Midea Mobile 35C de handleiding

Type
de handleiding
BEDIENUNGSANLEITUNG
FERNBEDIEN
UNG
DER
KLIMAANLAGE
Herzlichen Dank, dass Sie sich für den Kauf unseres Klimage-
räts entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsan-
leitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Klimagerät verwenden.
DE
1
INHALT
Spezifikationen der Fernbedienung ............................................... 2
Funktionen der Tasten ..................................................................... 3
Benutzung der Fernbedienung ....................................................... 4
Anzeigen des LCD-Bildschirms ...................................................... 5
Grundlegende Funktionen .............................................................. 6
Erweiterte Funktionen ................................................................... 13
DE
2
Spezifikationen der Fernbedienung
Modell
RG57H(B)/BG(QE;RG57H1(B)/BG(QE;RG57H2(B)/BG(C)EF;RG57H3(B)/BG(QEFU1
RG57H3(B)/BG(QEF;RG57H1(B)/BG(C)E-
M;RG57H(B)/BG(C)EU1;RG57H4(B)/BG(C)EF
Nennspannung
3,0 V (2x AAA Trockenbatterien R03/LR03)
Signalempfangsbereich
8 m
Umgebungsbedingun-
gen
-5°C˜60
o
C (23
o
F˜140°F)
RG57H(B)/BG(C)E
RG57H(B)/BG(C)EU1
RG57H1(B)/BG(C)E;
RG57H1(B)/BG(C)E-M
RG57H2(B)/BG(C)EF
RG57H4(B)/BG(C)EFU1
DE
3
Funktionen der Tasten
Bevor Sie das neue Klimagerät in Betrieb nehmen, sollten Sie sich mit der Fernbedienung vertraut machen. Es
folgt eine kurze Einführung in die Fernbedienung. Hinweise zur Bedienung des Klimageräts finden Sie im Ab-
schnitt Grundlegende Funktionen dieser Bedienungsanleitung.
ON/OFF
Schaltet das Gerät ein oder aus
MODE
Scrollt wie folgt durch die Betriebsar-
ten: AUTOMATIK > KÜHLEN
> TROCKNEN > HEIZEN >
VENTILATOR
HINWEIS: Bitte wählen Sie den Heiz-
modus nicht, wenn Ihr Gerät ein reines
Kühlgerät ist. Der Heizmodus wird von
diesen Geräten nicht unterstützt.
FAN
Wählt die Ventilatorgeschwindigkeit
in der folgenden Reihenfolge: AU-
TOMATIK > NIEDRIG > MIT-
TEL > HOCH
ION
Wenn Sie diese Taste drücken, wird
der Ionen-Staubabscheider mit Strom
versorgt, der dabei hilft, die Luft von
Staubpartikeln und Pollen zu reinigen
SLEEP
Spart während der Schlafstun-
den Energie.
SWING
Startet und stoppt die
Bewegung der Luftlen-
klamellen.
FOLLOW ME
Taste für den Tempera-
tursensor und die Raum-
temperaturanzeige.
HINWEIS:
Die Funktionen Swing, Ion und Follow me sind optional. RG57H1(B)/BG(C)E-M verfügt über keine mittlere
Ventilatorgeschwindigkeit.
SHORTCUT
Setzt und aktiviert Ihre bevorzugten
Voreinstellungen.
TEMP ˄
Erhöht die Temperatur in Schrit-
ten von 1°C (1°F). Die maximale
Temperatur ist 30°C (86°F).
TEMP ˅
Reduziert die Temperatur in Schritten
von 1°C (1°F). Die minimale Tempe-
ratur ist 17°C (62°F).
HINWEIS: Halten Sie die Tasten ˄ und ˅
drei Sekunden lang gedrückt, um zwi-
schen zwischen der °C und °F-Skala der
Temperaturanzeige zu wechseln.
TIMER ON
Stellt den Timer ein, um das Ge-
rät einzuschalten (siehe Grund-
legende Funktionen für genaue-
re Informationen)
TIMER OFF
Stellt den Timer ein, um das Ge-
rät auszuschalten (siehe Grund-
legende Funktionen für genaue-
re Informationen)
LED
Schaltet die LED-Anzeige am
Innengerät ein und aus.
Wenn Sie beim Einschlafen empfindlich
auf Licht reagieren, können Sie die LED-
Taste drücken, um die LED-Anzeige am
Gerät auszuschalten. Drücken Sie die
Taste erneut, um sie wieder einzuschal-
ten.
DE
4
Benutzung der Fernbedienung
Sie sind sich über die Funktionen nicht sicher?
Eine detaillierte Beschreibung über die Benutzung des
Klimageräts finden Sie in den Abschnitten Grundle-
gende Funktionen und Erweiterte Funktionen in
dieser Bedienungsanleitung.
BESONDERER HINWEIS
Das Aussehen der Tasten auf Ihrem Gerät kann
von den gezeigten Beispielen leicht abweichen.
Wenn Ihr Gerät über eine bestimmte Funktion nicht
verfügt, hat das Drücken der entsprechenden Taste
auf der Fernbedienung keine Auswirkung.
Wenn zwischen den Funktionsbeschreibungen in
den Bedienungsanleitungen der Fernbedienung und
des Klimageräts wesentliche Unterschiede beste-
hen, hat die Bedienungsanleitung des Klimageräts
den Vorrang.
Einlegen und Austausch der Batterien
Ihre Fernbedienung wird mit zwei AAA Batterien gelie-
fert. Legen Sie die Batterien vor der ersten Verwen-
dung ein.
1. Schieben Sie die rückseitige Abdeckung der Fern-
bedienung nach unten, und legen Sie das Batterie-
fach frei.
2. Setzen Sie die Batterien ein und achten Sie darauf,
dass die Pole (+) und (-) der Batterien mit den
Symbolen im Batteriefach übereinstimmen.
3. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder ein.
HINWEISE ZU DEN BATTERIEN
Für eine optimale Produktleistung:
Mischen Sie keine alten und neuen Batterien oder
Batterien verschiedenen Typs.
Lassen Sie Batterien nicht in die Fernbedienung,
wenn Sie beabsichtigen, das Gerät mehr als 2
Monate nicht zu verwenden.
ENTSORGUNG DER BATTERIEN
Entsorgen Sie die Batterien nicht über den Hausmüll.
Beachten Sie die örtlichen Gesetze für die ordnungs-
gemäße Entsorgung der Batterien.
TIPPS FÜR DIE VERWENDUNG DER FERN-
BEDIENUNG
Die Fernbedienung muss in einem Umkreis von
8 Metern zum Gerät verwendet werden.
Das Gerät gibt einen Beep-Ton ab, wenn das
Fernsignal empfangen wird.
Vorhänge, andere Gegenstände und direkte
Sonneneinstrahlung können den Infrarot-
Signalempfänger stören.
Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbe-
dienung länger als 2 Monate nicht verwendet
wird.
DE
5
Anzeigen des LCD-Bildschirms
Sendeanzeige
Leuchtet auf, wenn die Fernbedienung ein
Signal an das Gerät sendet
EIN/AUS Anzeige
Wird angezeigt, wenn das Gerät eingeschaltet
ist, und erlischt bei ausgeschaltetem Gerät.
TIMER ON Anzeige Wird
angezeigt, wenn der
TIMER EIN gesetzt ist
TIMER OFF Anzeige Wird
angezeigt, wenn der
TIMER AUS gesetzt ist
ECO Anzeige
Bei diesem Modell nicht verfügbar
Batterieanzeige (Ladungszustand)
SCHLAFEN Anzeige Wird angezeigt,
wenn die SCHLAFEN-Funktion akti-
viert ist
FOLLOW ME Anzeige
Zeigt an, dass die FOLLOW ME Funkti-
on aktiviert ist
Bei diesem Modell nicht verfügbar
LEISE Anzeige
Bei diesem Modell nicht verfügbar
Temperatur/Timer Anzeige
Zeigt standardmäßig die eingestellte Temperatur oder
die Zeiteinstellung an, wenn die TIMER EIN/AUS Funk-
tionen eingestellt werden
Temperaturbereich: 17-30°C (62°F-86°F)
Timer Einstellbereich: 0-24 Stunden
Bei Ventilatorbetrieb ist diese Anzeige leer
VENTILATORGESCHWINDIGKEIT
Zeigt die Ventilatorgeschwindigkeit an:
 HOCH, MITTEL, oder NIEDRIG
Bei AUTOMATIK ist diese Anzeige leer
MODUS Anzeige Zeigt
die aktuelle Betriebsart
an:
AUTOMATIK
KÜHLEN
TROCKNEN
HEIZEN
VENTILATOR
DE
6
Grundlegende Funktionen
Betriebsart KÜHLEN
1. Drücken Sie die Taste MODE, um den KÜHLEN-
Modus auszuwählen.
2. Wählen Sie die gewünschte Temperatur mit den
Tasten Temp oder Temp .
3. Drücken Sie die Taste FAN, um die Ventilatorge-
schwindigkeit einzustellen: AUTOMATIK, NIEDRIG,
MITTEL oder HOCH.
4. Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um das Gerät
einzuschalten.
EINSTELLEN DER TEMPERATUR
Der Einstellbereich der Temperatur beträgt 17-30°C
(62
o
F-86°F). Sie können die Temperatur in Schritten
von 1°C (1°F) einstellen.
Betriebsart AUTOMATIK
Im AUTOMATIK-Modus wählt das Gerät automatisch
die Betriebsarten KÜHLEN, VENTILATOR, HEIZEN
oder TROCKNEN nach der eingestellten Temperatur.
1. Drücken Sie die Taste MODE, um den Automa-
tikbetrieb auszuwählen.
2. Wählen Sie die gewünschte Temperatur mit den
Tasten Temp oder Temp .
3. Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um das Gerät
einzuschalten.
HINWEIS: Die Ventilatorgeschwindigkeit kann im
Automatik-Modus nicht eingestellt werden.
DE
7
Grundlegende Funktionen
Betriebsart VENTILATOR
1. Drücken Sie die Taste MODE, um den VENTI-
LATOR-Modus auszuwählen.
2. Drücken Sie die Taste FAN, um die Ventilatorge-
schwindigkeit einzustellen: AUTOMATIK, NIED-
RIG, MITTEL oder HOCH.
3. Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um das Gerät
einzuschalten.
HINWEIS: Im VENTILATOR-Modus kann die Tem-
peratur nicht eingestellt werden. Daher wird die
Temperatur auf der LCD-Anzeige Ihrer Fernbedie-
nung nicht angezeigt.
Betriebsart TROCKNEN (Entfeuchten)
1. Drücken Sie die Taste MODE, um den TROCK-
NEN-Modus auszuwählen.
2. Wählen Sie die gewünschte Temperatur mit den
Tasten Temp oder Temp .
3. Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um das Gerät
einzuschalten.
HINWEIS: Die Ventilatorgeschwindigkeit kann im
TROCKNEN-Modus nicht verändert werden. Die
eingestellte Temperatur beeinflusst nur die Ventila-
torgeschwindigkeit, die Temperaturregelung ist un-
tergeordnet.
DE
8
Grundlegende Funktionen
Betriebsart HEIZEN
1. Drücken Sie die Taste MODE, um den HEIZEN-
Modus auszuwählen.
2. Wählen Sie die gewünschte Temperatur mit
den Tasten Temp oder Temp .
3. Drücken Sie die Taste FAN, um die Ventilator-
geschwindigkeit einzustellen: AUTOMATIK,
NIEDRIG, MITTEL oder HOCH.
4. Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um das Gerät
einzuschalten.
HINWEIS: Wenn die Außentemperatur sehr niedrig
ist, kann es sein, dass die Heizleistung des Geräts
nicht mehr ausreicht. In diesen Fällen empfehlen
wir, zusammen mit dem Klimagerät zusätzliche
Heizgeräte einzusetzen.
DE
9
Einstellen der TIMER-Funktion
Ihr Klimagerät verfügt über zwei zeitbezogene Funktio-
nen:
TIMER EIN - legt die Zeitspanne fest, nach der sich
das Klimagerät automatisch einschaltet.
TIMER AUS - legt die Zeitspanne fest, nach der sich
das Klimagerät automatisch ausschaltet.
TIMER EIN Funktion
Mit der TIMER EIN Funktion können Sie eine Zeitspanne
festlegen, nach der sich das Gerät automatisch einschal-
tet, etwa wenn Sie von der Arbeit nach Hause kommen.
1. Drücken Sie die TIMER ON Taste. Standardmäßig
wird die zuletzt eingestellte Zeitspanne gefolgt von
einem h(für Stunden) angezeigt.
Hinweis: Diese Zahl gibt die Zeitspanne an, nach
der ausgehend von der aktuellen Uhrzeit das Gerät
eingeschaltet werden soll. Zum Beispiel: Wenn Sie
TIMER EIN auf 2 Stunden einstellen, erscheint
2.0ham Display, und das Gerät schaltet sich in
zwei Stunden ein.
2. Drücken Sie die Taste TIMER ON mehrfach, um die
gewünschte Einschaltzeit einzustellen.
3. Warten Sie 2 Sekunden, dann ist die TIMER EIN
Funktion aktiviert. Die Digitalanzeige auf Ihrer Fern-
bedienung wechselt danach wieder auf die Anzeige
der Temperatur.
Beispiel: Einstellung, dass das Gerät nach 2,5
Stunden startet.
DE
10
TIMER AUS Funktion
Mit der TIMER AUS Funktion können Sie eine
Zeitspanne festlegen, nach der sich das Gerät
automatisch ausschaltet, etwa wenn Sie das
Haus verlassen.
1. Drücken Sie die TIMER OFF Taste. Standard-
mäßig wird die zuletzt eingestellte Zeitspanne
gefolgt von einem h(für Stunden) angezeigt.
Hinweis: Diese Zahl gibt die Zeitspanne an,
nach der ausgehend von der aktuellen Uhrzeit
das Gerät ausgeschaltet werden soll. Zum Bei-
spiel: Wenn Sie TIMER AUS auf 2 Stunden ein-
stellen, erscheint 2.0ham Display, und das
Gerät schaltet sich in zwei Stunden aus.
2. Drücken Sie die Taste TIMER OFF mehrfach,
um die gewünschte Ausschaltzeit einzustellen.
3. Warten Sie 2 Sekunden, dann ist die TIMER
AUS Funktion aktiviert. Die Digitalanzeige auf Ih-
rer Fernbedienung wechselt danach wieder auf
die Anzeige der Temperatur.
Beispiel: Einstellung, dass das Gerät nach 5 Stunden
stoppt.
HINWEIS: Beim Einstellen der TIMER EIN oder TI-
MER AUS Funktion, erhöht sich die Zeit im Zeitraum
bis zu 10 Stunden mit jedem Druck auf die Taste um
30 Minuten. Ab 10 Stunden bis zu 24 Stunden, erhöht
sie sich in Stufen von 1 Stunde. Nach 24 Stunden
springt der Timer wieder auf Null zurück. Sie können
die Funktion ausschalten, indem Sie den Timer auf
0.0hstellen.
Drücken Sie so lange auf
die Tasten TIMER ON
oder TIMER OFF, bis die
gewünschte Zeitspanne
erreicht ist.
DE
11
TIMER EIN und TIMER AUS gleichzeitig einstellen
Bedenken Sie, dass sich die eingestellten Zeitspannen beider Funktionen auf die aktuelle Uhrzeit beziehen. Sagen
wir als Beispiel, dass es aktuell 13:00 Uhr ist und Sie möchten, dass sich das Gerät um 19:00 Uhr automatisch ein-
schaltet. Sie möchten das Gerät dann 2 Stunden betreiben, und es soll sich um 21:00 Uhr wieder ausschalten. Ge-
hen Sie wie folgt vor:
DE
12
Beispiel: Einstellen, dass sich das Gerät nach 6 Stunden einschaltet, 2 Stunden läuft, und sich danach wieder
ausschaltet (siehe die unten stehende Abbildung)
Auf Ihrer Anzeige:
Der Timer ist eingestellt auf EIN
schalten nach 6 Stunden
Der Timer ist eingestellt auf AUS
schalten nach 8 Stunden
ab der aktuellen Uhrzeit
Timer startet
Gerät schaltet
EIN
Gerät schaltet
AUS
Aktuell
13:00 Uhr
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
Nach 6 Stunden
Nach 8 Stunden
DE
13
Erweiterte Funktionen
Funktion SLEEP
Die SCHLAFEN-Funktion wird verwendet, um den Ener-
gieverbrauch während Sie schlafen zu senken (und Sie
nicht die gleichen Temperatureinstellungen benötigen).
Diese Funktion kann nur über die Fernbedienung ge-
wählt werden.
Hinweis: Die SCHLAFEN-Funktion steht in den Be-
triebsarten VENTILATOR oder TROCK-
NEN nicht zur Verfügung.
Funktion SWING
Zum Stoppen oder Starten der Oszillationsbewegung der
Lamellen und zum Einstellen der gewünschten Aufwärts- o-
der Abwärtsströmungsrichtung. Mit jedem Druck auf die Tas-
te ändert sich die Einstellung der Luftlenklamellen um 6 Grad
(bei manchen Modellen nicht verfügbar). Wenn Sie die Taste
länger als 2 Sekunden gedrückt halten, oszillieren die Lamel-
len automatisch auf- und abwärts.
Funktion FOLLOW ME
Bei der FOLLOW ME Funktion wird die Temperatur
an der aktuellen Position der Fernbedienung gemes-
sen (und nicht am Innengerät). In den Betriebsarten
AUTOMATIK, KÜHLEN oder HEIZEN kann das Kli-
magerät dadurch die Temperatur in Ihrem Bereich
optimieren und einen maximalen Komfort sicherstel-
len.
1. Drücken Sie die Taste FOLLOW ME, um die Funk-
tion zu aktivieren. Die Fernbedienung sendet das
Temperatursignal alle drei Minuten zum Klimage-
rät.
2. Drücken Sie die FOLLOW ME Taste erneut, um
die Funktion zu beenden.
Funktion SHORTCUT
Die SHORTCUT-Taste wird verwendet, um die aktuellen
Voreinstellungen zu wählen oder um auf die letzte Ein-
stellung zurückzukehren.
Wenn Sie die Taste bei eingeschalteter Fernbedienung
drücken, kehrt das System automatisch auf die zuletzt
verwendeten Einstellungen zurück, einschließlich Be-
triebsmodus, Temperatureinstellung, Ventilatorgeschwin-
digkeit und Schlaffunktion (wenn sie aktiviert ist).
Wenn Sie die Taste länger als 2 Sekunden drücken,
speichert das System die aktuellen Betriebseinstellun-
gen, einschließlich Betriebsmodus, Temperatureinstel-
lung, Ventilatorgeschwindigkeit und Schlaffunktion (wenn
sie aktiviert ist).
DE
14
HINWEIS:
- Die Darstellung der Tasten basiert auf einem typischen Modell und könnte von der tatsächlichen Form et-
was abweichen.
- Alle beschriebenen Funktionen sind im Gerät angelegt. Wenn Ihr Modell über eine dieser Funktionen nicht
verfügt, ist die entsprechende Taste auf der Fernbedienung ohne Funktion.
- Wenn zwischen den Funktionsbeschreibungen in den Bedienungsanleitungen der Fernbedienung und des
Klimageräts wesentliche Unterschiede bestehen, hat die Bedienungsanleitung des Klimageräts den Vorrang.
- Das Gerät entspricht den örtlichen Vorschriften. In Kanada entspricht es der Bestimmung in CAN ICES-3
(B) / NMB-3 (B). In den USA entspricht dieses Gerät Teil 15 der FCC-Bestimmungen (Federal Communica-
tions Commission). Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) Das Gerät darf keine
schädlichen Störungen aussenden, und (2) das Gerät muss alle empfangenen Funkstörungen unterbinden,
einschließlich jene, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
- Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil
15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sind so festgelegt, dass sie einen angemessenen Schutz vor
schädlichen Interferenzen in einer Wohnanlage bieten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfre-
quenzenergie und kann diese ausstrahlen. Wenn es nicht entsprechend den Anweisungen installiert und
verwendet wird, kann es schädliche Störungen der Funkübertragung verursachen.
Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen auftreten.
Wenn dieses Gerät schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, was durch Ein- und
Ausschalten des Geräts festgestellt werden kann, kann der Benutzer die Störungen durch eine oder mehrere
der folgenden Maßnahmen beheben:
Die Empfangsantenne neu ausrichten oder versetzen.
Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die nicht mit dem Empfänger verbunden ist.
Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker.
Änderungen oder Modifikationen, die nicht von der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Stelle
genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis des Benutzers führen.
DE
Das Design und die Spezifikationen können im Sinne der Produkt-
entwicklung ohne Ankündigung verändert werden. Kontaktieren Sie
die Verkaufsstelle oder den Hersteller für weitere Details.
DE
Email
Midea Europe GmbH
Ludwig-Erhard-Straße 14
65760 Eschborn
Tel
06196-9020 0
APPAREIL DE CLIMATISATION
MANUEL D’UTILISATION
TELECOMMANDE
Nous vous remercions d’avoir opté pour l’achat de notre appa-
reil de climatisation. Veuillez lire attentivement ce manuel d'uti-
lisation avant d’utiliser votre appareil de climatisation.
FR
1
SOMMAIRE
Spécifications de la télécommande ............................................... 2
Fonctions des touches .................................................................... 3
Utilisation de la télécommande ...................................................... 4
Affichages de l’écran LCD ............................................................... 5
Fonctions de base ............................................................................ 6
Fonctions avancées ....................................................................... 13
FR
2
Spécifications de la télécommande
Modèle
RG57H(B)/BG(QE;RG57H1(B)/BG(QE;RG57H2(B)/BG(C)EF;RG57H3(B)/BG(QEFU1
RG57H3(B)/BG(QEF;RG57H1(B)/BG(C)E-
M;RG57H(B)/BG(C)EU1;RG57H4(B)/BG(C)EF
Tension nominale
3,0 V (2x Batteries sèches R03/LR03)
Zone de réception de
signal
8 m
Conditions ambiantes
-5°C˜60
o
C (23
o
F˜140°F)
RG57H(B)/BG(C)E
RG57H(B)/BG(C)EU1
RG57H1(B)/BG(C)E;
RG57H1(B)/BG(C)E-M
RG57H2(B)/BG(C)EF
RG57H4(B)/BG(C)EFU1
FR
3
Fonctions des touches
Avant de mettre en service le nouvel appareil de climatisation, vous devriez vous familiariser avec la télécom-
mande. Une brève introduction concernant la télécommande suit. Vous trouverez les instructions pour l'utilisation
de l’appareil de climatisation dans le paragraphe « Fonctions de base » de ce manuel d’utilisation.
ON/OFF
Met l’appareil en/hors circuit
MODE
Scrolle comme suit par les modes de
fonctionnement : AUTOMATIQUE
> REFROIDIR > SECHER>
CHAUFFER > VENTILATEUR
REMARQUE : Ne pas sélectionner le mode
de chauffage si votre appareil est un simple
appareil de refroidissement. Le mode de
chauffage n’est pas pris en charge par ces
appareils.
FAN
Sélectionne la vitesse ventilateur
dans l’ordre suivant : AUTOMA-
TIQUE > BAS > MOYEN >
HAUT
ION
Si vous appuyez sur cette touche, le sépa-
rateur de poussière d'ions est alimenté en
électricité et aide ainsi à nettoyer l'air des
particules de poussière et des pollens.
SLEEP
Économise de l’énergie pen-
dant les heures de sommeil.
SWING
Démarre et arrête le
mouvement des la-
melles de dérivation
de l’air.
FOLLOW ME
Touche pour le capteur de
température et l’affichage
de température ambiante.
REMARQUE :
Les fonctions Swing, Ion et Follow me sont des options. RG57H1(B)/BG(C)E-M ne possède pas de vitesse
moyenne du ventilateur.
SHORTCUT
Définit et active vos préréglages
favoris.
TEMP ˄
Augmente la température par in-
tervalle de 1°C(1°F). La tempéra-
ture maximale est de 30°C (86°F).
TEMP ˅
Réduit la température par intervalle
de 1°C(1°F). La température mini-
male est de 17°C (62°F).
REMARQUE : Maintenir appuyées les
touches ˄ et ˅ pendant trois secondes
afin de changer entre les échelles °C et
°F de l’affichage de température.
PROGRAMMATEUR ON
Règle le programmateur afin de
mettre l’appareil en marche (cf.
Fonctions de base pour des infor-
mations plus précises)
PROGRAMMATEUR OFF
Règle le programmateur afin de
mettre l’appareil à l’arrêt (cf. Fonc-
tions de base pour des informations
plus précises)
LED
Allume et éteint l’affichage LED
de l'appareil intérieur.
Si vous êtes sensible à la lumière pen-
dant l’endormissement, vous pouvez
appuyer sur la touche LED pour éteindre
l'affichage LED de l'appareil. Appuyer de
nouveau sur cette touche afin de la réac-
tiver.
FR
4
Utilisation de la télécommande
Vous n’êtes pas sûr/e des fonctions ?
Vous trouverez une description détaillée concernant
l’utilisation de l’appareil de climatisation dans les pa-
ragraphes Fonctions de base et Fonctions avan-
cées de ce manuel.
REMARQUE PARTICULIERE
L’aspect des touches de votre appareil peut légè-
rement différer des exemples affichés.
Si votre appareil ne possède pas une fonction dé-
terminée, le fait d’appuyer sur la touche correspon-
dante de la télécommande n'a aucun effet.
S'il existe des différences importantes entre les
descriptions des fonctions dans le manuel
d’utilisation de la télécommande et de celui de
l’appareil de climatisation, le manuel d’utilisation de
l’appareil de climatisation est prioritaire.
Insertion et remplacement des piles
Votre télécommande est fournie avec deux piles AAA.
Insérer les piles avant d'utiliser la télécommande pour
la première fois.
1. Pousser le couvercle arrière de la télécommande
vers le bas et dégager le compartiment à piles.
2. Insérer les piles et respecter la polarité (+) et (-)
des piles de façon à qu’elle corresponde aux sym-
boles dans le compartiment des piles.
3. Replacer le couvercle du compartiment piles.
REMARQUES CONCERNANT LES PILES
Pour une performance optimale du produit :
ne pas mélanger anciennes et nouvelles piles ni
utiliser différents types.
Ne pas laisser de piles dans la télécommande si
vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pen-
dant plus de 2 mois.
ELIMINATION DES PILES
Ne pas jeter les piles avec les ordures ménagères non
triées. Respecter les lois locales pour une élimination
correcte des piles.
CONSEILS POUR L’UTILISATION DE LA
TELECOMMANDE
La télécommande doit être utilisée dans un
rayon de 8 mètres par rapport à l'appareil.
L’appareil émet un bip à réception du signal à
distance.
Des rideaux, d’autres objets ou la lumière di-
recte du soleil peuvent gêner le récepteur de
signaux à infrarouge.
Enlever les piles si la télécommande n’est pas
utilisée plus de 2 mois.
FR
5
Affichages de l’écran LCD
Affichage d’émission
S’allume lorsque la télécommande envoie un
signal à l’appareil.
Affichage MARCHE/ARRET
S’affiche quand l’appareil est en marche et
s’éteint quand l’appareil est à l’arrêt.
Affichage PROGRAM-
MATEUR ON S’affiche
lorsque le PROGRAM-
MATEUR est mis EN
MARCHE
Affichage PROGRAM-
MATEUR OFF S’affiche
lorsque le PROGRAM-
MATEUR est mis A
L’ARRET
Affichage ECO
Pas disponible pour ce modèle
Affichage des piles (état de charge)
Affichage SOMMEIL S’affiche lorsque
la fonction SOMMEIL est activée
Affichage FOLLOW ME
Indique que la fonction FOLLOW ME est
activée
Pas disponible pour ce modèle
Affichage SILENCE
Pas disponible pour ce modèle
Affichage température/programmateur
Indique par défaut la température réglée ou le réglage
du temps quand les fonctions PROGRAMMATEUR
MARCHE/ARRET sont réglées.
Plage de température : 17-30°C (62°F-86°F)
Plage de réglage programmateur : 0 à 24 heures
En mode VENTILATION, cet affichage est vide
VITESSE VENTILATEUR
Indique la vitesse du ventilateur :
 HAUT,  MOYEN ou BAS
En mode AUTOMATIQUE, cet affichage est
vide
Affichage MODE Indique
le mode de fonctionne-
ment actuel :
AUTOMATIQUE
REFROIDIR
SECHER
CHAUFFER
VENTILATEUR
FR
6
Fonctions de base
Mode de fonctionnement REFRODIR
1. Appuyer sur la touche MODE afin de sélectionner
le mode REFROIDIR.
2. Sélectionner la température souhaitée avec les
touches Temp ou Temp .
3. Appuyer sur la touche FAN pour régler la vitesse
du ventilateur : AUTOMATIQUE, BAS, MOYEN ou
HAUT.
4. Appuyer sur la touche ON/OFF afin de démarrer
l’installation.
REGLAGE DE LA TEMPERATURE
La plage de réglage de la température est de 17-
30°C (62
o
F-86°F). Vous pouvez régler la température
par intervalle de 1°C (1°F).
Mode de fonctionnement AUTOMATIQUE
En mode AUTOMATIQUE, l’appareil sélectionne
automatiquement les modes de fonctionnement RE-
FROIDIR, VENTILATEUR, CHAUFFER ou SECHER
en fonction de la température réglée.
1. Appuyer sur la touche MODE afin de sélection-
ner le mode Automatique.
2. Sélectionner la température souhaitée avec
les touches Temp ou Temp .
3. Appuyer sur la touche ON/OFF afin de démarrer
l’installation.
REMARQUE : La vitesse ventilateur ne peut pas
être réglée dans le mode Automatique.
FR
7
Fonctions de base
Mode de fonctionnement VENTILATEUR
1. Appuyer sur la touche MODE afin de sélectionner
le mode VENTILATEUR.
2. Appuyer sur la touche FAN pour régler la vitesse
du ventilateur : AUTOMATIQUE, BAS, MOYEN
ou HAUT.
3. Appuyer sur la touche ON/OFF afin de démarrer
l’installation.
REMARQUE : Dans le mode VENTILATEUR, la
température ne peut pas être réglée. De ce fait, la
température n’apparait pas sur l’affichage LCD de
votre télécommande.
Mode de fonctionnement SECHER (Déshu-
midifier)
1. Appuyer sur la touche MODE afin de sélectionner
le mode SECHER.
2. Sélectionner la température souhaitée avec les
touches Temp ou Temp .
3. Appuyer sur la touche ON/OFF afin de démarrer
l’installation.
REMARQUE : La vitesse ventilateur ne peut pas
être modifiée dans le mode SECHER.
FR
8
Fonctions de base
Mode de fonctionnement CHAUFFER
1. Appuyer sur la touche MODE afin de sélection-
ner le mode CHAUFFER.
2. Sélectionner la température souhaitée avec les
touches Temp ou Temp .
3. Appuyer sur la touche FAN pour régler la vi-
tesse du ventilateur : AUTOMATIQUE, BAS,
MOYEN ou HAUT.
4. Appuyer sur la touche ON/OFF afin de démar-
rer l’installation.
REMARQUE : Lorsque la température extérieure
est très basse, il se peut que la puissance de
chauffage de l'appareil ne suffise plus. Dans ces
cas, nous recommandons d'utiliser un appareil de
chauffage supplémentaire en même temps que
l’appareil de climatisation.
FR
9
Réglage de la fonction PROGRAMMATEUR
Votre appareil de climatisation dispose de deux fonctions
relatives au temps :
PROGRAMMATEUR MARCHE - définit le laps du
temps après lequel l’appareil de climatisation se met
automatiquement en marche.
PROGRAMMATEUR ARRET - définit le laps du temps
après lequel l’appareil de climatisation se met automa-
tiquement à l’arrêt.
Fonction PROGRAMMATEUR MARCHE
Avec la fonction PROGRAMMATEUR MARCHE, vous
pouvez régler un laps de temps après lequel l’appareil
démarre automatiquement par ex. quand vous rentrez
du travail à la maison.
1. Appuyer sur la touche PROGRAMMATEUR ON.
Par défaut, le laps de temps réglé en dernier
s’affiche, suivi d’un « h » (pour heures).
Remarque : Ce chiffre indique le laps de temps
après lequel l’appareil doit être mis en marche en
fonction de l’heure actuelle. Par exemple : Si vous
réglez PROGRAMMATEUR MARCHE sur 2 heures,
« 2.0 h » apparait sur l’écran de visualisation et
l’appareil se met en marche au bout de deux
heures.
2. Appuyer plusieurs fois sur la touche PROGRAM-
MATEUR ON pour régler le temps d’activation sou-
haité.
3. Attendre 2 secondes ; la fonction PROGRAMMA-
TEUR MARCHE est alors activée. L’affichage nu-
mérique sur votre télécommande revient ensuite à
l’affichage de température.
Exemple : Réglage pour que l’appareil démarre au
bout de 2,5 heures.
FR
10
Fonction PROGRAMMATEUR ARRET
Avec la fonction PROGRAMMATEUR ARRET,
vous pouvez régler un laps de temps après le-
quel l’appareil s’arrête automatiquement par ex.
quand vous quittez la maison.
1. Appuyer sur la touche PROGRAMMATEUR
OFF. Par défaut, le laps de temps réglé en der-
nier s’affiche, suivi d’un « h » (pour heures).
Remarque : Ce chiffre indique le laps de temps
après lequel l’appareil doit être mis à l’arrêt en
fonction de l’heure actuelle. Par exemple : Si
vous réglez PROGRAMMATEUR ARRET sur 2
heures, « 2.0 h » apparait sur l’écran de visuali-
sation et l’appareil se met à l’arrêt au bout de
deux heures.
2. Appuyer plusieurs fois sur la touche PRO-
GRAMMATEUR OFF pour régler le temps de
désactivation souhaité.
3. Attendre 2 secondes ; la fonction PROGRAM-
MATEUR ARRET est alors activée. L’affichage
numérique sur votre télécommande revient en-
suite à l’affichage de température.
Exemple : Réglage pour que l’appareil s’arrête au bout
de 5 heures.
FR
11
REMARQUE : En réglant les fonctions PROGRAM-
MATEUR MARCHE ou PROGRAMMATEUR ARRET,
le temps est augmenté de 30 minutes avec chaque
pression sur la touche et peut aller jusqu'à 10 heures.
Au bout de 10 heures et jusqu'à 24 heures, il aug-
mente par intervalle de 1 heure. Au bout de 24
heures, le programmateur se remet à zéro. Vous pou-
vez désactiver la fonction en mettant le programma-
teur sur « 0.0 h ».
Maintenir appuyées les
touches PROGRAMMA-
TEUR ON ou PRO-
GRAMMATEUR OFF
jusqu'à ce que le laps de
temps souhaité soit at-
teint.
FR
11
Régler en même temps le PROGRAMMATEUR MARCHE et le PROGRAMMATEUR ARRET
Prendre en compte que les laps de temps réglés pour les deux fonctions se réfèrent à l’heure actuelle. Prenons par
exemple qu’il est actuellement 13h00 et que vous souhaitez que l’appareil se mette automatiquement en marche à
19h00. Vous souhaitez alors que l’appareil fonctionne pendant 2 heures et qu’il s’arrête de nouveau à 21h00. Pro-
céder comme suit :
FR
12
Exemple : Régler que l’appareil se met en marche au bout de 6 heures, fonctionne pendant 2 heures et s’arrête
ensuite (cf. Illustration ci-dessous).
Sur votre affichage :
Le programmateur est réglé sur
MARCHE pendant 6 heures à partir de
l’heure actuelle
Le programmateur est réglé sur ARRET
pendant 8 heures à partir de l’heure
actuelle
Programma-
teur démarre
L’appareil se
met
EN MARCHE
L’appareil se
met
A L’ARRET
Heure ac-
tuelle
14h00
15h00
16h00
17h00
18h00
19h00
20h00
21h00
Après 6 heures
Après 8 heures
13h00
FR
13
Fonctions avancées
Fonction SLEEP
La fonction SLEEP est utilisée afin de diminuer la con-
sommation en énergie lorsque vous dormez (et que
vous n’avez pas besoin des mêmes réglages de tempé-
rature). Cette fonction ne peut être sélectionnée que via
la télécommande.
Remarque : La fonction SLEEP n'est pas dispo-
nible dans les modes de fonctionnement
VENTILATEUR ou SECHER.
Fonction SWING
Pour arrêter ou démarrer le mouvement d’oscillation des la-
melles et pour régler le sens souhaité du flux vers le haut ou
le bas. Avec chaque pression sur la touche, le réglage des
lamelles de dérivation de l’air change de 6 degrés (ne pas
disponible avec certains modèles). Si vous maintenez ap-
puyée la touche plus de 2 secondes, les lamelles oscil-
lent automatiquement vers le haut et vers le bas.
Fonction FOLLOW ME
Avec la fonction FOLLOW ME, la température est
mesurée au niveau de la position actuelle de la télé-
commande (et non au niveau de l’appareil intérieur).
Dans les modes de fonctionnement AUTOMATIQUE,
REFROIDIR ou CHAUFFER, l’appareil de climatisa-
tion peut ainsi optimiser la température ambiante et
assurer un confort maximal.
1. Appuyer sur la touche FOLLOW ME afin d’activer
la fonction. La télécommande transmet le signal de
température toutes les trois minutes vers l’appareil
de climatisation.
2. Appuyer de nouveau sur la touche FOLLOW ME
afin d’arrêter la fonction.
Fonction SHORTCUT
La touche SHORTCUT est utilisée afin de sélectionner
les préréglages actuels ou afin de revenir au dernier ré-
glage.
Si vous appuyez sur la touche lorsque la télécommande
est activée, le système retourne automatiquement aux
derniers réglages utilisés, y compris le mode de fonction-
nement, le réglage de la température, la vitesse ventila-
teur et la fonction Sommeil (si elle est activée).
Si vous appuyez sur la touche pendant plus de 2 se-
condes, le système enregistre les réglages de service
actuels y compris le mode de fonctionnement, le réglage
de la température, la vitesse ventilateur et la fonction de
sommeil (si elle est activée).
FR
14
REMARQUE :
- La représentation des touches se base sur un modèle typique et pourrait différer légèrement de la forme
réelle.
- L'ensemble des fonctions décrites est intégré dans l’appareil. Si votre modèle ne possède pas une de ces
fonctions, la touche correspondante de la télécommande n’est pas fonctionnelle.
- S'il existe des différences importantes entre les descriptions des fonctions dans le manuel d’utilisation de la
télécommande et de celui de l’appareil de climatisation, le manuel d’utilisation de l’appareil de climatisation
est prioritaire.
- L’appareil pourrait correspondre aux prescriptions locales. Au Canada, il devrait correspondre aux normes
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B). Aux États-Unis, cet appareil est conforme à la partie 15 des règlementations
FCC (Federal Communications Commission). Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) L’appareil ne peut pas émettre des interférences nuisibles et (2) l’appareil doit empêcher toute interfé-
rence reçue, y compris les interférences susceptibles de causer un fonctionnement indésirable.
- Cet appareil a été testé et correspond aux valeurs limites concernant les appareils numériques de la classe
B conformément à la partie 15 des réglementations FCC. Ces limites sont fixées de sorte qu’elles fournissent
une protection adéquate contre les interférences nuisibles dans une zone résidentielle. Cet appareil génère
et utilise une énergie de fréquence radio élevée et peut l’émettre. S'il n'est pas installé et utilisé conformé-
ment aux instructions, il peut provoquer des interférences nocives par rapport à la radiotransmission.
Toutefois, il ne peut pas être garanti qu’aucune interférence ne survient dans une installation particulière.
Si cet appareil occasionne des interférences néfastes sur la réception radio ou télévisée, ce qui peut se dé-
terminer en éteignant l'appareil et en le rallumant, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interfé-
rence par une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réajuster ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter l’écart entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil sur une prise électrique qui n'est pas connectée avec le récepteur.
Contacter un revendeur ou un technicien radio et télévision spécialisé.
Des changements ou des modifications n’ayant pas été autorisés par l’autorité responsable pour le respect
des prescriptions peuvent entraîner l’annulation du droit d’utilisation de cet appareil par l’utilisateur.
FR
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans pré-
avis au sens du développement de produit. Contactez le point de
vente ou le constructeur pour plus de détails.
FR
Email
Midea Europe GmbH
Ludwig-Erhard-Straße 14
65760 Eschborn
Tel
06196-9020 0
AIRCO APPARAAT
GEBRUIKSAANWIJZING
AFSTANDSBEDIENING
Hartelijk bedankt, dat u voor de aankoop van onze airco
apparaat heeft gekozen. Leest u alstublieft deze
gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in
gebruik neemt.
NL
1
INHOUD
Specificaties van de afstandsbediening .................................................................. 2
Functies van de toetsen ................................................................................................................. 3
Gebruik van de afstandsbediening ................................................................................ 4
Indicaties van het LCD scherm ............................................................................................. 5
Basisfuncties ............................................................................................................................................... 6
Uitgebreide functies ........................................................................................................................ 13
NL
2
Specificaties van de afstandsbediening
Model
RG57H(B)/BG(QE;RG57H1(B)/BG(QE;RG57H2(B)/BG(C)EF;RG57H3(B)/BG(QEFU1
RG57H3(B)/BG(QEF;RG57H1(B)/BG(C)E-
M;RG57H(B)/BG(C)EU1;RG57H4(B)/BG(C)EF
Nominale spanning
3,0 V (2x AAA droge batterijen R03/LR03)
Ontvangstbereik van
signalen
8 m
Omgevingscondities
-5°C˜60
o
C (23
o
F˜140°F)
RG57H(B)/BG(C)E
RG57H(B)/BG(C)EU1
RG57H1(B)/BG(C)E;
RG57H1(B)/BG(C)E-M
RG57H2(B)/BG(C)EF
RG57H4(B)/BG(C)EFU1
NL
3
Functies van de toetsen
Voordat u de nieuwe airconditioner in bedrijf neemt, moet u uzelf vertrouwd maken met de afstandsbediening.
Hier volgt een korte inleiding voor de afstandsbediening. Instructies voor de bediening van de airconditioner,
vindt u in de paragraaf Basisfuncties in deze handleiding.
ON/OFF
Schakelt het apparaat aan of uit
MODE
Scrollt als volgt door de bedrijfsmodi:
AUTOMATISCH > KOELEN
> DROGEN > VERWARMEN
> VENTILATOR
INSTRUCTIE: Gelieve de
verwarmingsmodus niet te selecteren, als
uw apparaat een puur koelapparaat is. De
verwarmingsmodus wordt door deze
apparaten niet ondersteund.
FAN
Selecteert de ventilatorsnelheid in de
volgende volgorde:
AUTOMATISCH > LAAG >
MEDIUM > HOOG
ION
Als je op deze toets drukt, wordt de
ionen stofafscheider van stroom
voorzien; dit helpt om de lucht van
stofdeeltjes en pollen te reinigen
SLEEP
Bespaart tijdens de slaapuren
energie.
SWING
Start en stopt de
beweging van de
luchtstroomrichting
ventilatiebladen.
FOLLOW ME
Toets voor de
temperatuursensor en de
kamertemperatuur
indicatie.
INSTRUCTIE:
De functies Draaien, Ion en Mij volgen zijn optioneel. RG57H1(B)/BG(C)E-M heeft geen middelste
ventilatorsnelheid.
SHORT CUT
Stelt uw gewenste instellingen in
en activeert ze.
TEMP ˄
Verhoogt de temperatuur in
stappen van 1°C(1°F). Verhoogt
de temperatuur in stappen van
30°C(86°F).
TEMP ˅
Verlaagt de temperatuur in stappen
van 1°C(1°F). De minimale
temperatuur in stappen van
17°C(62°F).
INSTRUCTIE: Houdt de toetsen ˄ en ˅
drie seconden ingedrukt om te wisselen
tussen de ° C en ° F schaal op de
temperatuur indicatie.
TIMER ON
Stelt de timer in om het apparaat
in te schakelen (zie
Basisfuncties voor meer
informatie)
TIMER OFF
Stelt de timer in om het apparaat
uit te schakelen (zie
Basisfuncties voor meer
informatie)
LED
Schakelt de LED indicatie van de
binnenunit aan en uit.
Als u bij het inslapen gevoelig bent voor
licht, kunt u op de LED-toets drukken om
de LED-display op het apparaat uit te
schakelen . Druk opnieuw op deze toets
om hem weer aan te zetten.
NL
4
Gebruik van de afstandsbediening
Bent u niet zeker over de functies?
Een gedetailleerde beschrijving over het gebruik van
de airconditioner, vindt u in de paragrafen
Basisfuncties en Uitgebreide functies in deze
handleiding.
BIJZONDERE INSTRUCTIE
Het uiterlijk van de toetsen op het apparaat kunnen
enigszins afwijken van de getoonde voorbeelden.
Als uw apparaat niet over een specifieke functie
beschikt, heeft het drukken op de bijbehorende
toets op de afstandsbediening heeft geen effect.
Als tussen de functiebeschrijvingen in de
handleiding van de afstandsbediening en de
airconditioner wezenlijke verschillen bestaan,
prevaleert de gebruiksaanwijzing van de
airconditioner.
Plaatsen en vervangen van de batterijen
Uw airconditioner wordt geleverd met twee AAA-
batterijen. Plaats de batterijen voor het eerste gebruik
in de afstandsbediening.
1. Schuif de achterkant van de afstandsbediening
naar beneden en maak het batterijvakje open.
2. Plaats de batterijen erin en let daarbij op, dat de
polen (+) en (-) van de batterijen overeenkomen
met de symbolen in het batterijvakje.
3. Zet de deksel van het batterijvakje weer terug.
INSRTRUCTIE MET BETREKKING TOT
DE BATTERIJEN
Voor een optimale productprestatie:
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of
verschillende types door elkaar.
Laat batterijen niet in de afstandsbediening zitten,
als u het apparaat langer dan 2 maanden niet
gebruikt.
AFVALVERWIJDERING VAN DE
BATTERIJEN
Gooi de batterijen niet met het gewone ongesorteerde
huisvuil weg. Let op de lokale wetgeving voor het op
de juiste manier weggooien van batterijen.
TIPS VOOR HET GEBRUIK VAN DE
AFSTANDSBEDIENING
De afstandsbediening moet in een cirkel van 8
meter van het apparaat gebruikt worden.
Het apparaat geeft een pieptoon als het signaal
van de afstandsbediening wordt ontvangen.
Gordijnen, andere voorwerpen en direct
zonlicht kunnen interfereren met de ontvanger
van het infraroodsignaal.
Verwijder de batterijen, als de
afstandsbediening langer dan 2 maanden niet
gebruikt wordt.
NL
5
Indicaties van het LCD scherm
Verzendindicatie
Licht op als de afstandsbediening een
signaal stuurt naar het apparaat
AAN/UIT indicatie
Wordt weergegeven als het apparaat wordt
ingeschakeld en gaat uit wanneer de stroom
is uitgeschakeld.
TIMER AAN indicatie
Wordt getoond als de
TIMER AAN ingeschakeld
is
TIMER UIT indicatie
Wordt getoond als de
TIMER UIT ingeschakeld
is
ECO indicatie
Bij dit model niet beschikbaar
Batterij indicatie (stand van de
lading)
SLAAP indicatie Wordt getoond als
de SLAAP functie geactiveerd is
FOLLOW ME indicatie Wordt getoond
als de MIJ VOLGEN functie geactiveerd
is
Bij dit model niet beschikbaar
RUSTIG indicatie
Bij dit model niet beschikbaar
Temperatuur/Timer indicatie
Geeft standaard de ingestelde temperatuur of de
tijdsinstelling aan, als de functies TIMER AAN/UIT
worden gebruikt
Temperatuurbereik: 17-30°C (62°F-86°F)
Timer instelbereik: 0-24 uur
Bij de ventilatormodus is deze display leeg
VENTILATORSNELHEID
Geeft de ventilatorsnelheid aan:
 HOOG, MIEDIUM, of LAAG
In de AUTOMATISCHE MODUS is deze
display leeg
MODUS indicatie Geeft
de actuele bedrijfsmodus
aan:
AUTOMATISC
HE MODUS
KOELEN
DROGEN
VERWARMEN
VENTILATOR
NL
6
Basisfuncties
Bedrijfsmodus KOELEN
1. Druk op de toets MODUS om de modus KOELEN te
selecteren.
2. Selecteer de door u gewenste temperatuur met de
toetsen Temp en Temp .
3. Druk op de toets VENTILATOR om de
ventilatorsnelheid in te stellen: AUTOMATISCH,
LAAG, MEDIUM, HOOG.
4. Druk op de AAN/UIT toets om het apparaat in te
schakelen.
INSTELLEN VAN DE TEMPERATUUR
Het instelbereik van de temperatuur bedraagt 17-
30°C (62
o
F-86°F). U kunt de temperatuur in stappen
van 1°C (1°F) instellen.
Bedrijfsmodus AUTOMATISCH
In de AUTOMATISCHE modus selecteert het
apparaat automatisch de modi KOEL, VENTILATOR,
WARM of DROOG al naargelang de ingestelde
temperatuur.
1. Druk op de toets MODUS om de Automatische
modus te selecteren.
2. Selecteer de door u gewenste temperatuur met
de toetsen Temp of Temp .
3. Druk op de AAN/UIT toets om het apparaat in te
schakelen.
INSTRUCTIE: De Ventilatorsnelheid kan in de
automatische modus niet ingesteld worden.
NL
7
Basisfuncties
Bedrijfsmodus VENTILATOR
1. Druk op de toets MODUS om de Ventilator
modus te selecteren.
2. Druk op de toets VENTILATOR om de
ventilatorsnelheid in te stellen: AUTOMATISCH,
LAAG, MEDIUM, HOOG.
3. Druk op de AAN/UIT toets om het apparaat in te
schakelen.
INSTRUCTIE: In de VENTILATOR modus kan de
temperatuur niet ingesteld worden. Daarom wordt de
temperatuur op de LCD display van de
afstandsbediening niet aangegeven.
Bedrijfsmodus DROGEN (ontvochtigen)
1. Druk op de toets MODUS om de modus DROGEN
te selecteren.
2. Selecteer de door u gewenste temperatuur met
de toetsen Temp en Temp .
3. Druk op de AAN/UIT toets om het apparaat in te
schakelen.
INSTRUCTIE: De ventilatorsnelheid kan niet in de
DROGEN modus ingesteld worden.
NL
8
Basisfuncties
Bedrijfsmodus VERWARMEN
1. Druk op de toets MODUS om de modus
VERWARMEN te selecteren.
2. Selecteer de door u gewenste temperatuur met
de toetsen Temp en Temp .
3. Druk op de toets VENTILATOR om de
ventilatorsnelheid in te stellen: AUTOMATISCH,
LAAG, MEDIUM, HOOG.
4. Druk op de AAN/UIT toets om het apparaat in
te schakelen.
INSTRUCTIE: Als de buitentemperatuur zeer laag
is, kan het zijn dat de verwarmingscapaciteit van
het apparaat niet langer voldoende is. In deze
gevallen adviseren wij om in combinatie met de
airconditioner extra verwarming te gebruiken.
NL
9
INSTELLEN VAN DE TIMER functie
Uw airconditioner heeft twee-tijd-gerelateerde functies:
TIMER ON- legt de tijdsperiode vast, waarna de
airconditioner automatisch wordt ingeschakeld.
TIMER OFF- legt de tijdsperiode vast, waarna de
airconditioner automatisch wordt uitgeschakeld.
TIMER ON functie
Met de TIMER ON functie kunt u een periode
vastleggen, waarna het apparaat automatisch inschakelt,
bijvoorbeeld als u thuis komt van uw werk naar huis.
1. Druk op de TIMER ON toets. Standaard wordt de
laatst ingestelde tijdspanne gevolgd door een "u"
(voor het uur) getoond.
Instructie: Dit getal geeft de periode aan, waarna
uitgaand van de actuele kloktijd het apparaat moet
worden ingeschakeld. Bijvoorbeeld: Als u
bijvoorbeeld TIMER AAN op 2 uur instelt, verschijnt
"2.0h" op het scherm en schakelt het apparaat na
twee uur in.
2. Druk meerdere malen op de toets TIMER ON om de
gewenste inschakeltijd in te stellen.
3. Wacht 2 seconden dan is de TIMER ON-functie
geactiveerd. De digitale display van de
afstandsbediening verandert dan weer naar de
aanduiding van de temperatuur.
Bijvoorbeeld: Instelling, dat het apparaat na 2,5 uur
start.
NL
10
TIMER OFF functie
Met de TIMER OFF functie kunt u een periode
vastleggen, waarna het apparaat automatisch
uitschakelt, bijvoorbeeld als u uw huis verlaat.
1. Druk op de TIMER OFF toets. Standaard wordt
de laatst ingestelde tijdspanne gevolgd door een
"u" (voor het uur) getoond.
Instructie: Dit getal geeft de periode aan,
waarna uitgaand van de actuele kloktijd het
apparaat moet worden uitgeschakeld.
Bijvoorbeeld: Als u bijvoorbeeld TIMER UIT op 2
uur instelt, verschijnt "2.0h" op het scherm en
schakelt het apparaat na twee uur uit.
2. Druk meerdere malen op de toets TIMER OFF
om de gewenste uitschakeltijd in te stellen.
3. Wacht 2 seconden dan is de TIMER OFF functie
geactiveerd. De digitale display van de
afstandsbediening verandert dan weer naar de
aanduiding van de temperatuur.
Bijvoorbeeld: Instelling, dat het apparaat na 5 uur
stopt.
INSTRUCTIE: Als u bijvoorbeeld de TIMER ON of
TIMER OFF functie instelt, neemt de tijd toe in de
periode tot 10 uur met elke druk op de toets in
stappen van 30 minuten. Vanaf 10 uur tot 24 uur,
zullen ze verhogen in stappen van 1 uur. Na 24 uur
springt de timer terug naar nul. U kunt de functie
uitschakelen door de timer op "0.0h" te zetten.
Druk zo lang op de toets
TIMER ON of TIMER
OFF tot de gewenste
periode bereikt is.
NL
11
TIMER AAN en TIMER UIT tegelijk instellen
Houd in gedachten, dat de ingestelde tijdsperioden van beide functies betrekking hebben op de actuele kloktijd.
Laten we bijvoorbeeld zeggen dat het momenteel 13:00 uur en u wilt dat het apparaat automatisch ingeschakeld
wordt om 19:00 uur. U wilt dat het apparaat dan 2 uur werkt en om 21:00 uur moet weer worden uitgeschakeld. Ga
als volgt te werk:
NL
12
Bijvoorbeeld: Instellen dat het apparaat wordt ingeschakeld na 6 uur, 2 uur werkt, en vervolgens weer
uitschakelt (zie de afbeelding hieronder)
Op uw indicatie:
De Timer is op 6 uur vanaf de
huidige kloktijd op AAN gezet
De Timer is op 8 uur vanaf de
huidige tijd op UIT gezet
Timer start
Apparaat
schakelt
AAN
Apparaat
schakelt
UIT
Huidige
tijd
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
Na 6 uren
Na 8 uren
13:00:uur
NL
13
Uitgebreide functies
Functie SLEEP
De SLEEP functie wordt gebruikt om het energieverbruik
te verminderen terwijl u slaapt (en u niet dezelfde
temperatuur instellingen nodig heeft). Deze functie kan
alleen worden geselecteerd met de afstandsbediening.
Instructie: In de slaap functie zijn de
bedrijfsmodi VENTILATOR of DROOG
niet beschikbaar.
Functie SWING
Om de oscillerende beweging van de ventilatiebladen te
stoppen of starten en om de gewenste opwaartse of
neerwaartse richting van de luchtstroom in te stellen. Met
iedere druk op de knop verandert de instelling van de
luchtbladen met 6 graden (op sommige modellen niet
beschikbaar). Als u de toets langer dan 2 seconden ingedrukt
houdt, oscilleren de bladen automatisch op en neer.
Functie FOLLOW ME
Bij de FOLLOW ME functie wordt de temperatuur
gemeten op de actuele positie van de
afstandsbediening (en niet op de binnenunit). In de
modi AUTOMATISCH, KOEEN of VERWARMEN kan
de airconditioner daardoor de temperatuur in uw
omgeving te optimaliseren en zorgen voor maximaal
comfort.
1. Druk op de toets FOLLOW ME om de deze functie
te activeren. De afstandsbediening stuurt het
temperatuursignaal om de drie minuten naar de
airconditioner.
2. Druk opnieuw op de toets FOLLOW ME om de
deze functie te beëindigen.
Functie SHORT CUT
De SHORT CUT functie wordt gebruikt om om de actuele
instellingen te selecteren of om naar de laatste
instellingen terug te keren.
Als u deze toets bij ingeschakelde afstandsbediening
indrukt, keert de installatie automatisch terug naar de
laatst gebruikte instellingen, met inbegrip van de
bedrijfsmodus, de temperatuurinstelling en de
ventilatorsnelheid en de slaapfunctie (als deze
geactiveerd is).
Als u op de toets langer dan 2 seconden indrukt, slaat
het systeem de actuele operationele instellingen op, met
inbegrip van de bedrijfsmodus, de temperatuurinstelling
en de ventilatorsnelheid en de slaapfunctie (als deze
geactiveerd is).
NL
14
INSTRUCTIE:
- De presentatie van de toetsen is gebaseerd op een type model en kan mogelijk iets afwijken van de
werkelijke vorm.
- Alle beschreven functies worden toegepast in het apparaat. Als uw model niet beschikt over een van deze
functies, heeft de bijbehorende toets op de afstandsbediening geen functie.
- Als tussen de functiebeschrijvingen in de handleiding van de afstandsbediening en de airconditioner
wezenlijke verschillen bestaan, prevaleert de gebruiksaanwijzing van de airconditioner.
- Dit apparaat kan voldoen aan de plaatselijke voorschriften. In Canada moet het voldoen aan de bepaling in
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B). In de Verenigde Staten voldoet dit apparaat aan Deel 15 van de FCC-
bepalingen (Federal Communications Commission). De werking is onderhevig aan de volgende twee
voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferenties uitstralen en (2) dit apparaat moet alle
ontvangen functiestoringen tegengaan, met inbegrip van die storingen, die een ongewenste werking kunnen
veroorzaken.
- Dit apparaat is getest en voldoet aan de grenswaarden voor digitale apparaten van Klasse B, conform Deel
15 van de FCC-regels. Deze grenswaarden zijn zo vastgesteld, dat ze een passende bescherming tegen
schadelijke interferenties in een woonomgeving bieden. Dit apparaat genereert en verbruikt hoogfrequente-
energie en kan deze uitstralen. Als het apparaat niet in overeenstemming met de instructies wordt
geïnstalleerd en gebruikt, kan dit leiden tot schadelijke storingen van de verzendoverdracht.
Er kan echter geen garantie worden gegeven, dat bij een bepaalde installatie geen interferentie zal optreden.
Als dit apparaat schadelijke storingen veroorzaakt in radio- of televisieontvangst, wat vastgesteld kan worden
door in- en uitschakelen van het apparaat, kan de gebruiker de storingen door een of meer van de volgende
maatregelen opheffen:
Richt of verplaats de ontvangende antenne opnieuw.
Vergroot de afstand tussen het apparaat en de ontvanger.
Sluit het apparaat aan op een stopcontact dat niet verbonden is met de ontvanger.
Neem contact op met uw dealer of een ervaren radio- en tv-technicus.
Wijzigingen of modificaties, die niet zijn goedgekeurd door de partij, die verantwoordelijk is voor de naleving
van de regels, kunnen leiden tot het vervallen van de goedkeuring van de gebruiker.
NL
Het ontwerp en de specificaties kunnen in de zin van
productontwikkeling zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd
worden. Neem contact op met de plaats van aankoop of de fabrikant
voor meer informatie.
NL
Email
Midea Europe GmbH
Ludwig-Erhard-Straße 14
65760 Eschborn
Tel
06196-9020 0
ILMASTOINTILAITE
KAUKOSÄÄTIMEN KUVA
Kiitos ilmastointilaitteemme ostamisesta. Lue tämä käyttöopas huolelli-
sesti ennen ilmastointilaitteemme käyttöä. Säilytä se tulevaisuutta varten.
käyttöä lue tämä käyttöopas huolellisesti ja säilytä se tulevaisuutta varten.
FI
1
Sisällys
Kaukosäätimen tekniset tiedot ..........................................................................2
Toimintonäppäimet .............................................................................................. 3
Kaukosäätimen käyttö ......................................................................................4
LED-näytön osoittimet ........................................................................................5
Kuinka käyttää perustoimintoja ........................................................................6
Kuinka käyttää erityistoimintoja .....................................................................13
FI
2
Kaukosäätimen tekniset tiedot
Malli RG57H(B)/BG(C)E; RG57H1(B)/BG(C)E; RG57H2(B)/BG(C)
EF;RG57H3(B)/BG(C)EFU1;
RG57H3(B)/BG(C)EF;RG57H1(B)/BG(C)E-M;RG57H(B)/BG(C)
EU1;RG57H4(B)/BG(C)EFU1;
RG57H(B)/BG(C)E-M;RG57H(B)/BG(C)EU1-M;RG57H3(B)/BG(C)
EFU1-M;
RG57H1(B)/BG(C)EU1-M;RG57H5(B)/BG(C)CEU1;RG57H5(B)/BG(C)
CE;RG57H1(B)/BG(C)EU1;
RG57H2(B)/BG(C)EFU1;RG57H3(B)/BG(C)EF;RG57H4(B)/BG(C)
EF;RG57H2(B)/BG(C)EF-M;
RG57H2(B)/BG(C)EFU1-M
Nimellisjännite 3.0V(kuivat paristot R03/LR032)
Signaalin vastaanottoalue 8m
Ympäristö -5°C~60°C(23OF~140°F)
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
MODE
FAN
SLEEP
SWING
LED
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
MODE
FAN
LED
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
MODE
FAN
SLEEP
FOLLOW
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
MODE
FAN
LED
SLEEP
SWING
ION
LED
ME
SLEEP
FOLLOW
ME
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
MODE
FAN
SLEEP
FOLLOW
SWING
LED
ME
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
MODE
FAN
SLEEP
SWING
ION
LED
FI
3
Toimintonäppäimet
Ennen kuin aloitat uuden ilmastointilaitteesi käytön, varmista, että tutustut sen kaukosääti-
men toimintaan. Seuraavassa osassa annetaan lyhyt johdanto kaukosäätimen toimintoihin.
Ilmastointilaitteen käyttöohjeita varten viittaa tämän oppaan “Kuinka käyttää perustoimintoja”
-osioon.
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
MODE
FAN
LED
ION
SLEEP
FOLLOW
SWING
ME
HUOMAUTUS:
Liike-, ionisaattori- ja seuraa minua -toiminnot ovat valinnaisia. RG57H1(B)/BG(C)E-M ilman
med-tuuletinnopeutta.
ON/OFF
Käynnistää ja sammuttaa laitteen.
MODE
Vaihtaa toiminta-asetuksia seuraavassa
järjestyksessä:
AUTO → COOL → DRY → HEAT → FAN
HUOMIOÄlä valitse HEAT-tilaa, jos osta-
masi laite on tyypiltään vain viilennyslaite.
Heat-tila ei ole tuettu viilennyslaitteissa.
TUULETTIMEN NOPEUS
Valitsee tuulettimen nopeuden seuraa-
vassa järjestyksessä:
AUTO→LOW →MED → HIGH
HUOMAUTUS: MED on valinnainen.
ION
Painamalla tätä näppäintä ionisaattori
aktivoituu ja auttaa poistamaan siitepö-
lyä ja epäpuhtauksia ilmasta.
SLEEP
Säästää energiaa
SWING
Käynnistää ja pysäyttää säleventtiilin
liikkeen.
SEURAA MINUA
Lämpötilan tunnistuksen ja huoneläm-
pötilan painike.
LED
Käynnistää sisätiloissa olevan laitteen
LED-näytön päälle tai sammuttaa sen.
Jos olet nukkuessasi herkkä valolle, voit
painaa LED-näppäintä sammuttaaksesi
laitteen LED-näytön. Paina nappia uudel-
leen käynnistääksesi laitteen uudelleen.
TIMER OFF
Asettaa ajastimen sammuttamaan lait-
teen (ohjeita varten katsoKuinka käyttää
perustoimintoja -osio)
AJASTIN PÄÄLLÄ
Asettaa ajastimen käynnistämään lait-
teen (ohjeita varten katso Kuinka käyttää
perustoimintoja -osio)
HUOMAUTUS: Painamalla ja pitämällä al-
haalla ▲ ja▼ -näppäimiä yhtäaikaisesti
3 sekunnin ajan vaihtaa lämpötilanäytön
°C ja ° F välillä.
TEMP
Nostaa lämpötilaa 1°C(1°F) välein. Maksi-
milämpötila on 30°C(86°F) .
TEMP
Laskee lämpötilaa 1°C(1°F) välein.
Minimilämpötila on 17°C(62°F) .
OIKOTIE
Asettaa ja aktivoi esiasetukset.
FI
4
Kaukosäätimen käyttö
EPÄVARMA, MITÄ TOIMINTO TE-
KEE?
Katso Kuinka käyttää perustoimintoja ja Kuin-
ka käyttää erityistoimintoja -osioita yksityis-
kohtaisten käyttöohjeiden saamiseksi.
ERITYISHUOMAUTUS
Näppäinten ulkomuoto laitteessasi voi
poiketa näytetystä esimerkistä.
Jos laitteessa ei ole tiettyä toimintoa,,
tämän toiminnon näppäimen painami-
nen kaukosäätimessä ei aiheuta vaiku-
tusta.
Jos kaukosäätimen ,,ohjeissa ja laitteen
käyttöoppaassa , on toimintoja koskevia
merkittäviä eroja, käyttöoppaan,, ku-
vaukset vallitsevat.
Paristojen asettaminen ja vaihta-
minen.
Ilmastointilaitteeseesi mukaan kuuluu kak-
si AAA-paristoa. Aseta paristot laitteeseen
ennen käyttöä.
1. Liu’uta kaukosäätimen takapuolen suoja
alaspäin paljastaaksesi paristolokeron.
2. Aseta paristot ja kiinnitä huomiota
siihen, että paristojen (+) ja (-) päät ovat
linjassa paristolokeron symbolien kans-
sa.
3. Liu’uta suoja takaisin paikalleen.
TIETOA PARISTOISTA
Tuotteen optimaalisen suorituskyvyn ta-
kaamiseksi:
Älä sekoita uusia ja vanhoja pattereita tai
eri tyyppisiä pattereita.
PARISTOJEN HÄVITTÄMINEN
Älä hävitä paristoja lajittelemattomana yh-
teiskuntajätteenä. Noudata paikallisia lakeja
hävittäessäsi paristoja.
VINKIT KAUKOSÄÄTIMEN KÄT-
TÖÖN
Kaukosäädintä on käytettävä 8 metrin
säteellä laitteesta.
Laite piippaa vastaanottaessaan kauko-
säätimen signaalin.
Verhot, muut materiaalit ja suora aurin-
gonvalo voivat häiritä signaalin vastaan-
ottoa.
Poista paristot, jos kaukosäädintä ei
käytetä yli 2 kuukauteen.
FI
5
LED-näytön osoittimet
MODE näyttö
Näyttää vallitsevan tilan,
mukaanlukien:
Lähetysnäyttö
Syttyy, kun kaukosäädin lä-
hettää signaalin laitteeseen.
TIMER ON näyttö
Näyttää, kun TIMER ON
on asetettu
TIMER OFF näyttö
Näyttää, kun TIMER OFF
on asetettu
ECO näyttö
Ei saatavilla tässä
laitteessa
Paristonäyttö
Akku vähissä
SLEEP näyttö
Näkyy, kun
SLEEP-toiminto
aktivoidaan
SEURAA MINUA
Näyttää,että FOL-
LOW ME -toiminto
on käytössä
Ei saatavilla tässä
laitteessa
SILENT näyttö
Ei saatavilla tässä laitteessa
Lämpötilan/ajastimen näyttö
Näyttää oletusarvoisesti
Lämpötila-alue: 17-30°C(62°F-86°F) Ajastimen
asetusväli: 0-24 tuntia
Kun käytössä on FAN-tila, näyttö on tyhjä.
FAN SPEED näyttö
Näyttää valitun tuulettimen nopeuden:
HIGH, MED, tai
LOW
Näyttö on tyhjä kun AUTO-nopeus on asetet-
tu. HUOMAUTUS: MED on valinnainen.
ON/OFF-näyttö
Näkyy, kun laite on päällä ja sam-
muu, kun laite sammutetaan.
FI
6
Kuinka käyttää perustoimintoja
COOL Operaatio
1. Paina MODE-näppäintä valitaksesi
COOL-tilan.
2. Aseta haluamasi lämpötila painamalla
Temptai Temp ▲or Temp▼näppäintä.
3. Paina FAN-näppäintä valitaksesi tuulet-
timen nopeuden: AUTO, LOW, MED tai
HIGH.
4. Paina ON/OFF-näppäintä käynnistääkse-
si laitteen.
LÄMPÖTILAN ASETTAMINEN
Yksiköiden käyttölämpötila-alue on 17-30°
C(62° F-86° F). Voit nostaa tai laskea lämpöti-
laa 1°C(1°F) portain.
AUTO Operaatio
AUTO-tilassa laite valitsee automaattisesti
COOL, FAN, HEAT tai DRY -tilan lämpötilasta
riippuen.
1. Paina MODE-painiketta valitaksesi auto-
maattisen tilan.
2. Aseta haluamasi lämpötila painamalla
Temp▲tai Temp▼-näppäintä.
3. Paina ON/OFF-näppäintä käynnistääkse-
si laitteen.
HUOMAUTUS: TUULETTIMEN NOPE-
UTTA ei voi asettaa automaattitilassa.
FI
7
Kuinka käyttää perustoimintoja
FAN Operaatio
1. Paina MODE näppäintä valitaksesi
FAN tilan.
2. Paina FANnäppäintä valitaksesi tuulet-
timen nopeuden: AUTO, LOW, MED tai
HIGH.
3. Paina ON/OFF -näppäintä käynnistääk-
sesi laitteen.
HUOMIO: Lämpötilaa ei voi asettaa FA,N
tilassa. Tästä johtuen kaukosäätimesi
LCD-näyttö ei näytä lämpötilaa.
Kuiva tila (ilmankosteutta poista-
va)
1. Paina MODE näppäintä valitaksesi DRY
tilan.
2. Aseta haluamasi lämpötila painamalla
Temp▲tai Temp▼-näppäintä.
3. Paina ON/OFF-näppäintä käynnistääk-
sesi laitteen.
HUOMAUTUS: TUULETTIMEN NOPE-
UTTA ei voi muuttaa DRY-tilassa.
FI
8
Kuinka käyttää perustoimintoja
HEAT Operaatio
1. Paina MODE-näppäintä valitaksesi
HEAT-tila.
2. Aseta haluamasi lämpötila painamalla
Temptai Temp▼-näppäintä.
3. Paina FANnäppäintä valitaksesi tuulet-
timen nopeuden: AUTO, LOW, MED tai
HIGH.
4. Paina ON/OFF -näppäintä käynnistääk-
sesi laitteen.
HUOMIO: Ulkolämpötilan laskeminen voi
vaikuttaa laitteesi suorituskykyyn. Tällaisis-
sa tapauksissa suosittelemme käyttämään
ilmastointilaitetta yhdessä muiden lämmitys-
laitteiden kanssa.
FI
9
TIMER-toiminnon asettaminen.
Ilmastointilaitteessasi on kaksi ajastimeen
liittyvää toimintoa:
TIMER ON-asettaa ajan, onka jälkeen laite
käynnistyy automaattisesti.
TIMER OFF asettaa ajan, jonka jälkeen laite
sammuu automaattisesti.
TIMER ON toiminto
TIMER ON -toiminnolla voit asettaa ajan,
jonka jälkeen laite kytkeytyy automaattisesti
päälle, kuten silloin, kun tulet kotiin töistä.
1. Paina TIMER ON näppäintä. Oletusar-
voisesti näytöllä näkyy viimeisin asetta-
masi aika ja “h” (tuntia).
Huomautus: Tämä numero osoittaa
sen aikamääreen, jonka kuluttua haluat
laitteen käynnistyvän.
Jos esimerkiksi asetat TIMER ONase-
tuksen 2 tuntia, näyttöön ilmestyy "2.0h"
ja laite käynnistyy 2 tunnin kuluttua.
2. Paina TIMER ON -näppäintä jatkuvasti
asettaaksesi ajan, jolloin haluat laitteen
käynnistyvän.
3. TIMER ONtoiminto aktivoituu 2 se-
kunnin jälkeen. Kaukosäätimesi digitaa-
linäyttö palaa tämän jälkeen lämpötilan
näyttöön.
Esimerkiksi: Laitteen asettaminen käynnisty-
mään 2.5 tunnin kuluttua.
FI
10
TIMER OFF toiminto
TIMER OFF -toiminto mahdollistaa sellaisen
ajan asettamisen, jolloin laite sammuu auto-
maattisesti, esimerkiksi kun heräät.
1. Paina TIMER OFF-näppäintä. Oletusar-
voisesti näytöllä näkyy viimeisin asetta-
masi aika ja “h” (tuntia).
Huomautus: Tämä numero osoittaa
sen aikamääreen, jonka kuluttua haluat
laitteen sammuvan.
Jos esimerkiksi asetat TIMER OFFa-
setuksen 2 tuntiin, näyttöön ilmestyy
"2.0h" ja laite sammuu 2 tunnin kuluttua.
2. Paina TIMER OFF-näppäintä jatkuvasti
asettaaksesi ajan, jolloin haluat laitteen
sammuvan.
3. TIMER OFF Kaukosäätimesi digitaa-
linäyttö palaa tämän jälkeen lämpötilan
näyttöön.
Esimerkiksi: Laitteen asettaminen sammu-
maan 5 tunnin kuluttua.
HUOMIO: Asetettaessa TIMER ON ja TIMER
OFF -toimintoja, 10 tuntiin asti, aika nousee
30min
lisäyksenä jokaisella painalluksella. 10 tunnin
jälkeen ja 24 tuntiin asti, se nousee 1
tunnin lisäyksinä. Ajastin palautuu nollaan 24
tunnin jälkeen.
Voit sammuttaa molemmat toiminnot asetta-
malla ajastimeen “0.0h”.
Paina uudelleen
TIMER ON or TIMER
OFF näppäintä kun-
nes haluttu aika on
saavutettu.
FI
11
TIMER ON ja TIMER OFF -asetusten asettaminen samanaikaisesti
Pitä mielessä, että asettamasi ajanjakso molempien toimintojen kohdalla tarkoittaa nykyiseen
kellonaikaan lisättyä aikaa. Esimerkiksi, jos kello on 1:00 PM ja haluat laitteen käynnistyvän
automaattisesti kello 7:00 PM. Haluat sen toimivan 2 tunnin ajan ja sammuvan automaattisesti
kello 9:00 PM.
Tee seuraavasti:
FI
12
Esimerkiksi: Laitteen asettaminen käynnistymään 6 tunnin kuluttua, toimimaan 2 tunnin ajan ja
sitten sammumaan (katso kuvaaja alla)
Kaukosäätimesi näyttö
Ajastin on asetettu käynnis-
tämään 6 tunnin kuluttua
Ajastin on asetettu sammut-
tamaan 8 tunnin kuluttua
Ajastin
aloittaa
Nykyinen kellon-
aika
1PM
Laite käynis-
tyy
ON
Laite käynis-
tyy
OFF
6 tuntia myöhemmin
8 tuntia myöhemmin
FI
13
Kuinka käyttää erityistoimintoja
SLEEP-toiminto
SWING toiminto
FOLLOW ME toiminto
OIKOTIE-toiminto
SLEEP-toimintoa käytetään säästämään ener-
giaa kun nukut (etkä tarvitse ,samoja lämpöti-
la-asetuksia).
Käytetään pysäyttämään tai aloittamaan säle-
venttiilin liikkuminen ja asettamaan haluttu ilma-
virtauksen suunta. Säleventtiili liikkuu 6 asteen
kulmassa jokaisella painalluksella (ei joissain
malleissa) Jos painetaan jatkuvasti yli 2 sekun-
nin ajan, säleventtiilin automaattinen liikkuminen
aktivoituu.
FOLLOW ME-toiminto mahdollistaa kau-
kosäätimen mitata lämpötilaa sen nykyi-
sessä sijainnissa. Käytettäessä AUTO,
COOL ja HEAT -tiloja, ympäristön lämpöti-
lan mittaaminen kaukosäätimellä (laitteen
sijaan) mahdollistaa ilmastointilaitteen
optimoida lämpötilan ja varmistaa maksi-
maalisen mukavuuden.
1. Paina FOLLOW ME -näppäintä akti-
voidaksesi toiminnon. Kaukosäädin
lähettää lämpötilasignaalin laitteelle
kolmen minuutin välein.
2. Paina FOLLOW ME -näppäintä uu-
delleen aktivoidaksesi toiminnon.
Käytetään nykyisten asetusten palautuk-
seen tai aiempien asetusten jatkamiseen.
Paina tätä näppäintä kun kaukosäädin on
päällä ja järjestelmä palaa automaattises-
ti takaisin edellisiin asetuksiin mukaan
lukien toimintatilan, lämpötilan asetuk-
sen, tuulettimen nopeuden ja sleep-toi-
minnon (jos aktivoitu).
Painettaessa yli 2 sekunnin ajan, järjes-
telmä palauttaa nykyiset toiminta-asetuk-
set, mukaan lukien toimintatilan, lämpöt-
lan asetuksen, tuulettimen nopeuden ja
sleep-toiminnon (mikäli aktivoitu).
Huomio: SLEEP-toiminto ei ole saatavilla
FAN ja DRY-tiloissa.
FI
14
HUOMAUTUS:
- Näppäinten muotoilu perustuu tyypilliseen malliin ja voi olla hieman erilainen ostamas-
tasi mallista, mutta todellinen muotoilu pysyy samana.
-Kaikki kuvatut toiminnot ovat laitteen suorittamia, jos laitteessa ei ole kyseistä omai-
suutta, kaukosäätimen nappia painamalla ei tapahdu mitään.
-Jos kaukosäätimen ohjeissa ja laitteen käyttöoppaassa on toimintoja koskevia eroja,
käyttöoppaan kuvaukset vallitsevat.
-Laitteen on vastattava paikallisiin kansallisiin säännöksiin Kanadassa sen on vastattava
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B). USAssa laitteen on vastattava FCC-säännöstön kohtaa 15.
Käyttö edellyttää kahta seuravaa ehtoa: (1) Tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiri-
öitä ja (2) tämän laitteen on hyväksyttävä kaikki vastaanotetut häiriöt, mukaan lukien
häiriöt, jotka aiheuttavat ei-toimittua toimintaa.
-Tämä laite on testattu ja sen on todettu täyttävän luokan B digitaalisten laitteiden rajat
FCC-säännöstön kohdan 15 mukaisesti. Nämä rajat on suunniteltu tarjoamaan suojaa
haitallisilta häiriöiltä asuinrakennuksissa. Tämä lalite tuottaa, käyttää ja säteilee radio-
taajuusenergiaa ja väärin asennettuna ja ohjeiden vastaisesti käytettynä se voi aiheut-
taa haitallisia häiriöitä viestintään. Ei kuitenkaan ole takuuta, ettei häiriöitä illmenisi
oikein asennetuna. Jos laite aiheuttaa haitallisia häiriöitä, jonka voi määritellä sammut-
tamalla ja käynnistämällä laitteen, radio- tai televisiotaajuuksiin, käyttäjän suositellaan
korjaavan häiriö seuraavin keinoin: Suuntaa uudelleen tai siirrä vastaanottoantennia.
Kasvata laitteen ja vastaanottimen välistä välimatkaa.
Kytke laite pistorasiaan, joka on eri piirissä kuin pistorasia, johon laite on nyt kytketty.
Hae apua jälleenmyyjältä radio/TV-teknikolta. Muutokset tai muokkaukset, joita ei ole hyväksyt-
ty sääntöjen noudattamista vaativan tahon toimesta, voivat mitätöidä oikeuden käyttää laitetta.
FI
Ulkomuoto ja tekniset tiedot saattavat muuttua ilman ennakkoil-
moitusta tuotteiden parannukseksi. Ota yhteys myyjään tai val-
mistajaan lisätietojen saamiseksi.
FI
Email
Midea Europe GmbH
Ludwig-Erhard-Straße 14
65760 Eschborn
Tel
06196-9020 0
AIRCONDITIONANLÆG
BILLEDER AF FJERNBETJENING
Mange tak for dit køb af vores airconditionanlæg. Gennemlæs denne brugervejledning om-
hyggeligt før du bruger airconditionanlægget. Behold den for fremtidige referencer. skal du
omhyggeligt læse denne brugsanvisning og opbevare den til senere brug.
DK
1
Indhold
Specikationer over fjernbetjening ................................................................................................ 2
Funktionsknapper ........................................................................................................................ 3
Anvendelse af fjernbetjening ....................................................................................................... 4
Fjernbetjent LED skærm indikator ................................................................................................ 5
Hvordan man burger de simple funktioner .................................................................................... 6
Hvordan man burger avanceret funktioner ............................................................................... 13
DK
2
Specikationer over fjernbetjening
Model RG57H(B)/BG(C)E; RG57H1(B)/BG(C)E; RG57H2(B)/BG(C)EF;RG57H3(B)/BG(C)
EFU1;
RG57H3(B)/BG(C)EF;RG57H1(B)/BG(C)E-M;RG57H(B)/BG(C)EU1;RG57H4(B)/
BG(C)EFU1;
RG57H(B)/BG(C)E-M;RG57H(B)/BG(C)EU1-M;RG57H3(B)/BG(C)EFU1-M;
RG57H1(B)/BG(C)EU1-M;RG57H5(B)/BG(C)CEU1;RG57H5(B)/BG(C)CE;RG-
57H1(B)/BG(C)EU1;
RG57H2(B)/BG(C)EFU1;RG57H3(B)/BG(C)EF;RG57H4(B)/BG(C)EF;RG57H2(B)/
BG(C)EF-M;
RG57H2(B)/BG(C)EFU1-M
Nominel spænding 3.0V (Tørbatterier R03/LR03 2)
Rækkevidde for signalmodta-
gelse
8m
Miljø -5°C~60°C(23OF~140°F)
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
MODE
FAN
SLEEP
SWING
LED
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
MODE
FAN
LED
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
MODE
FAN
SLEEP
FOLLOW
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
MODE
FAN
LED
SLEEP
SWING
ION
LED
ME
SLEEP
FOLLOW
ME
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
MODE
FAN
SLEEP
FOLLOW
SWING
LED
ME
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
MODE
FAN
SLEEP
SWING
ION
LED
DK
3
Funktionsknapper
Før du anvender dit nye airconditionanlæg, sørg for at blive fortrolig med fjernbetjening. Det følgende er en kort introduk-
tion til selve fjernbetjeningen. For instruktioner omkring hvordan du bruger dit airconditionanlæg, henvises der til hvordan
du bruger simple funktioner afsnittet i denne vejledning.
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
MODE
FAN
LED
ION
SLEEP
FOLLOW
SWING
ME
BEMÆRK:
Sving, Ion, følg mig indstillinger er valgfrit. RG57H1(B)/BG(C)E-M uden mellem blæsehastighed.
TÆND/SLUK
Tænder og slukker enheden.
MODUS
Gå igennem brugerindstillingerne som vist her:
AUTO → KOLD → TØR → VARME →
BLÆSER
BEMÆRKVælg ikke VARME modus hvis den
type maskine du har købt, kun er en afkølende
type. VARME modus er ikke understøttet af
enheder som kun er afkølende.
BLÆSERHASTIGHED
Vælg blæserhastighed i følgende rækkefølge:
AUTO→LAV →MELLEM → HØJ
BEMÆRK: MELLEM er valgfrit
ION
Hold denne knap nede, ioniseringsapparatet
er indstillet til at hjælpe med at fjerne pollen og
urenheder fra luften.
DVALE
Sparer energi under dvale timer
SVING
Start og stop luftklap bevægelser
FØLG MIG
Temperatur sensor og rumtemperatur dis-
playknapper
LED
Tænd indendørs enhedens LED display tænd
og sluk
Hvis du er følsom overfor lys når du sover, kan
du trykke på LED knappen for at slukke LED
displayet på enheden. Tryk på knappen for at
tænde den igen.
TIMER SLUK
Indstil timer til at slukke enheden (se Hvordan
man bruger simple funktioner for instruktioner)
TIMER TÆND
Indstil timeren til at tænde enheden (se Hvordan
man bruger simple funktionerfor instruktioner)
BEMÆRK: Tryk og hold ▲nede og ▼ knapper
samtidig i 3 sekunder for at skifte temperatur
displayet mellem °C & ° F skala.
TEMP
Hæver temperature i 1°C(1°F) intervaller. Max.
temperature er 30°C(86°F) .
TEMP
Sænk temperaturen i 1°C(1°F) intervaller.
Min. temperature er 17°C(62°F) .
GENVEJ
Indstiller og aktiverer dine favorit forudindstil-
linger.
DK
4
Anvendelse af fjernbetjening
ER DU IKKE SIKKER PÅ HVAD EN FUNKTION
GØR?
Refererer til hvordan man burger simple funktioner og
hvordan man burger avanceret funktioner afsnittet i denne
vejledning for detaljeret beskrivelse af hvordan du bruger
dit airconditionanlæg.
SÆRLIGE BEMÆRKNINGER.
Design af knapperne på din enhed kan være en
anelse anderledes end eksemplet viser.
Hvis enheden ikke har den specikke funktion vil
det at trykke på ,knappen på fjernbetjeningen ikke
have nogen effekt.
Når der er store forskelle , mellem billeder af
fjernbetjeningen og BRUGERVEJLEDNINGEN ,
funktion beskrivelse,i,så skal beskrivelsen i BRU-
GERVEJLEDNING bruges.
Indsættelse og fjernelse af batterier
Dit airconditionanlæg kommer med to AAA-batterier. Sæt
batterierne i fjernbetjeningen før brug.
1. Træk bagdækslet på fjernbetjeningen nedad, og
derved eksponere batteridelen.
2. Indsæt batterierne, vær opmærksom på at matche
(+) og (-) enderne af batterierne med symbolerne
inde i batteridelen.
3. Skub batteridækslet på plads igen.
BATTERI BEMÆRKNINGER
For optimal produktydelse:
Bland ikke gamle batterier med nye batterier, eller
batterier af forskellige typer.
BORTSKAFFELSE AF BATTERIER
Smid ikke batterier ud som usorteret affald. Referer til
lokale reguleringer for bortskaffelse af batterier.
TIPS TIL ANVENDELSE AF FJERNBEJTENING
Fjernbetjeningen skal anvendes indenfor en ræk-
kevidde af 8 meter fra enheden.
Enheden vil bippe når fjernbetjeningens signaler er
modtaget.
Gardiner, andet materiale og direkte sollys kan
forstyrre infrarød signalmodtager.
Fjern batterier hvis fjernbetjeningen ikke skal bru-
ges i mere end 2 måneder.
DK
5
Fjernbetjent LED skærm indikator.
MODUS-display
Viser the nuværende modus,
inklusiv:
Transmissionsindikator
Lyser når fjernbetjening sender
signaler til enheden
TIMER TÆND display
Vises når TIMER TÆND er
indstillet
TIMER SLUK display
Vises når TIMER SLUK er
indstillet
ECO-display
Ikke anvendelig for
denne enhed.
Batteri display
Lavt batteri viser
DVALE-display
Vises når DVALE
funktionen er
aktiveret
FØLG MIG
Viser Indikerer at
FØLG MIG funktionen
er tændt
Ikke anvendelig for
denne enhed.
SILENT-display
Ikke anvendelig for denne enhed.
Temperatur/Timer display
Viser temperaturindstillinger som standard, eller timer
indstilling når TIMER TÆND/SLUK funktioner anvendes.
Temperaturområde: 17-30°C(62°F-86°F) Timer indstillings-
område: 0-24 timer
Dette display er blankt når blæser modus anvendes.
BLÆSERHASTIGHED display
Viser valgte BLÆSERHASTIGHED:
HØJ, MED, eller
LAV
Dette display er blankt når det indstilles til AUTO
hastighed. BEMÆRK: MELLEM er valgfrit
TÆND/SLUK DISPLAY
Ses når enheden er tændt, og forsvinder
når den er slukket.
DK
6
Hvordan man burger de simple funktioner.
KOLD drift
1. Tryk på MODUS knappen for at vælge KOLD mo-
dus.
2. Indstil din ønskede temperatur ved at bruge
Temp▲eller Temp▼knapperne.
3. Tryk på BLÆSER knappen for at vælge blæserha-
stighed: AUTO, LAV, MELLEM, eller HØJ.
4. Tryk på ON/OFF knappen for at tænde enheden.
TEMPERATUR INDSTILLINGER
Den fungerende temperatureområde for enhed er 17-30°
C(62° F-86° F). Du kan sænke eller hæve temperaturind-
stillingerne 1°C(1° F) intervaller.
AUTO drift
I AUTO modus, vil enheden automatisk vælge KOLD,
BLÆSER, VARME eller TØR modus alt efter de indstillede
temperaturer.
1. Tryk på MODUS knappen for at vælge AUTO mo-
dus.
2. Indstil din ønskede temperatur ved at bruge
Temp▲eller Temp▼knapperne.
3. Tryk på ON/OFF knappen for at tænde enheden.
BEMÆRK: BLÆSERHASTIGHED kan indstilles til Auto
modus.
DK
7
Hvordan man burger de simple funktioner.
BLÆSER drift
1. Tryk på MODUS knappen for at vælge BLÆSER
modus.
2. Tryk på BLÆSER knappen for at vælge blæserha-
stighed: AUTO, LAV, MELLEM eller HØJ.
3. Tryk påTÆND/SLUK knappen for at tænde enhe-
den.
BEMÆRK: Du kan ikke indstille temperaturen i FA,N
modus. Derfor vil din fjernbetjeningens LCD skærm ikke
vise temperatur.
TØR drift (affugtning)
1. Tryk på MODUS knappen for at vælge TØR mo-
dus.
2. Indstil din ønskede temperatur ved at bruge
Temp▲eller Temp▼knapperne.
3. Tryk på ON/OFF-knappen for at tænde enheden.
BEMÆRK: BLÆSERHASTIGHED kan ikke ændres i
TØR modus.
DK
8
Hvordan man burger de simple funktioner.
VARME drift
1. Tryk på MODUS knappen for at vælge VARME
modus.
2. Indstil din ønskede temperatur ved at bruge
Temp▲eller Temp▼knapperne.
3. Tryk på BLÆSER knappen for at vælge blæserha-
stighed: AUTO, LAV, MELLEM, eller HØJ.
4. Tryk påTÆND/SLUK knappen for at tænde enhe-
den.
BEMÆRK: Som udendørs temperatur,sænkes ydeev-
nen af din enheds VARME funktion fordi den kan være
påvirket. I sådanne tilfælde anbefaler vi at bruge aircondi-
tionanlægget sammen med andre varmeenheder.
DK
9
Indstil TIMER funktion
Dit klimaanlægs enhed har to timer-relateret funktioner:
TIMER TÆND- Indstiller den tidsperiode hvor enheden
automatisk vil slukke.
TIMER SLUK- Indstiller den tidsperiode hvor enheden
automatisk vil slukke.
TIMER TÆND funktion
TIMER TÆND funktion tillader at du indstiller en tidsperi-
ode hvor din enhed automatisk vil tænde, så som når du
kommer hjem fra arbejde.
1. Tryk på TIMER TÆND knappen. Som standard, vil
den sidste tidsperiode som du har indstillet og et "t"
(indikerer timer) blive vist på displayet.
Bemærk: Dette nummer indikerer den mængde tid
efter nuværende tid som du ønsker enheden skal
tænde.
For eksempel, hvis du indstiller TIMER TÆND til
2 timer, " 2.0h " vises på skærmen, og enheden vil
tænde efter 2 timer.
2. Tryk på TIMER TÆNDknappen gentagne gange
for at sætte den tid hvor du ønsker at din enhed
skal tænde.
3. Vent 2 sekunder, så vil TIMER TÆND funktionen
blive aktiveret. Så vil det digitale display på din
fjernbetjening vende tilbage til temperatur display.
Eksempel: Indstil enheden for at tænde efter 2,5 timer.
DK
10
TIMER SLUK funktion
TIMER SLUK funktionen tillader at du kan indstille tidspe-
riode hvor din enhed automatisk vil slukke, så som når du
vågner op.
1. Tryk på TIMER SLUK knappen. Som standard, vil
den sidste tidsperiode som du har indstillet og et "t"
(indikerer timer) blive vist på displayet.
Bemærk: Dette nummer indikerer den mængde
tid fra nuværende tid hvor du ønsker at enheden
slukker.
For eksempel, hvis du indstiller TIMER SLUK til
2 timer, " 2.0h" vises på skærmen og enheden vil
slukke efter 2 timer.
2. Tryk på TIMER SLUK knappen gentagne gange for
at indsætte tiden for hvornår du ønsker enheden
slukker.
3. Vent 2 sekunder, så TIMER SLUKfunktionen bliver
aktiveret. Så vil det digitale display på din fjernbe-
tjening vende tilbage til temperatur display.
Eksempel: Indstillingsenhed for at slukke efter 5 timer.
BEMÆRK: Når du indstiller TIMER TÆND eller TIMER
SLUK funktionen, op til 10 timer, vil tiden stige i løbet af 30
minutter
Stiger ved hvert tryk. Efter 10 timer og op til 24, vil det
stige med 1
Time intervaller Timeren vil gå tilbage til nul efter 24 timer.
Du kan enten slukke funktionen ved at indstille timeren til
"0.0h " .
Fortsæt med at trykke
TIMER TÆND og TIMER
SLUK indtil ønsket tid er
nået.
DK
11
Indstil både TIMER TÆND og TIMER SLUK på samme tid.
Bemærk at den tidsperiode som du indstiller for begge funktioner referer til timer efter nuværende tid. For eksempel, hvis
den nuværende tid er 13:00 og du ønsker at enheden automatisk tænder kl. 19:00. Du ønsker at den er tændt i 2 timer,
også automatisk slukker kl. 21:00.
Gør følgende:
DK
12
Eksempel: Indstil enheden til at slukke efter 6 timer for 2 timer, og så sluk. (Se guren forneden)
Din fjernbetjening display
Timer er indstillet til at tænde ON
6 timer fra nuværende tid
Timer er indstillet til at slukke OFF
8 timer fra nuværende tid
Timer
begynder
Nuværende tid
1PM
Enhed tænder
TÆND
Enhed tænder
SLUK
6 timer senere
8 timer senere
DK
13
Hvordan man burger avanceret funktioner
DVALE funktion
SVING funktion
FØLG MIG funktion
GENVEJS funktion
DVALE funktionen bruges til at formindske energiforbrug
mens du sover (og ikke,behøver den samme temperatur for
at have det komfortabelt).
Bruges til at stoppe eller starte luftklap bevægelser og indstil-
le ønsket op/ned luftstrøms retning. Luftklappen kan ændres
i 6 intervaller for hvert tryk (nogle modeller uden). Hvis du
fortsætter med at skubbe mere end 2 sekunder, luftklap auto
sving funktion er aktiveret.
FØLG MIG funktion gør det muligt for fjernbetje-
ningen at måle temperaturen fra dens nuværende
beliggenhed. Ved brug af AUTO, KOLD eller VARME
funktioner, mål omkringliggende temperatur (i stedet
for fra indendørsenheden selv) det vil gøre det muligt
for airconditionanlægget at optimere temperaturen
omkring dig og sørge for maksimal komfort.
1. Tryk FØLG MIG knappen for at aktivere funk-
tion. Fjernbetjeningen vil sende temperature
signal til enheden hver 3. minut.
2. Tryk FØLG MIG knappen igen for at slukke
denne funktion.
Bruges til at gemme nuværende indstillinger
eller til at fortsætte tidligere indstillinger.
Tryk på knappen når fjernbetjeningen er
tændt, systemet vil automatisk gå tilbage til
tidligere indstillinger inkluderet operation mo-
dus, indstillingstemperatur, blæserhastigheds
niveau og dvale funktion (hvis aktiveret).
Hvis der trykkes mere end 2 sekunder, vil
systemet automatisk gemme nuværende ope-
rationsindstillinger inklusive operation modus,
indstillinger, temperatur, blæserhastigheds
niveau og dvale funktion (hvis aktiveret).
Bemærk: DVALE funktionen er ikke til rådighed i
BLÆSER eller TØR modus.
DK
14
BEMÆRK:
-Design af knapper er baseret på almindelige modeller og vil måske være en lille smule anderledes fra den reelle
som du har købt, den aktuelle form er den som skal bruges.
-Alle funktioner beskrevet gennemføres af enheden, hvis enheden ikke har den funktion, så er der ingen korre-
sponderende operation som sker når der trykkes på de relative knapper på fjernbetjeningen.
-Når der er store forskelle mellem billeder af fjernbetjeningen og BRUGERVEJLEDNINGEN på funktioner be-
skrevet, så er det beskrivelsen i BRUGERVEJLEDNING som skal bruges.
-Enheden kan overholde lokale nationale reguleringer. I Canada, skulle det overholde med CAN ICES-3(B)/NMB-
3(B). I USA, overholder enheden med part 15 af FCC regler. Operation er emnet for de følgende to forhold:
(1) Denne enhed bør ikke påføre skadelig interferens, og (2) denne enhed bør acceptere at modtage interfe-
rens, inklusiv interferens som kan påvirke uønsket drift.
-Dette udstyr er blevet testet og fundet at det overholder begrænsninger for Klasse B digitale enheder, i henhold
til part 15 af FCC regler. Disse begrænsninger er designet til at skabe rimelig beskyttelse imod skadelig for-
styrrelse i beboelsesinstallation. Dette udstyr genererer, bruger og kan udstråle radiofrekvensenergi, og hvis
det ikke er installeret efter instruktionerne, kan det give skadelige forstyrrelser for radiokommunikation. Allige-
vel, så er der ingen garanti for at forstyrrelse ikke vil ske i særlige installationer. Hvis dette udstyr giver skade-
lige forstyrrelser til radio eller fjernsynsmodtagelse, hvilket kan bestemmes ved at tænde og slukke udstyret,
anbefales brugeren at forsøge at rette på forstyrrelsen ved et eller ere af de følgende metoder: Omdiriger
eller yt modtagerantennen.
Skab større adskillelse mellem udstyret og modtageren.
Tilslut udstyret til en anden stikkontakt end det kredsløb som modtageren er tilsluttet.
Konsulter med forhandleren eller med en erfaren radio/TV-tekniker for assistance. Ændringer eller modikationer som
ikke er godkendt af den part, som er ansvarlig for overholdelse, dette kan annullere autoriteten til at betjene enheden
DK
Designet og specikationerne kan ændres uden forudgående varsel for at forbedre
produktet. Rådfør dig med salgskontor eller producent for yderligere oplysninger.
DK
Email
Midea Europe GmbH
Ludwig-Erhard-Straße 14
65760 Eschborn
Tel
06196-9020 0
CONDIZIONATORE D’ARIA
ISTRUZIONI TELECOMANDO
Grazie per aver acquistato il nostro condizionatore. Si prega di leggere il manuale di istruzioni
con attenzione prima di mettere in funzione il condizionatore. Conservarlo per futura referen-
za.manuale di istruzioni e conservarlo per futura referenza.
IT
1
Contenuto
Specifiche del telecomando .......................................................................................................... 2
Tasti di funzione ............................................................................................................................ 3
Come usare il telecomando .......................................................................................................... 4
Spie a LED del telecomando ........................................................................................................ 5
Come usare le funzioni principali .................................................................................................. 6
Come usare le funzioni avanzate ............................................................................................... 13
IT
2
Specifiche del telecomando
Modello RG57H(B)/BG(C)E; RG57H1(B)/BG(C)E; RG57H2(B)/BG(C)EF;RG57H3(B)/BG(C)
EFU1;
RG57H3(B)/BG(C)EF;RG57H1(B)/BG(C)E-M;RG57H(B)/BG(C)EU1;RG57H4(B)/
BG(C)EFU1;
RG57H(B)/BG(C)E-M;RG57H(B)/BG(C)EU1-M;RG57H3(B)/BG(C)EFU1-M;
RG57H1(B)/BG(C)EU1-M;RG57H5(B)/BG(C)CEU1;RG57H5(B)/BG(C)CE;R-
G57H1(B)/BG(C)EU1;
RG57H2(B)/BG(C)EFU1;RG57H3(B)/BG(C)EF;RG57H4(B)/BG(C)EF;RG57H2(B)/
BG(C)EF-M;
RG57H2(B)/BG(C)EFU1-M
Voltaggio 3.0V(Dry batteries R03/LR03 2)
Range di ricezione del segnale 8m
Ambiente -5°C~60°C(23OF~140°F)
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
MODE
FAN
SLEEP
SWING
LED
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
MODE
FAN
LED
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
MODE
FAN
SLEEP
FOLLOW
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
MODE
FAN
LED
SLEEP
SWING
ION
LED
ME
SLEEP
FOLLOW
ME
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
MODE
FAN
SLEEP
FOLLOW
SWING
LED
ME
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
MODE
FAN
SLEEP
SWING
ION
LED
IT
3
Tasti di funzione
Prima di iniziare a utilizzare il tuo nuovo climatizzatore, assicurati di familiarizzarti con il suo telecomando. Questa è una
breve introduzione al telecomando stesso. Per istruzioni su come utilizzare il condizionatore d'aria, fare riferimento alla
sezione “Come utilizzare le funzioni principali” di questo manuale.
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
MODE
FAN
LED
ION
SLEEP
FOLLOW
SWING
ME
NOTA:
Le funzionalità Swing, Ion e Follow me sono facoltative. RG57H1(B)/BG(C)E-M non prevedono la velocita MED della
ventola.
ON/OFF (ACCESO/SPENTO)
Accende o Spegne l’apparecchio
MODE
Per scorrere le modalità operative come
segue:
AUTO → COOL → DRY → HEAT → FAN
NOTANon selezionare la modalità HEAT
se la macchina acquistata è di tipo solo
raffreddamento. La modalità riscaldamento
non è supportata dall’apparecchio con solo
raffreddamento.
FAN SPEED (VELOCITÀ DELLA VENTOLA)
Seleziona le velocità della ventola nel seguente
ordine:
AUTO→LOW →MED → HIGH
NOTA: MED è facoltativo
ioni
Premendo questo pulsante, lo ionizzatore
viene energizzato e contribuirà a rimuovere
polline e altre impurità dall'aria.
SLEEP
Risparmio di energia durante le ore di
sonno.
Swing
Avvia e arresta il movimento della feritoia.
FOLLOW ME / SEGUIMI
Tasto di visualizzazione della temperatura
localizzata e della temperatura ambiente.
LED
Accende e spegne il display a LED dell’ap-
parecchio.
Se sei sensibile alla luce quando dormi,
puoi premere il tasto LED per spegnere
il display a LED dell’apparecchio. Premi
nuovamente il tasto per riaccenderlo.
TIMER OFF / TIMER SPENTO
Imposta il timer per spegnere l’apparecchio
(Vedi Come usare le funzioni principali per
ulteriori istruzioni).
TIMER ACCESO
Imposta il timer per accendere l’apparec-
chio (Vedi Come usare le funzioni principali
per ulteriori istruzioni).
NOTA: Premendo e tenendo premuto i
tasti▲ e ▼ contemporaneamente per 3
secondi si alternerà la visualizzazione della
temperatura nel formato °C & ° F.
TEMP
Aumenta la temperatura in intervalli di1°C(1°F) incre-
menti La temperatura massima è 30°C(86°F)
TEMP
Diminuisce la temperatura in intervalli di1°C(1°F)
incrementi
La temperatura minima è 17°C(62°F)
SHORTCUT (tasti veloci)
Imposta e attiva le tue impostazioni
preferite.
IT
4
Come usare il telecomando
NON SAI A COSA SERVE?
Fai riferimento alle sezioni Come utilizzare le funzioni
principali e Come utilizzare le funzioni avanzate di que-
sto manuale per istruzioni dettagliate di come utilizzare il
tuo condizionatore.
NOTA BENE
L’apparenza dei tasti del tuo apparecchio potrebbe
essere leggermente differente dall’esempio mo-
strato.
Se l’apparecchio non dispone di una particolare
funzione, la pressione del tasto, sul telecomando
non avrà alcun effetto.
Quando si incontrano differenze,, sostanziali tra
le istruzioni del telecomando e il MANUALE DI
ISTRUZIONI , nella descrizione ,i,di una data fun-
zione, l’istruzione del MANUALE DI ISTRUZIONI
prevale.
Inserimento e sostituzione delle batterie
Il tuo condizionatore è è fornito di due batterie AAA. Inse-
risci le batterie nel telecomando prima dell’uso.
1. Fai scorrere verso il basso il coperchio posteriore
del telecomando, per accedere al vano batteria.
2. Inserisci le batterie, facendo attenzione a far corri-
spondere le estremità (+) e (-) delle batterie con i
simboli all'interno del vano batteria.
3. Rimettere a posto il coperchio del vano batteria.
NOTA SULLE BATTERIE
Per prestazioni ottimali:
Non mischiare batterie vecchie e nuove, o
batterie di tipo diverso.
SMALTIMENTO DELLE BATTERIE
Non gettare le batterie tra i rifiuti indifferenziati. Fai
riferimento alle norme locali della tua città per il corretto
smaltimento delle batterie.
SUGGERIMENTI PER L’USO DEL TELECOMANDO
Il telecomando deve essere usato entro 8 metri
dall’apparecchio.
L’apparecchio emetterà un beep quando riceve il
segnale del telecomando.
Tende, altri materiali e la luce diretta del sole possono
interferire con il ricevitore del segnale a infrarossi.
Rimuovere le batterie in caso il telecomando non
venga usato per più di 2 mesi.
IT
5
Spie a LED del telecomando
Display a MODE
Visualizza la modalità
attualmente impostata,
per esempio:
Indicatore di trasmissione
Si accende quando il
telecomando invia un segnale
all’apparecchio
Display TIMER ON
Visualizza quando è
impostato il TIMER ON
Display TIMER OFF
Visualizza quando è impo-
stato il TIMER OFF
Display a ECO
Non è disponibile per
questo apparecchio
Display delle
batterie
Rilevamento di batte-
rie scariche
Display a SLEEP
Visualizza quando
è attivata la funzio-
ne SLEEP
FOLLOW ME / SEGUIMI
Il display indica che è
attivata la funzione FOL-
LOW ME (SEGUIMI)
Non è disponibile
per questo appa-
recchio
Display SILENZIOSO
Non è disponibile per questo
apparecchio
Display di Temperatura/Timer
Visualizza la temperatura impostata per default, o
l’impostazione del timer quando sono attive le funzio-
ni TIMER ON/OFF
Range di temperatura 17-30oC (62OF-86OF) Range
di temperatura del timer: 0-24 hours
Questo display è spento quando è attiva la modalità
FAN (VENTOLA)
Display FAN SPEED
Visualizza la FAN SPEED (VELOCITÀ DELLA
VENTOLA) impostata:
HIGH, MED, or
LOW
Questo display è spento quando si imposta la
velocità su AUTO. NOTA: MED è facoltativo
Display ON/OFF
Appare quando l’apparecchio è acce-
so, e scompare quando viene spento
IT
6
Come usare le funzioni principali
Funzione COOL
1. Premi il tasto MODE per selezionare la modalità
COOL/RAFFREDDAMENTO.
2. Imposta la temperatura desiderata usando il tasto
Temp▲o Temp▼ .pulsante
3. Premi il tasto FAN/VENTOLA per selezionare la
velocità della ventola: AUTO, LOW/BASSA, MED,
o HIGH/ALTA.
4. Premi il tasto ON/OFF per mettere in azione l’appa-
recchio.
IMPOSTARE LA TEMPERATURA
Il range di temperatura per gli apparecchi è 17-30°C(62°
F-86° F) Si può aumentare la temperatura impostata in
intervalli di 1°C(1° F).incrementi
Funzione AUTO
In modalità AUTO, l’apparecchio imposta automaticamente
le modalità COOL/RAFFREDDAMENTO, FAN/VENTILA-
ZIONE, HEAT/RISCALDAMENTO o DRY/DEUMIDIFICA-
ZIONE in base alla temperatura definita.
1. Premere il tasto MODE per selezionare la modalità
Auto.
2. Imposta la temperatura desiderata usando il tasto
Temp▲o Temp▼pulsante.
3. Premi il tasto ON/OFF per mettere in azione l’appa-
recchio.
NOTA: La FAN SPEED/VELOCITÀ DELLA VENTOLA-
può essere impostato in modalità Auto.
IT
7
Come usare le funzioni principali
Funzione FAN
1. Premi il tasto MODE per selezionare la modalità
FAN/RAFFREDDAMENTO.
2. Premi il tasto FAN (ventola) per selezionare la
velocità della ventola: AUTO, LOW (bassa), MED or
HIGH (alta).
3. Premi il tasto ON/OFF per avviare l’apparecchio.
NOTA: Non è possibile impostare la temperatura nella
modalità FA,N (ventola). Di conseguenza, sullo schermo
LCD del tuo telecomando non si visualizzerà la tempera-
tura.
Funzione DRY (deumidificatore)
1. Premi il tasto MODE per selezionare la modalità
DRY/RAFFREDDAMENTO.
2. Imposta la temperatura desiderata usando il tasto
Temp▲o Temp▼pulsante.
3. Premi il tasto ON/OFF per mettere in funzione
l’apparecchio.
NOTA: La velocità della ventola (FAN SPEED) non può
essere alterata nella modalità deumidificatore (DRY)
IT
8
Come usare le funzioni principali
Funzione HEAT
1. Premere il tasto MODE (modalità) per selezionare
la modalità HEAT (calore).
2. Imposta la temperatura desiderata usando il tasto
Temp▲o Temp▼ .pulsante
3. Premi il tasto FAN/VENTOLA per selezionare la
velocità della ventola: AUTO, LOW/BASSA, MED,
o HIGH/ALTA.
4. Premi il tasto ON/OFF per avviare l’apparecchio.
NOTA: Quando la temperatura ,esterna scende, la
prestazione della funzione HEAT (calore) del tuo apparec-
chio potrebbe risentirne. In questo caso, raccomandiamo
usare il condizionatore in parallelo con un’altra fonte di
riscaldamento.
IT
9
Impostazione della funzione TIMER
Il tuo condizionatore ha due funzioni relative al timer:
TIMER ON- imposta la quantità di tempo dopo la quale
l’apparecchio si accenderà automaticamente.
TIMER OFF- imposta la quantità di tempo dopo la quale
l’apparecchio si spegnerà automaticamente.
Funzione TIMER ON
La funzione TIMER ON ti permette di impostare un inter-
vallo di tempo dopo il quale l’apparecchio si accenderà
automaticamente, per esempio quando torni a casa dal
lavoro.
1. Premere il tasto TIMER ON . Di default, ti apparirà
sul display il simbolo “h” e l’ultimo intervallo impo-
stato.
Nota: Questo numero indica la quantità di tempo,
a partire dall'ora corrente, in cui si desidera che
l’apparecchio si accenda.
Per esempio, se imposti la funzione TIMER ON per
2 ore, apparirà "2.0h " sullo schermo, e l’apparec-
chio si accenderà dopo 2 ore da adesso.
2. Premi il tasto TIMER ON ripetutamente per impo-
stare l’orario in cui vuoi che l’apparecchio si accen-
da.
3. Attendi 2 secondi, a questo punto verrà attivata
la funzione TIMER ON. Il display digitale del tele-
comando tornerà quindi alla visualizzazione della
temperatura.
Esempio: Impostare l’apparecchio per accendersi dopo 2,5
ore.
IT
10
Funzione TIMER OFF
La funzioneTIMER OFF consente di impostare un interval-
lo di tempo dopo il quale l’apparecchio si spegne automati-
camente, ad esempio quando ci si sveglia.
1. Premere il tasto TIMER OFF . Di default, ti apparirà
sul display il simbolo “h” e l’ultimo intervallo impo-
stato.
Nota: Questo numero indica la quantità di tempo
dopo l'ora attuale in cui si desidera che l’apparec-
chio si spenga.
Per esempio, se si imposta TIMER OFF per 2 ore,
apparirà sullo schermo "2.0h" e l’apparecchio si
spegnerà dopo 2 ore.
2. Premere più volte il tasto TIMER OFF per impo-
stare l'ora in cui si desidera che l’apparecchio si
spenga.
3. Dopo 2 secondi la funzione TIMER OFF verrà
attivata. Il display digitale del telecomando tornerà
quindi alla visualizzazione della temperatura.
Esempio: Impostare l’apparecchio per spegnersi dopo 5
ore.
NOTA: Quando si impostano le funzioni TIMER ON o
TIMER OFF, fino a 10 ore, il tempo incrementa di 30 minuti
ad ogni pressione. Dalle 10 alle 24 ore, aumenterà
per intervalli di un’ora. Il timer tornerà a zero dopo 24 ore.
È possibile disattivare una delle due funzioni impostando il
timer su "0.0h".
Continua a premere
TIMER ON o TIMER OFF
fino al raggiungimento del
tempo desiderato.
IT
11
Impostare contemporaneamente TIMER ON e TIMER OFF
Tenere in mente che i periodi di tempo impostati per entrambe le funzioni del timer si riferiscono a ore successive all'ora
corrente. Per esempio, supponiamo che l'ora attuale sia 1:00 PM e che si voglia che l’apparecchio si accenda automati-
camente alle 7:00 PM. Quindi si vuole che funzioni per 2 ore, e che poi si spenga automaticamente alle 21:00.
Eseguire le seguenti operazioni:
IT
12
Esempio: Impostazione perché l’apparecchio si accenda dopo 6 ore, funzioni per 2 ore, quindi si spenga (vedere la figura
seguente)
Il tuo telecomando
Il timer è impostato per accendersi
dopo 6 ore dall'ora corrente
Il timer è impostato per spegnersi
dopo 8 ore dall'ora corrente
Il timer inizia a
contare
L’ora attuale è
1PM
L’apparecchio si
accende
ON
L’apparecchio si
accende
OFF
6 ore più tardi
8 ore più tardi
IT
13
Come usare le funzioni avanzate
Funzione SLEEP
Funzione SWING
Funzione FOLLOW ME
Funzione SHORTCUT (tasti veloci)
La funzione SLEEP viene utilizzata per diminuire il consumo
energetico durante le ore di sonno (e non, si ha bisogno della
stessa temperatura per essere confortevoli).
Si usa per arrestare o avviare il movimento della feritoia e
impostare la direzione desiderata del flusso dell'aria su / giù.
Ad ogni premuta del tasto la feritoia cambia l’orientazione di
6 gradi in angolo (alcuni modelli non ne sono forniti). Se man-
tieni premuto per più di 2secondi, la funzione di oscillazione
automatica della feritoia è attivata.
La funzione FOLLOW ME consente al telecomando
di misurare la temperatura nella posizione corren-
te. Quando si utilizzano le funzioni AUTO, COOL/
RAFFREDDAMENTO o HEAT/RISCALDAMENTO,
la misurazione dal telecomando della temperatura
dell’ambiente (anziché dall’apparecchio stesso)
consentirà al condizionatore d'aria di ottimizzare
la temperatura intorno a sé e garantire il massimo
comfort.
1. Premere il tasto FOLLOW ME per attivare la
funzione. Il telecomando invierà un segnale di
temperatura all'unità ogni tre minuti.
2. Premere ancora il tasto FOLLOW ME per
disattivare questa funzione.
Si usa per ripristinare le impostazioni correnti o
riprendere le impostazioni precedenti.
Premere questo tasto quando il telecomando è acceso,
il sistema tornerà automaticamente alle impostazioni
precedenti, tra cui la modalità operativa, la tempera-
tura di impostazione, il livello di velocità della vento-
la e la funzione di sospensione/Sleep (se attivata).
Se si tiene premuto per più di 2 secondi, il sistema ripri-
stinerà automaticamente le impostazioni operative
correnti tra cui modalità di funzionamento, tempera-
tura di impostazione, livello di velocità della ventola
e funzione di sospensione/Sleep (se attivata).
Note: La funzione SLEEP non è disponibile nella
modalità FAN (ventola) o DRY (deumidificatore).
IT
14
NOTA:
-Il design dei tasti è basato sul modello tipico e potrebbe essere leggermente diverso da quello che hai acquista-
to, in questo caso la forma reale deve prevalere.
-Tutte queste sono funzioni dell’apparecchio, ma se l’apparecchio non dispone di questa funzione, non avverrà
alcuna operazione premendo il tasto corrispondente sul telecomando.
-In caso vi fossero sono grandi differenze tra le istruzioni del telecomando e il MANUALE DI ISTRUZIONE riguar-
do alla descrizione delle funzioni, la descrizione sul MANUALE di ISTRUZIONE deve prevalere.
-Il dispositivo potrebbe essere conforme alle normative nazionali locali. In Canada, dovrebbe essere conforme a
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B). Negli Stati Uniti, questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle norme FCC. Il
funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo non deve causare interferenze
dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse le interferenze che
potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
-Questa apparecchiatura è stata testata e trovata conforme entro i limiti stabiliti per un dispositivo digitale di
Classe B, in conformità alla parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione
ragionevole contro interferenze dannose in un'installazione residenziale. Questa apparecchiatura genera,
utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non installata e utilizzata secondo le istruzioni, può
causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifi-
chino interferenze in una particolare installazione. Se questa apparecchiatura causa interferenze dannose
alla ricezione radio o televisiva, determinate spegnendo e riaccendendo l'apparecchio, si consiglia all'utente
di provare a correggere l'interferenza adottando una o più delle seguenti misure: Orientare o riposizionare
l'antenna ricevente in modo diverso.
Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura e il ricevitore.
Collegare l'apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
Chiedere assistenza al rivenditore o a un tecnico radio / TV. Cambiamenti o modifiche non approvati a carico del respon-
sabile della conformità potrebbero invalidare l’autorità dell’utente all'utilizzo dell'apparecchiatura.
IT
Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso al fine del
miglioramento del prodotto. Consultare il distributore o il produttore per ulteriori det-
tagli.
IT
Email
Midea Europe GmbH
Ludwig-Erhard-Straße 14
65760 Eschborn
Tel
06196-9020 0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113

Midea Mobile 35C de handleiding

Type
de handleiding

Gerelateerde artikelen