Documenttranscriptie
STIHL AMK 056
DE Gebrauchsanleitung
EN Instruction manual
FR Manuel d’utilisation
NL Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES Manual de instrucciones
PT Manual de utilização
NO Bruksanvisning
SV Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA Betjeningsvejledning
PL Instrukcja obsługi
HU Használati útmutató
EL Οδηγίες χρήσης
RU Инструкция по эксплуатации
AMK 056.0
A
0478 909 9923 A. D20. Eco. DS-2020-02
© 2020 STIHL Tirol GmbH
1
2
3
0478 909 9923 A
1
4
5
6
2
0478 909 9923 A
In dieser Gebrauchsanleitung sind
eventuell Modelle beschrieben, welche
nicht in jedem Land verfügbar sind.
EN
FR
NL
IT
Stk.
1
1
1
1
1
ES
3. Montage
2
3
NO
● Lenker in Serviceposition
montieren.
PT
3.1 Mähmesser demontieren
● Mähmesser demontieren.
SV
Beschreibung siehe Gebrauchsanleitung
Rasenmäher.
3.2 Mulchmesser montieren
● Messerauflagefläche und
Messerhalter reinigen.
4
● Messerschraube (C) mit Loctite 243
versehen.
● Mulchmesser (B) mit den Laschen (1)
nach außen auf den Messerhalter
setzen.
● Spannscheibe (D) mit der Wölbung
nach außen auflegen und mit der
Messerschraube (C) mit 60 - 65 Nm
festziehen.
RU
Diese Gebrauchsanleitung ist
urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte
bleiben vorbehalten, besonders das Recht
der Vervielfältigung, Übersetzung und der
Verarbeitung mit elektronischen
Systemen.
Mulcheinsatz nur zusammen mit dem
Mulchmesser verwenden.
Bezeichnung
Mulcheinsatz
Mulchmesser
Schraube
Spannscheibe
Gebrauchsanleitung
FI
STIHL arbeitet ständig an der
Weiterentwicklung seiner Produktpalette;
Änderungen des Lieferumfanges in Form,
Technik und Ausstattung müssen wir uns
deshalb vorbehalten.
Aus den Angaben und Abbildungen dieses
Heftes können aus diesem Grund keine
Ansprüche abgeleitet werden.
Vor jedem Gebrauch durch Sichtkontrolle
den einwandfreien Zustand des
Mulcheinsatzes, des Mulchmessers und
der Messerbefestigung überprüfen.
Pos.
A
B
C
D
–
DA
Diese Gebrauchsanleitung ist eine
Originalbetriebsanleitung des
Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie
2006/42/EC.
Vor allen Arbeiten am Rasenmäher
Zündkerzenstecker abziehen. Vor dem
Aufstellen in die Reinigungsposition
zusätzlich Tankbelüftungsschraube
schließen.
1
PL
0.1 Allgemein
Gebrauchsanleitung des Rasenmähers
beachten, insbesondere die Kapitel "Zu
Ihrer Sicherheit" und "Wartung". Die
Anweisungen zur Messerwartung sind
unbedingt einzuhalten.
2. Lieferumfang
HU
Damit das Gerät wieder als Grassammler
verwendet werden kann, muss das
Mulchmesser wieder durch das
Mähmesser ersetzt werden.
1. Zu Ihrer Sicherheit
EL
Mit einem Mulch-Kit kann ein
konventioneller Rasenmäher zu einem
Mulchmäher umgebaut werden. Dafür
muss das Mähmesser durch das
Mulchmesser ersetzt und der
Grasfangkorb gegen den Mulcheinsatz
getauscht werden.
DE
Allgemeines
0478 909 9923 A - DE
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Papier ist recycelbar. Schutzumschlag ist halogenfrei.
3
3.3 Mulcheinsatz montieren
● Auswurfklappe öffnen und
halten.
4.2 Wie sollte gemulcht werden?
5
● Mulcheinsatz (A) in den Mähkanal
führen, mit den Rastnasen (1) in den
Öffnungen im Gehäuse einhängen und
durch leichten Druck von oben
einrasten lassen.
● Auswurfklappe schließen.
● Lenker in Arbeitsposition montieren
(Beschreibung siehe
Gebrauchsanleitung Rasenmäher).
Mulcheinsatz entnehmen
● Auswurfklappe öffnen und halten.
● Bügel (2) hochziehen. Mulcheinsatz
aus dem Mähkanal herausziehen.
4. Anleitung für das Mulchen
● Häufigkeit:
Im Frühling (Hauptwachstumsperiode)
mindestens 2-mal pro Woche, im
Sommer und im Herbst mindestens
1-mal pro Woche.
● Schnitthöhe:
Etwa ein Drittel der Grashöhe
abschneiden, nur Schnitthöhen 3 bis 6
verwenden.
● Bei trockenem Rasen mulchen.
● Mit gut geschärftem Messer arbeiten.
● Mährichtung variieren und auf
Überlappung der Mähbahnen achten.
● Sehr hohen Rasen immer stufenweise
bearbeiten.
5. Übliche Ersatzteile
Mulchmesser
4.1 Allgemeine Informationen
Beim Mulchen wird das abgeschnittene
Gras durch eine spezielle Führung des
Luftstroms im Messerbereich mehrmals
zerschnitten und danach wieder in die
Grasnarbe zurückgeblasen. Das
Schnittgut verbleibt auf der Rasenfläche.
Der verrottende Rasenschnitt gibt dem
Boden organische Nährstoffe zurück und
dient dadurch als natürlicher Dünger.
Das Entleeren des Grasfangkorbes und
Entsorgen des Schnittgutes entfällt. Das
Unkrautwachstum wird verlangsamt und
erhebliche Düngermengen können
eingespart werden.
4
6383 702 0100
Messerschraube
6. Wartung
6.1 Messerwartung
6
Die Anweisungen zur
Messerwartung sind der
Gebrauchsanleitung des
Rasenmähers zu entnehmen und
gelten sinngemäß auch für das
Mulchmesser.
● Vor jedem Gebrauch Gerät in
Reinigungsposition stellen (siehe
Gebrauchsanleitung Rasenmäher),
Mulchmesser (1) reinigen, auf
Beschädigungen (Kerben, Risse) und
Verschleiß kontrollieren und ggf.
tauschen.
● Messerstärke A (t 2,5 mm) an
mehreren Stellen mit einem
Messschieber (2) nachmessen.
● Rückschliff B (d 5 mm) nachmessen.
Dazu ein Lineal (3) wie abgebildet an
die vordere Messerkante anlegen.
9008 319 2460
Spannscheibe
0000 702 6600
Die Befestigungselemente des
Mähmessers (Messerschraube,
Spannscheibe) müssen beim
Messertausch bzw. bei der
Messermontage ersetzt werden.
Ersatzteile sind beim STIHL
Fachhändler erhältlich.
0478 909 9923 A - DE
Only use the mulch insert in conjunction
with the mulching blade.
DE
EN
1
Item
A
B
C
D
–
Designation
Mulch insert
Mulching blade
Screw
Spring washer
Instruction manual
Qty.
1
1
1
1
1
IT
To enable the machine to be used again
as a grass collector, the mulching blade
must be replaced again with the mowing
blade.
Before each use, perform a visual check to
ensure that the mulch insert, mulching
blade and blade fastening are in good
condition.
2. Standard equipment
0.1 General
1. For your safety
Observe the instruction manual of the lawn
mower, particularly the "For your safety"
and "Maintenance" sections. The
instructions for blade maintenance must
always be observed.
ES
PT
● Remove the mowing blade.
See the instruction manual for the lawn
mower for a description of how to do this.
4
DA
● Clean the blade contact surface
and blade holder.
FI
3.2 Installing the mulching blade
● Secure blade fastening screw (C) with
Loctite 243.
● Fit mulching blade (B) on the blade
holder with the tabs (1) facing
outwards.
● Position spring washer (D) with the
convex facing outwards and tighten
with blade fastening screw (C) to
60 - 65 Nm.
Printed on chlorine-free bleached paper. Paper is recyclable. Cover is halogen free.
SV
NO
2
3
PL
This instruction manual is protected by
copyright. All rights reserved, especially
the right of reproduction, translation and
processing using electronic systems.
● Locate the handlebar in the
service position.
HU
This instruction manual may describe
models that are not available in all
countries.
3.1 Removing the mowing blade
EL
STIHL is continually striving to further
develop its range of products; we therefore
reserve the right to make alterations to the
form, technical specifications and
equipment level of our standard
equipment.
For this reason, the information and
illustrations in this manual are subject to
alterations.
3. Assembly
RU
This instruction manual constitutes
original manufacturer’s instructions in
the sense of EC Directive 2006/42/EC.
0478 909 9923 A - EN
FR
With a mulching kit, a conventional lawn
mower can be converted into a mulching
mower. For this purpose, the mowing
blade must be replaced with the mulching
blade and the grass catcher box must be
replaced with the mulch insert.
Detach the spark plug socket before
performing any work on the lawn mower.
Additionally close the tank ventilation
screw before placing the machine in the
cleaning position.
NL
General
5
3.3 Installing the mulch insert
● Open the discharge flap and hold
it open.
5
● Guide mulch insert (A) into the mowing
channel, engage retaining tabs (1) in
the openings in the housing and press
down gently to engage.
● Close the discharge flap.
● Locate the handlebar in the working
position (see the instruction manual for
the lawn mower for a description of how
to do this).
Removing the mulch insert
● Open the discharge flap and hold it
open.
● Pull up lever (2). Pull the mulch insert
out of the mowing channel.
4. Mulching instructions
4.2 How should mulching be
performed?
● Frequency:
At least twice a week in the spring (main
period of growth) and at least once a
week in the summer and autumn.
● Cutting height:
Remove approximately one third of the
grass height, only use cutting heights 3
to 6.
● Mulch the lawn when dry.
● Work with well-sharpened blades.
● Vary the mowing direction and ensure
that the mowing strips overlap.
● Always cut very high grass in stages.
5. Standard spare parts
Mulching blade
6383 702 0100
Blade fastening screw
4.1 General information
9008 319 2460
During mulching, the cut grass is chopped
up several times through a special air flow
guidance system in the mower blade area
and then blown back into the turf. The
clippings remain on the lawn.
Spring washer
The decomposing clippings return organic
nutrients to the soil, serving as a natural
fertiliser.
Emptying the grass catcher box and
disposal of the clippings are dispensed
with. Weed growth is slowed down and
significant amounts of fertilizer are saved.
6
6. Maintenance
6.1 Blade maintenance
6
Instructions on blade maintenance
can be found in the instruction
manual for the lawn mower and
also apply for the mulching blade.
● Before each use, place the machine in
the cleaning position (see instruction
manual for lawn mower), clean
mulching blade (1) and check it for
damage (notches, cracks) and wear;
replace if necessary.
● Use slide calliper (2) to measure the
blade thickness A (t 2,5 mm) at
several points.
● Measure the permissible grinding B
(d 5 mm). Place a ruler (3) against the
front blade edge as shown for this
purpose.
0000 702 6600
The fastening elements for the
mowing blade (blade fastening
screw, spring washer) must be
replaced when replacing the blade,
i.e. when installing the blade. Spare
parts are available from a STIHL
specialist dealer.
0478 909 9923 A - EN
Ce manuel d’utilisation décrit
éventuellement des modèles qui ne sont
pas disponibles dans tous les pays.
Le présent manuel d’utilisation est protégé
par la loi sur les droits d’auteur. Tous droits
réservés, notamment le droit de
reproduction, de traduction et de
traitement à l’aide de systèmes
électroniques.
EN
FR
ES
2
3
● Démonter la lame de coupe.
Description voir le manuel d’utilisation de
la tondeuse.
3.2 Montage de la lame mulching
● Nettoyer la surface d’appui de la
lame et le support de lame.
4
● Enduire la vis de fixation de la lame (C)
de Loctite 243.
● Poser la lame mulching (B),
languettes (1) orientées vers l'extérieur,
sur le support de lame.
● Poser la rondelle bombée (D), côté
bombé orienté vers l'extérieur, et serrer
la vis de fixation de la lame (C) au
couple de 60 - 65 Nm.
0478 909 9923 A - FR
NL
IT
● Monter le guidon en position
d’entretien.
PT
3.1 Démontage de la lame de
coupe
NO
Utiliser l’obturateur mulching uniquement
avec la lame mulching.
3. Montage
SV
La philosophie de STIHL consiste à
poursuivre le développement de tous ses
produits. Ceux-ci sont donc susceptibles
de faire l’objet de modifications et de
perfectionnements techniques.
Les représentations graphiques, les
photos ou les données techniques du
présent document peuvent être modifiées.
C’est pourquoi elles n’ont aucun caractère
contractuel.
Qté
1
1
1
1
1
FI
Avant chaque utilisation, contrôler par un
examen visuel que l’obturateur mulching,
la lame mulching et la fixation de la lame
sont en parfait état.
Désignation
Obturateur mulching
Lame mulching
Vis
Rondelle bombée
Manuel d’utilisation
DA
Le présent manuel d’utilisation est une
notice originale du fabricant
conformément à la directive de l’Union
Européenne 2006/42/EC.
Rep.
A
B
C
D
–
Imprimé sur du papier non blanchi au chlore. Le papier est recyclable. L’enveloppe de protection ne contient pas
d’halogène.
7
PL
0.1 Généralités
Débrancher la cosse de bougie d’allumage
avant d’effectuer des travaux sur la
tondeuse. Avant de mettre l’appareil en
position de nettoyage, fermer également la
vis de ventilation du réservoir.
1
HU
Tenir compte du manuel d’utilisation de la
tondeuse, notamment des chapitres
« Consignes de sécurité » et
« Entretien ». Respecter impérativement
les consignes d’entretien des lames.
2. Contenu de l’emballage
EL
Pour utiliser l'appareil à nouveau comme
une tondeuse de ramassage, remplacer à
nouveau la lame mulching par la lame de
coupe.
1. Consignes de sécurité
RU
Un kit mulching permet de transformer une
tondeuse classique en tondeuse
mulching. Pour cela, remplacer la lame de
coupe par la lame mulching et le bac de
ramassage par un obturateur mulching.
DE
Généralités
3.3 Montage de l'obturateur
mulching
5
● Ouvrir et maintenir le volet
d’éjection.
● Mettre en place l’obturateur
mulching (A) dans le canal de coupe,
l'accrocher avec les ergots (1) dans les
ouvertures du carter puis l’enclencher
en exerçant une légère pression par le
haut.
● Fermer le volet d’éjection.
● Monter le guidon en position de travail
(description voir le manuel d’utilisation
de la tondeuse).
Retrait de l’obturateur mulching
● Ouvrir et maintenir le volet d’éjection.
● Tirer l'arceau (2) vers le haut. Extraire
l’obturateur mulching du canal de
coupe.
4. Instructions pour le
mulching
Il n’est plus nécessaire de vider le bac de
ramassage et de jeter l’herbe coupée. La
pousse des mauvaises herbes est ralentie
et des quantités considérables d’engrais
peuvent être économisées.
4.2 Comment doit-on procéder pour le
mulching ?
● Fréquence :
Au printemps (période de croissance
principale) au moins 2 fois par semaine,
en été et en hiver au moins 1 fois par
semaine.
● Hauteur de coupe :
Couper l’herbe sur environ un tiers de
sa hauteur, utiliser uniquement les
hauteurs de coupe 3 à 6.
● Procéder au mulching lorsque l’herbe
est sèche.
● Utiliser une lame bien affûtée.
● Alterner le sens de la tonte et faire
attention au chevauchement des
bandes de tonte.
● Toujours traiter les herbes très hautes
par étapes.
4.1 Informations générales
Lors du mulching, les brins d’herbe coupés
sont broyés plusieurs fois, grâce à un flux
d’air spécialement dirigé vers la zone de
coupe, avant d’être pulvérisés en fines
particules sur le gazon. L’herbe coupée
reste sur le gazon.
Les brins d’herbe en décomposition
restituent au sol des nutriments
organiques et agissent ainsi comme un
engrais naturel.
8
5. Pièces de rechange
courantes
Lame mulching
6383 702 0100
Vis de fixation de la lame
Les éléments de fixation de la lame
de coupe (vis de fixation de la lame,
rondelle bombée) doivent être
remplacés lors du changement ou
du montage de la lame. Les pièces
de rechange sont disponibles
auprès des revendeurs spécialisés
STIHL.
6. Entretien
6.1 Entretien des lames
6
Consulter les consignes d’entretien
des lames dans le manuel
d’utilisation de la tondeuse. Cellesci s’appliquent aussi, en substance,
à la lame mulching.
● Avant chaque utilisation, mettre
l’appareil en position de nettoyage (voir
le manuel d'utilisation de la tondeuse),
nettoyer la lame mulching (1), vérifier
qu’elle ne présente aucun dommage
(fissures, entailles) et qu’elle n’est pas
trop usée, la remplacer le cas échéant.
● Mesurer l’épaisseur de la lame A
(t 2,5 mm) à plusieurs endroits à l’aide
d’un pied à coulisse (2).
● Mesurer l’usure B (d 5 mm). À cet
effet, placer une règle (3) au niveau de
l’arête avant de la lame comme indiqué
sur la figure.
9008 319 2460
Rondelle bombée
0000 702 6600
0478 909 9923 A - FR
Het is mogelijk dat in deze
gebruiksaanwijzing modellen worden
beschreven die niet in elk land verkrijgbaar
zijn.
Deze gebruiksaanwijzing is
auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten
blijven voorbehouden, met name het recht
op het kopiëren, vertalen en het verwerken
met elektronische systemen.
EN
FR
NL
IT
Stk.
1
1
1
1
1
ES
3. Montage
● Stuurstang in de servicestand
monteren.
PT
3.1 Maaimes demonteren
2
3
NO
Mulchhulpstuk uitsluitend samen met het
mulchmes gebruiken.
Omschrijving
Mulchhulpstuk
Mulchmes
Bout
Veerring
Gebruiksaanwijzing
● Maaimes demonteren.
Zie voor een beschrijving de
gebruiksaanwijzing van de grasmaaier.
SV
STIHL werkt voortdurend aan de
ontwikkeling van zijn producten;
wijzigingen in de levering qua vorm,
techniek en uitvoering zijn daarom
voorbehouden.
Op basis van gegevens of afbeeldingen uit
dit boekje kunnen bijgevolg geen
aanspraken worden gemaakt.
Vóór elk gebruik visueel controleren of het
mulchhulpstuk, het mulchmes en
mesbevestiging in goede staat verkeren.
Pos.
A
B
C
D
–
3.2 Mulchmes monteren
● Montagevlak en messenhouder
reinigen.
FI
Deze gebruiksaanwijzing is een originele
gebruiksaanwijzing van de fabrikant in
de zin van de EG-richtlijn 2006/42/EC.
Voordat u met werkzaamheden aan de
grasmaaier begint, moet u eerst de
bougiestekker loskoppelen. Sluit vóór het
plaatsen in de reinigingspositie tevens de
tankventilatieschroef.
1
4
DA
0.1 Algemeen
Volg de instructies in de
gebruiksaanwijzing voor de grasmaaier,
met name het hoofdstuk “Voor uw
veiligheid” en "Onderhoud". Volg absoluut
de onderhoudsinstructies voor het mes.
2. Leveringsomvang
● Mesbout (C) met Loctite 243
insmeren.
PL
Als u het apparaat weer wilt gebruiken als
grasverzamelaar, dient het mulchmes
weer te worden vervangen door het
maaimes.
1. Voor uw veiligheid
● Mulchmes (B) met de lippen (1) naar
buiten op de messenhouder plaatsen.
RU
EL
● Veerring (D) met de welving naar buiten
plaatsen en met de mesbout (C) met
60 - 65 Nm vastdraaien.
HU
Met een mulchkit kan een conventionele
grasmaaier tot een mulchmaaier worden
omgebouwd. Hiervoor dient het maaimes
te worden vervangen door het mulchmes
en de grasopvangbox te worden
vervangen door het mulchhulpstuk.
DE
Algemeen
0478 909 9923 A - NL
Gedrukt op chloorvrij, gebleekt papier. Papier is recycleerbaar. Flap is vrij van halogeen.
9
3.3 Mulchhulpstuk monteren
● Uitwerpklep openen en
vasthouden.
4.2 Hoe u moet mulchen?
5
● Mulchhulpstuk (A) in het maaikanaal
geleiden, met de klemnok (1) in de
openingen van de behuizing plaatsen
en met lichte druk van boven
vastklikken.
● Uitwerpklep sluiten.
● Duwstang in de werkstand monteren
(zie voor een beschrijving de
gebruiksaanwijzing van de
grasmaaier).
Mulchhulpstuk verwijderen
● Uitwerpklep openen en vasthouden.
● Beugel (2) omhoogtrekken.
Mulchhulpstuk uit het maaikanaal
trekken.
4. Instructie voor het
mulchen
● Frequentie:
In de lente (voornaamste groeiperiode)
ten minste 2-keer per week, in de
zomer en in de herfst minstens 1-keer
per week.
● Snijhoogte:
Ongeveer een derde van de
grashoogte afsnijden, alleen snijhoogte
3 tot 6 gebruiken.
● Mulchen bij droog gras.
● Met goed geslepen messen werken.
● Maairichting variëren en ervoor zorgen
dat de maaibanen elkaar overlappen.
● Hoog opgeschoten gras altijd in fasen
bewerken.
5. Standaard
reserveonderdelen
Mulchmes
6383 702 0100
Mesbout
4.1 Algemene informatie
9008 319 2460
Bij het mulchen worden het afgesneden
gras door een speciale geleiding van de
luchtstroom bij de messen meerdere
malen versnipperd en daarna weer terug
in de grasnerf geblazen. Het maaigoed
blijft op het gazon liggen.
Veerring
Rottend grasafval geeft organische
voedingsstoffen aan de bodem terug en
dient zo als natuurlijke mest.
Het ledigen van de grasopvangbox en
afvoeren van maaigoed valt weg. De groei
van onkruid vertraagt en aanzienlijke
hoeveelheden mest kunnen bespaard
worden.
10
6. Onderhoud
6.1 Mesonderhoud
6
De richtlijnen voor onderhoud van
het mes zijn in de
gebruiksaanwijzing van de
grasmaaier terug te vinden en
gelden natuurlijk ook voor het
mulchmes.
● Voor elk gebruik het apparaat in de
reinigingspositie plaatsen (zie de
gebruiksaanwijzing van de
grasmaaier), mulchmes (1) reinigen, op
beschadigingen (kerven, scheuren) en
slijtage controleren en eventueel
vervangen.
● Mesdikte A (t 2,5 mm) op meerdere
plaatsen met een schuifmaat (2)
nameten.
● Terugslijp B (d 5 mm) nameten. Plaats
hiervoor een liniaal (3) voor aan de
meskant, zoals afgebeeld.
0000 702 6600
De bevestigingselementen van het
maaimes (mesbout, veerring)
moeten bij het verwisselen of
monteren van het mes worden
vervangen. Vervangingsonderdelen
zijn bij de STIHL vakhandelaar
verkrijgbaar.
0478 909 9923 A - NL
Nelle presenti istruzioni per l'uso
potrebbero essere descritti modelli che
non sono disponibili in tutti i paesi.
Le presenti istruzioni per l'uso sono
tutelate dal diritto d'autore. Tutti i diritti
sono riservati, in particolare il diritto di
duplicazione, traduzione ed elaborazione
con sistemi elettronici.
● Montare il manubrio in posizione
di servizio.
2
3
● Smontare la lama.
● Applicare sulla vite di fissaggio
lama (C) della Loctite 243.
● Posizionare la lama mulching (B) con le
linguette (1) rivolte verso l'esterno sul
supporto lama.
Stampa su carta sbiancata senza cloro. La carta può essere riciclata. Copertina priva di sostanze alogene.
DE
4
● Pulire la superficie di appoggio
della lama e del supporto lama.
● Inserire la rondella elastica (D) con la
convessità rivolta verso l'interno e con
la vite di fissaggio lama (C), serrando
con 60 - 65 Nm.
0478 909 9923 A - IT
EN
FI
Per la descrizione, vedere le Istruzioni per
l'uso del tosaerba.
3.2 Montaggio della lama
mulching
FR
PT
Usare l'inserto mulching solo in
abbinamento alla lama mulching.
NO
3.1 Smontaggio lame
ES
3. Montaggio
Prima di ogni utilizzo, eseguire
un'ispezione visiva per assicurarsi che
l'inserto mulching, la lama mulching e il
fissaggio della lama siano in perfetto stato.
NL
Pz.
1
1
1
1
1
SV
Descrizione
Inserto mulching
Lama mulching
Vite
Rondella elastica
Istruzioni per l'uso
DA
STIHL lavora continuamente per
migliorare la propria gamma di prodotti. Ci
riserviamo pertanto il diritto di apportare
modifiche concernenti l'entità della
fornitura in termini di tecnologia e
equipaggiamenti.
Per questo motivo non può essere
rivendicato alcun diritto sulla base delle
indicazioni e figure contenute nel presente
manuale.
Pos.
A
B
C
D
–
PL
Le presenti istruzioni per l'uso sono
istruzioni per l'uso originali del
produttore in conformità alla direttiva CE
2006/42/EC.
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sul
tosaerba togliere il cappuccio della
candela di accensione. Prima di disporre
l'apparecchio in posizione di pulizia,
chiudere inoltre la vite dello sfiato
serbatoio.
1
11
HU
0.1 Informazioni generali
Attenersi alle istruzioni per l'uso del
tosaerba, in particolare alle istruzioni
contenute nei capitoli "Per la vostra
sicurezza" e "Manutenzione". Attenersi
scrupolosamente alle istruzioni per la
manutenzione delle lame.
2. Equipaggiamento fornito
EL
Per poter riutilizzare l'apparecchio come
raccoglitore erba, è necessario sostituire
nuovamente la lama mulching con la lama
normale.
1. Per la vostra sicurezza
RU
Con un kit mulching è possibile
trasformare il tosaerba convenzionale in
un versatile tosaerba mulching. A tale
scopo è necessario sostituire la lama
normale con la lama mulching e il cesto di
raccolta erba con l'inserto mulching.
IT
Informazioni generali
3.3 Montaggio dell'inserto
mulching
5
● Aprire e tenere aperto lo sportello
deflettore.
● Inserire l’inserto mulching (A) nel
canale di scarico, agganciare con i
naselli di arresto (1) nelle aperture della
scocca e premendo leggermente
dall'alto farli scattare in sede.
● Chiudere lo sportello deflettore.
● Montare il manubrio in posizione di
lavoro (per la descrizione, vedere le
Istruzioni per l'uso del tosaerba).
Rimozione dell'inserto mulching
● Aprire e tenere aperto lo sportello
deflettore.
● Tirare in su la staffa (2). Estrarre
l'inserto mulching dal canale.
4. Istruzioni per il mulching
Non è più necessario svuotare il cesto di
raccolta erba e smaltire l'erba tagliata. La
crescita di erbe infestanti rallenta ed è
possibile risparmiare considerevoli
quantità di concime.
4.2 Come dovrebbe essere eseguito il
mulching?
● Frequenza:
In primavera (periodo di crescita
principale) minimo 2 volte alla
settimana, in estate e in autunno
minimo 1 volta alla settimana.
● Altezza di taglio:
Tagliare all'incirca un terzo dell'altezza
erba, usare solo le altezze di taglio da 3
fino a 6.
● Eseguire il mulching con il prato secco.
● Lavorare con una lama ben affilata.
● Variare la direzione di taglio ed evitare
la sovrapposizione dei percorsi di
taglio.
● Lavorare i prati con erba molto alta
sempre a più riprese.
4.1 Informazioni generali
Durante il mulching i fili d’erba tagliati
vengono sminuzzati ripetutamente
attraverso una speciale adduzione del
flusso d’aria nella zona delle lame e i
pezzettini d’erba così ottenuti vengono poi
sparsi sul tappeto erboso. L'erba tagliata
rimane sulla superficie erbosa.
L’erba tagliata e sminuzzata finemente e
lasciata a decomporsi sul tappeto erboso,
restituisce al terreno sostanze nutritive
organiche, agendo in questo modo da
concime naturale.
12
Gli elementi di fissaggio della lama
(ad es. vite di fissaggio lama,
rondella elastica) devono essere
sostituiti in caso di cambio o
montaggio della lama. I ricambi
sono disponibili presso i rivenditori
specializzati STIHL.
5. Ricambi standard
Lama mulching
6383 702 0100
Vite di fissaggio lama
9008 319 2460
6. Manutenzione
6.1 Manutenzione delle lame
6
Le istruzioni riguardanti la
manutenzione delle lame sono
disponibili nelle Istruzioni per l'uso
del tosaerba e sono in linea
generale valide anche per la lama
mulching.
● Prima di ogni impiego, disporre
l'apparecchio in posizione di pulizia
(vedere le Istruzioni per l'uso del
tosaerba), pulire la lama mulching (1),
controllare se vi sono danni (tacche,
fessurazioni) e usura e se necessario,
sostituirla.
● Misurare lo spessore lama A
(t 2,5 mm) in diversi punti con l'ausilio
di un calibro (2).
● Misurare successivamente l'affilatura
residua B (d 5 mm). A tale scopo,
collocare un righello (3) sul bordo
anteriore della lama come indicato in
figura.
Rondella elastica
0000 702 6600
0478 909 9923 A - IT
Es posible que en este manual de
instrucciones se describan modelos que
no están disponibles en todos los países.
DE
EN
FR
IT
Ud.
1
1
1
1
1
Utilizar el accesorio de mulching solo junto
con la cuchilla de mulching.
● Colocar el manillar en posición
de servicio.
PT
3.1 Desacoplar la cuchilla de
mulching
2
3
NO
Antes de cada uso, revise visualmente el
perfecto estado del accesorio de
mulching, la cuchilla de mulching y la
fijación de la cuchilla.
ES
3. Montaje
SV
● Desacoplar la cuchilla de mulching.
La descripción figura en el manual del
usuario del cortacésped.
3.2 Colocar la cuchilla de
mulching
4
● Limpiar la superficie sobre la que
se apoya la cuchilla y el soporte de
cuchilla.
● Aplicar Loctite 243 al tornillo de
cuchilla (C).
● Colocar la cuchilla de mulching (B)
sobre el soporte de la cuchilla con las
pestañas (1) hacia fuera.
RU
Este manual de instrucciones está
protegido por derechos de autor. Quedan
reservados todos los derechos, sobre todo
el derecho a la reproducción, traducción y
a la elaboración con sistemas
electrónicos.
Designación
Accesorio de mulching
Cuchilla de mulching
Tornillo
Arandela tensora
Manual de instrucciones
FI
STIHL desarrolla continuamente su gama
de productos, por lo que nos reservamos
el derecho de modificar los componentes
suministrados en cuanto a forma, técnica y
equipamiento.
Por consiguiente, las indicaciones e
ilustraciones contenidas en este manual
no constituyen compromiso contractual
alguno.
Pos.
A
B
C
D
–
DA
Este manual de instrucciones es un
Manual original del fabricante, en
conformidad con la directiva 2006/42/EC.
Antes de efectuar cualquier trabajo en el
cortacésped debe desconectar la pipa de
bujía. Antes de colocar el equipo en
posición de limpieza, debe cerrarse
también el tornillo de aireación del
depósito.
1
PL
0.1 Información general
Tener en cuenta el manual de
instrucciones del cortacésped,
especialmente los capítulos "Para su
seguridad" y "Mantenimiento". Es
imprescindible que se cumplan las
instrucciones para el mantenimiento de las
cuchillas.
2. Contenido del suministro
HU
Para que el equipo pueda volver a
utilizarse como recogehierba, la cuchilla
de mulching debe volver a cambiarse por
la cuchilla normal.
1. Para su seguridad
EL
Con un kit para mulching, un cortacésped
convencional puede convertirse en un
cortacésped para mulching. Para ello, la
cuchilla del cortacésped es sustituida por
la cuchilla de mulching y el recogedor de
hierba es sustituido por un accesorio de
mulching.
NL
Generalidades
0478 909 9923 A - ES
Impreso en papel blanqueado sin cloro. Papel reciclable. Sobrecubierta sin halógenos.
13
● Colocar la arandela tensora (D) con la
curvatura hacia fuera y apretar el
tornillo de cuchilla (C) a un par de
60 - 65 Nm.
3.3 Colocar el accesorio de
mulching
5
● Abrir el deflector manteniéndolo
en esta posición.
● Colocar el accesorio de mulching (A)
en el canal de expulsión con las
pestañas (1) en las aberturas de la
carcasa y dejar que se enclave
ejerciendo una ligera presión desde
arriba.
● Cerrar el deflector.
● Colocar el manillar en posición de
servicio (la descripción figura en el
manual de instrucciones del
cortacésped).
Sacar el accesorio de mulching
● Abrir el deflector manteniéndolo en esta
posición.
● Replegar hacia arriba la palanca (2).
Extraer el accesorio de mulching del
canal de expulsión.
4. Instrucciones para el
mulching
4.1 Información general
Para el mulching, la hierba cortada pasa
varias veces por el filo de corte mediante
un guiado especial de la corriente de aire
a través de la zona de la cuchilla y
después se dirige de nuevo hacia el
césped. El material cortado permanece
sobre el césped.
14
La hierba cortada que se descompone
devuelve al suelo nutrientes orgánicos en
forma de abono natural.
Así no hace falta vaciar el recogedor de
hierba ni desechar el material cortado. El
crecimiento de las malas hierbas es
retardado y se pueden ahorrar
importantes cantidades de abono.
4.2 ¿Cómo se realiza el mulching?
● Frecuencia:
En primavera (período principal de
crecimiento) al menos dos veces por
semana, en verano y otoño al menos
una vez por semana.
● Altura de corte:
Cortar aproximadamente un tercio de la
altura de la hierba y aplicar solamente
las alturas de corte 3 al 6.
● Realizar el mulching cuando la hierba
esté seca.
● Trabajar con una cuchilla bien afilada.
● Variar la dirección de corte y prestar
atención al solapamiento de las bandas
de corte.
● Trabajar el césped muy alto siempre
gradualmente.
5. Piezas de recambio
habituales
Cuchilla de mulching
6383 702 0100
Los elementos de fijación de la
cuchilla (tornillo de cuchilla,
arandela tensora) deben sustituirse
cuando se esté realizando un
cambio o un montaje de la cuchilla.
Los repuestos se pueden obtener
en los distribuidores especializados
STIHL.
6. Mantenimiento
6.1 Mantenimiento de la cuchilla
6
Las instrucciones para el
mantenimiento de la cuchilla se
pueden consultar en el manual de
instrucciones del cortacésped y
valen igualmente para la cuchilla de
mulching.
● Antes de cada uso, volcar el equipo
hacia arriba a la posición de limpieza
(véase manual del usuario del
cortacésped), limpiar la cuchila de
mulching (1) y comprobar si presenta
daños (mellas o fisuras) o desgaste y
sustituirla en caso necesario.
● Medir el grosor de la cuchilla A
(t 2,5 mm) en varios puntos con la
ayuda de un pie de rey (2).
● Medir el desgaste B (d 5 mm). Para
ello, colocar una regla (3) en el borde
frontal de la cuchilla como se muestra
en la ilustración.
Tornillo de cuchilla
9008 319 2460
Arandela tensora
0000 702 6600
0478 909 9923 A - ES
Neste manual de utilização, poderão ser
descritos modelos que não estão
disponíveis em todos os países.
EN
FR
NL
IT
Unids.
1
1
1
1
1
● Monte o guiador na posição de
assistência.
2
3
● Desmonte a lâmina de corte.
Para obter uma descrição, consulte o
manual de utilização do cortador de relva.
3.2 Montar a lâmina de mulching
● Limpe a superfície de apoio da
lâmina e o suporte da lâmina.
SV
3.1 Desmontar a lâmina de corte
NO
PT
ES
3. Montagem
4
● Fixe o parafuso da lâmina (C) com
Loctite 243.
● Coloque a lâmina de mulching (B) com
as talas (1) para fora no suporte da
lâmina.
● Coloque a arruela de pressão (D) com
a curvatura para fora e fixe o parafuso
da lâmina (C) com 60 - 65 Nm.
RU
Este manual de utilização está protegido
por direitos de autor. Todos os direitos
estão reservados, em particular o direito
de reprodução, tradução e processamento
com sistemas eletrónicos.
Utilize o dispositivo de mulching apenas
em conjunto com a lâmina de mulching.
Designação
Dispositivo de mulching
Lâmina de mulching
Parafuso
Arruela de pressão
Manual de utilização
FI
A STIHL trabalha continuamente no
desenvolvimento da sua gama de
produtos, pelo que se reserva o direito de
efetuar alterações nos componentes
fornecidos no que respeita à forma, à
técnica e ao equipamento.
Por esta razão, não é possível reclamar
determinados direitos resultantes das
indicações e figuras nesta brochura.
Antes de cada utilização, verifique
visualmente o estado correto do
dispositivo de mulching, da lâmina de
mulching e da fixação da lâmina.
Item
A
B
C
D
–
DA
Este manual de utilização é um manual
de instruções original do fabricante de
acordo com a Diretiva Comunitária
2006/42/EC.
Antes de qualquer trabalho no cortador de
relva, retire o conector da vela de ignição.
Antes de colocar na posição de limpeza,
enrosque o parafuso de ventilação do
depósito.
1
PL
0.1 Generalidades
Siga o manual de utilização do cortador de
relva, em particular, o capítulo "Para sua
segurança" e "Manutenção". É
impreterível respeitar as indicações para a
manutenção das lâminas.
2. Fornecimento
HU
Para que o aparelho possa ser novamente
utilizado como coletor de relva, a lâmina
de mulching deve voltar a ser substituída
pela lâmina de corte.
1. Para sua segurança
EL
Com um kit de mulching, um cortador de
relva convencional pode ser transformado
num cortador de mulching. Para isso, é
necessário substituir a lâmina de corte
pela lâmina de mulching e trocar a cesta
de recolha de relva pelo dispositivo de
mulching.
DE
Generalidades
0478 909 9923 A - PT
Impresso em papel de celulose branqueada sem cloro. O papel é reciclável. A capa de proteção é isenta de halogéneo.
15
3.3 Montar o dispositivo de
mulching
5
● Abra e segure a tampa de
expulsão.
● Insira o dispositivo de mulching (A) no
canal de corte, engate as saliências (1)
nas aberturas do cárter e encaixe
exercendo uma pequena pressão a
partir de cima.
● Feche a tampa de expulsão.
● Monte o guiador na posição de trabalho
(para obter uma descrição, consulte o
manual de utilização do cortador de
relva).
O esvaziamento da cesta de recolha da
relva e a eliminação do material a cortar
são suprimidos. O crescimento das ervas
daninhas é retardado, permitindo poupar
enormes quantidades de adubo.
4.2 Como se deve fazer o mulching?
● Frequência:
Na primavera (período de crescimento
principal), pelo menos 2 vezes por
semana. No verão e no outono, pelo
menos 1 vez por semana.
Remover o dispositivo de mulching
● Altura de corte:
Corte cerca de um terço da altura da
relva, utilizando apenas as altura de
corte 3 a 6.
● Abra e segure a tampa de expulsão.
● Efetue o mulching com a relva seca.
● Levante o arco (2). Puxe o dispositivo
de mulching para fora do canal de
corte.
● Trabalhe com uma lâmina bem afiada.
4. Instruções para o
mulching
4.1 Informações gerais
No mulching, a relva cortada é triturada
várias vezes, graças à condução especial
do fluxo de ar na zona da lâmina, sendo
novamente ventilada em direção à relva.
O material a cortar permanece sobre o
relvado.
As aparas de relva apodrecidas devolvem
ao solo nutrientes orgânicos e, dessa
forma, funcionam como adubo natural.
16
● Varie o sentido de corte e tenha em
atenção a sobreposição das filas de
corte.
● Corte a relva muito alta sempre por
etapas.
5. Peças de reposição
comuns
Lâmina de mulching
6383 702 0100
Parafuso da lâmina
9008 319 2460
Arruela de pressão
0000 702 6600
Os elementos de fixação da lâmina
de corte (por exemplo, parafuso da
lâmina, arruela de pressão) têm de
ser substituídos em caso de
substituição ou montagem da
lâmina. As peças de reposição
podem ser obtidas junto do
distribuidor oficial STIHL.
6. Manutenção
6.1 Manutenção das lâminas
6
As indicações para a manutenção
das lâminas podem ser
consultadas no manual de
utilização do cortador de relva e
aplicam-se de igual modo à lâmina
de mulching.
● Antes de cada utilização, coloque o
aparelho na posição de limpeza
(consulte o manual de utilização do
cortador de relva), limpe a lâmina de
mulching (1), verifique se existem
indícios de danos (entalhes ou fendas)
e desgaste e, se necessário,
substitua-a.
● Meça novamente a espessura da
lâmina A (t 2,5 mm) em vários pontos
com uma corrediça de medição (2).
● Meça novamente a afiação traseira B
(d 5 mm). Para tal, coloque uma
régua (3), conforme ilustrado, na aresta
dianteira da lâmina.
0478 909 9923 A - PT
I denne bruksanvisningen er det kanskje
beskrevet modeller som ikke er tilgjengelig
i alle land.
Denne bruksanvisningen er
opphavsrettslig beskyttet. Alle rettigheter
er forbeholdt, spesielt retten til
mangfoldiggjøring, oversettelse og
bearbeiding i elektroniske systemer.
1. For din egen sikkerhet
DE
EN
FR
NL
IT
ES
3. Montering
2
3
● Demonter klippekniven.
Se beskrivelsen i bruksanvisningen for
gressklipperen.
3.2 Montere biokniven
● Rengjør anleggsflaten og
knivholderen.
NO
● Monter styret i
vedlikeholdsposisjon.
PT
3.1 Demontere klippekniven
4
● Smør Loctite 243 på knivskruen (C).
● Sett biokniven (B) i knivholderen, og
pass på at klaffene (1) vender ut.
● Sett på spennskiven (D) med buen
vendt utover, og stram 60 - 65 Nm med
knivskruen (C).
RU
Følg bruksanvisningen for gressklipperen,
og vær ekstra oppmerksom på kapitlene
"For din egen sikkerhet" og "Vedlikehold".
Følg nøye anvisningene for vedlikehold av
kniven.
Ant.
1
1
1
1
1
SV
STIHL arbeider kontinuerlig med å
videreutvikle produktutvalget, og vi må av
den grunn forbeholde oss retten til
forandringer i produktenes form, teknikk
og utstyr.
Det kan derfor ikke fremmes krav på
grunnlag av informasjon og bilder i denne
brosjyren.
Betegnelse
Bioplugg
Biokniv
Skrue
Spennskive
Bruksanvisning
FI
Denne bruksanvisningen er en original
bruksanvisning fra produsenten i
henhold til EU-direktiv 2006/42/EC.
Nr.
A
B
C
D
–
DA
0.1 Generell informasjon
Biopluggen skal kun brukes sammen med
biokniven.
1
PL
For at maskinen igjen skal kunne brukes
som gressoppsamler, må biokniven byttes
ut med klippekniven.
Kontroller før hver bruk at biopluggen,
biokniven og knivfestet er i driftssikker
stand.
2. Produktkomponenter
HU
Ved hjelp av bioklippsettet kan en vanlig
gressklipper bygges om til en bioklipper.
Klippekniven må da byttes ut med
biokniven, og oppsamleren må byttes ut
med biopluggen.
Trekk ut tennpluggstøpselet før du utfører
arbeider på gressklipperen. Lukk i tillegg
tankventilasjonsskruen før du plasserer
maskinen i rengjøringsstilling.
EL
Generell informasjon
0478 909 9923 A - NO
Trykt på klorfritt bleket papir. Papiret er resirkulerbart. Beskyttelsesomslaget er halogenfritt.
17
3.3 Montere biopluggen
● Åpne utkastdekselet, og hold det
oppe.
5
● Før biopluggen (A) inn i utkastkanalen,
hekt festeknastene (1) i åpningene på
huset, og trykk dem lett inn ovenfra til
de klikker på plass.
● Lukk utkastdekselet.
● Monter styret i arbeidsposisjon (se
beskrivelsen i bruksanvisningen for
gressklipperen).
Ta ut biopluggen
● Åpne utkastdekselet, og hold det oppe.
● Trekk opp bøylen (2). Dra biopluggen ut
av utkastkanalen.
4.2 Hvordan bruker jeg
bioklippfunksjonen?
● Hyppighet:
Minst 2 ganger i uken om våren
(hovedvekstperioden), og minst 1 gang
i uken om sommeren og høsten.
● Klippehøyde:
Klipp av ca. en tredel av gresshøyden,
og bruk kun klippehøyde 3 til 6.
● Pass på at plenen er tørr når du bruker
bioklipping.
● Sørg for at kniven er godt slipt.
● Varier klipperetningen og vær
oppmerksom på overlappende
klippebaner.
● Hvis gresset er svært høyt, klipper du
det i flere trinn.
5. Vanlige reservedeler
4.1 Generell informasjon
Biokniv
Ved bioklipping blir det klippede gresset
kuttet flere ganger ved hjelp av en spesiell
retning på luftstrømmen i knivområdet.
Deretter blåses det tilbake i gressroten
(gressrotsonen).
Klippematerialet/gressavfallet forblir på
plenen.
6383 702 0100
Det er ikke nødvendig å tømme
oppsamleren og kaste
klippematerialet/gressavfallet. Ugresset
begrenses, og du sparer store mengder
gjødsel.
18
6.1 Vedlikehold av kniven
6
I bruksanvisningen for
gressklipperen finner du
anvisninger for hvordan knivene
skal vedlikeholdes. Disse
anvisningene gjelder også
biokniven.
● Før hver bruk, setter du maskinen i
rengjøringsposisjon (se
bruksanvisningen for gressklipperen)
og rengjør biokniven (1). Hvis kniven
viser tegn på skader (hakk, riper) eller
slitasje, skifter du den ut.
● Mål knivtykkelsen A (t 2,5 mm) på
flere steder med en skyvelære (2).
4. Veiledning for bioklipping
Klippemateriale/gressavfall som
komposteres, tilfører jorden (jordsmonnet)
organiske næringsstoffer og fungerer
dermed som naturlig gjødsel.
6. Vedlikehold
● Mål nedslipingen B (d 5 mm). Legg en
linjal (3) på den fremre knivkanten som
vist.
Knivskrue
9008 319 2460
Spennskive
0000 702 6600
Festeelementene til kniven (f.eks.
knivskruen, spennskiven) må
skiftes ut ved utskifting og
montering av kniven. Reservedeler
føres av STIHL forhandlere.
0478 909 9923 A - NO
I denna bruksanvisning beskrivs ev.
modeller som inte finns tillgängliga i alla
länder.
Denna bruksanvisning är
upphovsrättsskyddad. Alla rättigheter
förbehållna, särskilt då rätten till kopiering,
översättning och bearbetning med
elektroniska system.
3.1 Demontera kniv
● Montera styrhandtaget i
serviceposition.
2
3
● Demontera kniven.
Beskrivning, se gräsklipparens
bruksanvisning.
3.2 Montera bioklippkniv
● Rengör knivens anliggningsyta
och knivfästet.
FR
4
PL
HU
● Placera bioklippkniven (B) med
klackarna (1) utåt på knivfästet.
EL
● Placera spännbrickan (D) med
buktigheten utåt och dra åt
knivskruven (C) med 60 - 65 Nm.
RU
Beakta gräsklipparens bruksanvisning,
särskilt kapitlet ”För din säkerhet” och
”Underhåll”. Följ alltid anvisningarna om
underhåll av kniven.
EN
DE
3. Montering
● Säkra knivskruven (C) med
Loctite 243.
1. För din säkerhet
NL
IT
Antal
1
1
1
1
1
ES
STIHL arbetar ständigt med
vidareutveckling av sitt produktutbud. Vi
förbehåller oss därför rätten till ändringar
av design, teknik och utrustning.
Inga anspråk grundade på uppgifter och
bilder i denna bruksanvisning kan därför
ställas.
Beteckning
Bioklipptillsats
Bioklippkniv
Skruv
Spännbricka
Bruksanvisning
PT
Denna bruksanvisning är en original
bruksanvisning från tillverkaren enligt
EG-riktlinjen 2006/42/EC.
Pos.
A
B
C
D
–
NO
0.1 Allmänt
Bioklipptillsatsen får endast användas
tillsammans med bioklippkniven.
1
SV
För att maskinen ska kunna användas
som gräsuppsamlare igen måste
bioklippkniven bytas ut mot kniven igen.
Kontrollera med en avsyning att
bioklipptillsatsen, bioklippkniven och
knivfästet är felfria före varje användning.
2. Leveransens omfattning
FI
En konventionell gräsklippare kan byggas
om till en biogräsklippare med en
bioklippsats. Då måste kniven bytas ut mot
en bioklippkniv och gräsuppsamlaren mot
en bioklipptillsats.
Dra bort tändstiftskontakten före allt arbete
på gräsklipparen. Stäng dessutom
tankventilationsskruven innan maskinen
placeras i rengöringsposition.
DA
Allmänt
0478 909 9923 A - SV
Tryckt på klorfritt blekt papper. Papper kan återvinnas. Skyddsomslaget är halogenfritt.
19
3.3 Montera bioklipptillsats
● Öppna utkastluckan och håll den
så.
4.2 Hur ska jag bioklippa?
5
● För in bioklipptillsatsen (A) i
utkastkanalen, fäst den i öppningarna
på kåpan med låsklackarna (1) och låt
den snäppa in i kåpan uppifrån med ett
lätt tryck.
● Stäng utkastluckan.
● Montera styrhandtaget i arbetsposition
(beskrivning, se gräsklipparens
bruksanvisning).
● Hur ofta:
På våren (huvudsaklig växtperiod)
minst 2-gånger per vecka, på
sommaren och på hösten minst 1-gång
per vecka.
● Klipphöjd:
Klipp av ca en tredjedel av gräshöjden.
Använd bara klipphöjderna 3 till 6.
● Bioklipp vid torrt gräs.
● Använd en väl slipad kniv.
Ta bort bioklipptillsats
● Variera klippriktningen och se till att
klippspåren överlappar.
● Öppna utkastluckan och håll den så.
● Klipp alltid mycket högt gräs i flera steg.
● Dra upp bygeln (2). Dra ut
bioklipptillsatsen ur utkastkanalen.
4. Anvisning för bioklippning
5. Vanliga reservdelar
Bioklippkniv
6383 702 0100
Knivskruv
4.1 Allmän information
9008 319 2460
Vid bioklippning skärs det avklippta gräset
sönder flera gånger tack vare ett speciellt
luftflöde i knivområdet och blåses sedan
tillbaka till gräsmattebotten.
Klippmaterialet lämnas kvar på gräsytan.
Spännbricka
Gräsklippet förmultnar och återför
organiska näringsämnen till marken och
fungerar samtidigt som naturgödsel.
6. Underhåll
6.1 Underhåll av kniv
6
Anvisningarna för underhåll av kniv
finns i gräsklipparens
bruksanvisning och gäller även för
bioklippkniven.
● Ställ maskinen i rengöringsposition före
varje användning (se gräsklipparens
bruksanvisning), rengör
bioklippkniven (1) och kontrollera om
den är skadad (hack, sprickor) eller
sliten, och byt vid behov.
● Kontrollera knivtjockleken A
(t 2,5 mm) på olika ställen med ett
skjutmått (2).
● Mät slipningen B (d 5 mm). Placera en
linjal (3) på knivens främre kant som
bilden visar.
0000 702 6600
Fästena för kniven (knivskruv,
spännbricka) måste bytas ut vid
knivbyte resp. knivmontering.
Reservdelar finns att få hos en
STIHL servande fackhandel.
Tömning av gräsuppsamlaren liksom
hantering av klippmaterialet faller bort.
Ogräset växer långsammare och en
avsevärd mängd gödning kan sparas in.
20
0478 909 9923 A - SV
Näissä käyttöohjeissa on mahdollisesti
kuvattu malleja, joita ei ole saatavilla
kaikissa maissa.
Tämä käyttöopas on tekijänoikeudellisesti
suojattu. Kaikki oikeudet pidätetään,
mukaan lukien oikeus monistamiseen,
kääntämiseen ja käsittelyyn sähköisissä
järjestelmissä.
● Työntöaisan asettaminen
huoltoasentoon.
2
3
● Irrota leikkuuterä.
Katso kuvaus ruohonleikkurin
käyttöohjeesta.
3.2 Allesilppuavan leikkuuterän
asennus
FR
4
● Puhdista terän vastinpinta ja
teräpidin.
● Kiinnitä allesilppuava leikkuuterä (B)
kiristimillä (1) teränpitimen päälle.
EL
● Aseta kiristyslevy (D) kaareva puoli
ulospäin paikalleen ja kiristä
teräruuvi (C) 60 - 65 Nm:n tiukkuuteen.
RU
Noudata ruohonleikkurin käyttöohjeita,
varsinkin lukuja "Turvallisuutesi vuoksi" ja
"Huolto". Terän huoltoa koskevia ohjeita
on ehdottomasti noudatettava.
EN
DE
3.1 Leikkuuterän irrotus
● Lukitse teräruuvi (C) Loctite 243:lla.
1. Turvallisuutesi vuoksi
NL
IT
ES
3. Asennus
PT
STIHL pyrkii jatkuvasti kehittämään
tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme
oikeuden toimitussisällön muotoa,
tekniikkaa ja varustusta koskeviin
muutoksiin.
Tämän vuoksi tässä käyttöoppaassa
julkaistujen tietojen ja kuvien pohjalta ei
voi esittää mitään vaateita.
kpl
1
1
1
1
1
NO
Tämä käyttöopas on EY-direktiivin
2006/42/EC mukainen valmistajan
alkuperäiskäyttöopas.
Nimike
Silppurikiila
Allesilppuava leikkuuterä
Ruuvi
Kiristyslevy
Käyttöopas
SV
0.1 Yleistä
Kohta
A
B
C
D
–
FI
Käytä silppurikiilaa vain yhdessä
allesilppuavaa leikkuuterän kanssa.
1
DA
Keruukäyttöä varten allesilppuava
leikkuuterä korvataan leikkuuterällä.
Tarkasta ennen jokaista käyttökertaa
silmämääräisesti, että silppurikiila,
allesilppuava leikkuuterä ja terän kiinnitys
ovat moitteettomassa kunnossa.
2. Toimitussisältö
PL
Perinteinen ruohonleikkuri voidaan
muuntaa monitoimileikkuriksi
allesilppuavalla leikkuusarjalla. Tätä
varten leikkuuterä korvataan
allesilppuavalla leikkuuterällä ja
ruohonkeruukori silppurikiilalla.
Sytytystulpan pistoke on vedettävä irti
ennen kaikkia ruohonleikkuriin liittyviä
töitä. Ennen kuin asetat laitteen
puhdistusasentoon, sulje säiliön
ilmausruuvi.
HU
Yleistä
0478 909 9923 A - FI
Painettu ilman klooria valkaistulle paperille. Paperi on kierrätettävää. Suojakansi on halogeeniton.
21
3.3 Silppurikiilan asennus
● Avaa poistoluukku ja pidä sitä
auki.
5
● Aseta silppurikiila (A) leikkuukanavaan
ja paina ylhäältä kuuluvasti paikalleen
rungon molempiin lukitusnokkiin (1).
● Sulje poistoluukku.
● Aseta työntöaisa työasentoon (katso
ruohonleikkurin käyttöohjeet).
Silppurikiilan irrotus
● Avaa poistoluukku ja pidä sitä auki.
● Nosta sanka (2). Vedä silppurikiila
varovasti ulos leikkuukanavasta.
4. Ohjeita allesilppuavaan
leikkuuseen
4.1 Yleisiä tietoja
Allesilppuavan leikkuun aikana ilmavirta
ohjaa katkaistun ruohon useita kertoja
leikkuutilaan silputtavaksi ja puhaltaa sen
sitten takaisin nurmikon pinnalle.
Leikkuusilppu jää nurmikolle.
Ruohosilppu maatuu palauttaen
nurmikkoon eloperäisiä ravinteita ja toimii
luonnollisena lannoitteena.
Ruohonkeruusäiliötä ei tarvitse tyhjentää
eikä leikkuujätettä hävittää. Rikkaruohojen
kasvu hidastuu ja lannoitteiden määrässä
voidaan säästää huomattavasti.
22
4.2 Miten allesilppuava leikkuu
tapahtuu?
● Tiheys:
Keväällä (pääkasvuaika) vähintään
kaksi kertaa viikossa, kesällä ja syksyllä
vähintään kerran viikossa.
● Leikkuukorkeus:
Leikkaa noin kolmannes ruohon
korkeudesta ja käytä vain
leikkuukorkeuksia 3–6.
6. Huolto
6.1 Terän huolto
6
Terän huolto-ohjeet ovat
ruohonleikkurin käyttöohjeissa, ja
ne koskevat soveltaen myös
allesilppuavaa leikkuuterää.
● Vaihtele leikkuusuuntaa ja leikkaa
kaistat limittäin.
● Käännä laite ennen jokaista
käyttökertaa puhdistusasentoon (katso
ruohonleikkurin käyttöohje), puhdista
allesilppuava leikkuuterä, tarkista
mahdolliset vauriot (urat tai säröt) ja
kuluneisuus ja vaihda terä tarvittaessa.
● Leikkaa hyvin pitkä ruoho aina
vaiheittain.
● Mittaa terän paksuus A (t 2,5 mm)
useasta kohdasta työntömitalla (2).
● Käytä allesilppuavaa leikkuuta kuivalle
ruoholle.
● Käytä hyvin teroitettua terää.
5. Varaosat
● Mittaa kuluneisuus B (d 5 mm). Tee se
asettamalla viivain (3) kuvan mukaisesti
terän etureunalle.
Allesilppuava leikkuuterä
6383 702 0100
Teräruuvi
9008 319 2460
Kiristyslevy
0000 702 6600
Leikkuuterän kiinnitysosat
(esimerkiksi teräruuvi ja
kiristyslevy) pitää uusia terää
vaihdettaessa tai asennettaessa.
Varaosia on saatavissa STIHLin
ammattiliikkeestä.
0478 909 9923 A - FI
I denne betjeningsvejledning kan der være
beskrevet modeller, som ikke fås i alle
lande.
EN
FR
NL
IT
Stk.
1
1
1
1
1
ES
3. Montage
2
3
● Demonter kniven.
Se beskrivelse i betjeningsvejledningen til
plæneklipperen.
3.2 Monter granuleringskniven
● Rens knivens anlægsflade og
knivholderen.
NO
● Monter styrehåndtaget i
servicepositionen.
PT
3.1 Demonter kniven
4
● Forsyn (C) knivbolten med Loctite 243.
● Sæt granuleringskniven (B) på
knivholderen med laskerne (1) udefter.
● Sæt spændeskive (D) på med
hvælvingen udad, og spænd til med
knivbolten (C) med 60 - 65 Nm.
RU
EL
Denne betjeningsvejledning er beskyttet af
ophavsretten. Der tages forbehold for alle
rettigheder, især retten til
mangfoldiggørelse, oversættelse og
behandling med elektroniske systemer.
Granuleringsindsatsen må kun anvendes
sammen med granuleringskniven.
Betegnelse
Granuleringsindsats
Granuleringskniv
Skrue
Spændeskive
Betjeningsvejledning
SV
STIHL arbejder hele tiden på at
videreudvikle sit produktudbud. Vi
forbeholder os derfor ret til at ændre form,
teknik og udstyr.
Der kan af samme årsag ikke gøres krav
gældende på basis af anvisningerne eller
illustrationerne i dette hæfte.
Før hver brug skal det kontrolleres, om
granuleringsindsatsen,
granuleringskniven og knivens
fastspændingsbolt er i orden og korrekt
monteret.
Pos.
A
B
C
D
–
FI
Denne betjeningsvejledning er
producentens originale
betjeningsvejledning i henhold til EUdirektivet 2006/42/EC.
Træk tændrørshætten af inden nogen form
for arbejde på plæneklipperen. Luk
desuden tankudluftningsskruen og
benzinhanen før placering af maskinen i
rengøringspositionen.
1
DA
0.1 Generelt
Læs plæneklipperens
betjeningsvejledning, især kapitlerne
"Sikkerhed" og "Vedligeholdelse". Følg
altid anvisningerne vedrørende
vedligeholdelse af kniven.
2. Medfølgende dele
PL
Maskinen kan først anvendes til
græsopsamling igen, når
granuleringskniven er blevet udskiftet med
kniven igen.
1. Sikkerhed
HU
Ved hjælp af et granuleringssæt kan en
konventionel plæneklipper omdannes til
en granuleringsplæneklipper. I den
forbindelse skal kniven først udskiftes med
granuleringskniven, og
græsopsamlingskurven udskiftes med
granuleringsindsatsen.
DE
Generelt
0478 909 9923 A - DA
Printet på klorfrit bleget papir. Papiret kan genbruges. Smudsomslaget er uden halogen.
23
3.3 Monter
granuleringsindsatsen
5
● Åbn og hold
udkastningsspjældet.
● Før granuleringsindsatsen (A) ind i
granuleringskanalen, og hægt den i
åbningerne i kabinettet med
låsetappene (1), og lad den gå i indgreb
vha. et let tryk oppefra.
● Luk udkastningsspjældet.
● Monter styrehåndtaget i
arbejdspositionen (se beskrivelse i
betjeningsvejledningen til
plæneklipperen).
Tag granuleringsindsats af
● Åbn og hold udkastningsspjældet.
● Træk bøjlen (2) op. Træk forsigtigt
granuleringsindsatsen ud af
granuleringskanalen.
4. Vejledning i granulering
4.2 Hvordan bør granuleringen
udføres?
● Hyppighed:
Om foråret (primær vækstperiode)
mindst 2-gange om ugen, om
sommeren og om efteråret mindst
1-gang om ugen.
● Klippehøjde:
Cirka en tredjedel af græshøjden
klippes af, og klippehøjderne 3 til 6
anvendes.
● Udfør granulering i tørt græs.
● Anvend kun korrekt slebet kniv.
● Skift klipperetningen, og sørg for at
banerne overlapper hinanden.
● Er græsset meget højt, skal plænen
klippes i trin.
5. Standardreservedele
Granuleringskniv
6383 702 0100
Knivbolt
4.1 Generelle oplysninger
9008 319 2460
De afskårne græsstrå findeles flere gange
under granuleringen takket være en særlig
luftstrøm ved knivene og pustes så ned i
græssets vækstlag igen. Det afklippede
affald forbliver på græsplænen.
Spændeskive
Det rådnende afskårne græs tilfører jorden
organiske næringsstoffer og fungerer
dermed som naturlig gødning.
6. Vedligeholdelse
6.1 Vedligeholdelse af kniven
6
Du finder oplysninger om
vedligeholdelse af kniven i
plæneklipperens
betjeningsvejledning, og
anvisningerne gælder ligeledes for
granuleringskniven.
● Hver gang maskinen skal anvendes,
skal den først vippes op i
rengøringspositionen (se
betjeningsvejledning til plæneklipper),
rengør granuleringskniven (1),
kontroller for beskadigelse (hakker,
ridser) og slitage, og udskift om
nødvendigt.
● Mål knivtykkelsen A (t 2,5 mm) flere
steder med en skydelære (2).
● Mål nedslibning B (d 5 mm). Læg en
lineal (3) som vist mod den forreste
knivkant.
0000 702 6600
Fastgørelsesdelene på kniven
(knivbolt, spændeskive) skal
udskiftes, når kniven udskiftes eller
monteres. Reservedele fås hos en
STIHL-forhandler.
Græsopsamlingskurven skal ikke
tømmes, og det afskårne affald skal ikke
bortskaffes. Ukrudtet vokser
langsommere, og der opnås store
besparelser på gødning.
24
0478 909 9923 A - DA
Niniejsza instrukcja obsługi może
ewentualnie zawierać opisy modeli, które
nie są dostępne we wszystkich krajach.
Niniejsza instrukcja obsługi jest chroniona
prawem autorskim. Wszelkie prawa
zastrzeżone. Dotyczy to zwłaszcza prawa
do powielania, tłumaczenia i
przetwarzania w systemach
elektronicznych.
1. Zasady bezpiecznej pracy
Postępować zgodnie z instrukcją obsługi
kosiarki trawnikowej, a zwłaszcza ze
wskazówkami podanymi w rozdziałach
0478 909 9923 A - PL
DE
EN
FR
NL
IT
ES
3. Zamontowanie
2
3
● Wymontować nóż kosiarki.
3.2 Zamontowanie noża do
mulczowania
SV
Opis, zob. Instrukcja obsługi kosiarki.
4
● Oczyścić powierzchnię
przylegania noża i uchwyt noża.
● Posmarować śrubę noża (C)
preparatem Loctite 243.
● Założyć nóż do mulczowania (B) na
uchwyt noża tak, aby występy (1) były
skierowane na zewnątrz.
● Założyć podkładkę podatną (D) (stroną
wypukłą skierowaną na zewnątrz) i
dokręcić śrubę noża (C) momentem
60 - 65 Nm.
Wydrukowano na papierze bielonym bez użycia chloru. Papier nadaje się do recyklingu. Okładka nie zawiera halogenów.
NO
● Zamontować uchwyt kierujący w
pozycji serwisowej.
PT
3.1 Wymontowanie noża kosiarki
FI
Firma STIHL stale udoskonala swoje
wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo
dokonywania zmian dotyczących kształtu,
rozwiązań technicznych oraz
wyposażenia w dostarczanych wyrobach.
W związku z tym dane i rysunki w tej
broszurze nie mogą być podstawą do
jakichkolwiek roszczeń.
Przysłonę do mulczowania należy
stosować tylko wraz z nożem do
mulczowania.
Nazwa
Liczba
Przysłona do mulczowania
1
Nóż do mulczowania
1
Śruba
1
Podkładka podatna
1
Instrukcja obsługi
1
DA
Niniejsza instrukcja obsługi jest
oryginalną instrukcją obsługi
Producenta według dyrektywy WE
2006/42/EC.
Poz.
A
B
C
D
–
PL
0.1 Informacje ogólne
Przed użyciem kosiarki należy sprawdzić
wzrokowo, czy przysłona do mulczowania,
nóż do mulczowania i mocowanie noża są
w dobrym stanie technicznym.
1
HU
Aby ponownie umożliwić stosowanie
urządzenia jako kosiarki zbierającej trawę,
należy zamienić nóż mulczujący na nóż
kosiarki.
Przed podjęciem jakichkolwiek czynności
serwisowych i konserwacyjnych przy
kosiarce należy zdjąć nasadkę świecy
zapłonowej. Przed ustawieniem
urządzenia w pozycji umożliwiającej
czyszczenie dodatkowo zamknąć
odpowietrznik zbiornika paliwa.
2. Wyposażenie
standardowe
EL
Zestaw do mulczowania umożliwia
przekształcenie zwykłych kosiarek w
kosiarki mulczujące. W tym celu należy
zastąpić nóż kosiarki nożem do
mulczowania i zamienić kosz na trawę na
przysłonę do mulczowania.
„Zasady bezpiecznej pracy“ i
„Konserwacja“. Należy koniecznie
przestrzegać przepisów dotyczących
konserwacji noży.
RU
Uwagi ogólne
25
3.3 Zamontowanie przysłony do
mulczowania
5
● Otworzyć i przytrzymać osłonę
wyrzutu.
● Wprowadzić przysłonę do
mulczowania (A) do kanału
wyrzutowego, za pomocą występów
zatrzaskowych (1) zamocować w
otworach obudowy i zablokować, lekko
naciskając od góry.
● Zamknąć osłonę wyrzutu.
● Zamontować uchwyt kierujący w
położeniu roboczym (opis, zob.
Instrukcja obsługi kosiarki).
Wyjmowanie przysłony do
mulczowania
● Otworzyć i przytrzymać osłonę wyrzutu.
● Pociągnąć uchwyt (2). Wyciągnąć
przysłonę do mulczowania z kanału
wyrzutowego.
4. Instrukcja mulczowania
4.1 Informacje ogólne
Podczas mulczowania ścięta trawa, pod
wpływem specjalnie prowadzonego
strumienia powietrza, jest wielokrotnie
rozdrabniana przez nóż, a następnie
wdmuchiwana w darń. Skoszona trawa
może pozostać na powierzchni trawnika.
Skoszona trawa ulega rozkładowi,
oddając murawie substancje organiczne i
służąc jako naturalny nawóz.
26
Nie trzeba opróżniać kosza na trawę i
utylizować skoszonej trawy. Wzrost
chwastów ulega spowolnieniu; można
także zaoszczędzić znaczną ilość
nawozów.
Podczas wymiany noża lub jego
montażu należy wymienić elementy
mocujące nóż kosiarki (np. śrubę
noża, podkładkę podatną). Części
zamienne są dostępne u
Autoryzowanego Dealera firmy
STIHL.
4.2 Jak przeprowadzać mulczowanie?
● Częstotliwość:
Na wiosnę (główny okres wzrostów)
przynajmniej dwa razy w tygodniu,
latem i jesienią przynajmniej raz w
tygodniu.
● Wysokość koszenia:
Należy skracać źdźbła trawy o jedną
trzecią, ustawiając wysokość koszenia
od 3 do 6.
● Mulczowanie wykonywać wtedy, gdy
trawa jest sucha.
● Do pracy należy używać dobrze
naostrzonego noża.
● Zmieniać kierunek koszenia i zwracać
uwagę na zachodzenie na siebie pasów
koszenia.
● Bardzo wysoką trawę należy kosić
stopniowo.
5. Typowe części zamienne
Nóż do mulczowania
6383 702 0100
6. Konserwacja
6.1 Konserwacja noża
6
Instrukcje dotyczące konserwacji
noża znajdują się w instrukcji
obsługi kosiarki; dotyczą one także
odpowiednio noża do mulczowania.
● Przed każdym użyciem ustawić
urządzenie w położeniu
umożliwiającym czyszczenie (zob.
Instrukcja obsługi kosiarki), oczyścić
nóż do mulczowania (1), sprawdzić pod
względem uszkodzenia (karby lub
pęknięcia) i stopnia zużycia; w razie
potrzeby wymienić nóż.
● Grubość noża A (t 2,5 mm) należy
sprawdzić w kilku miejscach za pomocą
suwmiarki (2).
● Zmierzyć wymiar zeszlifowania B
(d 5 mm). Przyłożyć linijkę (3) do
przedniej krawędzi noża (zob. rysunek).
Śruba noża
9008 319 2460
Podkładka podatna
0000 702 6600
0478 909 9923 A - PL
A jelen használati utasításban adott
esetekben olyan modellek leírása is
szerepelhet, amely nem minden
országban kaphatók.
Ezt a használati utasítást szerzői jogok
védik. Minden jog fenntartva, különös
tekintettel a sokszorosítás, a fordítás és az
elektronikus rendszerek segítségével
történő feldolgozás jogára.
1. A biztonság érdekében
Be kell tartani a fűnyíró gép használati
utasítását, különösen „A biztonság
érdekében” és a „Karbantartás” fejezetben
foglaltakat. Feltétlenül be kell tartani a kés
karbantartására vonatkozó utasításokat.
0478 909 9923 A - HU
DE
EN
FR
NL
IT
ES
3. Felszerelés
2
3
● Szereljük le a fűnyíró kést.
Ennek leírását lásd a fűnyíró gép
használati utasításában.
3.2 A mulcsozó kés felszerelése
● Tisztítsuk meg a kés felfekvő
felületét és a késtartót.
4
● Kenjük be a késrögzítő csavart (C)
Loctite 243 anyaggal.
● Szereljük fel a mulcsozó kést (B) a
késtartóra úgy, hogy a nyelvek (1) kifelé
nézzenek.
● A domború résszel kifelé helyezzük fel
a feszítő alátétet (D), majd húzzuk meg
a késrögzítő csavart (C) 60 - 65 Nm
nyomatékkal.
Klórmentesen fehérített papír. A papír újrahasznosítható. A védőborító halogénmentes.
NO
● Szereljük át a tolókart
szervizelési helyzetbe.
PT
3.1 A fűnyíró kés leszerelése
SV
A STIHL folyamatosan dolgozik
termékpalettájának továbbfejlesztésén,
ezért fenntartjuk a termékkialakítás, a
technológia és a felszereltség
megváltoztatásának jogát.
A fentiek miatt ennek a kiadványnak az
adatai és ábrái alapján semmilyen igény
nem támasztható.
db
1
1
1
1
1
FI
Ez a használati utasítás a 2006/42/EC
irányelv értelmében a gyártó által kiadott
eredeti használati útmutatónak minősül.
Megnevezés
Mulcsozó betét
Mulcsozó kés
Csavar
Feszítő alátét
Használati utasítás
DA
0.1 Általános információk
Jel
A
B
C
D
–
PL
A mulcsozó betét csak a mulcsozó késsel
együtt használható.
1
HU
A gép fűgyűjtős fűnyíróként történő
használatához vissza kell cserélni a
mulcsozó kést a fűnyíró késre.
Minden használat előtt ellenőrizzük
szemrevételezéssel a mulcsozó betét, a
mulcsozó kés és a késrögzítés
kifogástalan állapotát.
2. Szállítási terjedelem
EL
A mulcsozó készlettel a hagyományos
fűnyíró gép mulcsozó fűnyíróvá alakítható
át. Ehhez ki kell cserélni a fűnyíró kést a
mulcsozó késre, a fűgyűjtő kosár helyett
pedig a mulcsozó betétet kell használni.
A fűnyíró gépen végzendő minden munka
előtt húzzuk le a gyertyapipát. A gép
tisztítási helyzetbe állítása előtt csavarjuk
be az üzemanyagtartály-szellőztető
csavart.
RU
Általános információk
27
3.3 A mulcsozó betét
felszerelése
5
● Nyissuk fel és tartsuk ebben a
helyzetben a kidobónyílás fedelét.
● Illesszük a mulcsozó betétet (A) a
nyírócsatornába, a nyíláson lévő
rögzítőnyelvek (1) segítségével
akasszuk be a házba, majd felülről
finoman megnyomva pattintsuk a
helyére.
● Engedjük vissza a kidobónyílás fedelét.
● Szereljük át a tolókart munkahelyzetbe
(ennek leírását lásd a fűnyíró gép
használati utasításában).
A mulcsozó betét kivétele
● Nyissuk fel és tartsuk ebben a
helyzetben a kidobónyílás fedelét.
● Húzzuk fel a kengyelt (2). Húzzuk ki a
mulcsozó betétet a nyírócsatornából.
4. Mulcsozási útmutató
növekedését, továbbá használatával
jelentős mennyiségű trágya takarítható
meg.
4.2 Hogyan kell mulcsozni?
● Gyakoriság:
Tavasszal (fő növekedési időszak)
legalább hetente kétszer, nyáron és
ősszel pedig legalább hetente egyszer.
● Vágási magasság:
Csak a fű körülbelül harmadát vágjuk le
– csak a 3–6. vágási magasságot
használjuk.
● Száraz gyep esetén végezzünk
mulcsozást.
● Jól megélezett késsel dolgozzunk.
● Változtassuk a nyírás irányát, és
ügyeljünk a nyírási sávok átfedésére.
● A nagyon magas füvet mindig
fokozatosan nyírjuk le.
5. Általános pótalkatrészek
Mulcsozó kés
4.1 Általános információk
A mulcsozás során a levágott füvet a
speciális terelésű légáramlat a késekhez
irányítja, majd a többszörösen felaprított
fűdarabkákat visszafújja a füves talajra. A
lenyírt fű ott marad a fűfelületen.
Az elrothadó lenyírt fű szerves
tápanyagokat juttat vissza a talajba, így
természetes trágyaként szolgál.
A fűnyíró kosár ürítése és a lenyírt fű
hulladékkezelése szükségtelenné válik. A
mulcsozás lassítja a gyomok
28
6. Karbantartás
6.1 A kés karbantartása
6
A kés karbantartására vonatkozó
utasítások a fűnyíró gép használati
utasításában találhatók, és
értelemszerűen vonatkoznak a
mulcsozó késre is.
● Minden használat előtt döntsük a gépet
a tisztítási helyzetbe (lásd a fűnyíró gép
használati utasítását), tisztítsuk meg a
mulcsozó kést (1), valamint
ellenőrizzük az épségét (nincsenek-e
rajta kicsorbulások, repedések) és a
kopottságát. Szükség esetén cseréljük
ki a mulcsozó kést.
● Tolómérővel (2) több helyen
ellenőrizzük az A késvastagságot
(t 2,5 mm).
● Ellenőrizzük a B visszaköszörülési
távolságot (d 5 mm). Ehhez helyezzünk
vonalzót (3) az ábra szerint a kés elülső
pereméhez.
6383 702 0100
Késrögzítő csavar
9008 319 2460
Feszítő alátét
0000 702 6600
A fűnyíró kés rögzítőelemeit
(késrögzítő csavar, feszítő alátét) a
kés cseréje, ill. felszerelése során
mindig ki kell cserélni.
Pótalkatrészek a STIHL
szakkereskedésekben kaphatók.
0478 909 9923 A - HU
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης καλύπτονται
από τις διατάξεις περί προστασίας
πνευµατικών δικαιωµάτων. Με την
επιφύλαξη παντός δικαιώµατος και
ειδικότερα του δικαιώµατος της
αναπαραγωγής, της µετάφρασης και της
επεξεργασίας µε ηλεκτρονικά συστήµατα.
0478 909 9923 A - EL
DE
EN
FR
IT
Τεµ.
1
1
1
1
1
ES
3. Συναρµολόγηση
2
3
● Αφαιρέστε το µαχαίρι κοπής.
3.2 Τοποθέτηση αλεστικού
µαχαιριού
SV
Περιγραφή, βλέπε οδηγίες χρήσης του
χλοοκοπτικού µηχανήµατος.
4
● Καθαρίστε την επιφάνεια
στήριξης του µαχαιριού και το στήριγµα
του µαχαιριού.
● Αλείψτε τη βίδα µαχαιριού (C) µε
Loctite243 .
● Τοποθετήστε το αλεστικό µαχαίρι (B)
επάνω στη βάση µαχαιριού, µε τις
γλώσσες (1) να κοιτούν προς τα έξω.
● Τοποθετήστε τη ροδέλα στερέωσης (D)
µε την κοιλότητα να κοιτά προς τα έξω
και σφίξτε την µαζί µε τη βίδα µαχαιριού
(C) µε 60 - 65 Nm.
Τυπώθηκε σε µη χλωριωµένο χαρτί. Το χαρτί είναι ανακυκλώσιµο. Το προστατευτικό εξώφυλλο δεν περιέχει αλογόνα.
NO
● Τοποθετήστε το τιµόνι στη θέση
συντήρησης.
PT
3.1 Αφαίρεση µαχαιριού κοπής
FI
Χρησιµοποιείτε το εξάρτηµα αλέσµατος
µόνο µαζί µε το αλεστικό µαχαίρι.
Περιγραφή
Εξάρτηµα αλέσµατος
Αλεστικό µαχαίρι
Βίδα
Ροδέλα στερέωσης
Οδηγίες χρήσης
DA
Στις παρούσες οδηγίες χρήσης
περιγράφονται και ενδεχόµενα µοντέλα τα
οποία δεν είναι διαθέσιµα σε όλες τις
χώρες.
Πριν από κάθε χρήση, θα πρέπει να
κάνετε έναν οπτικό έλεγχο για να
βεβαιωθείτε για την άριστη κατάσταση του
εξαρτήµατος αλέσµατος, του αλεστικού
µαχαιριού και της στερέωσης των
µαχαιριών.
Θέση
A
B
C
D
–
PL
Η STIHL εργάζεται συνεχώς για τη
βελτίωση και εξέλιξη της σειράς των
προϊόντων της, συνεπώς διατηρεί το
δικαίωµα αλλαγών των προϊόντων όσον
αφορά τη µορφή, την τεχνική και τον
εξοπλισµό τους.
Για το λόγο αυτό, οι αναφορές και οι
εικόνες που περιέχονται στο παρόν
φυλλάδιο δεν είναι δεσµευτικές.
Πριν από όλες τις εργασίες στο
χλοοκοπτικό µηχάνηµα θα πρέπει να
αφαιρέσετε το κάλυµµα του µπουζί. Πριν
από την τοποθέτηση στη θέση
καθαρισµού κλείστε επιπλέον και τη βίδα
εξαέρωσης ρεζερβουάρ καυσίµου.
1
29
HU
0.1 Γενικά
Αυτές οι οδηγίες χρήσης αποτελούν
γνήσιες οδηγίες λειτουργίας του
κατασκευαστή, όπως αυτές ορίζονται
σύµφωνα µε την Οδηγία της ΕΕ
2006/42/EC.
Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης του
χλοοκοπτικού, ιδιαίτερα τα κεφάλαια «Για
τη δική σας ασφάλεια» και «Συντήρηση».
Οι οδηγίες για τη συντήρηση του µαχαιριού
πρέπει να τηρούνται πάντοτε.
2. Περιεχόµενα συσκευασίας
EL
Για να µπορεί το εργαλείο πάλι να
χρησιµοποιηθεί ως συλλέκτης χόρτου, θα
πρέπει να αντικατασταθεί το αλεστικό
µαχαίρι πάλι από το µαχαίρι κοπής.
1. Για τη δική σας ασφάλεια
RU
Με ένα αλεστικό σύστηµα το συµβατικό
χλοοκοπτικό µηχάνηµα µετατρέπεται σε
ένα αλεστικό χλοοκοπτικό. Για αυτό, το
µαχαίρι κοπής πρέπει να αντικατασταθεί
από το αλεστικό µαχαίρι και ο
χορτοσυλλέκτης από το εξάρτηµα
αλέσµατος.
NL
Γενικά
3.3 Τοποθέτηση εξαρτήµατος
αλέσµατος
5
● Ανοίξτε και κρατήστε ανοικτό το
στόµιο εξαγωγής.
● Τοποθετήστε το εξάρτηµα
αλέσµατος (A) στον αγωγό εξαγωγής,
κρεµάστε το µε τα ρύγχη ασφάλισης (1)
στα ανοίγµατα του περιβλήµατος και
πιέστε το ελαφριά από επάνω για να
κουµπώσει.
● Κλείστε το στόµιο εξαγωγής.
● Τοποθετήστε το τιµόνι στη θέση
εργασίας (για την περιγραφή βλέπε
οδηγίες χρήσης του χλοοκοπτικού
µηχανήµατος).
Αφαίρεση εξαρτήµατος αλέσµατος
● Ανοίξτε και κρατήστε ανοικτό το στόµιο
εξαγωγής.
● Τραβήξτε προς τα επάνω την
µπάρα (2). Τραβήξτε το εξάρτηµα
αλέσµατος έξω από τον αγωγό
εξαγωγής.
4. Οδηγίες για το άλεσµα
∆εν απαιτείται άδειασµα του
χορτοσυλλέκτη και απόρριψη του υλικού
κοπής. Η ανάπτυξη του αγριόχορτου
επιβραδύνεται και µπορούν να
εξοικονοµηθούν σηµαντικές ποσότητες
λιπάσµατος.
4.2 Με ποιον τρόπο πρέπει να γίνεται
το άλεσµα;
● Συχνότητα:
Την άνοιξη (περίοδος κύριας
ανάπτυξης) τουλάχιστον 2-φορές την
εβδοµάδα, το καλοκαίρι και το
φθινόπωρο τουλάχιστον 1-φορά την
εβδοµάδα.
● Ύψος κοπής:
Κόψτε περίπου το ένα τρίτο του ύψους
του χόρτου, χρησιµοποιήστε µόνο τα
ύψη κοπής 3 έως 6.
● Πραγµατοποιείτε το άλεσµα όταν το
χόρτο είναι στεγνό.
● Εργάζεστε µε καλά τροχισµένα
µαχαίρια.
● Αλλάζετε την κατεύθυνση κοπής και
προσέχετε την υπερκάλυψη των
διαδρόµων κοπής.
● Κόβετε πάντα κλιµακωτά το πολύ ψηλό
χόρτο.
4.1 Γενικές πληροφορίες
Στο άλεσµα το κοµµένο χόρτο κόβεται
περισσότερες φορές χάρη στην ειδική ροή
αέρα στην περιοχή του µαχαιριού και µετά
διοχετεύεται πάλι στο έδαφος. Το υλικό
κοπής παραµένει στην επιφάνεια του
χλοοτάπητα.
Το κοµµένο χόρτο αποσυντίθεται και
προσφέρει στο έδαφος οργανικές
θρεπτικές ουσίες ενώ χρησιµοποιείται ως
φυσικό λίπασµα.
30
5. Συνηθισµένα
ανταλλακτικά
Αλεστικό µαχαίρι
6383 702 0100
Τα εξαρτήµατα στερέωσης του
µαχαιριού κοπής (π.χ. βίδα
µαχαιριού, ροδέλα στερέωσης) θα
πρέπει να αλλαχθούν κατά την
αντικατάσταση του µαχαιριού ή τη
συναρµολόγηση του µαχαιριού. Τα
ανταλλακτικά διατίθενται από τους
εµπορικούς αντιπροσώπους της
STIHL.
6. Συντήρηση
6.1 Συντήρηση µαχαιριών
6
Οι οδηγίες για τη συντήρηση του
µαχαιριού περιέχονται στις οδηγίες
χρήσης του χλοοκοπτικού
µηχανήµατος και ισχύουν και για το
αλεστικό µαχαίρι.
● Πριν από κάθε χρήση θα πρέπει να
φέρετε το εργαλείο στη θέση
καθαρισµού (βλέπε οδηγίες χρήσης
χλοοκοπτικού µηχανήµατος), να
καθαρίσετε το αλεστικό µαχαίρι (1), να
το ελέγξετε για ζηµιές (ρωγµές ή
αυλακώσεις) ή φθορές και, εάν
χρειαστεί, να το αντικαταστήσετε.
● Μετρήστε το πάχος µαχαιριού A
(t 2,5 mm) σε περισσότερα σηµεία µε
ένα παχύµετρο (2).
● Μετρήστε την τροχισµένη επιφάνεια B
(d 5 mm). Τοποθετήστε έναν χάρακα
(3) στην µπροστινή ακµή του
µαχαιριού, όπως απεικονίζεται.
Βίδα µαχαιριού
9008 319 2460
Ροδέλα στερέωσης
0000 702 6600
0478 909 9923 A - EL
В данной инструкции по эксплуатации
могут быть описаны модели, которые
доступны не во всех странах.
EN
FR
NL
ES
1
1
1
1
IT
Шт.
1
PT
3. Монтаж
2
3
SV
● Установить ведущую ручку в
положение, предназначенное
для сервисного обслуживания.
● Демонтировать нож косилки.
Описание см. в «Инструкции по
эксплуатации газонокосилки».
3.2 Установка ножа для
мульчирования
NO
3.1 Демонтаж ножа косилки
4
● Очистить поверхность
контакта ножа и держатель ножа.
● Зафиксировать винт ножа (C)
средством Loctite 243.
● Установить нож для
мульчирования (B) на держатель
ножа накладками (1) наружу.
RU
Данная инструкция по эксплуатации
защищена законодательством об
авторском праве. Все авторские права
сохраняются, в частности на
тиражирование, перевод и обработку с
использованием электронных систем.
Насадку для мульчирования применять
только вместе с ножом для
мульчирования.
B
C
D
–
Наименование
Насадка для
мульчирования
Нож для мульчирования
Винт
Зажимная шайба
Инструкция по
эксплуатации
FI
Компания STIHL постоянно работает
над усовершенствованием
ассортимента своей продукции,
поэтому мы оставляем за собой право
на изменения внешнего вида
поставляемых изделий, технологии и
оснащения.
Вследствие этого претензии в
отношении технических данных или
рисунков этой брошюры не
принимаются.
Перед каждым пользованием
необходимо визуально проверять
безупречное состояние насадки для
мульчирования и ножа для
мульчирования, а также его крепления.
Поз.
A
DA
Данная инструкция по эксплуатации
является переводом оригинальной
инструкции по эксплуатации
производителя согласно директиве ЕС
2006/42/EC.
Перед любыми работами на
газонокосилке следует извлекать
штекер провода свечи зажигания.
Перед установкой в положение для
очистки дополнительно следует
закрывать винт-пробку вентиляции
топливного бака.
1
PL
0.1 Общие сведения
Необходимо выполнять требования,
приведенные в «Инструкции по
эксплуатации газонокосилки», а также в
главах «Техника безопасности» и
«Техническое обслуживание».
Обязательно соблюдать инструкции по
техобслуживанию ножей.
2. Комплект поставки
HU
Чтобы устройство можно было
использовать для сбора травы,
необходимо снова заменить нож для
мульчирования на нож косилки.
1. Техника безопасности
EL
Используя комплект для
мульчирования, можно
переоборудовать обычную
газонокосилку в мульчирующую
косилку. Для этого нож косилки должен
быть заменен ножом для
мульчирования, а травосборник –
насадкой для мульчирования.
DE
Общие положения
0478 909 9923 A - RU
Напечатано на отбеленной бумаге без применения хлора. Бумагу можно утилизировать. Защитная упаковка не
содержит галогенов.
31
● Установить зажимную шайбу (D)
выпуклой поверхностью наружу и
затянуть ее винтом ножа (C),
прикладывая момент 60 - 65 Нм.
Перегнившая трава возвращает почве
органические питательные вещества и
поэтому выполняет роль натурального
удобрения.
Винт ножа
0000 702 6600
3.3 Монтаж насадки для
мульчирования
Не требуется опустошение
травосборника, а также удаление
срезанной травы. Это позволяет
замедлить рост сорняков и сэкономить
значительное количество удобрений.
5
● Открыть откидную крышку и
удерживать ее.
● Вставить насадку для
мульчирования (A) в канал выброса
и слегка нажимая сверху защелкнуть
ее в отверстиях корпуса с помощью
фиксирующих выступов (1).
● Закрыть откидную крышку.
● Установить ведущую ручку в рабочее
положение (описание см. в
«Инструкции по эксплуатации
газонокосилки»).
4.2 Как следует выполнять
мульчирование?
● Частота:
Весной (период активного роста
травы) не реже 2-раз в неделю,
летом и осенью не реже 1-раза в
неделю.
Снятие насадки для мульчирования
● Высота срезания:
Срезать примерно треть высоты
травы, только высота срезания от 3
до 6.
● Открыть откидную крышку и
удерживать ее.
● Мульчирование выполнять на сухом
газоне.
● Вынуть наверх бугель (2). Вынуть
насадку для мульчирования из
желоба выброса.
● Работать с хорошо заточенными
ножами.
4. Руководство по
мульчированию
4.1 Общая информация
За счет специального направления
воздушного потока в область ножа при
мульчировании срезанная трава
многократно измельчается на очень
мелкие частицы и затем выдувается
обратно на луговину. Срезанная трава
остается на газонном участке.
32
● Менять направление движения при
кошении и следить за тем, чтобы
полосы при кошении не
пересекались.
● Газоны с очень высокой травой
всегда следует обрабатывать
поэтапно.
5. Стандартные запчасти
Нож для мульчирования
6383 702 0100
9008 319 2460
Зажимная шайба
Крепежные элементы ножа
косилки (например, винт ножа,
зажимная шайба) необходимо
заменять при замене или
монтаже ножа. Запасные части
можно приобрести у дилера
STIHL.
6. Техническое
обслуживание
6.1 Техническое обслуживание
ножей
6
Указания по техническому
обслуживанию ножей приведены
в «Инструкции по эксплуатации
газонокосилки» и по смыслу
подходят также для ножа для
мульчирования.
● Перед каждым пользованием
следует поставить устройство в
положение чистки (см. «Инструкцию
по эксплуатации газонокосилки»),
очистить нож для мульчирования (1).
Проверить на наличие повреждений
(насечек, трещин) и износа, при
необходимости заменить.
● Измерить толщину ножа A
(t 2,5 мм) в нескольких местах с
помощью штангенциркуля (2).
● Измерить степень износа ножа B
(d 5 мм). Для этого приложить
линейку (3) к передней кромке ножа,
как показано на рисунке.
0478 909 9923 A - RU
0478 909 9923 A - RU
33
RU
EL
HU
PL
DA
FI
SV
NO
PT
ES
IT
NL
FR
EN
DE
STIHL AMK 056
0478 909 9923 A
A