SCS Sentinel CSF0105 de handleiding

Type
de handleiding
SONE CSF0103-104-105
INSTALLATION / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / INSTALLATIE / INSTALAÇÃO
Tuto et +
d’infos ici
Déjà programmé et prêt à l'emploi / Already programmed and ready to use / Già programmato e pronto per
l'uso / Ya programado y listo para usar / Bereits programmiert und gebrauchsfertig / Geprogrammeerd en
gebruiksklaar / Já programado e pronto para usar
150 m
*Portée en champ libre
RÉGLAGES / SETTINGS / REGOLAZIONI / AJUSTES /EINSTELLUNGEN / INSTELLINGEN
REGULAÇÕES
FR. Choix de la mélodie
EN. Set the ring melody
IT. Selezione della melodia
ES. Ajuste de la melodía
DE. Wahl der Melodie
NL. Selectie van de melodie
PT. Escolha da melodia
FR. Réglage du volume
EN. Volume adjusment
IT. Regolazione del volume
ES. Ajuste del volumen
DE. Volume Einstellung
NL. Volume instellingen
PT. Controlo de volume
Champ libre mpo libre / freiem Feld / vrij veld / campo aberto
Bois, verre / wood, glass / legno, vetro / madera, vidrio / Holz, Glas / hout, glas / madeira, vidro
Cloison placoplatre / plasterboard / cartongesso / paneles de yeso / Gipskartonplatte / gipsplaat / parede de gesso
Pierre / stone / pietra / piedra / Stein / steen / pedra
ton / concrete / calcestruzzo / hormigón / Beton / beton / betão
Métal / metal / metal / metal / Metall / metal / metal
100%
80%
60-70%
50-70%
20-50%
<10%
libre / Reichweite in freiem Feld / reikwijdte in vrij veld / Alcance em campo aberto
150
m
FR. Pour une réponse personnalisée, utilisez notre chat’ en ligne sur notre site web www.scs-sentinel.com
EN. For an individual answer, use our online chat on our website www.scs-sentinel.com
IT. Per una risposta personalizzata, utilizzare la nostra chat online su nostro sito web www.scs-sentinel.com
ES. Para una respuesta personalizada, se puede utilizar nuestro chat en línea en nuestro sitio web www.scs-sentinel.com
DE. Für eine persönliche Antwort nutzen Sie den Online-Chat auf unserer Website www.scs-sentinel.com
0 892 350 490 0,15 €
/ min
FR. En cas de besoin, vous pouvez prendre contact avec nos experts au numéro ci-dessous. Notre équipe de techniciennes
et de techniciens, basée en France, assure un conseil avisé et personnalisé.
IT. I tecnici del servizio post-vendita con sede in Italia sono disponibili al numero :
FR. Garantie 3 ans. Il est impératif de garder une preuve d’achat durant toute la période de garantie.
EN. 3 years warranty. It is imperative to keep a proof of purchase during the whole warranty period.
IT. 3 anni di garanzia. È assolutamente necessario conservare la prova d’acquisto per tutto il periodo di garanzia.
ES. 3 años de garantía. Es imprescindible conservar un justificante de compra durante todo el periodo de garantía.
DE. 3 Jahre Garantie. Sie müssen während der gesamten Garantiezeit unbedingt einen Kaufnachweis aufbewahren.
NL. 3 jaar garantie. Het is absoluut noodzakelijk een aankoopbewijs te bewaren gedurende de gehele garantieperiode.
PT. 3 anos de garantia. É imperativo manter uma prova de compra durante todo o período de garantia.
Horaire du service, voir sur le site internet :
www.scs-sentinel.com/contact
ES. Los técnicos del servicio posventa están disponibles en el siguiente número:
937376105
FR. Fréquence : 433,92 MHz / Puissance maximale d’émission : < 10mW / Alimentation : 100-240V AC 50/60Hz 0,2A EN. Frequency :
433,92 MHz / Maximum transmitted power : < 10mW / Power supply : 100-240V AC 50/60Hz 0,2A I T. Frequenza : 433,92 MHz / Massimi
di potenza trasmessa  : < 10mW / Alimentazione : 100-240V AC 50/60Hz 0,2A ES. Frecuencia : 433,92 MHz / Máximos de potencia
transmitida : < 10mW / Alimentación : 100-240V AC 50/60Hz 0,2A DE. Frequenz : 433,92 MHz / Sendeleistung von maximal : < 10mW /
Ernährung : 100-240V AC 50/60Hz 0,2A NL. Frequentie : 433,92 MHz / Maximal uitgezonden vermogen : < 10mW / Voeding : 100-240V
AC 50/60Hz 0,2A PT. Fréquência : 433,92 MHz / Potência máxima de emissão : < 10mW / Alimentação: 100-240V AC 50/60Hz 0,2A
FR: Par la présente, SCS Sentinel déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la
directive 2014/53/UE. La déclaration UE de conformité peut être consultée sur le site www.scs-sentinel.com/downloads. EN: Hereby, SCS
Sentinel declares that this product complies with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/UE. The UE
declaration of conformity may be consulted on the website : www.scs-sentinel.com/downloads. IT: Con la presente, SCS Sentinel certifica
che il prodotto é conforme alle esigenze essenzialli applicabili e in particolare alle esigenze della direttiva 2014/53/UE. La dichiarazione UE
di conformità completa può essere consultata sul sito web : www.scs-sentinel.com/downloads. ES: Por la presente, SCS Sentinel declara
que este producto cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la directiva 2014/53/UE. La declaración de
conformidad completa se puede consultar en el sitio web : www.scs-sentinel.com/downloads. DE: Hiermit erklärt die Firma SCS Senti-
nel, dass sich dieses Produkit in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 2014/53/EU befindet. Ist die volständige UE-Konformitätserklärung bei www.scs-sentinel.com/downloads erhältlich. NL: Hierbij
verklaart SCS SENTINEL dat het product in overeenstemming is met de essentiële ei sen en andere relevante bepalingen van richtlijn
2014/53/UE. De inhoud van de conformiteitsverklaring kunt u vinden op de website : www.scs-sentinel.com/downloads. PT: Pela presente,
a SCS Sentinel declara que este produto está conforme com as exigências fundamentais e outras disposições pertinentes da diretiva
2014/53/UE. A declaração de conformidade pode ser consultada em: www.scs-sentinel.com/downloads.
Mettre le carillon et le bouton poussoir à proximité / Place the chime close to the push button / Posizionare il campanello vicino al
pulsante / Poner el timbre cerca del pulsador / Platzieren Sie Türgong in der Nähe des Druckknopfs / Breng de gong en de drukknop
dichtbij / Colocar o carrilhão e o botão de pressão na proximidade imediata
RESET
3 sec
t
est 12 sec
1
+
REPROGRAMMATION (SI NÉCESSAIRE) / REPROGRAMMING (IF NECESSARY) / RIPROGRAMMA-
ZIONE (SE NECESSARIO) / REPROGRAMACION ( SI ES NECESARIO) / UMPROGRAMMIERUNG
(WENN NOTIG) / HERPROGRAMMERING (ZO NODIG) / REPROGRAMAÇÃO (SE NECESSÁRIO)
V.062023 - IndA
110, rue Pierre-Gilles de Gennes - 49300 Cholet - France
FR: Ne jetez pas les appareils hors d’usage avec les ordures ménagères. Les substances dangereuses qu’ils sont
susceptibles de contenir peuvent nuire à la santé et à l’environnement. Faites reprendre ces appareils par votre
distributeur ou utilisez les moyens de collecte sélective mis à votre disposition par votre commune. Ne laissez
pas les enfants jouer avec le produit ou avec les emballages. EN: Don’t throw out of order products with the
household waste (garbage). The dangerous substances that they are likely to include may harm health or the environ-
ment. Make your retailer take back these products or use the selective collect of garbage proposed by your city. Do
not let children play with the product or with the packagings. IT: Non gettare le apparecchiature fuori uso insieme ai
rifiuti domestici. Le sostanze dannose contenute in esse possono nuocere alla salute dell’ambiente. Restituire questo
materiale al distributore o utilizzare la raccolta dierenziata organizzata dal comune. non lasciare l’imballaggio a porta-
ta di bambini. Questo prodotto non è un giocattolo. Non è stato pertanto progettato per essere utilizzato da bambini.
ES: No tire los aparatos inservibles con los residuos domésticos, ya que las sustancias peligrosas que puedan contener
pueden perjudicar la salud y al medio ambiente. Pídale a su distribuidor que los recupere o utilice los medios de reco-
gida selectiva puestos a su disposición por el ayuntamiento. Asegúrese de que los niños no juegan con el producto or
con el embalaje. DE: Verbrauchte nicht mehr benützte Geräte sind Sondermüll. Sie enthalten möglicherweise gesun-
dheits- und umweltschädliche Substanzen. Geben Sie alte Geräte zur fachgerechten Entsorgung beim Gerätehändler
ab bzw. benutzen Sie die örtlichen Recyclinghöfe. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder mit dem Verpackung
spielen. NL: De lege oude apparaten niet met het huisvuil meegeven: deze kunnen gevaarlijke stoen bevatten die de
gezondheid en het milieu schaden. De oude apparaten door uw distributeur laten innemen of de gescheiden vuilinzameling van
uw gemeente gebruiken. Bij het installeren van uw product, laat de verpakking buiten het bereik van kinderen. Dit product is geen
speelgoed. Het was niet ontworpen om te worden gebruikt door kinderen. PT : Não deite fora as aparelho junto com o lixo comum.
As substâncias perigosas que ele possa conter podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente. Utilize os serviços de recolha seletiva
disponíveis na sua localidade ou distribuidor.
FR: Cette notice fait partie intégrante de votre produit, conservez-la soigneusement. Veuillez n‘utiliser cet article que pour l‘usage
auquel il est destiné. L’appareil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures ou à proximité d’une source
de chaleur (radiateur). Aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé à proximité de l’appareil. Ne pas nettoyer
les appareils avec des substances abrasives ou corrosives. Utiliser un simple chion doux. EN: This manual is an integral part of
your product. Keep it in a safe place for future reference. Use the equipment only for its intended purpose. The appliance should
not be exposed to dripping or splashing water. No objects filled with liquids, such as vases, should be placed near the appliance. Do
not clean the appliance with abrasive or corrosive substances. Only use a soft cloth. IT: Il manuale costituisce parte integrante del
prodotto. Si consiglia di conservarla con cura per consultazioni future. Utilizzare l‘articolo solo per l‘uso previsto. L’apparecchio non
deve essere esposto a gocce o spruzzi e nessun oggetto riempito con liquidi, come vasi, deve essere posto vicino il apparecchio. Non
pulire con sostanze abrasive e corrosive. Utilizzare un semplice panno morbido. ES: Este manual forma parte del producto. Consé-
rvele para poder efectuar cualquier consulta posterior. Utilice el artículo únicamente para su finalidad prevista. El aparato no debe
estar expuesto a goteo o derrames de agua. Ningún objeto que contenga líquido, como por ejemplo vasijas, deben colocarse cerca
del aparato. No limpie el producto con sustancias abrasivas o corrosivas. Utilice un simple paño suave. DE: Diese Anleitung ist ein
Integraler Bestandteil ihres Produktes. Bewahren Sie sie für eine spätere Einsicht sorgfältig. Bitte benutzen Sie den Artikel nur zu dem
vorgesehenen Zweck. Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) neben das Gerät. Das Produkt nicht mit kratzenden oder korrosiven Substanzen reinigen. Zum
Reinigen einen weichen Lappen nehmen. NL: Lees de veiligheidsvoorschriften voordat u de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. Deze apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels of spatten. Geen ob-
jecten gevuld met vloeistoen, zoals vazen, worden geplaatst op of in de buurt van het apparaat. Gebruik het product niet schoon
met schurende of bijtende stoen. Gebruik een eenvoudig doek. PT : Este manual é parte integrante do seu produto, guarde-o com
cuidado. Use este item apenas para o fim a que se destina. Uso interno somente. O dispositivo não deve ser exposto a goteiras ou
respingos de água ou próximo a uma fonte de calor (radiador). Nenhum objeto com líquido, como vasos, deve ser colocado próximo
ao dispositivo. Desligue o produto antes de qualquer manutenção. Não limpe os dispositivos com substâncias abrasivas ou corrosi-
vas. Use um pano macio simples.
Courant alternatif /Alternating current / Corrente alternata / Corriente alterna / Wechselstrom / Wisselstroom / Corrente alternada
Modèle de classe II / Model class II / Modello di classe II / Modelo de clase II / Klassenmodell II / Klassemodel II Modelo classe II
Le carillon est destiné à une utilisation intérieure uniquement / The chime is for indoor use only / Il campanello è destinato esclusivamente all’uso in-
terno / El timbre está diseñado para uso exclusivo en interiores / Der Türgong ist nur für den Innenbereich geeignet / De deurbel is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis / O carrilhão é destinado apenas para uso interno
IP 65 : L’unité extérieure est protégée contre la poussière et contre les jets d’eau de toutes les directions à la lance. / The outdoor unit is protected against
dust and water jets from all directions. / L’unità esterna è protetta da polvere e getti d’acqua provenienti da tutte le direzioni. / La unidad exterior es
protegida contra el polvo y los chorros de agua procedentes de todas las direcciones. / Die Außeneinheit ist gegen Staub und gegen Wasserstrahlen
aus allen Richtungen mit einem Strahlrohr geschützt. / De buitenunit is beschermd tegen stof en waterstralen uit alle richtingen. / A unidade exterior
está protegida contra poeira e jactos de água de todas as direcções.
À DÉPOSER
EN MAGASIN
OU À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
Cet
appareil
et ses
accessoires
se recyclent
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

SCS Sentinel CSF0105 de handleiding

Type
de handleiding