Documenttranscriptie
DEUTSCH
01
ENGLISH
15
FRANÇAIS
29
ESPAÑOL
43
ITALIANO
57
PORTUGUÊS
71
NEDERLANDS
85
NORSK
99
DANSK
113
SUOMI
127
Norm DIN EN 1888:2012
standard DIN EN 1888:2012
norme DIN EN 1888:2012
norma DIN EN 1888:2012
szabvány DIN EN 1888:2012
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 142-143
02.04.13 16:45
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 144-145
02.04.13 16:45
_ DEUTSCH
VIELEN DANK
ÜBERSICHT
HINWEISE
CONCORD ORIGINALZUBEHÖR
AUFFALTEN DES CONCORD QUIX
ZUSAMMENKLAPPEN DES CONCORD QUIX
VERWENDUNG DES GURTSYSTEMS
VERWENDUNG DER FESTSTELLBREMSE
ARRETIEREN DER VORDERRÄDER
EINSTELLEN DES SITZWINKELS
EINSTELLEN DER FUSSABLAGE
VERWENDUNG DES SONNENDACHES
VERWENDUNG DES REGENSCHUTZES
PFLEGE
GARANTIE
01
02
04
05
06
07
08
10
10
11
11
12
13
13
14
_ VIELEN DANK
Schön, dass Sie sich für ein Concord Qualitätsprodukt entschieden haben.
Sie werden von der Vielseitigkeit und Sicherheit dieses Produktes überzeugt
sein.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß bei der Benutzung Ihres neuen CONCORD
QUIX.
1
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 1
17.06.13 16:25
_ ÜBERSICHT
01 Griffbügel (mit Clip)
02 Sonnendach
03 Gurtführungen
04 Befestigung Sonnendach
05 Gurtschloss
06 Bedienung
Fußablage
07 Fußablage
08 Bedienung
Vorderrad-Arretierung
2
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 2
17.06.13 16:25
09 Bedienung
Feststellbremse
10 Verstellung
Sitzneigung
11
Transportverriegelung
12 Bedienung
TWINLOCK
13 Gepäcknetz
3
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 3
17.06.13 16:25
_ HINWEISE
ACHTUNG!
• Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und bewahren Sie
sie auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres
Kindes beeinträchtigt werden.
• Anleitung für spätere Rückfragen aufbewahren.
WARNUNG!
• Dieser Wagen ist für Kinder ab einem Alter von 6 Monaten und mit einem
Gewicht bis 15 kg bestimmt.
• Diese Sitzeinheit ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet.
• Im CONCORD QUIX darf immer nur ein Kind sitzen, bzw. liegen.
• Der CONCORD QUIX ist kein Kinderautositz! Befördern Sie Kinder nur in
geprüften und zugelassenen Kinderautositzen.
• Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
• Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Wagen spielen.
• Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem.
• Verwenden Sie den Schrittgurt immer in Verbindung mit dem Beckengurt.
• Die Feststellvorrichtung muss beim Hineinsetzen und Herausnehmen der
Kinder aus dem Fahrzeug aktiviert werden.
• Jede am Lenker und/oder auf der Rückseite der Rückenlehne und/oder an
den Seiten des Fahrzeugs befestigte Last beeinträchtigt seine Stabilität.
• An den Clip am Griffbügel (01) darf maximal ein Gewicht von 1 kg befestigt
werden.
• Das zugelassene Höchstgewicht des Tragekorbs für Gegenstände darf nie
das dort angegebene Gewicht (2 kg) übersteigen.
• Wenn Sie Treppen und steile Hänge befahren, sollten Sie das Kind aus
dem CONCORD QUIX herausnehmen.
• Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.
• Lassen Sie nie ein Kind auf dem Gestänge des CONCORD QUIX stehen.
Dies kann zu Beschädigungen am CONCORD QUIX und zur
Beeinträchtigung der Sicherheit führen.
• Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen
geschlossen sind.
• Kontrollieren Sie alle Bestandteile des CONCORD QUIX, sowie des
verwendeten Zubehörs in regelmäßigen Abständen.
4
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 4
17.06.13 16:25
• Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind beim Aufklappen und
Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen
zu vermeiden.
• Verwenden Sie nie Zubehöre, die von CONCORD nicht genehmigt
worden sind.
• Es dürfen nur von CONCORD gelieferte oder empfohlene Ersatzteile
verwendet werden.
• Sollten Beschädigungen des CONCORD QUIX durch Überlastung, falsche
Benutzung oder Verwendung anderer Zubehörteile entstehen, verfällt der
Garantieanspruch.
• Durch Sonnenbestrahlung kann es vorkommen, dass sich Teile des
CONCORD QUIX geringfügig verfärben.
• Der CONCORD QUIX sollte möglichst keinen extremen Temperaturen
ausgesetzt werden.
• Entsorgen Sie alle Plastikverpackungen sofort. Sie können für Kinder
lebensgefährlich sein.
_ CONCORD ORIGINALZUBEHÖR
Informationen zu Concord Originalzubehör erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler oder direkt bei Concord.
Concord GmbH
Industriestraße 25
95346 Stadtsteinach
Germany
Phone +49 (0)9225.9550-0
Fax +49 (0)9225.9550-55
[email protected]
www.concord.de
5
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 5
17.06.13 16:25
_ AUFFALTEN DES CONCORD QUIX
Legen Sie den CONCORD QUIX zum Auffalten auf eine ebene Fläche.
Lösen Sie zunächst die
Transportsicherung, indem
Sie die Rohre zusammen
drücken und den Hebel
zur Transportverriegelung
(11) nach außen bewegen.
Ziehen Sie nun beide Griffbügel (01) nach
hinten oben und falten Sie den CONCORD
QUIX vollständig auf.
Drücken Sie den unteren
TWINLOCK Bedienknopf
(12) ganz nach unten,
bis die Verankerungen
hörbar einrasten.
ACHTUNG!
• Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch des CONCORD QUIX, dass
alle Befestigungsmechanismen und Verschlüsse ordnungsgemäß verrastet
und geschlossen sind.
• Verwenden Sie immer die Sicherheitsgurte, wenn ein Kind im CONCORD
QUIX sitzt oder liegt (siehe VERWENDUNG DES GURTSYSTEMS).
6
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 6
17.06.13 16:25
_ ZUSAMMENKLAPPEN DES CONCORD QUIX
ACHTUNG!
• Klappen Sie den CONCORD QUIX nie zusammen, solange ein Kind
darin sitzt.
Entnehmen Sie vor dem Zusammenklappen des CONCORD QUIX, alle
Gegenstände aus dem Gepäcknetz (13) und dem Sitzteil.
Bringen Sie die Rückenlehne in die
aufrechteste Position (siehe VERSTELLEN DES
SITZWINKELS),
falten Sie den
vorderen Teil des
Sonnenverdecks nach
innen und klappen Sie
das Sonnendach ganz
nach hinten.
Bewegen Sie den
oberen und gleichzeitig
den unteren TWINLOCK
Bedienknopf (12) nach
oben und führen Sie
beide Griffbügel (01) des
CONCORD QUIX nach
vorn unten zusammen.
Klappen Sie den CONCORD QUIX
vollständig zusammen, bis die
Transportverriegelung (11) hörbar
einrastet.
7
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 7
17.06.13 16:25
_ VERWENDUNG DES GURTSYSTEMS
Schultergurt
Bauchgurt
Mittelgurt
Öffnen Sie das Gurtschloss und legen Sie die Gurte zur Seite und nach
unten ab. Setzen Sie Ihr Kind tief in die Sitzfläche.
Führen Sie den Mittelgurt mit dem Gurtschloss
zwischen den Beinen des Kindes hindurch.
Stecken Sie anschließend die GurtschlossAdapter der Schulter-/Bauchgurte von oben
in die entsprechenden Aufnahmen des
Gurtschlosses und lassen Sie diese hörbar
einrasten.
Zum Öffnen des Gurtsystems drücken Sie
den Knopf in der Mitte des Gurtschlosses,
bis die Gurtschloss-Adapter herausspringen.
8
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 8
17.06.13 16:25
Achten Sie darauf, dass Ihr Kind immer angeschnallt ist, wenn Sie mit dem
Kinderwagen unterwegs sind.
Stellen Sie die Gurte so ein, dass sie straff
und eng am Kind anliegen.
Um die Gurtlänge zu verstellen,
verschieben Sie die Gurtschnallen nach
oben oder unten.
In regelmäßigen Abständen müssen
Sie die Höhe der Schultergurte
anpassen, indem Sie die Gurte aus
den Gurtdurchführungen in der
Rückenlehne (03) ausfädeln und in die
für die Größe Ihres Kindes passenden
Gurtdurchführungen (03) wieder einfädeln.
Der linke und rechte Schultergurt müssen
immer in gleicher Höhe eingebaut sein.
Kontrollieren Sie, dass die Kunststoffanker am Ende der Gurte vollständig in
die Gurtdurchführungen (03) eingefädelt und nicht verdreht sind. Testen Sie
den korrekten Einbau durch mäßiges Ziehen an den Schultergurten.
Achten Sie darauf, dass die Gurte nicht verdreht sind.
Auf der Rückseite des Gurtschlosses befindet
sich die Kindersicherung.
Diese kann durch Drehen aktiviert
und deaktiviert werden. Die aktivierte
Kindersicherung blockiert den
Öffnungsmechanismus des Gurtschlosses.
WARNUNG!
• Verwenden Sie die Schulter-/Bauchgurte immer in Verbindung mit dem
Mittelgurt.
9
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 9
17.06.13 16:25
_ VERWENDUNG DER FESTSTELLBREMSE
Um die Feststellbremse des CONCORD QUIX zu
aktivieren, drücken Sie den Bedienknopf (09) am
rechten Griffbügel (01) nach unten.
Zum Lösen der Feststellbremse, drücken Sie
den Entriegelungsknopf und bewegen Sie den
Bedienknopf (09) am rechten Griffbügel (01) nach
oben.
_ ARRETIEREN DER VORDERRÄDER
Um die Vorderräder des CONCORD QUIX
im Geradeauslauf zu arretieren, richten
Sie die Vorderräder nach hinten aus und
drehen Sie den Bedienknopf (08) zur
Arretierung der Vorderräder eine ViertelUmdrehung, bis er hörbar einrastet.
Zum Lösen der Arretierung der
Vorderräder, drehen Sie den
Bedienknopf (08) zur Arretierung der
Vorderräder erneut um eine ViertelUmdrehung.
10
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 10
17.06.13 16:25
_ EINSTELLEN DES SITZWINKELS
Sie können den Neigungswinkel der Rückenlehne stufenlos mit Hilfe der
Verstellgurte (10) auf der Rückseite des CONCORD QUIX einstellen.
Durch Ziehen am
oberen Verstellgurt
stellen Sie die
Rückenlehne steiler.
Durch Ziehen am unteren
Verstellgurt stellen Sie die
Rückenlehne flacher.
_ EINSTELLEN DER FUSSABLAGE
Sie können die Fußablage (07) in der oberen Position arretieren.
Um die Arretierung zu lösen drücken Sie
gleichzeitig die Entriegelungshebel (06) links und
rechts an der Unterseite der Fußablage.
Verstellen Sie dann die Fußablage (07) nach
unten und lassen Sie die Entriegelungshebel (06)
los.
11
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 11
17.06.13 16:25
_ VERWENDUNG DES SONNENDACHES
Sie können das Sonnendach stufenlos verstellen
und in der vordersten Positionen einrasten.
Um die Verrastung zu
lösen drücken Sie die
Arretierungen an beiden
Seiten des Sonnendachs
nach oben.
Um das Sonnendach (02) abzunehmen, lösen Sie
alle Verbindungen mit dem Bezug des CONCORD
QUIX. Schieben Sie zuerst die Befestigungen des
Sonnendachs (04) nach oben aus deren Arretierungen
und ziehen Sie anschließend nach vorn ab.
Zur Befestigung des Sonnendachs (02) am CONCORD QUIX, klipsen Sie
die Befestigungen des Sonnendachs (04) von vorn auf den Rohrrahmen und
bewegen sie anschließend nach unten, bis sie arretiert sind. Verbinden Sie
anschließend das Sonnendach mit dem restlichen Bezug des CONCORD
QUIX. Vergewissern Sie sich dass alle Verschlüsse geschlossen sind.
12
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 12
17.06.13 16:25
_ VERWENDUNG DES REGENSCHUTZES
Der Regenschutz kann im Gepäcknetz verstaut
werden. Falten Sie den Regenschutz vor dem
Verwenden vollständig auf. Ziehen Sie ihn von
oben nach unten über den CONCORD QUIX.
Fixieren Sie den Regenschutz, mit Hilfe aller
Klettverschlüsse am Rohrgestell des CONCORD
QUIX.
Lassen Sie den Regenschutz vollständig
trocknen, bevor Sie ihn wieder zusammenfalten
und in der Tasche verstauen!
_ PFLEGE
Der Bezug darf nicht übermäßig lange direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetz werden. Die Plastikteile mit lauwarmem Wasser und Seife reinigen.
Anschließend alle Bauteile sorgfältig trocknen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Bremsen, die Hosenträgergurte und die
Befestigungen, die aufgrund der Benutzung Schäden erleiden können.
Zum Waschen kann der Bezug abgenommen werden.
Die einzelnen Bezugselemente des CONCORD QUIX sind mit Druckknöpfen
und Klettverschlüssen miteinander verbunden und am Rohrgestänge
befestigt. Um den Bezug abzunehmen lösen Sie zunächst alle diese
Verbindungen. Ziehen sie dann Bezug zuerst vom Sitzbereich und dann
von der Rückenlehne ab. Beim Anbringen des Bezuges gehen Sie in
umgekehrter Reihenfolge vor. Führen Sie die Gurte durch die jeweiligen
Öffnungen im Bezug. Achten Sie darauf, dass alle Verschlüsse und
Verbindungen richtig positioniert und sicher geschlossen sind.
• In Verbindung mit Feuchtigkeit,
insbesondere beim Waschen, können
die Bezugsstoffe leicht abfärben.
• Keine Lösungsmittel verwenden!
13
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 13
17.06.13 16:25
_ GARANTIE
Die Garantie beginnt mit dem Zeitpunkt des Erwerbs. Die Garantiedauer
entspricht der jeweils im Endverbraucherland gültigen gesetzlichen
Gewährleistungsfrist. Inhaltlich umfasst die Garantie Nachbesserung,
Ersatzlieferung oder Minderung nach Wahl des Herstellers.
Die Garantie bezieht sich nur auf den Erstverwender. Im Falle eines Mangels
kommen Garantierechte nur in Betracht, wenn der Defekt unverzüglich
nach erstmaligem Auftreten dem Fachhändler angezeigt wurde. Kann der
Fachhändler das Problem nicht lösen, so wird dieser das Produkt mit einer
genauen Beschreibung der Beanstandung sowie einem offiziellen Kaufbeleg
mit Kaufdatum an den Hersteller zurückschicken. Der Hersteller übernimmt
keine Haftung für Schäden an Produkten, die nicht von ihm geliefert worden
sind.
Der Garantieanspruch entfällt, wenn:
• das Produkt verändert wurde.
• das Produkt nicht komplett mit dem Kaufbeleg innerhalb von 14 Tagen
nach Auftreten des Mangels zum Händler zurückgebracht wird.
• der Defekt durch eine falsche Handhabung oder Wartung oder durch
anderweitiges Verschulden des Verwenders entstanden ist, insbesondere
auch, wenn die Gebrauchsanweisung nicht beachtet wurde.
• Reparaturen am Produkt von Dritten ausgeführt wurden.
• der Defekt durch einen Unfall entstanden ist.
• die Seriennummer beschädigt oder entfernt wurde.
Veränderungen oder Verschlechterungen des Produkts, die durch den
vertragsmäßigen Gebrauch herbeigeführt werden (Abnutzung) sind kein
Garantiefall. Durch Leistungen des Herstellers im Garantiefall wird die
Garantie nicht verlängert.
14
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 14
17.06.13 16:25
_ ENGLISH
THANK YOU
OVERVIEW
INSTRUCTIONS
CONCORD ORIGINAL ACCESSORY PARTS
UNFOLDING THE CONCORD QUIX
COLLAPSING THE CONCORD QUIX
USING THE HARNESS SYSTEM
USING THE PARKING BRAKE
LOCKING THE FRONT WHEELS
SETTING THE SEAT TILT ANGLE
SETTING THE FOOTREST
USING THE SUN VISOR
USING THE RAIN COVER
MAINTENANCE
WARRANTY
15
16
18
19
20
21
22
24
24
25
25
26
27
27
28
_ THANK YOU
Thank you for purchasing a Concord quality product.
You will be amazed with the versatility and safety of this product.
We hope that you will enjoy using your new CONCORD QUIX.
15
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 15
17.06.13 16:25
_ OVERVIEW
01 Handlebar (with clip)
02 Sun roof
03 Harness guide
04 Sun roof attachment
05 Harness lock
06 Footrest
operation
07 Footrest
08 Frontwheel
lock operation
16
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 16
17.06.13 16:25
09 Parking brake
operation
10 Seat tilt adjustment
11
Transport lock
12 Operation
TWINLOCK
13 Baggage net
17
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 17
17.06.13 16:25
_ INSTRUCTIONS
CAUTION!
• Read these instructions carefully before use and keep them for future
reference. Your child‘s safety may be affected if you do not follow these
instructions.
• Keep these instructions for future reference.
WARNING!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
This vehicle is intended for children from 6 months and up to 15 kg.
This seat unit is not suitable for children under 6 months.
The CONCORD QUIX must only ever be used for transporting ONE child.
The CONCORD QUIX is not a car seat! Make sure to use only certified and
approved car seats for transporting your child in a vehicle.
Never leave your child unattended.
Do not let your child play with this product
Always use the restraint system.
Always use the crotch strap in combination with the waist belt.
The parking device shall be engaged when placing and removing the
children.
Any load attached to the handle and/or on the back of the backrest and/or
on the sides of the vehicle will affect the stability of the vehicle.
The clip on the handlebar (01) is designed to support max. 1 kg of weight.
The maximum amount carried in the basket must never exceed the weight
indicated on the basket (2 kg).
Remove the child from the CONCORD QUIX when negotiating stairs or
steep inclines.
This product is not suitable for running or skating.
Never let a child stand on the frame of the CONCORD QUIX. To do so
could cause damage to the CONCORD QUIX and impair its safety.
Ensure that all the locking devices are engaged before use.
Periodically check all components of the CONCORD QUIX and any
accessories used.
To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and
folding this product.
Never use accessories that have not been approved by CONCORD.
18
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 18
17.06.13 16:25
• Only replacement parts supplied or recommended by CONCORD shall be
used.
• Any damage to the CONCORD QUIX due to overloading, incorrect use,
or the use of non-OEM accessory parts will lead to a lapse of the product
warranty.
• Extended exposure to direct sunlight may lead to a slight discolouration of
parts of the CONCORD QUIX.
• Try to avoid exposing the CONCORD QUIX to extreme temperatures.
• Immediately dispose of any plastic packaging. These could pose a fatal
hazard to children.
_ CONCORD ORIGINAL ACCESSORY PARTS
For more information about Concord original accessory parts, contact your
specialist retailer or Concord directly.
Concord GmbH
Industriestrasse 25
95346 Stadtsteinach
Germany
Phone +49 (0)9225.9550-0
Fax +49 (0)9225.9550-55
[email protected]
www.concord.de
19
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 19
17.06.13 16:25
_ UNFOLDING THE CONCORD QUIX
Lay the CONCORD QUIX onto a flat surface for unfolding.
Unlock the transport
lock by pressing the
tubes together and
moving the locking lever
of the transport lock (11)
outward.
Pull the two handlebars (01) backwards and
up to unfold the CONCORD QUIX completely.
Press the lower
TWINLOCK control
button (12) down
completely until you
hear an audible click.
CAUTION!
• Make sure that all attachment mechanisms are securely locked into place
and closed before each use of the CONCORD QUIX.
• Always use the safety harness when your child is sitting or lying in the
CONCORD QUIX (see USING THE HARNESS SYSTEM).
20
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 20
17.06.13 16:25
_ COLLAPSING THE CONCORD QUIX
CAUTION!
• Never collapse the CONCORD QUIX with your child in it.
Remove all items from the baggage net (13) and the seat before collapsing
the CONCORD QUIX.
Bring the backrest into its most upright position
(see SETTING THE SEAT TILT ANGLE),
fold the front part of the
sun visor inward, and tilt
the entire sunroof back
completely.
Move the upper and
lower TWINLOCK
control buttons (12)
up simultaneously and
bring together the two
handlebars (01) of
the CONCORD QUIX
forward and downward.
Collapse the CONCORD QUIX
completely until you hear the transport
lock (11) locking into place.
21
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 21
17.06.13 16:25
_ USING THE HARNESS SYSTEM
Shoulder harness
Lap harness
Central harness
Open the harness lock and place the harnesses to the sides and downward.
Place your child onto the seat as far back as possible.
Guide the central harness with the harness
lock up between the legs of the child. Click the
harness lock adapters of the shoulder and lap
harnesses into their respective receptacles in
the harness lock.
Simply press the central button on the harness
lock to release the individual harness adapters.
22
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 22
17.06.13 16:25
Make sure that your child is always securely harnessed when using the
buggy.
Adjust the harness straps until they sit
snug and tight on the child.
Slide the belt adjusters up or down to
adjust the length of the harness.
You will have to adjust the lengths of the
shoulder straps periodically as your child
grows. Thread the harnesses out of the
openings in the backrest (03) and thread
them back through the openings (03)
matching your child’s size.
Always make sure to thread the right and
left shoulder harness into an opening of
the same height.
Make sure that the plastic anchors at the ends of the harnesses are threaded
tightly through the openings (03) and that the harnesses are not twisted.
Test for correct adjustment by tugging on the shoulder harnesses with
moderate strength.
Ensure that none of the harness straps are twisted.
The child safety lock is located on the back of
the harness lock.
It can be activated and deactivated by simply
turning it. The activated child safety lock
blocks the opening mechanism of the harness
lock.
WARNING!
• Only use the shoulder and lap harness in combination with the central
harness.
23
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 23
17.06.13 16:25
_ USING THE PARKING BRAKE
Push the control button (09) on the right of the
handlebar (01) downward to activate the parking
brake.
Press the release button and move the operating
lever (09) on the right handle bar (01) upward to
release the parking brake.
_ LOCKING THE FRONT WHEELS
Turn the front wheels until they face
backwards and turn the control knob (08)
a quarter turn until it clicks into place if
you wish to lock the front wheels of the
CONCORD QUIX for straight forward
movement.
Turn the control knob (08) another
quarter turn to release the front wheel
lock.
24
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 24
17.06.13 16:25
_ SETTING THE SEAT TILT ANGLE
The adjustment straps (10) on the back of the CONCORD QUIX allow you to
steplessly adjust the tilt angle of the backrest.
Pulling the upper
adjustment strap will
raise the backrest.
Pulling the lower
adjustment strap will
lower the backrest.
_ SETTING THE FOOTREST
The footrest (07) can be locked in its top-most position.
Press the two release levers (06) on the left and
right on the bottom of the footrest to release it.
Now adjust the footrest (07) downwards and let
go of the release lever (06).
25
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 25
17.06.13 16:25
_ USING THE SUN VISOR
The sun visor is steplessly adjustable and can be
locked in its front-most position.
Push the arresters on
both sides of the sun visor
upward to release them.
Open all connections to the cover of the CONCORD
QUIX to remove the sun visor (02). Push the attachment
clips of the sun visor (04) upward from their holders and
then pull the visor forward and off.
To attach the sun visor, clip the attachments (04) of the sun visor (02) onto
the tube frame of the CONCORD QUIX and move them down until they click
into place. Now you can connect the sun visor with the rest of the cover of
the CONCORD QUIX. Check that all attachments are closed.
26
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 26
17.06.13 16:25
_ USING THE RAIN COVER
The rain cover can be stored in the baggage net.
Unfold the rain cover completely before use.
Pull it over the CONCORD QUIX from the top
down. Use the velcro straps to affix the rain
cover on the tube structure of the CONCORD
QUIX.
Leave the rain cover to dry out completely
before refolding and storing!
_ MAINTENANCE
Do not expose the cover to sunlight for long periods.
Wash the plastic parts with warm water and soap and carefully dry all the
components after.
Regularly check the brakes, harnesses and fastening elements that may
suffer wear and tear through use.
The cover can be removed for washing.
The individual elements of the CONCORD QUIX cover are interconnected
and attached to the tube frame via snap fasteners and velcro straps.
Open all fastenings before attempting to remove the cover. Pull the cover off
the seat area first, and then from the backrest.
When reattaching the cover, simply reverse the process. Thread the
harnesses through the relevant openings of the cover. Make sure that all
fasteners and connections are positioned correctly and are closed securely.
• The colour of the cover may run when
wet or in the wash.
• Do not use solvents on the cover!
27
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 27
17.06.13 16:25
_ WARRANTY
The guarantee begins on the day of purchase. The guarantee period
corresponds to the statutory warranty period in the end-user’s country
concerned. At the manufacturer’s discretion, the guarantee shall cover
rectification, replacement or a price reduction.
The guarantee is valid for the original purchaser only. In the event of any
defect, claims can not be considered unless the specialist dealer is notified
of the fault as soon as it occurs for the first time. If the specialist dealer
is unable to remedy the problem himself, he must return the product to
the manufacturers together with details of the complaint, official proof of
purchase and the purchase date. The manufacturers assume no liability for
faulty goods that they did not supply.
The guarantee does not apply where:
• the product has been modified;
• the product is not brought back to the specialist dealer complete with
proof of purchase within 14 days of the defect occurring;
• the defect was caused by improper usage or maintenance or due to
anything else deemed to be the fault of the user, in particular failure to
comply with the instructions for use;
• repairs have been carried out on the product by third parties;
• the defect was caused as the result of an accident.
• the serial number has been damaged or removed
The guarantee makes no provision for any alteration or deterioration to the
product that is incurred through normal usage (wear and tear). The period
of guarantee shall not be extended by any remedial measures carried out by
the manufacturers in the event of a claim.
28
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 28
17.06.13 16:26
_ FRANCAIS
MERCI BEAUCOUP !
PRESENTATION
CONSIGNES
ACCESSOIRES D‘ORIGINE CONCORD
DEPLIER LE CONCORD QUIX
REPLIER LE CONCORD QUIX
UTILISATION DU SYSTEME DE SANGLES
UTILISATION DU FREIN DE STATIONNEMENT
BLOCAGE DES ROUES AVANT
REGLAGE DE L‘ANGLE D‘ASSISE
REGLAGE DU REPOSE-PIEDS
UTILISATION DE LA PROTECTION SOLAIRE
UTILISATION DE LA PROTECTION CONTRE LA PLUIE
ENTRETIEN
GARANTIE
29
30
32
33
34
35
36
38
38
39
39
40
41
41
42
_ MERCI BEAUCOUP !
Nous vous félicitons d‘avoir choisi un produit de qualité Concord.
Vous serez conquis par les nombreuses qualités et la sécurité de ce produit.
Nous espérons que votre nouveau CONCORD QUIX vous donnera entière
satisfaction.
29
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 29
17.06.13 16:26
_ PRESENTATION
01 Poignée-étrier (avec clip)
02 Protection solaire
03 Passants de la sangle
04 Fixation de la
protection solaire
05 Clip de fermeture
06 Commande du
repose-pieds
07 Repose-pieds
08 Commande du
blocage des roues avant
30
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 30
17.06.13 16:26
09 Commande du
frein de stationnement
10 Commande de
l‘inclinaison du siège
11
Verrouillage de transport
12 Commande
TWINLOCK
13 Filet porte-bagages
31
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 31
17.06.13 16:26
_ CONSIGNES
AVERTISSEMENT !
• Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les conserver pour
les besoins futurs. Si vous ne respectiez pas ces instructions, la sécurité
de votre enfant pourrait en être affectée.
• Conserver ces instructions pour consultation ultérieure.
AVERTISSEMENT !
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ce véhicule est conçu pour des enfants âgés de 6 mois à 15 kg.
Ce siège ne convient pas à des enfants de moins de 6 mois.
Le CONCORD QUIX ne peut être utilisée qu‘avec un seul enfant.
Le CONCORD QUIX n‘est pas un siège-auto ! Ne transportez vos enfants
que dans des sièges-auto contrôlés et homologués.
Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.
Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit.
Toujours utiliser le système de retenue.
Ne jamais utiliser l‘entrejambe sans la ceinture de maintien.
Le dispositif de stationnement doit être activé pour installer ou retirer les
enfants du véhicule.
Une charge quelconque suspendue au guidon, et/ou à la partie arrière du
dossier, et/ou sur les côtés latéraux du véhicule peut affecter la stabilité de
ce dernier.
Un poids de max. 1 kg peut être fixé au clip de la poignée-étrier (01).
Le poids maximum autorisé dans le filet du panier ne doit pas être
supérieur à celui qui est indiqué dans le filet (2 kg).
Retirez votre enfant du CONCORD QUIX lorsque vous devez emprunter
des escaliers ou des pentes importantes.
Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades
en rollers.
Ne laissez jamais votre enfant debout sur le châssis du CONCORD QUIX.
Ceci peut endommager le CONCORD QUIX et nuire à la sécurité.
S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant
utilisation.
Contrôlez régulièrement tous les éléments du CONCORD QUIX, ainsi que
les accessoires utilisés.
32
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 32
17.06.13 16:26
• Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à l’écart lors du
dépliage et du pliage du produit.
• N‘utilisez jamais des accessoires qui n‘ont pas été approuvés par
CONCORD.
• On doit utiliser uniquement les pièces de rechange fournies ou
recommandées par CONCORD.
• La garantie s‘éteint en cas de dommages au CONCORD QUIX causés
par une surcharge, une mauvaise utilisation ou l‘utilisation d‘autres
accessoires.
• Les rayons du soleil peuvent entraîner une légère décoloration des pièces
du CONCORD QUIX.
• Dans la mesure du possible, n‘exposez par le CONCORD QUIX à des
températures extrêmes.
• Eliminez immédiatement tous les emballages en plastique. Ceux-ci
peuvent mettre la vie de vos enfants en danger.
_ ACCESSOIRES D‘ORIGINE CONCORD
Vous trouverez des informations sur les accessoires d‘origine CONCORD
auprès de votre revendeur ou directement auprès de Concord.
Concord GmbH
Industriestraße 25
95346 Stadtsteinach
Germany
Phone +49 (0)9225.9550-0
Fax +49 (0)9225.9550-55
[email protected]
www.concord.de
33
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 33
17.06.13 16:26
_ DEPLIER LE CONCORD QUIX
Pour la déplier, placer le CONCORD QUIX sur une surface plane.
Ouvrez tout d‘abord le
verrouillage de transport
en pressant les tubes et
en déplaçant le levier du
verrouillage de transport
(11) vers l‘extérieur.
Tirez alors les deux poignées-étriers (01) vers
l‘arrière et le haut et dépliez totalement le
CONCORD QUIX.
Enfoncez totalement le
bouton de commande
TWINLOCK inférieur
(12) vers le bas
jusqu‘à ce que les
ancrages s‘enclenchent
audiblement.
AVERTISSEMENT !
• Avant toute utilisation du CONCORD QUIX, assurez-vous que tous les
mécanismes de fixation et toutes les fermetures sont correctement
enclenchés et fermés.
• Utilisez toujours les sangles de sécurité lorsque votre enfant est assis ou
couché dans le CONCORD QUIX (cf. UTILISATION DU SYSTEME DE
SANGLES).
34
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 34
17.06.13 16:26
_ REPLIER LE CONCORD QUIX
AVERTISSEMENT !
• Ne repliez jamais le CONCORD QUIX tant qu‘un enfant s‘y trouve.
Avant de replier le CONCORD QUIX, retirez tous les objets se trouvant dans
le filet porte-bagages (13) et sur l‘assise.
Placez le dossier le plus à la verticale possible
(cf. REGLAGE DE L‘ANGLE D‘ASSISE),
pliez la partie avant de
la protection solaire
vers l‘intérieur et
rabattez complètement
la protection solaire vers
l‘arrière.
Déplacez simultanément
les boutons de
commande TWINLOCK
supérieurs et inférieurs
(12) vers le haut et
rabattez les deux
poignées-étriers (01)
du CONCORD QUIX
ensemble, vers l‘avant
et le bas.
Repliez totalement le CONCORD QUIX
jusqu‘à ce que le verrouillage de
transport (11) s‘enclenche audiblement.
35
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 35
17.06.13 16:26
_ UTILISATION DU SYSTEME DE SANGLES
Sangles d‘épaule
Sangle abdominale
Sangle centrale
Ouvrez le clip de fermeture et faites passer les sangles sur le côté et vers le
bas. Positionnez votre enfant bien calé au fond du siège.
Faites passer la sangle centrale avec le clip de
fermeture entre les jambes de l‘enfant. Enfoncez
ensuite les adaptateurs du clip de fermeture
des sangles d‘épaule / abdominale par le haut
dans les logements correspondants du clip de
fermeture et enclenchez-les audiblement.
Pour ouvrir le système de sangles, appuyez sur
le bouton au centre du clip de fermeture jusqu‘à
ce que les adaptateurs du clip de fermeture
soient éjectés.
36
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 36
17.06.13 16:26
Veillez à ce que votre enfant soit toujours attaché lorsque vous vous
déplacez avec le buggy.
Réglez les sangles de sorte que celles-ci
soient bien tendues, contre le corps de
votre enfant.
Pour régler la longueur des sangles,
déplacez les boucles vers le haut ou le
bas.
La hauteur des sangles d‘épaule doit
être adaptée régulièrement. Pour ce
faire, retirez les sangles des passants
du dossier (03) et repassez les dans les
passants (03) adaptés à la taille de votre
enfant.
Les sangles d‘épaule de gauche et de
droite doivent toujours être réglées à la
même hauteur.
Vérifiez que les ancres en plastique à l‘extrémité des sangles soient bien
passées dans les passants (03) et ne soient pas tordues.
Testez le montage en tirant modérément sur les sangles d‘épaule.
Veillez à ce que les sangles ne soient pas tordues.
La sécurité enfant se trouve à l‘arrière du clip
de fermeture.
Celle-ci peut être activée et désactivée en la
tournant. Lorsqu‘elle est activée, la sécurité
enfant bloque le mécanisme d‘ouverture du
clip de fermeture.
AVERTISSEMENT !
• Utilisez toujours les sangles d‘épaule / abdominale avec la sangle centrale.
37
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 37
17.06.13 16:26
_ UTILISATION DU FREIN DE STATIONNEMENT
Pour activer le frein de stationnement du CONCORD
QUIX, enfoncez le bouton de commande (09) sur la
poignée-étrier de droite (01) vers le bas.
Pour desserrer le frein de stationnement, enfoncez
le bouton de déverrouillage et déplacez le bouton de
commande (09) sur la poignée-étrier de droite (01)
vers le haut.
_ BLOCAGE DES ROUES AVANT
Pour bloquer les roues avant du
CONCORD QUIX en ligne droite, alignez
les roues avant vers l‘arrière et tournez
le bouton de commande (08) du blocage
des roues avant d‘un quart de tour,
jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche audiblement.
Pour desserrer le blocage des roues
avant, tournez à nouveau le bouton
de commande (08) du blocage des
roues avant d‘un quart de tour.
38
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 38
17.06.13 16:26
_ REGLAGE DE L‘ANGLE D‘ASSISE
Vous pouvez régler l‘angle d‘assise du dossier en continu au moyen des
sangles de réglage (10) à l‘arrière du CONCORD QUIX.
Vous redressez le
dossier en tirant sur
la sangle de réglage
supérieure.
Vous inclinez le dossier
en tirant sur la sangle de
réglage inférieure.
_ REGLAGE DU REPOSE-PIEDS
Vous pouvez bloquer le repose-pieds (07) en position supérieure.
Pour le débloquer, appuyez simultanément sur
les leviers de déverrouillage (06) à gauche et à
droite, sur la face inférieure du repose-pieds.
Déplacez alors le repose-pieds (07) vers le bas
et relâchez les leviers de déverrouillage (06).
39
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 39
17.06.13 16:26
_ UTILISATION DE LA PROTECTION SOLAIRE
Vous pouvez régler la protection solaire en
continu et la bloquer dans sa position antérieure.
Pour la débloquer, enfoncez
les systèmes de verrouillage
sur les deux côtés de la
protection solaire vers le
haut.
Pour retirer la protection solaire (02), détachez tous
les points de jonction avec la housse du CONCORD
QUIX. Poussez tout d‘abord les fixations de la
protection solaire (04) vers le haut hors de systèmes de
verrouillage, puis tirez-les vers l‘avant.
Pour fixer la protection solaire (02) à le CONCORD QUIX, clipsez les fixations
de la protection solaire (04) par l‘avant sur le châssis tubulaire et déplacezles ensuite vers le bas jusqu‘à ce qu‘elles se bloquent.
Fixez ensuite la protection solaire au reste de la housse du CONCORD QUIX.
Assurez-vous que tous les raccords sont fermés.
40
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 40
17.06.13 16:26
_ UTILISATION DE LA PROTECTION CONTRE LA PLUIE
La protection contre la pluie peut être rangée
dans le filet porte-bagages. Dépliez totalement
la protection contre la pluie avant de l‘utiliser.
Tirez-la du haut vers le bas sur le CONCORD
QUIX.
Fixez la protection contre la pluie au moyen de
toutes les fermetures éclair au châssis tubulaire
du CONCORD QUIX.
Laissez totalement sécher la protection contre la
pluie avant de la replier et dans la ranger dans sa
pochette !
_ ENTRETIEN
Ne pas exposer le revêtement au soleil pendant de longues périodes.
Laver les parties en plastique avec de l’eau tiède et du savon, en séchant
ensuite tous les composants consciencieusement.
Vérifiez régulièrement les freins, harnais et fixations pouvant s’abîmer à
l’usage.
Le revêtement peut se démonter pour être lavé.
Les différents éléments de la housse du CONCORD QUIX sont reliés entre
eux par des boutons à pression et des fermetures éclair et sont fixés au
châssis tubulaire. Pour retirer la housse, détachez tout d‘abord tous ces
raccords. Retirez ensuite la housse tout d‘abord de l‘assise, puis du dossier.
Procédez inversement pour remettre la housse en place. Faites passer les
sangles à travers les différents trous de la housse. Veillez à ce que tous les
raccords et jonctions soient correctement positionnés et fermés.
• Le tissu de la housse peut se décolorer
légèrement sous l‘action de l‘humidité,
en particulier au lavage.
• N‘utilisez pas de solvant !
41
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 41
17.06.13 16:26
_ GARANTIE
La garantie prend effet à dater de l’achat. La durée de la garantie correspond
à celle prévue par la loi dans le pays où la marchandise a été achetée.
La garantie s’étend pour ses conditions de fond à la réparation, au
remplacement ou à la diminution du prix de la marchandise concernée, au
choix du fabricant.
La garantie ne s’applique qu’à l’utilisateur initial de la marchandise. En cas
de défaut, toute prétention à la garantie ne pourra être prise en considération
que si la défectuosité est immédiatement signalée après sa première
apparition au commerçant spécialisé. Si le commerçant n’est pas en mesure
de résoudre le problème, il renverra le produit défectueux au fabricant en
accompagnant son envoi d’une description détaillée de la réclamation et
du bon d’achat officiel portant mention de la date d’achat. Le fabricant
n’engage aucune responsabilité pour les dommages concernant les produits
qu’il n’a pas livrés.
Toute prétention à la garantie ne sera pas prise en considération si
• le produit a été modifié;
• le produit n’a pas été retourné au commerçant dans son intégralité et
avec bon d’achat joint dans les 14 jours suivant l’apparition du défaut;
• le défaut est dû à une manipulation ou à un entretien incorrects ou en
raison de toute autre faute imputable à l’utilisateur, particulièrement s’il
n’a pas tenu compte du mode d’emploi du produit;
• des tiers ont effectué des réparations sur le produit;
• le défaut est apparu à la suite d’un accident.
• le numéro de série a été endommagé ou enlevé
Les modifications ou dégradations du produit apparues dans le cadre de son
utilisation contractuelle (usure) ne peuvent donner lieu à aucune prétention
à la garantie. Les prestations fournies par le fabricant dans les limites de la
garantie ne donnent pas lieu à un prolongement de celle-ci.
42
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 42
17.06.13 16:26
_ ESPAÑOL
MUCHAS GRACIAS
VISTA GENERAL
INDICACIONES
ACCESORIOS ORIGINALES CONCORD
APERTURA DE LA SILLA CONCORD QUIX
PLEGADO DE LA SILLA CONCORD QUIX
USO DEL SISTEMA DEL CINTURÓN
USO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
BLOQUEO DE LAS RUEDAS DELANTERAS
AJUSTE DEL ÁNGULO DEL ASIENTO
AJUSTE DEL REPOSAPIÉS
USO DEL PARASOL
USO DEL PROTECTOR CONTRA LA LLUVIA
MANTENIMIENTO
GARANTÍA
43
44
46
47
48
49
50
52
52
53
53
54
55
55
56
_ MUCHAS GRACIAS
Nos alegramos de que se haya decidido por un producto de calidad
Concord. Quedará convencido de la versatilidad y seguridad de este
producto.
Le deseamos que disfrute utilizando su nuevo CONCORD QUIX.
43
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 43
17.06.13 16:26
_ VISTA GENERAL
01 Manillar (con pasador)
02 Parasol
03 Guías de cinturón
04 Fijación del parasol
05 Cierre de cinturón
06 Mando
del reposapiernas
07 Reposapiernas
08 Mando para
bloquear la
rueda delantera
44
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 44
17.06.13 16:26
09 Mando del freno
de estacionamiento
10 Ajuste de la
inclinación del asiento
11
Bloqueo para el transporte
12 Mando
TWINLOCK
13 Cestilla portaobjetos
45
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 45
17.06.13 16:26
_ INDICACIONES
¡ATENCIÓN!
• Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y conservarlas
para referencia futura. La seguridad del niño puede verse afectada si no se
siguen estas instrucciones.
• Guardar estas instrucciones para consultas futuras.
¡ADVERTENCIA!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Este vehículo es para niños desde 6 meses y hasta 15 kg.
Este asiento no es adecuado para niños menores de 6 meses.
En la silla CONCORD QUIX solo puede ir sentado o tumbado un niño.
¡La silla CONCORD QUIX no es una silla para coche! Transporte a los
niños solo en sillas de coche probadas y autorizadas.
No dejar nunca al niño desatendido.
No permita que el niño juegue con este producto.
Usar siempre el sistema de retención.
No utilice nunca la tira entrepiernas sin el cinturón abdominal.
El dispositivo de estacionamiento debe activarse al colocar y retirar a los
niños del vehículo.
Cualquier carga fijada al manillar y/o a la parte trasera del respaldo y/o a
los laterales del vehículo afecta a la estabilidad de éste.
En el clip del manillar (01) solo debe colocarse 1 kg máximo.
La masa máxima permitida de la cestilla portaobjetos nunca puede
superar lo indicado en la cestilla (2 kg).
Se aconseja sacar al niño de la silla CONCORD QUIX al subir las escaleras
o al caminar por una cuesta pronunciada.
Este producto no es adecuado para correr o patinar.
No deje nunca que el niño se coloque de pie sobre la barra de la silla
CONCORD QUIX. Esto puede provocar daños en la silla CONCORD QUIX
y mermar la seguridad.
Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados
antes del uso.
Compruebe regularmente todos los elementos de la silla CONCORD QUIX
y los accesorios empleados.
Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante
el desplegado y el plegado de este producto.
46
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 46
17.06.13 16:26
• No deben utilizarse accesorios no aprobados por CONCORD.
• Solo deben utilizarse los repuestos suministrados o recomendados por
CONCORD.
• En el caso de que la silla CONCORD QUIX resultase dañada por una
sobrecarga, por un uso incorrecto o por el empleo de accesorios no
originales, la garantía quedará anulada.
• Los rayos del sol pueden provocar una ligera decoloración en algunas
partes de la silla CONCORD QUIX.
• Evite en la medida de lo posible la exposición de la silla CONCORD QUIX
a altas temperaturas.
• Elimine de inmediato los envoltorios de plástico. Pueden resultar muy
peligrosos para los niños.
_ ACCESORIOS ORIGINALES DE CONCORD
Obtendrá información sobre los accesorios originales de Concord en su
distribuidor o directamente en Concord.
Concord GmbH
Industriestraße 25
95346 Stadtsteinach
Alemania
Tel. +49 (0)9225.9550-0
Fax +49 (0)9225.9550-55
[email protected]
www.concord.de
47
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 47
17.06.13 16:26
_ APERTURA DE LA SILLA CONCORD QUIX
Para abrir la silla CONCORD QUIX, esta debe encontrarse sobre una
superficie plana.
Primero afloje el bloqueo
para el transporte juntando
los tubos y moviendo
hacia fuera la palanca del
bloqueo para el transporte
(11).
Tire hacia atrás y hacia arriba de ambos
manillares (01) y abra por completo la silla
CONCORD QUIX.
Presione el botón inferior
de TWINLOCK (12)
hasta escuchar que el
anclaje se ajusta.
¡ATENCIÓN!
• Antes de usar la silla CONCORD QUIX asegúrese de que todos los
mecanismos de fijación y los cierres están correctamente encajados y
cerrados.
• Utilice siempre el cinturón de seguridad cuando el niño esté tumbado
o sentado en la silla CONCORD QUIX (véase USO DEL SISTEMA DEL
CINTURÓN).
48
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 48
17.06.13 16:26
_ PLEGADO DE LA SILLA CONCORD QUIX
¡ATENCIÓN!
• Nunca pliegue la silla CONCORD QUIX mientras haya un niño sentado.
Antes de plegar la silla CONCORD QUIX, retire todos los objetos de la
cestilla portaobjetos (13) y del asiento.
Coloque el respaldo en posición más recta
(véase AJUSTE DEL ÁNGULO DEL ASIENTO),
pliegue hacia dentro
la parte delantera del
parasol y después
pliéguelo hacia atrás por
completo.
Mueva al mismo tiempo
y hacia arriba el botón
superior e inferior (12)
TWINLOCK y empuje
hacia delante y abajo
ambos manillares (01)
de la silla CONCORD
QUIX.
Pliegue por completo la silla CONCORD
QUIX hasta escuchar que el bloqueo
para el transporte (11) encaja.
49
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 49
17.06.13 16:26
_ USO DEL SISTEMA DEL CINTURÓN
Cinturón de los hombros
Cinturón de la cintura
Cinturón central
Abra el cierre del cinturón y saque los cinturones hacia el lado y hacia abajo.
Coloque al niño bien en la superficie del asiento.
Deslice el cinturón central con el cierre entre
las piernas del niño. Después introduzca desde
arriba los adaptadores de los cierres
del cinturón de los hombros y de la cintura en
los alojamientos correspondientes del cierre
del cinturón hasta que escuche que encajan.
Para abrir el sistema del cinturón apriete el
botón situado en el centro del cierre del cinturón
hasta que los adaptadores del cierre salten.
50
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 50
17.06.13 16:26
Asegúrese de que el niño está siempre abrochado cuando pasee con la silla.
Ajuste los cinturones de modo que estén
correctamente tensos y ceñidos al niño.
Para ajustar la longitud de los cinturones,
deslice las hebillas hacia arriba o hacia
abajo.
Ajuste regularmente la altura del cinturón
de los hombros extrayendo los cinturones
de las guías en el respaldo (03) e
insertándolos de nuevo en las guías (03)
idóneas a la altura del niño.
El cinturón izquierdo y el cinturón derecho
de los hombros deben estar siempre
ajustados a la misma altura.
Compruebe que el anclaje de plástico al final del cinturón se inserta por
completo en las guías del cinturón (03) y no se retuerce. Compruebe si
el montaje es correcto tirando moderadamente de los cinturones de los
hombros.
Compruebe que los cinturones no estén retorcidos.
En la cara posterior del cierre del cinturón
se encuentra el seguro para los niños.
Puede activarse o desactivarse con solo
girarlo.
El seguro para niños activado bloquea
el mecanismo de abertura del cierre del
cinturón.
¡ADVERTENCIA!
• Utilice siempre los cinturones de los hombros y de la cintura junto con el
cinturón central.
51
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 51
17.06.13 16:26
_ USO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Para activar el freno de estacionamiento del
CONCORD QUIX, apriete el botón (09) ubicado en
el manillar derecho (01).
Para soltar el freno de estacionamiento, pulse el
botón de desbloqueo y mueva hacia arriba el botón
de mando (09) en el manillar derecho (01).
_ BLOQUEO DE LAS RUEDAS DELANTERAS
Para bloquear en línea recta las ruedas
delanteras de la silla CONCORD QUIX,
dirija las ruedas delanteras hacia atrás y
gire el botón (08) que bloquea las ruedas
delanteras un cuarto de vuelta hasta
escuchar que encaja.
Para liberar el bloqueo de las ruedas
delanteras, gire de nuevo un cuarto
de vuelta el botón (08) para bloquear
las ruedas delanteras.
52
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 52
17.06.13 16:26
_ AJUSTE DEL ÁNGULO DEL ASIENTO
Es posible ajustar el ángulo de inclinación del respaldo de forma progresiva
con ayuda del cinturón regulable (10) ubicado en la parte posterior de la silla
CONCORD QUIX.
A medida que se tira
del cinturón regulable
superior, el respaldo
sube.
A medida que se tira del
cinturón regulable inferior,
el respaldo baja.
_ AJUSTE DEL REPOSAPIÉS
Puede ajustar el reposapiés (07) en la posición superior.
Para liberar el bloqueo, presione al mismo
tiempo la palanca de desbloqueo (06) derecha
e izquierda en la parte inferior del reposapiés.
Ajuste el reposapiés (07) hacia abajo y suelte la
palanca de desbloqueo (06).
53
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 53
17.06.13 16:26
_ USO DEL PARASOL
Es posible ajustar el parasol de forma progresiva
y encajarlo en la posición más adelantada.
Para liberar el encaje,
presione hacia arriba los
topes en ambos lados
del parasol.
Para retirar el parasol (02), afloje todas las uniones de la
funda de la silla CONCORD QUIX. Retire de los topes
todas las fijaciones del parasol (04) empujándolas hacia
arriba y después hacia delante.
Para fijar el parasol (02) a la silla CONCORD QUIX, encaje las fijaciones
delanteras del parasol (04) en el chasis y después presiónelas hacia abajo
hasta que encajen. Después una el parasol con el resto de la funda de la silla
CONCORD QUIX. Asegúrese de que todos los cierres están correctamente
cerrados.
54
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 54
17.06.13 16:26
_ USO DEL PROTECTOR CONTRA LA LLUVIA
El protector contra la lluvia puede guardarse
en la cestilla portaobjetos. Antes de usar el
protector contra la lluvia, despliéguelo por
completo. Extienda el protector contra la lluvia
sobre la silla CONCORD QUIX.
Fije el protector contra la lluvia al chasis de la
silla CONCORD QUIX gracias a los cierres de
velcro.
¡Antes de guardar el protector contra la lluvia en
la bolsa, deje que se seque por completo!
_ MANTENIMIENTO
No exponga el tapizado al sol durante largos períodos.
Lave las partes de plástico con agua templada y jabón, secando
posteriormente todos los componentes concienzudamente.
Compruebe regularmente los frenos, arneses y fijaciones que pudieran sufrir
algún daño por el uso.
El tapizado puede desmontarse para ser lavado.
Los elementos individuales de la funda de la silla CONCORD QUIX
están unidos entre sí por botones automáticos y cintas de velcro y están
asegurados a las barras. Para retirar la funda, abra primero todos estos
cierres. Retire primero la funda de la zona de asiento y después del respaldo.
Para colocar la funda, proceda de manera inversa. Pase los cinturones
por todas las aberturas en la funda. Asegúrese de que todos los cierres y
uniones están bien colocados y cerrados.
• En combinación con la humedad,
especialmente al lavar, puede desteñir
un poco.
• ¡No utilizar disolventes!
55
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 55
17.06.13 16:26
_ GARANTÍA
La garantía se inicia en el momento de la adquisición del artículo.
La duración de la garantía coincide con el periodo de garantía legal del país
del usuario. El contenido de la garantía comprende la reparación, sustitución
o rebaja del precio, a elección del fabricante.
La garantía sólo se refiere al primer usuario. En caso de posibles fallos, los
derechos de la garantía sólo se contemplan cuando el defecto se comunica
de inmediato al comercio especializado cuando se detecta por primera vez.
Si el comercio especializado no puede solucionar el problema, el artículo
será enviado al fabricante con una descripción exacta de la reclamación, así
como el justificante oficial de compra con la fecha de la adquisición.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños en artículos que
no hayan sido suministrados por él.
El fabricante no se hace responsable cuando:
• el artículo ha sido modificado.
• el artículo no es llevado al distribuidor junto con el justificante de
compra en un plazo de 14 días después de la aparición del fallo.
• el defecto ha aparecido a consecuencia de un manejo o mantenimiento
inadecuados, o por otras causas imputables al usuario, especialmente
cuando no se hayan tenido en cuenta las instrucciones de uso.
• hayan sido llevadas a cabo reparaciones por terceros.
• el defecto haya surgido a causa de un accidente.
• El número de serie está dañado o borrado.
No están cubiertas por la garantía las modificaciones y deterioros del artículo
que se hayan ocasionado por el uso conforme a lo convenido (desgaste).
La garantía no se prolonga por servicios del fabricante cubiertos por la
misma.
56
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 56
17.06.13 16:26
_ ITALIANO
RINGRAZIAMENTI
PANORAMICA
AVVERTENZE
ACCESSORI ORIGINALI CONCOR
APERTURA DEL CONCORD QUIX
CHIUSURA DEL CONCORD QUIX
USO DELLE CINTURE DI SICUREZZA
USO DEL FRENO DI STAZIONAMENTO
ARRESTO DELLE RUOTE ANTERIORI
REGOLAZIONE DELL‘ANGOLO DI SEDUTA
REGOLAZIONE DEL POGGIAPIEDI
USO DELLA CAPPOTTINA PARASOLE
USO DEL PARAPIOGGIA
MANUTENZIONE
GARANZIA
57
58
60
61
62
63
64
66
66
67
67
68
69
69
70
_ RINGRAZIAMENTI
Siamo lieti che abbiate scelto un prodotto di qualità Concord.
La versatilità e la sicurezza di questo prodotto vi conquisteranno.
Vi auguriamo buon divertimento con l‘uso del vostro nuovo CONCORD
QUIX.
57
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 57
17.06.13 16:26
_ PANORAMICA
01 Impugnature (con clip)
02 Cappottina parasole
03 Guide delle cinture
04 Fissaggio
cappottina parasole
05 Meccanismo di chiusura
06 Controllo
poggiapiedi
07 Poggiapiedi
08 Pulsante comando
arresto ruota anteriore
58
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 58
17.06.13 16:26
09 Pulsante comando
freno di stazionamento
10 Regolazione
inclinazione della seduta
11
Blocco per il trasporto
12 Sistema
TWINLOCK
13 Rete portapacchi
59
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 59
17.06.13 16:26
_ AVVERTENZE
ATTENZIONE!
• Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso e conservarle per
futuro riferimento. Se non seguite queste istruzioni, la sicurezza del vostro
bambino può essere compromessa.
• Conservare le presenti istruzioni per consultazioni future.
AVVERTENZA!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Questo veicolo è destinato a bambini dai 6 mesi e fino a 15 kg.
Questo prodotto non è adatto a bambini di età inferiore ai 6 mesi.
Nel CONCORD QUIX può star seduto o sdraiato un solo bambino.
Il CONCORD QUIX non è un seggiolino per automobile! Trasportare i
bambini solo in seggiolini per automobili verificati e approvati.
Non lasciare mai il bambino privo di vigilanza.
Non consentire al bambino di giocare con questo prodotto.
Usare sempre il sistema di trattenuta.
Utilizzare sempre la cinghia spartigambe con la cintura.
Il dispositivo di stazionamento deve essere attivato quando si posiziona e
si ritira il bambino dal veicolo.
Qualunque carico fissato al manubrio e/o alla parte posteriore dello
schienale e/o ai lati del prodotto ne compromette la stabilità.
Sulle clip presenti sulle impugnature (01) è consentito applicare un peso di
massimo 1 kg.
La massa massima consentita del cestino portaoggetti non può mai
superare quanto indicato sul cestino stesso (2 kg).
Quando si trasporta il passeggino su scale o pendii ripidi il bambino non
dovrebbe rimanere nel CONCORD QUIX.
Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare.
Non far salire mai il bambino sul telaio del CONCORD QUIX. Questo
può provocare danneggiamenti al CONCORD QUIX e pregiudicarne la
sicurezza.
Assicurarsi che tutti i dispositivi di chiusura siano inseriti prima dell’uso.
Controllare a intervalli regolari tutte le parti del CONCORD QUIX e gli
accessori.
60
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 60
17.06.13 16:26
• Per evitare lesioni, assicurarsi che il bambino sia lontano durante l’apertura
e la chiusura di questo prodotto.
• Non utilizzare accessori non approvati da CONCORD.
• Non utilizzare mai pezzi di ricambio non approvati da CONCORD.
• La garanzia decade nel caso in cui dovessero presentarsi danneggiamenti
del CONCORD QUIX dovuti a sovraccarico, uso non conforme o impiego
di accessori non approvati.
• A causa dell‘esposizione al sole potrebbe accadere che parti del
CONCORD QUIX possano cambiare minimamente colore.
• Si dovrebbe evitare di esporre il CONCORD QUIX a temperature estreme.
• Smaltire subito tutte le parti in plastica dell‘imballaggio. Possono
rappresentare un pericolo per il bambino.
_ ACCESSORI ORIGINALI CONCORD
Per maggiori informazioni sugli accessori originali Concord siete pregati di
rivolgervi al vostro rivenditore di fiducia o direttamente alla Concord.
Concord GmbH
Industriestraße 25
95346 Stadtsteinach
Germany
Telefono +49 (0)9225.9550-0
Fax +49 (0)9225.9550-55
[email protected]
www.concord.de
61
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 61
17.06.13 16:26
_ APERTURA DEL CONCORD QUIX
Per l‘apertura poggiare il CONCORD QUIX su una superficie piana.
Sbloccare prima di tutto
i dispositivi di sicurezza
per il trasporto premendo
insieme i tubi del telaio e
muovendo verso l‘esterno
la leva di blocco per il
trasporto (11).
Tirare all‘indietro verso l‘alto le due
impugnature (01) e aprire completamente il
CONCORD QUIX.
Premere il pulsante
inferiore del sistema
TWINLOCK (12)
completamente verso
il basso in modo tale
che lo scatto in
posizione sia evidente.
ATTENZIONE!
• Prima di ogni impiego del CONCORD QUIX assicurarsi che tutti i
meccanismi di fissaggio e le chiusure siano scattati e chiusi in modo
conforme.
• Utilizzare sempre le cinture di sicurezza quando un bambino è seduto o
sdraiato nel CONCORD QUIX (vedi USO DELLE CINTURE DI SICUREZZA).
62
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 62
17.06.13 16:26
_ CHIUSURA DEL CONCORD QUIX
ATTENZIONE!
• Non chiudere mai il CONCORD QUIX quando il bambino è al suo interno.
Prima di chiudere il CONCORD QUIX rimuovere tutti gli oggetti dalla rete
portapacchi (13) e dalla seduta del passeggino.
Portare lo schienale in posizione verticale (vedi
REGOLAZIONE DELL‘ANGOLO DI SEDUTA),
piegare all‘interno
la parte anteriore
della cappottina
parasole e chiudere
completamente la
cappottina parasole
all‘indietro.
Muovere
contemporaneamente
i pulsanti superiore e
inferiore del sistema
TWINLOCK (12) verso
l‘alto e portare le due
impugnature (01) del
CONCORD QUIX
insieme in avanti verso
il basso.
Piegare completamente il CONCORD
QUIX fino a quando il blocco per il
trasporto (11) scatta in posizione in
modo evidente.
63
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 63
17.06.13 16:26
_ USO DELLE CINTURE DI SICUREZZA
Cinture spalle
Cinture vita
Cintura spartigambe
Aprire il meccanismo di chiusura della cintura e posare le cinture di lato e
verso il basso. Far sedere il bambino sulla seduta.
Far passare la cintura spartigambe con il
meccanismo di chiusura tra le gambe del
bambino. Inserire dall‘alto gli adattatori delle
cinture delle spalle e della vita nei relativi punti di
inserimento del meccanismo di chiusura.
Per l‘apertura delle cinture premere il pulsante
nel centro del meccanismo di chiusura fino a
quando gli adattatori fuoriescono.
64
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 64
17.06.13 16:26
Il bambino deve essere sempre assicurato con le cinture quando si è a
spasso con il passeggino.
Regolare le cinture in modo tale che
queste poggino sul bambino in modo teso
e aderente.
Per la regolazione della lunghezza delle
cinture spostare verso l‘alto o verso il
basso le fibbie delle cinture.
A intervalli regolari le altezze delle
cinture delle spalle devono essere
adattate, sfilando le cinture dalle
guide presenti nello schienale (03) e
infilandole nuovamente nelle guide
(03) corrispondenti alla grandezza del
bambino. Le cinture delle spalle destra e
sinistra devono essere sempre regolate
alla stessa altezza.
Verificare che gli ancoraggi di plastica alla fine delle cinture siano infilati
completamente nelle guide delle cinture (03) e non siano attorcigliati.
Testare il corretto posizionamento tirando leggermente le cinture delle spalle.
Accertarsi che le cinture non siano attorcigliate.
Sulla parte posteriore del meccanismo di
chiusura delle cinture si trova la sicurezza
bambino.
Questa viene attivata o disattivata tramite un
movimento di rotazione. L‘attivazione della
sicurezza bambino blocca il meccanismo
di apertura del dispositivo di chiusura delle
cinture.
AVVERTENZA!
• Utilizzare le cinture delle spalle/vita sempre con la cintura spartigambe.
65
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 65
17.06.13 16:26
_ USO DEL FRENO DI STAZIONAMENTO
Per attivare il freno di stazionamento del CONCORD
QUIX premere il pulsante (09) che si trova
sull‘impugnatura (01) destra verso il basso.
Per sbloccare il freno di stazionamento, premere il
pulsante di sblocco e portare verso l‘alto il pulsante
(09) che si trova sull‘impugnatura (01) destra.
_ ARRESTO DELLE RUOTE ANTERIORI
Per arrestare le ruote anteriori del
CONCORD QUIX in posizione di marcia
rettilinea, allineare le ruote anteriori
all‘indietro e ruotare il pulsante (08) per
l‘arresto delle ruote anteriori di un quarto
di giro fino a quando scatta in modo
evidente.
Per sbloccare l‘arresto delle ruote
anteriori, girare nuovamente il
pulsante (08) di arresto di un quarto
di giro.
66
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 66
17.06.13 16:26
_ REGOLAZIONE DELL‘ANGOLO DI SEDUTA
La regolazione continua dell‘anglo di inclinazione dello schienale è possibile
tramite l‘aiuto della cintura di regolazione (10) sul lato posteriore del
CONCORD QUIX.
Tirando la cintura di
regolazione superiore
lo schienale assume
una posizione meno
reclinata.
Tirando la cintura di
regolazione inferiore lo
schienale assume una
posizione più reclinata.
_ REGOLAZIONE DEL POGGIAPIEDI
È possibile arrestare il poggiapiedi (07) nella posizione superiore.
Per sbloccare l‘arresto premere
contemporaneamente le leve di sbloccaggio
(06) a destra e sinistra sul lato inferiore del
poggiapiedi. Regolare poi il poggiapiedi (07) verso
il basso e rilasciare le leve di sbloccaggio (06).
67
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 67
17.06.13 16:26
_ USO DELLA CAPPOTTINA PARASOLE
La regolazione della cappottina parasole è
continua e può essere inserita nella posizione più
avanzata.
Per sbloccare l‘inserimento
premere lo sbloccaggio
su entrambi i lati della
cappottina parasole verso
l‘alto.
Per rimuovere la cappottina parasole (02), sbloccare
tutti i punti di giunzione con il rivestimento del
CONCORD QUIX. Innanzitutto spingere i fissaggi della
capottina parasole (04) verso l‘alto fuori dal proprio
punto di bloccaggio e sfilarli in avanti.
Per il fissaggio della cappottina parasole (02) sul CONCORD QUIX,
appuntare i fissaggi della cappottina parasole (04) anteriormente sul telaio
e muoverli poi verso il basso fino a quando non siano bloccati.
Unire infine la cappottina parasole con il resto del rivestimento del
CONCORD QUIX. Assicurarsi che tutte le chiusure siano chiuse.
68
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 68
17.06.13 16:26
_ USO DEL PARAPIOGGIA
Il parapioggia può essere riposto nella rete
portapacchi. Aprire completamente il parapioggia
prima dell‘uso. Posizionarlo da sopra a sotto
sul CONCORD QUIX.
Fissare il parapioggia tramite l‘aiuto di tutte
le chiusure a velcro presenti sul telaio del
CONCORD QUIX.
Lasciar asciugare completamente il parapioggia
prima di ripiegarlo e riporlo nella propria
custodia.
_ MANUTENZIONE
Non esporre il rivestimento ai raggi solari per lunghi intervalli.
Lavare le parti di plastica con acqua insaponata, poi asciugare
scrupolosamente tutti i componenti.
Controllare regolarmente i freni, le cinture e le chiusure che possano subire
un deterioramento dovuto all’uso.
Il rivestimento può essere tolto e lavato.
Le singole parti del rivestimento del CONCORD QUIX sono unite tra di loro e
fissate al telaio per mezzo di bottoni e chiusure a velcro.
Per rimuovere il rivestimento aprire prima di tutto tutti questi punti di unione.
Sfilare il rivestimento prima dalla seduta e poi dallo schienale.
Per rimettere il rivestimento seguire la procedura in ordine inverso. Infilare le
cinture attraverso le rispettive aperture nel rivestimento. Assicurarsi che tutte
le chiusure e i punti di giuntura siano posizionati e chiusi correttamente.
• In presenza di umidità, particolarmente
durante il lavaggio, i tessuti possono
scolorirsi leggermente.
• Non usare solventi!
69
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 69
17.06.13 16:26
_ GARANZIA
La garanzia decorre dal momento dell’acquisto del seggiolino. Il periodo di
validità della garanzia è quello fissato per i seggiolini da bambini dalle leggi
dello Stato dell’acquirente. La garanzia prevede la riparazione, la sostituzione
o la riduzione del prezzo di acquisto, a scelta del costruttore.
La garanzia si applica soltanto al primo utilizzatore. Gli eventuali difetti del
prodotto sono coperti da garanzia soltanto a condizione che il difetto sia
stato segnalato al rivenditore specializzato immediatamente dopo la sua
comparsa. Se il rivenditore non è in grado di risolvere il problema, dovrà
rispedire il prodotto al costruttore allegando una descrizione esatta del difetto
riscontrato e la ricevuta ufficiale comprovante l’acquisto completa di data.
Il costruttore declina qualsiasi responsabilità per i prodotti non forniti da lui
stesso.
La garanzia decade nei seguenti casi:
• se il prodotto è stato modificato;
• se il prodotto non è stato riportato per intero al rivenditore entro 14 giorni
dalla comparsa del difetto;
• se il difetto è riconducibile ad un errore di utilizzazione o di manutenzione
oppure ad un’altra causa attribuibile all’utilizzatore, in particolare nel caso
che non siano state rispettate le istruzioni per l’uso;
• se il prodotto è stato riparato da terzi;
• se il difetto è stato causato da un incidente;
• il numero di serie è stato danneggiato o rimosso;
I cambiamenti o peggioramenti del prodotto riconducibili alla normale
utilizzazione (usura) non sono coperti da garanzia. Le eventuali prestazioni in
garanzia del produttore non prolungano la validità della garanzia.
70
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 70
17.06.13 16:26
_ PORTUGUÊS
MUITO OBRIGADO
VISTA GERAL
INDICAÇÕES
ACESSÓRIOS ORIGINAIS DA CONCORD
DESDOBRAR O CONCORD QUIX
DOBRAR O CONCORD QUIX
UTILIZAÇÃO DO SISTEMA DE CINTOS
UTILIZAÇÃO DO TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO
BLOQUEIO DAS RODAS DIANTEIRAS
AJUSTE DA INCLINAÇÃO DO ASSENTO
AJUSTE DO COBRE-PÉS
UTILIZAÇÃO DA CAPOTA DE SOL
UTILIZAÇÃO DA CAPA DA CHUVA
MANUTENÇÃO
GARANTIA
71
72
74
75
76
77
78
80
80
81
81
82
83
83
84
_ MUITO OBRIGADO
Ficamos satisfeitos por ter escolhido um produto de qualidade Concord.
Deixou-se convencer pela versatilidade e a segurança deste produto.
Esperamos que desfrute muito da utilização do seu novo CONCORD QUIX.
71
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 71
17.06.13 16:26
_ VISTA GERAL
01 Estribo de pega
(com clipe)
02 Capota do sol
03 Guias dos cintos
04 Fixação da capota do sol
05 Fecho do cinto
06 Funcionamento
do cobre-pés
07 Cobre-pés
08 Funcionamento
do bloqueio das
rodas dianteiras
72
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 72
17.06.13 16:26
09 Funcionamento
do travão de
estacionamento
10 Ajuste da
inclinação do assento
11
Bloqueio de transporte
12 Funcionamento
do TWINLOCK
13 Rede para bagagem
73
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 73
17.06.13 16:26
_ INDICAÇÕES
ATENÇÃO!
• Leia estas instruções atentamente antes da utilização e guarde-as para
futura referência. A segurança da sua criança pode ser afectada se não
seguir estas instruções.
• Guarde estas informações para futuras consultas.
AVISO!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Este veículo é para crianças a partir dos 6 meses e até 15 kg.
Este assento não é adequado para crianças menores de 6 meses.
No CONCORD QUIX apenas deve levar uma criança sentada ou deitada.
O CONCORD QUIX não é uma cadeira para automóvel! Transporte as
crianças apenas em cadeiras para automóvel certificadas e autorizadas.
Não deixar nunca a criança sozinha.
Não permita que a criança brinque com este produto.
Usar sempre o sistema de retenção.
Usar sempre o conto de entre pernas em combinação com o de cintura.
O dispositivo de estacionamento deve ser ativado ao colocar e ao retirar
as crianças do veículo.
Qualquer carga fixada ao guiador e/ou à parte traseira do encosto e/ou às
laterais do veículo afeta a estabilidade do mesmo.
O clipe no estribo de pega (01) apenas deve suportar 1 kg no máximo.
A massa máxima permitida do cesto porta-objectos nunca pode
ultrapassar o indicado no cesto (2 kg).
Ao percorrer escadas ou declives íngremes deverá retirar a criança do
CONCORD QUIX.
Este produto não é adequado para correr ou patinar.
Não deixe que a criança suba para os tirantes do CONCORD QUIX. Isto
pode conduzir a danos no CONCORD QUIX e comprometer a segurança.
Assegure-se de que todos os dispositivos de fecho estão engrenados
antes do uso.
Verifique regularmente todos os componentes do CONCORD QUIX, bem
como os acessórios utilizados.
Para evitar lesões, assegure-se de que a criança se mantém afastada
durante a desdobragem e a dobragem deste produto.
Não devem ser usados acessórios não aprovados pela CONCORD.
74
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 74
17.06.13 16:26
• Não utilize nunca peças de substituição que não tenham sida aprovadas
pela CONCORD.
• Se ocorrerem danos no CONCORD QUIX provocados por sobrecarga,
utilização incorrecta ou utilização de outros acessórios, extingue-se o
direito à garantia.
• A exposição à radiação solar poderá fazer com que partes do CONCORD
QUIX mudem ligeiramente de cor.
• Sempre que possível, o CONCORD QUIX não deverá ser sujeito a
temperaturas extremas.
• Elimine imediatamente todas as embalagens de plástico. Estas constituem
um perigo para a vida das crianças.
_ ACESSÓRIOS ORIGINAIS DA CONCORD
Poderá obter informações sobre os acessórios originais da Concord junto
do seu revendedor especializado ou directamente na Concord.
Concord GmbH
Industriestraße 25
95346 Stadtsteinach
Germany
Phone +49 (0)9225.9550-0
Fax +49 (0)9225.9550-55
[email protected]
www.concord.de
75
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 75
17.06.13 16:26
_ DESDOBRAR O CONCORD QUIX
Para o desdobrar, coloque o CONCORD QUIX numa superfície plana.
Solte primeiro a protecção
de transporte, premindo
os tubos e deslocando a
alavanca do bloqueio de
transporte (11) para fora.
Puxe os dois estribos de pega (01) para trás
e para cima e desdobre completamente o
CONCORD QUIX.
Pressione o botão
de controlo inferior
TWINLOCK (12)
totalmente para
baixo, até as fixações
encaixarem com um
estalido.
ATENÇÃO!
• Antes de utilizar o CONCORD QUIX certifique-se de que todos os
mecanismos de fixação e fechos estão encaixados e fechados
correctamente.
• Coloque sempre os cintos de segurança quando a criança estiver sentada
ou deitada no CONCORD QUIX (consultar UTILIZAÇÃO DO SISTEMA DE
CINTOS).
76
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 76
17.06.13 16:26
_ DOBRAR O CONCORD QUIX
ATENÇÃO!
• Nunca dobre o CONCORD QUIX com a criança sentada.
Antes de dobrar o CONCORD QUIX, retire todos os objectos da rede para
bagagem (13) e do assento.
Coloque o encosto na posição mais vertical
(consultar AJUSTE DA INCLINAÇÃO DO
ASSENTO),
dobre a parte dianteira
da capa do sol para
trás e a capota do sol
totalmente para trás.
Desloque o botão de
controlo TWINLOCK
(12) superior e
simultaneamente o
inferior e empurre os
dois estribos de pega
(01) do CONCORD
QUIX para a frente e
para baixo.
Dobre o CONCORD QUIX na totalidade,
até o bloqueio de transporte (11)
encaixar com um estalido.
77
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 77
17.06.13 16:26
_ UTILIZAÇÃO DO SISTEMA DE CINTOS
Cinto dos ombros
Cinto da barriga
Cinto central
Abra o fecho do cinto e pouse os cintos para o lado e para baixo.
Posicione o seu filho bem encostado no fundo da superfície de assento.
Passe o cinto central com o fecho por entre
as pernas da criança. Em seguida, encaixe o
adaptador do fecho dos cintos dos ombros/da
barriga nos encaixes correspondentes do fecho
do cinto até encaixar com um estalido.
Para abrir o sistema de cintos prima o botão no
centro do fecho do cinto, até o adaptador do
fecho saltar.
78
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 78
17.06.13 16:26
Certifique-se de que a criança tem sempre o cinto colocado, quando
empurra o carrinho.
Ajuste os cintos de forma que estejam
esticados e justos à criança.
Para ajustar o comprimento dos cintos,
desloque a fivela do cinto para cima ou
para baixo.
Deve adaptar regularmente a altura dos
cintos dos ombros, desenfiando os
cintos das respectivas guias no encosto
(03) e enfiando novamente nas guias (03)
adequadas ao tamanho da criança.
O cinto do ombro esquerdo e direito
devem apresentar sempre a mesma
altura.
Verifique se a âncora de plástico no final dos cintos está enfiada
completamente nas guias do cinto (03) e não está torcida.
Verifique a montagem correcta puxando com força pelos cintos dos ombros.
Certifique-se de que os cintos não estão torcidos.
Na parte traseira do fecho do cinto
encontra-se a protecção infantil.
Esta pode ser activada ou desactivada por
rotação. Quando activada, a protecção infantil
bloqueia o mecanismo de abertura do fecho
do cinto.
AVISO!
• Utilize os cintos dos ombros/da barriga sempre com o cinto central.
79
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 79
17.06.13 16:26
_ UTILIZAÇÃO DO TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO
Para activar o travão de estacionamento do
CONCORD QUIX, pressione para baixo o botão de
controlo (09) no estribo de pega (01) direito.
Para soltar o travão de estacionamento, pressione
o botão de desbloqueio e mova o botão de
controlo (09) à direita no estribo de pega (01) para
cima.
_ BLOQUEIO DAS RODAS DIANTEIRAS
Para bloquear em linha recta as rodas
dianteiras do CONCORD QUIX, alinhe as
rodas dianteiras para trás e gire em 1/4 da
rotação o botão de controlo (08) para o
bloqueio das rodas dianteiras, até encaixar
com um estalido.
Para soltar o bloqueio das rodas
dianteiras, volte a girar em 1/4 da
rotação o botão de controlo (08) para
o bloqueio das rodas dianteiras.
80
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 80
17.06.13 16:26
_ AJUSTE DA INCLINAÇÃO DO ASSENTO
Pode ajustar continuamente o ângulo de inclinação do encosto com a ajuda
dos cintos de ajuste (10) na parte traseira do CONCORD QUIX.
Se puxar o cinto de
ajuste superior inclinará
mais o encosto.
Se puxar o cinto de
ajuste inferior inclinará
menos o encosto.
_ AJUSTE DO COBRE-PÉS
Pode bloquear o cobre-pés (07) na posição superior.
Para soltar o bloqueio, prima simultaneamente a
alavanca de desbloqueio (06) do lado esquerdo e
do lado direito do cobre-pés. Em seguida, ajuste
o cobre-pés (07) para baixo e solte a alavanca de
desbloqueio (06).
81
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 81
17.06.13 16:26
_ UTILIZAÇÃO DA CAPOTA DE SOL
Pode ajustar continuamente a capota do sol e
encaixá-la na posição mais dianteira.
Para soltar o encaixe prima
os bloqueios de ambos os
lados da capota do sol para
cima.
Para remover a capota do sol (02), solte todas as
ligações ao revestimento do CONCORD QUIX.
Primeiro desloque as fixações da capota do sol (04)
para cima, para fora dos seus bloqueios, e puxe-as
para a frente em seguida.
Para a fixação da capota do sol (02) no CONCORD QUIX, segure as
fixações da capota do sol (04) desde a parte dianteira na armação tubular
e, em seguida, desloque-as para baixo, até encaixarem. Em seguida, una a
capota do sol ao revestimento restante do CONCORD QUIX.
Certifique-se de que todos os fechos estão fechados.
82
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 82
17.06.13 16:26
_ UTILIZAÇÃO DA CAPA DA CHUVA
A capa da chuva pode ser arrumada na rede
para bagagem. Antes da utilização desdobre
completamente a capa da chuva. Monte-a no
CONCORD QUIX de cima para baixo.
Fixe a capa da chuva com a ajuda de todos
os fechos de velcro na armação tubular do
CONCORD QUIX.
Deixe a capa da chuva secar completamente
antes de a dobrar e arrumar novamente na
bolsa!
_ MANUTENÇÃO
Não deixe o forro exposto ao sol durante períodos prolongados.
Lave as partes em plástico com água tépida e sabão e seque bem todos os
componentes.
Verifique regularmente os travões, arneses e fixações que possam sofrer
algum dano pelo uso.
O forro pode ser retirado para lavagem.
Os elementos individuais do revestimento do CONCORD QUIX estão unidos
entre si com botões de pressão e fechos de velcro e fixados nos tubos.
Para remover o revestimento, solte primeiro todas estas uniões. Em seguida,
puxe primeiro pelo revestimento da zona do assento e depois pelo da zona
do encosto.
Para colocar o revestimento siga a sequência inversa. Passe os cintos pelas
respectivas aberturas no revestimento. Certifique-se de que todos os fechos
e uniões estão correctamente posicionados e bem fechados.
• Devido à humidade, especialmente ao
lavar, os tecidos do revestimento podem
descolorar ligeiramente.
• Não utilizar solventes!
83
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 83
17.06.13 16:26
_ GARANTIA
A garantia é válida a partir do momento de aquisição. O prazo da garantia
corresponde às prescrições legais relativas ao prazo de garantia do
respectivo país consumidor final. A garantia engloba retoques, substituição
ou reduções de acordo com o fabricante.
A garantia só é válida para o primeiro utilizador. No caso de uma avaria, o
direito de garantia só é válido se a avaria for imediatamente apresentada
ao vendedor. Se o vendedor não conseguir resolver o problema, o produto
será devolvido ao fabricante com uma descrição exacta da reclamação e
com o talão de compra com a respectiva data de compra. O fabricante
não assume a responsabilidade por produtos com danos que não foram
fornecidos por ele.
O direito de garantia é anulado no caso:
• do produto ter sido alterado.
• do produto não ter sido devolvido ao vendedor, completo e com o talão
de compra, dentro de um prazo de 14 dias após ter surgido a avaria.
• da avaria ter sido causada devido a uma utilização ou manutenção
incorrecta ou por culpa do utilizador, sobretudo se este não respeitou o
manual de instruções.
• de reparações executadas por terceiros.
• da avaria ter sido causada devido a um acidente.
• o número de série tiver sido danificado ou retirado.
A deterioração ou alterações do produto que não foram causadas pela
utilização normal (desgaste) não são abrangidas pela garantia. A garantia
não é prolongada através de serviços realizados pelo fabricante abrangidos
pela garantia.
84
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 84
17.06.13 16:26
_ NEDERLANDS
HARTELIJK BEDANKT
OVERZICHT
INSTRUCTIES
CONCORD ORIGINEEL TOEBEHOREN
OPENVOUWEN VAN DE CONCORD QUIX
INKLAPPEN VAN DE CONCORD QUIX
GEBRUIK VAN HET GORDELSYSTEEM
GEBRUIK VAN DE VASTZETREM
VERGRENDELEN VAN DE VOORWIELEN
INSTELLEN VAN DE ZITHOEK
INSTELLEN VAN DE VOETENSTEUN
GEBRUIK VAN HET ZONNEDAK
GEBRUIK VAN DE REGENHOES
ONDERHOUD
GARANTIE
85
86
88
89
90
91
92
94
94
95
95
96
97
97
98
_ HARTELIJK BEDANKT
Mooi dat u heeft gekozen voor een Concord kwaliteitsproduct.
U zult overtuigd zijn van de veelzijdigheid en veiligheid van dit product.
We wensen u veel plezier bij het gebruik van uw nieuwe CONCORD QUIX.
85
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 85
17.06.13 16:26
_ OVERZICHT
01 Grepen (met clip)
02 Zonnedak
03 Gordelgeleiders
04 Bevestiging zonnedak
05 Gordelsluiting
06 Bediening
voetensteun
07 Voetensteun
08 Bediening
voorwiel-bevestiging
86
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 86
17.06.13 16:26
09 Bediening
vastzetrem
10 Verstelling
zithoek
11
Transportvergrendeling
12 Bediening
TWINLOCK
13 Bagagenet
87
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 87
17.06.13 16:26
_ INSTRUCTIES
OPGELET!
• Lees de instructies aandachtig voordat u dit product gebruikt en bewaar
ze voor toekomstig gebruik. De veiligheid van uw kind kan in gevaar
komen als u deze instructies niet opvolgt.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor eventuele raadpleging in de
toekomst.
WAARSCHUWING!
• Deze wagen is bestemd voor kinderen vanaf 6 maanden en tot een
gewicht van 15 kg.
• Dit stoeltje is niet geschikt voor baby’s jonger dan 6 maanden.
• In de CONCORD QUIX mag altijd maar één kind zitten, resp. liggen.
• De CONCORD QUIX is geen autostoeltje! Vervoer kinderen alleen in
geteste en goedgekeurde autostoeltjes.
• Laat het kind nooit zonder toezicht achter.
• Laat het kind niet met dit product spelen.
• Gebruik altijd het tuigje.
• Gebruik de band tussen de benen nooit zonder de buikriem.
• De parkeerinrichting dient te worden geactiveerd wanneer de kinderen in
de wagen worden gezet en eruit worden gehaald.
• Elke last die aan de duwstang en/of aan de achterkant van de rugleuning
en/of de zijkanten van de wagen worden bevestigd, tast de stabiliteit ervan
aan.
• Aan de clip aan de greep (01) mag maximaal 1 kg worden bevestigd.
• De maximaal toegestane massa van het boodschappenmandje mag nooit
het hierin aangeduide gewicht (2 kg) overschrijden.
• Wanneer u op trappen of steile hellingen rijdt, moet u het kind uit de
CONCORD QUIX halen.
• Dit product is niet geschikt om ermee te rennen of skaten.
• Laat nooit een kind op de stangen van de CONCORD QUIX staan.
Want dit kan leiden tot beschadiging van de CONCORD QUIX en tot
negatieve effecten op de veiligheid.
• Zorg ervoor dat alle sluitingen voor gebruik vastzitten.
88
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 88
17.06.13 16:26
• Controleer alle bestanddelen van de CONCORD QUIX in regelmatige
afstanden, ook het toebehoren.
• Om letsels te vermijden moet u ervoor zorgen dat het kind uit de buurt blijft
wanneer u dit product uit- en inklapt.
• Er mogen geen niet door CONCORD goedgekeurde accessoires
worden gebruikt.
• Gebruik nooit reserveonderdelen die niet door CONCORD zijn goedgekeurd.
• Mochten er beschadigingen aan de CONCORD QUIX ontstaan door
overbelasting, verkeerd gebruik of gebruik van ander toebehoren, dan
komt de garantie te vervallen.
• Door zonnestralen kan het gebeuren dat delen van de CONCORD QUIX
iets verkleuren.
• De CONCORD QUIX moet zo min mogelijk worden blootgesteld aan
extreme temperaturen.
• Verwijder alle plastic verpakkingen onmiddellijk. Ze kunnen voor kinderen
levensgevaarlijk zijn.
_ ORIGINAAL CONCORD TOEBEHOREN
Informatie over Concord origineel toebehoren krijgt u bij uw speciaalzaak of
direct bij Concord.
Concord GmbH
Industriestraße 25
95346 Stadtsteinach
Germany
Phone +49 (0)9225.9550-0
Fax +49 (0)9225.9550-55
[email protected]
www.concord.de
89
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 89
17.06.13 16:26
_ OPENVOUWEN VAN DE CONCORD QUIX
Leg de CONCORD QUIX op een recht oppervlak om hem open te vouwen.
Maak eerst de
transportbeveiliging los
door de buizen bijeen te
drukken en de hendel van
de transportbeveiliging
(11) naar buiten te
bewegen.
Trek nu beide grepen (01) naar achter en naar
boven en vouw de CONCORD QUIX volledig
open.
Druk de onderste
TWINLOCK
bedieningsknop (12)
helemaal omlaag tot de
verankeringen hoorbaar
vastklikken.
OPGELET!
• Overtuig u er voor elk gebruik van de CONCORD QUIX van dat alle
bevestigingsmechanismen en sluitingen correct zijn vergrendeld en
gesloten.
• Gebruik altijd de veiligheidsgordels wanneer een kind in de CONCORD
QUIX zit of ligt (zie GEBRUIK VAN HET GORDELSYSTEEM).
90
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 90
17.06.13 16:26
_ INKLAPPEN VAN DE CONCORD QUIX
OPGELET!
• Klap de CONCORD QUIX nooit in zolang er een kind in zit.
Haal voor het inklappen van de CONCORD QUIX alle voorwerpen uit het
bagagenet (13) en het zitje.
Zet de rugleuning in de meest rechte positie
(zie VERSTELLEN VAN DE ZITHOEK),
vouw het voorste deel
van de zonwering naar
binnen en klap het
zonnedak helemaal naar
achter.
Beweeg de bovenste
en tegelijkertijd de
onderste TWINLOCK
bedieningsknop (12)
omhoog en druk beide
grepen (01) van de
CONCORD QUIX naar
voor en omlaag bijeen.
Klap de CONCORD QUIX volledig in tot
de transportvergrendeling (11) hoorbaar
vastklikt.
91
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 91
17.06.13 16:26
_ GEBRUIK VAN HET GORDELSYSTEEM
Schoudergordel
Buikgordel
Middengordel
Open de gordelsluiting en leg de gordels opzij en naar beneden.
Zet uw kind diep in het zitje.
Trek de middengordel met de gordelsluiting
tussen de benen van het kind. Steek vervolgens
de sluiting-adapters van de schouder-/
buikgordels van boven in de juiste openingen
van de gordelsluiting en laat deze hoorbaar
vastklikken.
Om het gordelsysteem te openen drukt u op de
knop in het midden van de gordelsluiting tot de
adapters eruit springen.
92
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 92
17.06.13 16:26
Let erop dat uw kind altijd de gordel om heeft wanneer u met de
kinderwagen onderweg bent.
Stel de gordels zo in dat ze strak en dicht
op het lichaam zitten.
Om de gordellengte te verstellen schuift u
de gordelverstellers omhoog of omlaag.
In regelmatige afstanden moet u
de hoogte van de schoudergordels
aanpassen door de gordels uit de
gordelopeningen in de rugleuning (03)
te trekken en door de voor de grootte
#van uw kind passende openingen (03)
te steken.
De linker en rechter schoudergordel
moeten altijd op dezelfde hoogte zitten.
Controleer of de kunststof ankers aan het einde van de gordels volledig door
de gordelopeningen (03) zijn getrokken en niet verdraaid zijn.
Test de correcte inbouw door licht te trekken aan de schoudergordels.
Let erop dat de gordels niet verdraaid zijn.
Aan de achterzijde van de gordelsluiting zit het
kinderslot.
Dit kan door draaien geactiveerd en
gedeactiveerd worden. Een geactiveerd
kinderslot blokkeert het openingsmechanisme
van de gordelsluiting.
WAARSCHUWING!
• Gebruik de schouder-/buikgordels altijd in combinatie met de
middengordel.
93
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 93
17.06.13 16:26
_ GEBRUIK VAN DE VASTZETREM
Om de vastzetrem van de CONCORD QUIX te
activeren drukt u de bedieningsknop (09) op de
rechtergreep (01) omlaag.
Om de vastzetrem los te maken, drukt u de
ontgrendelingsknop in en beweegt u de
bedieningsknop (09) op de rechtergreep (01)
omhoog.
_ VERGRENDELEN VAN DE VOORWIELEN
Om de voorwielen van de CONCORD
QUIX in rechtdoor-stand te vergrendelen,
richt u de voorwielen naar achter en
draait de bedieningsknop (08) voor het
vergrendelen van de voorwielen een kwartslag tot hij hoorbaar vastklikt.
Om de voorwielen los te maken
draait u de bedieningsknop (08) voor
het vergrendelen van de voorwielen
opnieuw een kwart-slag.
94
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 94
17.06.13 16:26
_ INSTELLEN VAN DE ZITHOEK
U kunt de hoek van de rugleuning met behulp van de verstelriem (10) aan de
achterkant van de CONCORD QUIX traploos instellen.
Door aan de bovenste
verstelriem te trekken
zet u de rugleuning
steiler.
Door aan de onderste
verstelriem te trekken zet
u de rugleuning vlakker.
_ INSTELLEN VAN DE VOETENSTEUN
U kunt de voetensteun (07) in de bovenste stand vergrendelen.
Om de vergrendeling los te maken drukt u
tegelijkertijd de ontgrendelingshendel (06) links en
rechts aan de onderkant van de voetensteun in.
Beweeg de voetensteun (07) vervolgens omlaag
en laat de ontgrendelingshendel (06) los.
95
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 95
17.06.13 16:26
_ GEBRUIK VAN HET ZONNEDAK
U kunt het zonnedak traploos verstellen en in de
voorste stand vergrendelen.
Om de vergrendeling
los te maken drukt u de
vergrendelingen aan beide
zijden van het zonnedak
omhoog.
Om het zonnedak (02) eraf te halen maakt u alle
verbindingen met de bekleding van de CONCORD
QUIX los. Schuif eerst de bevestigingen van het
zonnedak (04) omhoog uit hun vergrendelingen en trek
ze vervolgens naar voor eraf.
Ter bevestiging van het zonnedak (02) aan de CONCORD QUIX clipt u
de bevestigingen van het zonnedak (04) van voor op het buizenframe en
beweegt ze vervolgens omlaag totdat ze zijn vergrendeld. Verbind vervolgens
het zonnedak met de overige bekleding van de CONCORD QUIX. Overtuig u
ervan dat alle sluitingen zijn gesloten.
96
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 96
17.06.13 16:26
_ GEBRUIK VAN DE REGENHOES
De regenhoes kan in het bagagenet worden
opgeborgen. Vouw de regenhoes voor gebruik
helemaal open. Trek hem van boven naar onder
over de CONCORD QUIX.
Bevestig de regenhoes met behulp van alle
klittenbandjes aan het buizenframe van de
CONCORD QUIX.
Laat de regenhoes volledig drogen alvorens hem
weer op te vouwen en in de tas te stoppen!
_ ONDERHOUD
Stel de bekleding niet langdurig bloot aan de zon. Was de plastic delen met
lauw water en zeep en maak daarna alle onderdelen zorgvuldig droog.
Controleer regelmatig de remmen, tuigjes en bevestigingen op schade of
slijtage door gebruik.
De bekleding kan worden losgehaald om gewassen te worden.
De afzonderlijke bekledingselementen van de CONCORD QUIX zijn met
drukknoppen en klittenbandjes onderling verbonden en aan het buizenframe
bevestigd. Om de bekleding te verwijderen maakt u eerst al deze
verbindingen los. Trek dan de bekleding eerst van het zitgedeelte af en dan
van de rugleuning.
Bij het aanbrengen van de bekleding gaat u omgekeerd te werk.
Trek de gordels door de juiste openingen van de bekleding. Let erop dat alle
sluitingen en verbindingen op de goede plaats zitten en goed zijn gesloten.
• Bij contact met vocht, met name bij het
wassen, kan de stof van de bekleding
een beetje afgeven.
• Gebruik geen oplosmiddelen!
97
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 97
17.06.13 16:26
_ GARANTIE
De garantie begint op het tijdstip van aankoop. De garantieduur komt
overeen met de wettelijke garantietermijn die geldt in het land van de
eindverbruiker. Inhoudelijk omvat de garantie reparatie, vervangende levering
of vermindering naar keuze van de fabrikant.
De garantie heeft uitsluitend betrekking op de eerste gebruiker. In het geval
van een defect is het recht op garantie alleen van toepassing wanneer het
defect onmiddellijk na het eerste optreden wordt gemeld bij de vakhandelaar.
Kan de vakhandelaar het probleem niet verhelpen, dan zal deze het product
met een nauwkeurige beschrijving van de klacht, alsmede een officieel
aankoopbewijs met de koopdatum naar de producent terugsturen. De
producent is niet aansprakelijk voor schade aan producten die niet door hem
geleverd zijn.
Het recht op garantie komt te vervallen, wanneer:
• het product is gewijzigd.
• het product niet compleet met het aankoopbewijs binnen 14 dagen na
optreden van het defect naar de handelaar is teruggebracht.
• het defect is ontstaan door een verkeerd gebruik of onderhoud of
door een andere schuld van de gebruiker, met name dan, wanneer de
gebruiksaanwijzing niet in acht is genomen.
• reparaties aan het product zijn uitgevoerd door derden.
• het defect is ontstaan door een ongeval.
• het serienummer is beschadigd of verwijderd.
Veranderingen of verslechteringen van het product die veroorzaakt worden
door correct gebruik (slijtage) vormen geen garantiegeval. Door reparaties
van de fabrikant in geval van garantie wordt de garantie niet verlengd.
98
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 98
17.06.13 16:26
_ NORSK
TUSEN TAKK
OVERSIKT
ANVISNINGER
CONCORD ORIGINALTILBEHØR
UTFOLDING AV CONCORD QUIX
SAMMENFOLDING AV CONCORD QUIX
BRUK AV BELTESYSTEMENE
BRUK AV FESTEBREMSEN
LÅSING AV KJØREHJUL
INNSTILLING AV SITTEVINKEL
INNSTILLING AV FOTHVILER
BRUK AV SOLTAK
BRUK AV REGNBESKYTTELSE
VEDLIKEHOLD
GARANTI
99
100
102
103
104
105
106
108
108
109
109
110
111
111
112
_ TUSEN TAKK
Takk for at du har bestemt deg for Concord kvalitetsprodukt.
Du vil bli overbevist av mangfoldigheten og sikkerheten til dette produktet.
Vi håper du får stor glede av din nye CONCORD QUIX.
99
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 99
17.06.13 16:26
_ OVERSIKT
01 Gripebøyle (med clip)
02 Soltak
03 Legging av belter
04 Feste av soltak
05 Beltelås
06 Bruk av fothviler
07 Fothviler
08 Bruk av
låseinnretning for kjørehjul
100
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 100
17.06.13 16:26
09 Bruk av
stoppbrems
10 Innstilling av
sittevinkel
11
Transportlås
12 Betjene
TWINLOCK
13 Pakkenett
101
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 101
17.06.13 16:26
_ INFORMASJON
OBS!
• Les instruksene nøye før du tar den i bruk og ta vare på disse for mulig
bruk ved en senere anledning. Følger man ikke disse instruksene, kan
barnets sikkerhet bli satt I fare.
• Ta vare på disse instruksene til senere bruk.
ADVARSEL!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dette kjøretøyet er for barn fra 6 måneder og opp til 15 kg.
Dette setet er ikke egnet for barn under 6 måneder.
I CONCORD QUIX får det bare sitte/ligge ett barn.
CONCORD QUIX er ikke et barnesete for bil! Barn må bare transporteres
i bil med godkjente barneseter.
La aldri barnet være uten oppsyn.
Ikke tillat at barnet leker med dette produktet.
Bruk alltid festesystemet.
Du skal aldri bruke beltet mellom bena uten å feste mavebeltet.
Parkeringsmekanismen må aktiveres når barna settes eller tas ut fra
kjøretøyet.
Enhver last som festes til håndtaket og/eller ryggstøttens bakside og/eller
på sidene av kjøretøyet vil påvirke dennes stabilitet.
Clipen til gripebøylen (01) kan belastes med maks. 1 kg.
Maksimal vekt tillatt i bærebagen skal aldri overstige vekten angitt
i bagen (2 kg).
Når du går i trapper og bratte bakker, bør du ta barnet ut av CONCORD
QUIX.
Dette produktet er ikke egnet for løping eller bruk med rulleskøyter.
Ikke la barnet stå på stangen til CONCORD QUIX. Dette kan føre til skader
på CONCORD QUIX og gå utover sikkerheten.
Forsikre deg om at alle låsemekanismer er koplet til før bruk.
Kontroller alle delene til CONCORD QUIX, pluss tilbehøret med jevne
mellomrom.
For å unngå skader, forsikre deg om at barnet ikke er i nærheten når dette
produktet legges sammen og slås ut.
Man må ikke bruke tilleggsutstyr som ikke er godkjent av CONCORD.
Bruk aldri reservedeler som ikke er blitt godkjent av CONCORD.
102
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 102
17.06.13 16:26
• Dersom CONCORD QUIX er blitt skadet som følge av overbelastning, feil
bruk eller bruk med andre tilbehørsdeler, borftaller garantiansvaret.
• Etter sterkt sollys kan det skjer at enkelte deler på CONCORD QUIX mister
fargen.
• CONCORD QUIX bør i minst mulig grad utssettes for ekstreme
temperaturer.
• Sørg for straks å kvitte deg med all plastemballasje. De kan være livsfarlige
for barn.
_ CONCORD ORIGINALTILBEHØR
Informasjoner om Concord originaltilbehør får du hos forhandleren din eller
direkte hos Concord.
Concord GmbH
Industriestraße 25
95346 Stadtsteinach
Tyskland
Tlf. +49 (0)9225.9550-0
Faks +49 (0)9225.9550-55
[email protected]
www.concord.de
103
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 103
17.06.13 16:26
_ UTFOLDING AV CONCORD QUIX
Før utfolding legger du CONCORD QUIX på en jevn flate.
Løsne først
transportsikringen ved at
du trykker rørene sammen
og beveger spaken for
transportlåsespaken (11)
utover.
Deretter trekker du begge gripebøylene (01)
tilbake og oppover og folder CONCORD QUIX
helt opp.
Trykk den nederste
TWINLOCK
betjeningsknappen
(12) helt ned, til festene
hørbart smetter på
plass.
OBS!
• Før bruk av CONCORD QUIX må du ikke glemme å sjekke at alle
festemekanismer og låseanordninger sitter som de skal.
• Bruk alltid sikkerhetsbeltene når barnet sitter eller ligger i CONCORD QUIX.
104
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 104
17.06.13 16:26
_ SAMMENKLAPPING AV CONCORD QUIX
OBS!
• Klapp aldri sammen CONCORD QUIX når det sitter et barn i.
Før du klapper sammen CONCORD QUIX, må du ta ut alle gjenstander fra
transportnettet (13) og sittedelen .
Sett ryggen i oppreist posisjon
(se INNSTILLING AV SITTEVINKEL),
fold den fremre delen av
solbeskyttelsen innover
og fold soltaket helt
bakover.
Beveg den øvre
og samtidig ned
nedre TWINLOCK
betjeningsknappen (12)
oppover, og før begge
gripebøylene (01)
til CONCORD QUIX
fremover og ned.
Klapp CONCORD QUIX helt sammen til
transportlåsen (11) smekker hørbart på
plass.
105
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 105
17.06.13 16:26
_ BRUK AV BELTESYSTEMENE
Skulderbelte
Livbelte
Midtbelte
Åpne beltelåsen og legg beltene til siden og nedover.
Sett barnet ditt dypt inn i setet.
Før midtbeltet med beltelåsen mellom bena på
barnet. Deretter stikker du beltelåsadapteret til
skulder-/livbeltet ovenfra og inn i de respektive
festene til remlåsen og lar disse smekke hørbart
på plass.
For å åpne beltesystemet, trykker du på en
knapp i midten av beltelåsen, til beltelåsadapteret kommer ut.
106
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 106
17.06.13 16:26
Pass på at barnet alltid er fastspent når du er ute og går med barnevognen.
Still inn beltet slik at det sitter stramt
og trangt rundt barnet. For å justere
beltelengden, skyv beltespennen oppover
og deretter ned.
Fordi barnet vokser, må du jevnlig tilpasse
høyden til skulderbeltet ved å trekke det
ut av gjennomføringene (03) i rygglenet og
tilpasse det på nytt.
Det venstre og det høyre skulderbeltet må
alltid være i samme høyde.
Kontroller at plastankrene i enden av beltene er helt gjennom
gjennomføringene (03) og at de ikke har vridd seg.
Sjekk at påsettingen er korrekt ved å trekke moderat i skulderbeltet.
Pass på at beltene ikke er vridde.
På baksiden av beltelåsen er det en
barnesikring.
Denne kan aktiveres og deaktiveres ved å
vri på den. Aktivert barnesikring blokkerer
åpningsmekanismen til beltelåsen.
ADVARSEL!
• Bruk alltid skulder-/livrem i forbinelse med midtbelte.
107
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 107
17.06.13 16:26
_ BRUK AV STOPPBREMSEN
For å aktivere stoppbremsen til CONCORD QUIX,
trykk betjeningsspaken (09) til høyre ved gripebøylen
(01) nedover.
For å løsne parkeringsbremsen, trykk
åpningsknappen og beveg betjeningsknappen (09)
på høyre gripebøyle (01) oppover.
_ LÅSING AV KJØREHJUL
For å låse fast kjørehjulene til CONCORD
QUIX i rettstilling, retter du kjørehjulene
bakover og vrir betjeningsknappen (08) en
kvart omdreining til låsing av kjørehjulene,
til den smekker hørbart på plass.
For å løsne kjørehjulene, drei
betjeningsknappen (08) for låsing av
kjørehjul enda en kvart omdreining.
108
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 108
17.06.13 16:26
_ INNSTILLING AV SITTEVINKEL
Du kan stille inn sittevinkelen til ryggen trinnløst ved hjelp av
innstillingsremmen (10) på baksiden av CONCORD QUIX.
Ved å trekke
i den øverste
innstillingsremmen blir
ryggen rettere.
Ved å trekke i den nedre
innstillingsremmen blir
ryggen flatere.
_ INNSTILLING AV FOTHVILER
Du kan låse fast fothvileren (07) i øverste posisjon.
For å løsne den, trykker du samtidig på
låsespakene (06) til venstre og høyre på
undersiden av fothvileren. Still inn fothvileren (07)
nedover og slipp opp låsespakene (06).
109
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 109
17.06.13 16:26
_ BRUK AV SOLTAK
Du kan stille inn soltaket trinnløst og låse det fast i
fremste posisjon.
For låse det opp, trykker du
låseinnretningen på begge
sider av taket oppover.
For å ta av soltaket (02), løsner du alle festene til trekket
til CONCORD QUIX. Du skyver først festene til soltaket
(04) oppover og ut av låseposisjonene, deretter tar du
det av ved å trekke forover.
For å feste soltaket (02) til CONCORD QUIX, bruk clipsene og fest soltaket
på rørrammen (04) forfra, beveg det deretter nedover til det sitter.
Så fester du soltaket til resten av trekket til CONCORD QUIX. Forsikre deg
om at alle låsemekanismer er låst.
110
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 110
17.06.13 16:26
_ BRUK AV REGNBESKYTTELSE
Regnbeskyttelsen kan legges i transportnettet.
Fold regnbeskyttelsen helt ut før du tar den i
bruk.
Trekk den ovenfra og nedover CONCORD QUIX.
Fest regnbeskyttelsen med borelåsen på rørene
til CONCORD QUIX.
La regnbeskyttelsen tørke helt før du bretter den
sammen og legger den i lommen!
_ VEDLIKEHOLD
Du skal ikke la trekket utsettes for direkte sol over lengre perioder.
Vask plastikkdelene med lunket vann og nøytral såpe. Etterpå skal du nøye
tørke alle delene.
Kontroller regelmessig bremser, seler og fester som kan utsettes for skader
under bruk.
Trekket kan demonteres for vask.
De enkelte delene av trekket til CONCORD QUIX festes til hverandre og
rørene med trykknapper og borelåser. For å ta av trekket, løsner du først
alle disse forbindelsene. Dra først trekket fra sitteområdet og deretter fra
ryggstøen.
Når du setter på trekket, går du frem i omvendt rekkefølge. Før remmene
gjennom de respektive åpningene i trekket. Pass på at alle låsepunkter og
forbindelser sitter riktig og at de er sikkert lukket.
• Tekstilene i trekket kan lett farge av i
forbindelse med fuktighet, og spesielt
ved vask.
• Ikke bruk løsemidler!
111
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 111
17.06.13 16:26
_ GARANTI
Garantien begynner den dagen produktet kjøpes. Garantivarigheten tilsvarer
den lovmessige garantifristen som er gyldig i sluttforbrukerens hjemland.
Garantien omfatter etteropprustning, reservedelslevering eller nedsettelse, alt
etter hva produsenten velger.
Garantien gjelder kun for førsteforbruker. Ved feil/mangler kan en kun bruke
garantirettighetene hvis defekten vises forhandleren øyeblikkelig etter at
feil/mangler oppstår. Hvis fagforhandleren ikke kan løse problemet sendes
produktet med en nøyaktig beskrivelse av feilen og en offisiell kvittering med
kjøpedato til produsenten. Produsenten har ikke noe ansvar for skader på
produkter som ikke leveres av produsenten selv.
Garantien utløper hvis:
• produktet ble endret.
• produktet ikke leveres komplett tilbake til forhandleren med
kjøpekvitteringen 14 dager etter at feilen oppstod.
• defekten oppstod pga. feil håndtering, vedlikehold eller annen
fremmedinngrep av brukeren, spesielt også hvis en ikke er oppmerksom
på bruksanvisningen.
• reparasjoner på produktet ble utført av tredjemann.
• defekten oppstod pga. en ulykke.
• Serienummeret er skadet eller ble fjernet.
Endringer eller nedsettelse av produktets kvalitet som oppstår under
kontraktmessig bruk (slitasje) er ingen garantitilfeller. Hvis produsenten gir
ytelser i sammenheng med et garantitilfelle forlenges ikke garantien.
112
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 112
17.06.13 16:26
_ DANSK
MANGE TAK
OVERBLIK
OPLYSNINGER
CONCORD ORIGINALTILBEHØR
UDFOLDNING AF CONCORD QUIX
SAMMENFOLDNING AF CONCORD QUIX
BRUG AF SELESYSTEM
BRUG AF HOLDEBREMSE
LÅSNING AF FORHJUL
INDSTILLING AF SIDDEVINKEL
INDSTILLING AF FODSTØTTE
BRUG AF SOLTAG
BRUG AF REGNAFDÆKNING
VEDLIGEHOLDELSE
GARANTI
113
114
116
117
118
119
120
122
122
123
123
124
125
125
126
_ MANGE TAK
Det glæder os at du har valgt et Concord-kvalitetsprodukt.
Du vil blive overbevist af dette produkts sikkerhed og mange
anvendelsesmuligheder.
Vi ønsker dig god fornøjelse med din nye CONCORD QUIX.
113
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 113
17.06.13 16:26
_ OVERBLIK
01 grebbøjle (med clip)
02 soltag
03 seleføringer
04 fiksering soltag
05 selelås
06 betjening
fodstøtte
07 fodstøtte
08 betjening
forhjul-låsemekanisme
114
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 114
17.06.13 16:26
09 betjening
holdebremse
10 indstilling
selehældning
11
transportlås
12 betjening
TWINLOCK
13 bagagenet
115
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 115
17.06.13 16:26
_ OPLYSNINGER
BEMÆRK!
• Læs denne vejledning grundigt igennem, inden vognen anvendes første
gang, og gem den til senere brug. Barnets sikkerhed kan bringes i fare,
hvis vejledningen ikke følges.
• Opbevar denne vejledning til senere brug.
ADVARSEL!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Denne vogn er beregnet til børn fra 6 måneder og op til 15 kg.
Denne stol er ikke egnet til børn under 6 måneder.
Der må altid kun ligge eller sidde et barn i CONCORD QUIX.
CONCORD QUIX er ingen barnesæde til bilen! Børn må kun transporteres
i kontrollerede og godkendte barnesæder.
Efterlad aldrig barnet uden opsyn.
Lad ikke barnet lege med dette produkt.
Anvend altid fastholdelsesanordningen.
Anvend aldrig skridtselen uden at spænde selen over maven.
Parkeringsanordningen skal være slået til, når børnene sættes i eller løftes
op af vognen.
Enhver form for belastning, der er fastgjort til styret, bag på ryglænet eller
på siden af vognen, påvirker stabiliteten.
Der må maks. fastgøres 1 kg på grebbøjlens clip (01).
Den højst tilladte belastning af varekurven må aldrig overstige den vægt,
der er angivet på kurven (2 kg).
Når der køres på trapper eller stejle skråninger, bør barnet tages ud af
CONCORD QUIX.
Dette produkt er ikke egnet til at jogge med eller til at bruge sammen
med rulleskøjter.
Børn må ikke stå på CONCORD QUIX -stellet. Dette kan medføre skader
på CONCORD QUIX og nedsætte sikkerheden.
Kontroller, at alle låseanordninger er blokeret korrekt før brug.
Kontroller alle bestanddele af CONCORD QUIX, og det anvendte tilbehør
regelmæssigt.
For at undgå at barnet kommer til skade, er det vigtigt at sikre sig, at det
ikke befinder sig i nærheden, når produktet foldes sammen eller foldes ud.
116
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 116
17.06.13 16:26
• Anvend ikke tilbehør, der ikke er godkendt af CONCORD.
• Anvend aldrig reservedele, som ikke er godkendt af CONCORD.
• Hvis der opstår skader på CONCORD QUIX pga. overbelastning, forkert
brug eller brug af andre tilbehørsdele, bortfalder alle garantikrav.
• Sollysets påvirkning kan medføre at dele af CONCORD QUIX bliver lidt
misfarvet.
• CONCORD QUIX bør så vidt muligt udsættes for ekstreme temperaturer.
• Bortskaf straks al plastemballage. Den kan være livsfarlig for børn.
_ CONCORD ORIGINALTILBEHØR
Oplysninger om Concord originaltilbehør fås hos din forhandler eller direkte
hos Concord.
Concord GmbH
Industriestraße 25
D-95346 Stadtsteinach
Tyskland
Telefon +49 (0)9225.9550-0
Fax +49 (0)9225.9550-55
[email protected]
www.concord.de
117
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 117
17.06.13 16:26
_ UDFOLDNING AF CONCORD QUIX
Læg CONCORD QUIX på en plan overflade for at folde den ud.
Løsn først
transportsikringen ved at
trykke rørene sammen
og bevæge transportlåsen
(11) udad.
Træk nu begge grebbøjler (01) bagud og op
og fold CONCORD QUIX helt ud.
Tryk den nederste
TWINLOCK
betjeningsknap
(12) helt ned til
låsemekanismerne går
hørbart i indgreb.
BEMÆRK!
• Kontroller hver gang inden brug af CONCORD QUIX, at alle fikserings- og
låsemekanismer er gået korrekt i indgreb og lukket.
• Brug altid sikkerhedsseler, når barnet sidder eller ligger i CONCORD QUIX
(se BRUG AF SELESYSTEM).
118
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 118
17.06.13 16:26
_ SAMMENFOLDNING AF CONCORD QUIX
BEMÆRK!
• Klap aldrig CONCORD QUIX sammen, så længe der sidder et barn
i sædet.
Fjern alle genstande fra bagagenettet (13) og sædedelen
inden CONCORD klappes sammen.
Bring ryglænet i den mest oprette position (se
INDSTILLING AF SIDDEVINKEL),
folde soltagets forreste
del indad og klap
soltaget helt bagud.
Bevæg den øverste og
nederste TWINLOCKbetjeningsknap (12)
opad samtidigt og skub
begge grebbøjler (01)
på CONCORD QUIX
samtidigt fremad og
ned.
Klap CONCORD QUIX helt sammen til
transportlåsen (11) går hørbart i indgreb.
119
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 119
17.06.13 16:26
_ BRUG AF SELESYSTEM
skuldersele
mavesele
midtersele
Åbn selelåsen og læg selerne til side og nedad. Sæt barnet på siddefladen.
Før midterselen med selelåsen mellem barnets
ben. Sæt derefter selelås-adapterne på
skulder-/maveseler oppefra ind i de pågældende
holdere på selelåsen og få dem til at gå hørbart
i indgreb.
For at åbne selesystemet trykkes knappen
i midten af selelåsen til selelåse-adapterne
springer ud.
120
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 120
17.06.13 16:26
Sørg for at dit barn altid har sele på når du kørerer med barnevognen.
Indstil selerne så barnet er godt og tæt
spændt.
For at indstille selelængde forskydes
selespændene op- eller nedad.
I regelmæssige afstande skal
skulderselerne tilpasses ved at tage
selerne ud af seleholderne i ryglænet (03)
og sæt dem ind i de seleholdere (03) der
passer til dit barns størrelse.
Venstre eller højre skuldersele skal altid
være monteret i samme højde.
Kontroller at kunststofankerne i selernes ender er ført helt igennem
seleholderne (03) og ikke er drejet. Test den korrekte montering ved at
trække moderat i skulderselerne.
Kontroller at selerne ikke er fordrejet.
På selelåsens bagside sidder børnesikringen.
Denne kan aktiveres og deaktiveres ved at
dreje. Den aktiverede børnesikring blokerer
selelåsens åbningsmekanisme.
ADVARSEL!
• Brug skulder-hofteselerne altid i forbindelse med midterselen.
121
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 121
17.06.13 16:26
_ BRUG AF HOLDEBREMSE
For at aktivere holdebremsen på CONCORD QUIX
trykkes betjeningsknappen (09) på højre grebbøjle
(01).
For at løsne parkeringsbremsen trykkes på
åbningsknappen og betjeningsknappen (09) på højre
grebbøjle (01) trækkes op.
_ LÅSNING AF FORHJULENE
For at låse forhjulene på CONCORD QUIX
under kørsel ligeud, udret forhjulene bagud
og drej betjeningsknappen (08) til låsning
af forhjulene en kvart omdrejning, til den
går hørbart i indgreb.
For at løsne forhjulenes låsning drejes
betjeningsknappen (08) til låsning af
forhjulene igen en kvart omdrejning.
122
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 122
17.06.13 16:26
_ SIDDEVINKLENS INDSTILLING
Ryglænets hældningsvinkel kan indstilles trinløst ved hjælp af
indstillingsselerne (10) på bagsiden af CONCORD QUIX.
Ved at trække i den
øverste indstillingssele
indstilles ryglænet mere
opret.
Ved at trække i den
nederste indstillingssele
indstilles ryglænet mindre
opret.
_ INDSTILLING AF FODSTØTTE
Fodstøtten (07) låses i cen øverste position.
Tryk samtidigt opløsningsarmen (06) på venstre
og højre side på fodstøttens underside for at
åbne låsningen. Indstil så fodstøtten (07) nedad
og slip oplåsningsarmen (06).
123
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 123
17.06.13 16:26
_ BRUG AF SOLTAG
Soltaget kan indstilles trinløst og sættes i
indgreb i forreste position.
For at løsne
låsemekanismen trykkes
låsene på begge sider af
soltaget opad.
For at fjerne soltaget (02) løsnes alle forbindelser med
CONCORD QUIX-betrækket. Skub først alle soltagets
fikseringer (04) opad ud af låsene og fjern dem derefter
fremad.
For at fastgøre soltaget (02) på CONCORD QUIX, klipses soltagets
fikseringer (04) forfra på rørrammen og de bevæges derefter nedad til de får i
indgreb. Forbind derefter soltaget med det resterende betræk på CONCORD
QUIX. Kontroller at alle låsemekanismer er korrekt låst.
124
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 124
17.06.13 16:26
_ BRUG AF REGNAFDÆKNINGEN
Regnafdækningen kan opbevares i
bagagenettet. Fold regnafdækningen helt ud
inden brug. Træk den oppefra og nedefter hen
over CONCORD QUIX.
Fikser regnafdækningen ved hjælp af alle
velcrolukninger på CONCORD QUIX‘ rørstel.
Lad regnafdækningen tørre helt inden den foldes
sammen igen og kommer ned i tasken!
_ VEDLIGEHOLDELSE
Undgå at udsætte betrækket for direkte sol i længere tidsrum.
Vask plastikdelene med lunkent vand og sæbe. Tør derefter alle delene
grundigt.
Kontroller jævnligt bremser, seler og fastgørelsesanordninger som kan være
beskadiget som følge af brug.
Betrækket kan tages af for at vaske det.
De enkelte betrækelementer på CONCORD QUIX er forbundet med
trykknapper og velcrolukninger. Løsn først alle disse forbindelser for at fjerne
betrækket. Træk derefter først betrækket af siddeområdet og derefter af
ryglænet.
Betrækket påsættes i omvendt rækkefølge. Før selerne gennem de
pågældende åbninger i betrækket. Sørg for at alle låse og forbindelser er
korrekt positioneret og låst korrekt.
• I forbindelse med fugt, især ved vask,
kan betrækkene smitte lidt.
• Brug ingen opløsningsmidler!
125
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 125
17.06.13 16:26
_ GARANTI
Garantien begynder på det tidspunkt, hvor vognen købes. Garantiperioden
er i overensstemmelse med de enkelte landes gældende lovpligtige
garantifrist. Garantien omfatter udbedring, ombytning eller prisnedslag efter
producentens valg.
Garantien gælder kun for den første bruger. I tilfælde af en mangel kan
garantikrav kun gøres gældende, hvis fejlen meldes hos forhandleren
omgående, første gang den optræder. Hvis forhandleren ikke kan løse
problemet selv, vil han indsende produktet til producenten sammen med
en nøjagtig beskrivelse af reklamationen samt en officiel kvittering med
salgsdato. Producenten påtager sig intet ansvar for skader på produkter, der
ikke er leveret af ham.
Garantikrav bortfalder, hvis:
• produktet er blevet ændret,
• produktet ikke indleveres komplet sammen med kvitteringen til
forhandleren senest 14 dage efter at manglen er opstået,
• defekten er opstået på grund af forkert håndtering eller vedligeholdelse
eller på grund af en anden årsag, som brugeren har forskyldt, især også
hvis brugsanvisningen ikke er blevet fulgt,
• der er foretaget reparationer på produktet af tredjemand,
• defekten er opstået på grund af en ulykke.
• serienummeret er beskadiget eller fjernet.
Forandringer eller forringelser på produktet, der er opstået gennem den
aftalemæssige brug (slitage), falder ikke ind under garantien. Garantien
forlænges ikke af producentens ydelser i tilfælde af en reklamation.
126
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 126
17.06.13 16:26
_ SUOMI
MONET KIITOKSET
YLEISKUVA
OHJEITA
CONCORD ALKUPERÄISLISÄVARUSTEET
CONCORD QUIX-RATTAIDEN AUKI TAITTAMINEN
CONCORD QUIX-RATTAIDEN KASAAN TAITTAMINEN
VYÖJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ
LUKITUSJARRUN KÄYTTÖ
ETUPYÖRIEN LUKITUS
ISTUMAKULMAN SÄÄTÄMINEN
JALKATUEN SÄÄTÄMINEN
AURINKOSUOJAN KÄYTTÖ
SADESUOJAN KÄYTTÖ
HOITO
TAKUU
127
128
130
131
132
133
134
136
136
137
137
138
139
139
140
_ MONET KIITOKSET
Kiitos, että valitsit laadukkaan Concord-tuotteen.
Olemme varmoja siitä, että tulet arvostamaan sen monipuolisia ja turvallisia
ominaisuuksia.
Toivotamme Sinulle miellyttäviä hetkiä uusien CONCORD QUIX-rattaiden
parissa.
127
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 127
17.06.13 16:26
_ YLEISKUVA
01 Kädensijat
(ripustimen kanssa)
02 Aurinkosuoja
03 Vyönohjaimet
04 Aurinkosuojan kiinnitin
05 Vyön lukko
06 Jalkatuen käyttö
07 Jalkatuki
08 Etupyörien
lukituksen käyttö
128
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 128
17.06.13 16:26
09 Lukitusjarrun
käyttö
10 Istuimen
kaltevuuden säätö
11
Kuljetusvarmistin
12 TWINLOCKin
käyttö
13 Ostosverkko
129
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 129
17.06.13 16:26
_ OHJEITA
HUOMIO!
• Lue nämä käyttöohjeet huolella ja säilytä ne tallessa.
Voit vaarantaa lapsesi turvallisuuden, jos et noudata näitä ohjeita.
• Säilytä ohje myöhempiä kysymyksiä varten.
VAROITUS!
• Nämä vaunut on tarkoitettu yli 6 kuukauden ikäisille ja alle 15 kg painaville
lapsille.
• Tämä istuinyksikkö ei sovi alle 6 kuukauden ikäisille lapsille.
• Näitä vaunuja saa käyttää vain yhdelle lapselle.
• CONCORD QUIX ei ole lasten turvaistuin! Kuljeta lapsia vain tutkituissa ja
hyväksytyissä lasten turvaistuimissa.
• Älä jätä lasta koskaan yksin.
• Älä anna lapsen leikkiä vaunuilla.
• Käytä aina turvavaljaita.
• Käytä haarusvyötä aina yhdessä lantiovyön kanssa.
• Seisontajarru täytyy olla lukittuna, kun asetat lapset kulkuneuvoon ja otat
heidät kulkuneuvosta.
• Jokainen työntöaisassa ja/tai selkänojan takaosassa ja/tai kulkuneuvon
sivuilla oleva taakka heikentää sen tukevuutta.
• Kädensijan (01) ripustimeen saa ripustaa korkeintaan 1 kilon painoista
tavaraa.
• Ostoskorin korkein sallittu paino on 2 kg, eikä siihen saa milloinkaan
täyttää painavampaa tavaraa.
• Nosta lapsi pois CONCORD QUIXista, kun käytät niitä portaissa ja jyrkissä
rinteissä.
• Tämä tuote ei sovellu juoksurattaiksi tai rullaluistimien kanssa käytettäväksi.
• Älä anna lapsen koskaan seistä CONCORD QUIXin pyörien liitostankojen
päällä. Tämä voi vaurioittaa CONCORD QUIX-vaunuja ja heikentää
turvallisuutta.
• Varmista ennen käyttöä, että kaikki lukitukset ovat kiinni.
• Tarkasta kaikki CONCORD QUIXin osat sekä käytettävät varusteet
säännöllisin väliajoin.
• Varmista, ettei lapsesi ole vaunujen auki- ja kasaantaittamisen aikana
lähettyvillä, jotta loukkaantumisilta vältytään.
130
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 130
17.06.13 16:26
• Älä koskaan käytä varusteita, joita CONCORD ei ole hyväksynyt.
• Käytä vain CONCORDin toimittamia ja suosittamia varaosia.
• Takuu raukeaa, jos CONCORD QUIXin vauriot johtuvat ylikuormituksesta,
väärästä käytöstä tai muiden varusteosien käytöstä.
• Auringonsäteilystä johtuen voivat CONCORD QUIXin osat haalistua vähän.
• CONCORD QUIXia ei pitäisi asettaa alttiiksi äärimmäisille lämpötiloille.
• Hävitä muovipakkaukset välittömästi. Lapselle ne voivat olla
hengenvaarallisia.
_ CONCORD ALKUPERÄISLISÄVARUSTEET
Tietoja Concord-lisävarusteista saat jälleenmyyjältä tai suoraan Concordilta.
Concord GmbH
Industriestraße 25
95346 Stadtsteinach
Germany
Puhelin: +49 (0)9225.9550-0
Faksi: +49 (0)9225.9550-55
[email protected]
www.concord.de
131
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 131
17.06.13 16:26
_ CONCORD QUIX -RATTAIDEN AUKI TAITTAMINEN
Aseta CONCORD QUIX -rattaat tasaiselle pinnalle niiden avaamista varten.
Avaa ensin kuljetusvarmistin
painamalla putket
yhteen ja liikuttamalla
kuljetusvarmistimen vipua
(11) ulospäin.
Vedä nyt kummatkin kädensijat (01) taaksepäin
ylös ja taita CONCORD QUIX täysin auki.
Paina alempi TWINLOCK
-käyttönuppi (12) täysin
alas, kunnes kuulet
kiinnikkeidn lukittuvan.
HUOMIO!
• Varmista ennen jokaista CONCORD QUIX -rattaiden käyttöä, että kaikki
kiinnitysmekanismit ja lukot on oikeasti lukittu ja kiinni.
• Käytä aina turvavöitä kun lapsi istuu/makaa CONCORD QUIX -rattaissa
(katso VYÖJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ).
132
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 132
17.06.13 16:26
_ CONCORD QUIX -RATTAIDEN KASAAN TAITTAMINEN
HUOMIO!
• Älä milloinkaan taita CONCORD QUIX -rattaita kasaan lapsen vielä ollessa
rattaissa.
Poista kaikki tavarat ostosverkosta (13) ja istuinosasta ennen kuin taitat
CONCORD QUIX -rattaat kasaan.
Aseta selkänoja täysin pystysuoraan asentoon
(katso ISTUMAKULMAN SÄÄTÖ),
taita aurinkosuojan
etuosa sisäänpäin ja
käännä aurinkosuoja
täysin taaksepäin.
Liikuta sekä yläpuolen
että alapuolen
TWINLOCK
-käyttönuppia (12)
samanaikaisesti ylös ja
vie CONCORD QUIXin
kummatkin kädensijat
(01) eteenpäin alhaalla
yhteen.
Taita CONCORD QUIX-rattaat
täysin kasaan, kunnes kuulet
kuljetusvarmistimen (11) lukittuvan.
133
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 133
17.06.13 16:26
_ VYÖJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ
Olkavyö
Vatsavyö
Keskivyö
Avaa vyön lukko ja vie vyöt sivulle ja alas.
Aseta lapsi syvälle istuimeen.
Vie keskivyö, jossa on vyön lukko, lapsen
jalkojen välistä. Pistä sen jälkeen olka-/
vatsavöiden vyön lukon adapteri vyön lukon
vastaaviin kiinnikkeisiin ja lukitse ne niin, että
kuulet lukituksen.
Paina vyöjärjestelmän avaamista varten vyön
lukon keskellä olevaa nuppia, kunnes vyön lukon
adapterit hypähtävät ulos.
134
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 134
17.06.13 16:26
Pidä huoli siitä, että lapsi on aina vyötetty, kun olet lastenrattaiden kanssa
liikkellä.
Säädä vyöt niin, että ne ovat kireällä ja
tukevasti lapsen ympärillä.
Vyön pituuden säätämiseksi työnnä vyön
soljet ylöspäin tai alaspäin.
Olkavöiden korkeus on sovitettava
säännöllisin välein pujottamalla
selkänojan (03) vyöt vyönohjaimista ulos
ja pujottamalla ne taas lapsen koon
mukaisiin vyönohjaimiin (03).
Vasemman- ja oikeanpuoleisen olkavyön
on oltava aina asennettu samaan
korkeuteen.
Tarkasta, että vöiden päissä olevat muovikiinnikkeet on pujotettu täysin
vyönohjaimiin (03) ja etteivät ne ole kierroksilla. Testaa oikea asennus
vetämällä olkavöistä tasaisesti.
Varmista, etteivät vyöt ole kierteellä.
Lapsilukko on vyön lukon kääntöpuolella.
Sen voi kytkeä päälle ja pois kääntämällä.
Päälle kytketty lapsilukko estää vyön lukon
avausmekanismin.
VAROITUS!
• Käytä olka-/vatsavöitä aina yhdessä keskivyön kanssa.
135
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 135
17.06.13 16:26
_ LUKITUSJARRUN KÄYTTÖ
Kytke CONCORD QUIXin seisontajarru painamalla
oikeassa kädensijassa (01) oleva käyttönuppi (09)
alas.
Avaa lukitusjarru painamalla vapautuspainiketta
ja siirtämällä oikeassa kädensijassa (01) oleva
käyttönuppi (09) ylös.
_ ETUPYÖRIEN LUKITUS
Lukitse CONCORD QUIXin etupyörät
niiden ollessa suoraan ja suuntaa etupyörät
taaksepäin ja käännä käyttönuppia (08)
neljänneskierrosta, kunnes kuulet sen
lukittuvan.
Käännä etupyörien lukituksen
käyttönuppia (08) uudelleen
neljänneskierrosta etupyörien
lukituksen avaamiseksi.
136
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 136
17.06.13 16:26
_ ISTUMAKULMAN SÄÄTÖ
Selkänojan kaltevuuskulman voi säätää portaattomasti CONCORD QUIXin
takana olevilla säätövöillä (10).
Selkänoja säädetään
pystympään yläpuolen
säätövyöstä vetämällä.
Selkänoja säädetään
makaavampaan asentoon
alapuolen säätövyöstä
vetämällä.
_ JALKATUEN SÄÄTÖ
Jalkatuen (07) voi lukita yläasentoon.
Avaa lukitus painamalla samanaikaisesti
jalkatuen alapuolella vasemmalla ja oikealla olevia
avausvipuja (06). Säädä jalkatuki (07) sen jälkeen
alas ja päästä avausvivuista (06).
137
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 137
17.06.13 16:26
_ AURINKOSUOJAN KÄYTTÖ
Aurinkosuojan voi säätää portaattomasti ja lukita
etumaisimpaan asentoon.
Lukituksen avaamiseksi
paina lukitus aurinkosuojan
kummaltakin puolelta ylös.
Aurinkosuojan (02) poistamiseksi avaa kaikki liitokset
CONCORD QUIXin päällysteestä.
Työnnä ensin aurinkosuojan kiinnikkeet (04) ylöspäin
niiden lukituksista ja poista sen jälkeen aurinkosuoja
eteenpäin vetämällä.
Kiinnitä aurinkosuoja (02) CONCORD QUIX-rattaisiin liittämällä aurinkosuojan
kiinnikkeet (04) edestäpäin putkikehykseen ja liikuta niitä sitten alaspäin,
kunnes ne ovat lukkiutuneet. Kiinnitä sen jälkeen aurinkosuoja CONCORD
QUIXin päällysteen muihin kohtiin. Varmista, että kaikki sulkimet ovat kiinni.
138
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 138
17.06.13 16:26
_ SADESUOJAN KÄYTTÖ
Sadesuojaa voi säilyttää ostosverkossa.
Avaa sadesuoja täysin ennen sen käyttöä.
Vedä se päältäpäin CONCORD QUIX-rattaiden
päälle.
Kiinnitä sadesuoja kaikilla tarrasulkimilla
CONCORD QUIXin putkirunkoon.
Anna sadesuojan kuivua täysin ennen kuin taitat
sen kasaan ja panet sen säilytyspussiin!
_ HOITO
Pehmustetta ei saa altistaa äärimmäisen pitkäksi aikaa auringonvalolle.
Puhdista muoviosat haalealla vedellä ja saippualla. Kuivaa kaikki osat sen
jälkeen huolellisesti.
Tarkasta jarrut, henkselivyöt ja kiinnikkeet säännöllisesti, sillä ne saattavat
vaurioitua käytössä.
Pehmusteen voi poistaa pesua varten.
CONCORD QUIXin yksittäiset päällyskomponentit on liitetty toisiinsa
neppareilla ja tarrasulkimilla ja kiinnitetty putkirunkoon. Avaa ensin kaikki
nämä liitokset päällysteen poistamista varten. Vedä sen jälkeen päällys ensin
istuimesta ja sitten selkänojasta irti.
Kiinnitä päällys päinvastaisessa järjestyksessä. Pujota vyöt päällysteessä
olevan vastaavan aukon läpi. Varmista, että kaikki sulkimet ja liitännät ovat
oikeassa paikassa ja varmasti kiinni.
• Päällyskankaat voivat värjätä hieman
kostuessaan, etenkin pesun yhteydessä.
• Älä käytä liuotinaineita!
139
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 139
17.06.13 16:26
_ TAKUU
Takuu tulee voimaan turvaistuimen ostoajankohtana. Takuuaika vastaa
loppukäyttäjän asuinmaassa sovellettavaa lastenistuinten lakimääräistä
takuuaikaa. Takuu kattaa valmistajan harkinnasta riippuen vian korjaamisen,
laitteen vaihtamisen uuteen tai hinnanalennuksen.
Takuu koskee ainoastaan ensimmäistä käyttäjää. Vian ilmetessä
takuuseen voidaan vedota ainoastaan, jos viasta ilmoitetaan erikoistuneelle
jälleenmyyjälle välittömästi sen jälkeen, kun vika on ensi kertaa ilmennyt.
Ellei erikoistunut jälleenmyyjä pysty ratkaisemaan ongelmaa, hänen tulee
palauttaa tuote valmistajalle ja oheistaa siihen tarkka reklamaatiokuvaus ja
hankintapäivämäärän ilmaiseva virallinen kuitti.
Valmistaja ei ole vastuussa tuotteista, joita se ei ole pannut tarjolle.
Oikeus esittää takuuvaatimuksia raukeaa, jos:
• tuotetta on muunneltu
• tuotetta ja ostotodistusta ei ole palautettu jälleenmyyjälle
14 vuorokauden kuluessa vian ilmenemisestä
• vian on aiheuttanut virheellinen käsittely tai huolto tai mikä tahansa muu
käyttäjän virhe (etenkin se, ettei käyttöohjeita ole noudatettu)
• kolmannet osapuolet ovat korjanneet tuotetta
• vika on aiheutunut onnettomuudesta.
• sarjanumeroa on vahingoitettu tai se on poistettu.
Takuu ei kata tuotteen normaalista käytöstä (kulumisesta) johtuvaa
muuntumista tai heikentymistä. Takuuaikaa ei jatketa niiden
oikaisutoimenpiteiden perusteella, joihin valmistajat korvausvaateiden
perusteella ryhtyvät.
140
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 140
17.06.13 16:26
Concord GmbH
Industriestraße 25
95346 Stadtsteinach
Germany
Einbau- und Bedienungsanleitung
Instructions for attachment and use
Directives d‘installation et mode d‘emploi
Instrucciones de montaje y de uso
Istruzioni per l‘uso e il montaggio
Manual de montagem e de utilização
Inbouw- en bedieningshandleiding
Bruksanvisning og monteringsveiledning
Monterings- og betjeningsvejledning
Kiinnitys- ja käyttöohjeet
QX 03/1112
_ DEUTSCH
_ ENGLISH
_ FRANÇAIS
_ ESPAÑOL
_ ITALIANO
_ PORTUGUÊS
_ NEDERLANDS
_ NORSK
_ DANSK
_ SUOMI
Phone +49 (0)9225.9550-0
Fax +49 (0)9225.9550-55
[email protected]
www.concord.de
manual_QUIX_130315-WEST-final.indd 141
17.06.13 16:26