GOK Operating manuel SmartBox 4 GSM / SmartBox 4 GSM PRO / SmartBox 4 NB-IoT / SmartBox 4 NB-IoT PRO Handleiding

Type
Handleiding
Originalanleitung / Artikel-Nr. 28 400 51 h Ausgabe 10.2023 / Ersatz für Ausgabe 12.2019
SmartBox 4 GSM / SmartBox 4 GSM PRO
SmartBox 4 NB-IoT / SmartBox 4 NB-IoT PRO
E lektro nischer Inhaltsfernanzeiger mit Datenfernü bertragung
INHALTSVERZEICHNIS
ZERTIFIKATE ........................................................................................................................................... 1
ALLGEMEINE PRODUKTINFORMATION ................................................................................................ 2
SICHERHEITSBEZOGENE HINWEISE .................................................................................................... 2
ZU DIESER ANLEITUNG .......................................................................................................................... 3
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ........................................................................................... 3
NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ................................................................................ 4
QUALIFIKATION DER ANWENDER ......................................................................................................... 4
MONTAGE ................................................................................................................................................ 4
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ................................................................................................................ 6
ELEKTRISCHE INSTALLATION ............................................................................................................... 6
INBETRIEBNAHME .................................................................................................................................. 8
PROGRAMMIERUNG ............................................................................................................................. 11
PROGRAMMIERBEISPIELE ................................................................................................................... 15
SONDEREINSTELLUNGEN ................................................................................................................... 16
PROGRAMMIERUNG FERNÜBERWACHUNGSFUNKTIONEN (NB-IOT / LTE-M1) .............................. 19
PROGRAMMIERUNG FERNÜBERWACHUNGSFUNKTIONEN ............................................................. 19
LISTE DER KOMMANDOS ..................................................................................................................... 21
BEDIENUNG ........................................................................................................................................... 25
FEHLERBEHEBUNG .............................................................................................................................. 25
FUNKTIONSPRÜFUNG .......................................................................................................................... 26
WARTUNG ............................................................................................................................................. 26
INSTANDSETZUNG ............................................................................................................................... 27
LISTE DER ZUBEHÖRTEILE .................................................................................................................. 27
ENTSORGEN ......................................................................................................................................... 27
SONDEN UND ZUBEHÖRTEILE ............................................................................................................ 27
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN ............................................................................................................... 28
GEWÄHRLEISTUNG .............................................................................................................................. 28
TECHNISCHE DATEN ............................................................................................................................ 28
ZERTIFIKATE
Unser Managementsystem ist zertifiziert nach ISO 9001, ISO 14001 und
ISO 50001 siehe:
www.gok.de/qualitaets-umwelt-und-energiemanagementsystem.
Montage- und Bedienungsanleitung
2 / 28 Artikel-Nr. 28 400 51 h
ALLGEMEINE PRODUKTINFORMATION
Die elektronischen Tankmanagement-Systeme SmartBox 4 / SmartBox 4 PRO sind
einsetzbar zur Fernüberwachung von Tankinhalten in drucklos betriebenen Tanks.
Neben der Erfassung von Tankinhalten und der Datenfernübertragung können über
Systemerweiterungen verschiedene Funktionen wie z. B. Temperaturmessung, Meldung über
Anlagenstörung oder Anbindung an Gebäudeleitsysteme realisiert werden.
Für die Datenfernübertragung ist bei den GSM-Varianten eine SIM-Karte (Micro-SIM)
einzusetzen; bei den NB-IoT-Varianten ist die benötigte Datenkarte (MQTT-SIM-Karte) bereits
installiert. Der Meldungsempfänger ist typischer Weise das Bestandsmanagement-System
www.smart-inspector.com. Alternativ können die Meldungen der GSM-Varianten auch mit
jedem Handy empfangen werden.
Die SmartBox 4 haben Relais-Steuerfunktionen, z. B. für die Ansteuerung externer
Alarmgeber, Magnetventile oder für den Trockenlaufschutz von Pumpen.
Durch eine eingebaute Schnittstelle können bis zu drei weitere Inhaltsfernanzeiger
SmartBox 1, 2 oder 3 angeschlossen und deren Messwerte fernübertragen werden.
Mit den SmartBox 4 PRO können die Tankinhalte von bis zu vier Tanks direkt erfasst und
fernüberwacht werden.
Das System ist als Baukasten ausgelegt und dadurch auf viele Anwendungsmöglichkeiten
anpassbar.
Die angezeigten Messwerte sind nicht für Abrechnungszwecke geeicht.
Die SmartBox 4 besitzen eine 2-zeilige LCD-Anzeige, einen Messeingang zum Anschluss
einer Sonde, ein programmierbares Relais mit Öffner- und Schließer-Schaltausgang, einen
Störmeldungs-Eingang sowie ein eingebautes Mobilfunk-Modem zur Datenfernübertragung.
Die SmartBox 4 PRO besitzen eine 2-zeilige LCD-Anzeige, vier Messeingänge zum
Anschluss der Sonden, einen Störmeldungs-Eingang sowie ein eingebautes
Mobilfunk-Modem zur Datenfernübertragung.
SICHERHEITSBEZOGENE HINWEISE
Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer ist uns sehr wichtig. Wir haben viele wichtige
Sicherheitshinweise in dieser Montage- und Bedienungsanleitung zur Verfügung gestellt.
Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise sowie Hinweise.
Dies ist das Warnsymbol. Dieses Symbol warnt vor möglichen Gefahren, die den
Tod oder Verletzungen für Sie und andere zur Folge haben können. Alle
Sicherheitshinweise folgen dem Warnsymbol, auf dieses folgt entweder das Wort
„GEFAHR", „WARNUNG" oder „VORSICHT". Diese Worte bedeuten:
bezeichnet eine Personengefährdung mit einem hohen Risikograd.
Hat Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge.
bezeichnet eine Personengefährdung mit einem mittleren Risikograd.
Hat Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge.
bezeichnet eine Personengefährdung mit einem niedrigen Risikograd.
Hat eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge.
bezeichnet einen Sachschaden.
Hat eine Beeinflussung auf den laufenden Betrieb.
bezeichnet eine Information bezeichnet eine Handlungsaufforderung
Artikel-Nr. 28 400 51 h 3 / 28
ZU DIESER ANLEITUNG
Diese Anleitung ist ein Teil des Produktes.
Für den bestimmungsgemäßen Betrieb und zur Einhaltung der Gewährleistung
ist diese Anleitung zu beachten und dem Betreiber auszuhändigen.
Während der gesamten Benutzung aufbewahren.
Zusätzlich zu dieser Anleitung sind die nationalen Vorschriften, Gesetze und
Installationsrichtlinien zu beachten.
Diese Montage- und Bedienungsanleitung richtet sich an die Betreiber und
Bediener dieses Produktes. Diese müssen die Montage- und Bedienungsanleitung gelesen
und verstanden haben.
Die physischen und psychischen Voraussetzungen für einen ordnungsgemäßen und
sicherheitsbewussten Umgang mit dem Produkt müssen jederzeit gewährleistet sein!
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Betriebsmedien
Betriebsmedien unter Beachtung des jeweils geeigneten Sondentyps und Zubehör siehe:
Montage- und BedienungsanleitungFüllstandsanzeiger
Typ FSA-W 4-20 mA für SmartBox 1 4“ beachten!
Montage- und Bedienungsanleitung „Pegelsonde“ beachten!
Eine Liste der Betriebsmedien mit Angabe der Bezeichnung,
der Norm und des Verwendungslandes erhalten Sie im Internet
unter www.gok.de/liste-der-betriebsmedien.
Auslaufende, flüssige Betriebsmedien:
sind gewässergefährdend
sind entzündbare Flüssigkeiten der Kategorie 1, 2 oder 3
können sich entzünden und Verbrennungen verursachen
können zu Sturzverletzungen durch Ausrutschen führen
Betriebsmedien bei Wartungsarbeiten auffangen!
Einbauort
mit Schutzart IP54, im Innen- und wettergeschützten Außenbereich
Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen nicht zulässig!
Kann zu Explosion oder schweren Verletzungen führen.
Einbau vom Fachbetrieb gemäß Betriebssicherheitsverordnung!
Einbau außerhalb der festgelegten Ex-Zone!
Funktionsstörung durch Überflutung!
Das Produkt ist nicht für den Einbau in Überschwemmungs- und Risikogebieten
ausgelegt.
4 / 28 Artikel-Nr. 28 400 51 h
NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Jede Verwendung, die über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgeht:
Anzeigegerät:
Anwendung im wettergeschützten Außenbereich ohne Schutzart IP54
Änderungen am Produkt oder an einem Teil des Produktes
Einbau in einer explosionsgefährdeten Zone
Sonde:
Betrieb mit anderen Betriebsmedien
Betrieb mit entzündbaren Betriebsmedien der Kategorie 1, 2 oder 3 mit einem
Flammpunkt 55 °C1)
1) Abweichende geltende Vorschriften / Regeln der EU-Mitgliedsländer zu
explosionsgefährdeten Bereichen und Flammpunkt des Betriebsmediums sind zu
beachten!
Einbau in druckbeaufschlagte Tanks und Behälter
QUALIFIKATION DER ANWENDER
Dieses Produkt darf nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden. Hierbei handelt es
sich um Personal, das mit Aufstellung, Einbau, Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung dieses
Produktes vertraut ist. Arbeitsmittel und überwachungsbedürftige Anlagen dürfen
selbstständig nur von Personen bedient werden, die das 18. Lebensjahr vollendet haben,
körperlich geeignet sind und die erforderlichen Sachkenntnisse besitzen oder von einer
befähigten Person unterwiesen wurden. Eine Unterweisung in regelmäßigen Absnden,
mindestens jedoch jährlich, wird empfohlen.
Tätigkeit
Qualifikation
Lagern, Transportieren, Auspacken,
unterwiesenes Personal
MONTAGE, WARTUNG,INBETRIEBNAHME,
AUSSERBETRIEBNAHME, AUSTAUSCH,
WIEDERINBETRIEBNAHME, INSTANDSETZUNG,
ENTSORGEN,
Fachpersonal, Kundendienst
ELEKTRISCHE INSTALLATION
Elektrofachkraft
MONTAGE
Vor der Montage ist das Produkt auf Transportschäden und Vollständigkeit zu prüfen.
Die MONTAGE ist von einem Fachbetrieb vorzunehmen!
Alle nachfolgenden Hinweise dieser Montage- und Bedienungsanleitung müssen vom
Fachbetrieb, Betreiber und Bediener beachtet, eingehalten und verstanden werden.
Voraussetzung für ein einwandfreies Funktionieren der Anlage ist eine fachgerechte
Installation unter Beachtung der für Planung, Bau und Betrieb der Gesamtanlage gültigen
technischen Regeln. Die Unfallverhütungsvorschriften der Berufsgenossenschaften, die
VDE-Bestimmungen sowie die Montage- und Bedienungsanleitungen sind zu beachten!
Das Anzeigegerät besitzt ein Wandmontage-Gehäuse und wird an die
Versorgungsspannung angeschlossen. Das Anzeigegerät darf nur mit geschlossenem
Gehäusedeckel betrieben werden. Die Installation durch die Elektrofachkraft erfolgt bei
geöffnetem Gehäusedeckel.
Dieses Gerät nicht für Sicherheitsanwendungen, Not-Aus
Vorrichtungen oder Fehlanwendungen verwenden!
Verletzungen sowie gesundheitliche und materielle Schäden durch Fehlanwendung.
Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitung des angeschlossenen Verbrauchers
beachten!
Artikel-Nr. 28 400 51 h 5 / 28
Beschädigte oder zerstörte Isolierung!
Kann zu Kurzschluss oder Stromschlag führen.
Bei Beschädigung der Isolierung, Gerät nicht mehr verwenden!
Neue Isolierung vom Fachmann anbringen lassen!
Auswahl des Montage-Orts/ Prüfen der Empfangsqualität des Mobilfunk-Netzes
Vor der Montage der SmartBox muss geprüft werden, ob die Empfangsqualität des
verwendeten Mobilfunk-Netzes ausreichend ist. Dies lässt sich bei den GSM-Varianten am
einfachsten mit einem Handy am vorgesehenen Montageort feststellen. Voraussetzung ist,
dass das Handy beim gleichen Mobilfunk-Netz-Betreiber (z. B. T-Mobile, Vodafone, O2)
angemeldet ist, wie die verwendete Nano-SIM-Karte für die SmartBox.
Ist kein geeignetes Handy verfügbar, kann die Prüfung auch mit der SIM-Karte für die
SmartBox durchgeführt werden. Dazu diese freigeschaltete SIM-Karte in das Handy einlegen
und Handy wieder einschalten.
Die Empfangsqualität kann am vorgesehenen Montageort am Handy-Display abgelesen
werden. Das Handy-Display muss mindestens einen Balken-Teilstrich als Empfangsqualität
anzeigen.
Falls die Empfangsqualität sehr schlecht ist (kein Balken-Teilstrich sichtbar) muss ein anderer
Montageort gesucht und geprüft werden (evtl. ein anderer Raum).
Bei sehr schlechter Empfangsqualität ist eine Zusatz-Antenne (Zubehör) einzusetzen. Diese
kann z. B. vor einem Kellerfenster angebracht werden.
Bei den NB-IoT - Varianten kann die Prüfung, ob das benötigte Netz (NB-IoT oder
LTE-M) am Montageort verfügbar ist, über folgende Website erfolgen:
https://iotcreators.com/cellular-iot-network/#coverage
Montage Anzeigegerät
Montage Anzeigegerät: Anzeigegerät an geeigneter Stelle an der Wand montieren.
1. Blende des Gehäusedeckels abnehmen.
2. Die 2 Schrauben lösen und den Gehäusedeckel abnehmen.
3. Anzeigegerät an eine glatte, senkrechte Wand mittels beiliegender Dübel und
Schrauben montieren. Gehäuse nicht beschädigen!
4. Nach erfolgtem Anschluss der Klemmen und abgeschlossener Inbetriebnahme,
Gehäusedeckel / Blende wieder anbringen.
2.
1.
6 / 28 Artikel-Nr. 28 400 51 h
Montage Pegelsonde
Montage- und Bedienungsanleitung „Pegelsonde“ beachten!
Montage Sonde
Montage- und BedienungsanleitungFüllstandsanzeiger
Typ FSA-W4-20 mA für SmartBox 1 4“ beachten!
ELEKTRISCHE INSTALLATION ZusatzblattFüllstandsanzeiger
Typ FSA-W 4-20 mA für SmartBox 1 – 4beachten!
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Sicherheitshinweise elektrische Komponenten
Funktion und Betriebssicherheit des Gerätes können nur unter den klimatischen
Verhältnissen, die bei TECHNISCHE DATEN spezifiziert sind, gewährleistet werden. Wird
das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung transportiert, kann durch Kondensat-
bildung eine Störung der Gerätefunktion eintreten oder das Gerät zerstört werden. Aus
diesem Grund muss die Angleichung der Gerätetemperatur an die Umgebungstemperatur vor
der Inbetriebnahme abgewartet werden.
Wenn Grund zur Annahme besteht, dass das Gerät nicht mehr gefahrlos
betrieben werden kann, so ist es außer Betrieb zu nehmen. Die Sicherheit des Benutzers
kann durch das Gerät beeinträchtigt sein, wenn es z. B.:
sichtbare Schäden aufweist
nicht mehr wie vorgeschrieben arbeitet
längere Zeit unter ungeeigneten Bedingungen gelagert wurde.
Im Zweifelsfall Gerät zur Reparatur oder Wartung an den Hersteller schicken.
Anschluss Verbindungsleitung zwischen Anzeigegerät und Sonde
Spannung
Sondenversorgung 20 V DC
Anschluss
Kabel der Sonde
+
SmartBox 4
Sonde - Klemmen
1
2
Tank 1
SmartBox 4 PRO
Sonde 1 - Klemmen
3
4
Tank 1
Sonde 2 - Klemmen
5
6
Tank 2
Sonde 3 - Klemmen
7
8
Tank 3
Sonde 4 - Klemmen
9
10
Tank 4
ELEKTRISCHE INSTALLATION
SmartBox 4 PRO SmartBox 4
Versorgungsspannung: Spannung: 230 V AC 50 Hz
Anschluss: Klemmen N und L am Anzeigegerät (Leitung nicht im Lieferumfang)
Artikel-Nr. 28 400 51 h 7 / 28
Anschluss Relaiskontakte am Anzeigegerät SmartBox 4
Die Anzeigegeräte SmartBox 4 verfügen über zwei Relais-Kontaktpaare für den Anschluss
von externen Steuerstromkreisen oder zur Ansteuerung externer Alarm- oder Signalgeber.
Bei Ausfall des Anzeigegerätes und bei Füllstand (und optional Temperatur) oberhalb/
unterhalb des gewählten Grenzwertes, sind die Kontakte der Relaisklemmen 7 + 8
geschlossen bzw. 9 + 10 geöffnet - siehe Leiterplatte im Anzeigegerät.
Schaltspannung maximal 250 V AC
Schaltstrom maximal 3,5 A
Schaltkontakt
Normal geschlossen (NC)
Normal geöffnet (NO)
Relais
Klemmen 7 + 8
Klemmen 9 + 10
SmartBox 4
Überspannung!
Beschädigung von Bauteilen und Gerätedefekt.
An die Klemmen 3 + 4 und 5 + 6 sowie an die Sondeneingangsklemmen 1 + 2 dürfen
keine 230 V AC angeschlossen werden!
Anschluss Schnittstelle SmartBox 4 zu SmartBox 1, 2 oder 3
Durch die eingebaute Schnittstelle “SERIAL LINK INPUT“ (Klemmen 3 + 4) können bis zu drei
weitere Inhaltsanzeiger SmartBox 1, SmartBox 2 oder SmartBox 3 angeschlossen und die
Messwerte für die zusätzlichen Tanks (Tank 2 bis Tank 4) fernübertragen werden.
Bei SmartBox 1, SmartBox 2 oder SmartBox 3 wird die zweipolige Ausgangsklemme „Serial
Link Output“ (Klemmen 3 + 4) mit einem 2-adrigen Kabel (z. B. 2 x 0,4 mm²) an die Klemmen
3 + 4 der SmartBox 4 angeschlossen (Klemme 3 3 und 4 4).
Soll die Tanknummerierung in festgelegter Reihenfolge (Tank 2 bis 4) erfolgen, muss zuerst
die SmartBox 4 und danach die weiteren Inhaltsanzeiger nacheinander (in gewünschter
Reihenfolge) eingeschaltet werden.
SIM-
Karte
8 / 28 Artikel-Nr. 28 400 51 h
SmartBox 4 PRO
Überspannung!
Beschädigung von Bauteilen und Gerätedefekt.
An die Sondeneingangsklemmen 3 + 4, 5 + 6, 7 + 8 und 9 + 10 sowie an die Klemmen
1 + 2 „ALARM INPUT“ dürfen keine 230 V AC angeschlossen werden!
Anschluss Störmeldungs-Eingang
Am Störmeldungs-Eingang kann ein Schaltkontakt (Schließer oder Öffner) z. B. für
Brennerstörsignal angeschlossen werden. Im Störfall erfolgt dann eine Meldung an den
Überwacher (Meldung an den SmartInspector; bei den GSM-Varianten zusätzlich SMS-
Meldung an ein Mobiltelefon) (Verzögerungszeit ca. 5 Minuten).
SmartBox 4
Klemmen 5 + 6 “DIGITAL INPUT
SmartBox 4 PRO
Klemmen 1 + 2 “ALARM INPUT“
Einbau SIM-Karte
Bei den GSM-Varianten ist in das Funkmodul eine SIM-Karte (Micro-SIM) einzusetzen
(Prepaid SIM Karte oder Vertrags SIM Karte sind möglich).
Bei den NB-IoT - Varianten ist die Datenkarte bereits installiert.
Die SIM-Karte muss registriert, d. h. freigeschaltet sein!
Bei Verwendung einer Prepaid SIM Karte, kann das Guthaben nach Verbrauch wieder
fernaufgeladen werden.
Bei Verwendung einer Vertrags SIM Karte werden die SMS-Sendegebühren dem
Vertragsinhaber in Rechnung gestellt.
INBETRIEBNAHME
Bedienelemente und Display
Die Geräteeinstellung erfolgt einmalig bei der Inbetriebnahme. Nach der Inbetriebnahme
arbeitet das Anzeigegerät im Anzeigemodus mit geschlossenem Gehäusedeckel. Die
Anzeige erfolgt in einem 2-zeiligen LCD-Display mit 2 x 16 Zeichen. Das Display hat eine
blaue Hintergrundbeleuchtung (mit weißer Schrift), für beste Ablesbarkeit bei allen
Lichtverhältnissen.
Die Inbetriebnahme des Anzeigegerätes erfolgt nach abgeschlossener
Montage. Vor Aufschalten der Netzspannung prüfen, ob die SIM-Karte korrekt in das
Funkmodul eingesetzt ist! (Die Micro-SIM-Karte ganz einschieben und einrasten).
SIM-
Karte
Artikel-Nr. 28 400 51 h 9 / 28
SmartBox 4 / SmartBox 4 PRO ergibt sich folgende Anzeige:
Die Geräteeinstellung erfolgt durch drei
kleine blaue Drucktasten:
Diese befinden sich auf
der Leiterplatte, zwischen
den Anschlussklemmen.
Die Sprachauswahl (Deutsch, Englisch
Französisch oder Spanisch) ist im Menü-
Schritt „18.Sprache+Namen“ einzustellen.
Netzspannung aktivieren:
Abstand zum 230 V-Klemmenbereich einhalten!
Netzspannung aktivieren - es erscheint zunächst im Wechsel die Anzeige:
Nach kurzer Zeit erscheint bei den GSM-Varianten die Anzeige PIN:“ - dann muss der
PIN-Code für die SIM-Karte einmalig eingegeben werden:
[+] _ [Enter] [+] _ [Enter] [+] _ [Enter] [+] _ [Enter])
(mit [+] einstellen und mit [Enter] bestätigen).
Das Anzeigegerät speichert den eingegebenen PIN-Code für nachfolgende
Einwahlversuche und auch über einen Stromausfall hinaus.
Nach Eingabe des PIN-Codes versucht die SmartBox sich selbsttätig in das Mobilfunknetz
einzubuchen (dauert ca. 1 bis 2 Minuten - Anzeige „Netzsuche.“). Nach erfolgreicher
Einwahl erlischt die Anzeige Netzsuche.. Ist keine Einbuchung möglich, erscheint eine
Fehlermeldung „Error M5“ (siehe FEHLERMELDUNG). Im Schwierigkeitsfall dürfte der Anbau
einer externen Zusatz-Antenne die Mobilfunknetzverbindung ermöglichen.
(Sonderzubehör: HF-Antenne mit Wandhalter und 5 m Anschlusskabel).
Öltank - Schaltungsbeispiel SmartBox 4
Heizöl 0L
-0L 100%
Netzsuche..
Öltank
Pegel
-
sonde
Heizöl L
Füllraum L %
10 / 28 Artikel-Nr. 28 400 51 h
Öltank - Schaltungsbeispiel SmartBox 4 PRO
Regenwasserspeicher - Schaltungsbeispiel SmartBox 4
Artikel-Nr. 28 400 51 h 11 / 28
PROGRAMMIERUNG
Überfüllen des Tanks durch falsche Eingabewerte.
Betriebsmedien können auslaufen. Diese:
sind gewässergefährdend,
sind entzündbare Flüssigkeiten der Kategorie 1,2 oder 3,
können sich entzünden und Verbrennungen verursachen,
können zu Sturzverletzungen durch Ausrutschen führen.
Eingabe der Werte sorgfältig vornehmen!
Die Eingabewerte bleiben auch bei Ausfall der Versorgungsspannung erhalten.
Programmierung Inhaltsanzeiger
Vor der Programmierung, Tankdaten ermitteln und die Werte in die rechte Spalte
(Eingabewert) der nachfolgenden Tabelle eintragen. Anschließend bei den einzelnen Menü-
Schritten eingeben.
Einstellen eines
Parameters:
Mit [Enter] den Einstellmodus aufrufen.
Mit PLUS [+] den gewünschten Einstellparameter auswählen.
Mit [Enter] die Werteauswahl für den Parameter aufrufen.
Mit PLUS [+] / MINUS [-] den Wert einstellen und mit [Enter]
abspeichern.
Verlassen des
Einstellmodus:
Der Einstellmodus kann jederzeit wieder verlassen werden.
Dazu Menü-Schritt „Exit“ auswählen und [Enter] drücken.
führt zurück in den Anzeigemodus.
Menü-Schritt
Eingabefunktion
Eingabewert
Tank: 1
SmartBox 4
PRO
Auswahl des Tanks (Tank: 1 bis 4) zur Eingabe der
zugehörigen Werte (wird nicht angezeigt falls nur eine
Sonde an SmartBox 4 PRO angeschlossen ist).
Tank:_____
0.Exit
Mit [Enter] zurück zum Anzeigemodus.
1.Sonde
Sondenmessbereich wählen siehe Typschild der
Sondevoreingestellt 250 mbar
_____mbar
Messbereich
maximale Tankhöhe bei
Heizöl
Wasser
100mbar
1,20 m
1,00 m
150mbar
1,80 m
1,50 m
160mbar
1,90 m
1,60 m
200mbar
2,40 m
2,00 m
250mbar
2,90 m
2,50 m
400mbar
4,70 m
4,00 m
500mbar
6,00 m
5,00 m
1.000mbar
12,00 m
10,00 m
2.000mbar
24,00 m
20,00 m
3.000mbar
36,00 m
30,00 m
5.000mbar
60,00 m
50,00 m
mbar einstellen
12 / 28 Artikel-Nr. 28 400 51 h
Menü-Schritt
Eingabefunktion
Eingabewert
2.Flüssig-
keit
Auswahl des Betriebsmediums
_______kg/m³
Ist die Dichte des
Betriebs-
mediums nicht
bekannt, kann in
Menü-Schritt
„10.Abgleich
Höhe“ die
Referenzhöhe
eingegeben
werden.
Betriebsmedium
Dichtewert kg/m³ (bei 15 °C)
Heizöl
845 kg/m³ - voreingestellt
Wasser
999 kg/m³
Diesel
830 kg/m³
Bio-Diesel
880 kg/m³
RME, FAME
880 kg/m³
Rapsöl
915 kg/m³
Palmöl
910 kg/m³
Motoröl
865 kg/m³
AdBlue
1090 kg/m³
Super-Benzin
750 kg/m³
Super E10
750 kg/m³
Eingabe Dichte
Eingabe eines speziellen
Dichtewertes
3.Tankform
Auswahl der Tankform mit [Enter]
Linear
Standard-Voreinstellung
linearer Tank; rechteckiger Tank; stehender Zylinder;
kellergeschweißter Stahltank
Zylinder
liegend
zylindrischer Tank, liegender Tank; typische Bauform
als Außentank oder Erdtank aus Stahl
Kugelförmig
kugelförmiger Tank
Erdtank mit kugelähnlicher Grundform; häufig Erdtank
aus Kunststoff (GfK)
Oval
ovaler Kellertank
typische Bauform von GfK-Tanks und einwandigen
Blechtanks
Konvex
Kunststoff-Batterietank, konvex
leicht bauchige Form, alternativ zu Linear
Konkav
Kunststoff-Batterietank, konkav
leicht hohlbauchige Form, alternativ zu Linear
Mit
Aushöhlung
Kunststofftank mit Ausnehmung
Kunststofftank mit einer großen Ausnehmung (Höhlung)
in der Tankmitte (ohne Ringbandagen)
Röhrenab-
schnitt
(mit geraden
Böden)
zylindrischer Außentank, als Röhrenabschnitt
gerade Böden im Gegensatz zur Tankform Zylinder
liegend mit gewölbten Böden/Enden.
Häufige Tankform bei kleineren Dieseltanks.
Blechtanks
Blechtank oder Blechtank-Batterie
Lineare Seitenwände, mit Halbkreisbogen oben und
unten
Artikel-Nr. 28 400 51 h 13 / 28
Menü-Schritt
Eingabefunktion
Eingabewert
Peiltabelle
Eingabe einer speziellen Tankform aus vorhandener
Peiltabelle. Dazu können bis zu 16
Wertepaare (Höhe in
cm + Volumen in L) eingegeben werden.
Vor Eingabe der Wertepaare müssen die Werte für
Menü-Schritt „4.Tankvolumen“ und in Menü-Schritt
„5.Tankhöhe innen“ eingegeben werden.
Index: 0
0 cm
0 L
Index: 1 xxx.x cm xxxx L
Index: 2 . cm L
Index: 3 . cm L
max.
Index:16 max. cm max. L
vorgegebenes Wertepaar (muss nicht eingegeben
werden)
erstes Eingabewertepaar
max. Tankinnenhöhe das max. Tankvolumen in
Menü-Schritt „5.Tankhöhe innen“ wird automatisch
zugeordnet und muss nicht eingegeben werden.
Es müssen nicht alle 15 Zwischenwertepaare (Index: 1 bis 15) eingegeben werden.
Zwischen 2 Stützwerten wird linear interpoliert. Für einen linearen Bereich der Tankgeometrie
reicht es aus, ein unteres und ein oberes Wertepaar einzugeben.
Menü-Schritt
Eingabefunktion
Eingabewert
4.Tank-
volumen
Tankvolumen mit [+]/ [-] einstellen (100 %).
Voreinstellung ist 0 L.
___________L
Falls Peiltabelle vorhanden, bitte den größten
Wert entnehmen. Bei einem 100 m³ zyl. Erdtank
kann das z. B. der Wert 100600 Liter sein.
5.Tankhöhe
innen
Innenhöhe des Tanks in Zentimeter eingeben:
z. B. 249.0 cm (Max-Wert = 999.9 cm)
(Höhe ohne Domschacht)
_________cm
Falls Peiltabelle vorhanden, bitte den größten
Wert entnehmen. Beim 100 m³ zyl. Erdtank kann
das z. B. der Wert 288.0 cm sein.
5b.Füll-
grenze
Füllgrenze des Tanks mit [+]/ [-] einstellen:
Bei Heizöltanks ist das der Abschaltpunkt des
Grenzwertgebers. Die Voreinstellung ist 95%.
z.B. 95%=237cm. Für Tanks die randvoll befüllt werden
dürfen (z.B. Wassertanks), ist der höchste Wert von
99% einzustellen.
__________%
6.Anzeige
Tank
SmartBox 4
In der 1. Displayzeile werden Tankname/Medium und
Bestand angezeigt (z.B. in Liter).
Die Anzeige der 2. Zeile kann ausgewählt werden:
____________
Anzeigedetails
Füllraum+Prozent
a)
Füllraum+Pegel
b)
Prozent+Pegel
c)
Für Heizöltanks wird in Deutschland nach TRwS 791
eine Freiraumanzeige gefordert. Dies ist mit Auswahl a)
und b) möglich.
14 / 28 Artikel-Nr. 28 400 51 h
Menü-Schritt
Eingabefunktion
Eingabewert
6.Anzeige
Tanks
SmartBox
4 PRO
Einzeln/Details
Anzeige vorhandener Tanks zyklisch
nacheinander mit L, % und ggf. Temperatur.
Mit Anzeige-Wechsel.
Alle zusammen
Anzeige der Werte (z.B. in L) von Tank 1 bis 4
(je nach Anzahl der angeschlossenen Sonden)
Ohne Anzeige-Wechsel.
Prozente
:
Ja
Nein
Bei Auswahl Ja erfolgt Anzeige-Wechsel:
Werte (z.B. in L) Tank 1 4
Summenbestand + Prozentwerte
Die Angabe fehlerhafter Schaltpunkte und die Verwechslung von Ein- und
Ausschaltpunkt kann zur Überfüllung des Tanks oder zum Trockenlauf einer Pumpe führen!
Menü-Schritt
Eingabefunktion
Eingabewert
7.Relais 1
SmartBox 4
Schaltfunktion Relais:
Deaktiv
Relais schaltet nicht.
Aktiv
Relais schaltet.
Ein
Relais ist eingeschaltet.
Aus
Relais ist ausgeschaltet.
Aktiv+SMS
Jede Relaisschaltung bewirkt Meldung
per SMS.
Beispiel Schaltpunkteinstellung für Aktiv (mit
Hysterese):
Schaltpunkte als %-Wert von 01 bis 99 eingeben
(und/ oder als °C-Wert von -99 bis +99 eingeben nur
bei Pegelsonde mit Temperaturmessung)
Deaktiv Aktivieren mit [+]/ [-] auf
Aktiv mit [Enter] bestätigen
Ein 10% EIN: einstellen mit [+]/ [-] [Enter]
Aus 12% AUS: einstellen mit [+]/ [-] [Enter]
Ein +0°C EIN: einstellen mit [+]/ [-] [Enter]
Aus +0°C AUS: einstellen mit [+]/ [-] [Enter]
Relais ist außer Funktion gesetzt durch Auswahl von
Deaktiv oder Eingabe von 0% oder 0°C (jeweils bei
Ein und Aus)
Ein ______%
Aus______%
Ein ______°C
Aus______°C
7.Exit
SmartBox
4 PRO
Mit [Enter] zurück zum Anzeigemodus
8.Exit
Mit [Enter] zurück zum Anzeigemodus
Nach Eingabe bzw. Auswahl der Menü-Schritte 1 bis 7 ist die Programmierung beendet.
Das Anzeigegerät geht mit Bestätigung von Menü-Schritt „8.Exit“ automatisch in den
Anzeigemodus und im Display erscheint der aktuelle Tankinhalt.
Sonderfunktionen stehen unter SONDEREINSTELLUNGEN, Menü-Schritt 9 bis 24.
Nach Abschluss der Inbetriebnahme, den Gehäusedeckel wieder aufschrauben!
Nach Abschluss der MONTAGE und der PROGRAMMIERUNG wird empfohlen, eine
Funktionsprüfung durchzuführen (Abschnitt FUNKTIONSPRÜFUNG).
Artikel-Nr. 28 400 51 h 15 / 28
PROGRAMMIERBEISPIELE
Beispiel 1: Kellertank für 6000 L Heizöl, linearer Stahltank,
Innenhöhe 165 cm (Füllstand 125 cm)
SmartBox 4 mit Pegelsonde Standard 0 bis 250 mbar
Menü-Schritt
Eingaben/ Auswahl
PIN-Eingabe (nur bei GSM-
Varianten)
PIN: 0000 (mit [+] Taste einstellen)
mit ENTER bestätigen)
1.Messsonde
250 mbar
2.Flüssigkeit
Heizöl
3.Tankform
Linear
4.Tankvolumen
6.000 L (mit [+]/ [-] einstellen)
5.Tankhöhe innen
165.0 cm (mit [+]/ [-] einstellen)
5b.Füllgrenze
95%=157cm (mit [+]/ [-] einstellen)
6.Anzeige Tank
Anzeigedetails
Füllraum+Prozent
(Anzeige 2. Zeile mit [+]/ [-] einstellen)
7.Relais
Deaktiv
8.Exit
mit [Enter] erfolgt die Anzeige
Heizöl 4.550L
-1.150L 76%
Beispiel 2: Erdtank zylindrisch liegend, für 100600 Liter Diesel,
Innenhöhe 288.6 cm (Füllstand 54 cm)
SmartBox 4 mit Pegelsonde Standard 0 bis 250 mbar
Relais soll Trockenlaufschutz für die Pumpe geben (Ausschalten)
Relais - EIN bei > 11 % - AUS bei < 10 %
Menü-Schritt
Eingaben/ Auswahl
PIN-Eingabe (nur bei GSM-
Varianten)
PIN: 0000 (mit [+] Taste einstellen
mit ENTER bestätigen)
1.Messsonde
250mbar
2.Flüssigkeit
Diesel (mit [+]/ [-] auswählen)
3.Tankform
Zylinder liegend (mit [+]/ [-] auswählen)
4.Tankvolumen
100.600 L (genauer Wert aus Peiltabelle,
mit [+]/ [-] einstellen)
5.Tankhöhe innen
288.6 cm (genauer Wert aus Peiltabelle,
mit [+]/ [-] einstellen)
5b.Füllgrenze
97%=279 cm (mit [+]/ [-] einstellen)
6.Anzeige Tank
Anzeigedetails
Füllraum+Prozent
(Anzeige 2. Zeile mit [+]/ [-] einstellen)
7.Relais Aktiv
Grenzwert-Tank:1 Ein: 11 % Aus: 10 %
(mit [+]/ [-] einstellen)
8.Exit
mit [Enter] erfolgt die Anzeige
Diesel 12.800 L
-84.800 L 13 %
16 / 28 Artikel-Nr. 28 400 51 h
Beispiel 3: 4 Kellertanks mit je 15000 L Heizöl, linearer Stahltank,
Innenhöhe 220 cm, (Füllstand Tank 1 = 125 cm)
SmartBox 4 PRO mit 4 Pegelsonden Standard 0 bis 250 mbar
Menü-Schritt
Eingaben/ Auswahl
PIN-Eingabe (nur bei GSM-
Varianten)
PIN: 0000 (mit [+] Taste einstellen
mit ENTER bestätigen)
Tanknummer:
1 (2,3,4)
1.Messsonde
250mbar
2.Flüssigkeit
Heizöl
3.Tankform
Linear
4.Tankvolumen
15.000L (mit [+]/ [-] einstellen)
5.Tankhöhe innen
220.0cm (mit [+]/ [-] einstellen)
5b.Füllgrenze
95%=209cm (mit [+]/ [-] einstellen)
6.Anzeige
Tanks
Einzeln/Details
Alle zusammen Prozente: JA
(Anzeige im Wechsel: Liter-Werte und Gesamt-
summe mit Prozent-Werten L
Σ
%)
7.Exit
mit [Enter] erfolgt die Anzeige 8.500L 8.520L Σ 34.120L
8.540L 8.560L 57% 57% 57% 57%
Eingabe der Daten für Tank 2 4 in gleicher Weise wie bei Tank 1 durchführen.
Tanks mit Innenhülle
Bei Tanks mit Innenhülle (z. B. zylindrische oder kellergeschweißte Tanks) müssen die
Eingaben im Schritt „4.Tankvolumen“ und „5.Tankhöhe innen“ korrigiert werden.
Beispiele:
Wandstärke Innenhülle 0,5 cm Innenhöhe ca. 1 cm reduzieren und Volumen bei 10 m³
um 1,3 %, bei 20 m³ um 1 %, bei 50 m³ um 0,8 % und bei 100 m³ um 0,7 % reduzieren.
Wandstärke Innenhülle 2 cm Innenhöhe ca. 4 cm reduzieren und Volumen bei 10 m³
um 5 %, bei 20 m³ um 4 %, bei 50 m³ um 3 %, bei 100 m³ um 2,5 % reduzieren.
SONDEREINSTELLUNGEN
Menü-Schritt
Einstellung
Beschreibung / Einstellung
9.Nullpkt.
Sonde
Einstellung von:
Sondennullpunkt elektrisch
Position/ Bodenabstand
Totbestand, der nicht angezeigt werden soll
zurück
Menü verlassen
Kalibr. Offset
Neueinmessung Sondennullpunkt (elektrisch)
Vorher Pegelsonde aus dem Betriebsmedium
ziehen.
Bodenabst.
Sonde
Abstand: x cm;
Normalbezug ist x = 0 cm, max = 99 cm
Totbestand
Boden
Saugposition: y cm
Normalbezug ist 0 cm = Bestand komplett
angezeigt. y > 0 cm bedeutet Totbestand.
Standardwerte
Werte aus Menü-Schritt 9 auf Werkseinstellung
zurücksetzen.
Artikel-Nr. 28 400 51 h 17 / 28
Menü-Schritt
Einstellung
Beschreibung / Einstellung
10.Abgleich
Höhe
xxx.x cm
Eingabemöglichkeit für die Referenzhöhe bei der
2-Pkt-Einmessung, bei anderem
Sondenmessbereich oder unbekannter Dichte.
Vom gemessenen aktuellen Füllstand 1,0 cm
abziehen und diesen Wert eingeben.
Kalibrieren:
Ja/ Nein
Bei Aktivierung (Ja) wird in Menü-Schritt
„1.Sonde“ und „2.Flüssigkeit“ dann “per Abgleich“
angezeigt.
Erfolgt diese Eingabe bei fast
leerem Tank wird empfohlen, nach der nächsten
Befüllung eine Nachkorrektur vorzunehmen.
11.Exit
Mit [Enter] zurück zum Anzeigemodus
12.Einheit
L voreingestellt
%
m
kg
IG
UG
t
mbar
kPa
Liter
Kubikmeter
Prozent
Meter
Kilogramm
Imperiale Gallone
US-Gallone (US liquid gallon)
Tonne
Millibar
Kilopascal
999900 L
2.50 m³
99.50 %
2.50 m
999900 kg
219750 IG
263900 UG
2.50 t
500 mbar
50 kPa
13.Rundung
Automatisch
Ungerundet
20L
50L
100L
200L
500L, 1.000L
Standard-Voreinstellung
Minimale Schrittweite
Rundungs-Schrittweite je nach eingestelltem
Volumen und Anzeigeeinheit mit [+]/ [-]Taste
auswählbar
14.Exit
Mit [Enter] zurück zum Anzeigemodus
15.Modem
Mode
SMS, MQTT (NB-IoT), Deaktiv
Netz
2G, 4G, NB, 4G/NB, 4G/2G/NB
Zone
100/Europa, 90/Welt, Spezial
ICCID
Anzeige der SIM-Karten ID
APN
Access Point Name mit Netz- und
Betriebs-erkennung
Auto / Auswahlliste / Enter (eigene
Eingabemöglichkeit)
Test
Testmeldung senden (warten… auf OK)
zurück
16.Sort.
Tanks
SmartBox 4
zurück
Menü verlassen
Tank n löschen
Löscht registrierten Tank n (Tank 2, 3, 4)
T2<->T3
Tank 2 mit Tank 3 tauschen
T2<->T4
Tank 2 mit Tank 4 tauschen
T3<->T4
Tank 3 mit Tank 4 tauschen
16.Sort.
Tanks
SmartBox 4
PRO
Zurück
Menü verlassen
Tank n löschen
Einstellungen für Tank n werden gelöscht und auf
Werkseinstellungen zurückgesetzt (Tank 2, 3, 4)
18 / 28 Artikel-Nr. 28 400 51 h
Menü-Schritt
Einstellung
Beschreibung / Einstellung
17.Ein/
Ausgänge
Alarm-In:
Setzt die Funktion des Alarm-Kontakteingangs
Schließ
Öffner
Deaktiv
Eingangskontakt geschlossen
Alarmmeldung
Eingangskontakt geöffnet Alarmmeldung
Setzt den Alarmeingang auf funktionslos
Data-Out:
Bestimmt die Datenausgabe auf dem
Ausgangsadapter-Steckplatz
Tank1
Tank1-4
Für die Datenausgabe wählen zwischen
Ausgabe Einzeltank 1, 2, 3, 4 mit
Analogadapter
Ausgabe „1 - 4“ alle Tanks ausgeben mit
Steckadapter Digital - z. B. für H-Box
17b.
H-Protokoll
Datenausgabe:
Deaktiv
Data: Liter
Data: Pegel
Datenausgabe an H-Box (nur mit DTM-2):
Deaktiv
Ausgabe in Liter
Ausgabe in Pegel
17c. M-Bus:
Adr. 99 (Vor-
einstellung)
Bei gestecktem M-Bus Ausgangsadapter die
M-Bus Adresse des Geräts definieren
(Geräteadressen dürfen nicht kollidieren)
18.Sprache+
Namen
Sprache:
Deutsch, Englisch, Franz., Spanisch
[+]/ [-]/ [Enter]
Namen:
zurück [+]/ [-]/ [Enter]
Name Tank 1: Namensvorschlag
Buchstaben ändern mit [+]/ [-]/ [Enter]
Name Alarm
Buchstaben ändern mit [+]/ [-]/ [Enter]
19.Exit
Mit [Enter] zurück zum Anzeigemodus
20.LCD Display
Kontrast: 90
Kontrast der LCD-Anzeige einstellen
21.Geräte-
Info
Info-Anzeige von:
Software-Version: V7.88 (z. B.)
Seriennummer: Tank 1: SN=1234 (z. B.)
Offset+Gain:X0=4.05mA B=1268 (für Tank 1)
22.Test
Strom
Testfunktion/ Prüffunktion des akt. mA-Wertes der
Sonde: ADC: 7400=11.40 mA
Bei nicht eingetauchter Pegelsonde sollte der
Wert bei 4 mA sein. Toleranzbereich 3,8…4,2 mA
23.Test
Relais
SmartBox 4
An die Relaiskontakte angeschlossene Geräte werden
mit Ein bzw. Aus geschaltet!
Angeschlossene Geräte können beschädigt werden (Trockenlauf).
Betriebsmedien können austreten.
Vor Test Relais die angeschlossenen Geräte abklemmen.
Erst nach dem Test Relais die Geräte wieder anklemmen.
Relais1=
Aus/Ein
Testfunktion zur Prüfung der Relais-
Schaltfunktionen
24.Reset
zurück
Verlassen dieser Funktion ohne Ausführung.
Neustart
Initialisierung. Die Gerätesoftware startet neu,
unter Beibehaltung aller Geräteeinstellungen.
Werkeinstellung
Komplettes Rücksetzen sämtlicher Parameter auf
den ursprünglichen Auslieferungszustand.
26.Exit
Mit [Enter] zurück zum Anzeigemodus
Artikel-Nr. 28 400 51 h 19 / 28
SmartBox 4: Weitere Anzeigegeräte aktivieren (mit Zuordnung der Tanknummern)
Nummerierung der Tanks:
Der Inhaltsanzeiger SmartBox 4 hat immer die Tanknummer 1.
Wenn weitere Inhaltsanzeiger SmartBox 1, SmartBox 2 oder SmartBox 3 (Anzeigegerät) an
“SERIAL LINK INPUT“ (Klemmen 3 + 4) angeschlossen werden, dann müssen die
Tanknummern festgelegt werden. Dies erfolgt einfach durch die Reihenfolge, in der sich die
Anzeigegeräte erstmalig melden.
Zuerst für Tanknummer 2 das Anzeigegerät 2 aktivieren (Netzspannung einschalten),
anschließend Anzeigegerät 3, usw.
Beispiel: Tank 2 aktivieren
Nach Anschluss des Anzeigegerätes (von Tank 2) wie unter Elektrische Installation -
Anschluss Schnittstelle zu SmartBox 1, SmartBox 2 oder SmartBox 3 beschrieben, das
Anzeigegerät dieses Tanks in Betrieb setzen (Netzspannung einschalten).
Am Anzeigegerät SmartBox 4 erscheint dann im Wechsel die Anzeige „Tank1:“ - „xx.xxxL“ -
„Tank2:“ - „yy.yyyL“ (je nach Auswahl/Einstellung unter Menü-Schritt „14.Anzeige Tanks“).
Für die weiteren Anzeigegeräte ist nacheinander in gleicher Weise zu verfahren.
Die Reihenfolge der angezeigten Tanks kann nachträglich unter Menü-Schritt
16.Sort. Tanks
SmartBox 4 verändert werden.
PROGRAMMIERUNG FERNÜBERWACHUNGSFUNKTIONEN (NB-IOT / LTE-M1)
Im Gerät muss eine Daten-SIM-Karte für NB-IoT / LTE-M1 Funkeinbindung eingesetzt sein.
Zudem müssen die Einstellungen von APN und MQTT (Broker) im Gerät erfolgt sein. Bei
werkseitig bereits eingesetzter Daten-SIM ist das i.d.R. vorgenommen. Anderenfalls diese mit
einer SMS-fähigen(!) SIM setzen!
SMS-Kommando1:
#APN=apn-URL[,user,password] #APN=iot.vodafone.de,Smith,Pw#123Xyz [ ]=optional.
SMS-Kommando2:
#MQTT=mqtt-URL,user,password #MQTT=iot.brooker.oilview.de,tecson,Pw#456Abc
PROGRAMMIERUNG FERNÜBERWACHUNGSFUNKTIONEN
Bei Anbindung an www.smart-inspector.com erfolgt dies über das Internet (nur GSM-
Varianten).
Die Einstellparameter für die Fernüberwachungs-Funktionen der SmartBox können von einem
beliebigen Handy per SMS mitgeteilt werden. Dies kann direkt vor Ort oder auch (später)
z. B. von der Firmenzentrale aus erfolgen.
Kommandos an das Anzeigegerät (vom Handy)
Es können ein, aber auch mehrere Kommandos mit einer SMS gesendet werden.
Dabei darf die gesamte SMS jedoch nicht mehr als 160 Zeichen haben.
Keine Leerzeichen zwischen den SMS-Kommandos oder andere Sonderzeichen
verwenden.
Bei Befehlskettung müssen die Kommandos #R oder #M oder #C dann ggf. am Ende
stehen.
Einstellen der SMS-Zielnummer (Meldenummer des Überwachers):
Den SMS-Text…#T=01701234567#M (entsprechend der Meldehandynummer)
…eingeben und an die Mobilfunknummer der SmartBox senden.
Wegen #M wird die SmartBox mit einer SMS antworten (ggf. 1-2 Minuten warten).
Das Empfangen dieser SMS zeigt die SmartBox im Display durch „Empfange Daten.“ an.
Das Senden der Melde-SMS wird durch „Sende Daten.“ im Display angezeigt.
20 / 28 Artikel-Nr. 28 400 51 h
Einstellen von Anlagenbezeichnung für die Textmeldungen der Anlage
Den SMS-Text…#H=Tankueberwachung Meier DaUndDa #R
…eingeben und an die Mobilfunknummer der SmartBox senden.
Die Kommandos wie #T=…#H=…und #R können gekettet in einer SMS gesendet werden.
Beispiel: Komplett-Einstellung mittels nur einer geketteten Kommando-SMS
#T=01714901312#H=Kd-024Tankueberw.K.Mueller,Badstr.101#P=10,07,15,01#R
Eine Auflistung aller Kommandos siehe Seite 22 ff.
Meldung von der SmartBox
Es gibt zwei Möglichkeiten Füllstandsmesswerte bzw. Daten der SmartBox zu erhalten:
1. Manuelle
Abfrage
Die SmartBox kann von jedem Handy aus abgefragt werden. Dazu
muss lediglich eine SMS mit einem kurzen Kommando z. B. #R an
die Mobil-Telefonnummer der SmartBox gesendet werden. Die
Antwort-SMS mit dem Tankinhalt kommt dann nach ca. 2 bis 3
Minuten am Handy an. Neben Füllstands-Messwerten können auch
Konfigurations-Daten der SmartBox abgefragt werden.
2. Automatische
Meldungen
Die SmartBox kann verschiedene Meldungen automatisch an das
System www.smart-inspector.com oder an ein (Überwacher-)
Handy oder eine E-Mail-Adresse senden. Nachfolgend aufgehrte
Meldungen sind möglich.
Meldeereignis/ Meldegründe
Ein Meldeereignis kann ausgelöst werden durch:
Meldetext
Meldegrund
Info
Zyklische Meldung nach n Tagen oder nach x % Rückgang des
Füllstandes
Info Tank 2
Meldung bei Betankungsbeginn (Niedrigstand)
Betankung
Tank 2
Meldung nach der Betankung, erfolgt ca. 60 Min nach
Betankungsbeginn als Hochstandmeldung
Manuelle
Abfrage
Manuelle Anlagenabfrage durch SMS-Kommando #R oder #M
Grenzwert
Tank 3
Eingestellte Meldeschwelle von Tank 3 unterschritten
Neuer Tank 2
Neues Inhaltsanzeigegerät Tank 2 wurde aktiviert/angeschlossen
Alarm 1
Signal am Alarmeingang (DIGITAL INPUT), z. B. Anlagenstörung
Guthaben
pruefen
Guthaben der Prepaid SIM Karte ist unter 1 € gesunken. Bitte aufladen!
(Die Guthabenmitteilung funktioniert in Deutschland im D1-, D2, O2-
Netz)
Test
In Menü-Schritt „15.Modem“ kann durch Auswahl von „Sende SMS
(+ENTER) am Anzeigegerät eine Melde-SMS ausgelöst werden.
Parameter
Abfrage der Geräteeinstellung (Configuration) durch SMS-Kommando
#C
Relais ein
Relais aus
Diese Gerätemeldung erfolgt, wenn das Geräterelais umgeschaltet hat
nur bei SmartBox 4 Bedingungen: Menü-Schritt 7.
Relais ’Aktiv’ ist gesetzt oder #S=2
Relais ’Aktiv+SMS’ ist gesetzt oder #S=21
Artikel-Nr. 28 400 51 h 21 / 28
Bei zwei gleichzeitig anstehenden Meldeereignissen wird zunächst das wichtigere Ereignis in
der SMS gemeldet (z. B. Alarm 1 vor Grenzwert Tank 1).
Form der SMS-Meldung vom Anzeigegerät
Eine SMS-Meldung hat folgende Form:
Header; Meldegrund; Tankinhalt(e); Alarmzustand; Guthaben/SMS-Zähler;
Relaiszustand
Header
Frei einstellbarer Text.
Dieser Header-Text wird als Anfangsteil in jeder Melde-SMS geschickt.
Hier soll eingestellt werden z. B. Kundenummer und Adresse u. ä.
Beispiel: Kd.024 HEL Fa. Meyer, 51234 Köln, Goethe-21
Meldegrund
Info; Grenzwert Tank x; Betankung Tank x; s. Tabelle zuvor
Tankinhalt
Die Inhalte der Tanks 1 bis 4, soweit angeschlossen, stehen im Meldetext
hintereinander.
Beispiel,100%=9999L, 100%=10.00, 74%=29.65.
Es wird jeweils der Prozentwert und auch der aktuelle Literwert mitgeteilt.
Literwerte größer als 9999 L werden als Zahlenwert mit Nachkommastelle(n)
aber ohne Einheit gemeldet, z. B: 10.00 (Kubikmeter) oder 29.65
(Kubikmeter). Wird für einen Tank? gemeldet, dann liefert dieser Tank keine
aktuellen Werte mehr.
(Die SmartBox erhält vom Zusatzanzeigegerät keine Daten mehr).
Alarm
Der Zustand des Alarmeinganges (DIGITAL INPUT) wird in Klartext
gemeldet, z. B.
kein Alarm
Alarm 1 Anlagenstörung Text Anlagenstörung ist änderbar (Komm. #A1)
Alarm 1 OK Gut-Meldung, d. h. Alarm 1 ist aufgehoben
Alarm Tank n Anzeigegerät n meldet Störung/ Alarm
Alarm Tank n OK Gut-Meldung, d. h. Störung/ Alarm ist
aufgehoben
Temp-Alarm n Tank n hat eingestellten Temperaturwert
unterschritten
Temp-Alarm n OK Gut-Meldung, d. h. Aufhebung Temp-Alarm
von Tank n
Guthaben/
SMS-Zähler
Das Guthaben einer Prepaid SIM Karte wird mitgeteilt, sofern der
Dienstanbieter dies ermöglicht (USSD-Verfahren). In Deutschland ist dies bei
T-Mobile, Vodafone und O2 möglich. Bei Vertragskarten macht es keinen
Sinn, dort muss ein SMS-Zähler aktiviert werden, siehe #G=.
Relais
Rel=0 Relais AUS; Rel=1 Relais EIN nur bei SmartBox 4
Error
Kommandofehler: - Dieser SMS-Teil ist nur im gegebenen Fehlerfall
angehängt -
Die SmartBox hat ein ungültiges Kommando erhalten und meldet die
Nicht-Verarbeitung. Kommando-Format prüfen Liste der Kommandos
Beispiel
Kd.024 HEL Fa. Meyer, 51234 Köln, Goethe-21; Betankung Tank 2;
33%=1600L, 40%=40.00, 100%=99.99; kein Alarm; 14.81Euro; Rel=0
LISTE DER KOMMANDOS
Die Kommandos an die SmartBox werden bei Nutzung des Systems
www.smart-inspector.com automatisiert geschickt. Sie können bei den GSM-Varianten
manuell per Handy-SMS gesendet werden. Alle Kommandos beginnen mit dem #-Zeichen
(Kommando-Zeichen).
22 / 28 Artikel-Nr. 28 400 51 h
Kom-
mando
Parameter
Beschreibung
Standard-
wert/ Vor-
belegung
#T=
Mobilfunk-
nummer für
SMS-Meldung
Handynummer, an die die automatisch erzeugten
Melde-SMS gesendet werden (z. B. Überwacher,
Zentrale)
#TA1=
(iden
tisch
mit
#TA=)
1.Mobilfunk-
nummer für
Alarmmeldung
1. Mobilfunknummer für ein Störungshandy. Sofern
mit #TA1=. eine Alarmnummer eingetragen ist,
werden die Alarm-SMS an diese Nummer geschickt
(Verzögerungszeit ca. 5 Min).
Wenn keine Nummer eingetragen ist (Feld leer),
wird ersatzweise an die #T Nummer gemeldet.
Bei Smart-
Inspector-
Anbindung
ist dieses
Feld leer
#TA2=
#TA3=
2. + 3.
Mobilfunk-
nummer für
Alarm-
meldungen
2. + 3. Mobilfunknummer für ein Störungshandy.
An diese Nr. wird der aktuelle Alarm als 2 / 3.
gemeldet (Verzögerungszeit siehe Kommando #Q=)
Wenn diese Alarmnr. nicht eingetragen (leer) ist, ist
das Ende der Alarmkette erreicht und es erfolgen zu
diesem Alarm keine weiteren Meldungen.
Bei Smart-
Inspector-
Anbindung
ist dieses
Feld leer
#Q=
Ändern der Verzögerungszeit für die Alarmkette z.
B.
#Q=10 setzt die Verzögerungszeit auf 10 Minuten.
20
[1…255]
#H=
Text 0 - 40
Zeichen max.
Header-Text, der jeder SMS vorangestellt wird.
Tanküber-
wachung
#P=
10,30,15,07
(erste 4 Werte
als 2-stellige
Zahlen
angeben,
ggf. 0
voranstellen!)
Füllstands-Meldepunkte:
[von-bis]
Zahl 1 =
Info-Schrittweite in Prozent, z. B. alle
10% Füllstand melden.
10,
[01.99] %
Zahl 2 =
Info-Zeitraum in Tagen, z. B. spätestens
alle 30 Tage eine Anlagenmeldung. Oder
Angabe in Stunden mit xxh. Für
Stundenwert wird ein ’h’ angehängt.
30,
[01.99] Tg
[01h.24h]
Zahl 3 =
’Kritischer Grenzwert’ in Prozent, d. h. es
erfolgt eine Meldung bei Unterschreiten.
15,
[00.99] %
Zahl 4 =
Intervall in Tagen für Wiederholen der
Meldung Grenzwert.
07,
[01.31] Tg
[01h.24h]
5. Wert:
10,30,15,07,
0,5,0
Zahl 5 =
0 bewirkt Grenzwertmeldung sobald
einer der Tanks Reservestand
erreicht hat.
1 bewirkt Grenzwertmeldung erst
wenn alle Tanks Reservestand
erreicht haben.
2 bewirkt Grenzwertmeldung sobald
einer der Tanks den Maximalstand
erreicht hat.
3 bewirkt Grenzwertmeldung erst
wenn alle Tanks den Maximalstand
erreicht haben.
0
[0 bis 3]
Artikel-Nr. 28 400 51 h 23 / 28
Kom-
mando
Parameter
Beschreibung
Standard-
wert/ Vor-
belegung
6. Wert: 10,
03,15,07,0,5,0
Zahl 6 =
Prozentwert für Inhaltszuwachs, der zu
einer Betankungsmeldung führt, z. B. 5%
5
[01.99] %
7. Wert:
10,03,15,07,0,
5,0
Zahl 7 =
1 od. 0. Bei 1 erfolgt im Betankungsfall
zunächst eine Meldung mit dem
Anfangswert.
0
[0 oder 1]
#Pn=
#P Parameter
einzeln
ändern
Obige #P Parameter können auch einzeln gesetzt
werden: z. B. #P6=8 oder #P2=36h
#A1=
Konfiguration
Alarm 1: 0,
„Text
Konfiguration: 0 (Alarm, wenn Kontakt
geschlossen)
1 (Alarm, wenn Kontakt offen)
Zusatztext: z. B: Kessel kalt
(max. 15 Zeichen)
0, Anlagen-
störung
#G=
0 - 101
Guthabenmitteilungen aktivieren:
9
0=
OFF, keine Guthaben-Mitteilung, Vertrags-
SIM Karte oder sonstige Prepaid SIM Karte
1=
ON für Prepaid SIM Karte T-Mobile (*100#)
2=
ON für alte Prepaid SIM Karte Vodafone
(**100#)
9=
SMS-Zähler (empfohlen bei Vertrags-SIM
Karte.)
101=
106=
ON für Prepaid SIM Karte O
2
(*101#)
ON für neue Prepaid SIM Karte Vodafone
(**106#)
#Ni=
Name für
Tank i setzen
#N1=Name Tank1 (der Tankname kann 16 Zeichen
lang sein)
#N1=… bis
#N4=…
#LG=
Sprache
#LG=0 setzt die Sprache auf ’deutsch’,
1 auf ’englisch’,
2 auf ’französisch’,
3 auf ’spanisch’
#LG=0
#LG=1
#LG=2
#LG=3
#TMPn
=
Temperatur-
grenzwert n =
Tanknummer
Temperatur-Grenzwert in °C setzen z. B. #TMP1=18
#TMP2=5 #TMP3=-10 #TMP4=-99
Wert -99 = Deaktivierung
Die Unterschreitung führt zu einem Temperatur-
Alarm an die Alarmkette #TA1.#TAn
-99
[-99.99] °C
#I2
#I3
#I4
Tank-Löschung:
Der Tank mit dieser Nr. wird aus der
Tankregistrierung entfernt. Die hinteren
Tanknummern rücken auf.
(Der frühere Befehl #I löschte alle Tanks).
nur bei
SmartBox 4
#I98
Fern-Reset: Kaltstart-Befehl für Prozessor und
Modem
24 / 28 Artikel-Nr. 28 400 51 h
Kom-
mando
Parameter
Beschreibung
Standard-
wert/ Vor-
belegung
#R
Schnelle Zusatzabfrage zwischendurch an das
abfragende Handy, z. B. vom Straßentankfahrzeug.
Read-Kommando zum Auslösen einer Info-SMS an
das abfragende Handy. Die Tageszähler für die
standardmäßigen Info-SMS an die Zentrale laufen
weiter.
#M
Wie #R, jedoch mit Rücksetzen der Tageszähler
(#P).
Dies ist z. B. nützlich, wenn die Tanküberwachung
immer nur per manueller Abfrage erfolgen soll.
#C
Abfrage Konfiguration
Abfrage der Gerätekonfiguration: Header; SW-
Version; Hauptziel-Nr; Meldepunkte; Serien-Nr.
Gerät; Feldstärke; Guthabenmode; SMS-Zähler;
Temp.- Grenzwert sofern gesetzt mit #TMP1 - #TMP4
Format: Header; Parameter; V7.00;
004917619808000; 10,2,40,2,0,5,0; 9308; 2; 9; 123;
TMP=-99
#A
Abfrage Alarmtexte und Alarm-Bits
Abfrage der gespeicherten #A1-Parameter
Format: Header; Alarm-Para; A1:0,Text Alarm1;
Alarm-Bits;(+); (PS) 05.02.604 (Modem-Kennung)
#TA
Abfrage Alarmnummern und Alarmmelde-Delay
Die mit #TA= gesetzten Alarmnummern der
Alarmkette werden ausgelesen.
Zusätzlich wird die parametrierte Wartezeit (#Q=)
zwischen zwei Alarmmeldungen rückgemeldet.
Format: Header; Alarm-Tel; 004917619808000;
0049123456789; 20min
#Q
Quittieren von Alarmmeldungen. Das weitere
Versenden von Alarm-Meldungen an nachfolgende
Alarmnummern wird gestoppt.
#Q+
Quittieren von Alarmmeldungen und nachfolgenden
OK-Meldungen bei Alarmaufhebung.
#S=
#S=0
#S=1
#S=3
#S=2
#S=21
Bestimmt die Relais-Schaltfunktionen
Relais schaltet in Zustand AUS
Relais schaltet in Zustand EIN
Relais Deaktiv - Relais ist funktionslos gesetzt
Relais Aktiv - Schaltzustand ist messwertabhängig
Relais Aktiv+SMS - wie #S=2 jedoch mit SMS-
Meldung
nur bei
SmartBox 4
Artikel-Nr. 28 400 51 h 25 / 28
Meldungen als E-Mail empfangen
Die von der SmartBox automatisch gesendeten Meldungen, wie z. B. Grenzwert
oder Alarm, können alternativ auch als E-Mail empfangen werden, sofern dies vom
Netzbetreiber unterstützt wird. Dazu muss abhängig vom Netzbetreiber eine Dienst-
Telefonnummer und eine Empfänger-E-Mail-Adresse angegeben werden.
Das System www.smart-inspector.com stellt diese Funktion ebenfalls und
ohne zusätzliche Gebühren für diesen Dienst zu Verfügung.
Kommando
Beschreibung
#T=8000
Dienste-Telefonnummer für das T-Mobile-Netz (in Deutschland)
#H=MeineE-Mail@Adresse.de [Leerzeichen][+Header-
Text] insgesamt max. 40 Zeichen
E-Mail-Adresse im Header
voranstellen
Beispiel: #T=8000#H=info@gok-online.de HEL-Tank1, Hauptstr.7, 97340 MB
Fernüberwachung mit dem Smart-Inspector-System via Internet-PC
Smart-Inspector ist ein Web-basiertes Datenbanksystem zur komfortablen Fernüberwachung
von Tankdaten.
Die SmartBox sendet dabei unverändert die Daten per SMS. Allerdings werden sämtliche
Meldungen dieser Anlagen dann vom Smart-Inspector-Server angenommen, protokolliert und
weiterverarbeitet. Im Störungsfall werden die SMS-Ereignismeldungen an das
Bereitschaftshandy des Kunden weitergemeldet.
Einen Gast-Zugang zum Smart-Inspector finden Sie unter www.smart-inspector.com
BEDIENUNG
Im laufenden Betrieb ist keine Bedienung des Produktes erforderlich.
FEHLERBEHEBUNG
Fehlercode
Bedeutung
Error E1
Eingestellter Wert ist ungültig.
Error E2
Messwert zu klein (I < 3,7 mA
Sonde defekt).
Error E3
Messwert zu groß für Nullpunkt-Kalibrierung (Pegelsonde darf dabei nicht
eingetaucht sein).
Error E4
Messwert nicht plausibel. Menü-Schritt „9.Nullpkt. Sonde“ prüfen/ einstellen.
Error E5
Eingestellte Höhe ist > als Tankhöhe (Fehlerhafte Eingabe Menü-Schritt 10).
Error E6
Der aktuelle Messwert ist zu klein als Referenzpunkt. Pegelsonde muss
eingetaucht sein! Die eingestellte Höhe ist zu groß (Der Messwert ist zu klein)
Menü-Schritt „9.Nullpkt. Sonde“ prüfen/ einstellen.
Error E7
Der aktuelle Messwert ist zu klein im Verhältnis zur eingestellten Tankhöhe
oder zum Tankvolumen. Die Pegelsonde muss im Betriebsmedium
eingetaucht sein!
Error E8
Messwert (Sondenstrom) ist zu hoch - elektrischen Anschluss und
Messbereich der Sonde prüfen, Stromversorgung neu einschalten. Die
Einstellungen Menü-Schritte 1 bis 5 prüfen. Ggf. Menü-Schritt „9.Nullpkt.
Sonde“ prüfen/ durchführen.
Error E9
Sondenstrom = 0 mA - es fließt kein Signalstrom. Das Sondenkabel ist
verpolt oder unterbrochen; Kabelverlängerung prüfen, ggf. neu anklemmen.
Error E10
Kalibrierungsfehler. Das Anzeigegerät von der Netzspannung trennen und
nach 5 Sekunden neu einschalten.
Error E11
Der Flüssigkeitspegel im Tank ist zu gering für eine genaue
Einmessung. Mit [Enter] kann bestätigt und fortgesetzt werden.
26 / 28 Artikel-Nr. 28 400 51 h
Fehlercode
Bedeutung
Error E12
(Noch) kein Messwert vom externen Tank 2.4 vorhanden
nur bei SmartBox 4.
Fehler bezüglich GSM-Modem/ Datenfernübertragungsfunktionen
Fehlercode
Bedeutung
Error M1
Kommunikationsfehler mit dem internen Modem. (Die SmartBox führt
automatisch einen Reset und Wiederholversuche aus).
Error M2
SIM-Karte fehlerhaft bzw. nicht lesbar.
Error M3
PUK muss eingegeben werden (PIN wurde dreimal fehlerhaft eingegeben.
Die SIM-Karte muss in ein Handy eingesetzt werden und dann mittels PUK
entsperrt werden).
Error M4
Kein Guthaben mehr (nur bei Prepaid-Karte).
Error M5
Kein Netz gefunden (Schlechter Empfang, Externe Zusatz-Antenne?).
Error M6
Netzfehler oder sonstiger Fehler beim Senden einer SMS.
Error M7
Einbuchung noch nicht erfolgt.
Error M8
Sendesperre (aufgrund zu vieler Fehler beim Einbuchen wird nach 7 Tagen
nur noch ein Einbuchversuch pro Tag unternommen, nach 255 Tagen nur
noch einmal beim Einschalten oder bei manueller Betätigung mit [Enter]).
Zum Entsperren Menüpunkt 15, …‘Sende SMS aufrufen und mit J
abschicken. Bei Erfolg ist dadurch die Sendesperre wieder entriegelt.
Ggf. das Gerät kurz vom Stromnetz trennen und wiederholen.
Error M9
Noch keine Ziel-Mobilfunknummer programmiert. (Diese wird zum Senden
einer SMS benötigt, wenn z. B. eine Test-SMS gesendet werden soll).
Error M10
Gerät kann keine Internet-/IoT-Verbindung aufbauen
Error M11
Gerät kann keine Verbindung / Kommunikation zu (IoT) MQTT Broker
herstellen
Error M12
Die "Ping" Testkommunikation schlug fehl.
FUNKTIONSPRÜFUNG
Wir empfehlen einmal jährlich im Rahmen einer Wartung die angezeigten Literwerte auf
Stimmigkeit zu prüfen.
Für eine einfache Prüfung kann die Pegelsonde am Sondenkabel hochgezogen werden, so
dass die Pegelsonde über dem Flüssigkeitsspiegel des Betriebsmediums hängt.
In diesem Zustand muss das Anzeigegerät 0 Liter anzeigen (+Toleranz).
Prüfung des Signals der Sonde mittels Menü-Schritt „22.Test Strom“:
Bei 0 cm Füllstand ca. 3,8 bis 4,2 mA.
Bei größerer Abweichung empfehlen wir einen Austausch. Neue Sonde.
Neue Sonde/ Wechsel des Betriebsmediums
Ist der Einbau einer neuen Sonde erforderlich und/ oder erfolgt ein Wechsel des
Betriebsmediums, sind zuerst alle „Standardwerte“ unter Menü-Schritt „9. Nullpkt. Sonde“
auf Werkseinstellung zurückzusetzen!
Zudem sind alle weiteren Einstellwerte zu überprüfen und ggf. zu korrigieren.
WARTUNG
Siehe FUNKTIONSPRÜFUNG.
Artikel-Nr. 28 400 51 h 27 / 28
INSTANDSETZUNG
Führen die unter FEHLERBEHEBUNG genannten Maßnahmen nicht zur ordnungsgemäßen
Wiederinbetriebnahme und liegt kein Auslegungsfehler vor, muss das Produkt zur Prüfung an
den Hersteller gesandt werden. Bei unbefugten Eingriffen erlischt die Gewährleistung.
Bei ständiger Fehlermeldung oder Alarmmeldung (Relaisausgang) ohne Erreichen /
Unterschreiten des eingestellten Alarm-Füllstands an der Sonde, Verbindungsleitung
Signalteil und Sonde auf Unterbrechung oder Kurzschluss prüfen, ggf. erneute Montage.
LISTE DER ZUBEHÖRTEILE
Produktbezeichnung
Verwendungshinweis
Bestell-Nr.
Daten-Transfermodul
analog 0 bis 5 Volt DTM-1
nachrüstbares Modul als Schnittstelle zur
Datenübertragung z. B. für Gebäudesysteme
28 851 00
Daten-Transfermodul
analog 4 bis 20 mA DTM-3
nachrüstbares Modul als Schnittstelle zur
Datenübertragung z. B. für Gebäudesysteme
28 853 00
M-Bus Schnittstelle DTM-4
nachrüstbares Modul als Schnittstelle zur
Datenübertragung z. B. für Gebäudesysteme
28 863 00
Kabelverbindungsdose
IP66 atmungsaktiv
Zur Verlängerung des Sondenkabels - z. B. im
Domschacht
28 857 00
Zusatz-Antenne für
SmartBox 4 und 5
Zusatz-Antenne zur Empfangsverstärkung an
SmartBox 5 - Datentransmitter
28 858 00
ENTSORGEN
Um die Umwelt zu schützen, dürfen unsere Elektro- und Elektronikaltgeräte
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Am Ende ihrer Lebensdauer, ist jeder Endverbraucher verpflichtet, Altgeräte getrennt
vom Hausmüll, z.B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/ seines Stadtteils
abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass die Altgeräte fachgerecht verwertet und
negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Unsere
Registrierungsnummer bei der Stiftung Elektro-Altgeräte-Register („EAR“) lautet:
WEEE-Reg.-Nr. DE 78472800.
SONDEN UND ZUBEHÖRTEILE
Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen nicht zulässig!
Kann zu Explosion oder schweren Verletzungen führen.
Einbau vom Fachbetrieb gemäß Betriebssicherheitsverordnung!
Einbau außerhalb der festgelegten Ex-Zone!
Produktbezeichnung
Verwendungshinweis
Bestell-Nr.
Pegelsonde 0 bis 250 mbar
Genauigkeitsklasse 1 %
für drucklose Tanks mit flüssigem
Betriebsmedium
28 801 00
Pegelsonde 0 bis 250 mbar
Genauigkeitsklasse 0,5 %
für drucklose Lagertanks mit flüssigem
Betriebsmedium
28 891 00
Mechanischer Füllstandsanzeiger
Typ FSA-W 4-20 mA
Messgenauigkeit: ± 3 %
für drucklose Tanks mit flüssigem
Betriebsmedium, Messbereich: 0 bis 2,40
m Tankhöhe
28 903 00
Prüfung des Signals der Sonde: mit Menü-Schritt „22.Test Strom“ prüfbar: Bei 0 cm
Füllstand ca. 3,8 bis 4,2 mA.
Bei 1 m Wassersäule ca. 9 bis 11 mA (bei Pegelsonde Standard Messbereich 250 mbar).
28 / 28 Artikel-Nr. 28 400 51 h
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN
Alle Angaben in dieser Montage- und Bedienungsanleitung sind die Ergebnisse der
Produktprüfung und entsprechen dem derzeitigen Kenntnisstand sowie dem Stand der
Gesetzgebung und der einschlägigen Normen zum Ausgabedatum. Änderungen der
technischen Daten, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten. Alle Abbildungen dienen
illustrativen Zwecken und können von der tatsächlichen Ausführung abweichen.
GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewähren für das Produkt die ordnungsgemäße Funktion und Dichtheit
innerhalb des gesetzlich vorgeschriebenen Zeitraums. Der Umfang unserer
Gewährleistung richtet sich nach § 8 unserer Liefer- und
Zahlungsbedingungen.
TECHNISCHE DATEN
Anzeigegerät
Wirkungsweise
Typ 1.B (nach EN 60730-1)
Verschmutzungsgrad
2 (nach EN 60730-1)
Bemessungs-Stoßspannung
4000 V
Versorgungsspannung
230 V AC 50 Hz
Leistungsaufnahme
max. 4 VA
Messeingang
4 bis 20 mA; Uo = 20 V
Schaltspannung max. 250 V AC
Schaltstrom max. 3,5 A
Funkmodem 4G / 2G / LTE-Cat-M1 / NB2 (narrow band)
Abmessungen H x B x T in mm 194 x 130 x 65 mm
Umgebungstemperatur -10 °C bis +50 °C
Gehäuse Polycarbonat (PC)
Analogausgang 0 bis 5 V DC; 4 bis 20 mA
Auflösung 12 Bit
Schutzart IP54 nach EN 60529
Pegelsonde Standard
Spannung 20 V DC
Werkstoffe V4A; POM; FPM; PUR
Genauigkeit ± 1 %
Messbereich (Standard) 250 mbar
Einbaulage hängend senkrecht oder liegend waagerecht
Temperaturbereich Betriebsmedium -10 °C bis +50 °C
Länge Sondenkabel 6 m
Sondenlänge Pegelsonde Standard ohne Sondenkabel 97 mm
Durchmesser der Pegelsonde 22 mm
Schutzart IP68 nach EN 60529
Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG
Obernbreiter Straße 2-18 • 97340 Marktbreit / Germany
Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43
E-Mail: info@gok.de • www.gok.de • www.gok-blog.de
Translation of the original operating instructions / Part no. 28 400 57 e Version 10.2023 / Replaces version 12.2019
Assembly and operating manual
SmartBox 4 GSM / SmartBox 4 GSM PRO
SmartBox 4 NB-IoT / SmartBox 4 NB-IoT PRO
Electronic remote level gauge with remote data transmission
CONTENTS
CERTIFICATE ........................................................................................................................................... 1
GENERAL PRODUCT INFORMATION ..................................................................................................... 2
SAFETY ADVICE ...................................................................................................................................... 2
ABOUT THE MANUAL .............................................................................................................................. 3
INTENDED USE ....................................................................................................................................... 3
INAPPROPRIATE USE ............................................................................................................................. 4
USER QUALIFICATION ............................................................................................................................ 4
ASSEMBLY ............................................................................................................................................... 4
ELECTRIC CONNECTION ........................................................................................................................ 6
ELECTRICAL INSTALLATION .................................................................................................................. 6
START-UP ................................................................................................................................................ 8
PROGRAMMING .................................................................................................................................... 11
EXAMPLES FOR PROGRAMMING ........................................................................................................ 15
NOTES ON PROGRAMMING ................................................................................................................. 16
PROGRAMMING REMOTE MONITORING FUNCTIONS (NB-IOT / LTE-M1) ........................................ 19
PROGRAMMING THE REMOTE MONITORING FUNCTIONS ............................................................... 19
LIST OF COMMANDS ............................................................................................................................ 21
OPERATION ........................................................................................................................................... 25
TROUBLESHOOTING ............................................................................................................................ 25
FUNCTION CHECK ................................................................................................................................ 26
MAINTENANCE ...................................................................................................................................... 26
RESTORATION ...................................................................................................................................... 26
LIST OF ACCESSORIES ........................................................................................................................ 27
DISPOSAL .............................................................................................................................................. 27
PROBES AND ACCESSORY PARTS ..................................................................................................... 27
WARRANTY ........................................................................................................................................... 28
TECHNICAL CHANGES ......................................................................................................................... 28
TECHNICAL DATA ................................................................................................................................. 28
CERTIFICATE
Our management system is certified according to ISO 9001, ISO 14001 and
ISO 50001, see:
www.gok.de/qualitaets-umwelt-und-energiemanagementsystem.
2 / 28 Part no. 28 400 57 e
GENERAL PRODUCT INFORMATION
The electronic tank management systems SmartBox 4 and SmartBox 4 PRO can be used
for remote monitoring of the liquids contained in unpressurized liquids tanks.
In addition to the registration of tank content and remote data transfer, other functions can be
implemented by system enhancements, e. g. temperature measurement, message about
system fault or connection to master control systems of the building. For remote data transfer,
a SIM card (Micro-SIM) must be used for the GSM variants; the required data card (MQTT
SIM card) is already installed for the NB-IoT variants.
Typically, a message will be received by the accounting management system www.smart-
inspector.com. Optionally, the messages from the GSM variants can also be received on
any mobile phone.
The SmartBox 4 have relay control functions, e. g. for activating external alarm devices,
solenoid valves, or the dry-run protection function of pumps.
Via an integrated interface, a maximum of three more content indicators SmartBox 1, 2 or 3
can be connected whose measurements are also telecommunicated.
SmartBox 4 PRO allow the content of up to four tanks to be recorded and monitored
remotely.
Because of its modular design, the system can be modified to suit many different applications.
The indicated measurements are not calibrated for invoicing.
SmartBox 4 have a 2-line LCD display, a measuring input for connecting the probe, a
programmable relay with make and break switching output, a fault message input and an
integrated mobile radio modem for remote data transmission.
SmartBox 4 PRO have a 2-line LCD display, four measuring inputs to connect the probes, a
fault message input and an integrated mobile radio modem for remote data transmission.
SAFETY ADVICE
Your safety and the safety of others are very important to us. We have provided many
important safety messages in this assembly and operating manual.
Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word
“DANGER”, WARNING, or “CAUTION. These words mean:
describes a personal hazard with a high degree of risk.
May result in death or serious injury.
describes a personal hazard with a medium degree of risk.
May result in death or serious injury.
describes a personal hazard with a low degree of risk.
May result in minor or moderate injury.
describes material damage.
Has an effect on ongoing operation.
describes a piece of information describes a call to action
Part no. 28 400 57 e 3 / 28
ABOUT THE MANUAL
This manual is part of the product.
This manual must be observed and handed over to the operator to ensure that
the component operates as intended and to comply with the warranty terms.
Keep it in a safe place while you are using the product.
In addition to this manual, please also observe national regulations, laws and
installation guidelines.
This assembly and operating manual is aimed at users and operators of this
product. These persons must have read and understood the assembly and operating
manual. The physical and psychical requirements for proper and safe handling of the
product must be ensured at all times!
INTENDED USE
Operating media
Operating media with consideration of the otherwise suitable probe type and
accessories, see:
Please comply with the “Level gauge type FSA-W 4-20 mA for
SmartBox 1 4” assembly and operating manual!
Comply with the “Level probe” assembly and operating manual!
You will find a list of operating media with descriptions, the relevant
standards and the country in which they are used in the Internet at
www.gok.de/liste-der-betriebsmedien.
Escaping, liquid operating media:
are hazardous to the aquatic environment
are inflammable category 1, 2 or 3 liquids
can ignite and cause burning
can cause injury through people falling or slipping
Capture operating media during maintenance work.
Installation location
with protection type IP54, indoors and outdoors, if protected against the weather
May not be used in potentially explosive areas.
Can cause an explosion or serious injuries.
Must be installed by a specialised company in accordance with local industrial
health and safety regulations.
Installation outside the defined EX protection zone.
Malfunctions caused by flooding!
The product is not designed for installation in areas prone to flooding or risk
areas.
Following flooding, the product must be replaced!
4 / 28 Part no. 28 400 57 e
INAPPROPRIATE USE
All uses exceeding the concept of intended use:
Display unit:
weather-protected outdoor use without protection type IP54
changes to the product or parts of the product
installation in a potentially explosive area
Probe:
e.g. operation with different operating media
operation with inflammable operating media of categories 1, 2 or 3 with a flash point
55 °C1)
installation in pressurised tanks and containers
1) It is also necessary to comply with the divergent provisions/regulations of the EU member
states concerning areas at risk of explosion and the flash point of the operating medium!
USER QUALIFICATION
This product may be installed only by qualified experts. These are personnel who are familiar
with setting up, installing, starting up, operating and maintaining this product.
Equipment and systems requiring supervision may be operated only by persons aged at least
18, who are physically capable and who have the necessary specialist knowledge or who
have been instructed by a competent person. Instruction at regular intervals, but at least once
per year, is recommended.
Activity
Qualification
storing, transporting, unpacking
trained personnel
OPERATION, ASSEMBLY, MAINTENANCE, START-UP, SHUT-
DOWN , REPLACEMENT, RESTART, RESTORATION, DISPOSAL,
qualified personnel,
customer service
ELECTRICAL INSTALLATION
qualified electrician
ASSEMBLY
Before assembly, check that the product is complete and has not suffered any damage
during transport. ASSEMBLY must be carried out by a specialised company.
The specialised company and the operator must observe, comply with and understand
all of the following instructions in this assembly and operating manual. For the system to
function as intended, it must be installed professionally in compliance with the technical rules
applicable to the planning, construction and operation of the entire system.
These regulations also include the accident prevention regulations of the employers’ liability
insurance associations, the VDE regulations, and the installation and operating instructions.
The housing of the display unit is suitable for wall mounting and is connected to
the 230 V mains supply. Under normal circumstances, the display unit must be operated with
the housing cover closed.
It is installed and started up by a qualified technician while the unit is open.
Do not use this device for safety applications or emergency stop mechanisms
or misuse it!
Injuries and damage to health and property through misuse.
You must observe the information contained in these instructions, especially
regarding installation, start-up and maintenance.
Part no. 28 400 57 e 5 / 28
Damaged or destroyed insulation!
Can result in short circuit or electric shock.
Do not use the device if the insulation is damaged!
Have new insulation installed by a specialised company!
Selecting an installation location / Checking the reception quality of the mobile phone
network
Before installing the SmartBox, you must check whether the reception quality of the
applicable telecommunications network is sufficient. The easiest way to do this for the GSM
variants is to have a mobile phone ready at the designated place of installation. As a
precondition, the mobile phone must be registered with the same telecommunications network
(in Germany e. g. T-Mobile, Vodafone, O2) as the SIM card which is used for the SmartBox.
If there is no suitable mobile phone available, you can also perform the test with the SIM card
for the SmartBox. In this case, insert this activated SIM card into a mobile phone and switch
it on again.
The reception quality at the designated place of installation can simply be seen from the
indication in the mobile phone screen. At least one bar/scale line of the reception quality
indicator must be visible on the screen. If the reception quality is very bad (no bar/scale line
visible), another installation site should be picked and tested (possibly in another room).
If the reception quality is very bad, an additional antenna (accessory) should be used. It can
be installed e. g. in front of a basement window.
For the NB-IoT variants, the following website can be used to check whether the
required network (NB-IoT or LTE-M) is available at the installation site:
https://iotcreators.com/cellular-iot-network/#coverage
Installation of the display unit
Mount the display unit to the wall in a suitable position.
1. Open the display unit by removing the bottom cover.
2. After loosening the 2 screws, open the display unit by removing the cover.
3. Mount the display unit to a smooth vertical wall by means of dowels. Mount the housing
of the display unit by the four fixing holes with the enclosed screws and anchors.
Take care not to damage the housing.
4. After connecting the terminals and setting the unit up, replace the covers.
1.
2.
6 / 28 Part no. 28 400 57 e
Installing the level probe
See assembly and operating instruction “Level probe“.
Installing the probe
See assembly and operating instruction
„FSA-W 4-20 mA level gauge for SmartBox 1 – 4“.
ELECTRICAL INSTALLATION see corresponding instruction
„FSA-W 4-20 mA level gauge for SmartBox 1 – 4“.
ELECTRIC CONNECTION
Safety precautions for electrical components
The functions and operating safety of the device are guaranteed only under the
climatic conditions that are specified in TECHNICAL DATA. If the device is transported from
a cold to a warm environment, condensation may cause the device to malfunction or may
even destroy the device. Because of this, you must ensure that the device has acclimatised
to the ambient temperature before using it.
If you have any doubts that the device can be operated safely, do not operate it.
Your safety may be adversely affected by the device, if for example:
it is obviously damaged
it no longer works as specified
it has been stored in unsuitable conditions for some time,
if in doubt, send the device to the manufacturer for repair or maintenance
Connection line between display unit and probe
Voltage
probe supply 20 V DC
Connection
probe connection cable
+
SmartBox 4 LAN
probe - terminals
1
2
Tank 1
SmartBox 4
LAN PRO
probe 1 - terminals
3
4
Tank 1
probe 2 - terminals
5
6
Tank 2
probe 3 - terminals
7
8
Tank 3
probe 4 - terminals
9
10
Tank 4
ELECTRICAL INSTALLATION
SmartBox 4 PRO
SmartBox 4
Connection of supply voltage: Voltage: 230 V AC 50 Hz
Connection: Terminals N + L to the display unit (cable not included in the delivery)
Part no. 28 400 57 e 7 / 28
Connection of relay contacts at the indicator SmartBox 4
The Indicators SmartBox 4 have two relay contact pairs for the connection of external control
circuits or for activating external alarm or signal devices.
In case of failure of the unit and if the fill level (and optionally temperature) is above / below
the selected limit, the contacts of relay terminals 7 + 8 are closed, or 9 + 10 are open - see
the legend on the PCB in the unit.
Switching voltage max. 250 V AC
Switching current max. 3,5 A
Switching contact
normally closed (NC)
normally opened (NO)
Relay
Terminals 7 + 8
Terminals 9 + 10
SmartBox 4
Excess voltage!
Damage to components and device defect.
No 230 V AC connections may be made to terminals 3 + 4 or probe input terminals 1 + 2!
Connetion of the interface SmartBox 4 to SmartBox 1, 2 or 3
Via the integrated interface “SERIAL LINK INPUT“ (terminals 3 + 4), a maximum of three
additional indicators SmartBox 1, 2 or 3 can be connected and the measured values for the
additional tanks (tank 2 to tank 4) can be telecommunicated.
For SmartBox 1 and 2, the two-pole output terminal “Serial Link Output“ (terminals 3 + 4) is
con-nected to terminals 3 + 4 (terminal 3 3 and 4 4) of the SmartBox 4 with a two-core
cable (e. g. 2 x 0.4mm²).
If the tanks should be numbered in a defined sequence (tank 2 to 4), then SmartBox 4 must
be activated first, followed by the other indicators in the desired sequence.
SIM-
Karte
8 / 28 Part no. 28 400 57 e
SmartBox 4 PRO
Excess voltage!
Damage to components and device defect.
No 230 V AC connections may be made to terminals 3 + 4, 5 + 6, 7 + 8 and 9 + 10 or
terminals 1 + 2 „ALARM INPUT“!
Connection of the fault signal input
A switch contact (make or break contact) can be connected to the fault message input; for a
burner fault signal, for example. If a fault occurs, a message is then sent to the administrator
with the GSM variants, an additional SMS message is sent to a mobile phone (with an approx.
5-minute delay).
SmartBox 4
Terminal 5 + 6 “DIGITAL INPUT“
SmartBox 4 PRO
Terminal 1 + 2 “ALARM INPUT“
Installation of the SIM card
With the GSM variants, a micro-SIM card must be inserted into the radio module (works with
prepaid or contract card).
With the NB-IoT variants, the data card is already installed.
The SIM card must have been registered i.e. activated!
The credit on a prepaid card can be topped up again. When a contract card is used, the
transmission fees for the SMS are debited to the holder of the contract.
START-UP
Operation elements and display
The device is adjusted once when it is put into operation. After start-up the device operates in
display mode with the top closed.
The display is a two-line LCD display with 2 x 16 characters.
The display has blue background lighting for best readability in all lighting conditions.
After the level indicator has been installed, it can be started up.
Before activating power supply, check whether the SIM card is correctly inserted in the radio
module! (The micro-SIM card must be fully inserted and locked in place).
SIM-
Karte
Part no. 28 400 57 e 9 / 28
SmartBox 4 / SmartBox 4 PRO has the following display:
The device is adjusted via the three small
blue buttons:
These are located on the
motherboard between the
terminals.
Choosing the language (German, English,
Spain or French) in Step 18.
Language+Names”.
Activating power supply:
Keep away from the area of the 230 V terminal!
Activate power supplythe following is displayed alternately
After some seconds, PIN:” appears on the GSM variants - now, enter the PIN code for the
SIM card (you need to do this only once). Set the code with PLUS and confirm with ENTER
([+] _ [Enter] [+] _ [Enter] [+] _ [Enter] [+] _ [Enter])
The device saves the entered PIN code for the next dial-in. It will be available also after a
power failure.
After you have entered the PIN code, the SmartBox automatically attempts to log into the
mobile network. This takes approx. 1 - 2 minutes, Display Netzsuche.. (Mobile network
login). When the dial-up is successful, Netzsuche.. is no longer displayed. If login is
impossible, the error message “ErrorM5” (see page 28) will be indicated. In problematic
cases, login to the mobile network should be possible after installation of an external
additional antenna. (Accessory: HF antenna with wall bracket and 5 m connecting cable).
Fuel oil tank - wiring example SmartBox 4
Heat oil 0L
-0L 100%
Mobile network
login..
Heat oil L
Fillspace L %
Oil tank
Level
probe
4
10 / 28 Part no. 28 400 57 e
Fuel oil tank - wiring example SmartBox 4 PRO
Rain water reservoir - wiring example SmartBox 4
Oil tank
Level
probe
Water for domestic use
Level probe
Relay : 7- 8 = break contact
=> pump safe to run dry
Relay2: 9-10 = make contact
=> automatic backfeed
control system
Storm water reservoir
Feed pump
Drinking water network
Solenoid valve for backfeed
Optional
switch
Part no. 28 400 57 e 11 / 28
PROGRAMMING
Overfilling of the tank due to incorrect entry values.
Operating media may leak. These:
are hazardous to water,
are category 1,2 and 3 inflammable liquids,
can ignite and cause burning,
may cause falling injuries due to slipping.
Enter these values with care!
The entry values are also retained in the event of the failure of the supply voltage.
Programming the level gauge
Before programming, you need to ascertain the tank data and enter the values into the right
column (Input value) of the following table. Then, enter the values for the individual entry
steps.
Setting a
parameter:
Press [ENTER] to open setup mode.
Select the desired setting parameter via [PLUS].
Press [ENTER] to call up the value selection for the parameter.
Set the value with [MINUS]/[PLUS], press [ENTER] to save.
Quitting the
setup mode:
You can quit the setup mode at any time.
Select “Exit“ and press [ENTER]
to go back to the standard display mode.
Menu
Input function
Input value
Tank: 1
SmartBox 4
PRO
Select the tank (tank: 1 to tank: 4) to enter the
corresponding values. (This step is not displayed if
only one probe is connected to SmartBox 4 PRO.)
Tank:_______
_
0.Exit
Press [ENTER] to return to display mode
1.Probe
Select probe measuring range see type label of the
probe - default setting 250 mbar
________mbar
Standard probe
max. tank height for
fuel oil
water
100mbar
1.20 m
1.00 m
150mbar
1.80 m
1.50 m
160mbar
1.90 m
1.60 m
200mbar
2.40 m
2.00 m
250mbar
2.90 m
2.50 m
400mbar
4.70 m
4.00 m
500mbar
6.00 m
5.00 m
1.000mbar
12.00 m
10.00 m
2.000mbar
24.00 m
20.00 m
3.000mbar
36.00 m
30.00 m
5.000mbar
60.00 m
50.00 m
Set mbar
12 / 28 Part no. 28 400 57 e
Menu
Input function
Input value
2.Liquid
Select the medium
_______kg/m³
Medium
Density value kg/m³ (15 °C)
Fuel oil
845 kg/m³ - default setting
Water
999 kg/m³
Diesel
830 kg/m³
Biodiesel
880 kg/m³
RME, FAME
880 kg/m³
Rape oil
915 kg/m³
Palm oil
910 kg/m³
Motor oil
865 kg/m³
AdBlue
1090 kg/
Super petrol
750 kg/m³
Super E10
750 kg/m³
Density value
Enter a special density value
with different measuring range
If the density of the stored medium is unknown, the reference height can be entered in menu
item 10.Trim height”
3.Tank shape
Select Tank shape with [Enter]
Linear
Default setting
linear tank, rectangular tanks, vertical cylinders,
basement-welded steel tanks.
Cylinder
horizontal
cylindrical tank with arched ends
horizontal tanks, tubular tanks
typical shape for steel outdoor or buried tanks.
Ball-shaped
spherical tank; buried tanks with spherical
basic shape; frequently plastic buried tank (GRP).
Oval
oval basement tanks; typical shape of GRP
tanks and single-walled sheet metal tanks.
Convex
Plastic battery tanks, convex,
slightly convex shape, alternative to linear.
Concave
Plastic battery tanks, concave,
slightly concave shape, alternative to linear.
Holed
plastic
Plastic tank with recess,
plastic tank with a large recess (hollow) in the center
(without tape bindings).
Tube w.
flat ends
Lying cylindrical tank with flat ends,
tube segment with straight end plates.
Typical tank shape for smaller diesel tanks.
Metal oil
tanks
Plate tank or plate tank battery
linear side walls, with semicircular arc top and bottom.
Part no. 28 400 57 e 13 / 28
Menu
Input function
Input value
Bearing
chart
Enter a special tank shape from existing bearing chart.
For this purpose, up to 16 value pairs (height in cm +
volume in L) can be entered.
Before the value pairs are entered, the values for the
tank volumes must be entered in in steps "4.Tank
volume" and "5. Internal tank height".
Index: 0
0 cm
0 L
Index: 1 xxx.x cm xxxx L
Index: 2 . cm L
Index: 3 . cm L
max.
Index:16 max. cm max. L
Specified value pair (do not have to be entered).
first value pair entered
max. inside height of tank
the max. tank volume menu
step “5.Internal tank heightis allocated automatically
and does not have to be entered.
Not all 15 intermediate value pairs (Index: 1 - 15) have to be entered.
A linear interpolation is made between 2 interpolation values. For a linear range of the tank
geometry it is sufficient to enter a lower and an upper value pair.
Menu
Input function
Input value
4.Tank
volume
Adjust the tank volume with [+] / [-] (100%). The default
setting is 0 L. The value must be set.
___________L
Please see a volume table for the highest value,
if available. For a 100 m³ cyl. buried tank, this
may for example be the value 100600 litres.
5.Tank
height
Enter inner tank height in millimetres: e. g.: 249.0cm
(max. value = 999,9cm) (height without dome)
_________mm
Please see a volume table for the highest value,
if available. For a 100m³ cyl. buried tank, this
may for example be the value 288 cm.
5b.Filling
limit
Set the filling limit of the tank with [+]/ [-]:
With fuel oil tanks, that is the shut-off point of the limit
indicator. The default setting is 95%.
e.g. 95%=237cm. For tanks which can be filled to the
very top (e.g. water tanks), it is necessary to set the
highest value of 99%.
__________%
6.View
Tank
SmartBox
4
In the 1st line of the display, the tank name/medium
and contents are displayed (e.g. in litres).
The display in the 2nd line can be selected:
____________
View details
e.g.
Single/detailed
Fillspace+Percent
a)
Fillspace+Level
b)
Percent+Level
c)
For fuel oil tanks in Germany, a free capacity display is
required according to TRwS 791. This is possible with
selection a) and b).
14 / 28 Part no. 28 400 57 e
Menu
Input function
Input value
6.Show
Tanks
SmartBox
4 Pro
Single/Detailed
The tanks are displayed
cyclically one after the other, with L, % and, if
applicable, temperature. With display change.
Collective
The (eg. L) values of tanks 1 to 4 are displayed
(depending on the number of connected probes)
Without display change.
Percent
Yes
No
Select Yes
display change
values (eg. in L) Tank 1 4
total capacity display + percent values
Entering incorrect switching points and mixing up the switch-on and shut-off
point can lead to the overfilling of the tank or the dry running of a pump!
Menu
Input function
Input value
7.Relay 1
SmartBox 4
Switch function relay:
ON ______%
OFF ______%
ON ______°C
OFF ______°C
Deactive
The relay does not switch.
Active
The relay switches .
ON
Forces the relay to energise.
OFF
Forces the relay to de-energise.
Active+SMS
When the relay switches over a
message is output
Example of switch point setting for Active (with
hysteresis):
Enter switching points as % values from 01 - 99
(and/or enter as °C value from -99 to +99 only for
probe with temperature measurement)
deactive activate with [+] / [-] to
active press [Enter] to confirm
On 10% ON: set with [+] / [-] [Enter]
Off 12% OFF: set with [+] / [-] [Enter]
On +0°C ON: set with [+] / [-] [Enter]
Off +0°C OFF: set with [+] / [-] [Enter]
Deactivate the relay via deactive or input of 0% or
0°C (for On and Off).
7.Exit
SmartBox
4PRO
Press [Enter] to return to display mode
8.Exit
Press [Enter] to return to display mode
After performing entry steps 1 - 7, the programming process is completed.
After confirmation of step “8.Exit“, the device automatically returns to default display mode;
the current tank content is shown in the display.
Special functions are available under entry steps 9 to 24.
After the end of setup, do not forget to replace the housing cover!
After completing the ASSEMBLY and PROGRAMMING, carrying out a function check is
recommended (FUNCTION CHECK section).
Part no. 28 400 57 e 15 / 28
EXAMPLES FOR PROGRAMMING
Example 1: Basement tank for 6,000 litres heating oil, linear steel tank
Inner height 165cm, (fill level 125cm)
SmartBox 4 with standard levelprobe 0 - 250mbar
Step
Entries / selection
PIN (only for GSM variants)
PIN: 0000 (set with [+] key
press [Enter] to save)
1.Measure probe
250mbar
2.Liquid
Heat.oil
3.Tank shape
Linear
4.Tank volume
6.000L (set with [+] / [-] keys)
5.Tank height
165.0cm (set with [+] / [-] keys)
5b.Filling limit
95%=157cm (set with [+] / [-] keys)
6.View View details
Fillspace+Percnt
(2st line of the display set with [+] / [-] keys)
7.Relay
Deactive
8.Exit
press [Enter] to see the indication
Heat.oil 4.550L
-1.150L 76%
Example 2: Buried tank, cylindrical, horizontal, for 100,600 litres diesel oil
Inner height 2.886m, (fill level 54cm)
SmartBox 4 with standard levelprobe 0 - 250mbar
The relay to be used as an dry-run protection for a pump
Relay - On at > 11% - Off at < 10%
Step
Entries / selection
PIN (only for GSM variants)
PIN: 0000 (set with [+] key
press [Enter] to save)
1.Measure probe
250mbar
2.Liquid
Diesel (set with [+] / [-] keys)
3.Tank shape
Cyl.horizontal (set with [+] / [-] keys)
4.Tank volume
100.600L (exact value from volume table,
set with [+] / [-] keys)
5.Tank height
288.6cm (exact value from volume table,
set with [+] / [-] keys)
5b.Filling limit
97%=279cm (set with [+] / [-] keys)
6.View View details
Fillspace+Percnt
2st line of the display
set with [+] / [-] keys)
7.Relay Active
Limiting tank:1
Switch-on: 11% Switch-off: 10%
(set with [+] / [-] keys)
6.Exit
press [Enter] to see the indication
Diesel 12.800L
-84.800L 13%
16 / 28 Part no. 28 400 57 e
Example 3: Basement tanks for 15,000 litres heating oil, linear steel tank
inner height 220cm, (fill level tank 1 = 125cm)
SmartBox 4 PRO with 4 standard levelprobes 0 - 250mbar,
Menü-Schritt
Eingaben / Auswahl
PIN (only for GSM variants)
PIN: 0000 (set with [+] key
press [Enter] to save)
Tank number:
1 (2,3,4)
1.Measure probe
250mbar
2.Liquid
Heat.oil
3.Tank shape
Linear
4.Tank volume
15.000L (set with [+] / [-] keys)
5.Tank height
220.0cm (set with [+] / [-] keys)
5b.Filling limit
95%=209cm (set with [+] / [-] keys)
6.View tanks
Single/detailed
Collective
Percents: Yes
(L
Σ
% are displayed alternately)
7.Exit
press [Enter] to see the indication 8.500L 8.520L Σ 34.120L
8.540L 8.560L 57% 57% 57% 57%
For Tank 2-4 repeat the entry with the correct value in the same way as with tank1.
Tanks with inner shell
For tanks with an inner shell (e.g. cylindrical horizontal or tanks welded together in the
basement) the data in steps "4.Tank volume" and "5.Internal tank height" must be corrected.
Examples:
Wall thickness of inner casing 0.5cm reduce value for inner height by approx. 1cm,
reduce volume for 10m³ by 1.3%, for 20m³ by 1%, for 50m³ by 0.8% and for 100m³
by 0.7%.
Wall thickness of inner casing 2cm reduce value for inner height by approx. 4cm,
reduce volume for 10m³ by 5%, for 20m³ by 4%, for 50m³ by 3% and for 100m³ by 2.5%.
NOTES ON PROGRAMMING
Menu
Setting
Description
9.Offset
probe
Adjusting:
probe zero point, electric
position / Distance from base
unusable capacity that is not to be displayed
ESC
Exit the menu
Offset calibr.
New measurement of probe zero point (electric)
Lift level probe out of the liquid beforehand.
Probe bottom gap
Probe pos: x cm;
normal reference is x = 0cm, max = 99cm
Bottom deadstock
Sucker position: y cm
Normal reference is 0cm = capacity completely
displayed. y > 0cm means corresponding
unusable capacity.
Default values
Reset values from menu step 9 to factory
default settings.
Part no. 28 400 57 e 17 / 28
Menu
Setting
Description
10.Trim
height
xxx.x cm
Entry option for the reference height for the
2-point measurement, for other probe
measurement range or for an unknown density.
Subtract 1.0cm from the actual measured level
and enter this value.
Calibrate:No
Calibrate:Yes
If activated (Yes), the display in menu steps
“1.Measure probe” and “2.Liquid” is then "by
Calibration". If this is entered with an
almost empty tank, it is recommended that you
make a correction the next time it is filled.
11.Exit
Press [Enter] to return to display mode
12.Unit
L default setting
%
m
kg
IG
UG
t
mbar
kPa
liter:
cubic meters:
percent:
meter:
kilogram:
imperial Gallon:
US liquid gallon:
ton:
millibar:
kilopascals:
999900L
2.50m³
99.50%
2.50m
999900kg
219750IG
263900UG
2.50t
500mbar
50kPa
13.Rounding
Automatically
Without rounding
20L
50L
100L
200L
500L
1.000L
Default settings
minimal increments
Rounding increments in relation to the set volume
set with [+] / [-] keys
14.Exit
Press [Enter] to return to display mode
15.Modem
Mode
SMS, MQTT (NB-IoT), Deactiv
Net
2G, 4G, NB, 4G/NB, 4G/2G, 4G/2G/NB
Area
100/Europe, 90/World, Special
ICCID
Display of the SIM card ID
APN
Access point name with network and operation
identification auto / Selection list / enter (own
input option)
Test
Send test message (wait... for OK)
ESC
16.Sort
tanks
with
SmartBox 4
ESC
Exit the menu
Delete Tank n
Delete the registered Tank n (Tank 2, 3, 4)
T2<->T3
Replace Tank 2 for Tank 3
T2<->T4
Replace Tank 2 for Tank 4
T3<->T4
Replace Tank 3 for Tank 4
16.Sort
tanks
with
SmartBox 4
PRO
ESC
Exit the menu
Delete Tank n
Settings for tank n are deleted and reset to
factory default settings (tanks 2, 3, 4)
18 / 28 Part no. 28 400 57 e
Menu
Setting
Description
17.Input/
Output
Alarm-In
Sets the function of the alarm contact input
Closing
Opening
Deactiv
Closer alarm. Input closed
Alarm
Opener alarm. Input contact opens Alarm
Sets the alarm input functionless
Data-Out
Defines the data output on the output adapter slot
Tank: 1
1-4
For data output a selection can be made between
Output single tank 1, 2, 3 or 4 for analogue
adapter
Output “1-4” all tanks are output sequentially
via digital slot-in adapter e.g. for H-Box
17b.
H-Protocol
Data output:
Deactiv
Data: Liter
Data: Level
Data output to H-Box (only with DTM-2):
Deaktiv
Output in liter
Output in level
17c. M-Bus
Adr. 99
(default
setting)
Plug in M-Bus output adapter, then
define M-Bus address of the device (device
addresses must not collide)
18.Language
Language:
German, English, French, Spain
[+] / [-] / [Enter]
Names:
ESC [+] / [-] / [Enter]
Name Tank 1: Suggested name
Letters can be changed with [+] / [-] / [Enter]
Name Alarm
Letters can be changed with [+]/ [-]/ [Enter]
19.Exit
Back to display mode
20.LCDdisplay
Contrast: 90
Set the contrast of the LCD display
21.Device
info
Displays information about
Software version: V7.88 (e. g.)
Serial number: Tank 1: SN=1234 (e. g.)
Offset+Gain:X0=4.05mA B=1268 (Tank 1)
22.Test
current
Test function for the current mA value of the
probe: ADC = 7400=11.40mA
If level probe is not submerged, the value should
be close to 4 mA. Tolerance range is 3.8 - 4.2mA.
23.Test
relay
SmartBox 4
Furthermore, devices connected on the relay contact will
also be switched on and/or off!
Connected devices can be damaged (dry running).
Operating media may leak.
Disconnect the devices connected before test relay.
Only reconnect the devices again after test relay.
Relay 1 ON/OFF
Test function for the switch function of relay
24.Reset
ESC
Exit this function without executing it.
Restart
Initialisation. The device software restarts and
keeps all device settings.
Factory
settings
Complete reset of all parameters to the original
delivery status.
26.Exit
[Enter] back to display mode.
Part no. 28 400 57 e 19 / 28
SmartBox 4:
Activation of other indicators (and assignation of the respective tank numbers)
Numbering the tanks:
The contents indicator SmartBox 4 always has tank number 1.
If other content indicators SmartBox 1, 2 or 3 (indicator) are to be connected “SERIAL LINK
INPUT“ (terminals 3 + 4), they must be assigned defined tank numbers. The tank numbers
are simply assigned in the sequence in which the indicators log on for the first time.
First, activate indicator 2 for tank number 2 (switch on mains voltage), then for indicator 3,
and so on.
Example: Activate tank 2
After connection the indicator of tank 2 as described under Electrical Installation
Connecting the Interface to SmartBox 1, SmartBox2 or SmartBox 3, switch on the indicator
of the tank in question (switch on the mains voltage).
In the display of SmartBox 4, the following will be indicated alternatingly: “Tank1:” - “xx.xxxL
– “Tank2:“ “yy.yyyL“ (depending on the selection / adjustment in the menu 14.Show tanks).
Then, follow the same steps for the other indicators.
You have now completed the on-site installation.
The order of the displayed tanks can be changed subsequently under menu step
16.Sort. Tanks
SmartBox 4 to be changed.
PROGRAMMING REMOTE MONITORING FUNCTIONS (NB-IOT / LTE-M1)
A data SIM card for NB-IoT / LTE-M1 radio integration must be inserted in the device. The
APN and MQTT (broker) settings must also be made in the device. If a data SIM is already
inserted at the factory, this is done. Otherwise, set this with an SMS-enabled(!) SIM.
SMS-Command1:
#APN=apn-URL[,user,password] #APN=iot.vodafone.de,Smith,Pw#123Xyz [ ]=optional.
SMS-Command2:
#MQTT=mqtt-URL,user,password #MQTT=iot.brooker.oilview.de,tecson,Pw#456Abc
PROGRAMMING THE REMOTE MONITORING FUNCTIONS
If the device is linked to www.smart-inspector.com, this is done via the Internet (GSM
variants only).
The setting parameters for remote monitoring functions of the SmartBox can also be
transmitted via SMS by any mobile phone. This can be done directly on site or optionally at a
later time, e.g. from the company headquarters.
Commands to the device (from a mobile phone)
An SMS may contain one or several commands.
However, the total length of the SMS must not exceed 160 characters.
There must be no spaces between the SMS commands and no special characters!
When entering a chain of commands, the commands #R or #M or #C must come at the end,
if applicable.
Setting the SMS target number (number of the receiving building supervisor):
Enter the SMS text ... #T=01701234567#M (i.e. the number of the reporting mobile phone)
... and send it the mobile network number of the SmartBox.
Because of #M, the SmartBox will send an SMS in reply (possibly after 1 - 2 minutes’ wait).
The SmartBox indicates reception of this SMS by showing “Receive” in the display.
The transmission of the reporting SMS is indicated by showing “Sending” in the display.
20 / 28 Part no. 28 400 57 e
Setting of unit names for the text messages of the system
Enter the SMS text #H=Tankmonitoring Jones NameofPlace #R
... and send it the mobile network number of the SmartBox.
Commands as #T=... #H=... and #R can be sent as a chain in one single SMS.
Example: Complete setup by means of one single SMS containing a chain of commands
#T=01714901312#H=Ct-024Tankmonit.K.Miller,LevenhamRd.21#P=10,07,15,01#R
See page 22 for a list of all commands.
Messages from the SmartBox
General, there are two ways to receive fill level measurements or other data from the
SmartBox:
1. Manual
inquiry
Data from the SmartBox can be queried through any mobile phone.
To do so, simply send an SMS with a brief command, e.g. #R, to the
mobile phone number of the SmartBox. After approx. 2 - 3 minutes,
your mobile phone will receive the answer SMS with the data on tank
content(s). In addition to fill level measurements, configuration data of
the SmartBox can be queried as well.
2. Automatic
messages
The SmartBox can send various messages automatically to the
www.smart-inspector.com system, to a (monitoring) mobile phone, or
to an E-mail address. The following messages are available.
Event causing the message
The following events cause a message to be sent:
Message text
Reason for the message
Info
Cyclical message after n days or after x% reduction of fill level
Info Tank 2
Message at start of fueling process (low level)
Tank filling 2
Fueling Tank 2 - message after fueling, as high-level message, is given
approx. 60 min. after start of fueling process
Manually
inquiry
Manual system inquiry via SMS command #R or #M
Limit Tank 3
Limit Value Tank 3 - value for tank n has fallen below set message
threshold
New tank 2
New tank indicator for tank 2 has been activated/connected
Alarm 1
Signal at alarm input (digital input), e.g. unit malfunction
Check credit
Check credit - the credit on the SIM card has fallen below 1 €. Please
top up the credit! (in Germany the credit message only works in the T-
Mobile, Vodafone, O2 networks)
Test
In the menu item 15.Modem, you can cause the unit to send an SMS by
selecting “Send SMS” (+ENTER)
Parameter
Query of the unit settings (configuration) by SMS command #C
Relais on
Relais off
This is displayed when the device relay has switched over
only with SB 4 Conditions: Menu step 7
Relay ’Activ’ is set or #S=2
Relay ’Activ’+SMS’ is set or #S=21
When two events are pending at the same time, the major of the two events is reported in the
SMS first (e.g. Alarm 1 before Limit Value Tank 1).
Part no. 28 400 57 e 21 / 28
Form of the SMS messages sent by the unit
An SMS message takes the following form:
Header; reason for the message; tank content(s); alarm status; credit/SMS counter;
relay status
Header
Freely selectable text.
This header text is sent as the first part of each reporting SMS message.
It should e.g. contain the customer’s number and address etc.
Example: Ct-024 Tankmonit. K. Miller, Levenham Rd.21
Reason for
the message
Info; Grenzwert Tank x; Betankung tank x; see table above
Tank
content
The contents of tanks 1 - 4, if applicable, are mentioned successively in the
message text. Example: ... ,100%=9999L, 100%=10.00, 74%=29.65; ...
In each case, the percentage and the current liter value is given.
Liter values exceeding 9999 l are given as a numerical value with decimal
place(s), but without unit, e.g.: 10,00 (cubic meters) or 29,65 (cubic meters)
If “?” is reported for a tank, this tank does not provide any current values (the
SmartBox gets no more data from the additional indicator).
Alarm
The status of the alarm input (DIGITAL INPUT) is reported in plain text, e.g.:
kein Alarm (no alarm)
Alarm 1 Anlagenstörung the text Anlagenstoerung” (Facility failure)
can be changed (Command #A1)
Alarm 1 OK OK report, i.e. alarm 1 has been cancelled
Alarm Tank n Tank display device n reports a fault or an
alarm
Alarm Tank n OK OK report; i.e. the fault/alarm has been
cancelled
Temp-Alarm n Tank n has fallen below the set temperature
Temp-Alarm n OK OK report; i.e. the temp alarm from tank n has
been cancelled
Credit or
SMS
counter
The credit remaining on a prepaid card is indicated if the service provider
allows this function (USSD process). In Germany this is possible in the T-
Mobile, Vodafone and O2 networks. For contract cards, this function makes
no sense; for them, an SMS counter should be activated, see #G=.
Relais
Rel=0 Relay OFF ; Rel=1 Relay ON only SmartBox 4
Error
Command error: - The SMS only shows this element if an error is pending -
The SmartBox has received a command that is invalid and cannot be
processed. Check the format of command see List of commands
Example
message
Ct-024 Tankmonit. K. Miller, Levenham Rd.21; Tank filling 2;
33%=1600L, 40%=40.00, 100%=99.99; no alarm; 14.81 £, Rel=0
LIST OF COMMANDS
The commands to the SmartBox are sent automatically if the www.smart-inspector.com
system is used. Alternatively, they can be sent manually via SMS for the GSM variants from a
mobile phone.
All commands start with the # character (command character).
22 / 28 Part no. 28 400 57 e
Comm-
and
Parameter
Description
Standard /
default value
#T=
Mobile network
number for the
SMS messages
Mobile phone number to which the
automatically generated reporting SMS are
sent (e.g. building supervisor, headquarters)
#TA1=
(iden-
tical to
#TA=)
1.Mobile phone
number for
alarms
1. Mobile phone number for a fault mobile
phone. If for #TA1=... an alarm number is
entered, the alarm SMS is sent to this number
(approx. 5-minute delay). If no number is
entered (field empty), the report is sent to the
#T number.
If Smart-
Inspector
connection
exists, this field
is empty
#TA2=
#TA3=
2. + 3. Mobile
phone number
for alarms
2. + 3. Mobile phone number for a fault
mobile phone. The current alarm is reported to
this number as 2. / 3. (for delay time, see
command #Q= ) If this alarm number is not
entered (empty), this means that the end of the
alarm chain has been reached and that there
are no further messages for this alarm.
If Smart-
Inspector
connection
exists, this field
is empty
#Q=
Change the delay time for the alarm chain, e.g.
#Q=10 sets the delay time to 10 minutes.
20
[1…255]
#H=
Text 0 40
characters max.
Header-Text, introducing every SMS
message.
Tank
monitoring
#P=
10,30,15,07
(always enter 4
values as 2-
digit figures,
preceded by 0 if
necessary!)
Number
Fill level message points:
[from..to]
1 =
Percentage increment for info, e.g.
report fill level after every 10%.
10,
[01..99] %
2 =
Period of days for information, e.g.
send a report on the system min.
every 30 days. Or indicate number
of hours with xxh. Add ‘h’ to
indicate a number of hours.
30,
[01..99] Tg
[01h..24h]
3 =
’Critical limit value’ in per cent, i.e.
if the value falls below the limit, an
alarm message is sent.
15,
[00..99] %
4 =
Interval of days for repeating the
message on limit value.
07, [01..31]
days [01h..24h]
5. Value:
10,30,15,07,
0,5,0
5 =
0 Triggers a limit value report as
soon as one of the tanks reaches
the reserve level.
1 Triggers a limit value report only
when all of the tanks reach the
maximum level.
2 Triggers a limit value report as
soon as one of the tanks reaches
the reserve level.
3 Triggers a limit value report only
when all of the tanks reach the
maximum level.
0
[0 to 3]
Part no. 28 400 57 e 23 / 28
Comm-
and
Parameter
Description
Standard /
default value
6. Value:
10,03,15,07,
0,5,0
Number
6 =
Percentage for increase in
content, that triggers a fuelling
report, e.g. 5%
5
[01..99]%
7. Value:
10,03,15,07,
0,5,0
Number
7 =
1 or 0. With 1, in a fuelling case a
message with the initial value is
displayed.
0
[0 oder 1]
#Pn=
#P Change
parameters
individually
The above #P parameters can also be set
individually: e.g. #P6=8 or #P2=36h
#A1=
Configure alarm
1: 0, "Text"
Configuration: 0 (alarm, when contact closed)
1 (alarm, when contact open)
Additional text: e.g.: Boiler cold
(max. 15 characters)
0, system fault
#G=
0 - 101
Activate credit information:
9
0=
OFF, no credit information, contract
card or other prepaid-SIM-card
1=
ON for prepaid-SIM-card T-Mobile
(*100# - in Germany)
2=
ON for old prepaid-SIM-card
Vodafone (**100# - in Germany)
9=
SMS counter (recommended for
contract SIM-card!)
101=
106=
ON for Prepaid-SIM-card O
2
(*101# -
in Germany)
ON for new prepaid-SIM-card
Vodafone (**106# - in Germany)
#Ni=
Enter name for
tank i
#N1=Name Tank1 (the name of the tank can
have up to 16 characters)
#N1=… to
#N4=…
#LG=
Language
#LG=0 sets language to German, 1 to
English2 to ’French’, 3 to ’Spain
#LG=0,#LG=1
#LG=2,#LG=3
#TMPn=
Temperature
limit value n =
tank number
Set temperature limit value in °C e.g.:
#TMP1=18#TMP2=5#TMP3=-10#TMP4=-99
Value -99 = Deactivation
The lower deviation causes a temperature
alarm in alarm chain #TA1...#TAn
-99
[-99..99]°C
#I2
#I3
#I4
Delete tank:
The tank with this number is deleted from the
tank registry. The tank numbers behind this
move up one place.
(The previous command #I deleted all tanks).
only
SmartBox 4
#I98
Remote reset: Cold start command for
processor and modem
24 / 28 Part no. 28 400 57 e
Comm-
and
Parameter
Description
Standard /
default value
#R
Quick additional inquiry addressed in
between to the inquiring mobile phone, e.g. by
the driver of the tank truck.
Read command to trigger an info SMS to the
inquiring mobile phone. The day counters for
the standard info SMS to the headquarter will
run on.
#M
Same as #R, but day counters are reset
(#P).
This is useful e.g. if the tank is to be monitored
all the time by manual inquiry only.
#C
Query configuration
Query device configuration: Header; SW
version; main destination no.; reporting points;
serial no. of the device; field strength; credit
mode; SMS counter; Temp. limit value if set
with #TMP1 - #TMP4
Format: Header; Parameter; V6.00;
004917619808000; 10,2,40,2,0,5; 9308; 2; 9;
123; TMP=-99
#A
Query alarm texts and alarm bits
Query the stored #A1 parameters
Format: Header; Alarm-Para; A1:0,Text
Alarm1; Alarm-Bits;(+); (PS) 05.02.604
(Modem-ID)
#TA
Query alarm numbers and alarm delay
The alarm numbers in the alarm chain set with
#TA= are read.
The parameterised delay (#Q=) between two
alarms is confirmed.
Format: Header; Alarm-Tel;
004917619808000; 0049123456789; 20min
#Q
Acknowledge alarms. Sending alarms to the
subsequent alarm numbers is also stopped.
#Q+
Acknowledge alarms and subsequent OK
messages when alarms are cancelled.
#S=
#S=0
#S=1
#S=3
#S=2
#S=21
Determines the relay switching functions
Switch relay to OFF
Switch relay to ON
Relay deactivated - the relay is functionless
Relay active -switch status depends on the
measured value
Relay active+SMS - like #S=2 but with SMS
only
SmartBox 4
Part no. 28 400 57 e 25 / 28
Receive messages as E-mail
Optionally, the messages automatically sent by the SmartBox, e.g. limit value or alarm, can
also be received as E-mails, if the provider allows it.
To this end, a service telephone number and a recipient’s e-mail address must be specified in
accordance with the respective network operator. As an alternative,
the www.smart-inspector.com system also provides this function without any extra fee.
Command
Description
#T=8000
Service telephone number for the T-Mobile network (in Germany)
#H=MyEmail@address.com [Leerzeichen][+Header-
Text] insgesamt max. 40 Zeichen
Mention e-mail address first in the
header
Example: #T=8000#H=info@gok-online.de HEL-Tank1, Hauptstr.7, 97340 MB
Remote monitoring with the Smart Inspector system via Internet PC
The Smart Inspector is a web-based database system for comfortable remote monitoring of
tank data. Also in this case, the SmartBox sends the data via SMS. But all messages of this
system are received, logged and processed by the Smart Inspector server.
In case of malfunction, the SMS event messages are forwarded to the mobile phone number
indicated by the customer.
For guest access to the Smart Inspector, please go to www.smart-inspector.com.
OPERATION
The product requires no operation while it is running.
TROUBLESHOOTING
Error code
Significance
Error E1
The set value is invalid.
Error E2
Measured value too small I < 3,7 mA probe defective)
Error E3
Measured value too great for zero point calibration (level probe must not be
immersed).
Error E4
Measured value not plausible. Check menu item “9. Offset probe”.
Error E5
Set height is more than the height of the tank (incorrect entry menu item 10).
Error E6
The current measured value is too low as a reference point. The level probe
must be submerged. The set height is too high (the measured value is too
low). Check menu item “9. Offset probe”. Otherwise, probe fault.
Error E7
The current measured value is too low in relation to the set tank height or to
the tank volume. The level probe must be submerged.
Error E8
Measured value (probe current) is too high - check electrical connection and
measuring range of the probe, switch power supply off and on again. Check
menu settings steps 1 to 5. If necessary, Check menu item “9. Offset probe”.
Otherwise, probe fault.
Error E9
Probe current = 0 mA - no signal current. The probe cable is poled wrongly or
interrupted; check cable extension, reconnect if necessary.
Error
E10
Calibration error. Disconnect the display device from the power supply, wait 5
s and then reconnect. Otherwise, probe fault.
Error
E11
The liquid level in the tank is actually too low for an exact
measurement. You can still press [Enter] to confirm and continue.
Error
E12
(Still) no measured value available from external tank 2..4
only SmartBox
4.
26 / 28 Part no. 28 400 57 e
Error regarding GSM modem / telecommunication functions
Error code
Significance
Error M1
Communication error with the internal modem. (The SmartBox will
automatically perform reset and re-attempt connection).
Error M2
SIM card faulty or illegible
Error M3
PUK must be entered (3 failed attempts to enter the PIN. The SIM card must
be inserted into a mobile phone and unblocked by means of the PUK.
Error M4
No credit remaining (only for prepaid card)
Error M5
No net found (bad reception, possibly additional external antenna?)
Error M6
Net error or other error when sending an SMS
Error M7
Log-in not yet performed
Error M8
Dial block (because of too many log-in errors, login is attempted only once
per day after 7 days, and after 255 days only once on activation or on
manual activation of the OK button)
Error M9
Target mobile number has not been programmed yet. (It is required for
sending an SMS, for example for sending the test SMS)
Error M10
Device cannot establish Internet/IoT connection
Error M11
Device cannot establish a connection / communication to (IoT) MQTT Broker
Error M12
The "Ping" test communication failed.
FUNCTION CHECK
We recommend that you check the displayed litre values once per year to make sure that they
are correct.
For a simple check, pull the level probe up by its cable so that it hangs above the liquid.
In this status the display device should show 0 litres (+ tolerance).
The probe signal can be checked with menu step "22. Test Current"
At 0 cm fill level approx. 3.8 – 4.2 mA.
In the event of a considerable deviation, we recommend a replacement new probe.
New probe/ replacement of the operating medium
If the installation of a new probe is required and/or a change in the operating medium takes
place, then firstly, all of the “standard values” under menu step “9th zero point probe“ must be
reset to the factory setting!
It is also necessary to check, and if required, correct all further set values.
MAINTENANCE
See FUNCTION CHECK.
RESTORATION
If the actions described in TROUBLESHOOTING do not lead to a proper restart and if there is
no dimensioning problem, the product must be sent to the manufacturer to be checked.
Our warranty does not apply in cases of unauthorised interference.
In case of repeated errors or alarm messages (relay output) while the tank content does not
reach / remains below the set fill level alarm threshold at the probe element, check the
connection line of the signal and probe element for breakage or short-circuit, re-install if
necessary.
Part no. 28 400 57 e 27 / 28
LIST OF ACCESSORIES
Product description
Information on application
Order no.
DTM-1 data transmission
module 0-5 V
Retrofittable module as interface to data
transmission, e. g. for the master control system
of the building
28 851 00
DTM-3 data transmission
module 4-20 mA
Retrofittable module as interface to data
transmission, e. g. for the master control system
of the building
28 853 00
DTM-4 data transmission
module M-Bus
Retrofittable module as interface to data
transmission, e. g. for the master control system
of the building
28 863 00
Cable junction box IP66,
with pressure equalization
To extend the probe cable - e. g. in the dome
28 857 00
Additional antenna
for SmartBox 4 and 5
Additional antenna for reception amplification at
the SmartBox 5 - data transmitter
28 858 00
DISPOSAL
To protect the environment, our electrical and electronic appliances may not
be disposed of along with household waste.
At the end of its lifespan, each end user is obligated to pass old appliances to a
district or area collection point, separate from household waste. This ensures that old
appliances are disposed of properly and negative effects on the environment are
avoided. Our registration number for the electrical old appliances register (EAR) is:
WEEE-Reg.-No. DE 78472800.
PROBES AND ACCESSORY PARTS
May not be used in potentially explosive areas.
Can cause an explosion or serious injuries.
Must be installed by a specialised company in accordance with local industrial
health and safety regulations.
Installation outside the defined EX protection zone.
Product name
Usage information
Order no.
Level probe 0 up to 250 mbar
Accuracy class 1%
for non-pressurized tanks with liquid
operating medium
28 801 00
Level probe 0 up to 250 mbar
Accuracy class 0.5%
for non-pressurized storage tanks with
liquid operating medium
28 891 00
Mechanical level gauge type
FSA-W 4-20 mA
Measuring accuracy: ± 3%
for non-pressurized tanks with liquid
operating medium, measurement range:
0 to 2.40 m tank height
28 903 00
Checking the level probe signal: can be checked through menu item 22:
At 0cm fill level approx. 3.8 - 4.2mA.
For 1m water column approx. 9 - 11mA (standard level probe with measuring range
250 mbar).
28 / 28 Part no. 28 400 57 e
WARRANTY
We guarantee that the product will function as intended and will not leak during
the legally specified period. The scope of our warranty is based on Section 8 of
our terms and conditions of delivery and payment.
TECHNICAL CHANGES
All the information contained in this assembly and operating manual is the result of product
testing and corresponds to the level of knowledge at the time of testing and the relevant
legislation and standards at the time of issue. We reserve the right to make technical changes
without prior notice. Errors and omissions excepted. All figures are for illustration purposes
only and may differ from actual designs.
TECHNICAL DATA
Indicator
Action
Typ 1.B (according to EN 60730-1)
contamination degree
2 (according to EN 60730-1)
Rated impulse voltage
4000V
Supply voltage
230V AC 50Hz
Power input
max. 4VA
Measuring input
4 to 2mA; Uo = 20V
Switching voltage max. 250V AC
Switching current max. 3,5A
Wireless modem 4G / 2G / LTE-Cat-M1 / NB2 (narrow band)
Dimensions W/H/D in mm 194 x 130 x 65mm
Ambient temperature -10°C to +50°C
Housing Polycarbonat (PC)
Analog output 0 to 5V DC; 4 to 20mA
Resolution 12 Bit
Degree of protection IP54 acc. to EN 60529
Level probe / Standard probe
Operating voltage 20V DC
Material V4A; POM; FPM; PUR
Accuracy ± 1%
Standard version 250mbar
Installation position vertically suspended, or horizontally supine
Ambiente temperature operating media -10°C to +50°C
connection cable 6 m
Length of standard probe without probe cable: 97mm
Diameter of probe: 22mm
Degree of protection IP68 acc. to EN 60529
Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG
Obernbreiter Straße 2-18 • 97340 Marktbreit / Germany
Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43
E-Mail: info@gok.de • www.gok.de • www.gok-blog.de
Traduction du mode d'emploi d'origine / Référence 28 400 55 e Édition 09.2023 / Remplace l’édition 12.2019
Notice de montage et de service
SmartBox 4 GSM / SmartBox 4 GSM PRO
SmartBox 4 NB-IoT / SmartBox 4 NB-IoT PRO
Jauge à distance électronique avec télétransmission de données
TABLE DES MATIÈRES
CERTIFICATS ........................................................................................................................................... 1
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LE PRODUIT .................................................................................. 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 2
À PROPOS DE CETTE NOTICE ............................................................................................................... 3
UTILISATION CONFORME ...................................................................................................................... 3
UTILISATION NON CONFORME .............................................................................................................. 4
QUALIFICATION DES UTILISATEURS .................................................................................................... 4
MONTAGE ................................................................................................................................................ 4
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ............................................................................................................ 6
INSTALLATION ELÉCTRIQUE ................................................................................................................. 6
MISE EN SERVICE ................................................................................................................................... 8
PROGRAMMATION ................................................................................................................................ 11
EXEMPLES DE PROGRAMMATION ...................................................................................................... 15
RÉGLAGE SPÉCIAL ............................................................................................................................... 16
PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE TÈLÈCONTROLE (NB-IOT / LTE-M1) ................................ 19
PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE TÈLÈCONTROLE ............................................................... 19
LISTE DES COMMANDES ..................................................................................................................... 22
FONCTIONNEMENT .............................................................................................................................. 25
DÉPANNAGE.......................................................................................................................................... 25
ESSAI DE FONCTIONNEMENT ............................................................................................................. 26
ENTRETIEN ............................................................................................................................................ 27
RÉPARATION ......................................................................................................................................... 27
LISTE DES ACCESSOIRES ................................................................................................................... 27
SONDES ET ACCESSOIRES ................................................................................................................. 27
GARANTIE .............................................................................................................................................. 28
MODIFICATIONS TECHNIQUES ............................................................................................................ 28
DONNÉES TECHNIQUES ...................................................................................................................... 28
CERTIFICATS
Notre système de gestion est certifié selon ISO 9001, ISO 14001 et
ISO 50001, voir :
www.gok.de/qualitaets-umwelt-und-energiemanagementsystem.
2 / 28 Référence 28 400 55 e
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LE PRODUIT
Le système électronique de gestion de citernes SmartBox 4 et SmartBox 4 PRO s’utilise
pour la télésurveillance de niveaux de citernes de stockage de liquides hors pression.
En plus des mesures de niveaux de citernes et de la télétransmission de données, des
extensions du système permettent de réaliser différentes fonctions : mesure de température,
message sur perturbation installation ou liaison à des systèmes de gestion des bâtiments, par
exemple. La télétransmission de données une carte SIM (micro-SIM) pour les variantes GSM
; pour les variantes NB-IoT, la carte de données nécessaire (carte SIM MQTT) est déjà
installée. Le récepteur des informations de surveillance est, typiquement, le système de
gestion de stocks www.smart-inspector.com. Il est également possible de recevoir les
informations des variantes GSM sur nimporte quel portable.
SmartBox 4 dispose de fonctions de commande à relais, pour la commande dune alarme,
d’électrovannes ou la protection de pompes contre un fonctionnement à vide, par exemple.
Une interface intégrée permet de connecter trois autres jauges de niveau SmartBox 1, 2
ou 3 et de télétransmettre leurs valeurs de mesure.
La SmartBox 4 PRO permet de mesurer directement les niveaux d’un maximum de quartre
réservoirs et de les télésurveiller. Le système, par sa conception modulaire, est adaptable à
des applications très variables. L’étalonnage des valeurs de mesure obtenues ne permet pas
leur utilisation pour des transactions commerciales.
La SmartBox 4 comporte un afficheur LCD à 2 lignes, une entrée de mesure pour la
connexion dune sonde de mesure, un relais programmable avec contacts de sortie à
ouverture et fermeture, une entrée de signalisation de perturbation ainsi qu’un modem GSM
intégré de télétransmission de données.
La SmartBox 4 PRO comporte un afficheur LCD à 2 lignes, quatre entrées de mesure pour la
connexion de sondes de mesure, une entrée de signalisation de perturbation ainsi quun
modem radio intégré de télétransmission de données.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous attachons une importance cruciale à votre sécurité et à celle d’autrui. Aussi
avons nous mis à votre disposition, dans cette notice de montage et service, un grand
nombre de consignes de sécurité des plus utiles.
Veuillez lire et observer toutes les consignes de sécurité ainsi que les avis.
Voici le symbole de mise en garde. Il vous avertit des dangers éventuels
susceptibles d’entraîner des blessures ou la mortla vôtre ou celle d’autrui. Toutes
les consignes de sécurité sont précédées de ce symbole de mise en garde, lui-
même accompagné des mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou
« ATTENTION ». Voici la signification de ces termes :
signale un danger pour une personne comportant un niveau de risque élevé.
Peut entraîner la mort ou une blessure grave.
signale un danger pour une personne comportant un niveau de risque moyen.
Peut entraîner la mort ou une blessure grave.
signale un danger pour une personne comportant un niveau de risque faible.
Peut entraîner une blessure légère à moyenne.
signale un dommage matériel.
A une influence sur l’exploitation
en cours.
signale une information
signale une incitation à agir
férence 28 400 55 e 3 / 28
À PROPOS DE CETTE NOTICE
La présente notice fait partie intégrante du produit.
Cette notice doit être observée et remise à l’exploitant en vue d’une exploitation
conforme et pour respecter les conditions de garantie.
À conserver pendant toute la durée d'utilisation.
Outre cette notice, les prescriptions, lois et directives d'installation nationales
doivent être respectées.
La présente notice de montage et de service est destinée aux
exploitants et opérateurs de ce produit. Ces derniers doivent avoir lu et compris la notice de
montage et de service. Les conditions physiques et psychiques nécessaires pour un
maniement correct et vigilant du produit doivent être garanties à tout moment !
UTILISATION CONFORME
Fluide de service
Pour les milieux utilisés en respectant le type de sonde et les accessoires correspondants,
voir:
Respecter la notice de montage et de service « jauge de type FSA-W
4-20 mA pour SmartBox 1 – 4 » !
Respecter la notice de montage et de service « Sonde de niveau » !
Vous trouverez une liste des fluides d’exploitation utilisés avec
indication de la désignation, de la norme et du pays d’utilisation sur
Internet à l’adresse :www.gok.de/liste-der-betriebsmedien.
Fuite de fluides de service :
sont dangereux pour le milieu aquatique
sont des liquides inflammables de la catégorie 1, 2 ou 3
sont inflammables et peuvent causer des brûlures
peuvent causer des blessures par chute ou glissement
Récupérer les fluides de services pendant les travaux de maintenance !
Lieu d'installation
avec type de protection IP54, en intérieur et en extérieur, à l’abri des intempéries
Dysfonctionnement dû à l'inondation !
Le produit ne convient pas pour l'installation dans des zones inondables et
régions à risque !
Après une inondation, il faut remplacer e produit !
Utilisation en atmosphères explosibles inadmissible !
Peut provoquer une explosion ou entraîner des blessures graves.
Installation à réaliser par une entreprise spécialisée conformément à la
réglementation allemande relative à la sécurité au travail !
Installation hors de la zone explosible définie !
4 / 28 Référence 28 400 55 e
UTILISATION NON CONFORME
Toute utilisation dépassant le cadre de l'utilisation conforme à la destination du produit :
Appareil indicateur :
modifications effectuées sur le produit ou sur une partie du produit
installation dans une zone à risque d'explosion ou utilisation à l'extérieur
Sonde :
p. ex. exploitation avec d’autres milieux
exploitation avec des milieux inflammables de la catégorie 1, 2 ou 3 avec un point
d'inflammation < 55 °C1)
utilisation à l'extérieur sans type de protection IP54
installation dans des réservoirs et citernes sous pression
1) Respecter les prescriptions / règles dérogeant en vigueur dans les pays-membres de l'UE
relatives aux zones explosibles et au point d'inflammation du milieu !
QUALIFICATION DES UTILISATEURS
Ce produit ne doit être installé que par un personnel spécialisé qualifié, c’est-à-dire par une
personne familiarisée avec l’installation, le montage, la mise en service, le fonctionnement et
la maintenance de ce produit. Les moyens de travail et les installations nécessitant une
surveillance ne doivent être utilisés de manière autonome que par des personnes ayant 18
ans révolus, en bonne santé physique et possédant les connaissances spécialisées requises
ou ayant été instruites par une personne habilitée. Il est recommandé de former ces
personnes à intervalles réguliers, au moins une fois par an.
Action
Qualification
Magasinage, transport, déballage
Personnel instruit
COMMANDE, MONTAGE, ENTRETIEN
MISE EN SERVICE, MISE HORS SERVICE,
REMPLACEMENT, REMISE EN SERVICE,
RÉPARATION, ÉLIMINATION,
Personnel qualifié, service clients
Installation électrique
Personne qualifiée en électricité
MONTAGE
Avant le montage, vérifier si le produit fourni a été livré dans son intégralité et
s'il présente d'éventuelles avaries de transport.
Le MONTAGE doit être exécuté par une entreprise spécialisée.
L'entreprise spécialisée et l'exploitant sont tenus d'observer, de respecter et de comprendre
l'ensemble des consignes figurant dans la présente notice de montage et de service. La
condition préalable à un fonctionnement impeccable de l'installation est une installation
correcte dans le respect des règles techniques applicables à la conception, à la construction
et à l'exploitation de l'installation complète.
Le respect des règles professionnelles de prévention des accidents et de travail, ainsi que
des notices de montage et dutilisation de la citerne de stockage est également impératif.
L’appareil indicateur dispose dun boîtier de montage mural et se
raccorde au réseau. En temps normal, nutilisez pas l’appareil indicateur sans refermer son
boîtier avec le couvercle.
Le professionnel chargé de l’installation doit toutefois ouvrir lappareil pour le poser et le
mettre en service.
Isolation endommagée ou détruite !
Risque de court-circuit ou de choc électrique.
Ne plus utiliser l’appareil si l’isolation est endommagée !
Recourir à un spécialiste pour poser une nouvelle isolation !
férence 28 400 55 e 5 / 28
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour les applications de sécurité, les
dispositifs d’arrêt d’urgence ou les applications non appropriées !
Une utilisation non appropriée peut entraîner des blessures, des dommages
matériels, et nuire à la santé.
Respecter impérativement les instructions figurant dans la présente notice,
notamment concernant le montage, la mise en service et la maintenance.
Choix de l’emplacement de montage / qualité de réception du réseau de téléphonie
mobile
Avant le montage de la SmartBox, vérifiez que la qualité de réception du réseau de
téléphonie mobile utilisé est suffisante. Pour les variantes GSM, le plus simple est de le faire
avec un téléphone portable à lemplacement de mesure prévu. Lopérateur de téléphonie
mobile du portable doit bien sûr être le même que celui de la carte SIM utilisée pour la
SmartBox (en Allemagne p.ex. T-Mobile, Vodafone, O2). En labsence dun portable
convenable, vous pouvez également procéder à la vérification avec la carte SIM de la
SmartBox. Installez pour ce faire la carte SIM activée dans le portable et remettez le portable
sous tension.
La qualité de la réception se lira tout simplement sur l’écran du portable à lemplacement
prévu pour le montage. La qualité de réception affichée par lécran du portable doit être dau
moins une division de barre.
Si la qualité de réception est très mauvaise (aucune division de barre visible), faites des
essais pour trouver un autre emplacement de montage (ou une autre pièce).
Si la qualité de réception est très mauvaise, posez une antenne (accessoire) complémentaire.
Celle-ci peut, par exemple, se poser devant une fenêtre de la cave.
Pour les variantes NB-IoT, la vérification de la disponibilité du réseau requis (NB-IoT
ou LTE-M) sur le lieu de montage peut être effectuée via le site web suivant :
https://iotcreators.com/cellular-iot-network/#coverage
Montage de l’appareil indicateur : sur une cloison à un emplacement convenable.
1. Retirez le couvercle du boîtier.
2. Ouvrez l’appareil indicateur en enlevant son couvercle après avoir desserré ses 2 vis.
3. Montez l’appareil sur une cloison verticale lisse à l’aide des vis et des chevilles.
Veillez à ne pas endommager le boîtier !
4. Après raccordement des bornes et mise en service, revissez le couvercle.
1.
2.
6 / 28 Référence 28 400 55 e
Montage Sonde de mesure
Voir Instructions de montage et d’utilisation „Sonde de mesure“.
Montage Sonde
Voir instructions de montage et d’utilisationJauge type FSA-W 4-20 mA
pour SmartBox 1 – 4“.
Voir instructions correspondante INSTALLATION ELÉCTRIQUE „Jauge
type FSA-W 4-20 mA pour SmartBox 1 – 4“.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Consignes de sécurité relatives aux composants électriques
Le bon fonctionnement et la sécurité de fonctionnement de l’appareil ne
peuvent être garantis que dans le respect des conditions climatiques spécifiées au point
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. Si l’appareil passe d’un environnement froid à un
environnement chaud, il peut se former de la condensation entraînant un
dysfonctionnement, voire une destruction de l’appareil. Aussi est-il nécessaire d’attendre que
la température de l’appareil soit adaptée à la température ambiante avant la mise en service.
S’il y a des raisons de penser que l’appareil ne peut plus être mis en
service sans risque, il est impératif de le mettre hors service. L’appareil peut nuire à la
sécurité de l’utilisateur, p. ex. :
s’il présente des dommages visibles
s’il ne fonctionne plus comme il se doit
s’il a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions non appropriées.
En cas de doute, renvoyer l’appareil au fabricant pour réparation ou maintenance.
Raccordement du câble de liaison entre appareil indicateur et la sonde de niveau
Tension
Alimentation de la sonde 20 V DC
Connexion
Câble de connexion sonde
+
SmartBox 4
Sondes de niveau - bornes
1
2
citerne 1
SmartBox 4 PRO
Sonde de niveau 1 - bornes
3
4
citerne 1
Sonde de niveau 2 - bornes
5
6
citerne 2
Sonde de niveau 3 - bornes
7
8
citerne 3
Sonde de niveau 4 - bornes
9
10
citerne 4
INSTALLATION ELÉCTRIQUE
SmartBox 4 PRO
SmartBox 4
Tension d’alimentation, Tension : 230 V AC 50 Hz
Connexion : bornes N et L sur l’appareil indicateur (câble non fourni)
férence 28 400 55 e 7 / 28
Connexion des contacts de relais sur l’appareil indicateur SmartBox 4
La SmartBox 4 dispose de deux paires de contacts de relais pour des circuits de commande
extérieurs ou pour la commande dune alarme ou dun générateur de signaux externe.
Quand l’appareil est défaillant ou que le niveau (ou, en option, la température) dépasse
tombe en au-dessus et au-dessous la limite sélectione, les contacts de relais 7 + 8 sont
fermés ou 9 + 10 ouverts voir le marquage de la platine dans lappareil.
Tension coupée maximum 250 V AC
Courant coupé maximum 3,5 A
Contacts
normalement fermé (NF)
normalement ouvert (NO)
Relais
bornes 7 + 8
bornes 9 + 10
SmartBox 4
SmartBox 4
Surtension !
Endommagement des composants et défaut de l'appareil.
Ne pas raccorder d'AC de 230 V aux clips 3 + 4 ni aux clips d'entrée de sonde 1 + 2 !
Connexion dinterface à SmartBox 1, SmartBox 2 ou SmartBox 3
Vous pouvez connecter sur linterface intégrée “SERIAL LINK INPUT“ (bornes 3 + 4), jusquà
trois autres jauges de niveau SmartBox 1, 2 ou 3 et télétransmettre les valeurs de mesure
des citernes supplémentaires (citerne 2 à citerne 4).
Un câble bifilaire (2 x 0,4 mm² p. ex.) reliera la borne de sortie bipolaire "Serial Link Output“
(bornes 3 + 4) des SmartBox 1, 2 ou 3, aux bornes 3 + 4 de la SmartBox 4
(bornes 33 et 44).
Si les citernes doivent être numérotées dans un ordre défini (citerne 2 à 4), mettez dabord
sous tension la SmartBox 4. Mettez ensuite sous tension les autres jauges de niveau lune
après lautre (dans lordre souhaité).
SIM-
Karte
8 / 28 Référence 28 400 55 e
SmartBox 4 PRO
Surtension !
Endommagement des composants et défaut de l'appareil.
Ne pas raccorder d'AC de 230 V aux clips 3 + 4, 5 + 6, 7 + 8 et 9 + 10 ni aux clips
„ALARM INPUT“ 1 + 2 !
Connexion de lentrée d’information de perturbation
Un contact de commutation (fermeture ou ouverture) peut être raccordé à lentrée de
signalisation de perturbation, par exemple pour le signal de défaut du brûleur. En cas de
perturbation, le numéro de portable paramétré du surveillant recevra (SmartInspector) pour
les variantes GSM, message SMS additionnel vers un téléphone portable (avec un délai de 5
minutes).
SmartBox 4
Bornes 5 + 6 “DIGITAL INPUT“
SmartBox 4 PRO
Bornes 1 + 2 “ALARM INPUT“
Insertion de carte SIM
Pour les variantes GSM Introduisez une carte Micro-SIM dans le module radio GSM (carte
prépayée ou carte contractuelle possibles).
La carte SIM doit être enregistrée, c'est-à-dire activée !
Lors de l'utilisation d'une carte prépayée, le crédit peut être rechargé après utilisation.
Si vous utilisez une carte contractuelle, les unités de SMS sont facturées au titulaire du
contrat.
MISE EN SERVICE
Organes de commande et visuel
L’appareil se règle une fois lors de la mise en service. Après la mise en service, l’appareil
fonctionne en mode affichage, son couvercle étant fermé.
L’affichage apparaît sur un afficheur LCD à 2 lignes et 2 x 16 caractères de lappareil.
L’afficheur possède un rétro-éclairage bleu qui permet une meilleure lisibilité dans toutes les
conditions de lumière.
Une fois le montage terminé, l’appareil indicateur peut être mis en service. Avant la mise sous
tension vérifiez si la carte SIM a été introduite correctement dans le module radio. (La carte
Micro-SIM doit être insérée complètement et enclenchée.)
SIM-
Karte
férence 28 400 55 e 9 / 28
L’affichage ci-après apparaît pour la SmartBox 4 / SmartBox 4 PRO :
L’appareil se règle au moyen de trois petits
boutons poussoirs bleus :
Ils se trouvent sur la platine
de base électronique entre les
bornes de raccordement.
La langue (allemand, anglais francais ou
espagnol) peut être sélectionnée à l’étape
18. Langue+noms (Language).
Mettre sous tension secteur :
Respecter la distance de sécurité aux bornes sous tension 230 V !
Mettre sous tension secteur - les affichages suivants apparaissent en alternance
dans un premier temps
Après quelques instants, "PIN:" saffiche sur les variantes GSM - entrez alors (opération
unique) le code PIN de la carte SIM [+] _ [Enter] [+] _ [Enter] [+] _ [Enter] [+] _ [Enter]),
(utilisez les touches [+] pour le saisir, confirmez avec [Enter]
L’appareil conserve le code PIN saisi pour les essais de sélection suivants et même en cas
de panne de tension.
Après saisie du code PIN, la SmartBox essaie de senregistrer automatiquement sur le
réseau de téléphonie mobile (pendant 1 à 2 minutes). (recherche de réseau). Cet affichage
"recherche de réseau.." disparaît dès létablissement de la connexion. En cas déchec de
l’enregistrement, le message d’erreur "Error M5" s’affiche (voir DÉPANNAGE).
En cas de problème, une antenne extérieure supplémentaire devrait permettre la liaison au
réseau de téléphonie mobile.
(Accessoire spécial : antenne HF avec support mural et câble de 5 m).
Citerne de fioul exemple de câblage SmartBox 4
Fioul 0L
-0L 100%
recherche de réseau..
Fioul L
Espace L %
Citerne de fioul
Sonde de
niveau
10 / 28 Référence 28 400 55 e
Citerne de fioul exemple de câblage SmartBox 4 PRO
Citerne d’eau de pluie exemple de câblage de SmartBox 4
Réseau d’eau
potable
'Eau sanitaire
Sonde de
niveau
Relais 7- 8 = Ouverture (coupe)
=> Protect. fonct. à sec
pompe
Relais 9-10 = Contact fermeture
=>Commande de
réappro. auto
Citerne d’eau de pluie
Pompe d’alimentation
Réseau d’eau potable
Électrovanne de recharge
Interrupteur
de
commande
Citerne de fioul
Sonde
de niveau
férence 28 400 55 e 11 / 28
PROGRAMMATION
Débordement de la citerne par des valeurs saisies incorrectes.
Les milieux peuvent fuir. Ils :
représentent un danger pour les eaux,
constituent des liquides inflammables de la catégorie 3,
peuvent s'enflammer et causer des brûlures,
peuvent causer des blessures par chute ou glissement.
Saisir les valeurs soigneusement !
Les valeurs saisies sont conservées même en cas de panne de tension
d'alimentation.
Programmation de la jauge de niveau
Avant la programmation, retrouvez les caractéristiques de la citerne et reportez-les dans la
colonne "Valeur d’entrée" du tableau suivant - saisissez-les ensuite lors des différentes
étapes.
Configuration
d’un
paramètre
Appuyez sur [Enter] pour appeler le mode de configuration.
Sélectionnez le paramètre à configurer avec PLUS [+]. Appuyez sur [Enter]
pour appeler la sélection de la valeur du paramètre. Configurez la valeur
avec PLUS [+] / MOINS [-] ; enregistrez-la avec [Enter].
Sortie du
mode de
configuration
Vous pouvez quitter à tout moment le mode de configuration.
Sélectionnez pour ce faire le point de menu « Exit (Quitter) »
et appuyez sur [Enter] retour au mode d’affichage normal.
Menu
Configuration
Valeur d´entrée
Citerne 1
SmartBox
4 PRO
Sélection du réservoir (réservoir : 1 à réservoir : 4) pour
saisir les valeurs correspondantes.
(Cette étape ne saffiche pas si une seule sonde est
raccordée à la SmartBox 4 PRO).
Cit. :________
_
0.Sortie
Appuyez sur [Enter] pour revenir au mode d’affichage
1.Sonde
mesure
Choisir la plage de mesure de la sonde voir sa plaque
signalétique - par défaut 250 mbar
_______mbar
Plage de mesure
Hauteur citerne max. fluide
Fioul
Eau
100mbar
1,20 m
1,00 m
150mbar
1,80 m
1,50 m
160mbar
1,90 m
1,60 m
200mbar
2,40 m
2,00 m
250mbar
2,90 m
2,50 m
400mbar
4,70 m
4,00 m
500mbar
6,00 m
5,00 m
1.000mbar
12,00 m
10,00 m
2.000mbar
24,00 m
20,00 m
3.000mbar
36,00 m
30,00 m
5.000mbar
60,00 m
50,00 m
Entrée mbar
12 / 28 Référence 28 400 55 e
Menu
Configuration
Valeur d´entrée
2.Liquides
Choix Choix Fluide de service
_______kg/m³
Si la valeur de
densité du
produit stocké
n’est pas
connue, vous
pouvez saisir
la hauteur de
référence (Set
h) à l’étape
"10.Comp.
hauteur".
Fluide
Valeur de densité kg/m³ (à 15°C)
Fioul
845 kg/m³ - par défaut
Eau
999 kg/m³
Gasoil
830 kg/m³
Biodiesel
880 kg/m³
RME, FAME
880 kg/m³
Huile de colza
915 kg/m³
Huile de palme
910 kg/m³
Huile moteur
865 kg/m³
AdBlue
1090 kg/
Essence super
750 kg/m³
Ess. Super E10
750 kg/m³
Entrée densité
Entrez une valeur de densité
spéciale
3.Forme
citerne
Forme de citerne
Linéaire
Configuration par défaut
Citerne linéaire, rectangulaire ; cylindre debout, citerne
d’acier soudée en cave.
Cylindre
horizontal
Citerne cylindrique, cylindre horizontal ; formes les plus
courantes de citernes extérieures ou de citernes d’acier
enterrées.
Sphérique
Citerne sphérique : citerne enterrée, forme générale
sphérique ; souvent citerne enterrée en plastique
(composite renforcé fibres de verre).
Ovale
Citerne de cave ovale :
forme courante des citernes en composite renforcé fibres
de verre ou en tôle à simple paroi
Convexe
Citerne de batterie plastique, convexe :
forme légèrement ventrue, alternative à linéaire
Concave
Citerne de batterie plastique, concave :
forme légèrement creuse, alternative à linéaire
avec creux
Citerne plastique à creux
Citerne de plastique présentant un creux vers son milieu
(sans cerclage)
Tube bouts
plats
citerne extérieure cylindrique, en tant que section
tubulaire à fond plat contrairement à la forme de citerne
cylindrique avec fond / extrémités convexes.
Forme de citerne fréquente pour de petites citernes
diesel.
Tôle tanks
Cuve de tôle ou batterie de cuve de tôle
Parois linéaires, avec demi-cercle en haut et en bas
férence 28 400 55 e 13 / 28
Menu
Configuration
Valeur d´entrée
Table de
jauge
Entrée d’une forme de citerne spéciale indiquée dans le
tableau de repère. À cet effet, jusqu’à 16 couples de
valeurs (hauteur en cm + volume en L) peuvent être
entrés. Avant d’entrer les couples de valeurs, les valeurs
pour le volume de la citerne en à l’étape « 4. Volume
citerne et « 5. Hauteur cit. » doivent être entrées.
Index: 0
0 cm
0 L
Index: 1 xxx.x cm xxxx L
Index: 2 . cm L
Index: 3 . cm L
max.
Index:16 max. cm max. L
couple de valeurs fixé par avance (ne doit pas être
entré)
premier couple de valeurs
hauteur intérieure maximum de la citerne le volume
maximum de la citerne aux étapes «5. Hauteur cit. »
) est
automatiquement attribué et ne doit pas être entré.
L’entrée de tous les couples de valeurs intermédiaires (index 1 - 15) n’est pas nécessaire. Une
interpolation linéaire est faite entre 2 valeurs. Dans le régime linéaire de la géométrie de la citerne
l’entrée d’un couple de valeurs bas et d’un couple de valeurs haut est suffisante.
Menu
Configuration
Valeur d´entrée
4.Volume
citerne
Saisir le volume de la citerne avec [+] / [-] (100 %). Le
réglage par défaut est 0 L. Il faut paramétrer cette
valeur.
Si vous disposez d’une table de jauge, reprenez la
plus grande valeur. Pour une citerne enterrée cyl. de 100
m³, la valeur peut être p. ex. 100600 Litres.
___________L
5.Hauteur
cit.
Saisir la hauteur intérieure de la citerne en centimètres :
p. ex. 249.0 cm (maxi. = 999.9 cm) (haut
eur sans puits de
remplissage).
________mm
Si vous disposez d’une table de jauge, reprenez la
plus grande valeur. Pour une citerne enterrée cyl. de 100
m³, la valeur peut être p. ex. 288.0 cm.
5b.Remplir
front
Saisir la limite de remplissage avec [+] / [-] :
En cas de citerne de fioul il s’agit du point de
déclenchement du limiteur de remplissage. Elle est
préréglée à 95%, par ex. 95%=237cm. En cas de
citernes qui peuvent être remplies à ras bord (par ex.
des citernes d’eau), saisir la valeur maximum de 99%.
__________%
6.Vue
citerne
SmartBox
4
La 1ère ligne d’affichage indique le nom de la
citerne/liquide et le contenu (par ex. en litres).
L’affichage de la 2
ème
ligne peut être sélectionné :
____________
Voir détails
Espace+Pourcent
a)
Espace+Niveau
b)
Pourcent+Niveau
c)
Selon TRwS 791 l’affichage de l’espace libre est
demandé pour les citernes de fioul en Allemagne qui est
possible en sélectionnant a) et b).
14 / 28 Référence 28 400 55 e
Menu
Configuration
Valeur d´entrée
6.Voir
Citerne
SmartBox
4 Pro
Séparé/détails
Les réservoirs sont affichés en détails,
successivement et de manière
cyclique, avec L, % et température le cas échéant.
Avec changement d’affichage.
Tous ensemble
Les valeurs (p. ex. en L) du réservoir 1 à 4 sont
affichées ou en alternance. (en fonction du nombre
de sondes connectées)
Sans changement d’affichage.
Pourcent-
ages :
Oui
Non
Si vous sélectionnez Oui, l'affichage change:
valeurs (p. ex. en L) réservoir 1 - 4 stock total +
L'indication de points de commutation erronés et la confusion entre
les points d'activation et de désactivation peuvent conduire au débordement de la citerne ou
à la marche à vide d'une pompe !
Menu
Configuration
Valeur d´entrée
7.Relais
SmartBox
4
Fonction de commutation du relais:
Marche
____%
Arrêt ____%
Marche ___°C
Arrêt _____°C
Désactivé
le relais ne commute pas dans
Actif
le relais commute alors
Marche
force le relais à s’armer
Arrêt
force le relais à se désarmer
Active+SMS
Chaque mise en circuit de relais
provoque l’annonce par SMS
Exemple : réglage du point de commutation pour active
(avec hystérésis)
Saisir le point de commutation en % de 01 à 99 (et/ou en
°C de -99 à + 99 - uniquement pour sonde avec
mesure de température)
Désactivé Activez par les touches [+] / [-] sur
actif Confirmez avec ENTER
MARCHE 10% paramétrez avec [+] / [-] [Enter]
ARRÊT 12% paramétrez avec [+] / [-] [Enter]
MARCHE +0°C paramétrez avec [+] / [-] [Enter]
ARRÊT +0°C paramétrez avec [+] / [-] [Enter]
Mettez le relais hors fonction par Désactivé ou
saisie de 0% ou 0°C MARCHE et ARRÊT)
7.Sortie
SmartBox
4PRO
Appuyez sur [Enter] pour revenir au mode d’affichage
8.Sortie
Appuyez sur [Enter] pour revenir au mode d’affichage
Après les étapes de saisie 1 à 7, la programmation est terminée. Lappareil passe
automatiquement au mode daffichage normal après confirmation par l’étape "8.Sortie" et
l’écran affiche le niveau courant du réservoir.
Les fonctions spéciales sont accessibles aux étapes de saisie 9 à 24.
Après la mise en service, noubliez pas de revisser le couvercle !
Il est recommandé d'effectuer un essai de fonctionnement (section ESSAI DE
FONCTIONNEMENT) à l'issu du MONTAGE et de la PROGRAMMATION.
férence 28 400 55 e 15 / 28
EXEMPLES DE PROGRAMMATION
Exemple 1 : Citerne de cave de 6.000 l de fioul, citerne d’acier linéaire
Hauteur intérieure 165 cm, (niveau de remplissage 125 cm)
SmartBox 4 avec sonde de niveau standard 0 à 250 mbar
Étape
Saisies / Sélection
PIN (uniquement pour les
variantes GSM)
PIN: 0000 (à paramétrer avec le touche [+]
enregistrez-la avec [Enter])
1.Sonde mesure
250mbar
2.Liquides
Fioul
3.Forme citerne
Linéaire
4.Volume citerne
6.000L (à paramétrer avec les touches [+]/[-])
5.Hauteur cit.
165.0cm (à paramétrer avec les touches [+]/[-])
5b.Remplir front
95%=157cm (à paramétrer avec les touches [+]/[-])
6.Vue
Voir
détails
Espace+Pourcent
(affichage 2
ème
ligne à paramétrer avec les touches [+]/[-])
7.Relais
Désactivé
8.Sortie
après appui sur [Enter] s’affiche
Fioul 4.550L
-1.150L 76%
Exemple 2 : Réservoir cylindrique enterré couché, pour 100.600 litres de gasoil
Hauteur intérieure 288.6 m, (niveau 54 cm)
SmartBox 4 avec sonde de niveau standard 0 à 250 mbar
Relais doit donner protection contre la marche à sec pour la pompe
(mise hors service) Relais - Marche >11 % - Arrêt < 10 %
Étape
Saisies / Sélection
PIN (uniquement pour les
variantes GSM)
PIN: 0000 (à paramétrer avec le touche [+]
enregistrez-la avec [Enter])
1.Sonde mesure
250 mbar
2.Liquides
Gasoil (à paramétrer avec les touches [+]/[-])
3.Forme citerne
Cyl. horizontal (à paramétrer avec les
touches [+]/[-])
4.Volume citerne
100.600 L (valeur exacte de la table de jauge,
à paramétrer avec les touches [+]/[-])
5.Hauteur cit.
288.6 cm (valeur exacte de la table de jauge,
à paramétrer avec les touches [+]/[-])
5b.Remplir front
97%=279cm (à paramétrer avec les touches [+]/[-])
6.Vue
Voir
détails
Espace+Pourcent (affichage 2ème ligne
à paramétrer avec les touches [+]/[-])
7.Relais
Actif
Lim.
Citerne:1
Marche: 11 %
Arrêt: 10 %
(à paramétrer avec les touches [+]/[-])
8.Sortie
après appui sur [Enter] s’affiche
Gasoil 12.800 L
-84.800 L 13 %
16 / 28 Référence 28 400 55 e
Exemple 3 : 4 citernes de cave, 15.000 litres chacun,citerne d’acier de forme linéaire
niveau de remplissage 220 cm (niveau citerne 1 = 125 cm)
SmartBox 4 PRO avec 4 sondes de niveau 0 - 250 mbar
Étape
Saisies / Sélection
PIN (uniquement pour les
variantes GSM)
PIN: 0000 (à paramétrer avec le touche [+]
enregistrez-la avec [Enter])
No. citerne:
1 (2,3,4)
1.Sonde mesure
250mbar
2.Liquides
Fioul
3.Forme citerne
Linéaire
4.Volume citerne
15.000L (à paramétrer avec les touches [+]/[-])
5.Hauteur cit.
220.0cm (à paramétrer avec les touches [+]/[-])
5b.Remplir front
95%=209cm (à paramétrer avec les touches [+]/[-])
6.Voir citerne
Séparé/détails
Tous ensemble Pourcent: Oui
(sont affichés en alternance : L
Σ
%)
7.Sortie
après appui sur [Enter] s’affiche 8.500L 8.520L Σ 34.120 L
8.540L 8.560L 57% 57% 57% 57%
Saisir les données pour les citernes 2 à 4 de manière analogue à la citerne 1
Citernes à enveloppe intérieure
Sur les citernes à enveloppe intérieure (p. ex. citernes cylindriques horizontaux ou soudés sur
place), il convient de rectifier les indications figurants aux étapes « 4. Volume citerne »
et « 5. Hauteur cit. ».
Exemples :
épaisseur de paroi d’enveloppe intérieure 0,5 cm réduire la hauteur intérieure de 1 cm env.;
réduire le volume à 10 m³ de 1,3 %, à 20 m³ de 1 %, à 50 m³ de 0,8 % et à 100 m³ de 0,7 %.
épaisseur de paroi d’enveloppe intérieure 2 cm réduire la hauteur intérieure de 4 cm env. ;
réduire le volume à 10 m³ de 5 %, à 20 m³ de 4 %, à 50 m³ de 3 % et à 100 m³ de 2,5 %
RÉGLAGE SPÉCIAL
Menu
Configuration
Description
9.Pt. zéro
sonde
Réglage :
zéro de la sonde, électrique
position / écart par rapport au fond de citerne
fond résidue qui ne doit plus être affiché
retour
Quitter le menu
Calibrat.
Offset
Nouvel étalonnage du zéro de la sonde (électrique)
Remonter la sonde de niveau au préalable hors
du fluide.
Distance sonde
Dist.fond: x cm;
la réf. normale est x = 0 cm, max = 99 cm
Fond résidue
Position d’aspiration : y cm
La réf. normale est 0 cm = fond complet.
y > 0 cm signifie fond résidue
Val. par
défaut
Remise à l’état initial à la livraison de tous les
paramètres de étape 9.
férence 28 400 55 e 17 / 28
Menu
Configuration
Description
10.Comp.
hauteur
xxx.x cm
Possibilité de saisie de hauteur de référence pour
un étalonnage à 2 pts, une autre plage de mesure
de sonde ou une masse volumique inconnue.
Retirer 1,0 cm du niveau courant de remplissage et
entrer cette valeur.
Cal:Non
Cal:Oui
Une activation (Oui) est suivie de "par étal" (pour
compensation) dans l’étape 1+2.
Si la saisie est effectuée alors
que la citerne est pratiquement vide, il faudra
effectuer une correction au prochain remplissage.
11.Sortie
Appuyez sur [Enter] pour revenir au mode d’affichage
12.Unité
L par défaut
%
m
kg
IG
UG
t
mbar
kPa
litre°:
mètres cubes°:
pour cent°:
mètre°:
kilogramme :
gallon impérial
Gallon US (US liquid gallon)
tonne
millibar
kilopascals
999900 L
2.50 m³
99.50 %
2.50 m
999900 kg
219750 IG
263900 UG
2.50 t
500 mbar
50 kPa
13.Arrondi
Automatique
Nonarrondi
20L
50L
100L
200L
500L
1.000L
Par défaut
minima pas
Pas de l’arrondi selon le volume et unité réglé à
paramétrer avec les touches +/-
14.Sortie
Appuyez sur [Enter] revenir au mode d’affichage
15.Modem
Mode
SMS, MQTT (NB-IoT), Désact
Netz
2G, 4G, NB, 4G/NB, 4G/2G, 4G/2G/NB
Zone
100/Europe, 90/Monde, Spécial
ICCID
Affichage de l'ID de la carte SIM
APN
Access Point Name avec identification du réseau et
du fonctionnement auto / Liste de sélection / Enter
(possibilité de saisie propre)
Test
Envoyer un message de test (attendre ... OK)
retour
16.Tri
citernes
SmartBox
4
retour
Quitter le menu
Efface cit. n
Efface la citerne n enregistrée (réservoir 2,3,4)
T2<->T3
Permutation des citernes 2 et 3
T2<->T4
Permutation des citernes 2 et 4
T3<->T4
Permutation des citernes 3 et 4
16.Tri
citernes
SmartBox
4 PRO
Retour
Quitter le menu
Efface citerne
n
Les paramétrages du réservoir n sont effacés et
réinitialisés aux paramétrages d’usine
(réservoir 2, 3, 4)
18 / 28 Référence 28 400 55 e
Menu
Configuration
Description
17.Entr./
sort.
Alarm-In :
Règle la fonction de l’entrée du contact d’alarme
NO
NF
Désact
Alarme du contact NO. Entrée fermée
Message d’alarme
Alarme du contact NF. Contact d’entrée ouvert
Message d’alarme
Met l’entrée d’alarme hors fonction
Sort.Don.
Définit la sortie des données sur l’emplacement de
l’adaptateur de sortie
Cit.1
Cit.1-4
Pour la sortie des données, sélectionner parmi
Sortie réservoir 1, 2, 3 ou 4 pour l’adaptateur
analogique
Sortie "1-4" tous les réservoirs sont sortis
avec adaptateur enfichable digital (ex. H-Box)
Protocole
17b.H
Sortie de do.
Désactivée
Data : Litres
Data : Niveau
Sortie de données sur H-Box uniquement avec DTM-2
désactivée
Sortie en litres
Sortie en niveau
17c. M-Bus:
Adr. 99 (par
défaut)
Si l'adaptateur de sortie M-Bus est enfiché, définir
l'adresse M-Bus de l'appareil (les adresses des
appareils ne doivent pas se collisionner).
18.Langue+
noms
Langue :
Allemand, Anglais, Français, Espagnol
Text :
retour [+] / [-] / [Enter]
Nom cit. 1 : Proposition de nom
Les lettres se changent avec [+] / [-] / [Enter]
Nom alarm
Les lettres se changent avec [+] / [-] / [Enter]
19.Sortie
Appuyez sur [Enter] pour revenir au mode d’affichage
20.Affichage
Contraste 90
Réglage du contraste de l’affichage LCD
21.Info
appareil
Version du logiciel : V7.88 (ex.)
Numéro de série: Cit 1 : SN=1234 (ex.)
Offset + gain : X0=4.05mA B=1268 cit. 1
22.Essai
courant
Fonction d’essai / contrôle de val. mA
actuelle sonde : ADC = 7400 = 11.40mA Si
la sonde de niveau n'est pas immergée, la valeur doit
se rapprocher de 4 mA.
Plage de tolérances: 3,8 ... 4,2 mA.
23.Test
relais
SmartBox 4
Les appareils raccordés aux contacts à relais sont activés
et désactivés en même temps !
Les appareils raccordés peuvent être endommagés (marche à vide).
Les milieux peuvent fuir.
Déconnecter les appareil connectés avant le test du relais.
Reconnecter les appareils seulement après le test du relais.
Relais 1=
Off/On
Fonction de test pour contrôler les fonctions de
commutations des relais
24.Reset
retour
Quitter le menu
Redémarrer
Initialisation. Le logiciel de l’appareil redémarre et
conserve tous les paramétrages de l’appareil.
Réglage
d’usine
Remise à l’état initial à la livraison de tous les
paramètres.
26.Sortie
[Enter] Retour au mode d’affichage
férence 28 400 55 e 19 / 28
SmartBox 4 :
Activation d’autres appareils indicateurs (avec attribution des numéros de citernes)
Numérotation des citernes :
Le numéro de citerne 1 revient toujours à appareil SmartBox 4.
Si dautres jauges de niveau SmartBox 1, 2 ou 3 (appareil indicateur) sont connectées
“SERIAL LINK INPUT“ (bornes 3 + 4), il est recommandé dattribuer des numéros dordre aux
citernes. Cela est réalisé pas l’ordre de la première connexion des appareils indicateurs.
Activer (mettre sous tension) dabord lappareil 2 pour le réservoir numéro 2 (mise sous
tension), ensuite lappareil 3, etc.
Exemple : activer la citerne 2
Après connexion de lappareil indicateur (de la citerne 2) comme décrit à la section
Installation électrique connexion de linterface à la SmartBox 1, SmartBox 2 ou à la
SmartBox 3, mettez sous tension lappareil indicateur de cette citerne.
L’appareil indicateur SmartBox 4 affiche alternativement "Citerne1:" - „xx.xxxL – „Citerne2:“
„yy.yyyL“ (selon la sélection / ajustage sous le menu 14.Vue citernes).
Procédez de la même façon pour chacun des autres appareils indicateurs.
L’installation sur site est ainsi terminée.
L'ordre des réservoirs affichés peut être modifié ultérieurement dans l'étape de menu
16.Tri citernes
SmartBox 4 à changer.
PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE TÈLÈCONTROLE (NB-IOT / LTE-M1)
Une carte SIM de données pour l'intégration radio NB-IoT / LTE-M1 doit être insérée dans
l'appareil. De plus, les réglages de l'APN et du MQTT (broker) doivent être effectués dans
l'appareil. Si la SIM de données est déjà installée en usine, c'est déjà fait.
Dans le cas contraire, il faut la remplacer par une SIM compatible SMS !
Commande SMS1 :
#APN=apn-URL[,user,password] #APN=iot.vodafone.de,Smith,Pw#123Xyz [ ]=optional.
Commande SMS2 :
#MQTT=mqtt-URL,user,password #MQTT=iot.brooker.oilview.de,tecson,Pw#456Abc
PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE TÈLÈCONTROLE
Vous pouvez l’effectuer depuis via internet (variantes GSM uniquement) en vous connectant
à www.smart-inspector.com.
Les paramètres de configuration des fonctions de télécontrôle de la SmartBox peuvent
également se communiquer en SMS à laide dun téléphone portable quelconque. Vous
pouvez leffectuer directement sur site ou encore (par la suite) depuis la centrale de
l’entreprise, par exemple.
Commandes à lappareil (par un téléphone portable)
Vous pouvez envoyer une commande (ou plusieurs) avec un SMS.
La longueur totale du SMS ne doit toutefois pas dépasser 160 caractères.
Ne séparez pas les commandes SMS par des espaces, nutilisez pas de caractères
spéciaux ou accentués.
Lors d’un enchaînement dinstructions, les commandes #R ou #M ou #C se placent à la fin.
Configuration du numéro de destination SMS (numéro du surveillant) :
Saisissez le texte du SMS ... #T=01701234567#M (correspondant au numéro du portable).
… et envoyez-le au numéro de téléphone mobile de la SmartBox.
La commande #M demande une réponse de la SmartBox 4 (attente de 1 à 2 minutes).
La SmartBox signale la réception du SMS en affichant "Données en réception".
L’émission d’un SMS d’information est signalée par l’affichage de "Envoie données".
20 / 28 Référence 28 400 55 e
Configuration de la désignation de linstallation pour ses informations d’état
Saisissez le texte du SMS ... #H=controleciternesDusiteIciEtLa#R
… et envoyez-le au numéro de téléphone mobile de la SmartBox.
Vous pouvez enchaîner les commandes comme #T=... #H=... et #R dans un SMS.
Exemple: Configuration complète par une seule commande SMS chaînée
#T=01714901312#H=Cl-24Contrlcit.P.Meunier,12ruedlaPaix#P=10,07,15,01#R
La liste des commandes est donnée à la page 18.
Messages de la SmartBox
Il existe deux possibilités de recevoir des valeurs de mesure de niveaux ou de données de la
SmartBox.
1. Consultation
manuelle
La SmartBox est consultable depuis un portable quelconque. Il suffit
d’envoyer un SMS avec une courte commande p.ex. #R au numéro de
téléphone mobile de la SmartBox. Le SMS de réponse avec le(s)
niveau(x) de citerne(s) parvient 2 à 3 minutes après au téléphone
portable. Vous pouvez aussi, en plus des mesures de niveaux,
consulter les données de configuration de la SmartBox.
2. Informations
automatiques
La SmartBox peut envoyer automatiquement diverses informations au
système www.smart-inspector.com ou à un portable (de surveillant)
ou à une adresse électronique. Les informations possibles sont
indiquées ci-dessous.
Evènement déclenchant ou motif de linformation
L’envoi d’une information peut être déclenché par :
Information
Motif de l’information
Info
Information cyclique après n jours ou baisse de niveau de x%
Infos cit. 2
Information début de ravitaillement (niveau bas)
Ravit.
citerne 2
Information après ravitaillement, envoyée environ 60 min après début de
ravitaillement comme information de plein.
Interr.
manuelle
Consultation manuelle par commande SMS #R ou #M
Lim. citerne
3
Seuil davertissement configurée de la citerne 3 dépassé.
Cit. nouv. 2
Un nouvel indicateur de niveau de la citerne 2 a été activé/connecté
Alarme 1
Signal à lentrée dalarme (DIGITAL INPUT), p.ex. perturbation
d’installation (fermeture de contact information de perturbation)
Vérifier
avoir
L’avoir de la carte SIM pré-payée est inférieur à 1 €. Veuillez
télérecharger ! (l’avertissement davoir ne fonctionne que sur les réseaux
T-Mobile, Vodafone et O2 en Allemagne)
Test
L’option "Envoie SMS“ (+ENTER) de létape du menu 15.Modem de
l’appareil permet de déclencher lenvoi dun SMS dinformation.
Paramètre
Consultation de la configuration de lappareil par la commande SMS #C
Relais
marche
Relais arrêt
Ce message de lappareil saffiche lorsque le relais dappareil a commuté.
uniquement pour SB 4 Condition : étape 7 du menu
Relais ‘Activ’ est réglé ou #S=2
Relais ’Activ+SMS’ est réglé ou #S=21
férence 28 400 55 e 21 / 28
Lorsque deux événements déclenchants sont présents simultanément, lévénement prioritaire
est d’abord envoyé (p.ex. "Alarme 1" avant "Citerne 1 limite").
Format des SMS de l’appareil
Le format des SMS est le suivant :
En-tête; motif de linformation; niveau(x) de citerne(s); état d’alarme ; avoir/compteur
SMS ; état de relais
En-tête
Texte libre mais aucun accent.
Cet en-tête est envoyé au début de chaque SMS.
Vous pouvez y configurer, par exemple, les références dun client.
Exemple : Cl-24 Contrlcit. P.Meunier,12 rue d la Paix
Motif de
l’information
Info ; citerne x limite ; citerne x ravitaillee ; v. tableau précédent
Niveau de
citerne
Les niveaux des citernes 1 à 4, dans la mesure où elles sont connectées,
se suivent dans le texte du message.
Exemple : ... ,100%=9999L, 100%=10.00, 74%=29.65; ...
Sont communiqués chaque fois le pourcentage ainsi que le volume courant
en litres. Les volumes supérieurs à 9999 litres sont communiqués
numériquement avec décimales mais sans unités, p.ex.: 10.00 (mètres
cube) ou 29.65 (mètres cube). Le message est ???? pour une citerne ne
communiquant plus de valeurs courantes (la SmartBox ne reçoit plus de
données de lindicateur complémentaire).
Alarme
L’état de lentrée dalarme (DIGITAL INPUT) est signalé en toutes lettres,
par ex. pas d’alarme
Alarme 1 Panne install. le texte "Panne install." peut être modifié
(Commande #A1)
Alarme n OK message fonctionnement satisfaisant, signifie
que lalarme n est annulée
Alarme cit. 1 l’indicateur du réservoir 1 signale une
perturbation ou une alarme
Alarme cit. n OK message fonctionnement satisfaisant, signifie
annulation de la perturbation/alarme
Temp alarme n la limite inférieure fixée pour le réservoir n est
dépassée
Temp alarme n OK message fonctionnement satisfaisant, signifie
annulation de l’alarme de température pour le
réservoir n
Avoir /
compteur
SMS
L’avoir dune carte prépayée est communiqué dans la mesure où le
prestataire le permet (procédé USSD). En Allemagne c’est possible chez
T-Mobile, Vodafone et O2. Cette information na pas dintérêt pour les cartes
contractuelles mais il est possible dactiver un compteur de SMS, voir #G=.
Relais
Rel=0
Relais OFF (arrêt) ; Rel=1
Relais ON (marche)
uniquement pour SB 4
Error
Erreur de commande : - cette partie du SMS nest présente quen cas
d’erreur - La SmartBox a reçu une information invalide et signale quelle ne
l’a pas traitée. Vérifiez le format de commande voir liste des commandes
Exemple de
message
Cl-24 Contrlcit. P.Meunier, 12 rue d la Paix; Ravit. citerne 2;
33%=1600L, 40%=40.00, 100%=99.99; pas d’alarme; 14.81Euro ; Rel=0
22 / 28 Référence 28 400 55 e
LISTE DES COMMANDES
Les commandes sont envoyées automatiquement à la SmartBox si lon utilise le système
www.smartinspector.com. Elles peuvent également être envoyées manuelle. par SMS de
portable. Toutes les commandes commencent par le caractère # (caractère de commande).
Comm-
ande
Paramètre
Description
Valeur
standard /
par défaut
#T=
No téléphone
mobile pour
SMS
Numéro de portable auquel les SMS
automatiques d’information sont envoyés (au
surveillant, à la centrale, p.ex.)
#TA1=
(ident
ique à
#TA=)
1er numéro
de téléphone
mobile pour
messages
d’alarme
1ère téléphone mobile pour perturbation.
Si avec #TA1=... un numéro d’alarme est
enregistré, lalarme par SMS est envoyée à ce
numéro (avec un délai de 5 minutes environ).
Si aucun numéro n’est enregistré (champ non
renseigné), le message est envoyé au numéro
#T en remplacement.
Ce champ
est vierge
en cas de
liaison
Smart-
Inspector
#TA2=
#TA3=
2e + 3e
numéro de
téléphone
mobile pour
messages
d’alarme
2e + 3e téléphone mobile pour perturbation.
L’alarme momentanée est envoyée à ce n°
donné en tant que 2e / 3e (resp. pour le délai,
voir instruction #Q=)
Si ce numéro d’alarme reste non renseigné, la
chaîne dalarmes est à la fin et il n’y a plus
d’autres messages pour cette alarme.
Ce champ
est vierge
en cas de
liaison
Smart-
Inspector
#Q=
Modifier le délai de temporisation pour la chaîne
d’alarmes, par ex. #Q=10 règle ce délai sur 10
minutes.
20
[1…255]
#H=
Texte 0 - 40
caracteres maxi.
En-tête, commençant chaque SMS.
Surveillance
de citerne
#P=
10,30,15,07
(toujours 4
nombres de 2
chiffres, au
besoin,
ajouter un 0
au début !)
Points auxquels une information de niveau
est émise:
[de.. à]
Nombre
1=
intervalles dinformation en
pourcentage, p.ex. information à
chaque variation de 10% du niveau.
10,
[01..99] %
Nombre
2=
intervalle dinformation en jours, p.ex.
au minimum, une information de
l’installation tous les 30 jours. Ou
indication en heures par xxh. Faites
suivre le nombre dun h pour une
valeur horaire.
30,
[01..99] jr
[01h..24h]
Nombre
3=
’valeur limite critique’ en pourcentage,
une information est envoyée quand le
seuil est franchi.
15,
[00..99] %
Nombre
4=
intervalle de répétition de la valeur
limite en jours.
07,
[01..31] jr
[01h..24h]
férence 28 400 55 e 23 / 28
Comm-
ande
Paramètre
Description
Valeur
standard /
par défaut
5e valeur :
10,30,15,07,
0,5,0
Nombre
5=
0 émet un message de valeur
limite dès que l’un des réservoirs
a atteint le niveau de serve.
1 émet un message de valeur
limite uniquement lorsque tous
les réservoirs ont atteint le
niveau de serve.
2 émet un message de valeur
limite dès que l’un des réservoirs
a atteint le niveau maximal.
3 émet un message de valeur
limite uniquement lorsque tous
les réservoirs ont atteint le
niveau maximal.
0
[0 à 3]
6e valeur :
10,03,15,07,
0,5,0
Nombre
6=
valeur en pourcentage de
l’augmentation du contenu qui
entraînera un message de niveau du
réservoir, par ex. 5 %
5
[01..99] %
7e valeur :
10,03,15,07,
0,5,0
Nombre
7=
1 ou 0. Avec 1, en cas de
ravitaillement, un message est
d’abord émis avec la valeur initiale.
0
[0 ou 1]
#Pn=
#P Modifier
paramètres
Les paramètres #P ci-dessus peuvent être réglés
séparément : par ex. #P6=8 ou #P2=36h
#A1=
Configuration
alarme 1 :
0, "Texte"
Configuration: 0 (alarme se le contact est fermé)
1 (alarme si le contact est ouvert)
Texte ajouté : par ex. : Chaudiere froide
(15 caractères max.)
0, panne
install.
#G=
0 - 101
Activer les messages de crédit :
9
0=
Inactif, aucune information d’avoir, Carte
SIM contractuelle ou prépayée dautre
origine
1=
Actif pour carte SIM prépayée T-Mobile
(en Allemagne (*100#))
2=
Actif pour ancienne carte SIM prépayée
Vodafone (en Allemagne(**100#))
9=
Compteur de SMS (recommandé pour
carte SIM contractuelle !)
101=
106=
Actif pour carte SIM prépayée O
2
(*101#
- en Allemagne)
Actif pour nouvellecarte SIM prépayée
Vodafone (en Allemagne(**106#))
#N i=
Indiquer nom
servoir i
#N1=nom réservoir 1 (le nom peut comprendre
16 caractères)
#N1=… à
#N4=…
#LG=
Langue /
Language
#LG=0 règle la langue sur ’allemand’, 1 sur
’anglais’ 2 sur ’francais’, 3 surespagnol
#LG=0,
#LG=1
#LG=2 ou3
24 / 28 Référence 28 400 55 e
Comm-
ande
Paramètre
Description
Valeur
standard /
par défaut
#TMPn
=
Valeur
limite de
tem-
rature
n =numéro
de réservoir
Définir la valeur limite de température en °C par ex.
#TMP1=18#TMP2=5#TMP3=-10#TMP4=-99
Valeur -99 = désactivation
Une alarme de température est déclenchée sur la
chaîne dalarmes #TA1...#TAn en cas de
franchissement de la limite inférieure.
-99
[-99..99] °C
#I2
#I3
#I4
Effacement du réservoir : le réservoir portant ce n°
est supprimé de lenregistrement des réservoirs. Les
numéros de réservoir qui suivent remontent dune
place. (L’ancienne instruction #I effaçait tous les
réservoirs).
Unique-
ment pour
SmartBox
4
#I98
Téléréinitialisation : commande de redémarrage
du processeur et du modem
#R
Consultation rapide de citerne à tout moment au
portable appelant, p.ex. chauffeur de la citerne.
Commande de lecture (Read) déclenche lenvoi
d’un SMS d’information au portable appelant. Les
compteurs journaliers standard de SMS
d’information à la centrale continuent de tourner.
#M
Comme #R, mais avec remise à zéro du compteur
journalier (#P). Commande intéressante, p.ex., si la
surveillance des citernes se fait uniquement par
consultation manuelle.
#C
Interrogation de la configuration
Interrogation de la configuration de lappareil : en-
tête, version logicielle, n° destination principale,
points de signalisation, n° série de lappareil,
intensité du champ, mode avoir, compteur SMS, val.
lim. temp. si réglée avec #TMP1 - #TMP4
Format: Header; Parameter; V7.88; 0049176
19808000; 10,2,40,2,0,5; 9308; 2; 9; 123; TMP=-99
#A
Interrogation textes et bits d’alarme
Interrogation des paramètres #A1 enregistrés
Format: Header; Alarm-Para; A1:0,Text Alarm1;
Alarm-Bits;(+); (PS) 05.02.604 (Modem-IP)
#TA
Interrogation numéros et délais d’alarme
Les numéros dalarme réglés à l’aide de #TA= de la
chaîne dalarmes sont lus. De plus, le temps
d’attente (delay) (#Q=) paramétré pour le laps de
temps entre deux messages dalarme est indiqué
pour information. Format: Header; Alarm-Tel;
004917619808000; 0049123456789; 20min
#Q
Acquittement de messages dalarme. Lenvoi
d’autres messages dalarme aux numéros dalarmes
suivants est interrompu.
férence 28 400 55 e 25 / 28
Comm-
ande
Paramètre
Description
Valeur
standard /
par défaut
#Q+
Acquittement de messages dalarme et messages
OK suivants en cas dannulation dalarme.
#S=
#S=0
#S=1
#S=3
#S=2
#S=21
Détermine les fonctions de commutation du relais
Commuter relais sur état OFF
Commuter relais sur état ON
Relais Deactive (inactif) - le relais est réglé pour
rester sans fonction
Relais Active (actif) - l’état de commutation dépend
de la valeur de mesure
Relais Active+SMS - comme #S=2 mais avec SMS
Unique-
ment pour
SmartBox 4
Réception des SMS par courriel
Les messages automatiques de la SmartBox, p.ex. valeur limite ou alarme, peuvent aussi
être envoyés à une adresse électronique, si l’exploitant réseau l'autorise.
Dans ce cas, il est nécessaire dindiquer un numéro de téléphone de service, qui dépend de
l’exploitant du réseau, et une adresse électronique. Le système www.smart-inspector.com
met également cette fonction à disposition et sans frais supplémentaire
Commande
Description
#T=8000
Numéro de téléphone des services du réseau T-Mobile (en Allemagne)
#H=MonEmail@Adresse.fr
[espace][+ caracteres d’en-tete] toujours 40 caracteres maxi.
Adresse électronique
dans len-te
Exemple: #T=8000#H=info@gok-online.de HEL-Cit1, 12 rue d la Paix, 97340MB
Télésurveillance par PC et Internet avec le système Smart-Inspector
Smart-Inspector est un système de banque de données par Internet conçu pour la
télésurveillance confortable de données de citernes. Dans ce cas, la SmartBox envoie
également les données par SMS, mais lensemble des informations de surveillance de ces
installations est accepté, enregistré et traité par le serveur de Smart-Inspector. En cas de
dérangement, les informations de surveillance en SMS sont envoyées au téléphone portable
de garde du client. Un accès visiteur à Smart-Inspector vous est proposé sur la page
www.smart-inspector.com
FONCTIONNEMENT
Le produit ne requiert aucune commande pendant son fonctionnement.
DÉPANNAGE
Code
d’erreur
Signification
Error E1
La valeur paramétrée est invalide.
Error E2
La valeur de mesure est trop petite (I < 3,7 mA sonde défectueuse).
Error E3
La valeur de mesure est trop grande pour le réglage du zéro (la sonde de
niveau ne doit pas être immergée).
Error E4
La valeur n’est pas plausible. Vérifier/exécuter l’étape » 9.Pt. zéro sonde ».
Error E5
La hauteur paramétrée est supérieure à celle de la citerne. (erreur de saisie
l’étape 10).
Error E6
La valeur de mesure actuelle est trop petite comme point de référence. La
sonde de niveau doit être immergée ! La hauteur paramétrée est trop grande
(la valeur de mesure est trop petite). Vérifier/exécuter l’étape » 9.Pt. . »
26 / 28 Référence 28 400 55 e
Code
d’erreur
Signification
Error E7
La valeur actuelle est trop petite par rapport à la hauteur paramétrée pour la
citerne ou à son volume. La sonde de niveau doit être immergée !
Error E8
La valeur de mesure (courant de sonde) est trop élevée, vérifier le
raccordement électrique et la plage de mesure de la sonde, remettre sous
tension. Vérifier les paramétrages des étapes 1 à 5. Si nécessaire
vérifier/exécuter l’étape » 9.Pt. zéro sonde ».Sinon erreur de sonde.
Error E9
Courant de sonde = 0 mA - pas de courant de signalisation en circulation.
Mauvaise polarité du câble de sonde ou câble interrompu ; vérifier la
rallonge et la rebrancher si nécessaire.
Error E10
Erreur d’étalonnage. Couper lindicateur de tension secteur et le remettre en
marche après 5 s.
Error E11
Le niveau de la citerne est en principe trop bas pour un
étalonnage précis. [Enter] permet toutefois de confirmer et de poursuivre.
Error E12
(Encore) aucune valeur de mesure du réservoir extérieur 2..4 SBox 4.
Erreurs de modem-GSM / fonctions de télétransmission de données
Error M1
Erreur de communication avec le modem interne. (La SmartBox effectue une
réinitialisation automatique et un nouvel essai).
Error M2
Carte SIM défectueuse ou illisible.
Error M3
Le code PUK doit être entré (Après 3 échecs de saisie du code PIN. Insérez la
carte SIM dans un portable et déverrouillez-la à laide du code PUK).
Error M4
Plus de crédit (carte prépayée seulement).
Error M5
Réseau introuvable (mauvaise réception, antenne externe complémentaire)?
Error M6
Erreur de réseau ou autre lors de lémission dun SMS.
Error M7
Enregistrement non encore réussi.
Error M8
Blocage de l'envoi (suite à de trop nombreuses erreurs lors de
l’enregistrement, un seul essai par jour est entrepris après 7 jours et, après
255 jours, une fois seulement à la mise sous tension ou manuellement à laide
de la touche ENTER). Pour déverrouiller, appeler l’étape » 15.Pt.'Send SMS'
et envoyer avec J(oui). En cas de succès, le blocage de l'envoi est ainsi à
nouveau déverrouillé. Le cas échéant, débrancher brièvement l'appareil du
réseau électrique et recommencer.
Error M9
No. de téléphone de destination non encore programmé. (Celui-ci est nécess-
aire pour l’émission dun SMS lorsquun SMS dessai doit, p. ex. être envoyé).
Error M10
L'appareil ne peut pas établir de connexion Internet/IoT
Error M11
L'appareil ne peut pas établir de connexion/communication avec (IoT) MQTT
Broker.
Error M12
La communication test "ping" a échoué.
ESSAI DE FONCTIONNEMENT
Nous conseillons de vérifier 1 fois par an la justesse des valeurs affichées en litres.
Pour une vérification simple, tirer la sonde de niveau par le câble pour quelle soit au-dessus
du niveau de fluide. Contrôle du signal de sonde contrôlable à l’étape "22.Essai courant" de
menu :au niveau 0 cm 3,8 - 4,2 mA. Nous recommandons un remplacement en cas d'une
différence plus grande. Nouvelle sonde.
férence 28 400 55 e 27 / 28
Nouvelle sonde/ remplacement du milieu
Si une nouvelle sonde doit être montée et / le milieu est remplacé, réinitialiser d'abord toutes
les « valeurs par défaut » dans l'étape du menu « 9. Pt. zéro sonde » sur les réglages par
défaut ! Vérifier et corriger le cas échéant toutes les autres valeurs de réglage.
ENTRETIEN
Voir CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT.
PARATION
Le produit devra être renvoyé au fabricant pour contrôle si les mesures mentionnées sous
DÉPANNAGE restent sans succès quant à la remise en service et qu’aucune erreur de
dimensionnement n’a été commise. La garantie est annulée en cas d’interventions non
autorisées. En présence permanente dun message derreur ou dalarme (sortie de relais)
alors que le niveau d’alarme paramétré n’est ni atteint ni dépassé au niveau de la sonde,
vérifiez le câble de liaison signal et sonde (coupure ou court-circuit), nouveau montage.
LISTE DES ACCESSOIRES
Désignation du produit
Conseil d’utilisation
Réf.
DTM-1 module de 0-5 V
transfert de données
Module complémentaire d’interface pour la
trans-mission de données, p. ex. pour la gestion
technique de bâtiments
28 851 00
DTM-3 module de
transfert de données
4 à 20 mA
28 853 00
DTM-4 interface M-Bus
28 863 00
Boîte de jonction avec
équilibrage de pression
Pour rallonger le cordon de sonde - dans un puits de
remplissage, par exemple avec IP66.
28 857 00
Antenne complémentaire
SmartBox 4 et 5
Antenne complémentaire d’amplification de réception
à la SmartBox 5 - transmetteur de données
28 858 00
SONDES ET ACCESSOIRES
Utilisation en atmosphères explosibles inadmissible !
Peut provoquer une explosion ou entraîner des blessures graves.
Installation à réaliser par une entreprise spécialisée conformément à la
réglementation allemande relative à la sécurité au travail !
Installation hors de la zone explosible définie !
Désignation du produit
Consigne d'utilisation
Réf.
Sonde de niveau 0 à 250 mbar
Classe de précision 1 %
pour citernes sans pression avec milieu
liquide
28 801 00
Sonde de niveau
0 à 250 mbar
Classe de précision 0.5 %
pour citernes de stockage sans pression
avec milieu liquide
28 891 00
Jauge mécanique de type
FSA-W 4-20 mA
Précision de mesure :± 3 %
pour citernes sans pression avec milieu
liquide, plage de mesure : Hauteur de citerne
0 à 2,40 m
28 903 00
Contrôle du signal de sonde de niveau :
Contrôlable à l’étape 22 de menu : au niveau 0 cm 3,8 - 4,2 mA env. pour une colonne
d’eau de 1 m 9 - 11 mA env. (pour une sonde standard, plage de mesure 250 mbar).
28 / 28 Référence 28 400 55 e
RECYCLAGE
Afin de protéger l'environnement, nos déchets d'équipements électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
A la fin de sa durée de vie, chaque utilisateur final est tenu de jeter les appareils usagés
séparément des ordures ménagères, par exemple dans un point de collecte situé dans sa
commune ou son quartier. Ceci garantit que les anciens équipements sont recyclés de manière
professionnelle et que les effets négatifs sur l'environnement sont évités.
Notre numéro d'enregistrement auprès de la Stiftung Elektro-Altgeräte-Register ("EAR") est :
WEEE-Reg.-Nr. DE 78472800 (Numéro d’enregistrement DEEE)
GARANTIE
Nous garantissons le fonctionnement conforme et l’étanchéité du produit pour la période
légale prescrite. L’étendue de notre garantie est régie par l’article 8 de nos conditions de
livraison et de paiement.
MODIFICATIONS TECHNIQUES
Toutes les indications fournies dans cette notice de montage et de service résultent d’essais réalisés sur
les produits et correspondent à l’état actuel des connaissances ainsi qu’à l’état de la législation et des
normes en vigueur à la date d'édition. Sous réserve de modifications des données techniques, de fautes
d’impression et d’erreurs. Toutes les images sont représentées à titre d’illustration et peuvent différer de
la réalité.
DONNÉES TECHNIQUES
Appareil indicateur
mode d'action
type 1.B (selon EN 60730-1)
degré de pollution
2 (d'après la norme EN 60730-1)
tension assignée de tenue aux chocs
4000 V
Tension d’alimentation
230 V AC 50 Hz
Consommation
max. 2 VA
Entrée de mesure
4 à 20 mA ; Uo = 20 V
Sortie de relais
en option
Tension coupée
max. 250 V AC
Courant coupé
max. 3,5 A
Modem radio
4G / 2G / LTE-Cat-M1 / NB2 (narrow band)
Dimensions H/L/P en mm
194 x 130 x 65 mm
Degré de protection selon EN 60529
IP54
Résolution
12 bits
Sortie analogique
0 à 5 V DC ou 4 à 20 mA
Boîtier
Polycarbonate (PC)
Plage de température Milieu
-10 °C à +50 °C
Sonde de niveau standard
Tension de service
20 V DC
Matières
V4A ; POM ; FPM ; PUR
Précision
± 1 %
Modèle standard
250 mbar
Position de montage
suspendue verticalement ou posée à plat
Plage de température
Milieu produits d’exploitation
-10 °C à +50 °C
Cordon de connexion
6 m
Longueur sonde standard
sans câble : 97 mm, Ø sonde : 22 mm
Degré de protection
IP68 selon EN 60529
Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG
Obernbreiter Straße 2-18 97340 Marktbreit / Germany
Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43
E-Mail: info@gok.de • www.gok.de • www.gok-blog.de
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Artikelnr. 28 400 59 d Uitgifte 09.2023 / Vervangt uitgave 12.2019
Montage- en gebruiksaanwijzing
SmartBox 4 GSM / SmartBox 4 GSM PRO
SmartBox 4 NB-IoT / SmartBox 4 NB-IoT PRO
Elektronische inhoudsindicator op afstand met overdracht van gegevens
INHOUDSOPGAVE
CERTIFICATEN ........................................................................................................................................ 1
ALGEMENE PRODUCTINFORMATIE ...................................................................................................... 2
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ............................................................................................................. 2
OVER DEZE HANDLEIDING .................................................................................................................... 3
BEOOGD GEBRUIK ................................................................................................................................. 3
ONREGLEMENTAIR GEBRUIK ................................................................................................................ 4
KWALIFICATIE VAN DE GEBRUIKERS ................................................................................................... 4
MONTAGE ................................................................................................................................................ 4
ELEKTRISCHE AANSLUITING ................................................................................................................. 6
ELEKTRISCHE INSTALLATIE .................................................................................................................. 6
INBEDRIJFSTELLING .............................................................................................................................. 8
PROGRAMMERING ............................................................................................................................... 11
VOORBEELDEN VOOR HET PROGRAMMEREN .................................................................................. 15
AANWIJZINGEN VOOR HET PROGRAMMEREN .................................................................................. 16
PROGRAMMEREN VAN DE FUNCTIES VOOR DE CONTROLE OP AFSTAND NB-IOT / LTE-M1 ....... 19
PROGRAMMEREN VAN DE FUNCTIES VOOR DE CONTROLE OP AFSTAND ................................... 19
LIJST VAN DE COMMANDO'S ............................................................................................................... 21
BEDIENING ............................................................................................................................................ 25
OPLOSSING VAN DE STORING ............................................................................................................ 25
FUNCTIETEST ....................................................................................................................................... 26
ONDERHOUD ......................................................................................................................................... 26
REPARATIE ............................................................................................................................................ 27
AFVOEREN ............................................................................................................................................ 27
LIJST VAN TOEBEHOREN ..................................................................................................................... 27
GARANTIE .............................................................................................................................................. 28
TECHNISCHE WIJZIGINGEN ................................................................................................................. 28
TECHNISCHE GEGEVENS .................................................................................................................... 28
CERTIFICATEN
Ons managementsysteem is gecertificeerd volgens ISO 9001, ISO 14001 en
ISO 50001; zie:
www.gok.de/qualitaets-umwelt-und-energiemanagementsystem.
2 / 28 Artikelnr. 28 400 59 d
ALGEMENE PRODUCTINFORMATIE
De elektronische tankmanagementsysteemen SmartBox 4 en SmartBox 4 PRO kunnen
worden gebruikt voor de controle op afstand van de inhoud van vloeistofcontainers die niet
onder druk staan. Naast de registratie van de inhoud van containers en de overdracht van
gegevens kunnen door een uitbreiding van het systeem verschillende functies zoals
bijvoorbeeld temperatuurmeting, melding van apparaatstoring of verbinding met
geleidingssystemen in gebouwen worden gerealiseerd.
De overdracht van gegevens geschiedt bij de GSM-varianten via een SIM-kaart (Micro-SIM),
bij de NB-IoT-varianten is de vereiste gegevenskaart (MQTT SIM-kaart) al geïnstalleerd.mDe
ontvanger van de meldingen is het voorraadsmanagement-systeem
www.smart-inspector.com. Alternatief kunnen de meldingen van de GSM-varianten ook met
iedere gsm worden ontvangen.
De SmartBox 4 heeft relais-besturingsfuncties voor bijvoorbeeld het aansturen van externe
alarminstallaties, magneetventielen of voor de bescherming tegen drooglopen van pompen.
Via een geïntegreerde interface kunnen maximaal drie verdere inhoudsindicatoren SmartBox
1,2 of 3 worden aangesloten en hun meetwaarden op afstand worden overgedragen.
Met de SmartBox 4 PRO kunnen de inhoud van maximaal 4 tanks direct geregistreerd en op
afstand gecontroleerd worden.
Het systeem is als aanbouwsysteem ontworpen en kan daardoor aan veel
toepassingsvariaties worden aangepast.
De aangegeven meetwaarden kunnen niet voor afrekeningen worden gebruikt.
De SmartBox 4 heeft een LCD-indicator met 2 plaatsen, een ingang voor de aansluiting van
de meetsonde, een programmeerbare relais met een schakeluitgang voor openen en sluiten,
een ingang voor storingsmeldingen en een geïntegreerd mobiele modem voor de overdracht
van gegevens.
De SmartBox 4 PRO heeft een LCD-indicator met 2 plaatsen, vier ingangen voor de
aansluiting van meetsondes, een ingang voor storingsmeldingen en een geïntegreerd
mobiele modem voor de overdracht van gegevens.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wij hechten veel waarde aan uw veiligheid en die van anderen. Daarom hebben we in deze
montage- en gebruiksaanwijzing veel belangrijke veiligheidsvoorschriften opgenomen.
Wij verzoeken u alle veiligheidsvoorschriften en overige instructies te lezen en op te
volgen.
Dit is het waarschuwingssymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke
gevaren die zowel voor u als voor anderen de dood of verwondingen tot gevolg
kunnen hebben. Alle veiligheidsvoorschriften worden aangegeven met een
waarschuwingssymbool, gevolgd door het woord “GEVAAR”, “WAARSCHUWING”
of “VOORZICHTIG”. Deze woorden betekenen:
wijst op
gevaar voor personen
met een
hoog risico
.
Heeft de dood of zware verwondingen tot gevolg.
wijst op gevaar voor personen met een gemiddeld risico.
Heeft de dood of zware verwondingen tot gevolg.
wijst op gevaar voor personen met een laag risico.
Heeft lichte of matige verwondingen tot gevolg.
wijst op mogelijke materiële schade.
Heeft invloed op het lopende bedrijf.
verwijst naar informatie
verwijst naar een oproep een handeling uit te
voeren
Artikelnr. 28 400 59 d 3 / 28
OVER DEZE HANDLEIDING
Deze handleiding maakt deel uit van het product.
Voor het beoogde gebruik en om te voldoen aan de garantie deze handleiding
moet in acht worden genomen en aan de gebruiker worden overhandigd.
Bewaar hem tijdens de gehele levensduur.
Neem naast deze handleiding ook de nationale voorschriften, wetten en
installatierichtlijnen in acht.
Deze montage- en gebruiksaanwijzing richt zich tot de exploitanten en
gebruikers van dit product. Zij moeten de montage- en gebruiksaanwijzing gelezen en
begrepen hebben. De fysieke en psychische voorwaarden voor een reglementaire en
veiligheidsbewuste omgang met het product moeten te allen tijde gewaarborgd zijn!
BEOOGD GEBRUIK
Bedrijfsmedia
Zie voor bedrijfsmedia met inachtneming van het desbetreffende, geschikte sondetype en
toebehoren:
Montage- en gebruiksaanwijzing ‘Vulniveau-indicator type FSA-W
4-20 mA voor SmartBox 1 4’ in acht nemen!
Montage- en gebruiksaanwijzing ‘Peilsonde’ in acht nemen!
Een lijst van bedrijfsmedia met opgave van de aanduiding, de norm
en het gebruiksland vindt u op
www.gok.de/liste-der-betriebsmedien.
Uitlopende vloeibare Bedrijfsmedia:
gevaar voor het aquatisch milieu
zijn ontvlambare vloeistoffen van de categorie 1, 2 of 3
kans op ontbranding en brandwonden
kans op letsel door uitglijden
Bij onderhoudswerkzaamheden bedrijfsmedia opvangen!
Inbouwlocatie
met beschermingsgraad IP64, binnen en tegen het weer beschermd buiten
Niet gebruiken in explosiegevaarlijke omgevingen!
Kan een explosie of zware verwondingen veroorzaken.
Laten installeren door een installateur conform de richtlijn arbeidsmiddelen!
Buiten de vastgestelde Ex-zone monteren!
Storing door overstroming!
Het product is niet geschikt voor inbouw in overstromings-en risicogebieden.
Na een overstroming moet de product vervangen worden!
4 / 28 Artikelnr. 28 400 59 d
ONREGLEMENTAIR GEBRUIK
Ieder gebruik dat niet aan het beoogd gebruik voldoet:
Indicator:
gebruik in de buitenlucht zonder beschermingsgraad IP54
wijziging van het product of een deel van het product
inbouw in een explosiegevaarlijke zone
Sonde:
bijv. bedrijf met andere bedrijfsmedia
bedrijf met ontvlambare bedrijfsmedia van de categorie 1, 2 of 3 met een
vlampunt 55 °C1)
1) Afwijkende geldende voorschriften/regels van de EU-lidstaten inzake zones met
ontploffingsgevaar en het vlampunt van het bedrijfsmedium moeten in acht genomen
worden!
inbouw in tanks en reservoirs waar druk op staat
KWALIFICATIE VAN DE GEBRUIKERS
Dit product mag uitsluitend worden geïnstalleerd door gekwalificeerd vakpersoneel. Dit is
personeel dat vertrouwd is met opstelling, inbouw, inbedrijfstelling, bedrijf en onderhoud van
dit product. Arbeidsmiddelen, alsmede installaties die bewaking vereisen, mogen uitsluitend
zelfstandig worden bediend door personen die 18 jaar of ouder zijn, lichamelijk geschikt zijn
en over de vereiste vakkennis beschikken of door een geschikte persoon geïnstrueerd
werden. Een regelmatige instructie, minimaal echter 1 maal per jaar, wordt aangeraden.
Activiteit
Kwalificatie
Opslaan, transporteren, uitpakken
getraind personeel
BEDIENING, MONTAGE, ONDERHOUD, AFDANKING,
INBEDRIJFSTELLING, BUITENBEDRIJFSTELLING,
VERVANGING, TERUG IN WERKING ZETTEN, HERSTELLING,
Vakpersoneel,
klantendienst
Elektrische installatie
Elektrisch vakpersoon
MONTAGE
Controleer het product voor montage op transportschade en volledigheid.
De MONTAGE dienen door een vakman uitgevoerd te worden.
Alle onderstaande aanwijzingen van deze montage- en gebruiksaanwijzing moeten
door de installateur en de exploitant in acht worden genomen, nageleefd en begrepen.
Voorwaarde voor het probleemloos functioneren van het apparaat is een vakkundige
installatie, waarbij de technische regels die gelden voor het plannen, monteren en het gebruik
van de gehele installatie in acht moeten worden genomen.
Hierbij horen ook de voorschriften ter vermijding van ongevallen, de VDE-bepalingen en de
gebruiksaanwijzingen m.b.t. de voorraadcontainer.
De indicator bevindt zich in een behuizing voor wandmontage en wordt
op het 230V-net aangesloten. De indicator mag onder normale omstandigheden slechts
worden gebruikt wanneer het deksel van de behuizing gesloten is.
De installatie en de inbedrijfstelling door de vakkundige installateur worden bij geopend
apparaat uitgevoerd.
Dit apparaat niet gebruiken voor
veiligheidstoepassingen, noodstopapparatuur of onjuiste toepassingen!
Letsel en schade aan gezondheid en materiaal door onjuiste toepassing.
De in deze handleiding genoemde opmerkingen, met name voor inbouw,
inbedrijfstelling en onderhoud, dienen beslist gevolgd te worden.
Artikelnr. 28 400 59 d 5 / 28
Beschadigde of kapotte isolatie!
Anders kan het leiden tot kortsluiting of schokken.
Bij schade aan de isolatie het apparaat niet meer gebruiken.
Nieuwe isolatie door een vakman laten aanbrengen.
Keuze van de plaats van de montage / controleren van de ontvangstkwaliteit van het
mobilofoonnet
Vóór de montage van de SmartBox moet worden gecontroleerd of de ontvangstkwaliteit van
het gebruikte mobilofoonnet voldoende is. Dit kan bij de GSM-varianten het eenvoudigst met
een gsm op de plaats van de montage worden vastgesteld. Voorwaarde hiervoor is, dat de
gsm bij dezelfde provider van het mobilofoonnet is aangemeld (bijv. Mobistar, Proximus) als
de SIM-kaart die voor de SmartBox wordt gebruikt.
Wanneer geen geschikte gsm ter beschikking staat, dan kan de controle ook met de SIM-
kaart van de SmartBox worden uitgevoerd. Daartoe de vrijgeschakelde SIM-kaart in de gsm
leggen en deze weer inschakelen.
De ontvangstkwaliteit kan eenvoudig op de plaats van de montage op het display van de gsm
worden afgelezen. Dit display moet de ontvangstkwaliteit minstens als een balk met
deelstrepen aangeven. Wanneer de ontvangstkwaliteit zeer slecht is (geen balk met
deelstrepen zichtbaar) moet een andere plaats voor de montage worden
gezocht/gecontroleerd (eventueel in een andere ruimte).Bij een zeer slechte
ontvangstkwaliteit moet een extra antenne (Toebehoren) worden ingezet. Die bijvoorbeeld
voor een keldervenster kan worden aangebracht.
Voor de NB-IoT-Varianten kan de volgende website worden gebruikt om te
controleren of het vereiste netwerk (NB-IoT of LTE-M) beschikbaar is op de plaats
van de montage: https://iotcreators.com/cellular-iot-network/#coverage
Montage van de indicator
De indicator moet op een geschikte plaats aan de muur worden gemonteerd.
1. Onderste deksel van de behuizing uitnemen.
2. De indicator na het losdraaien van de 2 schroeven door het afnemen van het deksel
openen.
3. Het apparaat op een gladde, loodrechte wand met de bijgevoegde pluggen en schroeven
monteren. Daarbij de behuizing niet beschadigen!
4. Na het aansluiten van de klemmen en nadat de inbedrijfstelling is afgesloten het deksels
er weer opschroeven.
2.
1.
6 / 28 Artikelnr. 28 400 59 d
Montage Peilsonde
Zie Montage- en gebruiksaanwijzing „Peilsonde“.
Montage sonde
Zie montage- en gebruiksaanwijzing „Vulniveau-indicator
type FSA-W 4-20 mA voor SmartBox 1 – 4“.
Zie de bijbehorende aanwijzing ELEKTRISCHE INSTALLATIE
„Vulniveau-indicator type FSA-W 4-20 mA voor SmartBox 1 – 4“.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Veiligheidsaanwijzingen elektrische componenten
De werking en bedrijfszekerheid van het apparaat kunnen alleen
gegarandeerd worden onder klimaatomstandigheden die bij TECHNISCHE GEGEVENS zijn
gespecificeerd. Als het apparaat vanuit een koude naar een warme omgeving wordt
overgebracht, kan door condensvorming een storing van de werking optreden of het
apparaat kan beschadigd raken. Daarom moet voor inbedrijfstelling worden gewacht tot het
apparaat de temperatuur van de omgeving heeft aangenomen.
Als u vermoedt dat het apparaat niet meer zonder gevaar kan worden
gebruikt, dan dient u dit uit bedrijf te nemen. De veiligheid van de gebruiker kan door het
apparaat in gevaar worden gebracht, als bijvoorbeeld:
zichtbare schade aanwezig is
het niet meer overeenkomstig de voorschriften werkt
het gedurende langere tijd onder onjuiste omstandigheden is opgeslagen;
stuur het apparaat in twijfelgevallen voor reparatie of onderhoud naar de fabrikant
Aansluiting van de verbindingsleiding tussen indicator en peilsonde
Spanning
Sondenvoorziening 20 V DC
Aansluiting
Kabel of de sonde
+
SmartBox 4
Sonden - klemmen
1
2
Tank 1
SmartBox 4 PRO
Sonde 1 - klemmen
3
4
Tank 1
Sonde 2 - klemmen
5
6
Tank 2
Sonde 3 - klemmen
7
8
Tank 3
Sonde 4 - klemmen
9
10
Tank 4
ELEKTRISCHE INSTALLATIE
SmartBox 4 PRO
SmartBox 4
Spanningsvoorziening, Spanning: 230 V AC 50 Hz
Aansluiting: Klemmen N en L aan de indicator (kabel niet meegeleverd).
Artikelnr. 28 400 59 d 7 / 28
Aansluiting relaiscontacten aan de indicator SmartBox 4
De indicatoren SmartBox 4 beschikken over twee relaiscontactparen voor de aansluiting van
externe stuurstroomcircuits of voor het aansturen van externe alarm- of meetsonden.
Indien het apparaat uitvalt en bij vulstand (en optioneel temperatuur) onder/boven de gekozen
grenswaarde, zijn de contacten van de relaisklemmen 7 + 8 gesloten respectievelijk 9 + 10
geopend - zie opdruk printplaat in het apparaat.
Schakelspanning maximaal 250 V AC
Schakelstroom maximaal 3,5 A
Schakelcontact
Normaal gesloten (NC)
Normaal open (NO)
Relais
Klemmen 7 + 8
Klemmen 9 + 10
SmartBox 4
Overspanning!
Beschadiging van onderdelen en defect van het apparaat.
Op de klemmen 3 + 4 en op de sonde-ingangsklemmen 1 + 2 mag geen 230 V AC
aangesloten worden!
Aansluiting interface naar SmartBox 1, SmartBox 2 of SmartBox 3
Via de geïntegreerde interface “SERIAL LINK INPUT“ (klemmen 3 + 4) kunnen maximaal drie
verdere inhoudsindicatoren SmartBox 1,2 of 3 worden aangesloten en kunnen de
meetwaarden voor de extra tanks (Tank 2 tot Tank 4) via afstandsbediening worden
overgedragen.
Bij SmartBox 1 en 2 wordt de tweepolige uitgangsklem „Serial Link Output“ (klemmen 3 + 4)
met een 2-aderige kabel (bijv. 2 x 0,4 mm²) aan de klemmen 3 + 4 van de SmartBox 4
aangesloten (klemmen 3 3 en 4 4) – bij.
Wanneer de tanks op een bepaalde, gedefinieerde manier moeten worden genummerd (Tank
2 tot Tank 4), dan moet eerst SmartBox 4 en daarna de andere inhoudsindicatoren na elkaar
(in de gewenste volgorde) worden ingeschakeld.
SIM-
kaart
8 / 28 Artikelnr. 28 400 59 d
SmartBox 4 PRO
Overspanning!
Beschadiging van onderdelen en defect van het apparaat.
Op de klemmen 3 + 4, 5 + 6, 7 + 8 of 9 + 10 en op de klemmen 1 + 2 „ALARM INPUT
mag geen 230 V AC aangesloten worden!
Ingang voor storingsmeldingen
Op de ingang voor storingsmeldingen kan een schakelcontact (sluit- of verbreekcontact)
worden aangesloten, bijv. voor het storingssignaal van de brander. Bij een storing gaat dan
een melding naar het controller (Melding naar de SmartInspector), bij de GSM-varianteneen
gaat dan een extra SMS-melding naar een gsm (vertragingstijd ca. 5 minuten).
SmartBox 4
Klemmen 5 + 6 “DIGITAL INPUT
SmartBox 4 PRO
Klemmen 1 + 2 “ALARM INPUT“
Inbouwen SIM-kaart
In het GSM-module moet een SIM-kaart (Micro-SIM) worden ingezet (zowel pre-paid kaart als
abonnementskaart mogelijk). Bij de NB-IoT-varianten is de datakaart al geïnstalleerd.
De SIM-kaart moet geregistreerd zijn d.w.z. zijn vrijgeschakeld!
Een pre-paid-kaart kan, nadat het tegoed is opgebruikt, weer worden opgeladen.
Bij een abonnementskaart worden de SMS-zendkosten aan de houder van het abonnement
in rekening gebracht.
INBEDRIJFSTELLING
Bedienelementen en display
Het apparaat wordt eenmalig ingesteld tijdens de inbedrijfstelling. Na de inbedrijfstelling werkt
het apparaat in de indicatiemodus met gesloten deksel. De indicatie gebeurt op een LCD-
display met 2 x 16 tekens. Het display heeft een blauwe achtergrondverlichting voor een
goede leesbaarheid bij alle lichtverhoudingen.
Nadat de montage is afgesloten volgt de inbedrijfneming van de indicator. Voordat de
netspanning wordt ingeschakeld moet worden gecontroleerd of de SIM-kaart op de juiste
manier in de GSM-module is gezet. (De Micro SIM-kaart moet er helemaal zijn ingeschoven
en vast zitten).
SIM-
kaart
Artikelnr. 28 400 59 d 9 / 28
SmartBox 4/ SmartBox 4 PRO geeft de volgende indicatie:
De instelling van het apparaat gebeurt met
de drie kleine blauwe toetsen:
Deze bevinden zich op
het moederbord tussen
de aansluitklemmen.
In menustap 18. Taal+naam kan een taal
(Duits, Engels, Francais of Spaans)
geselecteerd worden.
Netspanning activeren:
Afstand tot de 230V-klemmen in acht nemen!
Netspanning activeren - eerst verschijnen afwisselend de indicaties
Na korte tijd verschijnt bij de GSM-varianten in het display „PIN:“ - dan moet de PIN-Code
voor de SIM-kaart één enkele keer worden ingegeven
(met [+] of instellen en met [Enter] bevestigen
[+] _ [Enter] [+] _ [Enter] [+] _ [Enter] [+] _ [Enter]).
Het apparaat slaat de ingegeven PIN-code in het geheugen op (wordt ook bij stroomuitval
niet uit het geheugen verwijderd).
Nadat de PIN-code is ingegeven probeert de SmartBox zich zelfstandig in het mobilofoonnet
in te loggen (duurt ca 1-2 minuten) (netwerk zoeken). Als er verbinding is gemaakt,
verdwijnt de indicatie „Netzsuche..“ (netwerk zoeken). Wanneer niet kan worden
ingelogd, verschijnt een foutmelding „Error M5“ (zie bladzijde 28). Als er problemen optreden
zou door de installatie van een extra externe antenne de verbinding met het mobilofoonnet
mogelijk moeten zijn. (Speciale toebehoren: HF-antenne met houder voor wandmontage en
5 m aansluitkabel).
Stookolietank - schakelvoorbeeld SmartBox 4
Heizöl(Stookolie) 0L
-0L 100%
Netzsuche...
(Netwerk zoeken)
Vloeistof L
Vulruimte L %
Stookolietank
Pe
il-
sonde
10 / 28 Artikelnr. 28 400 59 d
Stookolietank - schakelvoorbeeld SmartBox 4 PRO
Regenwatertank - schakelvoorbeeld SmartBox 4
Stookolietank
Peilsonde
Afvalwater
Peilsonde
Relay1: 7- 8 = Opener (onderbreker)
=> Droogloop-
bescherming voor
pomp
Relay2: 9-10 = Sluitcontact
=> Autom.
navulbesturing
Regen-watertank
Pompgroep
Drinkwater toevoer
Magneetventiel voor bijvulling
Optioneel
schakelaar
Artikelnr. 28 400 59 d 11 / 28
PROGRAMMERING
Overvullen van de tank door verkeerde invoerwaarden.
Bedrijfsmedia kunnen uitlopen. Deze:
zijn gevaarlijk voor het aquatisch milieu,
zijn ontvlambare vloeistoffen van categorie 1,2 of 3,
kunnen tot ontbranding en brandwonden leiden,
kunnen gevaar voor valpartijen door uitglijden teweegbrengen.
De waarden zorgvuldig invoeren!
De invoerwaarden blijven ook bij uitval van de voedingsspanning behouden.
Programmeren van de inhoudsindicator
Vóór begin van de programmering de gegevens van de tank opnemen en de waarden in de
rechtse kolom Ingegeven waarde van de tabel noteren en vervolgens bij de afzonderlijke
stappen van de programmering ingeven. Alternatief kan het programmeren ook aan de hand
van de bijgevoegde Beknopte Handleiding worden uitgevoerd.
Instellen van
een parameter:
Met [ENTER] de instelmodus oproepen.
Met [PLUS] de gewenste in te stellen parameter kiezen.
Met [ENTER] de gekozen waarde voor de parameter oproepen.
Met [PLUS] / [MINUS] de waarde instellen en met [ENTER] in het
geheugen opslaan.
De instelmodus
verlaten:
De instelmodus kan op ieder moment worden verlaten.
Daartoe stap “Exit/Sortie“ kiezen en [ENTER] drukken
voert terug naar de normale indicatiemodus.
Stap
Ingeeffunctie
Inputwaarde
Tank: 1
SmartBox 4
PRO
Keuze van de tank (tank: 1 tot tank: 4) waarvan de
waarden ingevoerd worden.
(Deze stap wordt niet weergegeven als er slechts
één sonde op de SmartBox 4 PRO aangesloten is!)
Tank:_______
0.Exit
[Enter] voert terug naar de indicatiemodus
1.Sonde
(Sonde)
Het meetbereik van de sonde kiezen zie typeplaatje
sondestandaardinstelling vooraf 250 mbar
________mbar
Meetbereik
Tankhoogte max. Medium
Heizöl
Wasser
100mbar
1,20 m
1,00 m
150mbar
1,80 m
1,50 m
160mbar
1,90 m
1,60 m
200mbar
2,40 m
2,00 m
250mbar
2,90 m
2,50 m
400mbar
4,70 m
4,00 m
500mbar
6,00 m
5,00 m
1000mbar
12,00 m
10,00 m
2000mbar
24,00 m
20,00 m
3000mbar
36,00 m
30,00 m
5000mbar
60,00 m
50,00 m
mbar instellen (Set mbar)
12 / 28 Artikelnr. 28 400 59 d
Stap
Ingeeffunctie
Inputwaarde
2.Flüssigkeit
(medium)
Keuze van het Bedrijfsmedium
______kg/
Is de dichtheid
van het bedrijfs-
medium niet
bekend, dan
kan in
menustap 10 de
referentiehoogte
worden
ingegeven.
Medium
Dichtheidswaarde kg/m³ (15 °C)
Heizöl
845 kg/m³ - vooraf ingesteld
Wasser
999 kg/m³ Water
Diesel
830 kg/m³
BioD
880 kg/m³ Biodiesel
RME, FAME
880 kg/m³
Rapsöl
915 kg/m³ Koolzaadolie
Palmöl
910 kg/m³ Palmolie
Motoröl
865 kg/m³ Motorolie
AdBlue
1.090 kg/
SuperBenzine
750 kg/m³
Super E10
750 kg/m³
Dichtheid
Ingeven van een speciale
dichtheidswaarde
3.Tankvorm
Vorm van de tank
Lineair
Standaardinstelling vooraf
Lineaire tank, rechthoekige tank, staande cilinder, in
de kelder gelaste stalen tank
Cilinder
liggend
Cilindrische tank, liggende cilinder; typische bouwvorm
als buitentank of ingegraven tank van staal.
Bolvormig
Bolvormige tank ingegraven tank met een op een
bol gelijkende uitgangsvorm; dikwijls ingegraven tank
uit kunststof (GfK).
Oval
Ovale keldertank-typische bouwvorm van GfK-
containers en enkelwandige metalen tanks
Convex
Kunststof-batterijtank, convex
licht buikige vorm, alternatief voor
lineair
Concaaf
Kunststof-batterijtank, concaaf
licht holbuikige vorm, alternatief voor
lineair
Met
uitsparing
Kunststof tank met uitsparing
Kunststof tank met een grote uitsparing (uitholling) in
het midden van de tank (zonder ringbanden)
Röhrenab-
schnitt
(mit geraden
Böden)
Buisprofiel cilindrische buitenste tank, als een
buisdeel. Rechte bodems in tegen-stelling tot de
tankvormige cilinder die met bolle bodems /
uiteinden ligt.Vaak tankvorm voor kleinere
dieseltanks.
Tanks van
plaatstaal
Metalen tank of tin tank batterij, lineaire zijwanden,
met halfronde boog aan de boven- en onderkant
Artikelnr. 28 400 59 d 13 / 28
Stap
Ingeeffunctie
Inputwaarde
Peiltabel
Instelling van tankvorm uit bestaande peiltabel
Instelling van 16 waarden mogelijk (hoogte in mm.
en volume in L.) Als eerste de tankwaarden - volume
in stap „4. Volume van de tank“ en „5.Binnenwerkse
hoogte“ instellen.
Index: 0
0 cm
0 L
Idex: 1 xxx.x cm xxxx L
Index: 2 . cm L
Index: 3 . cm L
max.
Index:16 max. cm max. L
Voorgeprogrammeerde karakters (instelling niet nodig)
Eerste instelling
Max. tankhoogte Het max. tankvolume in
stap”5.Binnenwerkse hoogte van de tank”) wordt
automatisch ingesteld.
De instelling van alle 15 parameters (index 1 - 15 ) is niet nodig.
De instelling van de laagste en hoogste stand gebeurt lineair.
Stap
Ingeeffunctie
Inputwaarde
4.Tank-
volumen
(volume van de
tank)
Tankvolume met [+] [-] instellen (100%).
Standaardinstelling is 0 liter. De waarde moet ingesteld
worden.
___________L
Wanneer er een peiltabel aanwezig is, dan moet
daaruit de grootste waarde worden genomen. Bij
de cilindrische ingegraven tank van 100 m³ kan
dat bijv. de waarde 100 600 liter zijn.
5.Tankhöhe
innen
(binnenwerkse
hoogte van de
tank)
Binnenwerkse hoogte van de tank in millimeter ingeven:
bijv. 249,0 cm (maximale waarde = 999,9 cm) (hoogte
zonder mangat).
_________mm
Wanneer er een peiltabel aanwezig is, dan moet
daaruit de grootste waarde worden genomen. Bij
de cilindrische ingegraven tank van 100 m³ kan
dat bijv. de waarde 288,0 cm zijn.
5b.Vulgrens
Vulgrens van de tank met [+]/[-] instellen:
Bij stookolietanks is dit het uitschakelpunt van de
grenswaardesensor. De standaardinstelling is 95 %.
Bv. 95 %=237 cm
Voor tanks die tot de rand gevuld mogen worden (bv.
watertanks) moet de hoogste waarde van 99 %
ingesteld worden.
__________%
6.Weergave
Op de 1ste displayregel worden tanknaam/medium en
voorraad weergegeven (bv. in liter).
De weergave van de 2de regel kan gekozen worden:
____________
Weergavede-
tails
Vulruimte+procent
a)
Vulruimte+peil
b)
Procent+peil
c)
Voor stookolietanks is krachtens TRwS 791 in Duitsland
een indicatie van de vrije ruimte vereist. Dit is met
selectie a) en b) mogelijk.
14 / 28 Artikelnr. 28 400 59 d
Stap
Ingeeffunctie
Inputwaarde
6.Anzeige
Tanks
(Toon tanks)
SmartBox
4 Pro
Einzeln/Details
(Apart /details)
De beschikbare tanks worden cyclisch na elkaar
gedetailleerd weergegeven, met L, % en evt.
temperatuur. Met indicatiewissel.
Alle zusammen
(Allemaal)
Weergave van de waarden (bijvoorbeeld in L) van
tanks 1 tot 4 (afhankelijk van het aantal verbonden
sondes). Zonder indicatiewissel.
Procent:
Ja
Nein
(nee)
Als u Ja selecteert, indicatiewissel:
Waarden (bijvoorbeeld in L) Tank 1 - 4
Totale voorraad + percentages
Het weergeven van foutieve schakelpunten of het verwisselen van in- en
uitschakelpunt kan tot het overvullen van de tank of tot droogloop van een pomp leiden!
Stap
Ingeeffunctie
Inputwaarde
7.Relais 1
(Relais 1)
SmartBox
4
7
Schakelfunctie van Relay1:
Ein ______%
Aus ______%
Ein ______°C
Aus ______°C
Deaktiv
Zorgt ervoor dat het relais niet
schakelt.
Aktiv
Zorgt ervoor dat het relais schakelt.
Ein
Dwingt het relais in te schakelen.
Aus
Dwingt het relais uit te schakelen.
Aktiv+SMS
Elk Relay schakelaar oorzaken
boodschap via SMS.
Voorbeeld: schakelpuntinstelling voor Active (met
hysterese):
Schakelpunten als % van 01-99 ingeven (en/of als °C
van -99 tot - +99 ingeven - alleen bij peilsonde met
temperatuurmeting)
Deaktiv activeren met [+] / [-] open
Aktiv met [Enter] bevestigen
Ein 10% AAN: instellen met [+] / [-] [Enter]
Aus 12% UIT: instellen met [+] / [-] [Enter]
Ein +0°C AAN: instellen met [+] / [-] [Enter]
Aus +0°C UIT: instellen met [+] / [-] [Enter]
Relais buiten werking door deaktiv of ingeven van
0%
of
0°C
(steeds bij
Ein
en
Aus
)
7.Exit
SmartBox
4 PRO
[Enter] voert terug naar de indicatiemodus
8.Exit
[Enter] voert terug naar de indicatiemodus
Nadat de ingegeven stappen 1-7 zijn ingesteld is het programmeren beëindigd. Het apparaat
gaat met de bevestiging van stap “8.Exit“ automatisch naar de indicatiemodus en in het
display verschijnt de actuele tankinhoud.
Onder de stappen 9 tot 24 staan speciale functies ter beschikking (zie bladzijde 13).
Het deksel van de behuizing er weer opschroeven nadat de inbedrijfstelling is afgesloten!
Na afsluiting van de MONTAGE en de PROGRAMMERING wordt geadviseerd een functietest
uit te voeren (hoofdstuk: FUNCTIETEST).
Artikelnr. 28 400 59 d 15 / 28
VOORBEELDEN VOOR HET PROGRAMMEREN
Voorbeeld 1: Keldertank voor 6000 l stookolie, indicatie in liters, lineaire stalen tank
binnenwerkse hoogte165 cm, (vulstand 125 cm)
SmartBox 4 met peilsonde standaard 0 - 250 mbar
Stap
Ingeven / Keuze
PIN
(alleen bij GSM-varianten)
PIN:0000 (met [+] instellen
met [Enter] bevestigen)
1. Sonde
250 mbar
2. Medium stookolie
Heat oil
3. Tankvorm lineair
Linear
4. Volume van de tank
6.000 L met [+]/ [-] instellen)
5. Binnenwerkse hoogte tank
165.0cm (met [+]/ [-] instellen)
5b.Füllgrenze
95%=157cm (met [+]/ [-] instellen)
6.Toon tanks Weergavede-
tails
Vulruimte+procent
(weergave van de 2de regel met [+]/ [-] instellen)
7.Relais
Deaktiv
8. Exit
met [Enter] geeft
indicatie
Heat oil 4.550L
-1.150L 76%
Voorbeeld 2: Ingegraven tank cilindrisch liggend, voor 100.600 liter diesel
binnenwerkse hoogte 2,886 m, (vulstand 54 cm)
SmartBox 4 met 4 standaardpeilsonde 0 - 250 mbar
Relais 1 voor de bescherming tegen drooglopen van pompen
Relais 1 Relais 1 - AAN bei >11 % - UIT bei > 10 %
Stap
Ingeven / Keuze
PIN
(alleen bij GSM-varianten)
PIN:0000 (met [+] instellen
met [Enter] bevestigen
1. Sonde 250 mbar
250 mbar
2. Medium
Diesel (met [+]/ [-] instellen)
3. Tankvorm
cilindrisch liggend (met [+]/ [-] instellen)
4. Volume van de tank
100.600 L (exacte waarde uit peiltabel)
(met [+]/ [-] instellen)
5. Binnenwerkse hoogte tank
2886 mm (exacte waarde uit peiltabel)
(met [+]/ [-] instellen)
6.Toon tanks Weergavede-tails
Vulruimte+procent(weergave van de 2de
regel met [+]/ [-] instellen)
7. Relais 1 Aktiv
Grenzwaard-Tank:1
Aan: 11% Uit: 10%
(met [+]/ [-] instellen)
8. Exit
met [Enter] geeft indicatie
Diesel 12.800L
-84.800L 13%
16 / 28 Artikelnr. 28 400 59 d
Voorbeeld 3: Keldertank voor 15000 l stookolie, indicatie in liters, lineaire stalen tank
binnenwerkse hoogte220 cm, (vulstand Tank 1 = 125 cm)
SmartBox 4 PRO met 4 peifsonden standaard 0 - 250 mbar
Stap
Ingeven / Keuze
PIN
(alleen bij GSM-varianten)
PIN:0000 (met [+] instellen
met [Enter] bevestigen
Nummeren van de tank
1 (2,3,4)
1. Sonde
250mbar
2. Medium
Heat oil
3. Tankvorm
Linear
4. Maximale waarde
15.000L (met [+]/ [-] instellen)
5. Hoogte
220.0cm (met [+]/ [-] instellen)
5b.Füllgrenze
95%=209cm (met [+]/ [-] instellen)
6.Toon tanks
Weergavede-
tails
Allemaal
Procent: JA
(Met indicatiewissel: (L
Σ
% )
7. Exit
met [Enter] geeft indicatie
8.500L 8.520L Σ 34.120L
8.540L 8.560L 57% 57% 57% 57%
Voer de gegevens voor tank 2 - 4 in dezelfde procedure worden gevolgd als voor tank 1.
Tank met binnenbekleding
Bij tanks met binnentank (bijv. cilindrische, liggende of in de kelder gelaste tanks) moeten de
aangegeven van stap „4.Volume van de tank“ en „5.Binnenwerkse hoogte“ worden
gecorrigeerd. Voorbeelden:
Wanddikte binnentank 0,5 cm binnenwerkse hoogte ca. 1 cm reduceren en volume bij
10 m³ met 1,3 %, bij 20 m³ met 1 %, bij 50 m³ met 0,8 % en bij 100 m³ met 0,7 % reduce.
Wanddikte binnentank 2 cm binnenwerkse hoogte ca. 4 cm reduceren en volume bij
10 m³ met 5 %, bij 20 met 4 %, bij 50 m³ met 3 % en bij 100 m³ met 2,5 % reduceren.
AANWIJZINGEN VOOR HET PROGRAMMEREN
Menu-stap
Instelling
Beschrijving / Instelling
9.Nullpkt.
sonde
(nulpunt sonde)
Instelling van:
Sondenulpunt elektrisch
Positie / bodemafstand
Loze inhoud die niet mee weergegeven moet
worden
zurück (ESC)
Verlaten van het menu
Kalibr. Offset
(Offset calibr.)
Nieuwe ijking van het sondenulpunt (elektrisch)
Eerst peilsonde uit vloeistof trekken
Bodenabst. Sonde
(bodemafstand son)
Afstand: x cm;
referentie is x = 0 cm, max = 99 cm
Totbestand Boden
(loze inhoud bodem)
Zuigpositie: y cm
Referentie is 0 cm = inhoud volledig zichtbaar.
y > 0 cm betekent overeenkomstig loze inhoud
Standartwerte
(standaardwaarden)
Reset waarden van menu-stap 9 naar de
toestand af fabriek.
Artikelnr. 28 400 59 d 17 / 28
Menu-stap
Instelling
Beschrijving / Instelling
10.Abgleich
Höhe
(ijking hoogte)
xxx.x cm
Mogelijkheid om de referentiehoogte in te geven
bij de 2-punts-ijking, voor een ander meetbereik
van de sonde of bij onbekende dichtheid
Van de gemeten vulstand 1,0 cm aftrekken en
deze waarde dan ingeven.
Kalibrieren:
Ja / Nein
Bij het activeren (Yes) wordt dan in stap
„1.Sonde“ en „.2. Medium“ per ijking
aangegeven. Als dit bij een
bijna lege tank wordt ingegeven, dan wordt
aanbevolen later een na-correctie uit te voeren.
11. Exit
Terug naar de indicatie-modus
12.Einheit
(eenheid)
L Standaardin-
stelling vooraf
%
m
kg
IG
UG
t
mbar
kPa
liter
kubieke meter
Procent
meter
kilogram
Imperiale Gallone
US-Gallone (US liquid gallon)
ton
millibar
kilopascal
999900 L
2.50
99.50 %
2.50 m
999900 kg
219750 IG
263900 UG
2.50 t
500 mbar
50 kPa
13.Rundung
(afronding)
Automatisch
Ungerundet
20L
50L
100L
200L
500L
1.000L
(automatisch)
(niet afgerond)
Standaardinstelling vooraf
minimaal stappen
Afgeronde stapgrootte afhankelijk van ingesteld
volume met +/- toetsen instellen)
14. Exit
[Enter] Terug naar de indicatie-modus
15.Modem
Mode
SMS, MQTT (NB-IoT), Deaktif
Netz
2G, 4G, NB, 4G/NB, 4G/2G/NB
Zone
100/Europa, 90/Wereld, Speciaall
ICCID
Indicatie van SIM-kaart ID
APN
Access Point Naam met net- en
bedrijfsidentificatie, Auto / keuzelijst / Enter
(eigen invoermogelijkheid)
Test
Testbericht verzenden (wacht... op OK)
Mode
SMS, MQTT (NB-IoT), Deaktif
16.Sort.
Tanks/Tri
citernes
SmartBox 4
zurück (ESC)
Het menu verlaten
Tank n löschen
Wist geregistreerde Tank n n (Tank 2, 3, 4)
T2<->T3
Tank 2 met Tank 3 omwisselen
T2<->T4
Tank 2 met Tank 4 omwisselen
T3<->T4
Tank 3 met Tank 4 omwisselen
16.Sort.
Tanks
SmartBox 4
PRO
zurück
(ESC) Het menu verlaten
Tank n löschen
(Clear n Tank)
Instellingen voor tank n worden gewist en op de
fabrieksinstellingen teruggezet (tank 2, 3 ,4)
18 / 28 Artikelnr. 28 400 59 d
26.Exit
Menu-stap Instelling Beschrijving / Instelling
17.Ein/Aus-
gänge
(In/uitgangen)
Alarm-In: Stelt de functie van de contactingang van het
alarm in
Schließ
Öffner
Deaktiv
Sluiteralarm. Ingang gesloten alarmmelding
Openeralarm. Ingangscontact geopend alarm
Stelt de alarmingang buiten werking
Data-Out: Bepaalt de data-output op de inpluglocatie van de
uitgangsadapter
Tank1
Tank1-4
Voor de data-output kan gekozen worden tussen:
Output individuele tank 1, 2, 3 of 4 voor
analoge adapters
Output “1 - 4” alle tanks worden na elkaar
uitgelezen via digitale adapter - bijv. H-Box
17b.
H-H-Protoko
Datenausgabe:
Deaktiv
Data: Liter
Data: Pegel
Voor data-output naar H-Box (alleen met DTM-2):
Deactive
Output in liters
Output in pegel
17c. M-Bus: Adr. 99
instelling
vooraf
Met de M-Bus uitgangsadapter aangesloten,
definieer het M-Bus adres van de unit
(unitadressen mogen niet botsen).
18.18.Sprach
Name
(taal + naam)
Sprache:(taal) Duits, Engels, Francais Spaans
Name:
(naam)
ESC [+]/ [-]/ [Enter]
Naam tank 1: Voorgestelde naam Letters
kunnen veranderd worden met [+]/ [-]/ [Enter]
Name Alarm Letters kunnen veranderd
worden met [+]/ [-]/ [Enter]
19.Exit [Enter] Terug naar de indicatie-modus
20.LCD DisplayContr 90 Contrast van het LCD-display instellen
21.Geräte-
Info
(apparaatinfo) Softwareversie: V7.88 (bijv.)
Serienummer: Tank 1: SN=1234 (bijv.)
Offset + Gain: X0=4,05 mA B=1268
22.22.T
Strom
(test stroom) Test-/controlefunctie van de actuele mA-waarde
van de sonde: ADC: 7400=11.40 mA
Bij niet ondergedompelde peilsonde moet de
waarde rond de 4 mA liggen. Tolerantiebereik is
3,8 ... 4,2 mA.
23.23.T
relais
SmartBox 4
Op de relaiscontacten aangesloten apparaten worden
eveneens in- of uitgeschakeld!
Aangesloten apparaten kunnen beschadigd worden (droogloop).
Bedrijfsmedia kunnen ontsnappen.
Vóór Test relais de klemmen van aangesloten apparaten afkoppelen.
Pas na de Test relais de klemmen van de apparaten weer aankoppelen.
Rel1 Ein / Aus Testfunctie voor het controleren van de relais.
24.Reset zurück Verlaten van de functie zonder deze uit te voeren.
Neustart
(Reset)
Initialisering. De software start opnieuw op,
waarbij alle instellingen behouden blijven.
Werks-
einstellung
Volledige reset van alle parameters naar de
oorspronkelijke toestand af fabriek.
[Enter] Terug naar de indicatie-modus
Artikelnr. 28 400 59 d 19 / 28
SmartBox 4: Andere indicatoren activeren (met toewijzing van de tanknummers)
Nummeren van de tanks:
De inhoudsindicator SmartBox 4 heeft altijd tanknummer 1.
Wanneer verdere inhoudsindicatoren SmartBox 1, 2 of 3 (indicatorapparaat) worden
aangesloten“SERIAL LINK INPUT“ (klemmen 3 + 4), dan moeten de tanknummers
gedefinieerd worden toegewezen. Dit geschiedt eenvoudig door de volgorde, waarin de
indicatoren zich voor het eerst melden.
Eerst voor tanknummer 2 de indicator 2 activeren (netspanning inschakelen), vervolgens
indicator 3, enz.
Voorbeeld: Tank 2 activeren
Nadat de indicator is aangesloten (van Tank 2), zoals beschreven onder Elektrische
Installatie - Aansluiting interface naar SmartBox 1, SmartBox 2 of SmartBox 3, de indicator
van deze tank aanzetten (netspanning inschakelen).
De indicator SmartBox 4 laat dan afwisselend „Tank1:“ - „xx.xxxL“ „Tank2:“ „yy.yyyL“ zien
(afhankelijk van de selectie / aanpassing van het menu 14.Toon tanks). Voor de andere
indicatoren moet - na elkaar - dezelfde procedure worden gevolgd.
De volgorde van de weergegeven tanks kan later worden gewijzigd in menu stap
16.Sort. Tanks SmartBox 4.
PROGRAMMEREN VAN DE FUNCTIES VOOR DE CONTROLE OP AFSTAND NB-IOT / LTE-M1
Een data-SIM-kaart voor NB-IoT / LTE-M1 moet in het apparaat worden geplaatst. Daarnaast
moeten de APN en MQTT (broker) instellingen worden gemaakt in het apparaat. Als er al een
data-SIM in de fabriek is geplaatst, wordt dit meestal al gedaan. Stel dit anders in met een
SMS-geschikte(!) SIM!
SMS commando1:
#APN=apn-URL[,user,password] #APN=iot.vodafone.de,Smith,Pw#123Xyz [ ]=optional.
SMS commando2:
#MQTT=mqtt-URL,user,password #MQTT=iot.brooker.oilview.de,tecson,Pw#456Abc
PROGRAMMEREN VAN DE FUNCTIES VOOR DE CONTROLE OP AFSTAND
Bij de verbinding met www.smart-inspector.com gebeurt dit via internet
(alleen bij GSM-varianten).
De instelparameters kunnen voor de functies voor controle op afstand van SmartBox ook met
een willekeurige gsm per SMS worden meegedeeld. Dit kan direct ter plaatse of ook (later)
bijv. vanuit de centrale van de firma worden uitgevoerd.
Commando's aan het apparaat (met de gsm)
Er kan één, maar er kunnen ook meerdere commando’s per SMS worden gezonden.
Daarbij mag de totale SMS echter niet meer dan 160 tekens bevatten.
Geen spaties tussen de SMS-commado's of andere speciale tekens gebruiken.
Bij een opeenvolging van bevelen moeten die commando’s #R of #M of #C dan eventueel
aan het einde staan.
Instellen van het te kiezen SMS-nummer (het nummer voor de melding aan de
controle):
De SMS-tekst ... #T=01701234567#M (overeenkomstig het meldingsnummer van de gsm).
... ingeven en aan het nummer van de mobilofoon van de SmartBox zenden.
Wegens #M zal de SmartBox met een SMS antwoorden (eventueel 1-2 minuten wachten).
De ontvangst van deze SMS geeft de SmartBox in het display met „Receive“ aan.
Het verzenden van de meldings-SMS wordt door „Sending“ in het display aangegeven.
20 / 28 Artikelnr. 28 400 59 d
Instellen van de identificatie van de installatie voor de tekstmeldingen van de installatie
De SMS-tekst ... #H=Tankcontrole Meier DaUndDa #R
... ingeven en aan het nummer van de mobilofoon van de SmartBox zenden.
De commando's zoals #T=... #H=... en #R kunnen met elkaar in één SMS worden
verzonden.
Voorbeeld: complete instelling door middel van slechts één commando-SMS met aan elkaar
gekoppelde bevelen
#T=01714901312#H=Kd-024Tankueberw.K.Mueller,Badstr.101#P=10,07,15,01#R
Een lijst met alle commado's zie bladzijde 22.
Meldingen van de SmartBox
Er zijn principieel twee verschillende mogelijkheden om vulstand-meetwaarden resp.
gegevens van de SmartBox te ontvangen.
1. Manueel
opvragen
De SmartBox kan vanuit iedere gsm worden opgevraagd. Daartoe
moet slechts een SMS met een kort commando bijv. #R aan het
mobiele telefoonnummer van de SmartBox worden gestuurd. De
antwoord-SMS met de inhoud komt dan na ca. 2-3 minuten aan de
gsm aan. Naast vulstand-meetwaarden kunnen ook gegevens over de
configuratie van de SmartBox worden opgevraagd.
2. Automatische
meldingen
De SmartBox kan verschillende meldingen automatisch aan het
systeem www.smart-inspector.com of aan een (controle-) gsm of een
e-mail-adres zenden. De hierna volgende meldingen zijn mogelijk.
Melding / Oorzaken van de melding
Een melding kan worden veroorzaakt door:
Tekst van de
melding
Oorzaak van de melding
Info
Cyclische melding na n dagen of na x % teruglopende vulstand
Info Tank 2
Melding bij begin van het vullen van de tank (laagste stand)
Tank filling 2
Melding na het vullen van de tank, volgt ca. 60 min. na begin van het
vullen als melding van de hoogste stand.
Manual inquiry
Manueel opvragen van de installatie door SMS-commando #R of #M
Limit Tank 3
Ingesteld meldingsniveau van Tank 3 niet bereikt.
New tank 2
Nieuwe inhoudsindicator Tank 2 werd geactiveerd/aangesloten
Alarm 1
Signaal aan de alarmingang (digitale input) bijv. Systeemfout
Check credit
Tegoed van de SIM-kaart is onder 1€ gedaald. Opladen! (De
mededeling van het tegoed functioneert slechts in het D1. D2en O2-net)
Test
In menu stap "15. Modem" kan door keuze van „Send SMS“ (+ENTER)
aan het apparaat een meldings-SMS worden uitgegeven.
Parameter
opvragen van de instelling van het apparaat (configuratie) door
SMScommando #C
Relais on
Relais off
Deze apparaatmelding wordt afgegeven als het relais van het apparaat
omgeschakeld is.
alleen bij SB 4 Voorwaarde: menustap 7.
Relais ’Aktiv’ is ingesteld of #S=2
Relais ’Aktiv.+SMS’ is ingesteld of #S=21
Artikelnr. 28 400 59 d 21 / 28
Wanneer twee meldingen gelijktijdig ter beschikking staan, wordt eerst de belangrijkste
gebeurtenis in de SMS gemeld (bijv. Alarm 1 vóór grenswaarde Tank 1).
Vorm van de SMS-Meldingen van het apparaat
Een SMS-melding heeft de volgende vorm:
Header; Oorzaak van de melding; Tankinhoud; Alarmtoestand; Tegoed/SMS-teller;
Relaistoestand
Header
Vrije tekst mogelijk: Deze Header-tekst wordt aan het begin van iedere SMS-
melding gestuurd. Hier zouden bijv. klantennummer, adressen en dergelijke
kunnen worden aangegeven.
Voorbeeld: Kd.024 HEL Fa .Meyer, 51234Köln, Goethe-21
Oorzaak
van de
melding
Info; Grenswaarde Tank x; Vullen Tank x; zie voorafgaande tabel
Inhoud van
de tank
De inhouden van tanks 1 - 4, voor zover aangesloten, staan in de tekst van
de melding achter elkaar. Voorbeeld: ... ,100%=9999L, 100%=10.00,
74%=29.65; ...
Er worden steeds de procentuele waarde en het actuele aantal liters
meegedeeld. Literwaarden groter dan 9999 l worden als getal met cijfer(s)
achter de decimaalpunt aangegeven, maar zonder eenheid, bijv. 10.00
(kubieke meter) (= 10000 liter) of 29.65 (kubieke meter) (= 29650 liter)
Tijdens de aanmelding levert deze tank geen actuele waarden meer.
(SmartBox ontvangt van de extra indicator geen gegevens meer)
Alarm
De toestand van de alarmingang (DIGITAL INPUT - digitale input) wordt in
verstaanbare taal gemeld bijv.
geen alarm
Alarm 1 Anlagenstörung Tekst Anlagenstörung kan gewijzigd worden
(commando #A1)
Alarm 1 OK OK-melding, d.w.z. alarm 1 is opgeheven
Alarm Tank n Tankindicator n meldt storing of alarm
Alarm Tank n OK OK-melding, d.w.z. opheffing van alarm
Temp-Alarm n De temperatuur van tank n is gedaald tot
onder een ingestelde waarde
Temp-Alarm n OK OK-melding, d.w.z. opheffing van
temperatuuralarm van tank n
Tegoed of
SMS-teller
Het tegoed van een Prepaid-card wordt meegedeeld voor zover de provider
dit mogelijk maakt (USSD-procedure). Bij abonnementskaarten heeft dit
geen zin, daarbij moet een SMS-teller worden geactiveerd, zie #G=.
Relais
Rel=0 Relais UIT; Rel=1 Relais AAN alleen bij SB 4
Error
Fout in een commando: - Dit deel van de SMS is slechts toegevoegd
wanneer deze fout optreedt- De SmartBox heeft een ongeldig commando
ontvangen en meldt de zogenaamd niet werking. Niet-verwerking.
Formaatfout m.b.t. 6)
Voorbeeld
melding
Kd.024 HEL Fa. Meyer, 51234ln, Goethe-21 ; Vullen Tank 2;
33%=1600l, 40%=40.00, 100%=99.99; geen alarm; 14.81 Euro
LIJST VAN DE COMMANDO'S
De commandos van SmartBox worden bij gebruik van het systeem
www.smart-inspector.com automatisch verstuurd. Ze kunnen ook manueel per gsm als
SMS worden verzonden. Alle commando's beginnen met het #-teken (Commando-teken).
22 / 28 Artikelnr. 28 400 59 d
Com-
mando
Parameter
Beschrijving
Standaard
waarde
vóór de
vulling
#T=
Nummer van
de gsm voor
SMSmelding
Nummer van de gsm waarnaar de automatisch
geproduceerde SMS-meldingen worden gezonden
(bijv. Controle, Centrale)
#TA1=
(gelijk
aan
#TA=)
Eerste
mobiele
nummer voor
alarmmelding
en
Eerste mobiele nummer voor een storings-gsm.
Voor zover met #TA1=... een alarmnummer is
ingegeven, worden de alarm-SMS’en naar dit
nummer gestuurd (vertragingstijd ca. 5 minuten).
Wanneer geen nummer is ingegeven (leeg veld),
wordt de melding aan het #T-nummer gestuurd.
Bij een
aansluiting
met Smart-
Inspector is
dit veld
leeg.
#TA2=
#TA3=
2. + 3.
mobiele
nummer voor
alarmmelding
en
2. + 3. mobiele nummer voor een storings-gsm.
Op dit nummer wordt het huidige alarm als 2e / 3e
gemeld (telkens met vertragingstijd, zie commando
#Q=). Wanneer dit alarmnummer niet is ingevoerd
(leeg), is het einde van de alarmketen bereikt en
volgen er op dit alarm geen verdere meldingen.
Bij een
aansluiting
met Smart-
Inspector is
dit veld
leeg.
#Q=
Wijzigen van de vertragingstijd voor de alarmketen,
bijv. #Q=10 stelt de vertragingstijd in op 10 minuten.
20
[1…255]
#H=
Tekst 0 40
tekens max.
Header-Tekst, waarmee iedere SMS begint.
Controle
van de tank
#P=
10,30,15,07
(steeds 4
waarden als
getallen met
twee cijfers
aangeven,
eventueel 0
ervoor zetten!)
Meldingspunten vulstand:
[van..tot]
Geta
l 1=
Info-Grootte van de stappen in procenten,
bijv. iedere 10% vulstand melden.
10,
[01..99] %
Geta
l 2=
Info-Tijdsduur in dagen, bijv. Uiterlijk iedere
30 dagen een melding m.b.t. de installatie.
Of mededeling in uren met xxh. Voor de
waarde in uren wordt een ’h’ toegevoegd.
30,
[01..99] Tg
[01h..24h]
Geta
l 3=
’Kritische grenswaarde’ in procenten, d.w.z.
er volgt een melding als de waarde niet
wordt bereikt.
15,
[00..99] %
07,
[01..31] Tg
[01h..24h]
Geta
l 4=
Interval in dagen voor de herhaling van de
melding Grenswaarde.
5e waarde:
10,30,15,07,
0,5,0
Geta
l 5=
0 zorgt voor een grenswaardemelding
zodra een van de tanks de
reservestand heeft bereikt.
1 zorgt voor een grenswaardemelding
wanneer alle tanks de reservestand
hebben bereikt.
2 zorgt voor een grenswaardemelding
zodra een van de tanks
de maximale stand heeft bereikt.
3 zorgt voor een grenswaardemelding
wanneer alle tanks de maximale
stand hebben bereikt.
0
[0 of 3]
Artikelnr. 28 400 59 d 23 / 28
Com-
mando
Parameter
Beschrijving
Standaard
waarde
vóór de
vulling
6e waarde:
10,03,15,07,
0,5,0
Geta
l 6=
Inhoudstoename in procenten die tot een
tankmelding leidt, bijv 5%
5
[01..99] %
7e waarde:
10,03,15,07,
0,5,0
Geta
l 7=
1 of 0. Bij 1 verschijnt bij het vullen van de
tank eerst een melding met de beginwaarde.
0
[0 of 1]
#Pn=
#P para-
meters apart
wijzigen
Bovenstaande #P parameters kunnen ook apart
worden ingesteld: bijv. #P6=8 of #P2=36h
#A1=
Configuratie
Alarm 1:
0, “tekst”
Configuratie : 0 (Alarm bij gesloten contact)
1 (Alarm bij geopend contact)
Extra tekst bijv.: Ketel koud (max. 15 tekens)
0, apparaat-
storing
#G=
0 - 101
Mededelingen Tegoed activeren:
9
0 =
OFF, geen mededeling m.b.t. Tegoed,
Abonnementskaart of andere Prepaid-Card
1 =
ON voor Prepaid-Card T-Mobile (*100#)
2 =
ON voor oude Prepaid-Card Vodafone
(**100#)
9 =
SMS-teller (aanbevolen bij SIM-
abonnementskaart!)
101 =
ON voor Prepaid-Card O2 (*101#) -
106 =
ON voor nieuwe Prepaid-Card Vodafone
(**106#)
#Ni=
Naam v. tank i
instellen
#N1=Naam tank 1 (de tanknaam mag 16 tekens lang
zijn)
#N1=… tot
#N4=…
#LG=
Taal /
language
#LG=0 stelt de taal in op ‘Duits’, 1 op ‘Engels’, 2 op
Francais’, 3 op ‘Spaans
#LG=0,
#LG=1
#LG=2 o.3
#TMPn
=
Temperatuur-
grenswaarde
n =
tanknummer
Temperatuurgrenswaarde in °C instellen
bijv. #TMP1=18#TMP2=5#TMP3=-10#TMP4=-99
Waarde -99 = deactivatie
Als de temperatuur onder de grenswaarde komt, leidt
dit tot een temperatuuralarm in de alarmketen
#TA1...#TAn
-99
[-99..99] °C
#I2
#I3
#I4
Wissen van een tank:
De tank met dit nummer wordt uit de tankregistratie
verwijderd. De tanknummers erachter schuiven een
plaats op.
(Het oude commando #l wiste alle tanks).
alleen bij
SB 4
#I98
Afstands-Reset: Koudstart-bevel voor processor en
modem
24 / 28 Artikelnr. 28 400 59 d
Com-
mando
Parameter
Beschrijving
Standaard
waarde
vóór de
vulling
#R
Snelle extra aanvraag tussendoor aan de
aanvragende gsm, bijv. door de tankwagenchauffeur.
Read-commando om een SMS aan de
aanvragende gsm te initiëren. De dagtellers voor de
standaard info-SMS aan de centrale lopen door.
#M
Zoals #R, echter met terugzetten van de dagtellers
(#P). Dit is bijv. zinvol wanneer de controle van de
tank altijd alleen door een manuele aanvraag moet
plaatsvinden
#C
Configuratie-info
Aanvraag van de apparaatconfiguratie: header, SW-
versie; doel-telefoonnummer; meldingspunten;
serienummer v. h. apparaat; veldsterkte,
tegoedmodus; temperatuurgrenswaarde voor zover
ingesteld met #TMP1 - #TMP4
Formaat: Header; Parameter; V6.00;
004917619808000; 10,2,40,2,0,5; 9308; 2; 9; 123;
TMP=-99
#A
Aanvraag alarmteksten en alarmbits
Aanvraag van de opgeslagen #A1-parameters
Formaat: Header; Alarm-Para; A1:0,Text Alarm1;
Alarm-Bits;(+); (PS) 05.02.604 (Modem-Kennung)
#TA
Aanvraag alarmnummers en tijdsvertraging
alarmmelding
De met #TA= ingestelde alarmnummers van de
alarmketen worden uitgelezen.
Bovendien wordt de geparametreerde wachttijd
(vertraging) (#Q) tussen twee alarmmeldingen
aangegeven.
Formaat: Header; Alarm-Tel; 004917619808000;
0049123456789; 20min
#Q
Bevestigen van alarmmeldingen. Het verder
verzenden van alarmmeldingen naar de volgende
alarmnummers wordt gestopt.
#Q+
Bevestigen van alarmmeldingen en de
daaropvolgende OK-meldingen bij opheffen van het
alarm.
#S=
#S=0
#S=1
#S=3
#S=2
#S=21
Stelt de schakelfunctie van het relais in
Relais op toestand UIT schakelen
Relais op toestand AAN schakelen
Relais Deactive - het relais is buiten werking gesteld
Relais Active - schakeltoestand is afhankelijk van de
gemeten waarde
Relais Active+SMS - zoals #S=2, echter met SMS.
alleen bij
SB 4
Artikelnr. 28 400 59 d 25 / 28
SMS-meldingen als e-mail ontvangen
De door de SmartBox automatisch gezonden meldingen, zoals bijv. grenswaarde of alarm,
kunnen alternatief ook als e-mail worden ontvangen, indien deze door de provider van het
netwerk worden ondersteund.
Daartoe moet, afhankelijk van de provider van het net, een service-telefoonnummer en een
email-adres van de ontvanger worden aangegeven.
Alternatief stelt het systeem www.smart-inspector.com deze functie eveneens en zonder
extra kosten voor deze dienst ter beschikking.
Commando
Beschrijving
#T=8000
Service-telefoonnummervoor het T-Mobile net (in Duitsland)
#H=MeineE-Mail@Adresse.de [spatie][+32
tekens voor Header] max. 40 Zeichen
e-mail-adres vóór aan de Header zetten
Voorbeeld: #T=8000#H=info@gok-online.de HEL-Tank1, Hauptstr.7, 97340 MB
Controle op afstand met het Smart-Inspector-Systeem via Internet-PC
De Smart-Inspector is een op het web gebaseerd databank-systeem voor een comfortabele
controle van tankgegevens met afstandsbediening.
De SmartBox zendt daarbij onveranderd de gegevens per SMS. Alle meldingen van deze
installatie worden dan door de Smart-Inspector-server aangenomen, genoteerd en verder
verwerkt. In geval van storing worden de SMS-meldingen aan de ingeschakelde gsm van de
klant doorgestuurd.
Een gast-toegang tot de Smart-Inspector vindt u onder www.smart-inspector.com
BEDIENING
Tijdens het bedrijf is geen bediening van het product noodzakelijk.
OPLOSSING VAN DE STORING
Code van
de fout
Betekenis
Error E1
Ingestelde waarde is ongeldig.
Error E2
Gemeten waarde te gering (I < 3,7 mA sonde defect).
Error E3
Gemeten waarde te groot voor ijking van het nulpunt (peilsonde mag daarbij
niet zijn ondergedompeld).
Error E4
Gemeten waarde is ongeldig. Menustap “9. Nulpunt sondeuitvoeren.
Error E5
Ingestelde hoogte is groter dan de hoogte van de tank foutieve invoer stap
10.
Error E6
De gemeten waarde is te klein als referentiepunt. De peilsonde moet
onderge-dompeld zijn. De ingestelde hoogte is te groot (de gemeten waarde
is te klein). Menustap “9. Nulpunt sonde controleren/uitvoeren. Anders
sondefout.
Error E7
De gemeten waarde is te klein in verhouding tot de ingestelde tankhoogte of
het tankvolume. De peilsonde moet ondergedompeld zijn!
Error E8
De gemeten waarde (sondestroom) is te hoog. Elektrische aansluiting en
meetbereik van de sonde controleren, stroomvoorziening opnieuw
inschakelen. De menu-instellingen stap 1 - 5 controleren.
Evt. Menustap“9. Nulpunt sonde controleren/uitvoeren. Anders sondefout.
Error E9
Sondestroom = 0 mA. Er is geen signaalstroom. De polen van de
sondekabel zijn fout om aangesloten. Kabelverlenging controleren, evt.
opnieuw aanklemmen.
26 / 28 Artikelnr. 28 400 59 d
Code van
de fout
Betekenis
Error E10
Fout bij het ijken. De indicator van de netspanning scheiden en na 5 s
opnieuw inschakelen. Anders sondefout.
Error E11
Het vloeistofpeil in de tank is eigenlijk te laag voor een
precieze ijking. Met [Enter] kan toch bevestigd en doorgegaan worden.
Error E12
(Nog) geen gemeten waarde van de externe Tanks 2 tot 4 beschikbaar.
Fout m.b.t. GSM-Modem / Functies voor de overdracht van gegevens
Code van
de fout
Betekenis
Error M1
Fout in de communicatie met de interne modem. (De SmartBox voert
automatisch een Reset en herhalingstests uit).
Error M2
Fout in de SIM-kaart resp. niet leesbaar.
Error M3
PUK moet worden ingegeven (PIN werd 3 keer verkeerd ingegeven. Die SIM-
kaart moet in een gsm worden geplaatst en de blokkering dan d.m.v. PUK
worden opgeheven).
Error M4
Geen tegoed meer (alleen bij Prepaid-kaart).
Error M5
Geen net gevonden (Slechte ontvangst, externe extra antenne)?
Error M6
Fout in het net of een andere fout bij het zenden van een SMS.
Error M7
Nog niet ingelogd.
Error M8
Kiezen van een nummer geblokkeerd (omdat er bij het inloggen te veel
fouten zijn gemaakt, wordt na 7 dagen nog slechts één keer per dag
geprobeerd in te loggen en na 255 dagen dan nog slechts één keer bij het
inschakelen of bij manueel drukken van [Enter]). Roep om te deblokkeren
Menüpunkt 15, …‘Sende SMS' op en verzend met J. Als dit lukt, wordt de
verzendblokkering weer opgeheven. Trek indien nodig het apparaat korte tijd
uit het stroomnet en herhaal dit.
Error M9
Nog geen doel-telefoonnummer geprogrammeerd. Dit is nodig voor het
zenden van een SMS, wanneer bijv. een Test-SMS moet worden verzonden).
Error M10
Apparaat kan geen internet/IoT-verbinding tot stand brengen
Error M11
Apparaat kan geen verbinding / communicatie tot stand brengen met (IoT)
MQTT Broker.
Error M12
De "Ping"-testcommunicatie is mislukt.
FUNCTIETEST
Wij raden aan 1 x per jaar te controleren of de indicator de juiste vulstand aangeeft.
Voor een eenvoudige controle kan de peilsonde aan de kabel omhooggetrokken worden,
zodat de sonde boven het vloeistofpeil hangt. In deze toestand zou de indicator 0 liter aan
moeten geven (+tolerantie). Controle van het signaal van de sonde kan d.m.v. menustap 22
worden gecontroleerd: Bij 0 cm vulstand ca. 3,8 - 4,2 mA.
Bij een grotere afwijking adviseren wij vervanging. Nieuwe sonde.
Nieuwe sonde/ vervanging van het bedrijfsmedium
Indien de inbouw van een nieuwe sonde vereist is en/of er een vervanging van het
bedrijfsmedium plaatsvindt, moeten eerst alle ‘Standaardwaarden’ in menustap ‘9. Nulpt.
sonde’ op de fabrieksinstelling teruggezet worden!
Daarenboven moeten alle overige instelwaarden gecontroleerd en evt. gecorrigeerd worden.
ONDERHOUD
Zie FUNCTIECONTROLE.
Artikelnr. 28 400 59 d 27 / 28
REPARATIE
Leiden de onder OPLOSSING VAN DE STORING genoemde maatregelen niet tot de
correcte herinbedrijfstelling en is er geen sprake van een ontwerpfout, dan moet het product
voor controle aan de fabrikant worden gezonden. Bij onbevoegde ingrepen komt de garantie
te vervallen. Bij voortdurende foutmeldingen of alarmmeldingen (relaisuitgang) zonder dat de
ingestelde alarmvulstand aan de sonde wordt bereikt of te laag is, moet worden gecontroleerd
of de verbindingsleiding voor het signaal- en de sonde onderbroken of kortgesloten is.
Eventueel opnieuw monteren.
AFVOEREN
Om het milieu te beschermen mogen onze afgedankte elektrische en
elektronische toestellen niet met het gewone huisvuil meegegeven worden.
Iedere eindgebruiker is verplicht, afgedankte toestellen aan het eind van hun
levensduur gescheiden van het gewone huisvuil in te leveren bij een inzamelpunt van
zijn of haar gemeente / stadsgedeelte. Hierdoor wordt gewaarborgd dat de
afgedankte toestellen vakkundig gerecycled worden en dat negatieve effecten op het
milieu worden voorkomen. Ons registratienummer bij de stichting Elektro-Altgeräte-
Register (‘EAR’) luidt: WEEE-Reg.-Nr. DE 78472800.
LIJST VAN TOEBEHOREN
Benaming van de
producten
Aanwijzing gebruiksdoel
Bestelnr.
DTM-1 Data-Transfer-
Module 0-5 V
Module die achteraf kan worden geïnstalleerd als
interface voor de overdracht van gegevens bijv.
voor de geleidingstechniek in het gebouw
28 851 00
DTM-3 Data-Transfer-
Module 4-20 mA
Module die achteraf kan worden geïnstalleerd als
interface voor de overdracht van gegevens bijv.
voor de geleidingstechniek in het gebouw
28 853 00
DTM-4 Data-Transfer-
Module M-Bus
Module die achteraf kan worden geïnstalleerd als
interface voor de overdracht van gegevens bijv.
voor de geleidingstechniek in het gebouw
28 863 00
Kabelverbindingsdoos
IP66
met voorziening voor de opheffing van
drukverschillen. Voor de verlenging van de kabel
van de sonde - bijv. in het mangat
28 857 00
Extra antenne
Extra antenne aan SmartBox 5 - Datatrans-mitter
voor de versterking van de ontvangst
28 858 00
Sondes en toebehorenonderdelen
Niet gebruiken in explosiegevaarlijke omgevingen!
Kan een explosie of zware verwondingen veroorzaken.
Laten installeren door een installateur conform de richtlijn arbeidsmiddelen!
Buiten de vastgestelde Ex-zone monteren!
Productomschrijving
Toepassingsinformatie
Bestelnr.
Peilsonde 0 tot 250 mbar
Nauwkeurigheidsklasse 1 %
voor drukloze tanks met vloeibaar
bedrijfsmedium
28 801 00
Peilsonde 0 tot 250 mbar
Nauwkeurigheidsklasse 0,5 %
voor drukloze opslagtanks met vloeibaar
bedrijfsmedium
28 891 00
Mechanische vulniveau-
indicator FSA-W 4-20 mA
Meetnauwkeurigheid: ± 3 %
voor drukloze tanks met vloeibaar bedrijfs-
medium, meetbereik: 0 tot 2,40 m tankhoogte
28 903 00
28 / 28 Artikelnr. 28 400 59 d
Controle van het signaal van de peilsonde:
Kan d.m.v. menustap 22 worden gecontroleerd: Bij 0 cm vulstand ca. 3,8 - 4,2 mA.
Bij 1 m waterkolom ca. 9 - 11 mA (bij standaard peilsonde met meetbereik 250 mbar.
GARANTIE
Wij garanderen voor het product de juiste werking en dichtheid binnen de
wettelijk voorgeschreven periode. De omvang van deze garantie is beschreven
in § 8 van onze leverings- en betalingsvoorwaarden.
TECHNISCHE WIJZIGINGEN
Alle opgaven in deze montage- en gebruiksaanwijzing zijn het resultaat van productcontrole
en komen overeen met de huidige stand van de kennis en de stand van de wetgeving en de
toepasselijke normen op de datum van afgifte. Wijzigingen van de technische gegevens,
drukfouten en vergissingen zijn voorbehouden. Alle afbeeldingen zijn bedoeld ter illustratie en
kunnen afwijken van de feitelijke uitvoering.
TECHNISCHE GEGEVENS
Indicator
Spanningsvoorziening:
230 V AC 50 Hz
Werkingswijze
Type 1.B (conform EN 60730-1)
verontreinigingsgraad
2 (conform EN 60730-1)
Opgegeven spanningspulsen
4000 V
Vermogensafname:
max. 2 VA
Meetingang:
4 tot 20 mA; Uo = 20 V
Relaisuitgang:
optioneel
Schakelspanning:
max. 250 V AC
Schakelstroom:
max. 3,5 A
Radiomodem
4G / 2G / LTE-Cat-M1 / NB2 (narrow band)
Afmetingen
H x B x D in [mm]: 194 x 130 x 65 mm
Beschermingsgraad
IP54 conform EN 60529
Oplossend vermogen
10 Bit
Analoge uitgang
0 tot 5 V DC; 4 tot 20 mA
Materiaal behuizing
Polycarbonaat (PC)
Omgevingstemperatuur
-10 °C tot +50 °C
Peilsonde Standaardsonde
Bedrijfsspanning:
20 V DC
Actieve stoffen:
V4A; POM; FPM; PUR
Nauwkeurigheid:
± 1 %
Uitvoering standaard:
250 mbar
Inbouwpositie
hangend loodrecht of liggend horizontaal
Temperatuurbereik omgeving bedrijfsmedia
-10 °C tot +50 °C
Lengte aansluitkabel sonde
6 m
Lengte van de Peilsonde ():
zonder kabell: 97 mm
Ø sonde: 22 mm
Beschermingsgraad
IP68 conform EN 60529
Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG
Obernbreiter Straße 2-18 • 97340 Marktbreit / Germany
Tel.: +49 9332 404-0 Fax: +49 9332 404-43
E-Mail: info@gok.de • www.gok.de • www.gok-blog.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

GOK Operating manuel SmartBox 4 GSM / SmartBox 4 GSM PRO / SmartBox 4 NB-IoT / SmartBox 4 NB-IoT PRO Handleiding

Type
Handleiding