Sony ECM-PC60 de handleiding

Categorie
Microfoons
Type
de handleiding
Storingen
verhelpen
Geen geluid, opnemen niet
mogelijk
De aangesloten recorder is geen
netspanningsysteem.
Sluit de microfoon aan op een
apparaat met een
netspanningsysteem.
Controleer de gebruiksaanwijzing
van het aangesloten apparaat.
De aangesloten recorder is een
monorecorder.
Gebruik een PC-236MS stekker
voor omzetting van stereo naar
mono (los verkrijgbaar).
Geen geluid, geluid met veel ruis
De stekker past niet goed.
Veeg de stekker af met een zachte
doek.
Steek de stekker volledig in de
microfoonaansluiting en
controleer of deze stevig vastzit.
Specificaties
Type: Electret
condensatormicrofoon
Stekker: Vergulde ministekker met
drie geleidingen (mono)
Voeding: Netspanningsysteem
Richting: Alle richtingen
Gevoeligheid voorzijde
(uitgangsspanningsniveau
open circuit):
–38,0 dB ±3,5 dB (1.000 Hz,
0 dB = 1 V/Pa)
Frequentiebereik:
50 Hz - 15.000 Hz
Snoerlengte:
Ca. 1,2 m
Afmetingen (inclusief uitstekende
onderdelen):
Microfoon: Ca. ø8 mm ×
19 mm (diameter/lengte)
Met voet: Ca. ø50 mm ×
100 mm (diameter van de
voet/hoogte)
Gewicht: Microfoon: Ca. 12 g
(inclusief snoer)
Met voet: Ca. 40 g
Bedrijfstemperatuur:
5 °C t/m 35 °C
Bijgeleverde accessoires:
Voet (1), verlengsnoer (ca.
1,0 m lang) (1), speld (1)
Optionele accessoire:
PC-236MS stekker voor
omzetting van stereo naar
mono
Als de microfoon op een
monorecorder wordt
aangesloten, kan de
microfoon mogelijk niet op
volledig vermogen werken,
afhankelijk van de recorder.
Gebruik in dit geval de PC-
236MS stekker voor
omzetting van stereo naar
mono.
Ontwerp en specificaties kunnen
zonder kennisgeving worden
gewijzigd.
Voorzorgsmaatregelen
Het bijgeleverde verlengsnoer kan
alleen bij deze microfoon worden
gebruikt en niet bij andere
apparatuur (stereomicrofoon
enzovoort).
Deze microfoon is een precisie-
instrument. U mag deze nooit
demonteren.
Stel de microfoon niet bloot aan een
mechanische schok, bijvoorbeeld
door deze te laten vallen of ergens
tegen aan te laten stoten.
Als de microfoon vlak bij
luidsprekers/een hoofdtelefoon
wordt geplaatst, kunt u een hoge
pieptoon horen (rondzingen). Dit
komt omdat de microfoon
herhaaldelijk geluid van de
luidsprekers/hoofdtelefoon opvangt.
Zet de microfoon in dit geval zo ver
mogelijk weg van de luidsprekers/
hoofdtelefoon.
Laat de microfoon niet liggen op een
vochtige, stoffige of warme plek of
onder direct zonlicht. Dit kan een
storing veroorzaken.
Zorg als u de microfoon buiten
gebruikt, dat deze nooit nat wordt
van regen of zout water.
Wanneer de microfoon en de stekker
vuil worden, veegt u deze af met een
droge doek. Blaas niet op de
microfoon wanneer u deze afstoft.
Een vuile stekker leidt tot een
verslechtering van de
geluidskwaliteit en onderbroken
geluid.
Houd de stekker altijd vast wanneer
u deze uit de aansluiting trekt. Als u
aan het snoer trekt, kan de stekker
afbreken.
Italiano
Microfono a condensatore
elettrete
Prima di utilizzare lapparecchio,
leggere attentamente il manuale e
conservarlo per eventuali riferimenti
futuri.
Nota per i clienti: le seguenti
informazioni sono applicabili
esclusivamente agli apparecchi venduti
nei paesi in cui sono in vigore le
Direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Giappone. Il rappresentante
autorizzato ai fini della Compatibilità
Elettromagnetica e della sicurezza del
prodotto è Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda
Germania. Per qualsiasi problema relativo
all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare
riferimento agli indirizzi indicati nei
documenti di assistenza e garanzia forniti
con il prodotto.
Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a
fine vita (applicabile in tutti
i paesi dell’Unione Europea
e in altri paesi europei con
sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere consegnato
ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per
informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare lufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di
apparecchiature elettriche e/o elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni
previste dalla normativa applicabile (valido
solo per l’Italia).
La validità del
contrassegno CE è
limitata ai soli
paesi in cui esso è
in vigore, in
particolar modo ai paesi dello SEE
(Spazio Economico Europeo).
Caratteristiche
Corpo di alta qualità in metallo e
design compatto ed elegante, facile
da indossare
La clip di supporto in dotazione
consente di utilizzare il microfono
senza intralci in riunioni e occasioni
simili.
Caratteristiche acustiche adatte a
servizi vocali e di chat
Identificazione delle
parti (vedere fig.
)
Microfono
Alloggiamento del microfono
Asta
Base
Minijack tripolare placcato in oro
I suoni vengono inviati in uscita in
mono.
Guida del cavo
Modalità d’uso
Con il supporto (vedere
fig. )
1 Collegare lo spinotto alla presa
per microfono di un
apparecchio di registrazione
con sistema di alimentazione
phantom (attraverso il cavo).
2 Fissare il microfono all’apposito
alloggiamento, allineando la
scanalatura (
) con la parte in
rilievo (
).
3 Inserire il cavo nell’apposita
guida.
4 Regolare l’angolazione
dell’asta.
Quando si intende indossare il
microfono (vedere fig.
)
Rimuovere il microfono dallapposito
alloggiamento, quindi ripiegare lasta
sulla base.
Utilizzando la clip di
supporto (vedere fig. )
Fissare il microfono all’apposito
alloggiamento della clip, allineando la
scanalatura (
) con la parte in rilievo
().
Risoluzione dei
problemi
Audio assente, impossibile
registrare
Il registratore collegato non è un
apparecchio dotato di sistema di
alimentazione phantom.
Collegare il microfono a un
apparecchio dotato di sistema di
alimentazione phantom.
Controllare le istruzioni per l’uso
dell’apparecchio collegato.
Il registratore collegato è un
apparecchio mono.
Utilizzare uno spinotto
convertitore stereo-mono PC-
236MS (in vendita
separatamente).
Audio assente, audio rumoroso
Lo spinotto non è inserito
correttamente.
Pulire lo spinotto con un panno
morbido.
Inserire lo spinotto fino in fondo
nella presa per microfono, e
assicurarsi che sia inserito
saldamente.
Caratteristiche
tecniche
Tipo: Microfono a condensatore
elettrete
Spinotto:
Minijack tripolare placcato
in oro (mono)
Alimentazione:
Sistema di alimentazione
phantom
Direttività:
Omnidirezionale
Sensibilità anteriore
(livello di tensione di uscita a
circuito aperto):
–38,0 dB ±3,5 dB (a
1.000 Hz, 0 dB = 1 V/Pa)
Risposta in frequenza:
50 Hz - 15.000 Hz
Lunghezza del cavo:
Circa 1,2 m
Dimensioni (incluse le parti
sporgenti):
Microfono: Circa. ø8 mm ×
19 mm (diametro/
lunghezza)
Con il supporto: Circa
ø50 mm × 100 mm
(diametro della base/altezza)
Peso: Microfono: Circa 12 g (cavo
incluso)
Con il supporto: Circa 40 g
Temperatura di esercizio:
Da 5 °C a 35 °C
Accessori in dotazione:
Supporto (1), cavo di
prolunga (circa 1,0 m di
lunghezza) (1), clip di
supporto (1)
Accessorio opzionale:
Spinotto convertitore stereo-
mono PC-236MS
Qualora il microfono venga
collegato a un registratore
mono, il microfono potrebbe
non essere in grado di
funzionare al meglio delle
sue capacità, a seconda del
registratore. In tal caso,
utilizzare lo spinotto
convertitore stereo-mono
PC-236MS.
Il design e le caratteristiche tecniche
sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Precauzioni
Il cavo di prolunga in dotazione p
essere utilizzato solo con il presente
microfono, e non può essere
utilizzato con altri apparecchi di
alcun genere (microfono stereo, e
così via).
Questo microfono è uno strumento
di precisione. Non smontarlo in
alcuna circostanza.
Non esporre il microfono a impatti
meccanici, ad esempio a cadute o
colpi.
Qualora il microfono venga
posizionato in prossimità di
diffusori/cuffie, potrebbe prodursi
un disturbo ad alta frequenza
(retroazione acustica, o “ululato”).
Questo fenomeno è provocato dalla
captazione ripetuta da parte del
microfono del suono proveniente dai
diffusori o dalle cuffie. In questo
caso, posizionare il microfono il più
lontano possibile dai diffusori o
dalle cuffie.
Non lasciare il microfono in
ubicazioni umide, polverose o molto
calde, né sotto la luce solare diretta.
In caso contrario, si potrebbe
provocare un malfunzionamento.
Durante luso all’aperto, evitare
sempre che pioggia o acqua marina
bagnino il microfono.
Qualora il microfono e lo spinotto si
sporchino, pulirli con un panno
asciutto. Non soffiare sul microfono
quando lo si spolvera. Uno spinotto
sporco provocherà il deterioramento
della qualità del suono e interruzioni
nell’audio.
Per scollegare lo spinotto, afferrare
sempre questultimo. Qualora si tiri
il cavo, se ne potrebbe provocare la
rottura.
Deutsch
Elektret-
Kondensatormikrofon
Lesen Sie diese Anleitung vor
Inbetriebnahme des Geräts bitte genau
durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte, die
in Ländern verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV
und Produktsicherheit ist Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. Für
Kundendienstoder Garantieangelegenheiten
wenden Sie sich bitte an die in
Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
Entsorgung von
gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den
Ländern der Europäischen
Union und anderen
europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für
diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen zum Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Die Gültigkeit des
CE-Zeichens
beschränkt sich
ausschließlich auf
die Länder, in
denen es gesetzlich erforderlich ist, vor
allem im EWR (Europäischer
Wirtschaftsraum).
Merkmale
Hochwertiges Metallgehäuse in
kompaktem, modischem und
leichtem Design
Die mitgelieferte Cliphalterung
ermöglicht die unbeeinträchtigte
Nutzung des Mikrofons bei
Besprechungen usw.
Die akustischen Eigenschaften
eignen sich für Sprach- und
Chatdienste.
Bezeichnung der
Teile (siehe Abb.
)
Mikrofon
Mikrofonhalterung
Ständer
Sockel
Vergoldeter Dreileiter-Ministecker
Die Tonausgabe erfolgt in Mono-
Qualität.
Kabelführung
Gebrauch
Bei Verwendung des
Ständers (siehe Abb. )
1 Stecken Sie den Stecker in die
Mikrofonbuchse eines
Aufnahmegeräts mit Plug-in-
Power-System ein.
2 Befestigen Sie das Mikrofon
mithilfe der Einkerbung (
)
und der Ausbuchtung (
) an
der Mikrofonhalterung.
3 Setzen Sie das Kabel in die
Kabelführung.
4 Stellen Sie den Winkel des
Ständers ein.
Beim Tragen des Mikrofons
(siehe Abb.
)
Nehmen Sie das Mikrofon aus der
Mikrofonhalterung und klappen Sie
den Ständer in Richtung Sockel.
Bei Verwendung der
Cliphalterung (siehe Abb.
)
Befestigen Sie das Mikrofon mithilfe
der Einkerbung (
) und der
Ausbuchtung (
) an der
Mikrofonhalterung des Clips.
Fehlerbehebung
Kein Ton, keine Aufnahme möglich
Das angeschlossene Aufnahmegerät
ist kein Gerät mit Plug-in-Power-
Stromversorgung.
Schließen Sie das Mikrofon an ein
Gerät mit Plug-in-Power-
Stromversorgung an.
Weitere Informationen finden Sie
in der Bedienungsanleitung des
angeschlossenen Geräts.
Das angeschlossene Aufnahmegerät
ist ein Mono-Gerät.
Verwenden Sie einen Stereo-
Mono-Wandlerstecker des Typs
PC-236MS (gesondert erhältlich).
Kein Ton, verrauschter Ton
Der Stecker passt nicht richtig.
Wischen Sie den Stecker mit
einem weichen Tuch ab.
Setzen Sie den Stecker bis zum
Anschlag in die Mikrofonbuchse
ein und vergewissern Sie sich,
dass er fest sitzt.
Technische Daten
Typ: Elektret-
Kondensatormikrofon
Stecker: Vergoldeter Dreileiter-
Ministecker (Monaural)
Stromversorgung:
Plug-in-Power-
Stromversorgung
Richtcharakteristik:
Kugel
Front-Empfindlichkeit (Leerlauf-
Ausgangspegel):
–38,0 dB ±3,5 dB (1.000 Hz,
0 dB = 1 V/Pa)
Frequenzgang:
50 Hz - 15.000 Hz
Kabellänge:
Ca. 1,2 m
Abmessungen (einschließlich
vorstehender Teile):
Mikrofon: Ca. ø8 mm ×
19 mm (Durchmesser/
Länge)
Mit Ständer: Ca. ø50 mm ×
100 mm (Durchmesser des
Sockels/Höhe)
Gewicht: Mikrofon: Ca. 12 g (einschl.
Kabel)
Mit Ständer: Ca. 40 g
Betriebstemperatur:
5 °C bis 35 °C
Mitgeliefertes Zubehör:
Ständer (1),
Verlängerungskabel
(Ca. 1,0 m lang) (1),
Cliphalterung (1)
Optionales Zubehör:
Stereo-Mono-
Wandlerstecker PC-236MS
Wenn das Mikrofon an ein
Mono-Aufnahmegerät
angeschlossen wird, kann es
je nach Aufnahmegerät
möglicherweise nicht seine
ganze Kapazität nutzen.
Verwenden Sie in diesem
Fall den Stereo-Mono-
Wandlerstecker PC-236MS.
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Sicherheitsmaßnahmen
Das mitgelieferte
Verlängerungskabel kann nur in
Verbindung mit diesem Mikrofon
verwendet werden, es eignet sich
nicht für andere Geräte (Stereo-
Mikrofone usw.).
Dieses Mikrofon besteht aus
Präzisionsteilen. Zerlegen Sie es auf
keinen Fall.
Vermeiden Sie mechanische
Erschütterungen des Mikrofons, die
z.B. bei einem Sturz oder Schlag
entstehen.
Wenn sich das Mikrofon zu dicht
neben Lautsprechern/Kopfhörern
befindet, kann eine akustische
Rückkopplung auftreten
(Heulgeräusch). Dies ist darauf
zurückzuführen, dass das Mikrofon
wiederholt Ton von den
Lautsprechern/Kopfhörern erfasst.
Halten Sie in diesem Fall einen
möglichst großen Abstand zwischen
dem Mikrofon und den
Lautsprechern/Kopfhörern ein.
Setzen Sie das Mikrofon keiner
feuchten, staubigen oder heißen
Umgebung und keinem direkten
Sonnenlicht aus. Andernfalls
können Funktionsstörungen
auftreten.
Achten Sie bei Außenaufnahmen
darauf, dass das Mikrofon nicht
durch Regen oder Meerwasser nass
wird.
Wenn das Mikrofon oder der Stecker
verschmutzt ist, verwenden Sie zur
Reinigung ein trockenes Tuch.
Pusten Sie das Mikrofon beim
Abstauben nicht an. Ein
verschmutzter Stecker führt zu einer
schlechteren Tonqualität und
Tonunterbrechungen.
Halten Sie stets den Stecker fest,
wenn Sie ihn abziehen. Wenn Sie am
Kabel ziehen, kann es beschädigt
werden.
Nederlands
Electret
Condensatormicrofoon
Voordat u het apparaat gebruikt, moet
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig
doorlezen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor het geval u
deze later als referentiemateriaal nodig
hebt.
Opmerking voor klanten: de volgende
informatie geldt enkel voor apparatuur
verkocht in landen waar de EU-
richtlijnen van kracht zijn
De fabricant van dit product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. De geauthoriseerde
vertegenwoordiging voor EMC en produkt
veiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken
verwijzen wij u graag naar de addressen in de
afzonderlijke service/garantie documenten.
Verwijdering van oude
elektrische en elektronische
apparaten (Toepasbaar in
de Europese Unie en andere
Europese landen met
gescheiden
inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van
natuurlijke bronnen. Voor meer details in
verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
De CE-markering
geldt alleen in
landen waar deze
wettelijk van
kracht is. Dit is
vooral het geval in landen die deel
uitmaken van de EER (Europese
Economische Ruimte).
Kenmerken
Hoogwaardige metalen behuizing en
compact, stijlvol, draagbaar ontwerp.
Dankzij de bijgeleverde speld kunt u
de microfoon tijdens vergaderingen
enz. gebruiken zonder dat deze in de
weg zit.
Akoestische kenmerken geschikt
voor spraak- en chatdiensten
Identificatie van de
onderdelen (zie afb.
)
Microfoon
Microfoonhouder
Stang
Voet
Vergulde ministekker met drie
geleidingen
Geluiden worden weergegeven in
mono.
Snoergeleiding
Hoe te gebruiken
Met de voet (zie afb. )
1 Sluit de stekker aan op de
microfoonaansluiting van een
opnameapparaat met een
netspanningsysteem.
2 Klem de microfoon in de
microfoonhouder en zet de
groef (
) gelijk met de rand
().
3 Steek het snoer in de
snoergeleiding.
4 Pas de hellingshoek van de
stang aan.
Wanneer u de microfoon
draagt (zie afb.
)
Haal de microfoon uit de
microfoonhouder en vouw de stang
tegen de voet.
Met de speld (zie afb. )
Klem de microfoon in de
microfoonhouder van de speld en zet
de groef (
) gelijk met de rand ().
MIC
(PLUG IN POWER)
1
2
3
4

Documenttranscriptie

 Deutsch ElektretKondensatormikrofon Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienstoder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.  2  3  4 1 MIC (PLUG IN POWER) Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer Wirtschaftsraum). Merkmale   Hochwertiges Metallgehäuse in kompaktem, modischem und leichtem Design  Die mitgelieferte Cliphalterung ermöglicht die unbeeinträchtigte Nutzung des Mikrofons bei Besprechungen usw.  Die akustischen Eigenschaften eignen sich für Sprach- und Chatdienste. Bezeichnung der Teile (siehe Abb. )  Mikrofon  Mikrofonhalterung  Ständer  Sockel  Vergoldeter Dreileiter-Ministecker Die Tonausgabe erfolgt in MonoQualität.  Kabelführung    Gebrauch Bei Verwendung des Ständers (siehe Abb. ) 1 Stecken Sie den Stecker in die 2 3 4 Mikrofonbuchse eines Aufnahmegeräts mit Plug-inPower-System ein. Befestigen Sie das Mikrofon mithilfe der Einkerbung () und der Ausbuchtung () an der Mikrofonhalterung. Setzen Sie das Kabel in die Kabelführung. Stellen Sie den Winkel des Ständers ein. Beim Tragen des Mikrofons (siehe Abb. ) Nehmen Sie das Mikrofon aus der Mikrofonhalterung und klappen Sie den Ständer in Richtung Sockel. Bei Verwendung der Cliphalterung (siehe Abb. ) Befestigen Sie das Mikrofon mithilfe der Einkerbung () und der Ausbuchtung () an der Mikrofonhalterung des Clips. Fehlerbehebung Kein Ton, keine Aufnahme möglich  Das angeschlossene Aufnahmegerät ist kein Gerät mit Plug-in-PowerStromversorgung.  Schließen Sie das Mikrofon an ein Gerät mit Plug-in-PowerStromversorgung an.  Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts.  Das angeschlossene Aufnahmegerät ist ein Mono-Gerät.  Verwenden Sie einen StereoMono-Wandlerstecker des Typs PC-236MS (gesondert erhältlich). Kein Ton, verrauschter Ton  Der Stecker passt nicht richtig.  Wischen Sie den Stecker mit einem weichen Tuch ab.  Setzen Sie den Stecker bis zum Anschlag in die Mikrofonbuchse ein und vergewissern Sie sich, dass er fest sitzt. Technische Daten Typ: ElektretKondensatormikrofon Stecker: Vergoldeter DreileiterMinistecker (Monaural) Stromversorgung: Plug-in-PowerStromversorgung Richtcharakteristik: Kugel Front-Empfindlichkeit (LeerlaufAusgangspegel): –38,0 dB ±3,5 dB (1.000 Hz, 0 dB = 1 V/Pa) Frequenzgang: 50 Hz - 15.000 Hz Kabellänge: Ca. 1,2 m Abmessungen (einschließlich vorstehender Teile): Mikrofon: Ca. ø8 mm × 19 mm (Durchmesser/ Länge) Mit Ständer: Ca. ø50 mm × 100 mm (Durchmesser des Sockels/Höhe) Gewicht: Mikrofon: Ca. 12 g (einschl. Kabel) Mit Ständer: Ca. 40 g Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C Mitgeliefertes Zubehör: Ständer (1), Verlängerungskabel (Ca. 1,0 m lang) (1), Cliphalterung (1) Optionales Zubehör: Stereo-MonoWandlerstecker PC-236MS Wenn das Mikrofon an ein Mono-Aufnahmegerät angeschlossen wird, kann es je nach Aufnahmegerät möglicherweise nicht seine ganze Kapazität nutzen. Verwenden Sie in diesem Fall den Stereo-MonoWandlerstecker PC-236MS. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Sicherheitsmaßnahmen  Das mitgelieferte Verlängerungskabel kann nur in Verbindung mit diesem Mikrofon verwendet werden, es eignet sich nicht für andere Geräte (StereoMikrofone usw.).  Dieses Mikrofon besteht aus Präzisionsteilen. Zerlegen Sie es auf keinen Fall.  Vermeiden Sie mechanische Erschütterungen des Mikrofons, die z.B. bei einem Sturz oder Schlag entstehen.  Wenn sich das Mikrofon zu dicht neben Lautsprechern/Kopfhörern befindet, kann eine akustische Rückkopplung auftreten (Heulgeräusch). Dies ist darauf zurückzuführen, dass das Mikrofon wiederholt Ton von den Lautsprechern/Kopfhörern erfasst. Halten Sie in diesem Fall einen möglichst großen Abstand zwischen dem Mikrofon und den Lautsprechern/Kopfhörern ein.  Setzen Sie das Mikrofon keiner feuchten, staubigen oder heißen Umgebung und keinem direkten Sonnenlicht aus. Andernfalls können Funktionsstörungen auftreten.  Achten Sie bei Außenaufnahmen darauf, dass das Mikrofon nicht durch Regen oder Meerwasser nass wird.  Wenn das Mikrofon oder der Stecker verschmutzt ist, verwenden Sie zur Reinigung ein trockenes Tuch. Pusten Sie das Mikrofon beim Abstauben nicht an. Ein verschmutzter Stecker führt zu einer schlechteren Tonqualität und Tonunterbrechungen.  Halten Sie stets den Stecker fest, wenn Sie ihn abziehen. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann es beschädigt werden. Nederlands Electret Condensatormicrofoon Voordat u het apparaat gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als referentiemateriaal nodig hebt. Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EUrichtlijnen van kracht zijn De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van kracht is. Dit is vooral het geval in landen die deel uitmaken van de EER (Europese Economische Ruimte). Kenmerken  Hoogwaardige metalen behuizing en compact, stijlvol, draagbaar ontwerp.  Dankzij de bijgeleverde speld kunt u de microfoon tijdens vergaderingen enz. gebruiken zonder dat deze in de weg zit.  Akoestische kenmerken geschikt voor spraak- en chatdiensten Identificatie van de onderdelen (zie afb. )  Microfoon  Microfoonhouder  Stang  Voet  Vergulde ministekker met drie geleidingen Geluiden worden weergegeven in mono.  Snoergeleiding Hoe te gebruiken Met de voet (zie afb. ) 1 Sluit de stekker aan op de 2 3 4 microfoonaansluiting van een opnameapparaat met een netspanningsysteem. Klem de microfoon in de microfoonhouder en zet de groef () gelijk met de rand (). Steek het snoer in de snoergeleiding. Pas de hellingshoek van de stang aan. Wanneer u de microfoon draagt (zie afb. ) Haal de microfoon uit de microfoonhouder en vouw de stang tegen de voet. Met de speld (zie afb. ) Klem de microfoon in de microfoonhouder van de speld en zet de groef () gelijk met de rand (). Storingen verhelpen Geen geluid, opnemen niet mogelijk  De aangesloten recorder is geen netspanningsysteem.  Sluit de microfoon aan op een apparaat met een netspanningsysteem.  Controleer de gebruiksaanwijzing van het aangesloten apparaat.  De aangesloten recorder is een monorecorder.  Gebruik een PC-236MS stekker voor omzetting van stereo naar mono (los verkrijgbaar). Geen geluid, geluid met veel ruis  De stekker past niet goed.  Veeg de stekker af met een zachte doek.  Steek de stekker volledig in de microfoonaansluiting en controleer of deze stevig vastzit. Specificaties Type: Electret condensatormicrofoon Stekker: Vergulde ministekker met drie geleidingen (mono) Voeding: Netspanningsysteem Richting: Alle richtingen Gevoeligheid voorzijde (uitgangsspanningsniveau open circuit): –38,0 dB ±3,5 dB (1.000 Hz, 0 dB = 1 V/Pa) Frequentiebereik: 50 Hz - 15.000 Hz Snoerlengte: Ca. 1,2 m Afmetingen (inclusief uitstekende onderdelen): Microfoon: Ca. ø8 mm × 19 mm (diameter/lengte) Met voet: Ca. ø50 mm × 100 mm (diameter van de voet/hoogte) Gewicht: Microfoon: Ca. 12 g (inclusief snoer) Met voet: Ca. 40 g Bedrijfstemperatuur: 5 °C t/m 35 °C Bijgeleverde accessoires: Voet (1), verlengsnoer (ca. 1,0 m lang) (1), speld (1) Optionele accessoire: PC-236MS stekker voor omzetting van stereo naar mono Als de microfoon op een monorecorder wordt aangesloten, kan de microfoon mogelijk niet op volledig vermogen werken, afhankelijk van de recorder. Gebruik in dit geval de PC236MS stekker voor omzetting van stereo naar mono. Ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Voorzorgsmaatregelen  Het bijgeleverde verlengsnoer kan alleen bij deze microfoon worden gebruikt en niet bij andere apparatuur (stereomicrofoon enzovoort).  Deze microfoon is een precisieinstrument. U mag deze nooit demonteren.  Stel de microfoon niet bloot aan een mechanische schok, bijvoorbeeld door deze te laten vallen of ergens tegen aan te laten stoten.  Als de microfoon vlak bij luidsprekers/een hoofdtelefoon wordt geplaatst, kunt u een hoge pieptoon horen (rondzingen). Dit komt omdat de microfoon herhaaldelijk geluid van de luidsprekers/hoofdtelefoon opvangt. Zet de microfoon in dit geval zo ver mogelijk weg van de luidsprekers/ hoofdtelefoon.  Laat de microfoon niet liggen op een vochtige, stoffige of warme plek of onder direct zonlicht. Dit kan een storing veroorzaken.  Zorg als u de microfoon buiten gebruikt, dat deze nooit nat wordt van regen of zout water.  Wanneer de microfoon en de stekker vuil worden, veegt u deze af met een droge doek. Blaas niet op de microfoon wanneer u deze afstoft. Een vuile stekker leidt tot een verslechtering van de geluidskwaliteit en onderbroken geluid.  Houd de stekker altijd vast wanneer u deze uit de aansluiting trekt. Als u aan het snoer trekt, kan de stekker afbreken. Italiano Microfono a condensatore elettrete Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri. Nota per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili esclusivamente agli apparecchi venduti nei paesi in cui sono in vigore le Direttive UE Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia). La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo). Caratteristiche  Corpo di alta qualità in metallo e design compatto ed elegante, facile da indossare  La clip di supporto in dotazione consente di utilizzare il microfono senza intralci in riunioni e occasioni simili.  Caratteristiche acustiche adatte a servizi vocali e di chat Identificazione delle parti (vedere fig. )  Microfono  Alloggiamento del microfono  Asta  Base  Minijack tripolare placcato in oro I suoni vengono inviati in uscita in mono.  Guida del cavo Modalità d’uso Con il supporto (vedere fig. ) 1 Collegare lo spinotto alla presa 2 3 4 per microfono di un apparecchio di registrazione con sistema di alimentazione phantom (attraverso il cavo). Fissare il microfono all’apposito alloggiamento, allineando la scanalatura () con la parte in rilievo (). Inserire il cavo nell’apposita guida. Regolare l’angolazione dell’asta. Quando si intende indossare il microfono (vedere fig. ) Rimuovere il microfono dall’apposito alloggiamento, quindi ripiegare l’asta sulla base. Utilizzando la clip di supporto (vedere fig. ) Fissare il microfono all’apposito alloggiamento della clip, allineando la scanalatura () con la parte in rilievo (). Risoluzione dei problemi Audio assente, impossibile registrare  Il registratore collegato non è un apparecchio dotato di sistema di alimentazione phantom.  Collegare il microfono a un apparecchio dotato di sistema di alimentazione phantom.  Controllare le istruzioni per l’uso dell’apparecchio collegato.  Il registratore collegato è un apparecchio mono.  Utilizzare uno spinotto convertitore stereo-mono PC236MS (in vendita separatamente). Audio assente, audio rumoroso  Lo spinotto non è inserito correttamente.  Pulire lo spinotto con un panno morbido.  Inserire lo spinotto fino in fondo nella presa per microfono, e assicurarsi che sia inserito saldamente. Caratteristiche tecniche Tipo: Spinotto: Microfono a condensatore elettrete Minijack tripolare placcato in oro (mono) Alimentazione: Sistema di alimentazione phantom Direttività: Omnidirezionale Sensibilità anteriore (livello di tensione di uscita a circuito aperto): –38,0 dB ±3,5 dB (a 1.000 Hz, 0 dB = 1 V/Pa) Risposta in frequenza: 50 Hz - 15.000 Hz Lunghezza del cavo: Circa 1,2 m Dimensioni (incluse le parti sporgenti): Microfono: Circa. ø8 mm × 19 mm (diametro/ lunghezza) Con il supporto: Circa ø50 mm × 100 mm (diametro della base/altezza) Peso: Microfono: Circa 12 g (cavo incluso) Con il supporto: Circa 40 g Temperatura di esercizio: Da 5 °C a 35 °C Accessori in dotazione: Supporto (1), cavo di prolunga (circa 1,0 m di lunghezza) (1), clip di supporto (1) Accessorio opzionale: Spinotto convertitore stereomono PC-236MS Qualora il microfono venga collegato a un registratore mono, il microfono potrebbe non essere in grado di funzionare al meglio delle sue capacità, a seconda del registratore. In tal caso, utilizzare lo spinotto convertitore stereo-mono PC-236MS. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Precauzioni  Il cavo di prolunga in dotazione può essere utilizzato solo con il presente microfono, e non può essere utilizzato con altri apparecchi di alcun genere (microfono stereo, e così via).  Questo microfono è uno strumento di precisione. Non smontarlo in alcuna circostanza.  Non esporre il microfono a impatti meccanici, ad esempio a cadute o colpi.  Qualora il microfono venga posizionato in prossimità di diffusori/cuffie, potrebbe prodursi un disturbo ad alta frequenza (retroazione acustica, o “ululato”). Questo fenomeno è provocato dalla captazione ripetuta da parte del microfono del suono proveniente dai diffusori o dalle cuffie. In questo caso, posizionare il microfono il più lontano possibile dai diffusori o dalle cuffie.  Non lasciare il microfono in ubicazioni umide, polverose o molto calde, né sotto la luce solare diretta. In caso contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento.  Durante l’uso all’aperto, evitare sempre che pioggia o acqua marina bagnino il microfono.  Qualora il microfono e lo spinotto si sporchino, pulirli con un panno asciutto. Non soffiare sul microfono quando lo si spolvera. Uno spinotto sporco provocherà il deterioramento della qualità del suono e interruzioni nell’audio.  Per scollegare lo spinotto, afferrare sempre quest’ultimo. Qualora si tiri il cavo, se ne potrebbe provocare la rottura.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ECM-PC60 de handleiding

Categorie
Microfoons
Type
de handleiding