo,
zabliká Supermrazenie.
Ak budete tlačidlo ďalej držať, reštartuje sa na poslednú hodnotu.
Výstrahy pre nastavenia teplôt
Teplota v mrazničke závisí od okolitej teploty, teploty čerstvo uložených potravín a od
toho, ako často sa otvárajú dvere. V prípade potreby zmeňte nastavenie teploty.
Neodporúčame prevádzkovať mrazničku v prostrediach chladnejších ako 10 °C.
Nastavenie teploty by ste mali nastaviť s ohľadom na to, ako často sa otvárajú a
zatvárajú dvere mrazničky, koľko potravín je v mrazničke uložených a s ohľadom na
prostredie, v ktorom sa nachádza mraznička.
Odporúčame, aby ste pri prvom použití mrazničky nechali mrazničku bežať 24 hodín
bez prerušenia, aby sa zaistilo jej úplné vychladenie. V tomto období neotvárajte dvere
mrazničky ani do nej nedávajte potraviny.
Vaša mraznička funkciu 5-minútového oneskorenia, aby sa zabránilo poškodeniu
kompresora. Keď zapojíte mrazničku, po 5 minútach začne normálne fungovať.
Mraznička je navrhnutá tak, aby fungovala v intervaloch okolitej teploty uvedených v
štandardoch a podľa klimatickej triedy uvedenej na informačnom štítku. Kvôli efektivite
chladenia neodporúčame prevádzkovať mrazničku v prostrediach, ktoré majú teploty
mimo uvedené teplotné intervaly.
Toto zariadenie je určené na použitie pri okolitej teplote v rámci rozsahu 10 °C – 43 °C
Odporúčané hodnoty teplôt pre mrazničku
Kedy by mala byť
nastavená?
Vnútorná teplota
Pre minimálnu kapacitu
mrazenia
-16 °C
Normálne používanie
-18 °C
Pre maximálnu kapacitu
mrazenia
-22 °C, -24 °C
Klimatická trieda Význam Okolitá teplota
T tropická
Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri
teplote okolia v rozsahu od 16 °C do 43 °C.
ST subtropická
Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri
teplote okolia v rozsahu od 16 °C do 38 °C.
N Normálna
Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri
teplote okolia v rozsahu od 16 °C do 32 °C.
SN Subnormálna
Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri
teplote okolia v rozsahu od 10 °C do 32 °C.
SK - 125 -
Dôležité pokyny k inštalácii
Tento spotrebič je určený na prevádzku v ťažkých klimatických podmienkach (až do 43 °C
alebo 110° F) a je napájaný technológiou „Freezer Shield“, ktorá zaisťuje, že mrazené
potraviny v mrazničke sa nerozmrazia, aj keď teplota okolia klesne pod -15 °C. Takže
spotrebič môže umiestniť do nevykurovanej miestnosti bez toho, aby ste sa museli obávať,
že sa mrazené potraviny v mrazničke pokazia. Keď sa teplota okolia vráti do normálu,
môžete pokračovať v zvyčajnom používaní spotrebiča..
Príslušenstvo
Icematic
Vyberte podnos na tvorbu ľadu
Naplňte vodou po čiaru.
Dajte podnos na tvorbu ľadu do pôvodnej polohy
Keď sa vytvoria kocky ľadu, otočte páčkou na
vysypanie ľadových kociek do schránky na ľad.
Poznámka:
Nenapĺňajte schránku na ľad vodou, aby ste
vytvorili ľad. Mohla by sa rozbiť.
Pohyb výrobníka ľadu môže byť počas behu
chladničky ťažký. V takom prípade by ste ho po
vybratí sklenených poličiek mali vyčistiť.
(V niektorých modeloch)
Zásobník na ľad
Naplňte zásobníky na ľad s vodou a dajte ich do mrazničky.
Po úplnom zamrznutí vody, môžete otočiť zásobník, ako je to uvedené nižšie a vysypať
kocky ľadu.
(V niektorých modeloch)
Vizuálne a textové popisy na časti príslušenstva sa môžu odlišovať v závislosti
od modelu spotrebiča.
SK - 126 -
VKLADANIE POTRAVÍN
Priečinok mrazničky je označený symbolom .
Priečinok mrazničky sa používa na zmrazenie čerstvých potravín, na skladovanie
mrazených potravín na dobu uvedenú na obale a na výrobu kociek ľadu.
Čerstvé a teplé potraviny nedávajte vedľa zmrazených potravín, pretože môžu zmrazené
potraviny rozmraziť.
Počas zmrazovania čerstvých potravín (t. j. mäsa, rýb a mletého mäsa) tieto potraviny
rozdeľte na porcie, aby ste balenie mohli použiť na jeden chod.
Pri skladovaní mrazených potravín by ste mali vždy dôsledne dodržiavať pokyny
uvedené na baleniach mrazených potravín. Ak nie uvedené žiadne informácie,
potraviny sa nesmú skladovať dlhšie ako 3 mesiace od dátumu kúpy.
Maximálne zaťaženie: ak chcete uchovávať veľké množstvá potravín a maximálne
využiť kapacitu mrazničky, môžete z nej vytiahnuť zásuvky (okrem spodnej). Väčšie
predmety môžete ukladať priamo na poličky.
Keď kupujete mrazené potraviny, uistite sa, že boli zmrazené pri vhodných teplotách a
že balenie nie je poškodené.
Mrazené potraviny by sa mali prepravovať vo vhodných nádobách, aby sa uchovala
kvalita potravín a mali by sa vrátiť k mraziacim povrchom jednotky za čo najkratší možný
čas.
Ak sa na balení mrazených potravín vyskytujú známky vlhkosti a nezvyčajného rosenia,
je možné, že bolo v minulosti skladované pri nevhodnej teplote a že sa znehodnotili jeho
jednotlivé zložky.
Životnosť skladovania mrazených potravín závisí od teploty v miestnosti, nastavenia
termostatu , častosti otvárania dvierok, typu potravín a od dĺžky času, ktorý je potrebný
na prepravu produktu z obchodu domov. Vždy postupujte podľa pokynov vytlačených na
balení a nikdy neprekračujte maximálny naznačený čas skladovania.
Ak by ste využili maximálnu kapacitu mrazenia mrazničky:
V prípade mrazenia čerstvých potravín je maximálne množstvo čerstvých potravín (v
kg), ktoré sa dajú zmraziť za 24 hodín, vyznačené na štítku spotrebiča. (táto mraznička
má kapacitu na zmrazenie 25 kg pri teplote okolia 25 °C)
Na dosiahnutie optimálneho výkonu spotrebiča a na dosiahnutie maximálnej kapacity
mrazenia 24 hodín pred umiestnením čerstvých potravín do mrazničky zapnite režim
rýchleho mrazenia.
Po vložení čerstvých potravín do mrazničky na zmrazenie zvyčajne postačuje 24 hodín.
Režim rýchleho mrazenia sa zruší automaticky po 2 – 3 dňoch pre úsporu energie.
Ak by ste v mrazničke mrazili malé množstvo (do 3 kg):
Potravinu umiestnite tak, aby sa nedotýkala zmrazených potravín a spustite režim
„rýchle mrazenie“. Po úplnom zmrazení potravinu môžete premiestniť k ostatným
zmrazeným potravinám (minimálne po uplynutí 24 hodín).
Zmrazené tovary po rozmrazení opätovne nezmrazujte. Môže to spôsobiť zdravotné
problémy, napr. otravu jedlom.
ČASŤ - 3.
SK - 127 -
Horúce potraviny nechajte pred ich umiestnením do mrazničky úplne vychladnúť.
Keď kupujete mrazené potraviny, uistite sa, že boli zmrazené pri vhodných teplotách a
že balenie nie je poškodené.
Dôležitá poznámka:
Keď mrazené potraviny rozmrazené, mali by ste ich tepelne upraviť ako čerstvé
potraviny. Pokiaľ ich neuvaríte po rozmrazení, NIKDY ich nesmiete znovu zmraziť.
Chuť niektorých korenín, ktoré sa nachádzajú vo varených jedlách (aníz, bazalka,
žerucha, ocot, rôzne korenie, zázvor, cesnak, cibuľa, horčica, tymian, majorán, čierne
korenie, atď.), sa mení a chuť sa zvýrazní, ak uložené po dlhú dobu. Preto by ste
do zmrazeného jedla mali pridať málo korenín alebo požadované množstvo korenín
pridajte po rozmrazení jedla.
Doba skladovania potravín závisí od použitého oleja. Vhodné oleje margarín, teľací
tuk, olivový olej a maslo a nevyhovujúce oleje sú arašidový olej a bravčová masť.
Potraviny v kvapalnej forme by ste mali zmraziť v plastových nádobách a ďalšie potraviny
by mali byť zmrazené v plastových fóliách alebo vreckách.
SK - 128 -
Ryby a mäso Príprava
Dĺžka
skladovania
(mesiace)
Dĺžka
rozmrazovania
pri izbovej
teplote
-hodiny-
Hovädzí stejk
Zabalené na zmrazenie v
primeraných porciách
6-10 1-2
Jahňacie mäso
Zabalené na zmrazenie v
primeraných porciách
6-8 1-2
Teľacie pečené mäso
Zabalené na zmrazenie v
primeraných porciách
6-10 1-2
Teľacie kocky Na malé kúsky 6-10 1-2
Ovčie kocky Na kúsky 4-8 2-3
Mleté mäso
V primeraných porciách,
zabalené bez okorenenia
1-3 2-3
Drobky (kus) Na kúsky 1-3 1-2
Jaternice/saláma
Musia byť zabalené aj
vtedy, ak sú v črievku
Do rozmrazenia
Kura a moriak
Zabalené na zmrazenie v
primeraných porciách
7-8 10-12
Hus/kačka
Zabalené na zmrazenie v
primeraných porciách
4-8 10
Jeleň - zajac - diviak
Porcie po 2,5 kg a bez
kostí
9-12 10-12
Sladkovodná ryba
(pstruh, kapor, severská
šťuka, sumec)
Mala by sa umyť a
vysušiť po detailnom
vyčistení zvnútra a
odstránení šupín,
chvosta, hlavy a mala by
sa narezať na miestach,
kde je to potrebné.
2
Kým sa dobre
nerozmrazí
Štíhle ryby (morský
ostriež, kambala veľká,
platýz)
4-8
Kým sa dobre
nerozmrazí
Tučné ryby (tuniak
bonito, makrela, lufara
dravá, sardela)
2-4
Kým sa dobre
nerozmrazí
Kôrovce
Očistené a vložené do
sáčkov
4-6
Kým sa dobre
nerozmrazí
Kaviár
Vo svojom balení, vo
vnútri hliníkového alebo
plastového pohárika
2-3
Kým sa dobre
nerozmrazí
Slimák
V slanej vode, vo vnútri
hliníkového alebo
plastového pohárika
3
Kým sa dobre
nerozmrazí
SK - 129 -
Zelenina a ovocie Príprava
Dĺžka
skladovania
(mesiace)
Dĺžka
rozmrazovania
pri izbovej
teplote
-hodiny-
Karol
Odstráňte listy, rozdeľte jadro
na časti a nechajte ho odstáť vo
vode, v ktorej je malé množstvo
citrónu
10 - 12
Môže sa používať
v zmrazenom
stave
Zelené fazule,
francúzske fazule
Umyte ich a narežte na malé
kúsky.
10 - 13
Môže sa používať
v zmrazenom
stave
Hrášok Olúpte ho a umyte 12
Môže sa používať
v zmrazenom
stave
Hríby a špargľa
Umyte ich a narežte na malé
kúsky
6 - 9
Môže sa používať
v zmrazenom
stave
Kel Vyčistený 6 - 8 2
Baklažán
Po umytí narežte na kúsky s
hrúbkou 2 cm
10 - 12
Kolieska od seba
oddeľte
Kukurica
Očistite ju a zabaľte ju so
šúľkom alebo len ako zrná
12
Môže sa používať
v zmrazenom
stave
Mrkva Očistite ju a narežte na plátky 12
Môže sa používať
v zmrazenom
stave
Korenie
Odstráňte stonku, rozdeľte na
dve časti a oddeľte semienka
8 - 10
Môže sa používať
v zmrazenom
stave
Špenát Umývaný 6 - 9 2
Jablko a hruška
Naporcujte ich, pričom
odstráňte jaderník
8 - 10 (V mrazničke) 5
Marhuľa a
broskyňa
Rozdeľte ich na polovičky a
odstráňte kôstku
4 - 6 (V mrazničke) 4
Jahody a maliny Umyte ich a očistite 8 - 12 2
Varené ovocie
V poháriku s pridaním 10 %
cukru
12 4
Slivky, čerešne,
višne
Umyte ich a odstráňte stonky 8 - 12 5 - 7
SK - 130 -
Mliečne výrobky a
cestoviny
Príprava
Dĺžka
uskladnenia
(mesiace)
Skladovanie
Balené
(homogenizované)
mlieko
Vo vlastnom balení 2 - 3
Len homogenizované
mlieko
Syr (okrem bieleho
syra)
Vo forme plátkov 6 - 8
Môže sa nechať v
pôvodnom balení pri
krátkodobom uskladnení.
Pri dlhodobom uskladnení
by sa mal tiež zabaliť do
plastovej fólie.
Maslo, margarín Vo vlastnom balení 6
Vajíčka (*)
Vaječné bielka 10 - 12
30 g sa rovná jednému
vaječnému žĺtku.
V zatvorenom poháriku
Zmes vajíčok
(bielka - žĺtka)
Je veľmi dobre
premiešaný, pričom sa
pridá štipka soli alebo
cukru, aby sa predišlo
jeho zhrubnutiu
10
50 g sa rovná jednému
vaječnému žĺtku.
Vaječný žĺtok
Je veľmi dobre
premiešaný, pričom sa
pridá štipka soli alebo
cukru, aby sa predišlo
jeho zhrubnutiu
8 - 10
20 gr sa rovná
jednému vaječnému
žĺtku.
Dĺžka
skladovania
(mesiace)
Dĺžka rozmrazovania
pri izbovej teplote
(hodiny)
Trvanie rozmrazovania
v rúre (minúty)
Chlieb 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Pečivo 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Koláč 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Ovocná torta 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Plnené cestoviny 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
(*) Nemali by sa zmrazovať so škrupinou. Bielok a žĺtok vajíčka by sa mal zmrazovať
samostatne alebo v dobre zmiešanom stave..
SK - 131 -
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred začatím čistenia sa uistite, že chladničku odpojíte.
Chladničku nečistite nalievaním vody.
Vnútornú a vonkajšiu stranu môžete utrieť pomocou jemnej handričky
alebo špongie s použitím teplej a mydlovej vody.
Samostatne vyberte časti a vyčistite ich mydlovou
vodou. Nečistite ich v umývačke riadu.
Pri čistení nikdy nepoužívajte horľavé, výbušné alebo leptavé
materiály, ako napríklad riedidlo, plyn alebo kyselinu.
Raz do roka by ste mali vyčistiť kondenzátor metlou, aby sa
zabezpečila úspora energie a zvýšila produktivita.
Uistite sa, že počas čistenia bude chladnička odpojená.
Rozmrazovanie
Vaša mraznička sa automaticky rozmrazuje.
Voda, ktorá vznikne pri rozmrazovaní, prúdi cez
zberný odkvap na vodu do odparovacej nádoby
za mrazničkou a tam sa sama odparuje.
ČASŤ - 4.
SK - 132 -
DODANIE A PREMIESTNENIE
Originálne balenie a penovú výplň si môžete uschovať pre opätovnú prepravu (voliteľne).
Chladničku by ste mali dať do hrubého balenia, upevniť páskami alebo silnými špagátmi
a postupovať podľa pokynov prepravy balenia za účelom opätovného prepravenia.
Vyberte pohyblivé diely (poličky, príslušenstvo,
priečinky na zeleninu atď.) alebo ich upevnite v
chladničke k zarážkam pomocou pások počas
premiestňovania a prepravy.
Chladničku prenášajte vo vzpriamenej polohe.
Zmena pozície dverí
Smer otvárania dvierok vašej chladničky sa nedá zmeniť, ak sú rukoväte dverí na vašej
chladničke nainštalované z predného povrchu dvierok.
Chladničku by ste mali dať do hrubého balenia, upevniť páskami alebo silnými špagátmi
a postupovať podľa pokynov prepravy balenia za účelom opätovného prepravenia.
Ak je potrebné zmeniť smer otvárania dverí, musíte kontaktovať najbližší autorizovaný
servis, a požiadať o zmenu smeru otvárania.
Výmena kontrolky LED
Ak vaša chladnička kontrolku LED, kontaktujte
helpdesk, lebo jej výmenu musí vykonať len
autorizovaní zamestnanci.
LED strip
ČASŤ - 5.
SK - 133 -
KÝM KONTAKTUJETE POPREDAJNÝ SERVIS
Vaša mraznička je vybavená zabudovaným systémom detekcie porúch, ktorý vám môže
pomôcť, keď vaša chladnička s mrazničkou nepracuje správne. Pri chybe sa na ovládacom
paneli zobrazí chybový kód. Nižšie zobrazené najčastejšie chybové kódy. Ak sa na
vašej mrazničke zobrazí kód, ktorý nie je uvedený nižšie, kontaktujte technickú podporu
spoločnosti.
Skontrolujte výstrahy;
Ak vaša mraznička nefunguje;
Došlo k výpadku napájania?
Je zástrčka zapojená správne do zásuvky?
Je spálená poistka zásuvky, do ktorej je zapojená zástrčka, alebo je spálená hlavná
poistka?
Je chyba v zásuvke? Aby ste to skontrolovali, zapojte chladničku do zásuvky, o ktorej
viete, že funguje.
Ak vaša mraznička nechladí dostatočne;
Je správne nastavenie teploty?
Otvárajú sa často dvere mrazničky a ostávajú otvorené dlhú dobu?
Sú dvere mrazničky správne zatvorené?
Dali ste jedlo alebo potraviny do mrazničky tak, že sa dotýkajú zadnej steny mrazničky a
bránia cirkulácii vzduchu?
Je vaša mraznička nadmerne naplnená?
Je dostatočná vzdialenosť medzi vašou mrazničkou a zadnou a bočnou stenou?
Je okolitá teplota v rozmedzí hodnôt uvedených v návode na používanie?
Ak sú potraviny v mrazničke príliš schladené
Je správne nastavenie teploty?
Dali ste do mrazničky v poslednom čase viaceré potraviny?
Ak je vaša mraznička pracuje príliš hlasno;
Na udržanie nastavenej úrovne chladenia sa môže z času na čas aktivovať kompresor.
Zvuky z vašej mrazničky v takom prípade vzhľadom k jej funkcii normálne. Keď sa
dosiahne požadovaný stupeň chladenia, zvuky sa automaticky znížia. Ak zvuky pretrvávajú;
Je vaše zariadenie stabilné? Sú nohy nastavené správne?
LED dióda
alarmu sa
rozsvieti
TYP CHYBY DÔVOD ČO TREBA VYKONAŤ
"Zlyhanie
Varovanie"
Niektorý diel(-y) je/sú
chybné alebo zlyhal
proces chladenia
Skontrolujte, či nie
otvorené dvere. V prípade,
že dvere nie otvorené,
čo najskôr kontaktujte
technickú podporu
spoločnosti.
ČASŤ - 6.
SK - 134 -
Je niečo za mrazničkou?
Vibrujú poličky alebo riad na poličkách? Ak sa to stane, vymeňte poličky a/alebo riad.
Vibrujú veci umiestnené do mrazničky?
Normálne zvuky;
Praskanie (praskanie ľadu):
Počas automatického rozmrazovania.
Ak sa zariadenie ochladí alebo zahreje (v dôsledku rozpínavosti materiálu zariadenia).
Krátke praskanie: Začuté, keď termostat zapne/vypne kompresor.
Hluk kompresora (normálny hluk motora): Tento zvuk znamená, že kompresor
pracuje normálne. Keď je kompresor aktivovaný, môže na krátko spôsobiť väčší hluk.
Hluk bublania a špliechania: Tento hluk je spôsobený prúdením chladiacej kvapaliny
v rúrkach systému.
Zvuk toku vody: Normálny zvuk toku vody prúdiacej do nádoby na odparovanie počas
rozmrazovania. Tento hluk môže byť počas rozmrazovania počuť.
Hluk prúdenia vzduchu (normálny hluk ventilátora): Tento hluk môže byť vďaka
cirkulácii vzduchu počuť v mrazničkách s technológiou zabraňujúcou tvorbe námrazy pri
bežnej prevádzke systému.
Ak sa vnútri mrazničky hromadí vlhkosť;
Boli potraviny riadne zabalené? Boli kontajnery dobre vysušené pred tým, ako ste ich
dali do mrazničky?
Otvárajú sa veľmi často dvere mrazničky? Pri otvorení dverí vstupuje vlhkosť
nachádzajúca sa vo vzduchu v miestnosti do mrazničky. Najmä vtedy, keď je vlhkosť v
miestnosti príliš vysoká, čím častejšie otvárate dvere, tým rýchlejšie bude dochádzať k
zvlhčovaniu.
V prípade, že dvere nie sú riadne otvorené a zatvorené;
Bránia balenia potravín zatvoreniu dverí?
Sú dvere mrazničky, koše a schránka na ľad na svojom mieste?
Je tesnenie dverí poškodené?
Je mraznička na vodorovnom povrchu?
Ak sú okraje kabinetu mrazničky, ktoré sa dotýkajú kĺbov dverí, teplé;
Najmä v lete (teplom počasí) môžu pri prevádzke kompresora byť dotýkajúce sa plochy
teplejšie, to je normálne.
DÔLEŽITÉ POZNÁMKY:
Tepelná poistka ochrany kompresora preruší napájanie po náhlej havárii elektrickej
energie alebo po odpojení zariadenia, pretože plyn v chladiacom systéme nie je
stabilizovaný. To je úplne normálne a mraznička sa po 4 až 5 minútach reštartuje.
Chladiaca jednotka mrazničky je skrytá v zadnej stene. Preto môžu v dôsledku
prevádzky kompresora v určených intervaloch na zadnom povrchu mrazničky vznikať
kvapky vody alebo ľadu. To je normálne. Pokiaľ nie je ľadu príliš veľa, nie je potrebné
vykonať rozmrazovanie.
Ak nebudete mrazničku dlhšiu dobu používať (napríklad počas letných prázdnin), odpojte
SK - 135 -
ju. Vyčistite mrazničku tak, ako je to opísané v časti 4, a nechajte dvere otvorené, aby sa
zabránilo hromadeniu vlhkosti a zápachu.
Zakúpené zariadenie je určené na použitie v domácnostiach a môže sa použiť iba
v domácnostiach a na uvedené účely. Nie je vhodné na komerčné alebo bežné
používanie. Ak zákazník používa zariadenie spôsobom, ktorý nie je v súlade s týmito
funkciami, zdôrazňujeme, že výrobca a predajca nenesú zodpovednosť za akékoľvek
opravy a poruchy v záručnej dobe.
Ak problém pretrváva po tom, čo ste postupovali podľa vyššie uvedených pokynov,
obráťte sa na autorizovaný servis.
Tipy na šetrenie energie
1. Spotrebič nainštalujte v chladnej a dobre vetranej miestnosti, ale nie na priamom
slnečnom svetle alebo v blízkosti zdrojov tepla (radiátor, sporák atď.). V opačnom prípade
použite izolačnú platňu.
2. Teplé potraviny a nápoje nechajte vychladiť mimo spotrebiča.
3. Keď vkladáte nápoje a kvapaliny, musia byť zakryté. V opačnom prípade sa zvýši vlhkosť
v spotrebiči. Z tohto dôvodu sa predĺži pracovný čas. Zakrytie nápojov a kvapalín tiež
pomáha uchovávať vôňu a chuť.
4. Pri vkladaní potravín a nápojov otvorte dvierka spotrebiča na čo možno najkratší čas.
5. Kryty ktoréhokoľvek priečinka spotrebiča s odlišnou teplotou nechajte zatvorené
(priečinok pre jemné potraviny, chladiaci priečinok atď.).
6. Tesnenie dvierok musí byť čisté a pružné. V prípade opotrebenia, ak je tesnenie odníma-V prípade opotrebenia, ak je tesnenie odníma-
teľné, vymeňte ho. Ak tesnenie nie je odnímateľné, musíte vymeniť dvierka.
7. Funkcia Režim Eco / východiskové nastavenie uchováva mrazené potraviny a zároveň
šetrí energiu.
8. Oddelenie pre mrazené potraviny (Mraznička): Vnútorná kongurácia spotrebiča je taká,
že zabezpečuje najefektívnejšie využitie energie.
9. Neodstraňujte akumulátory chladu z koša mrazničky (ak sú súčasťou dodávky).
SK - 136 -
Táto prezentácia sa týka iba častí spotrebiča. Časti sa môžu podľa modelu spotrebiča líšiť.
1. Podnos na ľad *
2. Ovládací Panel
3. Záves mrazničky
4.Veľká zásuvka mrazničky
5. Zásuvky mrazničky
6. Dolná zásuvka mrazničky
Niektoré modely majú v hornom
košíku policu s výrobníkom ľadu.
* V niektorých modeloch
ČASTI SPOTREBIČE A PRÍSLUŠENSTVO
ČASŤ - 7.
2
3
4
6
4
1
SK - 137 -
TECHNICKÉ ÚDAJE ČASŤ 8.
Technické informácie sa nachádzajú na výrobnom štítku na vnútornej strane spotrebiča a na
energetickom štítku.
QR kód na energetickom štítku dodanom so spotrebičom poskytuje webový odkaz na
informácie súvisiace s výkonom spotrebiča v databáze EU EPREL.
Energetický štítok si uchovajte na použitie spolu s používateľskou príručkou a všetkými
ostatnými dokumentmi poskytovanými s týmto spotrebičom.
Tie isté informácie môžete zároveň nájsť v databáze EPREL pomocou odkazu
https://eprel.ec.europa.eu a názvu modelu aj čísla výrobku, ktoré nájdete na výrobnom štítku
spotrebiča.
Podrobnejšie informácie o energetickom štítku nájdete na odkaze www.theenergylabel.eu.
INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNÉ INŠTITÚCIE ČASŤ 9.
Montáž a príprava spotrebiča na overenie ekodizajnu je v súlade s normou EN 62552.
Požiadavky na ventiláciu, rozmery na zapustenie a minimálna zadná vôľa sa uvádzajú v
tejto používateľskej príručke v ČASTI 1. V prípade akýchkoľvek ďalších informácií vrátane
plánov naplnenia sa obráťte na výrobcu.
SK - 138 -
Classified as Internal
Prajete si inštalovať skrinky strana po strane do
výklenku?
NIE
ÁNO
Priestor medzi dvoma zariadeniami musí byť
minimálne 10 mm (napr. šírka výklenku musí byť
minimálne 1205 mm)
Navrhovaná spojovacia sada:
902980250 nerez
902980249 biela
902980251 čierna
5 mm
(Šírka výklenku
minimálne 1200 mm)
10 mm
(Šírka výklenku
minimálne 1205 mm)
Aké madlo majú vaše skrinky?
Zafixované
QDO
(Rýchle otvorenie
dverí)
Priestor medzi dvoma zariadeniami musí byť
minimálne 5 mm (napr. šírka výklenku musí byť
minimálne 1200 mm)
Aký máte priestor?
Dôrazne sa odporúča použitie spojovacej sady 5 mm
Príslušenstvo Electrolux, ktoré si môžete vybrať medzi
nasledujúcimi kódmi:
902980247 nerez
902980246 biela
902980248 čierna
Navrhovaná spojovacia sada 10 mm:
Príslušenstvo Electrolux, ktoré si môžete vybrať medzi
nasledujúcimi kódmi:
902980250 nerez
902980249 biela
902980251 čierna
Ako veľký priestor máte pre voľne
stojaciu inštaláciu strana po strane?
Prajete si inštalovať skrinky strana po strane?
ÁNO
NIE
Nie je potrebná žiadna špeciálna sada
1205 mm
alebo viac
Navrhovaná spojovacia sada 10 mm:
Príslušenstvo Electrolux, ktoré si
môžete vybrať medzi nasledujúcimi
kódmi:
902980250 nerez
902980249 biela
902980251 čierna
Menej ako
1205 mm
52348429 PNC CODE: 922717120
www.electrolux.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139

AEG AGB728E4NX Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen