Profile FUGA PAC315 de handleiding

Type
de handleiding
NL
FR
DE
UK
ES
IT
www.profile.eu
DRAADLOZE DEURBEL
SONNETTE SANS FILS
DRAHTLÖSE TÜRKLINGEL
WIRELESS DOOBELL
TIMBRE SIN CABLES
CAMPANELLO SENZA FILI
FUGA
Ref. 735009152 - PAC313
Ref. 735009153 - PAC315
TECHNISCHE KENMERKEN
Deurbel
• Frequentie : 433.92 MHz
• 120m bereik (in open ruimte)
• 8 melodiën
• Lege batterij indicatie
• Draagbaar en ophangbaar
• Met tot 4 drukknoppen programmeerbaar
• 2x 1,5V AA batterijen exclusief
Drukknop
• Spatwaterdicht (IP44)
• 1x 3V CR2032” celbatterij inclusief
• Met naamplaatje
De drukknop en beleenheid werken met automatisch zelflerende codes.
Op deze bel kunnen tot 4 drukknoppen worden geprogrammeerd
BELANGRIJK
Lees deze handleiding aandachtig.
Bevestig de drukknop niet op een metalen oppervlak of een PVC deurstijl. Dit vermindert het
bereik.
Stel de beleenheid niet bloot aan directe regen, spattend water of zonlicht en dompel de een-
heid niet onder in water.
Laat de bel en de drukknop niet vallen of stel ze niet bloot aan extreme schokken.
Stel geen van beide eenheden bloot aan hoge temperaturen en plaats ze niet te dicht bij een
warmtebron.
Gebruik nooit verschillende batterijen door elkaar en gebruik geen oude en nieuwe batterijen
samen.
Gebruik altijd alkaline-batterijen: deze gaan langer mee en de kans dat ze lekken is klein.
Wanneer u de bel voor een lange periode niet gaat gebruiken, verwijder dan de batterijen.
De beleenheid is enkel geschikt voor binnen gebruik.
Verwijder aub oude of defecte batterijen op een milieuvriendelijke manier volgens de desbe-
trefende wetgeving.
Zorg ervoor dat er geen vlammen in de buurt van de bel worden geplaatst.
NL
PROGRAMMEREN
PROGRAMMATIE VERWIJDEREN
MEERDERE BELLEN PROGRAMMEREN
Open de drukknop door het lipje aan de zijkant in te
drukken en verwijder de isolatiestrip.
OPGELET :
Als u de batterijen uit de beleenheid vervangt of verwijderd, herneem dan steeds bovenstaande
stappen om de bel te programmeren.
Om een programmatie te verwijderen neemt u de
batterijen uit drukknop en bel. Druk 10 seconden op de
drukknop. Laat beiden 30 seconden liggen.
Herhaal stappen 1A - 1C voor alle bellen. Doe dit bel per bel om geen interferentie te veroorzaken.
Schuif het klepje achteraan open. Plaats de batterijen in het
batterijvakje. De gong zal een 2-tonig signaal produceren,
wat betekent dat deze klaar is om de digitale code te
leren.
Druk binnen de minuut op de drukknop. De bel zal een bel-
toon afspelen. Deze is nu geprogrammeerd op de drukknop.
Laat deze 5 minuten liggen alvorens opnieuw te gebruiken.
B
C
1
2
3
A
BEEP BEEP
MEERDERE DRUKKNOPPEN PROGRAMMEREN
BELTOONKEUZE
BATTERIJEN VERVANGEN
Druk 3 seconden op de kanaalkeuzetoets achteraan de bel.
De bel geeft een ééntonig signaal. Deze staat klaar om een
tweede signaal in te lezen.
4
5
6
Druk binnen de minuut op de drukknop. De bel zal een bel-
toon afspelen. Deze is nu geprogrammeerd op de drukknop.
Laat deze 5 minuten liggen alvorens opnieuw te gebruiken.
Om een beltoon te wijzigen gaat u zo te werk :
Open uw drukknop zoals in stap 1A
Druk op de “S” knop. Uw bel speelt bij elke druk een
nieuwe melodie.
U kunt kiezen tussen 8 verschillende melodiën
De laatst gekozen melodie wordt onthouden.
B
B
A
BEEP
OPGELET :
U kunt tot maximum 4 drukknoppen op één bel programmeren.
TIP :
U kunt voor meerdere drukknoppen de melodie per bel wijzigen. Ga per drukknop zoals hierboven
te werk.
Open uw drukknop zoals beschreven in 1A. Verwijder de
batterij met behulp van een schroevendraaier.
Plaats een batterij van 3V (CR2032) in het batterijvakje en
let bij de installatie op de polariteit van de batterij.
OPGELET : bij een lege batterij van de beleenheid zal de
led van de beleenheid flikkeren. Herhaal dan steeds stap-
pen 1B-C telkens u de batterijen vervangt.
A
NL
Gebeurt het dat uw gong zonder reden in werking treedt, is het mogelijk dat een apparaat in de
buurt op dezelfde frequentie werkt. Verwijder de programmatie en herneem de installatie zoals
hiervoor beschreven.
Open de drukknop door het lipje aan de onderzijde in te drukken
Om te programmeren of te wijzigen: verwijder de batterijen uit de gong min. 30 seconden om het
geheugen te wissen.
Plaats de batterijen terug op hun plaats. Druk na het horen van het 2-tonig signaal op de drukknop
(en eventueel op een 2de drukknop) om de nieuwe code te bevestigen. Doe dit binnen de minuut
en gebruik de volgende 5 minuten geen andere draadloze toestellen.
INTERFERENTIE
7
INSTALLATIE
Plaats de deurbel binnen bedrijfsbereik.
Draadloze signaaloverdracht door muren,
metalen obstakels, deuren en plafonds kan
het bereik verkorten. Gebruik de deurbel
uitsluitend binnenshuis.
Plaats de drukknop nooit op een metalen ondergrond of op
een deurlijst
Gebruik het basisplaatje als een sjabloon. Zorg er voor dat u
de drukknop met de pijltjes omhoog installeert. Markeer en
boor de gaten; stop de pluggen en bevestigop de muur met
de meegeleverde schroeven. Klem de drukknop vast op de
basisplaat en controleer of deze vast is geklikt.
NL
De garantieperiode voor PAC-313 en PAC-315 bedraagt 2 jaar en vangt aan op de datum van
aankoop. Gedurende de garantieperiode verhelpt Eltra nv alle defecten die te wijten zijn aan
materiaal- of productiefouten. Eltra nv kan, naar keuze, het defecte toestel ofwel herstellen ofwel
vervangen.
Eltra nv is niet verplicht om toestellen te herstellen of te vervangen indien ze defect zijn geraakt
ten gevolge van beschadigingen, oneigenlijk gebruik, modificaties of wijzigingen die werden
aangebracht na de aankoopdatum.
Breng het defecte toestel, samen met het originele aankoopbewijs terug naar de winkel waar het
toestel werd verkocht. Voeg steeds een nota toe met de beschrijving van het probleem.
Eltra nv kan onder gen enkel beding aansprakelijk gesteld worden voor schade van welke aard
ook, indien het toestel niet correct volgens de voorgeschreven installatie-instructies werd geïnstal-
leerd, noch voor schade ten gevolge van onvoorziene omstandigheden zoals natuurrampen, blik-
seminslag… Alle daaruit voortvloeiende kosten vallen bijgevolg uitsluitend ten laste van de koper
en worden niet gedekt door de garantievoorwaarden.
GARANTIE EN SCHADE
DECLARATIE
Hierbij verklaart Eltra nv, Pachtgoedstraat 2, 9140 Temse, België, dat het product
bestaande uit
Zender : PAC-313T & PAC-315T
Ontvanger : PAC-300R & PAC-315R
in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn
R&TTE 1999/5/EG.
De originele conformiteitverklaring is opvraagbaar via [email protected]
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Sonnette
• Fréquence : 433,92 MHz
• Portée de 120 m (en terrain dégagé)
• 8 mélodies
• Témoin de batterie vide
• Mobile, possibilité de fixation au mur
• Possède jusqu’à 4 boutons programmables
• 2 piles AA 1,5 V non incluses
Bouton
• Étanche aux intempéries (IP44)
• 1 pile bouton CR2032 de 3 V comprise
• Avec plaquette
Le bouton et l’unité de sonnerie fonctionnent grâce à des codes de mémorisation automatiques.
Il est possible de programmer jusqu’à 4 boutons sur ce carillon.
IMPORTANT
Lisez cette notice avant l’installation.
Ne fixez pas le bouton de la sonnette sur une surface en métal ou un montant de porte en PVC.
Cela réduit sa portée.
N’exposez pas l’unité de sonnerie à la pluie, aux éclaboussures ou aux rayons du soleil, et ne
l’immergez pas dans l’eau.
Ne laissez pas tomber l’unité de sonnerie ou le bouton de sonnette et ne les exposez pas à des
chocs extrêmes.
N’exposez aucun des composants à des températures élevées, et ne les placez pas à proximité
d’une source de chaleur.
N’utilisez jamais différents types de piles ensemble et ne mélangez pas des piles neuves et les
piles usagées.
Utilisez toujours des piles alcalines : elles durent plus longtemps et le risque de fuite est réduit.
Lorsque vous nutilisez pas la cloche pendant une période importante, retirez les batteries.
Lunité de sonnerie est prévue pour une utilisation à l’intérieur uniquement.
Débarrassez-vous toujours des piles usagées ou défectueuses d’une façon qui respecte
l’environnement et les lois en vigueur.
Veillez à ne pas placer de flammes, par ex. de bougies, à proximité de la sonnerie.
FR
PROGRAMMER
SUPPRIMER UNE PROGRAMMATION
PROGRAMMER PLUSIEURS CARILLONS
Ouvrez le bouton en appuyant sur la languette latérale et
retirez le film isolant.
ATTENTION :
Si vous retirez ou remplacez les piles de l’unité de sonnerie, répétez toujours les étapes ci-dessus
afin de programmer le carillon.
Pour supprimer une programmation, retirez les piles du/
des boutons et du carillon. Maintenez le bouton enfoncé
pendant 10 secondes. N’intervenez plus, ni sur le bouton, ni
sur le carillon, pendant 30 secondes.
Répétez les étapes 1A – 1C pour tous les carillons. Réalisez la programmation carillon par carillon
afin de ne pas causer des interférences.
Ouvrez le couvercle à l’arrière du boîtier. Placez les piles
dans leur compartiment. Le dispositif produit alors un signal
à deux tons. Cela signifie que l’unité est prête à recevoir un
code numérique.
Dans un délai d’une minute, appuyez brièvement sur le
bouton. Le carillon joue alors une sonnerie. Il est désormais
programmé. Laissez 5 minutes s’écouler avant d’utiliser à
nouveau l’appareil.
B
C
1
2
3
A
BEEP BEEP
PROGRAMMER PLUSIEURS BOUTONS
CHOIX DE LA SONNERIE
REMPLACEMENT DE LA PILE
Appuyez 3 secondes sur la touche de sélection du canal à
l’arrière du carillon. Le carillon émet un signal monotone. Il
est prêt à mémoriser un second signal.
4
5
6
Dans un délai d’une minute, appuyez sur le bouton. Le ca-
rillon joue alors une sonnerie. Il est maintenant programmé
pour correspondre au bouton.
Laissez 5 minutes s’écouler avant d’utiliser à nouveau
l’appareil.
Voici la procédure pour modifier une sonnerie :
Ouvrez votre bouton comme expliqué à l’étape 1A.
Appuyez sur la touche « S ». À chaque pression, votre
carillon joue une nouvelle mélodie.
La dernière mélodie choisie est enregistrée.
Vous avez le choix entre 8 mélodies différentes.
B
B
A
BEEP
OPGELET :
Vous pouvez programmer jusqu’à 4 boutons sur un seul carillon. Si vous tentez de programmer un
cinquième bouton, le carillon émettra un signal d’erreur.
CONSEIL :
Si vous avez plusieurs boutons, vous pouvez modifier la mélodie par carillon. Pour chaque bouton,
suivez la procédure décrite ci-dessus.
Ouvrez votre bouton comme expliqué à l’étape 1A. Retirez
la pile à l’aide d’un tournevis.
Insérez une pile de 3V (CR2032) dans le compartiment prévu
à cet effet en veillant à respecter la polarité de la pile.
ATTENTION : Si la pile du carillon est déchargée, l’éclairage
LED du carillon clignote. Répétez toujours les étapes 1B-C
lorsque vous remplacez les piles.
A
FR
S’il arrive que la sonnerie se déclenche sans raison, cela peut être dû à la présence dans les
environs d’un appareil utilisant la même fréquence. Supprimez le programme selon la procédure
décrite au point ...
Replacez les piles dans le dispositif. Après avoir entendu le signal à deux tons, appuyez sur le bou-
ton (et éventuellement sur un 2e bouton) pour confirmer le nouveau code. Cette manipulation doit
être effectuée dans un délai d’une minute. Ensuite, n’utilisez aucun autre appareil sans fil pendant
5 minutes.
INTERFÉRENCES
7
INSTALLATION
Placez le carillon dans les limites de la zone
de portée. La transmission du signal sans fil
à travers des murs, portes et plafonds peut
raccourcir la portée. Utilisez exclusivement le
carillon à l’intérieur.
Ne placez jamais le bouton sur un support métallique ou sur
un chambranle.
Servez-vous de la plaque de base comme patron. Assurez-
vous d’installer le bouton avec les flèches orientées vers le
haut. Marquez et forez les trous. Enfoncez les chevilles et
fixez le dispositif au mur à l’aide des vis fournies. Fixez le
bouton sur la plaque de base et vérifiez qu’il est bien clipsé.
FR
La période de garantie pour PAC-313 et PAC-315 est de deux ans à compter de la date d’achat. Au
cours de la période de garantie, ELTRA sa/nv prendra en charge toutes les pannes dues à des
défauts de matériel ou de production. ELTRA sa/nv peut, au choix, réparer ou remplacer l’appareil
défectueux.
ELTRA sa/nv nest pas tenue de réparer ou de remplacer des appareils dont le mauvais fonction-
nement serait dû à des dégradations, une utilisation inappropriée ou des modifications apportées
après la date d’achat.
Rapportez l’appareil défectueux, accompagné de la preuve d’achat, au magasin où l’appareil a é
acheté. Incluez toujours une note décrivant le problème.
ELTRA sa/nv ne peut en aucun cas être tenue pour responsable des dégâts de quelque nature
que ce soit dus à une installation de l’appareil non conforme aux instructions d’installation, ni
des dégâts provoqués par des circonstances imprévisibles comme les catastrophes naturelles, la
foudre... Tous les frais liés à de tels dégâts sont par conséquent à la charge exclusive de l’acheteur
et ne sont pas couverts par les conditions de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
DECLARATION
Par la présente, Eltra nv/sa, Pachtegoedstraat 2, 9140 Temse, Belgique, déclare que le produit
composé de :
Émetteur : PAC-313T & PAC-315T
Récepteur : PAC-313R & PAC-315R
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
R&TTE 1999/5/CE.
La déclaration de conformité originale peut être obtenue via [email protected]
TECHNISCHE DATEN
Türklingel
• Frequenz: 433,92 MHz
• 120 m Reichweite (auf freier Fläche)
• 8 Melodien
• Anzeige Batterie leer
• Tragbar und aufhängbar
• Mit bis zu 4 Druckknöpfen
programmierbar
• 2x 1,5V AA-Batterien nicht enthalten
Druckknopf
• Spritzwassergeschützt (IP44)
• 1x 3V CR2032-Knopfzellenbatterie inklusive
• Mit Namensschild
Der Druckknopf und die Klingeleinheit funktionieren mit auto-adaptierenden Codes.
Auf dieser Klingel können bis zu 4 Druckknöpfe programmiert werden.
ACHTUNG
Befestigen Sie den Klingelknopf nicht auf einer Metalloberfläche oder auf einem PVC-Türpfosten.
Dies verringert die Reichweite.
Setzen Sie das Läutwerk nicht direkt Regen, Spritzwasser oder Sonneneinstrahlung aus und
tauchen Sie die Einheit nicht unter Wasser.
Lassen Sie das Läutwerk und den Klingelknopf nicht fallen und vermeiden Sie extreme Stoßein-
wirkungen.
Setzen Sie keine der beiden Einheiten hohen Temperaturen aus und stellen Sie sie nicht in direk-
ter Nähe zu einer Wärmequelle auf.
Verwenden Sie nie verschiedene Batterietypen oder alte und neue Batterien gemeinsam.
Verwenden Sie im Läutwerk immer Alkalinebatterien: Sie sind langlebiger und zeichnen sich
durch ein geringeres Leckagerisiko aus.
Wird das Läutwerk über einen längeren Zeitraum nicht verwendet, dann entnehmen Sie die Bat-
terien.
Die Läutwerkeinheit eignet sich nur für die Verwendung innerhalb des Hauses.
Entsorgen Sie leere oder defekte Batterien bitte umweltfreundlich und gemäß der diesbezügli-
chen Gesetzgebung.
Tragen Sie dafür Sorge, dass kein offenes Feuer, z. B. Kerzen, in unmittelbarer Nähe des Läut-
werks aufgestellt werden.
DE
PROGRAMMIEREN
PROGRAMMIERUNG ENTFERNEN
MEHRERE KLINGELN PROGRAMMIEREN
Öffnen Sie den Druckknopf, indem Sie die Lasche an der
Seite eindrücken, und entfernen Sie den Isolierstreifen
ACHTUNG :
Wenn Sie die Batterien aus der Klingeleinheit austauschen oder entfernen, führen Sie bitte jeweils
oben stehende Schritte durch, um die Klingel zu programmieren.
Wenn Sie eine Programmierung entfernen möchten, ent-
fernen Sie die Batterien aus einem oder mehreren Druck-
knöpfen und der Klingel. Drücken Sie 10 Sekunden auf den
Druckknopf. Lassen Sie beides 30 Sekunden lang ruhen.
Wiederholen Sie die Schritte 1A - 1C für alle Klingeln. Verfahren Sie auf diese Weise Klingel für
Klingel, um keine Interferenzstörung zu verursachen.
Schieben Sie die dahinter liegende Klappe auf. Legen
Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Der Gong zeigt
durch ein Signal aus zwei Tönen an, dass er bereit ist, den
digitalen Code aufzunehmen.
Drücken Sie innerhalb einer Minute kurz auf den Druck-
knopf. Die Klingel erzeugt einen Klingelton. Dieser ist nun
programmiert. Lassen Sie die Klingel 5 Minuten ruhen,
bevor Sie diese erneut benutzen.
B
C
1
2
3
A
BEEP BEEP
MEHRERE DRUCKKNÖPFE PROGRAMMIEREN
AUSWAHL KLINGELTON
BATTERIEWECHSEL
Drücken Sie 3 Sekunden auf den Kanalauswahlknopf auf
der Rückseite der Klingel. Die Klingel erzeugt ein eintöniges
Signal. Diese ist nun bereit, ein zweites Signal einzulesen.
4
5
6
Drücken Sie innerhalb einer Minute auf den Druckknopf. Die
Klingel erzeugt einen Klingelton. Dieser ist nun auf dem
Druckknopf programmiert.
Lassen Sie die Klingel 5 Minuten ruhen, bevor Sie diese
erneut benutzen.
Wenn Sie einen Klingelton ändern möchten, gehen Sie wie
folgt vor:
Öffnen Sie Ihren Druckknopf wie in Schritt 1A
Drücken Sie auf den Knopf „S“. Ihre Klingel spielt bei
jedem erneuten Drücken eine neue Melodie ab.
Die zuletzt gespielte Melodie wird gespeichert.
Sie haben die Auswahl zwischen 8 verschiedenen Melo-
dien.
B
B
A
BEEP
ACHTUNG :
Sie können auf einer Klingel maximal 4 Druckknöpfe programmieren. Wenn Sie einen fünften
Druckknopf programmieren möchten, erzeugt die Klingel ein Fehlersignal.
TIPP :
Sie können für mehrere Druckknöpfe die Melodie pro Klingel ändern. Gehen Sie per Druckknopf
wie oben beschrieben vor.
Öffnen Sie Ihren Druckknopf wie in 1A beschrieben. Ent-
fernen Sie die Batterie mithilfe eines Schraubenziehers.
Legen Sie eine Batterie von 3V (CR2032) in das Batteriefach
ein und achten Sie darauf, dass diese mit der richtigen
Polarität ausgerichtet ist.
ACHTUNG: Bei einer leeren Batterie blinkt die Anzeige der
Klingeleinheit. Wiederholen Sie dann jeweils beim Batter-
iewechsel die Schritte 1B-C.
A
DE
Wenn Ihre Klingel grundlos klingelt, kann es sein, dass ein Gerät in der Nähe auf der gleichen
Frequenz arbeitet. Entfernen Sie das Programm, wie in Punkt ... beschrieben.
Legen Sie die Batterien wieder ein. Drücken Sie nach dem Hören der 2 Töne auf den Druck-
knopf (und eventuell auf einen zweiten Druckknopf), um den neuen Code zu bestätigen. Dies
muss innerhalb einer Minute erfolgen. Benutzen Sie in den folgenden 5 Minuten keine anderen
schnurlosen Geräte.
INTERFERENZSTÖRUNGEN
7
INSTALLATION
Platzieren Sie die Türklingel innerhalb des
Kontaktbereichs. Eine schnurlose Signalüber-
tragung durch Wände, Türen und Decken kann
den Verbindungsweg verkürzen. Verwenden
Sie die Klingel ausschließlich im Haus.
Bringen Sie den Druckknopf niemals auf einem Metalluntergrund oder auf einem Türrah-
men an.
Benutzen Sie die Grundplatte als Schablone. Achten Sie darauf, dass Sie den Druckknopf
mit den Pfeilen nach oben installieren. Markieren und bohren Sie die Löcher; führen Sie
die Dübel ein und befestigen Sie alles mit den mitgelieferten Schrauben an der Wand.
Klemmen Sie den Druckknopf auf die Grundplatte und prüfen Sie, ob dieser eingerastet
ist.
DE
Der Garantiezeitraum für PAC-313 und PAC-315 läuft über 2 Jahre und beginnt mit dem Datum des
Kaufs. Während des Garantiezeitraums behebt ELTRA nv alle Defekte, die auf einen Material- oder
Herstellungsfehler zurückzuführen sind. ELTRA nv hat die Wahl, das defekte Gerät entweder zu
reparieren oder auszutauschen.
ELTRA nv ist nicht verpflichtet, Geräte zu reparieren oder auszutauschen, wenn der Defekt aus Be-
schädigung, unsachgemäßer Verwendung und/oder Modifikation des Produkts oder Veränderung
am Produkt nach dem Kaufdatum resultiert.
Bringen Sie das defekte Gerät gemeinsam mit dem Original des Kaufbelegs zu dem Händler
zurück, der Ihnen den Artikel verkauft hat. Legen Sie immer eine schriftliche Darstellung des auf-
getretenen Problems bei.
ELTRA nv kann in keinem Fall für Schäden jeglicher Art haftbar gemacht werden, die entstehen,
wenn das Gerät nicht korrekt gemäß der vorgeschriebenen Installationsanweisungen installiert
wurde, noch für Schäden aus nicht vorhersehbaren Umständen wie Naturkatastrophen, Blitzschlag,
... Alle hieraus entstehenden Kosten gehen demzufolge ausschließlich zu Lasten des Käufers und
sind nicht durch die Garantiebedingungen gedeckt.
GARANTIE KONIDITION
DEKLARATION
Hiermit erklärt ELTRA nv, Pachtgoedstraat 2, 9140 Temse, Belgien, dass das Produkt bestehend aus:
Sender: PAC-313T & PAC-315T
Empfänger: PAC-313R & PAC-315R
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bes-
timmungen der Richtlinie R&TTE 1999/5/EG ist.
Das Original der Konformitätserklärung kann auf [email protected] angefragt werden.
TECHNICAL SPECS
Doorbell
• Frequency : 433.92 MHz
• 120m range (in open space)
• 8 melodies
• Low battery indicator
• Portable and wall mountable
• With up to four programmable push buttons
• 2 x 1.5V AA batteries not included
Push button
• Splash-proof (IP44)
• 1x 3V CR2032” button cell battery included
• With nameplate
The button and bell unit work with automatic self-learning codes.
Up to 4 buttons can be programmed on this bell
REMARKS
Always read this manual before installing.
Do not fasten the push-button onto a metal surface or PVC type door. This restricts the range.
Do not expose the bell unit to direct rain, splashing water or direct sunlight, and do not immerse
the unit in water.
Do not drop the bell or push-button or subject it to severe shocks.
Do not expose either unit to high temperatures nor place them close to sources of heat.
Never combine different types of batteries or use old and new batteries together.
Always use alkaline batteries in the bell: they will last longer and there is less risk of leakage.
If the bell will be out of use for a prolonged period, remove the batteries.
The bell unit is suitable for use indoors only.
Please dispose of old or faulty batteries in an environmentally-friendly manner in accordance
with applicable laws.
Ensure that no naked flames are placed near the bell.
UK
PROGRAMMING
DELETE PROGRAMME
PROGRAMMING MULTIPLE BELLS
Access the button by pressing in the tab on the side and
removing the insulating strip.
NOTE :
When you replace or remove the batteries from the bell unit please always re-follow the above
steps to programme the bell.
To delete a programme, remove the batteries from the
button and the bell. Press the button for 10 seconds. Leave
both for 30 seconds.
Repeat steps 1A - 1C for all bells. Do this per bell in order to avoid interference.
Slide open the lid on the back. Insert 2 alkaline batteries
into the battery compartment. The bell will not make a
sound. The bell is ready to learn and memorise the digital
code.
Within a minute, push the button. The bell will play a ring-
tone. It is now programmed. Leave it for 5 minutes before
reusing it.
B
C
1
2
3
A
BEEP BEEP
PROGRAMMING MULTIPLE BUTTONS
RINGTONE CHOICE
REPLACING THE BATTERIES
Press the channel selection button at the back of the bell
for 3 seconds. The bell will produce a monotonous sound. It
is ready to read a second signal.
4
5
6
Within a minute, push the button. The bell will play a ring-
tone. This is now programmed on the button.
Leave it for 5 minutes before reusing it.
To change a ringtone, do as follows:
Open the button as in step 1A
Press the S” button. Your bell will play a new melody with
each push.
The last selected melody will be remembered.
You can choose between 8 different melodies.
B
B
A
BEEP
NOTE :
You can programme up to a maximum of 4 buttons on one bell. If you attempt to programme a
fifth button, the bell will play an error signal.
TIP :
You can change the melody per bell for multiple buttons. Follow the instructions above per button.
Open your button as described in step 1A. Remove the bat-
tery compartment cover using a screwdriver
Insert a 3V battery (CR2032) into the battery compartment
and make sure to note the battery polarity when doing so.
NOTE: the LED of the bell unit will flash in the event of an
empty battery. Always repeat steps 1B-C when replacing the
batteries
A
UK
If the chime sounds for no reason, a nearby device may be operating on the same frequency.
Remove the programme as described in point ...
Re-insert the batteries. After hearing the two-tone chime press the button (and possibly a 2nd but-
ton) to confirm the new code. Do this within one minute and do not use any other wireless devices
for the following 5 minutes.
INTERFERENCE
7
INSTALLATION
Place the doorbell within operating range.
Wireless signal transmission through walls,
doors and ceilings can shorten the range.
Exclusively use the doorbell indoors.
Never install the button on a metal surface or on a door frame
Use the base plate as a template. Make sure you install the button
with the arrows facing upwards. Mark and drill holes; insert the plugs
and attach to the wall using the supplied screws. Clamp the button
onto the base plate and make sure it is clicked in place.
UK
The guarantee period for the PAC-313 & PAC-315 amounts to two years and commences on the date
of purchase. During this guarantee period Eltra nv will repair any defects attributable to material or
production faults. Eltra nv may choose to either repair or replace a defective appliance.
Eltra nv is not obliged to repair or replace appliances if they have become defective as a result of
damage, inappropriate use, or modifications or adaptations made after the purchase date.
Take any defective appliance together with the original receipt back to the shop where the appli-
ance was sold. Always add a note with a description of the problem.
Eltra nv can under no circumstances whatsoever be held responsible for damage of whatever na-
ture if the appliance was not correctly installed according to the specified installation instructions,
nor for damage as a result of unforeseen circumstances such as natural disasters, lightning strike,
etc. All such resulting costs are consequently at the expense of the buyer and are not covered by
the guarantee conditions.
CONDITIONS DE GARANTIE
DECLARATION
Eltra nv, Pachtgoedstraat 2, 9140 Temse, Belgium, hereby declares that the product comprising:
Transmitter: PAC-313T & PAC-315T
Receiver: PAC-313R & PAC-315R
is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive R&TTE
1999/5/EC.
The original declaration of conformity can be requested at [email protected]
ESPECIFICACIONES
Timbre
• Frecuencia: 433.92 MHz
• 120m alcance (en espacio abierto)
• 8 melodías
• Indicación de pila vacía
• Portátil y con posibilidad de ser colgado
• Hasta 4 botones programables
• Exclusivamente 2 pilas 1,5V AA
Botón
• Sellado contra salpicaduras (IP44)
• 1 pila incluida de 3V CR2032”
• Con placa con nombre
El botón y la unidad de timbre funcionan con códigos de aprendizaje automático.
En este timbre se pueden programar hasta 4 botones.
ADVERTENCIA
No fije el pulsador sobre una superficie de metal o a un marco de PVC. El radio de alcance se
vería reducido.
No exponga la unidad de timbre a la lluvia directa, salpicaduras de agua o luz solar y no sumerja
la unidad en agua.
Evite que el timbre y el pulsador se caigan o sufran sacudidas fuertes.
No exponga ninguna de las dos unidades a altas temperaturas, ni las coloque demasiado cerca
de una fuente de calor.
No utilice nunca diferentes tipos de pilas a la vez, ni pilas nuevas y viejas al mismo tiempo.
Utilice siempre pilas alcalinas para el timbre: su duración es superior y la posibilidad de que
sufran fugas es reducida.
Si no va a utilizar el timbre durante mucho tiempo, retire las pilas.
La unidad de timbre está destinada exclusivamente al uso interior.
Por favor, deshágase de las pilas viejas o defectuosas respetando el medio ambiente y siguiendo
las disposiciones legales pertinentes.
Procure no colocar ninguna llama cerca del timbre.
ES
PROGRAMAR
BORRAR UNA PROGRAMACIÓN
PROGRAMAR VARIOS TIMBRES
Abra el botón presionando la lengüeta en la parte lateral y
retirando la cinta de aislamiento.
ATENCIÓN:
Si sustituye o retira las pilas de la unidad de timbre, vuelva a realizar los pasos arriba citados para
programar el timbre.
Para borrar una programación saque las pilas del (de los)
botón(es) y el timbre. Pulse 10 segundos el botón. No toque
nada durante 30 segundos.
Repita los pasos 1A-1C para todos los timbres. Haga esto timbre por timbre para no ocasionar
interferencias.
Deslice y abra la tapa trasera. Coloque las pilas en el com-
partimento de pilas. El gong emitirá una señal de 2 tonos
que indica que estará listo para leer el código digital.
Pulse brevemente el botón durante el minuto posterior
a la señal. El timbre emitirá un tono. Este indica que el
timbre estará programado. Espere 5 minutos para volver a
utilizarlo.
B
C
1
2
3
A
BEEP BEEP
PROGRAMAR VARIOS BOTONES
SELECCIÓN DE TONO DE TIMBRE
CAMBIAR LAS PILAS
Pulse durante 3 segundos el botón de selección de canal
que se encuentra en la parte trasera del timbre. El timbre
emitirá una señal de un tono. Esto significa que estará listo
para leer una segunda señal.
4
5
6
Pulse el botón antes de que transcurra un minuto. El timbre
emitirá un tono. El timbre estará programado en el botón.
Espere 5 minutos para volver a utilizarlo.
Para modificar un tono de timbre proceda del siguiente
modo:
Abra el botón tal y como se indica en el paso 1A
Pulse el botón S”. El timbre emitirá con cada pulsación
una nueva melodía.
La última melodía escogida será la que quede grabada.
Puede optar entre 8 melodías diferentes
B
B
A
BEEP
ATENCIÓN:
Puede programar un máximo de 4 botones en un timbre. Si desea programar un quinto botón, el
timbre emitirá una señal de error.
Consejo:
Puede modificar la melodía por timbre para varios botones. Proceda por botón tal y como se ha
especificado arriba.
Abra el botón tal y como se indica en el paso 1A. Retire las
pilas con ayuda de un destornillador.
Coloque una pila de 3V (CR2032) en el compartimento de
pilas prestando atención a la polaridad de la pila.
ATENCIÓN: en caso de que la pila esté vacía el LED de la
unidad de timbre parpadeará. Repita entonces los pasos
1B-C cada vez que sustituya las pilas.
A
ES
Si el gong se pusiese en funcionamiento sin motivo alguno es posible que hubiese en las cercanías
un aparato con la misma frecuencia. Borre el programa tal y como se describe en el punto...
Vuelva a colocar las pilas en su lugar. Tras escuchar la señal de dos tonos pulse el botón (y si fuera
necesario el segundo botón) para fijar el nuevo código. Haga esto en el minuto posterior a la
señal, y durante los siguientes 5 minutos no utilice ningún aparato inalámbrico.
INTERFERENCIAS
7
INSTALACIÓN
Coloque el timbre de puerta dentro del
alcance operativo. La transferencia de señal
inalámbrica se puede ver reducida por las
paredes, puertas y techos. Utilice el timbre
de puerta únicamente en el interior de su
domicilio.
Nunca coloque el botón sobre una base metálica o en un marco de
una puerta.
Utilice la placa base como plantilla. Asegúrese de instalar el botón con
las flechas hacia arriba. Marque y taladre; introduzca los tacos y fije a
la pared mediante los tornillos suministrados. Fije el botón en la placa
base y asegúrese de que haga clic.
ES
El periodo de garantía para PAC-313 & PAC-315 es de dos años y comienza a partir de la fecha de la
compra. Durante el periodo de garantía, ELTRA SA reparará todos los defectos atribuibles a fallos de
material o de producción. ELTRA SA podrá optar entre arreglar el aparato defectuoso o cambiarlo
por uno nuevo.
ELTRA SA no estará obligada a reparar ni a recambiar aquellos aparatos que se hayan estropeado
como consecuencia de daños, uso inadecuado, modificaciones o variaciones posteriores a la fecha
de compra.
Lleve el aparato defectuoso, junto con el resguardo original de compra, a la tienda donde lo com-
pró. Añada una nota con la descripción del problema.
Daños
ELTRA SA no podrá hacerse responsable bajo ningún concepto de ningún tipo de daño si el aparato
no se hubiese instalado correctamente y siguiendo las instrucciones de instalación prescritas, ni
por daños consecuencia de situaciones imprevisibles, como catástrofes naturales, caídas de rayos,
... Todos los costes generados en estos casos correrán únicamente a cuenta del comprador sin
quedar cubiertos por la garantía.
DISPOSICIONES DE LA GARANTÍA
DECLARACIÓN
ELTRA SA, Pachtgoedstraat 2, 9140 Temse, Bélgica, declara por la presente que el producto com-
puesto de:
Emisor: PAC-313T & PAC-315T
Receptor: PAC-315R & PAC-315R
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones relevantes de la Directiva
R&TTE 1999/5/CE.
En [email protected] podrá solicitarse la declaración de conformidad original.
SPECIFICHE
Campanello
• Frequenza: 433,92 MHz
• Raggio d’azione 120 m (all’aperto)
• 8 melodie
• Indicazione di batteria scarica
• Portatile e da appendere
• Programmabile fino a 4 pulsanti
• Due batterie AA 1,5 V non incluse
Pulsante
• Tenuta stagna (IP 44)
• Una batteria a celle 3 V CR2032” compresa
• Con targhetta per il nome
Il pulsante e l’unità campanello funzionano con codici di autoriconoscimento automatico.
Per il campanello possono essere programmati 4 pulsanti.
AVVERTENZE
Non fissare il pulsante su una superficie metallica o su uno stipite della porta in PVC. Il raggio
d’azione ne risulterebbe ridotto.
Non esporre l’unità campanello alla pioggia diretta, a schizzi d’acqua o alla luce del sole, non im-
mergere l’unità in acqua.
Non far cadere il campanello e il pulsante e non sottoporli a urti forti.
Non esporre nessuna delle due unità a temperature elevate e non avvicinarle troppo a fonti di
calore.
Non usare mai diversi tipi di batteria mischiate e non usare batterie vecchie e nuove contempo-
raneamente.
Per il campanello utilizzare sempre batterie alcaline: durano di più e le possibilità di perdite sono
ridotte.
Se non si usa il campanello per un lungo periodo, rimuovere le batterie.
Lunità campanello è adatta esclusivamente all’uso interno.
Smaltire le batterie vecchie o guaste nel rispetto dell’ambiente e delle relative norme vigenti.
Verificare che in prossimità del campanello non vi siano fiamme, ad es. candele.
IT
PROGRAMMAZIONE
CANCELLAZIONE DELLA PROGRAMMAZIONE
PROGRAMMAZIONE DI PIÙ CAMPANELLI
Aprire il pulsante premendo la linguetta sul lato e rimuo-
vere la pellicola isolante..
ATTENZIONE:
Se si sostituiscono o rimuovono le batterie dell’unità campanello, ripetere sempre i punti prec-
edenti per programmare il campanello.
Per cancellare la programmazione estrarre le batterie dal
o dai pulsanti e dal campanello. Premere per 10 secondi il
pulsante. Non utilizzare per 30 secondi.
Ripetere i punti 1A - 1C per tutti i campanelli. Procedere con un campanello per volta per evitare
interferenze.
Aprire lo sportellino posteriore. Inserire le batterie
nell’apposito vano. Sarà emesso un segnale a 2 toni ad
indicare che il pulsante è pronto a riconoscere il segnale
digitale.
Premere brevemente il pulsante entro un minuto. Il cam-
panello emetterà un segnale acustico. La programmazione
è completata. Lasciare trascorrere 5 minuti prima di utiliz-
zarlo nuovamente.
B
C
1
2
3
A
BEEP BEEP
PROGRAMMAZIONE DI PIÙ PULSANTI
SELEZIONE DELLA MELODIA
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Premere per 3 secondi il tasto di selezione canale dietro il
campanello. Il campanello emette un segnale ad un tono
ad indicare che è pronto a leggere il secondo segnale.
4
5
6
Premere il campanello entro un minuto. Il campanello
emetterà un segnale acustico ad indicare che è program-
mato per quel pulsante.
Lasciare trascorrere 5 minuti prima di utilizzarlo nuova-
mente.
Per modificare una melodia procedere come segue.
Aprire il pulsante come indicato al punto 1A.
Premere il tasto “S”. Ad ogni pressione il campanello
emetterà una diversa melodia.
Lultima melodia selezionata verrà memorizzata.
È possibile scegliere tra 8 diverse melodie.
B
B
A
BEEP
ATTENZIONE:
È possibile programmare un massimo di 4 pulsanti per campanello. Cercando di programmare un
quinto pulsante, il campanello emetterà un segnale di errore.
CONSIGLIO :
È possibile modificare la melodia in base al pulsante. Procedere come su indicato per ciascun
pulsante.
Aprire il pulsante come indicato al punto 1A. Rimuovere la
batteria con l’aiuto di un cacciavite.
Inserire una batteria da 3V (CR2032) nell’apposito vano,
facendo attenzione alla corretta polarità.
ATTENZIONE! In caso di batteria scarica, il led dell’unità
campanello lampeggerà. Ripetere sempre i punti 1B-C
quando si sostituiscono le batterie.
A
IT
Se il campanello si aziona senza motivo, è possibile che un apparecchio nelle vicinanze utilizzi la
stessa frequenza. Cancellare la programmazione come descritto al punto ...
Reinserire le batterie. Dopo l’emissione del segnale a 2 toni, premere il pulsante (ed eventual-
mente il 2° pulsante) per confermare il nuovo codice. Eseguire questa operazione entro 1 minuto e
non utilizzare apparecchi senza fili per i successivi 5 minuti.
INTERFERENZE
7
INSTALACIÓN
Posizionare il campanello entro il raggio
d’azione. La trasmissione del segnale at-
traverso muri, porte e soffitti può ridurre il
raggio. Utilizzare il campanello esclusiva-
mente all’interno.
Non poggiare mai il pulsante su una superficie metallica o sugli infissi
della porta.
Utilizzare la placchetta come modello. Verificare di installare il pulsante
con le freccette verso l’alto. Riportare sulla parete i punti dei fori e
crearli; inserire i tasselli e fissarla al muro con le viti in dotazione.
Incastrare il pulsante sulla placchetta e verificare che sia ben saldo.
IT
Il periodo di garanzia per PAC-313 & PAC-315 è di 2 anni a partire dalla data d’acquisto. Durante il
periodo di garanzia ELTRA NV ripara tutti i guasti da imputare a difetti di materiale o produzione.
ELTRA NV può, a propria discrezione, riparare o sostituire l’apparecchio guasto.
ELTRA NV non è obbligata a riparare o sostituire apparecchi guasti a causa di danni, uso improprio,
modifiche o cambiamenti apportati successivamente alla data d’acquisto.
Riportare l’apparecchio guasto, insieme con la prova d’acquisto originale, al negozio in cui
l’apparecchio è stato acquistato. Allegare un appunto con la descrizione del problema.
Danni
In nessun caso ELTRA NV può essere ritenuta responsabile di danni di qualsivoglia natura, nel caso
l’apparecchio non sia stato installato correttamente nel rispetto delle istruzioni per l’installazione
descritte, né per danni che siano conseguenza di circostanze impreviste quali disastri naturali,
fulmini, etc. Tutte le spese da ciò derivanti sono pertanto esclusivamente a carico dell’acquirente e
non vengono coperte dalle condizioni di garanzia.
DISPOSIZIONI DI GARANZIA
DICHIARAZIONE
Con la presente ELTRA NV, Pachtgoedstraat 2, 9140 Temse, Belgio, dichiara che il prodotto composto
da:
Trasmettitore: PAC-313T & PAC-315T
Ricevente: PAC-313R & PAC-315T
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva R&TTE
1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità originale può essere richiesta tramite [email protected]

Documenttranscriptie

DRAADLOZE DEURBEL SONNETTE SANS FILS DRAHTLÖSE TÜRKLINGEL WIRELESS DOOBELL TIMBRE SIN CABLES CAMPANELLO SENZA FILI FUGA www.profile.eu NL FR DE UK ES IT Ref. 735009152 - PAC313 Ref. 735009153 - PAC315 TECHNISCHE KENMERKEN Deurbel • Frequentie : 433.92 MHz • 120m bereik (in open ruimte) • 8 melodiën • Lege batterij indicatie • Draagbaar en ophangbaar • Met tot 4 drukknoppen programmeerbaar • 2x 1,5V “AA” batterijen exclusief Drukknop • Spatwaterdicht (IP44) • 1x 3V “CR2032” celbatterij inclusief • Met naamplaatje De drukknop en beleenheid werken met automatisch zelflerende codes. Op deze bel kunnen tot 4 drukknoppen worden geprogrammeerd BELANGRIJK • Lees deze handleiding aandachtig. • Bevestig de drukknop niet op een metalen oppervlak of een PVC deurstijl. Dit vermindert het bereik. • Stel de beleenheid niet bloot aan directe regen, spattend water of zonlicht en dompel de eenheid niet onder in water. • Laat de bel en de drukknop niet vallen of stel ze niet bloot aan extreme schokken. • Stel geen van beide eenheden bloot aan hoge temperaturen en plaats ze niet te dicht bij een warmtebron. • Gebruik nooit verschillende batterijen door elkaar en gebruik geen oude en nieuwe batterijen samen. • Gebruik altijd alkaline-batterijen: deze gaan langer mee en de kans dat ze lekken is klein. • Wanneer u de bel voor een lange periode niet gaat gebruiken, verwijder dan de batterijen. • De beleenheid is enkel geschikt voor binnen gebruik. • Verwijder aub oude of defecte batterijen op een milieuvriendelijke manier volgens de desbetrefende wetgeving. • Zorg ervoor dat er geen vlammen in de buurt van de bel worden geplaatst. 1 NL PROGRAMMEREN A Open de drukknop door het lipje aan de zijkant in te drukken en verwijder de isolatiestrip. B BEEP BEEP C ♫♫ Schuif het klepje achteraan open. Plaats de batterijen in het batterijvakje. De gong zal een 2-tonig signaal produceren, wat betekent dat deze klaar is om de digitale code te leren. Druk binnen de minuut op de drukknop. De bel zal een beltoon afspelen. Deze is nu geprogrammeerd op de drukknop. Laat deze 5 minuten liggen alvorens opnieuw te gebruiken. OPGELET : Als u de batterijen uit de beleenheid vervangt of verwijderd, herneem dan steeds bovenstaande stappen om de bel te programmeren. 2 PROGRAMMATIE VERWIJDEREN Om een programmatie te verwijderen neemt u de batterijen uit drukknop en bel. Druk 10 seconden op de drukknop. Laat beiden 30 seconden liggen. 3 MEERDERE BELLEN PROGRAMMEREN Herhaal stappen 1A - 1C voor alle bellen. Doe dit bel per bel om geen interferentie te veroorzaken. 4 MEERDERE DRUKKNOPPEN PROGRAMMEREN A BEEP B ♫♫ Druk 3 seconden op de kanaalkeuzetoets achteraan de bel. De bel geeft een ééntonig signaal. Deze staat klaar om een tweede signaal in te lezen. Druk binnen de minuut op de drukknop. De bel zal een beltoon afspelen. Deze is nu geprogrammeerd op de drukknop. Laat deze 5 minuten liggen alvorens opnieuw te gebruiken. OPGELET : U kunt tot maximum 4 drukknoppen op één bel programmeren. 5 B BELTOONKEUZE ♫ Om een beltoon te wijzigen gaat u zo te werk : • Open uw drukknop zoals in stap 1A • Druk op de “S” knop. Uw bel speelt bij elke druk een nieuwe melodie. • U kunt kiezen tussen 8 verschillende melodiën • De laatst gekozen melodie wordt onthouden. TIP : U kunt voor meerdere drukknoppen de melodie per bel wijzigen. Ga per drukknop zoals hierboven te werk. 6 A BATTERIJEN VERVANGEN Open uw drukknop zoals beschreven in 1A. Verwijder de batterij met behulp van een schroevendraaier. Plaats een batterij van 3V (CR2032) in het batterijvakje en let bij de installatie op de polariteit van de batterij. OPGELET : bij een lege batterij van de beleenheid zal de led van de beleenheid flikkeren. Herhaal dan steeds stappen 1B-C telkens u de batterijen vervangt. 7 INTERFERENTIE Gebeurt het dat uw gong zonder reden in werking treedt, is het mogelijk dat een apparaat in de buurt op dezelfde frequentie werkt. Verwijder de programmatie en herneem de installatie zoals hiervoor beschreven. Open de drukknop door het lipje aan de onderzijde in te drukken Om te programmeren of te wijzigen: verwijder de batterijen uit de gong min. 30 seconden om het geheugen te wissen. Plaats de batterijen terug op hun plaats. Druk na het horen van het 2-tonig signaal op de drukknop (en eventueel op een 2de drukknop) om de nieuwe code te bevestigen. Doe dit binnen de minuut en gebruik de volgende 5 minuten geen andere draadloze toestellen. NL Plaats de drukknop nooit op een metalen ondergrond of op een deurlijst Gebruik het basisplaatje als een sjabloon. Zorg er voor dat u de drukknop met de pijltjes omhoog installeert. Markeer en boor de gaten; stop de pluggen en bevestigop de muur met de meegeleverde schroeven. Klem de drukknop vast op de basisplaat en controleer of deze vast is geklikt. Plaats de deurbel binnen bedrijfsbereik. Draadloze signaaloverdracht door muren, metalen obstakels, deuren en plafonds kan het bereik verkorten. Gebruik de deurbel uitsluitend binnenshuis. INSTALLATIE GARANTIE EN SCHADE De garantieperiode voor PAC-313 en PAC-315 bedraagt 2 jaar en vangt aan op de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode verhelpt Eltra nv alle defecten die te wijten zijn aan materiaal- of productiefouten. Eltra nv kan, naar keuze, het defecte toestel ofwel herstellen ofwel vervangen. Eltra nv is niet verplicht om toestellen te herstellen of te vervangen indien ze defect zijn geraakt ten gevolge van beschadigingen, oneigenlijk gebruik, modificaties of wijzigingen die werden aangebracht na de aankoopdatum. Breng het defecte toestel, samen met het originele aankoopbewijs terug naar de winkel waar het toestel werd verkocht. Voeg steeds een nota toe met de beschrijving van het probleem. Eltra nv kan onder gen enkel beding aansprakelijk gesteld worden voor schade van welke aard ook, indien het toestel niet correct volgens de voorgeschreven installatie-instructies werd geïnstalleerd, noch voor schade ten gevolge van onvoorziene omstandigheden zoals natuurrampen, blikseminslag… Alle daaruit voortvloeiende kosten vallen bijgevolg uitsluitend ten laste van de koper en worden niet gedekt door de garantievoorwaarden. DECLARATIE Hierbij verklaart Eltra nv, Pachtgoedstraat 2, 9140 Temse, België, dat het product bestaande uit Zender : PAC-313T & PAC-315T Ontvanger : PAC-300R & PAC-315R in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn R&TTE 1999/5/EG. De originele conformiteitverklaring is opvraagbaar via [email protected] NL CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Sonnette • Fréquence : 433,92 MHz • Portée de 120 m (en terrain dégagé) • 8 mélodies • Témoin de batterie vide • Mobile, possibilité de fixation au mur • Possède jusqu’à 4 boutons programmables • 2 piles AA 1,5 V non incluses Bouton • Étanche aux intempéries (IP44) • 1 pile bouton CR2032 de 3 V comprise • Avec plaquette Le bouton et l’unité de sonnerie fonctionnent grâce à des codes de mémorisation automatiques. Il est possible de programmer jusqu’à 4 boutons sur ce carillon. IMPORTANT • Lisez cette notice avant l’installation. • Ne fixez pas le bouton de la sonnette sur une surface en métal ou un montant de porte en PVC. Cela réduit sa portée. • N’exposez pas l’unité de sonnerie à la pluie, aux éclaboussures ou aux rayons du soleil, et ne l’immergez pas dans l’eau. • Ne laissez pas tomber l’unité de sonnerie ou le bouton de sonnette et ne les exposez pas à des chocs extrêmes. • N’exposez aucun des composants à des températures élevées, et ne les placez pas à proximité d’une source de chaleur. • N’utilisez jamais différents types de piles ensemble et ne mélangez pas des piles neuves et les piles usagées. • Utilisez toujours des piles alcalines : elles durent plus longtemps et le risque de fuite est réduit. • Lorsque vous n’utilisez pas la cloche pendant une période importante, retirez les batteries. • L’unité de sonnerie est prévue pour une utilisation à l’intérieur uniquement. • Débarrassez-vous toujours des piles usagées ou défectueuses d’une façon qui respecte l’environnement et les lois en vigueur. • Veillez à ne pas placer de flammes, par ex. de bougies, à proximité de la sonnerie. 1 PROGRAMMER A Ouvrez le bouton en appuyant sur la languette latérale et retirez le film isolant. B BEEP BEEP C ♫♫ Ouvrez le couvercle à l’arrière du boîtier. Placez les piles dans leur compartiment. Le dispositif produit alors un signal à deux tons. Cela signifie que l’unité est prête à recevoir un code numérique. Dans un délai d’une minute, appuyez brièvement sur le bouton. Le carillon joue alors une sonnerie. Il est désormais programmé. Laissez 5 minutes s’écouler avant d’utiliser à nouveau l’appareil. ATTENTION : Si vous retirez ou remplacez les piles de l’unité de sonnerie, répétez toujours les étapes ci-dessus afin de programmer le carillon. 2 SUPPRIMER UNE PROGRAMMATION Pour supprimer une programmation, retirez les piles du/ des boutons et du carillon. Maintenez le bouton enfoncé pendant 10 secondes. N’intervenez plus, ni sur le bouton, ni sur le carillon, pendant 30 secondes. 3 PROGRAMMER PLUSIEURS CARILLONS Répétez les étapes 1A – 1C pour tous les carillons. Réalisez la programmation carillon par carillon afin de ne pas causer des interférences. FR 4 PROGRAMMER PLUSIEURS BOUTONS A BEEP B ♫♫ Appuyez 3 secondes sur la touche de sélection du canal à l’arrière du carillon. Le carillon émet un signal monotone. Il est prêt à mémoriser un second signal. Dans un délai d’une minute, appuyez sur le bouton. Le carillon joue alors une sonnerie. Il est maintenant programmé pour correspondre au bouton. Laissez 5 minutes s’écouler avant d’utiliser à nouveau l’appareil. OPGELET : Vous pouvez programmer jusqu’à 4 boutons sur un seul carillon. Si vous tentez de programmer un cinquième bouton, le carillon émettra un signal d’erreur. 5 CHOIX DE LA SONNERIE ♫ B Voici la procédure pour modifier une sonnerie : • Ouvrez votre bouton comme expliqué à l’étape 1A. • Appuyez sur la touche « S ». À chaque pression, votre carillon joue une nouvelle mélodie. • La dernière mélodie choisie est enregistrée. • Vous avez le choix entre 8 mélodies différentes. CONSEIL : Si vous avez plusieurs boutons, vous pouvez modifier la mélodie par carillon. Pour chaque bouton, suivez la procédure décrite ci-dessus. 6 A REMPLACEMENT DE LA PILE Ouvrez votre bouton comme expliqué à l’étape 1A. Retirez la pile à l’aide d’un tournevis. Insérez une pile de 3V (CR2032) dans le compartiment prévu à cet effet en veillant à respecter la polarité de la pile. ATTENTION : Si la pile du carillon est déchargée, l’éclairage LED du carillon clignote. Répétez toujours les étapes 1B-C lorsque vous remplacez les piles. 7 INTERFÉRENCES S’il arrive que la sonnerie se déclenche sans raison, cela peut être dû à la présence dans les environs d’un appareil utilisant la même fréquence. Supprimez le programme selon la procédure décrite au point ... Replacez les piles dans le dispositif. Après avoir entendu le signal à deux tons, appuyez sur le bouton (et éventuellement sur un 2e bouton) pour confirmer le nouveau code. Cette manipulation doit être effectuée dans un délai d’une minute. Ensuite, n’utilisez aucun autre appareil sans fil pendant 5 minutes. FR Ne placez jamais le bouton sur un support métallique ou sur un chambranle. Servez-vous de la plaque de base comme patron. Assurezvous d’installer le bouton avec les flèches orientées vers le haut. Marquez et forez les trous. Enfoncez les chevilles et fixez le dispositif au mur à l’aide des vis fournies. Fixez le bouton sur la plaque de base et vérifiez qu’il est bien clipsé. Placez le carillon dans les limites de la zone de portée. La transmission du signal sans fil à travers des murs, portes et plafonds peut raccourcir la portée. Utilisez exclusivement le carillon à l’intérieur. INSTALLATION CONDITIONS DE GARANTIE La période de garantie pour PAC-313 et PAC-315 est de deux ans à compter de la date d’achat. Au cours de la période de garantie, ELTRA sa/nv prendra en charge toutes les pannes dues à des défauts de matériel ou de production. ELTRA sa/nv peut, au choix, réparer ou remplacer l’appareil défectueux. ELTRA sa/nv n’est pas tenue de réparer ou de remplacer des appareils dont le mauvais fonctionnement serait dû à des dégradations, une utilisation inappropriée ou des modifications apportées après la date d’achat. Rapportez l’appareil défectueux, accompagné de la preuve d’achat, au magasin où l’appareil a été acheté. Incluez toujours une note décrivant le problème. ELTRA sa/nv ne peut en aucun cas être tenue pour responsable des dégâts de quelque nature que ce soit dus à une installation de l’appareil non conforme aux instructions d’installation, ni des dégâts provoqués par des circonstances imprévisibles comme les catastrophes naturelles, la foudre... Tous les frais liés à de tels dégâts sont par conséquent à la charge exclusive de l’acheteur et ne sont pas couverts par les conditions de garantie. DECLARATION Par la présente, Eltra nv/sa, Pachtegoedstraat 2, 9140 Temse, Belgique, déclare que le produit composé de : Émetteur : PAC-313T & PAC-315T Récepteur : PAC-313R & PAC-315R est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/CE. La déclaration de conformité originale peut être obtenue via [email protected] FR TECHNISCHE DATEN Türklingel • Frequenz: 433,92 MHz • 120 m Reichweite (auf freier Fläche) • 8 Melodien • Anzeige Batterie leer • Tragbar und aufhängbar • Mit bis zu 4 Druckknöpfen programmierbar • 2x 1,5V AA-Batterien nicht enthalten Druckknopf • Spritzwassergeschützt (IP44) • 1x 3V CR2032-Knopfzellenbatterie inklusive • Mit Namensschild Der Druckknopf und die Klingeleinheit funktionieren mit auto-adaptierenden Codes. Auf dieser Klingel können bis zu 4 Druckknöpfe programmiert werden. ACHTUNG • Befestigen Sie den Klingelknopf nicht auf einer Metalloberfläche oder auf einem PVC-Türpfosten. Dies verringert die Reichweite. • Setzen Sie das Läutwerk nicht direkt Regen, Spritzwasser oder Sonneneinstrahlung aus und tauchen Sie die Einheit nicht unter Wasser. • Lassen Sie das Läutwerk und den Klingelknopf nicht fallen und vermeiden Sie extreme Stoßeinwirkungen. • Setzen Sie keine der beiden Einheiten hohen Temperaturen aus und stellen Sie sie nicht in direkter Nähe zu einer Wärmequelle auf. • Verwenden Sie nie verschiedene Batterietypen oder alte und neue Batterien gemeinsam. • Verwenden Sie im Läutwerk immer Alkalinebatterien: Sie sind langlebiger und zeichnen sich durch ein geringeres Leckagerisiko aus. • Wird das Läutwerk über einen längeren Zeitraum nicht verwendet, dann entnehmen Sie die Batterien. • Die Läutwerkeinheit eignet sich nur für die Verwendung innerhalb des Hauses. • Entsorgen Sie leere oder defekte Batterien bitte umweltfreundlich und gemäß der diesbezüglichen Gesetzgebung. • Tragen Sie dafür Sorge, dass kein offenes Feuer, z. B. Kerzen, in unmittelbarer Nähe des Läutwerks aufgestellt werden. 1 PROGRAMMIEREN A Öffnen Sie den Druckknopf, indem Sie die Lasche an der Seite eindrücken, und entfernen Sie den Isolierstreifen B BEEP BEEP C ♫♫ Schieben Sie die dahinter liegende Klappe auf. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Der Gong zeigt durch ein Signal aus zwei Tönen an, dass er bereit ist, den digitalen Code aufzunehmen. Drücken Sie innerhalb einer Minute kurz auf den Druckknopf. Die Klingel erzeugt einen Klingelton. Dieser ist nun programmiert. Lassen Sie die Klingel 5 Minuten ruhen, bevor Sie diese erneut benutzen. ACHTUNG : Wenn Sie die Batterien aus der Klingeleinheit austauschen oder entfernen, führen Sie bitte jeweils oben stehende Schritte durch, um die Klingel zu programmieren. 2 PROGRAMMIERUNG ENTFERNEN Wenn Sie eine Programmierung entfernen möchten, entfernen Sie die Batterien aus einem oder mehreren Druckknöpfen und der Klingel. Drücken Sie 10 Sekunden auf den Druckknopf. Lassen Sie beides 30 Sekunden lang ruhen. 3 MEHRERE KLINGELN PROGRAMMIEREN Wiederholen Sie die Schritte 1A - 1C für alle Klingeln. Verfahren Sie auf diese Weise Klingel für Klingel, um keine Interferenzstörung zu verursachen. DE 4 MEHRERE DRUCKKNÖPFE PROGRAMMIEREN A BEEP B ♫♫ Drücken Sie 3 Sekunden auf den Kanalauswahlknopf auf der Rückseite der Klingel. Die Klingel erzeugt ein eintöniges Signal. Diese ist nun bereit, ein zweites Signal einzulesen. Drücken Sie innerhalb einer Minute auf den Druckknopf. Die Klingel erzeugt einen Klingelton. Dieser ist nun auf dem Druckknopf programmiert. Lassen Sie die Klingel 5 Minuten ruhen, bevor Sie diese erneut benutzen. ACHTUNG : Sie können auf einer Klingel maximal 4 Druckknöpfe programmieren. Wenn Sie einen fünften Druckknopf programmieren möchten, erzeugt die Klingel ein Fehlersignal. 5 AUSWAHL KLINGELTON ♫ B Wenn Sie einen Klingelton ändern möchten, gehen Sie wie folgt vor: • Öffnen Sie Ihren Druckknopf wie in Schritt 1A • Drücken Sie auf den Knopf „S“. Ihre Klingel spielt bei jedem erneuten Drücken eine neue Melodie ab. • Die zuletzt gespielte Melodie wird gespeichert. • Sie haben die Auswahl zwischen 8 verschiedenen Melodien. TIPP : Sie können für mehrere Druckknöpfe die Melodie pro Klingel ändern. Gehen Sie per Druckknopf wie oben beschrieben vor. 6 A BATTERIEWECHSEL Öffnen Sie Ihren Druckknopf wie in 1A beschrieben. Entfernen Sie die Batterie mithilfe eines Schraubenziehers. Legen Sie eine Batterie von 3V (CR2032) in das Batteriefach ein und achten Sie darauf, dass diese mit der richtigen Polarität ausgerichtet ist. ACHTUNG: Bei einer leeren Batterie blinkt die Anzeige der Klingeleinheit. Wiederholen Sie dann jeweils beim Batteriewechsel die Schritte 1B-C. 7 INTERFERENZSTÖRUNGEN Wenn Ihre Klingel grundlos klingelt, kann es sein, dass ein Gerät in der Nähe auf der gleichen Frequenz arbeitet. Entfernen Sie das Programm, wie in Punkt ... beschrieben. Legen Sie die Batterien wieder ein. Drücken Sie nach dem Hören der 2 Töne auf den Druckknopf (und eventuell auf einen zweiten Druckknopf), um den neuen Code zu bestätigen. Dies muss innerhalb einer Minute erfolgen. Benutzen Sie in den folgenden 5 Minuten keine anderen schnurlosen Geräte. DE Bringen Sie den Druckknopf niemals auf einem Metalluntergrund oder auf einem Türrahmen an. Benutzen Sie die Grundplatte als Schablone. Achten Sie darauf, dass Sie den Druckknopf mit den Pfeilen nach oben installieren. Markieren und bohren Sie die Löcher; führen Sie die Dübel ein und befestigen Sie alles mit den mitgelieferten Schrauben an der Wand. Klemmen Sie den Druckknopf auf die Grundplatte und prüfen Sie, ob dieser eingerastet ist. Platzieren Sie die Türklingel innerhalb des Kontaktbereichs. Eine schnurlose Signalübertragung durch Wände, Türen und Decken kann den Verbindungsweg verkürzen. Verwenden Sie die Klingel ausschließlich im Haus. INSTALLATION GARANTIE KONIDITION Der Garantiezeitraum für PAC-313 und PAC-315 läuft über 2 Jahre und beginnt mit dem Datum des Kaufs. Während des Garantiezeitraums behebt ELTRA nv alle Defekte, die auf einen Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. ELTRA nv hat die Wahl, das defekte Gerät entweder zu reparieren oder auszutauschen. ELTRA nv ist nicht verpflichtet, Geräte zu reparieren oder auszutauschen, wenn der Defekt aus Beschädigung, unsachgemäßer Verwendung und/oder Modifikation des Produkts oder Veränderung am Produkt nach dem Kaufdatum resultiert. Bringen Sie das defekte Gerät gemeinsam mit dem Original des Kaufbelegs zu dem Händler zurück, der Ihnen den Artikel verkauft hat. Legen Sie immer eine schriftliche Darstellung des aufgetretenen Problems bei. ELTRA nv kann in keinem Fall für Schäden jeglicher Art haftbar gemacht werden, die entstehen, wenn das Gerät nicht korrekt gemäß der vorgeschriebenen Installationsanweisungen installiert wurde, noch für Schäden aus nicht vorhersehbaren Umständen wie Naturkatastrophen, Blitzschlag, ... Alle hieraus entstehenden Kosten gehen demzufolge ausschließlich zu Lasten des Käufers und sind nicht durch die Garantiebedingungen gedeckt. DEKLARATION Hiermit erklärt ELTRA nv, Pachtgoedstraat 2, 9140 Temse, Belgien, dass das Produkt bestehend aus: Sender: PAC-313T & PAC-315T Empfänger: PAC-313R & PAC-315R in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie R&TTE 1999/5/EG ist. Das Original der Konformitätserklärung kann auf [email protected] angefragt werden. DE TECHNICAL SPECS Doorbell • Frequency : 433.92 MHz • 120m range (in open space) • 8 melodies • Low battery indicator • Portable and wall mountable • With up to four programmable push buttons • 2 x 1.5V “AA” batteries not included Push button • Splash-proof (IP44) • 1x 3V “CR2032” button cell battery included • With nameplate The button and bell unit work with automatic self-learning codes. Up to 4 buttons can be programmed on this bell REMARKS • Always read this manual before installing. • Do not fasten the push-button onto a metal surface or PVC type door. This restricts the range. • Do not expose the bell unit to direct rain, splashing water or direct sunlight, and do not immerse the unit in water. • Do not drop the bell or push-button or subject it to severe shocks. • Do not expose either unit to high temperatures nor place them close to sources of heat. • Never combine different types of batteries or use old and new batteries together. • Always use alkaline batteries in the bell: they will last longer and there is less risk of leakage. • If the bell will be out of use for a prolonged period, remove the batteries. • The bell unit is suitable for use indoors only. • Please dispose of old or faulty batteries in an environmentally-friendly manner in accordance with applicable laws. • Ensure that no naked flames are placed near the bell. 1 PROGRAMMING A Access the button by pressing in the tab on the side and removing the insulating strip. UK B BEEP BEEP C ♫♫ Slide open the lid on the back. Insert 2 alkaline batteries into the battery compartment. The bell will not make a sound. The bell is ready to learn and memorise the digital code. Within a minute, push the button. The bell will play a ringtone. It is now programmed. Leave it for 5 minutes before reusing it. NOTE : When you replace or remove the batteries from the bell unit please always re-follow the above steps to programme the bell. 2 DELETE PROGRAMME To delete a programme, remove the batteries from the button and the bell. Press the button for 10 seconds. Leave both for 30 seconds. 3 PROGRAMMING MULTIPLE BELLS Repeat steps 1A - 1C for all bells. Do this per bell in order to avoid interference. 4 PROGRAMMING MULTIPLE BUTTONS A BEEP B ♫♫ Press the channel selection button at the back of the bell for 3 seconds. The bell will produce a monotonous sound. It is ready to read a second signal. Within a minute, push the button. The bell will play a ringtone. This is now programmed on the button. Leave it for 5 minutes before reusing it. NOTE : You can programme up to a maximum of 4 buttons on one bell. If you attempt to programme a fifth button, the bell will play an error signal. 5 B RINGTONE CHOICE ♫ TIP : To change a ringtone, do as follows: • Open the button as in step 1A • Press the “S” button. Your bell will play a new melody with each push. • The last selected melody will be remembered. • You can choose between 8 different melodies. • You can change the melody per bell for multiple buttons. Follow the instructions above per button. 6 A REPLACING THE BATTERIES Open your button as described in step 1A. Remove the battery compartment cover using a screwdriver Insert a 3V battery (CR2032) into the battery compartment and make sure to note the battery polarity when doing so. NOTE: the LED of the bell unit will flash in the event of an empty battery. Always repeat steps 1B-C when replacing the batteries 7 INTERFERENCE If the chime sounds for no reason, a nearby device may be operating on the same frequency. Remove the programme as described in point ... Re-insert the batteries. After hearing the two-tone chime press the button (and possibly a 2nd button) to confirm the new code. Do this within one minute and do not use any other wireless devices for the following 5 minutes. UK Never install the button on a metal surface or on a door frame Use the base plate as a template. Make sure you install the button with the arrows facing upwards. Mark and drill holes; insert the plugs and attach to the wall using the supplied screws. Clamp the button onto the base plate and make sure it is clicked in place. Place the doorbell within operating range. Wireless signal transmission through walls, doors and ceilings can shorten the range. Exclusively use the doorbell indoors. INSTALLATION CONDITIONS DE GARANTIE The guarantee period for the PAC-313 & PAC-315 amounts to two years and commences on the date of purchase. During this guarantee period Eltra nv will repair any defects attributable to material or production faults. Eltra nv may choose to either repair or replace a defective appliance. Eltra nv is not obliged to repair or replace appliances if they have become defective as a result of damage, inappropriate use, or modifications or adaptations made after the purchase date. Take any defective appliance together with the original receipt back to the shop where the appliance was sold. Always add a note with a description of the problem. Eltra nv can under no circumstances whatsoever be held responsible for damage of whatever nature if the appliance was not correctly installed according to the specified installation instructions, nor for damage as a result of unforeseen circumstances such as natural disasters, lightning strike, etc. All such resulting costs are consequently at the expense of the buyer and are not covered by the guarantee conditions. DECLARATION Eltra nv, Pachtgoedstraat 2, 9140 Temse, Belgium, hereby declares that the product comprising: Transmitter: PAC-313T & PAC-315T Receiver: PAC-313R & PAC-315R is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive R&TTE 1999/5/EC. The original declaration of conformity can be requested at [email protected] UK ESPECIFICACIONES Timbre • Frecuencia: 433.92 MHz • 120m alcance (en espacio abierto) • 8 melodías • Indicación de pila vacía • Portátil y con posibilidad de ser colgado • Hasta 4 botones programables • Exclusivamente 2 pilas 1,5V “AA” Botón • Sellado contra salpicaduras (IP44) • 1 pila incluida de 3V “CR2032” • Con placa con nombre El botón y la unidad de timbre funcionan con códigos de aprendizaje automático. En este timbre se pueden programar hasta 4 botones. ADVERTENCIA • No fije el pulsador sobre una superficie de metal o a un marco de PVC. El radio de alcance se vería reducido. • No exponga la unidad de timbre a la lluvia directa, salpicaduras de agua o luz solar y no sumerja la unidad en agua. • Evite que el timbre y el pulsador se caigan o sufran sacudidas fuertes. • No exponga ninguna de las dos unidades a altas temperaturas, ni las coloque demasiado cerca de una fuente de calor. • No utilice nunca diferentes tipos de pilas a la vez, ni pilas nuevas y viejas al mismo tiempo. • Utilice siempre pilas alcalinas para el timbre: su duración es superior y la posibilidad de que sufran fugas es reducida. • Si no va a utilizar el timbre durante mucho tiempo, retire las pilas. • La unidad de timbre está destinada exclusivamente al uso interior. • Por favor, deshágase de las pilas viejas o defectuosas respetando el medio ambiente y siguiendo las disposiciones legales pertinentes. • Procure no colocar ninguna llama cerca del timbre. 1 PROGRAMAR A Abra el botón presionando la lengüeta en la parte lateral y retirando la cinta de aislamiento. B BEEP BEEP C ♫♫ Deslice y abra la tapa trasera. Coloque las pilas en el compartimento de pilas. El gong emitirá una señal de 2 tonos que indica que estará listo para leer el código digital. Pulse brevemente el botón durante el minuto posterior a la señal. El timbre emitirá un tono. Este indica que el timbre estará programado. Espere 5 minutos para volver a utilizarlo. ATENCIÓN: Si sustituye o retira las pilas de la unidad de timbre, vuelva a realizar los pasos arriba citados para programar el timbre. 2 BORRAR UNA PROGRAMACIÓN Para borrar una programación saque las pilas del (de los) botón(es) y el timbre. Pulse 10 segundos el botón. No toque nada durante 30 segundos. 3 PROGRAMAR VARIOS TIMBRES Repita los pasos 1A-1C para todos los timbres. Haga esto timbre por timbre para no ocasionar interferencias. ES 4 PROGRAMAR VARIOS BOTONES A BEEP B ♫♫ Pulse durante 3 segundos el botón de selección de canal que se encuentra en la parte trasera del timbre. El timbre emitirá una señal de un tono. Esto significa que estará listo para leer una segunda señal. Pulse el botón antes de que transcurra un minuto. El timbre emitirá un tono. El timbre estará programado en el botón. Espere 5 minutos para volver a utilizarlo. ATENCIÓN: Puede programar un máximo de 4 botones en un timbre. Si desea programar un quinto botón, el timbre emitirá una señal de error. 5 SELECCIÓN DE TONO DE TIMBRE ♫ B Para modificar un tono de timbre proceda del siguiente modo: • Abra el botón tal y como se indica en el paso 1A • Pulse el botón “S”. El timbre emitirá con cada pulsación una nueva melodía. • La última melodía escogida será la que quede grabada. • Puede optar entre 8 melodías diferentes Consejo: Puede modificar la melodía por timbre para varios botones. Proceda por botón tal y como se ha especificado arriba. 6 A CAMBIAR LAS PILAS Abra el botón tal y como se indica en el paso 1A. Retire las pilas con ayuda de un destornillador. Coloque una pila de 3V (CR2032) en el compartimento de pilas prestando atención a la polaridad de la pila. ATENCIÓN: en caso de que la pila esté vacía el LED de la unidad de timbre parpadeará. Repita entonces los pasos 1B-C cada vez que sustituya las pilas. 7 INTERFERENCIAS Si el gong se pusiese en funcionamiento sin motivo alguno es posible que hubiese en las cercanías un aparato con la misma frecuencia. Borre el programa tal y como se describe en el punto... Vuelva a colocar las pilas en su lugar. Tras escuchar la señal de dos tonos pulse el botón (y si fuera necesario el segundo botón) para fijar el nuevo código. Haga esto en el minuto posterior a la señal, y durante los siguientes 5 minutos no utilice ningún aparato inalámbrico. ES Nunca coloque el botón sobre una base metálica o en un marco de una puerta. Utilice la placa base como plantilla. Asegúrese de instalar el botón con las flechas hacia arriba. Marque y taladre; introduzca los tacos y fije a la pared mediante los tornillos suministrados. Fije el botón en la placa base y asegúrese de que haga clic. Coloque el timbre de puerta dentro del alcance operativo. La transferencia de señal inalámbrica se puede ver reducida por las paredes, puertas y techos. Utilice el timbre de puerta únicamente en el interior de su domicilio. INSTALACIÓN DISPOSICIONES DE LA GARANTÍA El periodo de garantía para PAC-313 & PAC-315 es de dos años y comienza a partir de la fecha de la compra. Durante el periodo de garantía, ELTRA SA reparará todos los defectos atribuibles a fallos de material o de producción. ELTRA SA podrá optar entre arreglar el aparato defectuoso o cambiarlo por uno nuevo. ELTRA SA no estará obligada a reparar ni a recambiar aquellos aparatos que se hayan estropeado como consecuencia de daños, uso inadecuado, modificaciones o variaciones posteriores a la fecha de compra. Lleve el aparato defectuoso, junto con el resguardo original de compra, a la tienda donde lo compró. Añada una nota con la descripción del problema. Daños ELTRA SA no podrá hacerse responsable bajo ningún concepto de ningún tipo de daño si el aparato no se hubiese instalado correctamente y siguiendo las instrucciones de instalación prescritas, ni por daños consecuencia de situaciones imprevisibles, como catástrofes naturales, caídas de rayos, ... Todos los costes generados en estos casos correrán únicamente a cuenta del comprador sin quedar cubiertos por la garantía. DECLARACIÓN ELTRA SA, Pachtgoedstraat 2, 9140 Temse, Bélgica, declara por la presente que el producto compuesto de: Emisor: PAC-313T & PAC-315T Receptor: PAC-315R & PAC-315R cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones relevantes de la Directiva R&TTE 1999/5/CE. En [email protected] podrá solicitarse la declaración de conformidad original. ES SPECIFICHE Campanello • Frequenza: 433,92 MHz • Raggio d’azione 120 m (all’aperto) • 8 melodie • Indicazione di batteria scarica • Portatile e da appendere • Programmabile fino a 4 pulsanti • Due batterie AA 1,5 V non incluse Pulsante • Tenuta stagna (IP 44) • Una batteria a celle 3 V “CR2032” compresa • Con targhetta per il nome Il pulsante e l’unità campanello funzionano con codici di autoriconoscimento automatico. Per il campanello possono essere programmati 4 pulsanti. AVVERTENZE • Non fissare il pulsante su una superficie metallica o su uno stipite della porta in PVC. Il raggio d’azione ne risulterebbe ridotto. • Non esporre l’unità campanello alla pioggia diretta, a schizzi d’acqua o alla luce del sole, non immergere l’unità in acqua. • Non far cadere il campanello e il pulsante e non sottoporli a urti forti. • Non esporre nessuna delle due unità a temperature elevate e non avvicinarle troppo a fonti di calore. • Non usare mai diversi tipi di batteria mischiate e non usare batterie vecchie e nuove contemporaneamente. • Per il campanello utilizzare sempre batterie alcaline: durano di più e le possibilità di perdite sono ridotte. • Se non si usa il campanello per un lungo periodo, rimuovere le batterie. • L’unità campanello è adatta esclusivamente all’uso interno. • Smaltire le batterie vecchie o guaste nel rispetto dell’ambiente e delle relative norme vigenti. • Verificare che in prossimità del campanello non vi siano fiamme, ad es. candele. 1 PROGRAMMAZIONE A Aprire il pulsante premendo la linguetta sul lato e rimuovere la pellicola isolante.. B BEEP BEEP C ♫♫ Aprire lo sportellino posteriore. Inserire le batterie nell’apposito vano. Sarà emesso un segnale a 2 toni ad indicare che il pulsante è pronto a riconoscere il segnale digitale. Premere brevemente il pulsante entro un minuto. Il campanello emetterà un segnale acustico. La programmazione è completata. Lasciare trascorrere 5 minuti prima di utilizzarlo nuovamente. ATTENZIONE: Se si sostituiscono o rimuovono le batterie dell’unità campanello, ripetere sempre i punti precedenti per programmare il campanello. 2 CANCELLAZIONE DELLA PROGRAMMAZIONE Per cancellare la programmazione estrarre le batterie dal o dai pulsanti e dal campanello. Premere per 10 secondi il pulsante. Non utilizzare per 30 secondi. 3 PROGRAMMAZIONE DI PIÙ CAMPANELLI Ripetere i punti 1A - 1C per tutti i campanelli. Procedere con un campanello per volta per evitare interferenze. IT 4 PROGRAMMAZIONE DI PIÙ PULSANTI A BEEP B ♫♫ Premere per 3 secondi il tasto di selezione canale dietro il campanello. Il campanello emette un segnale ad un tono ad indicare che è pronto a leggere il secondo segnale. Premere il campanello entro un minuto. Il campanello emetterà un segnale acustico ad indicare che è programmato per quel pulsante. Lasciare trascorrere 5 minuti prima di utilizzarlo nuovamente. ATTENZIONE: È possibile programmare un massimo di 4 pulsanti per campanello. Cercando di programmare un quinto pulsante, il campanello emetterà un segnale di errore. 5 SELEZIONE DELLA MELODIA B ♫ Per modificare una melodia procedere come segue. • Aprire il pulsante come indicato al punto 1A. • Premere il tasto “S”. Ad ogni pressione il campanello emetterà una diversa melodia. • L’ultima melodia selezionata verrà memorizzata. • È possibile scegliere tra 8 diverse melodie. CONSIGLIO : È possibile modificare la melodia in base al pulsante. Procedere come su indicato per ciascun pulsante. 6 A SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Aprire il pulsante come indicato al punto 1A. Rimuovere la batteria con l’aiuto di un cacciavite. Inserire una batteria da 3V (CR2032) nell’apposito vano, facendo attenzione alla corretta polarità. ATTENZIONE! In caso di batteria scarica, il led dell’unità campanello lampeggerà. Ripetere sempre i punti 1B-C quando si sostituiscono le batterie. 7 INTERFERENZE Se il campanello si aziona senza motivo, è possibile che un apparecchio nelle vicinanze utilizzi la stessa frequenza. Cancellare la programmazione come descritto al punto ... Reinserire le batterie. Dopo l’emissione del segnale a 2 toni, premere il pulsante (ed eventualmente il 2° pulsante) per confermare il nuovo codice. Eseguire questa operazione entro 1 minuto e non utilizzare apparecchi senza fili per i successivi 5 minuti. IT Non poggiare mai il pulsante su una superficie metallica o sugli infissi della porta. Utilizzare la placchetta come modello. Verificare di installare il pulsante con le freccette verso l’alto. Riportare sulla parete i punti dei fori e crearli; inserire i tasselli e fissarla al muro con le viti in dotazione. Incastrare il pulsante sulla placchetta e verificare che sia ben saldo. Posizionare il campanello entro il raggio d’azione. La trasmissione del segnale attraverso muri, porte e soffitti può ridurre il raggio. Utilizzare il campanello esclusivamente all’interno. INSTALACIÓN DISPOSIZIONI DI GARANZIA Il periodo di garanzia per PAC-313 & PAC-315 è di 2 anni a partire dalla data d’acquisto. Durante il periodo di garanzia ELTRA NV ripara tutti i guasti da imputare a difetti di materiale o produzione. ELTRA NV può, a propria discrezione, riparare o sostituire l’apparecchio guasto. ELTRA NV non è obbligata a riparare o sostituire apparecchi guasti a causa di danni, uso improprio, modifiche o cambiamenti apportati successivamente alla data d’acquisto. Riportare l’apparecchio guasto, insieme con la prova d’acquisto originale, al negozio in cui l’apparecchio è stato acquistato. Allegare un appunto con la descrizione del problema. Danni In nessun caso ELTRA NV può essere ritenuta responsabile di danni di qualsivoglia natura, nel caso l’apparecchio non sia stato installato correttamente nel rispetto delle istruzioni per l’installazione descritte, né per danni che siano conseguenza di circostanze impreviste quali disastri naturali, fulmini, etc. Tutte le spese da ciò derivanti sono pertanto esclusivamente a carico dell’acquirente e non vengono coperte dalle condizioni di garanzia. DICHIARAZIONE Con la presente ELTRA NV, Pachtgoedstraat 2, 9140 Temse, Belgio, dichiara che il prodotto composto da: Trasmettitore: PAC-313T & PAC-315T Ricevente: PAC-313R & PAC-315T è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva R&TTE 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità originale può essere richiesta tramite [email protected] IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Profile FUGA PAC315 de handleiding

Type
de handleiding