Zibro SC3225, S3248, SC3231, SC3248 de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Zibro SC3225 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
S32xx - SC32xx
2
6
5
3
4
FIN
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
KÄYTTÖOHJE
OPERATING MANUAL
>
u
1
:
=
y
TR
ISTRUZIONI D’USO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBS UGI
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
KULLANIM KILAVUZU
2
24
46
68
90
112
134
156
178
200
222
244
266
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:26 Page 1
2
2
1. LESEN SIE ZUNÄCHST DIE BEDIENUNGSANLEITUNG.
2. WENDEN SIE SICH IN ZWEIFELSFÄLLEN AN IHREN HÄNDLER.
Liebe Käuferin, lieber Käufer,
wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Zibro-Klimageräts. Sie haben ein hochwertiges
Produkt erworben, dass Ihnen bei richtiger Benutzung jahrelang Freude machen wird.
Bitte lesen Sie sich vor der Benutzung diese Anleitung durch, damit die maximale
Lebensdauer Ihres Klimageräts gewährleistet ist.
Wir gewähren im Auftrag des Herstellers eine 24-monatige Garantie auf sämtliche Material
und Produktionsfehler und eine 48-monatige Garantie auf den Kompressor.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem Klimagerät!
Mit freundlichen Grüßen
PVG Holding b.v.
Kundendienstabteilung
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:26 Page 2
2
3
INHALT
A. SICHERHEITSANWEISUNGEN
B. BEZEICHNUNG DER TEILE
C. BETRIEBSTEMPERATUR
D. HANDBETRIEB
E. FERNBEDIENUNG
F. OPTIMALER BETRIEB
G. EINSTELLEN DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS
H. FUNKTIONSWEISE DES KLIMAGERÄTS
I. WARTUNG
J. BEDIENUNG
K. FEHLERSUCHE UND ABHILFE
L. GARANTIEBEDINGUNGEN
M. TECHNISCHE DATEN
WARUM SIE DIESE ANLEITUNG LESEN SOLLTEN
Diese Anleitung enthält viele praktische Tipps zur richtigen Bedienung und
Wartung Ihres Klimageräts. Im Abschnitt Fehlersuche und Abhilfe finden Sie viele
Lösungen zu allgemeinen Problemen. Wenn Sie Abschnitt K „Fehlersuche und
Abhilfe“ gelesen haben, brauchen Sie möglicherweise den Kundendienst gar nicht
erst hinzuzuziehen.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:26 Page 3
Sekunde).
FUNKTIONSANZEIGEN AUF DER ANZEIGE DES INNENGERÄTS
AUTOMATIK-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn das Klimagerät im Automatikbetrieb läuft.
Anzeige ABTAUEN
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn das Klimagerät automatisch mit dem Abtauen beginnt oder wenn im
Heizbetrieb die Warmluftsteuerung aktiviert wird.
TEMPERATUR-Anzeige
Zeigt den Temperatur-Sollwert an, wenn das Klimagerät in Betrieb ist.
Anzeige BETRIEB
Diese Anzeige blinkt nach dem Einschalten des Stroms und leuchtet ununterbrochen, wenn das Gerät
in Betrieb ist.
SCHALTUHR-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn die Schaltuhr ein- bzw. ausgeschaltet wird.
C BETRIEBSTEMPERATUR
Kühlen, Heizen oder/und Entfeuchten funktionieren bei folgenden Innen und Außentemperaturen:
VORSICHT
Wenn das Klimagerät außerhalb der obigen Bedingungen betrieben wird, werden möglicherweise
bestimmte Schutzvorrichtungen ausgelöst, wodurch das Gerät nicht normal funktioniert.
Relativer Raumfeuchtigkeitsgrad unter 80 %. Wenn das Klimagerät bei einem relativen
Feuchtigkeitsgrad von über 80 % in dem Raum betrieben wird, kondensiert die Feuchtigkeit
glicherweise auf dem Klimagerät. Stellen Sie in dem Fall die senkrechten Luftstromlamellen auf
den Höchstwinkel (senkrecht zum Boden) und stellen Sie das Gebläse auf den höchsten Stand.
Damit das Klimagerät die besten Ergebnisse erzielt, sollten Sie beim Kühlen oder Heizen Türen
und Fenster immer geschlossen halten.
G
HINWEIS
Alle Abbildungen in dieser Anleitung und auf der Verpackung dienen lediglich zur
Verdeutlichung. Sie können geringfügig von dem Klimagerät, das Sie gekauft haben, abweichen.
Grundsätzlich gilt die wirkliche Form.
2
6
Temperatur
Betriebsart
Kühlen Heizen Entfeuchten
Raumtemperatur 17ºC - 32ºC 10ºC - 30ºC 17ºC - 32ºC
Außentemperatur 0ºC - 50ºC -15ºC - 30ºC 0ºC - 50ºC

man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:26 Page 6
2
7
D HANDBETRIEB
Das Klimagerät kann am Gerät selbst von Hand betätigt werden, aber es kann auch über die im Lieferumfang
enthaltene Fernbedienung betätigt werden. Hinweise zum Betrieb mit der Fernbedienung entnehmen Sie
bitte Abschnitt E „Fernbedienung“. Ohne die Fernbedienung kann das Klimagerät nur im Automatikbetrieb
betrieben werden. Für den Betrieb ohne die Fernbedienung gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Öffnen Sie die vordere Verkleidung und heben Sie sie schräg an, bis sie einrastet.
2. Wenn Sie einmal auf die Handbetriebstaste 10 drücken, läuft das Gerät im Automatikbetrieb.
3. Schließen Sie die Verkleidung wieder, bis sie in der Ausgangsposition fest einrastet.
VORSICHT
Sobald Sie die Handbetriebstaste drücken, ändert sich die Betriebsart in der Reihenfolge:
AUTOMATIK, KÜHLEN, AUS.
Wenn Sie die Taste zweimal drücken innerhalb von 5 Sekunden, läuft das Gerät im
erzwungenen Kühlbetrieb. Diese Betriebsart wird nur für Testzwecke verwendet.
Wenn Sie ein drittes Mal drücken, wird der Betrieb beendet und das Klimagerät wird
ausgeschaltet.
Wenn das Gerät wieder mit der Fernbedienung laufen soll, müssen Sie die Fernbedienung
direkt benutzen.
Verkleidung
AUTOMATIK /
KÜHLEN
Handbetriebs-
taste
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:26 Page 7
M TECHNISCHE DATEN
* EN 14511-2011/En 14825
** Annäherungswert
*** Entfeuchtung bei 32 °C, 80 % RF
**** EN 12108-2008
2
22
Modell
S 3225
SC 3225 S 3231 SC 3231 S 3248
SC 3248
Art des Klimageräts
Klimagerät mit
Wandbefestigung
Klimagerät mit
Wandbefestigung
Klimagerät mit
Wandbefestigung
Klimagerät mit
Wandbefestigung
Klimagerät mit
Wandbefestigung
Klimagerät mit
Wandbefestigung
Kühlleistung nominal (min - max)* W 2500 (820 - 3370) 2500 (790 - 3280) 3100 (880 - 4040) 3100 (850 - 3920) 4800 (1470 - 6150) 4500 (1320 - 5530)
EE-Klasse *
A A
A A A+
A+
Energetischer Wirkungsgrad (SEER)*
5.5 5.3 5.4 5.1
5.6
5.6
Heizleistung nominal (min - max) *
W 2900 (820 - 3460) 2700 (800 - 3350)
3300 (880 - 4160) 3200 (850 - 4050) 4900 (1520 - 6590)
4900 (1470 - 6390)
Heizleistungsklasse A A A A A A
Leistungszahl (SCOP)*
3.4 3.4
3.4 3.4 3.4
3.4
Entfeuchtungsleistung ** / ***
L / 24 h 24
24 26 26 41
41
Stromverbrauch beim Kühlen kW 0.92 0.92 1.10 1.11
1.77
1.77
Stromverbrauch beim Heizen
kW 0.92 0.92 1.15
1.15 1.50
1.50
Jährlicher Energieverbrauch Kühlen / Heizen
kWh 165 / 1187 175 / 1210
199 / 1373 222 / 1374 303 / 2000
281 / 2018
Stromversorgung
V / Hz / Ph 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1
Nennstrom beim Kühlen / Heizen
A 4 / 4 4 / 3.8
4.8 / 5.0 4.8 / 5.0
7.7 / 6.5
7.7 / 6.5
Höchststrom.
A 9 9
11 11
12
12
Luftstrom **
m3/h 500/450/400 400/350/320 550/440/380
500/400/350 800/750/610
730/680/560
Für Räume von bis zu **
m3 60-85 60-85 80 - 100
80 - 100 125 - 145
125 - 145
Geeignete Regionen (W/A/C)
W / A / C W / A / C W / A / C
W / A / C W / A / C
W / A / C
Kompressorart
Kreiskolben Kreiskolben
Kreiskolben
Kreiskolben
Kreiskolben
Kreiskolben
Gebläsegeschwindigkeiten 3 3 3 3
3
3
Thermostatbereich
ºC
0 - 50 0 - 50 0 - 50 0 - 50
0 - 50
0 - 50
Betriebsbereich
ºC -15 - +30
-15 - +30 -15 - +30 -15 - +30 -15 - +30
-15 - +30
Bedienelemente von Hand / mechanisch /
elektronisch
elektronische
Fernbedienung
elektronische
Fernbedienung
elektronische
Fernbedienung
elektronische
Fernbedienung
elektronische
Fernbedienung
elektronische
Fernbedienung
Fernbedienung Ja / Nein
J J J
J J
J
Luftfilterarten
Sieb, Aktivkohle,
3M HAF
Sieb, Aktivkohle,
3M HAF
Sieb, Aktivkohle,
3M HAF
Sieb, Aktivkohle,
3M HAF
Sieb, Aktivkohle,
3M HAF
Sieb, Aktivkohle,
3M HAF
Art / Menge des Kältemittels
K / g R410A / 730
R410A / 700
R410A / 800
R410A / 800 R410A / 1250
R410A / 1250
GWP des Kältemittels
1975
1975 1975
1975 1975
1975
Kältemittelrohrdurchmesser Flüssigkeit - Gas
mm 6.35 / 9.53
Schnellkupplung 6.35 / 9.53 Schnellkupplung 6.35 / 12.7
Schnellkupplung
Normaler Ansaug- / Ausströmdruck (max)
bar 8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42)
8 / 26 (15 / 42)
8 / 26 (15 / 42)
Maße Innengerät (B x H x T)
mm 710x250x190 710x250x190 790x275x196
790x275x196 930x275x198
930x275x198
Maße Außengerät (B x H x T)
mm 780x540x250 780x540x250
780x540x250 780x540x250 760x590x285
760x590x285
Nettogewicht Innengerät
kg 7 13 8
14 9
14
Nettogewicht Außengerät kg 30 30 30 30 35 35
Bruttogewicht Innengerät
kg 9
15
10
16 12
19
Bruttogewicht Außengerät
kg 32 32 32
32 37
37
Schallleistung Innengerät****
dB(A)
53
53
54 54 57 58
Schallleistung Außengerät**** dB(A) 62 62 61 61 65 65
Schutzklasse Innengerät
IP IP20 IP20 IP20 IP20 IP20 IP20
Schutzklasse Außengerät
IP IP24
IP24
IP24 IP24
IP24
IP24
Sicherungen
T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:26 Page 22
2
23
Elektroartikel und Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Wenn möglich sollten sie recycelt wer-
d
en. Erkundigen Sie sich bei der Behörde oder bei Ihrem Händler nach den entsprechenden
Möglichkeiten.
Umweltinformationen: Dieses Gerät enthält im Kyoto-Protokoll abgedeckte fluorierte Treibhausgase. Es darf
nur von geschulten Fachleuten gewartet oder auseinandergenommen werden.
D
ieses Gerät enthält die in der obigen Tabelle aufgeführte Menge des Kältemittels R410A. Lassen Sie das
R410A nicht in die Atmospre entweichen. R410A ist ein fluoriertes Treibhausgas mit einem
Treibhauspotenzial = 1975.
Internet:
Sie können die aktuellste Version der Bedienungsanleitung unter www.zibro.com herunterladen.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:26 Page 23
6
24
1. LÆS BRUGSANVISNINGEN, FØR ANLÆGGET TAGES I BRUG.
2. KONTAKT FORHANDLEREN, HVIS DU HAR SPØRGSMÅL.
Kære kunde,
Tillykke med købet af Zibro-airconditionanlægget. Du har købt et kvalitetsprodukt, som
kan holde i mange år, hvis det bruges korrekt.
Læs denne brugsanvisning, før du tager airconditionanlægget i brug, for at sikre længst
mulig levetid for anlægget.
På vegne af producenten yder vi 2 års garanti på alle materiale- og produktionsfejl og 4 års
garanti på kompressoren. Vi håber, du får glæde af dit airconditionanlæg.
Med venlig hilsen,
PVG Holding b.v.
Kundeserviceafdelingen
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:26 Page 24
6
25
INDHOLD
A. SIKKERHEDSANVISNINGER
B. OVERSIGT OVER DELENE
C. DRIFTSTEMPERATUR
D. MANUEL BETJENING
E. BRUG AF FJERNBETJENING
F. OPTIMAL DRIFT
G. JUSTERING AF LUFTSTRØMMENS RETNING
H. SÅDAN FUNGERER AIRCONDITIONANLÆGGET
I. VEDLIGEHOLDELSE
J. TIP TIL DRIFT
K. TIP TIL FEJLFINDING
L. GARANTIBETINGELSER
M. TEKNISKE DATA
LÆS DENNE BRUGSANVISNING
I brugsanvisningen kan du finde mange gode råd om korrekt brug og vedligehol-
delse af airconditionanlægget. Du kan finde mange svar på almindelige problemer
i kapitlet Tip til fejlfinding. Hvis du først gennemlæser kapitel K, Tip til fejlfinding,
er det muligvis ikke nødvendigt at tilkalde service.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:26 Page 25
FUNKTIONSINDIKATORER PÅ DEN INDENDØRS ENHEDS DISPLAY
AUTO-indikator
Denne indikator lyser, når airconditionanlægget kører i auto-tilstand.
Afrimningsindikator
Denne indikator lyser, når airconditionanlæggets afrimningsfunktion starter automatisk, eller når
varmluftsstyringsfunktionen aktiveres ved brug af varmefunktionen.
Temperaturindikator
Denne indikator viser temperaturindstillingerne, når airconditionanlægget kører.
Driftsindikator
Denne indikator blinker, når anlægget tændes, og lyser, når anlægget er i drift.
Timerindikator
Denne indikator lyser, når timeren er indstillet til at tænde eller slukke.
C DRIFTSTEMPERATUR
Afkøling, opvarmning og affugtning er mest effektivt ved følgende indendørs- og udendørstemperaturer.
G
FORSIGTIG
• Hvis airconditionanlægget anvendes ved andre forhold end ovenstående, kan visse
sikkerhedsfunktioner blive aktiveret, hvilket får anlægget til at fungere unormalt.
• Relativ luftfugtighed i rummet på under 80 %. Hvis airconditionanlægget kører i et rum med en
relativ luftfugtighed på over 80 %, kan der dannes kondens udvendigt på anlægget. Indstil det
lodrette luftspjæld til den maksimale vinkel (lodret mod gulvet), og indstil ventilatoren til høj
hastighed.
• For at du kan udnytte airconditionanlægget bedst muligt, skal du altid lukke døre og vinduer,
når du bruger kølings- eller varmefunktionen.
6
28
Temperatur
Funktion
Afkøling Opvarmning Affugtningsdrift
Rumtemperatur 17ºC - 32ºC 10ºC - 30ºC 17ºC - 32ºC
Udendørstemperatur 0ºC - 50ºC -15ºC - 30ºC 0ºC - 50ºC

man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:26 Page 28
6
29
D MANUEL BETJENING
Airconditionanlægget kan betjenes manuelt på selve anlægget eller med den medfølgende fjernbetjening.
Betjening med fjernbetjeningen er beskrevet i kapitel E, "Brug af fjernbetjening". Når airconditionanlæg-
get betjenes uden fjernbetjeningen, kan der kun anvendes auto-tilstand. Følg nedenstående anvisninger for
at betjene anlægget uden fjernbetjening:
1. Åbn frontpanelet, og løft det op i en vinkel, til det klikker plads.
2. Tryk én gang på knappen til manuel betjening (10) for at starte drift i auto-tilstand.
3. Luk panelet ved at trykke det på plads i den oprindelige position.
FORSIGTIG
Når du trykkerknappen til manuel betjening, skiftes der mellem følgende driftstilstande i
nævnte rækkefølge: auto, køling, fra.
Tryk to gange knappen for at skifte til tvunget afkøling efter 5 sekunder. Denne tilstand
anvendes kun til testformål.
Tryk tre gange på knappen for at slukke for airconditionanlægget.
Fjernbetjeningens funktion aktiveres igen ved at bruge fjernbetjeningen direkte.
Panel
AUTO/COOL
(Auto/køling)
Knap til manuel
betjening
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:26 Page 29
E BRUG AF FJERNBETJENING
Oversigt over funktionsknapperne på fjernbetjeningen
Knappen On/Off (Tænd/sluk): Tryk denne knap for at starte anlægget. Tryk knappen igen for at
standse anlægget.
Knappen Mode (Indstilling): Hver gang du trykker knappen, skiftes der tilstand i rækkefølgen auto,
køling, affugtning, varme og ventilator som vist på nedenstående figur:
AUTO KØLING AFFUGTNING VARME VENTILATOR
Knappen + : Tryk på denne knap for at øge indstillingen for indendørstemperaturen til 30 ºC.
Knappen - : Tryk på denne knap for at reducere indstillingen for indendørstemperaturen til 17 ºC.
Knappen Fan (Ventilator): Denne knap bruges til at vælge ventilatorhastighed. Hver gang du trykker
knappen, skiftes der ventilatorhastighed i rækkefølgen Auto, Lav, Middel, Høj og tilbage til Auto. Når
du vælger auto- eller affugtningstilstand, styres ventilatorhastigheden automatisk, og du kan ikke selv
indstille den.
Knappen SLEEP: Tryk på denne knap for at skifte til energibesparende tilstand. Tryk på knappen igen for
at annullere. Denne funktion kan kun anvendes i forbindelse med tilstandene COOL, HEAT og AUTO
(henholdsvis køling, varme og automatisk) og opretholder den mest behagelige temperatur.
BEMÆRK! Hvis enheden kører i driftstilstanden SLEEP, annulleres den, hvis der trykkes på den anden knap
Knappen Swing (Drej): Tryk knappen Swing (Drej) for at aktivere drejefunktionen. Tryk knappen
igen for at stoppe drejningen.
G
BEMÆRK!
Hold fjernbetjeningen, så dens signal kan nå enhedens modtager. Hvis du har valgt timerdrift,
sender fjernbetjeningen automatisk et signal til den indendørs enhed på det indstillede
tidspunkt. Hvis du holder fjernbetjeningen, så signalet ikke overføres korrekt, kan der være en
forsinkelse på op til 15 minutter.
1
2
8
6
7
4
15
3
12
11
5
9
10
14
13
G
BEMÆRK!
Ret altid fjernbetjeningen mod modtageren på den indendørs enhed, og sørg for, at der ikke
er forhindringer mellem fjernbetjeningen og modtageren på den indendørs enhed. I modsat
fald modtages fjernbetjeningens signal ikke af modtageren, og airconditionanlægget fungerer
ikke korrekt.
Afstanden mellem fjernbetjeningen og anlægget må maksimalt være 6-7 meter.
6
30
fig. 1
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 30
6
31
Knappen Air Direction (Luftstrøm): Tryk denne knap for at ændre luftspjældets drejningsvinkel.
L
uftspjældets drejningsvinkel ændres med 6 grader for hvert tryk på knappen. Når luftspjældet drejer
i en bestemt vinkel, som kan påvirke airconditionanlæggets køle- og varmeeffekt, ændres drejnings-
retningen automatisk. Der vises ikke noget symbol på displayet, når du trykker på denne knap.
Knappen Timer On (Timeraktivering): Tryk denne knap for at aktivere automatisk timerstyret drift. Hvert
tryk knappen lægger 30 minutter til det automatiske timerprogram. Når displayet viser 10Hr, læg-
g
er hvert tryk knappen 60 minutter til det automatisk timerprogram. Bliv ved med at trykke
knappen, indtil der vises "0.0 " på displayet, for at annullere det automatiske timerprogram.
Knappen Timer Off (Timerslukning): Tryk denne knap for at aktivere automatisk timerstyret slukning.
Hver tryk knappen lægger 30 minutter til det automatiske timerprogram. Når displayet viser 10Hr,
lægger hvert tryk på knappen 60 minutter til det automatisk timerprogram. Bliv ved med at trykke på
knappen, indtil der vises "0.0 " på displayet, for at annullere det automatiske timerprogram.
Knappen RESET: Hvis du trykkes på knappen RESET, annulleres alle de aktuelle indstillinger, og funktio-
nerne stilles tilbage til de oprindelige indstillinger.
Knap til forebyggelse af frost indendørs/Knappen TURBO: Hvis du trykker på denne knap i tilstanden COOL,
skifter airconditionanlægget til kraftig afkøling. Tryk igen for at annullere funktionen TURBO.: Når der
trykkes denne knap (> 2 sekunder), går enheden i frostforebyggelsestilstand. Enheden tilsidesætter
indstillingen for indendørstemperatur og stiller temperaturen til ca. 8 °C. På den måde forebygges dan-
nelse af frost indendørs, når det er koldt, med det lavest mulige energiforbrug. Når denne tilstand er
valgt, viser displayet den indendørs enhed "FP". Knappen kan kun betjenes, når opvarmningsfunk-
tionen er aktiveret. Tryk på knappen igen for at deaktivere frostforebyggelsestilstand.
Knappen LOCK: Når du trykker knappen LOCK, låses alle de aktuelle indstillinger, og fjernbetjenin-
gen kan ikke bruges til andre funktioner end LOCK. Tryk igen for at annullere tilstanden LOCK.
Knappen LED DISPLAY: Tryk på denne knap for at rydde taldisplayet airconditionanlægget. Tryk på den
igen for at aktivere det (gælder ikke for enheder uden denne funktion).
Knappen MEMORY: Denne knap anvendes til at gendanne standardindstillingen fra fabrikken eller til at
fortsætte med en indstilling, der er gemt i hukommelsen.
- Hvis brugeren endnu ikke har programmeret fjernbetjeningen, står fabriksindstillingen til automatisk
drift ved 24 °C med automatisk ventilatorhastighed. Når du trykker knappen MEMORY, skifter
apparatet indstilling til automatisk drift ved 24 °C med automatisk ventilatorhastighed
- Når brugeren har ændret indstillingen efter eget ønske (f.eks. varme, lav ventilatorhastighed og 25
°C), kan denne brugerindstilling gemmes i fjernbetjeningens hukommelse ved at trykke knappen
MEMORY i mere end 2 sekunder.
- Når den indendørs enhed står i en tilfældig indstilling, skifter den indendørs enhed til den indstilling,
der er gemt i fjernbetjeningens hukommelse, når der trykkes knappen MEMORY i mindre end 2
sekunder
Oversigt over indikatorerne på fjernbetjeningen og deres funktion
auto cool dry heat fan
sleep lock run
SETTEMP. TIMERONOFF
fig. 2
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 31
2. Sådan indstilles STOP-tidspunktet:
2
.1 Tryk knappen Timer Off (Timerslukning) . Fjernbetjeningens display viser OFF TIMER (Timer fra), og
den seneste timerindstilling for slukning af anlægget vises på timerdisplayet. Du kan nu indstille et nyt
stoptidspunkt.
2.2 Tryk på knappen Timer Off (Timerslukning) igen for at bekræfte det ønskede stoptidspunkt.
2.3 Når du har trykket knappen Timer Off (Timerslukning), er der en forsinkelse et halvt sekund, før
f
jernbetjeningen sender signalet til airconditionanlægget.
Eksempel på timerindstilling
Airconditionanlægget skal starte om 6 timer.
1. Tryk knappen TIMER ON, hvorefter den seneste timerindstilling og symbolet
"h" vises på displayet
2. Tryk på knappen TIMER ON for at vise "6:0h" på displayet
3. Vent et sekund, hvorefter det digitale display viser temperaturen igen.
Indikatorlampen "TIMER ON" lyser, og funktionen er aktiveret.
Kombineret timer
(indstilling af både ON- og OFF-timere samtidig)
TIMER OFF --> TIMER ON
(ON --> Stop --> Start anlægget)
Denne funktion er praktisk, når du vil stoppe airconditionanlægget, når du er gået i
seng, og starte det igen om morgenen, nå du vågner, eller kommer hjem igen.
Eksempel:
Airconditionanlægget stoppes 2 timer og starter igen 10 timer efter den indstillede start.
1. Tryk på knappen TIMER OFF.
2. Tryk på knappen TIMER OFF igen for at se "2.0h" på TIMER OFF-displayet
3. Tryk på knappen TIMER ON
4. Tryk på knappen TIMER ON igen for at vise "10h" på TIMER ON-displayet
5. Vent et sekund, hvorefter det digitale display viser temperaturen igen. Indikatorlampen "TIMER ON OFF"
lyser, og funktionen er aktiveret.
ADVARSEL!
Fjernbetjeningen må ikke komme i kontakt med væske.
Fjernbetjeningen må ikke udsættes for høje temperaturer og stråling.
Modtageren på den indendørs enhed må ikke udsættes for direkte sollys, da det kan medføre
funktionsfejl.
Bland aldrig nye og gamle batterier. Brug aldrig to batterier af forskellige type (f.eks. alkaliske
og mangandioxid) samtidig.
On
Stop
2hSet
O
n
10 h
TIMER ON OFF
S
tart
Off
6h
TIMER ON
G
BEMÆRK!
Hvis du indstiller samme tidspunkt som start- og stoptidspunkt, øges stoptidspunktet
automatisk med 30 min (hvis den indstillede tid er under end 10 timer) eller med 1 time (hvis
den indstillede tid er over 10 timer).
Du kan ændre tidspunktet for timeraktivering eller -slukning ved at trykke på den tilsvarende
timerknap og indstille et nyt tidspunkt.
Den indstillede timertid er relativ. Det vil sige, at den måles i forhold til det aktuelle tidspunkt.
6
34
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 34
6
37
AFFUGTNINGSDRIFT
I affugtningstilstand vælger airconditionanlægget automatisk affugtnings-
funktion på baggrund af forskellen mellem den indstillede temperatur og den
faktiske temperatur i rummet.
Temperaturen reguleres under affugtningen ved gentagen aktivering og deaktive-
ring af kølefunktionen eller ventilatoren. Ventilatorhastigheden styres automatisk.
Under normal drift affugter airconditionanlægget også luften.
I VEDLIGEHOLDELSE
Rengøring af den indendørs enhed og fjernbetjeningen
Rengøring af luftfilteret
Et tilstoppet luftfilter reducerer anlæggets køleeffekt. Filteret skal rengøres hver
anden uge.
1. Løft panelet på den indendørs enhed op til en vinkel, hvor det stopper med et
klik.
2. Tag fat i luftfilterets håndtag, og løft det en smule opad for at tage det ud af
filterholderen. Træk det derefter nedad.
3. Tag skærmfilteret af den indendørs enhed.
Rengør skærmfilteret hver anden uge.
Rengør skærmfilteret med en støvsuger eller med vand.
4. Det aktive kulfilter kan ikke rengøres. Dette filter kan ikke bortfiltrere ubeha-
gelig lugt, når det først er beskidt. det tidspunkt skal filteret udskiftes (fås
hos forhandleren). Det anbefales at skifte dette filter to gange om året.
G
FORSIGTIG
Tør den indendørs enhed og fjernbetjeningen af med en tør klud.
Hvis den indendørs enhed er meget snavset, kan du bruge en klud,
der er vredet hårdt op i koldt vand.
Den indendørs enheds frontpanel kan tages af og rengøres med
vand. Tør efter med en tør klud.
Brug ikke klude, der er forbehandlet med kemikalier, eller en
støveklud til at rengøre enheden.
Brug ikke benzin, fortynder, polermiddel eller lignende
opløsningsmidler til rengøring. Disse midler kan få plastoverfladen til
at revne eller deformere.
G
ADVARSEL!
Det er nødvendigt at stoppe airconditionanlægget og taget stikket ud
af stikkontakten før rengøring.
G
BEMÆRK!
r airconditionangget affugter luften, vil temperaturen i rummet sandsynligvis falde. Det er derfor
normalt, at en hygrostat måler en højere relativluftfugtighed. Den absolutte luftfugtighed i rummet
reduceres dog, afhængigt af hvor meget fugt der produceres i rummet (madlavning, mennesker mv.)
A
fløbs
r
ens
Nej
Fortynder
Filterhåndtag
Elektrostatisk filter
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 37
6
39
J TIP TIL DRIFT
Nedenstående hændelser kan forekomme under almindelig drift.
1. Beskyttelse af airconditionanlægget.
K
ompressorbeskyttelse
Kompressoren kan ikke genstartes i de første 3 minutter, efter at den er stoppet.
Modvirkning af kold luft
Anlægget er konstrueret til ikke at blæse kold luft i varmetilstand, når den indendørs varmeveksler er
i én af nedenstående tre tilstande, og den indstillede temperatur ikke er nået.
A) Når opvarmning netop er startet.
B) Under afrimning.
C) Ved opvarmning med lav temperatur.
Afrimning
Den indendørs eller udendørs ventilator kører ikke under afrimning.
Der kan dannes rim på den udendørs enhed under en varmecyklus, når udetemperaturen er lav, og fug-
tigheden er høj, hvilket nedsætter airconditionanlæggets varmeeffekt.
I denne tilstand holder airconditionanlægget med mellemrum op med at varme og påbegynder auto-
matisk afrimning.
Afrimningstiden varierer mellem 4 og 10 minutter, alt efter hvad udetemperaturen er, og hvor meget
rim der er dannet på den udendørs enhed.
2. Der kommer hvid damp ud af den indendørs enhed.
Der kan dannes hvid damp, hvis der er stor temperaturforskel mellem luftindtag og luftudtag i køle-
tilstand i et indendørs miljø med høj relativ luftfugtighed.
Der kan dannes hvid damp på grund af den fugt, der opstår i forbindelse med afrimningsprocessen, hvis
airconditionanlægget genstarter i varmetilstand efter afrimning.
3. Lav støj i airconditionanlægget.
Du kan muligvis høre en lav hvislende lyd, når kompressoren kører eller netop er stoppet. Det er lyden
af kølemidlet, som cirkulerer eller stopper med at cirkulere.
Du kan også høre en lav pibende lyd, når kompressoren kører eller netop er stoppet. Det skyldes var-
meudvidelse og kuldesammentrækning af plastdelene i anlægget, når temperaturen ændres.
Du kan muligvis høre en lyd, når luftspjældet vender tilbage til udgangspositionen, når strømmen slås
til.
4. Der blæses støv ud fra den indendørs enhed.
Dette er normalt, når airconditionanlægget ikke har været brugt i længere tid, eller første gang, det
bruges.
5. Der kommer en mærkelig lugt fra den indendørs enhed.
Dette skyldes, at den indendørs enhed afgiver lugte fra byggematerialer, møbler eller røg.
6. Airconditionanlægget går i ventilatortilstand fra køle- eller varmetilstand.
Når indetemperaturen når den temperatur, som er indstillet airconditionanlægget, stopper kom-
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 39
6
43
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 43
M TEKNISKE DATA
* EN 14511-2011/EN 14825
** Vejledende
*** Affugtning ved 32 °C, 80 % relativ luftfugtighed
**** EN 12108-2008
6
44
Model
S 3225 SC 3225 S 3231
SC 3231 S 3248
SC 3248
Type af airconditionanlæg
Vægmonteret air-
conditionanlæg
Vægmonteret air-
conditionanlæg
Vægmonteret air-
conditionanlæg
Vægmonteret air-
conditionanlæg
Vægmonteret air-
conditionanlæg
Vægmonteret air-
conditionanlæg
Kølekapacitet * W 2500 (820 - 3370) 2500 (790 - 3280) 3100 (880 - 4040)
3100 (850 - 3920)
4800 (1470 - 6150) 4500 (1320 - 5530)
Energiklasse*
A
A A
A A+ A+
SEER*
5.5 5.3 5.4 5.1 5.6 5.6
Varmekapacitet*
W 2900 (820 - 3460)
2700 (800 - 3350) 3300 (880 - 4160)
3200 (850 - 4050) 4900 (1520 - 6590) 4900 (1470 - 6390)
Varmeklasse A A A
A
A A
SCOP-faktor*
3.4
3.4 3.4
3.4 3.4 3.4
Affugtningskapacitet ** / ***
L / 24 h
24
24 26
26 41
41
Strømforbrug ved køling kW 0.92 0.92 1.10 1.11 1.77
1.77
Strømforbrug ved opvarmning
kW
0.92
0.92
1.15
1.15 1.50 1.50
Årligt energiforbrug ved køling / opvarmning
kWh 165 / 1187
175 / 1210 199 / 1373
222 / 1374 303 / 2000 281 / 2018
Strømforsyning
V / Hz / Ph 230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1
Strømstyrke (nom.) ved køling/opvarmning A 4 / 4
4 / 3.8 4.8 / 5.0
4.8 / 5.0 7.7 / 6.5 7.7 / 6.5
Maks. strømstyrke
A 9 9
11
11 12 12
Luftgennemstrømning **
m3/h 500/450/400 400/350/320
550/440/380
500/400/350 800/750/610 730/680/560
Ved rum på op til **
m3 60-85 60-85
80 - 100
80 - 100 125 - 145 125 - 145
Egnede regioner W / A / C W / A / C
W / A / C
W / A / C W / A / C W / A / C
Kompressortype
Rotationskompress
or
Rotationskompress
or
Rotationskompress
or
Rotationskompress
or
Rotationskompress
or
Rotationskompress
or
Ventilatorhastigheder
3 3
3
3 3 3
Temperaturområde
ºC 0 - 50 0 - 50 0 - 50
0 - 50
0 - 50 0 - 50
Driftsområde ºC -15 - +30 -15 - +30 -15 - +30
-15 - +30
-15 - +30 -15 - +30
Betjening, manuel/mekanisk/elektronisk
Elektronisk fjern-
betjening
Elektronisk fjern-
betjening
Elektronisk fjern-
betjening
Elektronisk fjern-
betjening
Elektronisk fjern-
betjening
Elektronisk fjern-
betjening
Fjernbetjening, Ja/nej
J J J
J J
J
Luftfiltertype(r)
Skærm, aktivt kul,
3M HAF
Skærm, aktivt kul,
3M HAF
Skærm, aktivt kul,
3M HAF
Skærm, aktivt kul,
3M HAF
Skærm, aktivt kul,
3M HAF
Skærm, aktivt kul,
3M HAF
Kølemiddeltype/fyldning
K / g R410A / 730 R410A / 700 R410A / 800
R410A / 800
R410A / 1250 R410A / 1250
GWP Kølemiddel
1975 1975 1975
1975
1975
1975
Kølemiddelrørets diameter, væske – gas
mm 6.35 / 9.53 Lynkobling 6.35 / 9.53 Lynkobling 6.35 / 12.7 Lynkobling
Pneumatisk indsugning/tømning norm. (maks) bar 8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42)
8 / 26 (15 / 42)
8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42)
Mål, indendørs enhed (b x h x d)
mm
710x250x190 710x250x190 790x275x196
790x275x196
930x275x198
930x275x198
Mål, udendørs enhed (b x h x d)
mm
780x540x250 780x540x250 780x540x250
780x540x250 760x590x285
760x590x285
Nettovægt, indendørs enhed
kg 7
13 8
14 9 14
Nettovægt, udendørs enhed kg 30 30
30
30 35 35
Bruttovægt, indendørs enhed
kg 9 15 10
16
12 19
Bruttovægt, udendørs enhed
kg
32
32 32
32
37 37
Lydtryk, indendørs enhed****
dB(A)
53
53 54
54
57 58
Lydtryk, udendørs enhed****
dB(A) 62 62
61
61 65 65
IP-klasse, indendørs enhed
IP IP20
IP20 IP20
IP20 IP20 IP20
IP-klasse, udendørs enhed
IP IP24 IP24 IP24
IP24
IP24 IP24
Sikringsklasse T3.15A / 250V T3.15A / 250V
T3.15A / 250V
T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 44
6
45
Kasserede elektriske produkter og batterier må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
E
lektronikaffald skal afleveres på en genbrugsstation. Spørg de lokale myndigheder eller forhand-
leren til råds om genbrug af produktet.
Miljøoplysninger: Dette produkt indeholder flourholdige drivhusgasser, som hører under Kyoto-aftalen.
Produktet må kun serviceres eller demonteres af særligt uddannet personale.
Dette udstyr indeholder et kølemiddel af typen R410A i den mængde, der er angivet i tabellen ovenfor.
R410A må ikke slippes ud i fri luft: R410A er en flourholdig drivhusgas med et globalt opvarmningspotenti-
ale (GWP – Global Warming Potential) på 1975.
Internet:
Du kan finde den sidste version af bruger, installation eller service manualen på www.zibro.com
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 45
5
46
1. LEA PRIMERA LAS INSTRUCCIONES DE USO.
2. EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
Estimada señora, estimado señor:
Le felicitamos por la compra de su aparato de aire acondicionado de Zibro. Usted acaba de
comprar un producto de calidad absoluta, que le dará plena satisfacción durante muchos
años, a condición de que lo utilice debidamente.
Por lo tanto, lea primero este manual del usuario, para una larga vida útil de su aire
acondicionado.
En nombre del fabricante le ofrecemos una garantía de 24 meses para toda clase de faltas
de fabricación y de material y 48 meses para el compresor. Disfrute de su aire
acondicionado.
Reciba un cordial saludo,
PVG Holding b.v.
Departamento Atención al Cliente
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 46
5
47
ÍNDICE
A. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
B. COMPONENTES
C. TEMPERATURA DE UTILIZACIÓN
D. FUNCIONAMIENTO MANUAL
E. FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA
F. FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO
G. AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL CAUDAL DE AIRE
H. FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO
I. MANTENIMIENTO
J. INFORMACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTO
K. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
L. CONDICIONES DE GARANTÍA
M. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
LEA ESTE MANUAL
Este manual contiene consejos muy útiles sobre la utilización y el mantenimiento
de su aire acondicionado. El capítulo Localización de averías contiene las solucio-
nes a los problemas más habituales. Consulte primero este capítulo antes de solici-
tar asistencia técnica.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 47
PANEL DE INDICADORES LUMINOSOS EN LA UNIDAD INTERIOR
Indicador “AUTO”
Este indicador se enciende cuando el aire acondicionado está configurado para el modo de funciona-
miento automático “AUTO”.
Descongelar, indicador “DEFROST”
Este indicador se enciende cuando el aire acondicionado descongela automáticamente o cuando se acti-
va la regulación del aire caliente, durante el calentamiento.
Indicador de TEMPERATURA
Muestra la configuración de la temperatura durante el funcionamiento del aire acondicionado.
Modo de funcionamiento, Indicador “OPERATION”
Este indicador parpadea si el suministro de corriente se ha activado y permanece encendido si la uni-
dad está funcionando.
Indicador “TIMER”
Este indicador se enciende cuando el “TIMER” (temporizador) está activado o desactivado, “ON/OFF”.
C TEMPERATURA DE UTILIZACIÓN
Refrigeración, calefacción y/o deshumidificación son adecuados para las siguientes temperaturas interiores
y exteriores:
ATENCIÓN
Si el aparato de aire acondicionado se utiliza en condiciones diferentes a las arriba indicadas,
podrían activarse dispositivos de protección y de seguridad y causar un funcionamiento anormal
de la unidad.
Humedad relativa ambiente inferior al 80%. Si el aire acondicionado funciona con una humedad
relativa en la habitación superior al 80%, puede que en la superficie de la unidad se forme con-
densación. Si este es el caso, mueva la aleta del flujo vertical hasta la posición de máxima aper-
tura de la salida de aire (verticalmente al suelo), y ajuste la velocidad del ventilador a HIGH (alta)
Para obtener el mayor rendimiento de su aire acondicionado, mantenga cerradas todas las
puertas y ventanas cuando el aparato refrigere o caliente.
5
50
Temperatura
Modo
Refrigeración Calefacción Deshumidificación
Temperatura ambiente 17ºC - 32ºC 10ºC - 30ºC 17ºC - 32ºC
Temperatura en el exterior 0ºC - 50ºC -15ºC - 30ºC 0ºC - 50ºC

man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 50
5
51
D FUNCIONAMIENTO MANUAL
El aire acondicionado puede ser controlado manualmente con los botones en el aparato mismo o con el
mando a distancia incluido. Para la operación con el mando a distancia, consulte el capítulo E
“Funcionamiento del mando a distancia”. Cuando el aparato es operado sin el mando a distancia, funcio-
nará solamente en el modo AUT. Para la operación sin el mando a distancia, siga las siguientes instrucciones:
1. Abra y levante el panel frontal hasta que esté quede fijo [sonará un clic de enganche].
2. Pulsando una vez el interruptor del botón de control manual , el aparato entrará en el modo AUTO.
3. Cierre cuidadosamente el panel a su posición inicial
ATENCIÓN
Una vez pulsado el botón manual, el modo de funcionamiento cambia según el siguiente
orden: AUTO, COOL [REFRIGERACIÓN], OFF.
Pulse el botón manual dos veces antes de 5 segundos, la unidad funcionará en el modo de
REFRIGERACIÓN forzada. Este modo se utiliza sólo para la realización de pruebas de
funcionamiento.
Pulsando tres veces, el aparato dejará de funcionar y se apagará.
Para salir del modo manual y activar el mando a distancia, pulse un botón cualquiera del
mismo.
Panel
AUTO / COOL
Botón de control
manual
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 51
E FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA
Los botones de las funciones del mando a distancia
Botón On/off: Pulse este botón para iniciar el funcionamiento y púlselo de nuevo para parar el funcio-
namiento.
Botón Mode: Cada vez que pulse este botón, se seleccionará un modo en la siguiente secuencia: AUTO
COOL [refrigeración] DRY [deshumidificación] HEAT [calefacción] y FAN only [sólo ventilador] tal y como
se indica en la siguiente figura:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
Botón + : Pulse este botón para aumentar la temperatura programada hasta 30ºC.
Botón - : Pulse este botón para disminuir la temperatura programada hasta 17ºC.
Botón Fan: Este botón se utiliza para seleccionar la velocidad del ventilador. Cada vez que pulse este
botón, se seleccionará una velocidad del ventilador en la siguiente secuencia: AUTO, LOW, MED a HIGH,
y luego volverá en Auto. Cuando seleccione el modo AUTO o DRY, la velocidad de ventilador será con-
trolada automáticamente y no será posible regular la velocidad.
Botón SLEEP: Pulse este botón para activar la función de ahorro de energía. Pulse de nuevo el botón para
desactivar la función. Esta función, que sólo se puede utilizar de forma combinada, en el modo de refri-
geración, calentamiento o automático [COOL, HEAT y AUTO], hace que se mantenga la temperatura a
un nivel más agradable. Nota: Si pulsa otro botón, mientras el aparato funciona en modo SLEEP (sueño),
se anulará la función SLEEP.
Botón Swing: Pulse el botón SWING para activar la función swing. Pulse el botón de nuevo para parar
G
¡ATENCIÓN!
C
oloque el control remoto en un lugar desde el que la señal llegue al receptor de la unidad. Si
selecciona el modo de temporizador, el control remoto transmitirá automáticamente una señal a
la unidad interior a la hora especificada. Si coloca el control remoto en una posición que dificulte
la correcta transmisión de la señal, podrían producirse retrasos de hasta 15 minutos.
1
2
8
6
7
4
15
3
12
11
5
9
10
14
13
G
¡ATENCIÓN!
Oriente siempre el mando a distancia hacia el receptor en la unidad interior y compruebe que
no se encuentran obstáculos entre el mando a distancia y el receptor de la unidad interior. De
lo contrario, la señal del mando a distancia no llegará al receptor y el aire acondicionado no
funcionará adecuadamente.
La distancia máxima de transmisión entre el mando a distancia y el receptor es de entre los 6 y
7 metros.
5
52
Fig. 1
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 52
5
59
H FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
Si se programa el aire acondicionado en el modo AUTO (botón del mando
a distancia), seleccionará automáticamente los modos de REFRIGERACIÓN,
CALEFACCIÓN o SÓLO VENTILADOR en función de la temperatura progra-
mada y de la temperatura ambiente.
El aire acondicionado controla automáticamente la temperatura ambiente
manteniéndola próxima a la temperatura programada por el usuario.
Si el modo AUTO no le agrada, puede elegir el modo deseado de forma
manual.
SLEEP/FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO
Si mantiene oprimido durante segundos el botón SLEEP en el modo de
REFRIGERACIÓN, CALEFACCIÓN o AUTO, el aire acondicionado aumentará
(refrigeración) o bajará (calefacción) automáticamente 1ºC por hora por un
período de 2 horas. Y permanece en el mismo estado durante 5 horas.
Transcurridas 5 horas, la unidad se detiene. La velocidad del ventilador es
controlada automáticamente.
FUNCIONAMIENTO DE DESHUMIDIFICACIÓN
El modo de deshumidificación permite seleccionar automáticamente el fun-
cionamiento en modo de deshumidificación basada en la diferencia entre la
temperatura programada y la temperatura ambiente.
Durante la deshumidificación, la temperatura se regula encendiendo y apa-
gando repetidamente el aparato en modo de refrigeración o sólo ventilador.
El control de la velocidad del ventilador es automático.
En funcionamiento normal de refrigeración, el aire acondicionado también
deshumidificará el aire.
1
1
1
1
ATENCIÓN
Los botones AIR DIRECTION y SWING quedan desactivados cuando el aire acondicionado no
está funcionando (también si el TIMER ON está programado).
No dejar el aire acondicionado durante largos períodos de tiempo con el caudal dirigido hacia
abajo en los modos de refrigeración o deshumidificación, ya que de esta forma se puede
formar condensación en la superficie de la aleta horizontal (goteo).
No mueva manualmente la aleta horizontal, sino utilice siempre el botón AIR DIRECTION ó
SWING. Si desplaza esta aleta manualmente, puede que no funcione debidamente. Si la
aleta horizontal no funciona correctamente, pare el aire acondicionado una vez y póngalo de
n
uevo en marcha.
Si se vuelve a poner en marcha el aire acondicionado inmediatamente después de una parada,
es posible que la aleta horizontal quede inmóvil durante unos 10 segundos.
El ángulo de apertura de la aleta horizontal no debe ser demasiado pequeño, puesto que
puede limitar la función de REFRIGERACIÓN o de CALEFACCIÓN debido al menor caudal de
aire.
No ponga el aire acondicionado en marcha si la aleta horizontal está cerrada.
Cuando se conecta el aire acondicionado a la corriente eléctrica, es posible que la aleta
horizontal emita un sonido durante 10 segundos, esto es normal.
Pulse el botón Sleep
Pulse el botón Sleep
REFRIGERACIÓN
CALEFACCIÓN
DESHUMIDIFICACIÓN
Tempera
tura pro-
gramada
1 hora 1 hora
1 hora 1 hora
Tempera
tura pro-
gramada
Temperatura programada
Tiempo
Tempe-
ratura
ambien-
te
Re
fri
ger
a
ci
ón
Refri
geraci
ón
Refrigeración
S
ól
o
V
en
ti
lador
S
ól
o V
enti
lador
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 59
5
61
6. Una vez instalados de nuevo el filtro de carbón activo y el filtro HAF 3M en
e
l soporte de filtros del filtro de cortina, será posible volver a instalar el fil-
tro de cortina en el acondicionador de aire.
7. Antes de volver a colocar el filtro, compruebe que está perfectamente seco
y que no tiene defectos.
8. Vuelva a colocar el filtro de aire.
9
. Introduzca la parte superior del filtro en la unidad, procurando que los bor-
des izquierdo y derecho queden perfectamente alineados y coloque el filtro
en posición.
Mantenimiento
Si se va a dejar la unidad inactiva durante un largo período de tiempo, proceda como sigue:
1. Deje el ventilador en funcionamiento durante aproximadamente 6 horas para que la unidad se seque
por la parte interior.
2. Apague el aire acondicionado y desconéctelo de la red eléctrica. Si utiliza el modelo S(C)3248, inter-
rumpa el suministro eléctrico. Saque las pilas del mando a distancia.
3. La unidad exterior debe ser sometida periódicamente a mantenimiento y limpieza. Estos trabajos que-
dan reservados a un técnico cualificado.
Controles a realizar antes de la puesta en servicio
Comprobar que los cables no están dañados o desconectados.
Comprobar que el filtro está instalado.
Comprobar que la salida y entrada de aire no están obstruidas después de un largo período de inacti-
vidad.
ATENCIÓN
Al extraer el filtro, no toque las partes metálicas de la unidad. Los bordes afilados de los
componentes metálicos pueden causar heridas.
No limpie el interior del aire acondicionado con agua, ya que puede afectar el aislamiento
provocando un choque eléctrico.
Previa la limpieza, compruebe que el interruptor de encendido y el interruptor automático están
apagados.
A + B
A + B
A + B = Filtro de carbono activo
y / o 3M™ HAF filtro
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 61
J INFORMACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTO
Durante el funcionamiento normal del aparato pueden presentarse las siguientes situaciones:
1. Protección del aire acondicionado.
P
rotección del compresor
Una vez se ha parado el compresor, tardará 3 minutos para volver a encenderse.
Aire anti-frío
La unidad está protegida de manera que no expulse aire frío en el modo CALEFACCIÓN cuando el inter-
cambiador de calor se encuentra en una de las tres situaciones siguientes y la temperatura programa-
da no ha sido alcanzada.
A. Cuando la calefacción acaba de activarse.
B. Descongelación.
C. Calefacción a baja temperatura
Descongelación
El ventilador interior y exterior no funciona durante la descongelación.
Puede formarse escarcha en la unidad exterior durante el ciclo de calefacción, cuando la temperatura
exterior es baja y la humedad relativa es alta, esto ocasiona una reducción del rendimiento calefactor
del aire acondicionado.
En estas condiciones, el aire acondicionado deja de funcionar en modo de calefacción y comienza auto-
máticamente a descongelar.
El tiempo de descongelación varía de 4 a 10 minutos según la temperatura exterior y la cantidad de
escarcha acumulada en la unidad exterior.
2. Salida de condensado blanco de la unidad interior.
En el modo de REFRIGERACIÓN, es posible que salga condensado blanco debido a la diferencia de tem-
peratura entre el aire de entrada y de salida en un local con una humedad ambiente elevada.
El vapor blanco se genera debido a la humedad que se genera en el proceso de descongelación y a par-
tir del momento que la unidad vuelve al modo de CALEFACCIÓN tras descongelarse.
3. El aire acondicionado emite un ligero ruido.
Durante el funcionamiento del compresor o en el momento de parada es posible que se produzca un
silbido. Se trata del sonido del refrigerante que circula o se detiene.
Durante el funcionamiento del compresor o en el momento de parada es posible que se produzca un
chirrido causado por la expansión térmica y por la contracción de las partes de plástico dentro de la uni-
dad, al variar la temperatura.
Cuando la aleta horizontal vuelve a su posición original después de la nueva puesta en marcha, justo
después de una parada, también se produce un sonido.
4. Expulsión de polvo de la unidad interior.
Esto es normal si el aire acondicionado no ha sido utilizado durante un largo período de tiempo o cuan-
do utilice la unidad por primera vez.
5. La unidad interior emana un olor peculiar.
La unidad interior emana los olores procedentes del material de construcción, de los muebles o del humo.
5
62
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 62
M ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
* EN 14511-2011/EN 14825
** A título indicativo
*** Deshumidificación con 32°C, HR del 80%
**** EN 12108-2008
5
66
Modelo S 3225 SC 3225
S 3231
SC 3231 S 3248 SC 3248
Tipo de aire acondicionado
Aire acondicionado
mural
Aire acondicionado
mural
Aire acondicionado
mural
Aire acondicionado
mural
Aire acondicionado
mural
Aire acondicionado
mural
Capacidad de refrigeración nom. (min - máx) *
W 2500 (820 - 3370) 2500 (790 - 3280)
3100 (880 - 4040)
3100 (850 - 3920)
4800 (1470 - 6150) 4500 (1320 - 5530)
Clase EE*
A A
A
A
A+
A+
SEER* 5.5 5.3 5.4
5.1
5.6 5.6
Capacidad de calefacción nom. (min - max) *
W 2900 (820 - 3460) 2700 (800 - 3350)
3300 (880 - 4160)
3200 (850 - 4050)
4900 (1520 - 6590) 4900 (1470 - 6390)
Rendimiento calor A A A
A
A A
SCOP*
3.4
3.4 3.4
3.4
3.4
3.4
Capacidad deshumdificación ** / *** L / 24 h 24 24
26
26 41
41
Consumo eléctrico refrigeración kW 0.92 0.92 1.10
1.11
1.77 1.77
Consumo eléctrico calefacción kW 0.92
0.92
1.15
1.15
1.50 1.50
Consumo anual de energía refrigeración /
calefacción
kWh 165 / 1187
175 / 1210 199 / 1373
222 / 1374 303 / 2000 281 / 2018
Potencia consumida V / Hz / Ph 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1
Consumo eléctrico calefacción / refrigeración A 4 / 4 4 / 3.8 4.8 / 5.0
4.8 / 5.0
7.7 / 6.5
7.7 / 6.5
Corriente máxima A 9 9 11
11
12 12
Caudal de aire ** m3/h 500/450/400 400/350/320 550/440/380
500/400/350
800/750/610 730/680/560
Para habitaciones de hasta** m3 60-85 60-85 80 - 100
80 - 100
125 - 145 125 - 145
Regiones adecuadas W / A / C W / A / C W / A / C
W / A / C
W / A / C W / A / C
Tipo de compresor
de rotación de rotación
de rotación
de rotación de rotación de rotación
Velocidades del ventilador 3 3 3
3
3 3
Termostato ºC 0 - 50 0 - 50
0 - 50
0 - 50
0 - 50
0 - 50
Funcionamiento
ºC -15 - +30 -15 - +30
-15 - +30
-15 - +30 -15 - +30 -15 - +30
Mandos manual / mecánico / electrónico
Mando a distancia
electrónico
Mando a distancia
electrónico
Mando a distancia
electrónico
Mando a distancia
electrónico
Mando a distancia
electrónico
Mando a distancia
electrónico
Mando a distancia Sí / No S
S
S
S
S S
Filtro de aire tipo(s)
Malla, Carbono
activo, 3M HAF
Malla, Carbono
activo, 3M HAF
Malla, Carbono
activo, 3M HAF
Malla, Carbono
activo, 3M HAF
Malla, Carbono
activo, 3M HAF
Malla, Carbono
activo, 3M HAF
Tipo de refrigerante / contenido
K / g R410A / 730 R410A / 700
R410A / 800
R410A / 800 R410A / 1250 R410A / 1250
Refrigerante GWP 1975
1975
1975
1975
1975
1975
Diámetro tubo refrigerante Líquido - Gas mm 6.35 / 9.53 Quick Connector
6.35 / 9.53
Quick Connector 6.35 / 12.7 Quick Connector
Presión aspiración / descarga (max) bar 8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42)
8 / 26 (15 / 42)
8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42)
Dimensiones unidad interior
(an x al x p)
mm 710x250x190
710x250x190
790x275x196
790x275x196
930x275x198
930x275x198
Dimensiones unidad exterior
(an x al x p)
mm
780x540x250 780x540x250
780x540x250
780x540x250
760x590x285
760x590x285
Peso neto unidad interior kg 7
13
8
14
9 14
Peso neto unidad exterior kg 30 30 30
30
35 35
Peso bruto unidad interior kg 9 15
10
16 12 19
Peso bruto unidad exterior kg 32
32
32
32
37
37
Nivel sonoro unidad interior****
dB(A)
53 53 54
54 57 58
Nivel sonoro unidad exterior**** dB(A) 62 62
61
61
65 65
Clase de protección unidad interior IP IP20 IP20 IP20
IP20
IP20 IP20
Clase de protección unidad exterior
IP
IP24
IP24
IP24
IP24 IP24 IP24
Fusible T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V
T3.15A / 250V
T3.15A / 250V T3.15A / 250V
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 66
5
67
No deseche los productos eléctricos y pilas con la basura doméstica, sino elinelos a través de un Punto
L
impio si existe. Consulte a las autoridades locales o a su distribuidor acerca del reciclado adecuado.
Información medioambiental: Este equipo contiene gases fluorados de invernadero cubiertos por el Protocolo de
Kioto. Los trabajos de mantenimiento y de desmontaje quedan reservados a personal con formación al res-
pecto.
Este equipo contiene el refrigerante R410A en la cantidad indicada en la tabla arriba expuesta. No dejar emi-
tir R410A en la atmósfera. R410A es un gas fluorado de invernadero con un potencial de calentamiento glo-
bal (GWP) = 1975.
Internet:
Para una mayor comodidad se puede bajar la última versión del manual de instrucciones de uso y/o manual de
servicios en www.zibro.com
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 67
3
69
SOMMAIRE
A. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
B. DÉSIGNATION DES PIÈCES
C. TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
D. MANUEL D’UTILISATION
E. UTILISATION AVEC TÉLÉCOMMANDE
F. UTILISATION OPTIMALE
G. RÉGLER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR
H. FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR
I. ENTRETIEN
J. CONSEILS D’UTILISATION
K. RÉSOUDRE LES PANNES
L. CONDITIONS DE GARANTIE
M. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
LISEZ CE MANUEL
Ce manuel vous propose de nombreux conseils pour utiliser et entretenir correcte-
ment votre climatiseur. Vous trouverez les réponses aux problèmes les plus
fréquents dans le chapitre ‘Résoudre les pannes’. En cas de problème, consultez
d’abord le chapitre K “ Résoudre les pannes ”. Il vous évitera d’appeler inutilement
le service de réparation.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 69
INDICATEURS DE FONCTIONS SUR L’ÉCRAN DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
AUTO
Cet indicateur s’allume lorsque le climatiseur est en mode automatique
DÉGEL
Cet indicateur s’allume lorsque le climatiseur commence à dégeler automatiquement ou lorsque le con-
trôleur d’air chaud est activé en mode chauffage.
TEMPÉRATURE
L’écran affiche la température réglée en mode climatiseur.
FONCTIONNEMENT
Cet indicateur clignote à l’allumage de l’appareil et reste allumé lorsque le climatiseur fonctionne.
MINUTERIE
Cet indicateur s’allume lorsque la minuterie (TIMER) est activée (ON/OFF).
C TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT
Les fonctions de climatisation, chauffage et déshumidification sont optimales lorsqu’elles sont utilisées aux
températures extérieures et intérieures suivantes:
ATTENTION
Si le climatiseur est utilisé en dehors des températures indiquées ci-dessus, certains dispositifs
de sécurité peuvent se mettre en route et modifier le fonctionnement de l’appareil.
Pièce avec un taux d’humidité relative inférieur à 80%. Si le climatiseur fonctionne dans une
pièce dont le taux d’humidité relative est supérieur à 80%, de la condensation peut se former
sur la surface de l’appareil. Ouvrez la lamelle verticale au maximum et mettez le ventilateur en
route à la vitesse maximum.
Pour une efficacité maximum, maintenez portes et fenêtres fermées lorsque votre appareil est
en mode climatisation ou chauffage.
3
72
Température
Mode
Climatisation Chauffage Déshumidification
Temp. de la pièce 17ºC - 32ºC 10ºC - 30ºC 17ºC - 32ºC
Temp. extérieure 0ºC - 50ºC -15ºC - 30ºC 0ºC - 50ºC

man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 72
3
73
D MANUEL D’UTILISATION
Le climatiseur peut s’utiliser grâce aux boutons de commande placés sur l’appareil ou avec la télécomman-
de fournie. Pour l’utilisation de la télécommande, voir le chapitre E “Utilisation avec télécommande”. Si
vous l’utilisez sans télécommande, le climatiseur fonctionnera uniquement en mode AUTO. Pour une utili-
sation de l’appareil sans télécommande, suivez les instructions suivantes:
1. Ouvrez et soulevez le panneau frontal jusqu’à entendre un clic.
2. Appuyez une fois sur le bouton de commande manuelle pour activer le mode AUTO.
3. Refermez fermement le panneau.
ATTENTION
En appuyant sur le bouton de commande manuelle, les modes de fonctionnement défilent
dans l’ordre suivant: AUTO, COOL, OFF (Automatique/Climatisation/Arrêt).
Si vous appuyez deux fois sur le bouton dans les 5 secondes, vous activez la fonction de
climatisation COOL (Climatisation). Ceci ne doit être utilisé que pour tester l’appareil.
Si vous appuyez une troisième fois sur le bouton, l’appareil s’arrête de fonctionner.
Pour réactiver l’utilisation à distance, utilisez directement la télécommande.
Panneau
AUTO / COOL
Bouton de com-
mande manuelle
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 73
G REGLER LORIENTATION DU FLUX D’AIR
Pour une température confortable et régulière il est important d’orienter
correctement le flux d’air.
Réglez la position de la lamelle horizontale à l’aide du bouton de la télé-
commande.
La lamelle verticale se règle manuellement.
Régler le flux d’air horizontalement (haut – bas)
Le climatiseur règle automatiquement le flux d’air horizontal en fonction du mode
de fonctionnement de l’appareil.
Orienter le flux d’air horizontalement
Cette fonction doit être activée lorsque le climatiseur est en marche. Gardez le bou-
ton de la télécommande appupour positionner la lamelle dans la direction sou-
haitée.
Réglez l’orientation du flux d’air horizontalement, dans la direction souhaitée.
Dans les modes de fonctionnement suivants, le flux d’air s’oriente automati-
quement horizontalement avez réglée en appuyant sur le bouton de la
télécommande.
Orienter le flux d’air verticalement (gauche – droite)
Réglez la position de la lamelle verticale à l’aide du levier latéral, à gauche ou à
droite de la lamelle (selon modèle). Lorsque le climatiseur est en marche et que la
lamelle verticale est dans une position spécifique, réglez le levier latéral dans la
position souhaitée.
Activer le balancement automatique de la lamelle horizontale (haut - bas)
Cette fonction doit être activée lorsque le climatiseur est en marche.
Appuyez sur le bouton de la télécommande.
Pour arrêter la fonction, appuyez à nouveau sur le bouton . Pour bloquer la lamelle dans la position
souhaitée, appuyez sur le bouton .
G
NOTE!
Toutes les images de ce manuel et sur l’emballage ne sont pas contractuelles, elles ont
uniquement une fonction d’illustration. Votre climatiseur peut être différent de celui des
illustrations.
ATTENTION!
Veillez à ne pas toucher le ventilateur derrière les lamelles verticales!
3
80
Levier
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 80
3
81
H FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR
MODE AUTOMATIQUE
Lorsque vous mettez le climatiseur en mode AUTO (bouton sur la télé-
commande), il sélectionne automatiquement la fonction COOL
(Climatisation), HEAT (Chauffage) ou FAN (Circulation d’air) en fonction de
la température que vous avez sélectionnée et de la température ambiante.
Le climatiseur compare automatiquement la température de la pièce avec
celle que vous avez programmée.
Si vous trouvez le mode AUTO inconfortable, vous pouvez sélectionner un
autre mode de fonctionnement manuellement.
VEILLE/MODE ÉCONOMIQUE
Appuyez sur le bouton SLEEP / VEILLE en mode COOL (Climatisation),
HEAT (Chauffage) ou AUTO, le climatiseur augmentera (climatisation) ou
diminuera (chauffage) automatiquement la température d’1ºC par heure. La
température souhaitée sera atteinte 2 heures plus tard. Et reste fixe pendant
5 heures. Après 5 heures, l’unité s’arrête. La vitesse de ventilation est gérée
automatiquement.
MODE DÉSHUMIDIFICATION
Le mode déshumidification sélectionne automatiquement son régime de fonctionnement en mesurant
la différence entre la température programmée et la température de la pièce.
En mode déshumidification, l’appareil régule la température en allumant et éteignant successivement
sa fonction de climatisation ou de ventilation. La vitesse du ventilateur est régulée automatiquement.
Lorsque l’appareil est en mode climatisation, il déshumidifie également l’air ambiant.
G
NOTE
Lorsque le climatiseur est en mode déshumidification, la température de la pièce peut baisser. Il
est possible qu’un hygrostat mesure alors un taux d’humidité relative plus important, mais
l’humidité absolue de la pièce est cependant en baisse, en fonction du volume d’humidité dans la
pièce (cuisine, personnes, etc.)
1
1
1
1
A
TTENTION
Les boutons et sont désactivés lorsque le climatiseur est arrêté (même lorsque la
minuterie est enclenchée TIMER ON).
Lorsque l’appareil est en mode climatisation ou déshumidification, ne le faites pas fonctionner
trop longtemps avec la lamelle horizontale en position baissée. De la condensation pourrait se
former sur la lamelle horizontale et couler.
Pour éviter tout dysfonctionnement de l’appareil, ne bougez jamais la lamelle horizontale
manuellement. Dans le cas d’un dysfonctionnement, éteignez puis rallumez l’appareil. Pour
positionner la lamelle horizontale, utilisez toujours les boutons ou de la télécommande.
Lorsque le climatiseur est immédiatement remis en route après un arrêt, la lamelle horizontale
reste immobile pendant 10 secondes environ.
En mode COOL (Climatisation) ou HEAT (Chauffage), l’angle d’ouverture de la lamelle
horizontale ne doit pas être trop réduit. Un flux d’air trop réduit peut perturber les
performances de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil avec la lamelle horizontale entièrement fermée.
Lorsque le climatiseur se met en route, la lamelle horizontale peut émettre un bruit pendant
10 secondes. Ceci est normal.
Appuyez sur le bouton Sleep (Veille)
Appuyez sur le bouton Sleep (Veille)
COOLING/CLIMATISATION
DRY/DÉSHUMIDIFICATION
HEAT/CHAUFFAGE
Réglez
la tem-
pérature
1 heure
1 heure
1 heure 1 heure
Réglez
la tem-
pérature
Réglez la température
Horaire
Tempé-
rature
ambi-
ante
Climatisation-Circulation d’air-Climatisation-Circulation d’air-Climatisation
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 81
M SPECIFICATIONS TECHNIQUES
* EN 14511-2011/En 14825
** Information à titre indicatif
*** Suppression de l’humidité à 32°C, 80% HR
**** En 12108-2008
3
88
Modèle S 3225 SC 3225 S 3231 SC 3231 S 3248 SC 3248
Type climatiseur
Climatiseur monté
sur mur
Climatiseur monté
sur mur
Climatiseur monté
sur mur
Climatiseur monté
sur mur
Climatiseur monté
sur mur
Climatiseur monté
sur mur
Capacité de refroidissement *
W
2500 (820 - 3370) 2500 (790 - 3280)
3100 (880 - 4040)
3100 (850 - 3920) 4800 (1470 - 6150)
4500 (1320 - 5530)
Classe EE*
A A A
A
A+ A+
SEER* 5.5
5.3 5.4
5.1 5.6 5.6
Capacité de chauffage *
W 2900 (820 - 3460) 2700 (800 - 3350) 3300 (880 - 4160)
3200 (850 - 4050)
4900 (1520 - 6590) 4900 (1470 - 6390)
Performance en mode chauffage A A A A A A
SCOP*
3.4 3.4 3.4
3.4 3.4
3.4
Capacité de déshumidification ** / *** L / 24 h 24 24 26 26 41 41
Conso. énergie mode refroidissement kW 0.92 0.92
1.10
1.11 1.77 1.77
Conso. énergie mode chauffage kW
0.92 0.92 1.15
1.15 1.50
1.50
Consommation annuelle d'énergie mode
refroidissement / chauffage
kWh 165 / 1187 175 / 1210 199 / 1373 222 / 1374
303 / 2000
281 / 2018
Alimentation électrique V / Hz / Ph 230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1
Intensité courant refroidissement/chauffage
(nom.)
A 4 / 4 4 / 3.8 4.8 / 5.0
4.8 / 5.0 7.7 / 6.5 7.7 / 6.5
Courant max. A 9 9 11 11 12 12
Flux d'air ** m3/h 500/450/400 400/350/320 550/440/380 500/400/350 800/750/610 730/680/560
Pour pièces jusqu'à** m3 60-85 60-85
80 - 100
80 - 100
125 - 145
125 - 145
Régions appropriées W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C
Type compresseur rotatif rotatif rotatif rotatif rotatif rotatif
Vitesses ventilateur 3 3
3
3
3 3
Amplitude thermostatique ºC 0 - 50 0 - 50 0 - 50 0 - 50 0 - 50 0 - 50
Amplitude fonctionnement ºC -15 - +30 -15 - +30
-15 - +30 -15 - +30 -15 - +30
-15 - +30
Commandes manuelle/mécanique/électroni-
que
Télécommande
électronique
Télécommande
électronique
Télécommande
électronique
Télécommande
électronique
Télécommande
électronique
Télécommande
électronique
Télécommande Oui / Non
O O
O O O
O
Types filtres à air
Écran, Charbon
actif, 3M HAF
Écran, Charbon
actif, 3M HAF
Écran, Charbon
actif, 3M HAF
Écran, Charbon
actif, 3M HAF
Écran, Charbon
actif, 3M HAF
Écran, Charbon
actif, 3M HAF
Type / charge réfrigérant K / g R410A / 730 R410A / 700 R410A / 800
R410A / 800
R410A / 1250 R410A / 1250
Réfrigérant GWP
1975 1975 1975
1975 1975
1975
Diamètre tuyau réfrigérant liquide-gaz mm
6.35 / 9.53
Raccord rapide 6.35 / 9.53 Raccord rapide 6.35 / 12.7 Raccord rapide
Pression d'entrée / sortie (max) bar 8 / 26 (15 / 42)
8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42)
8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42)
Dimensions unité intérieure (L x h x p) mm
710x250x190 710x250x190 790x275x196
790x275x196 930x275x198
930x275x198
Dimensions unité extérieure (L x h x p) mm 780x540x250 780x540x250 780x540x250 780x540x250 760x590x285 760x590x285
Poids net unité intérieure kg 7 13
8
14
9
14
Poids net unité extérieure kg 30 30 30 30 35 35
Poids brut unité intérieure
kg
9
15 10
16 12
19
Poids brut unité extérieure
kg
32 32
32
32
37 37
Niveau sonore unité intérieure**** dB(A) 53 53 54 54 57
58
Niveau sonore unité extérieure**** dB(A) 62 62 61
61
65 65
Classe protection unité intérieure IP IP20 IP20 IP20 IP20 IP20 IP20
Classe protection unité extérieure IP IP24 IP24
IP24
IP24 IP24
IP24
Puissance fusible T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 88
3
89
Ne pas jeter vos appareils électriques et piles avec vos ordures ménagères. Prière de les déposer
dans les lieux de dépôt prévus à cet effet. Pour toute information concernant le recyclage, infor-
mez-vous auprès de votre distributeur ou des autorités locales.
E
nvironnement: Cet appareil contient un gaz fluoré à effet de serre dont l’utilisation est régie par le proto-
cole de Kyoto. Toute réparation ou démontage de cet appareil doit exclusivement être effectué par un per-
sonnel qualifié.
Cet appareil contient du gaz réfrigérant R410A. Voir quantité dans le tableau ci-dessus. Ne diffusez pas de
gaz R410A dans l’atmosphère: R410A est un gaz fluoré à effet de serre à potentiel de réchauffement global
(Global Warming Potential - GWP) = 1975.
Internet:
N
ous vous informons que les notices d’utilisation et/ou d’installation sont disponibles sur notre site
www.zibro.fr
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 89
FIN
91
SISÄL
A. TURVAOHJEET
B. OSIEN NIMET
C. YTTÖLÄMPÖTILA
D. MANUAALINEN YTTÖ
E. YTTÖ KAUKOSÄÄTIMELLÄ
F. OPTIMAALINEN YTTÖ
G. ILMANVIRTAUKSEN SUUNNAN SÄÄTÄMINEN
H. ILMASTOINTILAITTEEN TOIMINTA
I. KUNNOSSAPITO
J. YTTÖVIHJEITÄ
K. VIANMÄÄRITYSVIHJEITÄ
L. TAKUUEHDOT
M. TEKNISET TIEDOT
LUE TÄMÄ OHJEKIRJA
Tämä ohjekirja sisältää paljon hyödyllisiä ohjeita ilmastointilaitteen oikeaa käyttöä
ja kunnossapitoa varten. Luvussa ”Vianmääritysvihjeitä” on useita ratkaisuja ylei-
siin ongelmiin. Lukemalla luvun K ”Vianmääritysvihjeitä” ennen tukipalveluun
soittamista saatat välttää turhan puhelinsoiton.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 91
TOIMINNAN ILMAISIMET SISÄYKSIKÖN NÄYTTÖPANEELISSA
AUTO-ilmaisin
Tämä ilmaisin syttyy, kun ilmastointilaitteen automaattitoiminto on käytössä (AUTO).
DEFROST-huurteenpoiston ilmaisin
Tämä ilmaisin syttyy, kun ilmastointilaite aloittaa automaattisen huurteenpoiston tai kun lämpimän
ilman säätötoiminto aktivoidaan lämmitystoiminnon aikana.
Lämpötilan ilmaisin
Näyttää lämpötila-asetukset ilmastointilaitteen ollessa toiminnassa.
Toiminnan ilmaisin
Tämä ilmaisin vilkkuu, kun laitteen virta kytketään päälle, ja palaa, kun laite on toiminnassa.
Ajastimen ilmaisin
Tämä ilmaisin syttyy, kun ajastin (TIMER) asetetaan käyttöön / pois käytöstä (ON/OFF).
C KÄYTTÖLÄMPÖTILA
Jäähdytys-, lämmitys- ja ilmankuivaustoiminnot ovat tehokkaimmillaan seuraavissa sisä- ja ulkolämpötilois:
VAROITUS!
• Jos ilmastointilaitetta käytetään muissa kuin edellä mainituissa olosuhteissa, sen
suojaustoiminnot saattavat aktivoitua ja vaikuttaa laitteen toimintaan.
• Huoneen suhteellinen kosteusprosentti on alle 80%. Jos ilmastointilaitetta käytetään
huoneessa, jonka suhteellinen kosteusprosentti on yli 80%, laitteen pinnalle saattaa tiivistyä
vettä. Aseta pystysuuntainen ilmanvirtaussäleikkö sen suurimpaan kulmaan (pystysuunnassa
maahan nähden) ja aseta puhallin toimimaan suurella nopeudella (HIGH).
• Sulje aina ovet ja ikkunat jäähdytys- tai lämmitystoiminnon ajaksi ilmastointilaitteen parhaan
tehon varmistamiseksi.
FIN
94
Lämpötila
Toiminto
äähdytystoiminto Lämmitystoiminto Kosteudenpoistotoiminto
Huoneen lämpötila 17ºC - 32ºC 10ºC - 30ºC 17ºC - 32ºC
Ulkoilman lämpötila 0ºC - 50ºC -15ºC - 30ºC 0ºC - 50ºC

man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 94
FIN
95
D KÄYTTÖ MANUAALISESTI
Ilmastointilaitetta voidaan käyttää manuaalisesti laitteen säätimillä tai laitteen mukana toimitetulla kauko-
säätimellä. Katso ohjeet kaukosäätimen käyttöä varten luvusta E ”Käyttö kaukosäätimellä”. Kun ilmastoin-
tilaitetta käytetään ilman kaukosäädintä, se toimii ainoastaan automaattisessa tilassa (AUTO). Noudata seu-
raavia ohjeita laitteen käyttämiseksi ilman kaukosäädintä:
1. Avaa etupaneeli ja nosta sitä ylöspäin, kunnes se naksahtaa paikalleen.
2. Manuaalisen käyttöpainikkeen painallus käynnistää automaattisen toiminnan (AUTO).
3. Sulje paneeli tukevasti sen alkuperäiseen asentoon.
VAROITUS!
Kun manuaalista käyttöpainiketta painetaan, laitteen toimintatila vaihtuu seuraavassa
järjestyksessä: AUTOMAATTINEN (AUTO), JÄÄHDYTYS (COOL), POISSA (OFF).
Kun painiketta painetaan kahdesti viiden sekunnin kuluessa, laite toimii pelkäsän
jäähdytystilassa (COOL). Tätä käytetään vain testaustarkoituksiin.
Kun painiketta painetaan kolmannen kerran, ilmastointilaite lopettaa toimintansa ja sammuu.
Laitteen käyttöä kaukosäätimen avulla voidaan jatkaa tavallisesti.
Paneeli
AUTOMAATTI-
/JÄÄHDYTYSTOIMINTO
(AUTO/COOL)
Manuaalinen
käyttöpainike
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 95
E KÄYTTÖ KAUKOSÄÄTIMELLÄ
Kaukosäätimen toimintopainikkeet
Virtapainike: Paina tätä painiketta laitteen käynnistämiseksi. Paina tätä painiketta uudelleen laitteen
sammuttamiseksi.
Tilapainike (Mode): Tämän painikkeen painaminen vaihtaa laitteen toimintatilaksi AUTO (automaatti-
nen), COOL (jäähdytys), DRY (kuivaus), HEAT (lämmitys) tai FAN (tuuletus) seuraavan kaavion mukai-
sessa järjestyksessä:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
+ -painike: Tällä painikkeella voidaan korottaa sisäilman lämpötilaa 30 ºC:seen saakka.
- -painike: Tällä painikkeella voidaan laskea sisäilman lämpötilaa 17 ºC:seen saakka.
Puhaltimen painike (Fan): Tällä painikkeella valitaan puhaltimen nopeus. Jokainen painikkeen painallus
vaihtaa puhaltimen nopeutta seuraavassa järjestyksessä: AUTO (automaattinen), LOW (hidas), MED
(keskinopea) ja HIGH (nopea). Kun laite toimii automaattisessa tilassa (AUTO) tai kuivaustilassa (DRY),
puhaltimen nopeutta säädellään automaattisesti. Tällöin puhaltimen nopeutta ei voida valita tällä pai-
nikkeella.
SLEEP-painike: Voit siirtyä energiansäästötilaan painamalla tätä painiketta kerran. Peruuta painamalla
sitä uudelleen. Tätä toimintoa voidaan käyttää vain COOL-, HEAT- ja AUTO-tiloissa. Sen avulla lämpöti-
la pysyy mahdollisimman miellyttävänä. HUOMAUTUS: Kun laite on SLEEP-toimintatilassa, se peruute-
taan, jos painat jotakin muuta painiketta.
Kääntötoiminnon painike (Swing): Paina tätä painiketta kääntötoiminnon käyttämiseksi. Paina painiketta
G
HUOMAUTUS!
Pidä kauko-ohjain tarpeeksi lähellä, jotta yksikön vastaanotin havaitsee sen signaalin. Kun
valittuna on ajastintoiminto, kauko-ohjain antaa automaattisesti signaalin sisäyksikölle
määritettynä aikana. Jos signaali ei siirry oikein kauko-ohjaimen asennon takia, 15 minuutin viive
on mahdollinen.
G
HUOMAUTUS!
Osoita kaukosäädin aina sisäyksikön vastaanotinta kohti ja varmista, ettei kaukosäätimen ja
vastaanottimen välillä ole mitään esteitä. Muuten vastaanotin ei tunnista kaukosäätimen
signaalia, eikä ilmastointilaite toimi oikein.
Kaukosäätimen suurin toimintaetäisyys on noin 6 - 7 metriä.
1
2
8
6
7
4
15
3
12
11
5
9
10
14
13
FIN
96
Kuva 1
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 96
FIN
103
H ILMASTOINTILAITTEEN TOIMINTA
AUTOMAATTINEN TOIMINTA
Kun ilmastointilaite asetetaan automaattiseen toimintatilaan AUTO (kauko-
säätimen painikkeella ), se valitsee automaattisesti jäähdytys-, lämmitys- tai
tuuletustoiminnon riippuen valitusta lämpötilasta ja huoneen mpötilasta.
Ilmastointilaite säätää huoneen lämpötilan automaattisesti asetetun lämpö-
tilan tasolle.
Voit myös asettaa toimintatilan käsin, jos et halua käyttää automaattista tilaa.
SLEEP/TALOUDELLINEN KÄYTTÖ
Kun painat SLEEP-painiketta jäähdytys-, lämmitys- tai automaattitoimin-
non aikana, ilmastointilaite kasvattaa (jäähdytystoiminnossa) tai laskee (läm-
mitystoiminnossa) lämpötilaa yhden celsiusasteen tunnissa. Asetettu lämpö-
tila tasaantuu kahden tunnin kuluttu. Se pysyy vakaana 5 tunnin ajan.
Yksikkö pysähtyy 5 tunnin kuluttua. Puhaltimen nopeutta säädellään auto-
maattisesti.
KOSTEUDENPOISTO
Kosteudenpoistotila valitsee automaattisesti käyttöön kosteudenpoistotoim-
innon, joka perustuu asetetun lämpötilan ja huoneen todellisen lämpötilan
väliseen eroon.
Laiteäteleempötilaa kosteudenpoiston aikana kytkemällä jäähdytys- ja tuule-
tustoimintoa älle ja pois äl. Puhaltimen nopeutta ädetään automaattisesti.
Ilmastointilaite kuivattaa ilmaa myös normaalissa jäähdytystoiminnossa.
G
HUOMAUTUS!
Kun ilmastointilaite on kosteudenpoistotilassa, huoneen lämpötila todennäköisesti laskee. Sen
vuoksi on normaalia, että kosteusmittari mittaa korkeamman suhteellisen kosteusprosentin.
Huoneen absoluuttinen kosteus on kuitenkin pienempi huoneessa tuotetusta kosteusmäärästä
(ruoanlaitosta, ihmisistä yms.) riippuen.
1
1
1
1
V
AROITUS!
Ilmavirran suuntaus- ja kääntöpainikkeet eivät ole käytettävissä, kun ilmastointilaite ei ole
toiminnassa (vaikka ajastin on asetettu toimintaan).
Älä käytä ilmastointilaitetta pitkiä aikoja jäähdytys- tai kuivaustilassa ilmanvirtauksen ollessa
suunnattuna alaspäin. Muuten vaakasuuntaisen säleikön pinnalle saattaa tiivistyä vettä, joka
alkaa valua.
Älä siirrä vaakasuuntaista säleikköä käsin. Käytä aina ilmavirran suuntauspainiketta 8 tai
k
ääntöpainiketta (SWING) 7. Jos säleikköä siirretään käsin, se saattaa aiheuttaa
toimintahäiriön. Jos säleikköön tulee toimintahäiriö, sammuta ilmastointilaite ja käynnistä se
sitten uudelleen.
Kun ilmastointilaite käynnistetään heti sammutuksen jälkeen, vaakasuuntainen säleikkö ei
ehkä liiku noin 10 sekuntiin.
Vaakasuuntaisen säleikön avauskulmaa ei tule asettaa liian pieneksi, sillä jäähdytys- ja
lämmitystoimintojen suorituskyky saattaa tällöin heikentyä rajoittuneen ilmanvirtauksen
johdosta.
Älä käytä laitetta vaakasuuntaisen säleikön ollessa suljettuna.
Kun ilmastointilaite kytketään sähköverkkoon, vaakasuuntainen säleikkö saattaa pitää ääntä
noin 10 sekunnin ajan, mikä on täysin normaalia.
Paina Sleep-painiketta
Paina Sleep-painiketta
JÄÄHDYTYS
LÄMMITYS
KOSTEUDENPOISTO
Aseta
lämpöti-
la
1 tunti 1 tunti
1 tunti 1 tunti
Aseta
lämpöti-
la
Aseta lämpötila
Aika
Huone
en läm-
pötila
Jäähdytys Vain tuuletus Jäähdytys Vain tuuletus Jäähdytys
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 103
FIN
105
Kunnossapito
Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, suorita seuraavat toimenpiteet:
1. Käytä puhallinta noin kuuden tunnin ajan laitteen sisäosien kuivaamiseksi.
2. Sammuta ilmastointilaite ja irrota sen virtajohto pistorasiasta. Keskeytä virransyöttö käytettäessä mal-
lia S(C)3248. Poista paristot kaukosäätimestä.
3. Ulkoyksikkö vaatii säännöllistä hoitoa ja puhdistusta. Ulkoyksikön kunnossapito on annettava valtuu-
tetun ilmastointilaitehuollon tehtäväksi.
Tarkastukset ennen käyttöä
Tarkista, että johdot ovat ehjiä ja oikein kytkettyjä.
Tarkista, että ilmansuodatin on asennettuna.
Jos ilmastointilaitetta ei ole käytetty pitkään aikaan, varmista, ettei ilman tulo- ja poistoaukoissa ole
esteitä.
VAROITUS!
Älä koske laitteen metalliosiin, kun irrotat suodatinta. Terävät metallireunat voivat aiheuttaa
loukkaantumisia.
Älä puhdista ilmastointilaitteen sisäosia vedellä. Vesi voi tuhota eristeitä ja aiheuttaa
sähköiskuja.
Varmista ennen laitteen puhdistamista, että sen virta on katkaistu ja virtapistoke irrotettu
pistorasiasta.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 105
M TEKNISET TIEDOT
* EN 14511-2011/EN 14825
** Viitteellinen arvo
*** Kosteudenpoisto, lämpötila 32 °C ja suhteellinen kosteus 80 %
**** EN 12108-2008
FIN
110
Malli S 3225
SC 3225
S 3231 SC 3231 S 3248 SC 3248
Ilmastointilaitteen tyyppi
Ilmastointilaite, sei-
nään asennettava
Ilmastointilaite, sei-
nään asennettava
Ilmastointilaite, sei-
nään asennettava
Ilmastointilaite, sei-
nään asennettava
Ilmastointilaite, sei-
nään asennettava
Ilmastointilaite, sei-
nään asennettava
Jäähdytyskapasiteetti *
W
2500 (820 - 3370)
2500 (790 - 3280)
3100 (880 - 4040) 3100 (850 - 3920) 4800 (1470 - 6150)
4500 (1320 - 5530)
EE-luokka*
A
A A A A+ A+
SEER*
5.5
5.3
5.4 5.1
5.6 5.6
Lämmityskapasiteetti * W
2900 (820 - 3460)
2700 (800 - 3350)
3300 (880 - 4160) 3200 (850 - 4050) 4900 (1520 - 6590) 4900 (1470 - 6390)
Lämmitysteho A
A
A A
A A
SCOP*
3.4
3.4 3.4 3.4 3.4 3.4
Kosteudenpoistokapasiteetti ** / *** L / 24 h
24
24
26 26 41 41
Virrankulutus jäähdytystoiminnossa
kW
0.92
0.92
1.10 1.11
1.77 1.77
Virrankulutus lämmitystoiminnossa kW
0.92
0.92
1.15
1.15 1.50 1.50
Vuotuinen energiankulutus jäähdytystoimin-
nossa / lämmitystoiminnossa
kWh 165 / 1187
175 / 1210
199 / 1373 222 / 1374 303 / 2000 281 / 2018
Virransyöttö V / Hz / Ph
230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1
Virta (nim.) jäähdytys/lämmitys
A
4 / 4
4 / 3.8 4.8 / 5.0 4.8 / 5.0 7.7 / 6.5 7.7 / 6.5
Suurin virta
A
9
9
11 11 12
12
Ilmanvirtaus **
m3/h
500/450/400
400/350/320
550/440/380 500/400/350 800/750/610
730/680/560
Huoneen koko enintään ** m3 60-85
60-85
80 - 100 80 - 100 125 - 145
125 - 145
Sopivat alueet W / A / C
W / A / C
W / A / C W / A / C W / A / C
W / A / C
Kompressorin tyyppi
pyörivä
pyörivä
pyörivä pyörivä pyörivä
pyörivä
Puhaltimen nopeus
3
3
3
3
3 3
Lämpötilansäätimen alue
ºC
0 - 50
0 - 50
0 - 50 0 - 50 0 - 50
0 - 50
Toiminta-alue ºC
-15 - +30
-15 - +30
-15 - +30 -15 - +30 -15 - +30 -15 - +30
Käyttö manuaalisesti/mekaanisesti/elektroni-
sesti
Elektroninen kau-
kosäädin
Elektroninen kau-
kosäädin
Elektroninen kau-
kosäädin
Elektroninen kau-
kosäädin
Elektroninen kau-
kosäädin
Elektroninen kau-
kosäädin
Kaukosäädin, kyllä/ei
K
K K K K K
Ilmansuodatintyyppi (-tyypit)
Seula, aktiivihiili,
3M HAF
Seula, aktiivihiili,
3M HAF
Seula, aktiivihiili,
3M HAF
Seula, aktiivihiili,
3M HAF
Seula, aktiivihiili,
3M HAF
Seula, aktiivihiili,
3M HAF
Kylmäaineen tyyppi / täyttömäärä K / g
R410A / 730
R410A / 700
R410A / 800 R410A / 800 R410A / 1250 R410A / 1250
Kylmäaineen GWP
1975
1975 1975 1975 1975 1975
Kylmäaineputken halkaisija, neste – kaasu
mm 6.35 / 9.53
Pikaliitäntä
6.35 / 9.53 Pikaliitäntä 6.35 / 12.7
Pikaliitäntä
Paine, imu/poisto (max) bar
8 / 26 (15 / 42)
8 / 26 (15 / 42)
8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42)
8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42)
Sisäyksikön mitat (l x k x s) mm
710x250x190
710x250x190 790x275x196 790x275x196 930x275x198 930x275x198
Ulkoyksikön mitat (l x k x s)
mm
780x540x250
780x540x250
780x540x250 780x540x250 760x590x285
760x590x285
Sisäyksikön nettopaino kg
7
13
8 14
9 14
Ulkoyksikön nettopaino kg 30
30
30 30 35
35
Sisäyksikön bruttopaino
kg 9
15 10 16 12 19
Ulkoyksikön bruttopaino kg
32
32
32
32
37 37
Sisäyksikön äänenpainetaso**** dB(A) 53
53 54 54 57
58
Ulkoyksikön äänenpainetaso**** dB(A)
62
62
61 61 65 65
Sisäyksikön suojaus
IP
IP20
IP20
IP20 IP20 IP20
IP20
Ulkoyksikön suojaus
IP IP24
IP24 IP24 IP24 IP24
IP24
Sulake T3.15A / 250V
T3.15A / 250V
T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V
T3.15A / 250V
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 110
FIN
111
Sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kierrätä laite mahdollisuuksien mukaan.
T
arkista tiedot kierrätysmahdollisuuksista paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
Ympäristötiedot: Tämä laite sisältää Kioton sopimuksen alaisia fluoroituja kasvihuonekaasuja. Laitteen saa
huoltaa tai purkaa ainoastaan koulutettu ammattilainen.
T
ämä laite sisältää R410A-kylmäainetta edellä olevan taulukon mukaisen määrän. R410A-kylmäainetta ei
saa vapauttaa ulkoilmaan. R410A on fluoroitu kasvihuonekaasu, jonka GWP-indeksi on 1975.
Internet:
Uusimmat käyttö-, asennusja huolto-ohjeet voitte ladata kotisivuiltamme; www.zibro.com
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 111
4
112
1. READ THE DIRECTIONS FOR USE FIRST.
2. IN CASE OF ANY DOUBT, CONTACT YOUR DEALER.
Dear Sir, Madam,
Congratulations on the purchase of your Zibro air conditioner. You have acquired a high
quality product that, if used responsibly, will give you many years of pleasure.
Please read these instructions for use first in order to ensure the maximum life span of your
air conditioner.
On behalf of the manufacturer, we provide a 24-month guarantee on all material and
production defects and a 48-month guarantee on the compressor of the air conditioner.
Please enjoy your air conditioner.
Yours sincerely,
PVG Holding b.v.
Customer service department
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 112
4
113
CONTENTS
A SAFETY INSTRUCTIONS
B. PARTS NAMES
C. OPERATING TEMPERATURE
D. MANUAL OPERATION
E. OPERATION WITH REMOTE CONTROL
F. OPTIMAL OPERATION
G. ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION
H. HOW THE AIR CONDITIONER WORKS
I. MAINTENANCE
J. OPERATION TIPS
K. TROUBLESHOOTING TIPS
L. GUARANTEE CONDITIONS
M. TECHNICAL DATA
READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air con-
ditioner properly. You will find many answers to common problems in the chapter
Troubleshooting Tips. If you review chapter K “Troubleshooting Tips” first, you
may not need to call for service.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 113
FUNCTION INDICATORS ON INDOOR UNIT DISPLAY PANEL
AUTO indicator
This indicator illuminates when the air conditioner is in AUTO operation.
DEFROST indicator
This indicator illuminates when the air conditioner starts defrosting automatically or when the warm
air control feature is activated in heating operation.
TEMPERATURE indicator
Displays the temperature settings when the air conditioner is operational.
OPERATION indicator
This indicator flashes after power is on and illuminates when the unit is in operation.
TIMER indicator
This indicator illuminates when TIMER is set ON/OFF.
C OPERATING TEMPERATURE
Cooling, heating and / or dehumidifying are effective at the following indoor and outdoor temperatures:
CAUTION
• If air conditioner is used outside of the above conditions, certain safety protection features may
come into operation and cause the unit to function abnormally.
• Room relative humidity less than 80%. If the air conditioner operates in excess of a relative
humidity of 80% in the room, the surface of the air conditioner may attract condensation.
Please set the vertical air flow louver to its maximum angle (vertically to the floor), and set HIGH
fan mode.
• For maximum effect of your air conditioner always close doors and windows when cooling or
heating.
4
116
Temperature
Mode
Cooling operation Heating operation Dehumidifying operation
Room temperature 17ºC - 32ºC 10ºC - 30ºC 17ºC - 32ºC
Outdoor temperature 0ºC - 50ºC -15ºC - 30ºC 0ºC - 50ºC

man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 116
4
117
D MANUAL OPERATION
The air conditioner can be operated manually on the air conditioner itself as well as with the remote con-
trol included. For operation with the remote control please refer to chapter E “Operation with Remote
Control”. When operating without the remote control the air conditioner will only work in the AUTO-mode.
For operation without the remote control follow these instructions:
1. Open and lift the front panel up to an angle until it remains fixed with a clicking sound.
2. One press of the manual control button will lead to the AUTO operation.
3. Close the panel firmly to its original closed position.
CAUTION
Once you push the manual button, the operation mode is shifted in an order as: AUTO, COOL,
OFF.
Push the button twice within 5 seconds, the unit will operate in forced COOL mode. This is used
for testing purposes only.
Third press will stop the operation and turn off the air conditioner operation.
To restore the remote controller operation, use the remote controller directly.
Panel
AUTO / COOL
Manual control
button
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 117
E OPERATION WITH REMOTE CONTROL
Introduction of Function Buttons on the Remote Controller
On/off Button: Push this button to start the unit operation. Push the button again to stop the unit ope-
ration.
Mode Button: Each time you press the button, a mode is selected in a sequence that goes from AUTO
COOL DRY HEAT and FAN only as the following figure indicates:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
+ Button: Push the button to increase the indoor temperature setting to 30ºC.
- Button: Push the button to decrease the indoor temperature setting to 17ºC.
Fan Button: This button is used for selecting Fan Speed. Each time you press the button, a fan speed is selec-
ted in a sequence that goes from AUTO, LOW, MED to HIGH, then back to Auto. When you select the
AUTO or DRY mode, the fan speed will be automatically controlled and you can not set the fan speed.
SLEEP Button: Press this button to go into the Energy-Saving operation mode. Press it again to cancel.
This function can only be used on COOL, HEAT and AUTO mode and maintain the most comfortable
temperature for you.
NOTE: While the unit is running under SLEEP operation mode, it would be cancelled if you press the
other button.
Swing Button: Press the SWING button to activate the swing feature. Push the button again to stop.
G
NOTE!
Keep the remote controller where its signal can reach the receiver of the unit. When you select
the timer operation, the remote controller automatically transmits a signal to the indoor unit at
the specified time. If you keep the remote controller in a position that hinders proper signal
transmissions, a time lag of up to 15 minutes may occur.
1
2
8
6
7
4
15
3
12
11
5
9
10
14
13
G
N
OTE!
Always aim the remote controller towards the receiver on the indoor unit and make sure there
are no obstacles in between the remote control and the receiver on the indoor unit. Otherwise
the remote control signal will not be picked up by the receiver and the air conditioner will not
work properly.
The maximum distance at which the remote control will work is approximately 6 to 7 meters.
4
118
fig. 1
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 118
4
125
H HOW THE AIR CONDITIONER WORKS
AUTOMATIC OPERATION
When you set the air conditioner in AUTO mode (button on the remote
controller), it will automatically select COOLING, HEATING or FAN only ope-
ration depending on what temperature you have selected and the room
t
emperature.
The air conditioner will control room temperature automatically round the
temperature point set by you.
If the AUTO mode is uncomfortable, you can select desired conditions manu-
ally.
SLEEP/ECONOMIC OPERATION
When you push SLEEP button during COOLING, HEATING or AUTO opera-
tion, the air conditioner will automatically increase (cooling) or decrease
(heating) 1ºC per hour. The set temperature will be steady 2 hours later and
remains steady for 5 hours. After 5 hours the unit will stop. The fan speed
will be automatically controlled.
DEHUMIDIFYING OPERATION
The dehumidifying mode will automatically select the dehumidifying operation based on the differen-
ce between the set temperature and the actual room temperature.
The temperature is regulated while dehumidifying by repeatingly turning on and off of the cooling
operation or fan only. The fan speed is controlled automatically.
In normal cooling operation the air conditioner will also dehumidify the air.
G
NOTE
When the air conditioner is dehumidifying it is likely that the room temperature will decrease. It
is therefore normal that a hygrostat will measure a higher relative humidity. The absolute humidity
in the room will however be lowered, depending on the amount of moisture produced in the
room (cooking, people etc).
1
1
1
1
Press Sleep button
Press Sleep button
COOLING
HEATING
DEHUMIDIFYING
Set
Tempe-
rature
1 hour 1 hour
1 hour 1 hour
Set
Tempe-
rature
Set temperature
Time
Room
tempe-
rature
Cooling Fan only Cooling Fan only Cooling
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 125
4
131
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 131
M TECHNICAL DATA
* EN 14511-2011/EN 14825
** To be used as indication
*** Moisture removal at 32°C, 80% RH
**** EN 12108-2008
4
132
Model S 3225
SC 3225 S 3231
SC 3231 S 3248 SC 3248
Type air-conditioner Wall mounted split
Wall mounted split Wall mounted split
Wall mounted split Wall mounted split Wall mounted split
Cooling capacity* W 2500 (820 - 3370)
2500 (790 - 3280) 3100 (880 - 4040)
3100 (850 - 3920) 4800 (1470 - 6150) 4500 (1320 - 5530)
EE Class* Average season
A
A A A A+
A+
SEER* 5.5
5.3
5.4 5.1 5.6 5.6
Heating capacity* W
2900 (820 - 3460)
2700 (800 - 3350) 3300 (880 - 4160) 3200 (850 - 4050) 4900 (1520 - 6590) 4900 (1470 - 6390)
Heating performance average season A
A A
A A A
SCOP*
3.4
3.4 3.4 3.4 3.4
3.4
Dehumidifying capacity (at 32°C/80%) ** / ***
L / 24 h
24
24 26 26
41
41
Design load (capacity) in cooling mode kW 0.92
0.92 1.10
1.11 1.77 1.77
Design load (capacity) in heating mode kW 0.92 0.92 1.15 1.15 1.50 1.50
Indicative annual electricity consumption
during cooling season (Qce) / heating season
(Qhe) *
kWh 165 / 1187
175 / 1210 199 / 1373 222 / 1374
303 / 2000 281 / 2018
Power supply V / Hz / Ph 230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1
Current (nom.) cooling / heating A 4 / 4
4 / 3.8 4.8 / 5.0
4.8 / 5.0 7.7 / 6.5 7.7 / 6.5
Max. Current
A 9
9 11 11 12
12
Air flow **
m3/h 500/450/400
400/350/320 550/440/380 500/400/350 800/750/610 730/680/560
For rooms up to**
m3 60-85
60-85 80 - 100 80 - 100
125 - 145
125 - 145
Declared suitable regions (W/A/C)
W / A / C
W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C
W / A / C
Compressor type
Rotary
Rotary Rotary
Rotary Rotary
Rotary
Fan speeds 3
3 3 3
3 3
Thermostatic range
ºC 0 - 50
0 - 50 0 - 50 0 - 50 0 - 50
0 - 50
Operating range ºC -15 - +30 -15 - +30 -15 - +30 -15 - +30
-15 - +30
-15 - +30
Controls manual / mechanic / electronic Electronic remote Electronic remote Electronic remote Electronic remote Electronic remote Electronic remote
Remote control Yes / No Y
Y
Y Y
Y
Y
Air filter type(s)
Screen, Active car-
bon, 3M HAF
Screen, Active car-
bon, 3M HAF
Screen, Active car-
bon, 3M HAF
Screen, Active car-
bon, 3M HAF
Screen, Active car-
bon, 3M HAF
Screen, Active car-
bon, 3M HAF
Refrigerant type / charge K / g R410A / 730 R410A / 700 R410A / 800 R410A / 800 R410A / 1250 R410A / 1250
Refrigerant GWP 1975
1975
1975 1975 1975 1975
Refrigerant pipe diameter Liquid - Gas mm
6.35 / 9.53
Quick Connector 6.35 / 9.53
Quick Connector 6.35 / 12.7
Quick Connector
Normal pressure suction / discharge (excessi-
ve)
bar 8 / 26 (15 / 42)
8 / 26 (15 / 42)
8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42)
8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42)
Dimensions indoor unit (w x h x d) mm 710x250x190
710x250x190
790x275x196 790x275x196 930x275x198 930x275x198
Dimensions outdoor unit (w x h x d) mm
780x540x250
780x540x250 780x540x250 780x540x250 760x590x285 760x590x285
Net weight indoor unit kg 7
13 8 14
9 14
Net weight outdoor unit kg
30
30 30 30 35 35
Gross weight indoor unit kg
9 15 10
16 12 19
Gross weight outdoor unit kg 32
32 32 32
37 37
Sound power level indoor unit**** dB(A)
53
53
54 54 57
58
Sound power level outdoor unit**** dB(A) 62
62
61 61 65 65
Unit protection indoor
IP IP20
IP20 IP20 IP20 IP20
IP20
Unit protection outdoor IP
IP24
IP24
IP24 IP24
IP24 IP24
Fuse rating
T3.15A / 250V
T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V
T3.15A / 250V
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 132
4
133
Waste electrical products and batteries should not be disposed with household waste. Please recycle
w
here facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
Environmental information: This equipment contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto
Protocol. It should only be serviced or dismantled by professional trained personnel.
T
his equipment contains R410A refrigerant in the amount as stated in the table above. Do not vent R410A
into atmosphere: R410A, is a fluorinated greenhouse gas with a Global Warming Potential (GWP) = 1975
Internet:
For your convenience you can download the latest version of the user-, installation- and/or service manual
on www.zibro.com
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 133
Gentile signora, egregio signore,
Ci congratuliamo con voi per aver acquistato il climatizzatore Zibro. Con l’acquisto siete
entrati in possesso di un prodotto rispondente ad elevati standard qualitativi, che se usato
oculatamente, offrirà per anni prestazioni gratificanti. Vi preghiamo di leggere le presenti
istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio: una precauzione che contribuirà ad assicurare la
lunga durata del climatizzatore.
A nome del fabbricante concediamo una garanzia di 24 mesi a copertura di tutti i difetti
del materiale e di produzione e 48 mesi per i compressore.
Vi auguriamo di trarre la massima soddisfazione dall’uso del climatizzatore.
Cordiali saluti,
PVG Holding b.v.
Ufficio assistenza clienti
>
134
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 134
>
135
INDICE
A ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
B. NOMENCLATURA DEI COMPONENTI
C. TEMPERATURA D’ESERCIZIO
D. FUNZIONAMENTO MANUALE
E. FUNZIONAMENTO MEDIANTE IL TELECOMANDO
F. ACCORGIMENTI PER UN FUNZIONAMENTO OTTIMALE
G. ORIENTAMENTO DEL FLUSSO DI ARIA
H. GUIDA ALL’USO DEL CLIMATIZZATORE
I. MANUTENZIONE
J. INFORMAZIONI UTILI
K. INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
L. CONDIZIONI DI GARANZIA
M. SCHEDA TECNICA
SI PREGA DI LEGGERE QUESTO MANUALE
Nel suo interno troverete molti consigli utili per usare correttamente e mantenere
in efficienza il vostro climatizzatore. Nella sezione relativa all’Individuazione delle
Anomalie sono riportati numerosi suggerimenti per risolvere i problemi più com-
uni. Consultare in precedenza la sezione K “Individuazione delle anomalie”, e
molto probabilmente eviterete di dover ricorrere al servizio di assistenza tecnica.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 135
INDICATORI DI FUNZIONE SUL DISPLAY DELL’UNITÀ INTERNA
Indicatore modalità AUTO
L’indicatore si illumina quando il climatizzatore funziona in modalità auto (automatica).
Indicatore SBRINAMENTO
Questo indicatore si illumina quando il climatizzatore avvia automaticamente un ciclo di sbrinamento
oppure se il dispositivo di controllo dell’aria calda è attivato con l’apparecchio in modalità riscalda-
mento.
Indicatore TEMPERATURA
Visualizza i valori di temperatura impostati quando il climatizzatore è in funzione.
Indicatore FUNZIONAMENTO
L’indicatore lampeggia, segnalando che è stato collegato l’apparecchio all’alimentazione elettrica, e
rimane acceso se l’apparecchio è in funzione.
Indicatore TIMER
Questo indicatore si accende se si inserisce o disinserisce il TIMER (Timer ON/OFF).
C TEMPERATURA D’ESERCIZIO
Condizionamento, riscaldamento e/o deumidificazione sono adatti alle seguenti temperature interne e
esterne:
G
NOTA!
Tutte le illustrazioni riportate nel manuale e sul cartone hanno un mero scopo esplicativo ed
indicativo e potrebbero pertanto differire leggermente dal climatizzatore in vostro possesso.
L’apparecchio di riferimento è quello che avete acquistato.
PRECAUZIONE
L’utilizzo del climatizzatore al di fuori dei suddetti campi di temperatura potrebbe causare
l’attivazione automatica di alcuni accorgimenti di protezione che impediscono, per motivi di
sicurezza, il normale funzionamento dell’apparecchio.
Umidità relativa dell’ambiente inferiore all’80%. Se l’aria nell’ambiente in cui opera il
climatizzatore ha un tenore di umidità superiore all’80%, sulla superficie dell’apparecchio
potrebbe formarsi della condensa. In questa eventualità regolare il diffusore verticale dell’aria
al grado massimo di angolazione (verticale rispetto al pavimento) ed impostare la modalità
ventilazione su HIGH (alta).
Per conseguire le migliori prestazioni possibili dell’apparecchio tenere sempre porte e finestre
chiuse durante la refrigerazione o il riscaldamento.
>
138
Temperatura
Modalità
Refrigerazione Riscaldamento Deumidificazione
Temperatura ambiente 17ºC - 32ºC 10ºC - 30ºC 17ºC - 32ºC
Temperatura esterna 0ºC - 50ºC -15ºC - 30ºC 0ºC - 50ºC

man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 138
>
139
D FUNZIONAMENTO MANUALE
Il climatizzatore può essere utilizzato mediante i comandi manuali, ossia agendo sui dispositivi di controllo
siti sull’apparecchio stesso o servendosi del telecomando in dotazione. Per l’uso del telecomando si riman-
da alla sezione E “Funzionamento mediante il telecomando”. In assenza del telecomando l’apparecchio
potrà funzionare solo in modalità automatica (AUTO). Per l’uso senza il telecomando osservare le seguenti
i
struzioni:
1. Sganciare e sollevare il pannello anteriore fino a che non si blocca con un clic nella posizione di arresto.
2. Premere una sola volta sul tasto di controllo manuale per attivare la modalità AUTO.
3. Abbassare il pannello fino a chiuderlo.
E FUNZIONAMENTO MEDIANTE IL TELECOMANDO
G
NOTA!
Tenere il telecomando in un punto in cui il segnale può raggiungere il ricevitore dell’unità. Quando
si seleziona il funzionamento con timer, il telecomando trasmette automaticamente un segnale
all’unità interna all’orario specificato. Se si tiene il telecomando in una posizione che impedisce la
trasmissione corretta dei segnali, può verificarsi un ritardo di tempo di fino a 15 minuti.
G
NOTA!
Puntare sempre il telecomando verso il ricevitore sito sull’unità interna ed assicurarsi che non vi
siano ostacoli fra il telecomando ed il ricevitore dell’unità interna. In caso contrario il segnale
trasmesso dal telecomando non verrà captato dal ricevitore ed il climatizzatore non funzionerà
correttamente.
La distanza massima utile per utilizzare il telecomando è di circa 6 – 7 metri.
PRECAUZIONE
Una volta premuto il tasto del controllo manuale, sarà attivata una delle seguenti modalità
operative: AUTO , REFRIGERAZIONE, OFF.
Premere il tasto entro 5 secondi due volte e l’apparecchio è forzato nella modalità
REFRIGERAZIONE. La funzione si usa solo a scopo di test.
Premere una terza volta per arrestare la funzione e disattivare il climatizzatore.
Per ripristinare l’uso del telecomanda, servirsi del telecomando stesso.
Pannello
AUTO / COOL
Tasto di control-
lo manuale
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 139
M SCHEDA TECNICA
* EN 14511-2011/EN 14825
** Da usare indicativamente
*** Estrazione del liquido a 32°C, 80% UR
**** EN 12108-2008
>
154
Modello S 3225 SC 3225 S 3231 SC 3231 S 3248 SC 3248
Tipo di climatizzatore
Climatizzatore
montato a parete
Climatizzatore
montato a parete
Climatizzatore
montato a parete
Climatizzatore
montato a parete
Climatizzatore
montato a parete
Climatizzatore
montato a parete
Capacita' di raffreddamento nom. (min - max) *
W 2500 (820 - 3370)
2500 (790 - 3280) 3100 (880 - 4040) 3100 (850 - 3920)
4800 (1470 - 6150) 4500 (1320 - 5530)
Classe energetica EE * A A A A A+ A+
Indice di efficienza energetica (SEER)* 5.5
5.3 5.4
5.1 5.6 5.6
Capacita' di riscaldamento nom. (min - max) * W 2900 (820 - 3460) 2700 (800 - 3350) 3300 (880 - 4160) 3200 (850 - 4050) 4900 (1520 - 6590) 4900 (1470 - 6390)
Classe energetica di riscaldamento A
A A
A A
A
Coefficiente di rendimento (SCOP)* 3.4 3.4 3.4 3.4 3.4 3.4
Capacita' di deumidificazione ** / ***
L / 24 h 24
24 26 26 41
41
Potenza assorbita refrigerazione kW 0.92
0.92 1.10
1.11 1.77
1.77
Potenza assorbita riscaldamento kW 0.92
0.92
1.15 1.15 1.50 1.50
Consumo annuo energia refrigerazione / ris-
caldamento
kWh 165 / 1187
175 / 1210 199 / 1373
222 / 1374
303 / 2000
281 / 2018
Alimentazione V / Hz / Ph 230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1
Corrente (nom.) refrigerazione / riscaldamento A 4 / 4
4 / 3.8 4.8 / 5.0 4.8 / 5.0
7.7 / 6.5 7.7 / 6.5
Corrente max. A
9
9 11 11 12 12
Flusso aria ** m3/h 500/450/400 400/350/320 550/440/380 500/400/350 800/750/610 730/680/560
Per ambienti fino a** m3 60-85 60-85 80 - 100
80 - 100
125 - 145 125 - 145
Regioni adatte W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C
Tipo di compressore
Giratorio
Giratorio Giratorio Giratorio Giratorio
Giratorio
Velocita' della ventola
3
3 3
3
3
3
Gamma termica ºC
0 - 50
0 - 50 0 - 50 0 - 50 0 - 50
0 - 50
Gamma di temperature operative ºC -15 - +30 -15 - +30 -15 - +30
-15 - +30
-15 - +30 -15 - +30
Controllo manuale / meccanico / elettronico
Elettronico a
distanza
Elettronico a
distanza
Elettronico a
distanza
Elettronico a
distanza
Elettronico a
distanza
Elettronico a
distanza
Telecomando si / no s
s
s s
s s
Tipo di filtri aria
Crivello, Carbone
attivo, 3M HAF
Crivello, Carbone
attivo, 3M HAF
Crivello, Carbone
attivo, 3M HAF
Crivello, Carbone
attivo, 3M HAF
Crivello, Carbone
attivo, 3M HAF
Crivello, Carbone
attivo, 3M HAF
Tipo e carica di refrigerante K / g R410A / 730
R410A / 700
R410A / 800 R410A / 800 R410A / 1250 R410A / 1250
Refrigerante GWP 1975
1975 1975
1975 1975 1975
Diametro tubo refrigerante liquido - gas
mm 6.35 / 9.53
Connessione
rapida
6.35 / 9.53
Connessione
rapida
6.35 / 12.7
Connessione rapi-
da
Pressione aspirazione / scarico (max) bar 8 / 26 (15 / 42)
8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42)
8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42)
Dimensioni unita' interna (l x a x p) mm 710x250x190
710x250x190 790x275x196
790x275x196 930x275x198 930x275x198
Dimensioni unita' esterna (l x a x p) mm 780x540x250 780x540x250 780x540x250 780x540x250 760x590x285 760x590x285
Peso netto unita' interna
kg 7
13 8 14 9
14
Peso netto unita' esterna kg 30 30 30 30 35 35
Peso lordo unita' interna kg 9
15 10
16 12 19
Peso lordo unita' esterna
kg 32
32 32
32
37
37
Livello di rumorosita' unita' interna**** dB(A)
53
53
54 54
57 58
Livello di rumorosita' unita' esterna**** dB(A) 62 62 61 61 65 65
Grado di protezione unita' interna IP
IP20
IP20 IP20 IP20 IP20
IP20
Grado di protezione unita' esterna IP IP24
IP24 IP24
IP24 IP24 IP24
Fusibile T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 154
>
155
Gli apparecchi elettrici e batterie da destinare a rottamazione non devono essere smaltiti come rifiuti
domestici. È preferibile riciclarli ove esiste questa possibilità. Informarsi presso le autorità locali o il for-
n
itore circa le possibilità/modalità di riciclaggio.
Informazioni sulla tutela ambientale: In questo apparecchio sono contenuti gas fluorinati ad effetto serra in base al
Protocollo di Kyoto. L’apparecchio deve essere manutenzionato o smantellato solo da persone esperte.
L’apparecchio contiene refrigerante R410A nella quantità indicata nella precedente tabella. Non scaricare il
gas R410A nell’atmosfera: R410A è un gas fluorinato ad effetto serra con potenziale di riscaldamento globale
GWP pari a 1975.
Internet:
Per vostra comodità, potete scaricare la versione più aggiornata del manuale d’uso, installazione e/o tecnico
su www.zibro.com
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 155
u
156
1. LES BRUKSANVISNINGEN FØRST.
2. TA KONTAKT MED FORHANDLEREN HVIS DU LURER NOE.
Kjære kunde!
Gratulerer med ditt nye Zibro klimaanlegg. Du har kjøpt et produkt av høy kvalitet som vil
være til glede i mange år, hvis du bruker det på en ansvarlig måte.
Les denne bruksanvisningen før du tar klimaanlegget i bruk – slik sikrer du at det får lang
levetid.
På vegne av produsenten gir vi 2 års garanti mot material- og produksjonsfeil og 4 års
garanti på kompressorer. Gled deg over ditt nye klimaanlegg.
Med vennlig hilsen,
PVG Holding b.v.
Kundeservice
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 156
u
157
INNHOLD
A SIKKERHETSINSTRUKSER
B. NAVN PÅ DELENE
C. DRIFTSTEMPERATUR
D. MANUELL BETJENING
E. BETJENING MED FJERNKONTROLL
F. OPTIMAL DRIFT
G. SLIK REGULERER DU RETNINGEN PÅ LUFTSTRØMMEN
H. SLIK FUNGERER KLIMAANLEGGET
I. VEDLIKEHOLD
J. DRIFTSTIPS
K. FEILSØKINGSTIPS
L. GARANTIVILKÅR
M. TEKNISKE DATA
LES DENNE BRUKSANVISNINGEN
Her finner du mange nyttige tips om hvordan du bruker og vedlikeholder klim-
aanlegget riktig. I kapittelet Feilsøkingstips finner du svar på mange typiske spør-
smål. Hvis du leser gjennom kapittel K ”Feilsøkingstips” først, er det ikke sikkert
du trenger å tilkalle service.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 157
FUNKSJONSINDIKATORER PÅ VISNINGSPANELET TIL INNENDØRSENHETEN
AUTO-indikator
Denne indikatoren lyser når klimaanlegget står på AUTO.
DEFROST-indikator
Denne indikatoren lyser når klimaanlegget starter automatisk avising eller når kontrollfunksjonen for
varmluft aktiveres i varmefunksjonen.
TEMPERATURE-indikator (temperatur)
Viser temperaturinnstillingene når klimaanlegget er i drift.
OPERATION-indikator (drift)
Denne indikatoren blinker når strømmen slås på og lyser når enheten er i drift.
TIMER-indikator
Denne indikatoren lyser når timeren er satt til ON/OFF (på/av).
C DRIFTSTEMPERATUR
Kjøle-, varme- og / eller avfuktingsfunksjonene er mest effektive ved følgende inne- og utetemperatur:
OBS!
Hvis klimaanlegget brukes utenfor ovennevnte verdiområde, kan visse sikkerhetsfunksjoner bli
koblet inn og medføre at enheten fungerer unormalt.
Mindre enn 80 % relativ fuktighet i rommet. Hvis klimaanlegget brukes når den relative
fuktigheten i rommet overstiger 80 %, kan det dannes kondens på overflaten av anlegget. Still
det vertikale luftspjeldet i maksimal vinkel (vertikalt i forhold til gulvet) og still viften på HIGH
(høy hastighet).
For å oppnå maksimal effekt av klimaanlegget, må du alltid lukke dører og vinduer når
anlegget brukes til kjøling eller oppvarming.
u
160
Temperatur
Funksjon
Kjølefunksjon Varmefunksjon Avfuktingsfunksjon
Romtemperatur 17ºC - 32ºC 10ºC - 30ºC 17ºC - 32ºC
Utetemperatur 0ºC - 50ºC -15ºC - 30ºC 0ºC - 50ºC

man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 160
u
161
D MANUELL BETJENING
Klimaanlegget kan både betjenes manuelt fra selve anlegget og ved hjelp av fjernkontrollen. Se kapittel E
“Drift med fjernkontroll” når anlegget skal betjenes med fjernkontrollen. Når klimaanlegget betjenes uten
fjernkontrollen, fungerer det bare i AUTO-funksjon. Følg disse anvisningene ved betjening uten fjernkon-
trollen:
1. Åpne og løft frontpanelet til det låses i stilling med et klikk.
2. Du aktiverer AUTO-funksjonen ved å trykke én gang på den manuelle betjeningsknappen .
3. Lukk panelet bestemt i den opprinnelige lukkede stillingen.
OBS!
r du trykker på den manuelle betjeningskappen, skifter anlegget mellom følgende
driftsfunksjoner, slik: AUTO, COOL (kjøling), OFF (av).
Trykk to ganger på knappen innen 5 sekunder og du aktiverer tvungen COOL-funksjon. Denne
funksjonen brukes bare til testing.
Trykker du tre ganger på knappen, stopper klimaanlegget og slås av.
Hvis du vil tilbake til betjening med fjernkontroll, bruker du fjernkontrollen direkte.
Panel
AUTO/COOL
(auto/kjøling)
Manuell
betjeningsknapp
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 161
E BETJENING MED FJERNKONTROLL
Innføring i funksjonsknappene på fjernkontrollen
On/off-knapp (på/av): Trykk denne knappen for å starte enheten. Trykk knappen igjen for å stop-
pe enheten.
Mode-knapp (funksjon): Hver gang du trykker knappen, velges en funksjon i denne rekkefølgen:
AUTO COOL DRY HEAT og bare FAN, som angitt i figuren:
AUTO KJØLING AVFUKTING OPPVARMING VIFTE
+ -knapp: Trykk på knappen for å øke innetemperaturen til 30 ºC.
- -knapp: Trykk på knappen for å senke innetemperaturen til 17 ºC.
Fan-knapp (vifte): Denne knappen brukes til å velge viftehastighet. Hver gang du trykker knappen,
velges en viftehastighet i denne rekkefølgen: AUTO, LOW (lav), MED (middels), HIGH (høy) og deretter
tilbake til AUTO. Når du velger funksjonene AUTO eller DRY (avfukting), reguleres viftehastigheten
automatisk og du kan ikke stille den inn selv.
SLEEP-knapp (økonomi): Trykk denne knappen for å inn i energisparemodus. Trykk knappen
igjen for å avbryte. Denne funksjonen kan bare brukes ved modiene COOL (avkjøling), HEAT (oppvar-
ming) og AUTO (automatisk) og gjør at den mest behagelige temperaturen opprettholdes.
MERKNAD: Mens enheten er i SLEEP-modus avbrytes denne modusen dersom du trykker på en annen knapp.
Swing-knapp (dreie): Trykk SWING-knappen for å aktivere dreiefunksjonen. Trykk knappen igjen
for å deaktivere funksjonen.
G
MERK!
Hold fjernkontrollen et sted hvor signalet når frem til enhetens mottaker. Når du velger drift med
timer, sender fjernkontrollen automatisk et signal til innendørsenheten på den angitte tiden. Hvis
du holder fjernkontrollen i en stilling som hindrer at signalene overføres ordentlig, kan det
forekomme en forsinkelse på opptil 15 minutter.
G
MERK!
Rett fjernkontrollen mot mottakeren på innendørsenheten og pass på at det ikke er noen
hindringer mellom fjernkontrollen og mottakeren. Ellers fanges ikke signalet fra
fjernkontrollen opp av mottakeren, og klimaanlegget fungerer ikke som det skal.
Fjernkontrollen fungerer på en avstand av maksimalt 6-7 meter.
1
2
8
6
7
4
15
3
12
11
5
9
10
14
13
u
162
fig. 1
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 162
u
169
I VEDLIKEHOLD
Slik rengjør du innendørsenheten og fjernkontrollen
Slik rengjør du luftfilteret
Et tilstoppet luftfilter reduserer enhetens kjøleevne. Rengjør filteret en gang
annenhver uke.
1. Løft panelet til innendørsenheten opp til det stopper med et klikk.
2. Løft håndtaket til skjermfilter litt opp, så du kan ta det ut av filterholderen.
Trykk det deretter ned.
3. Ta skjermfilter ut av innendørsenheten.
Rengjør skjermfilter en gang annenhver uke.
Rengjør skjermfilter med støvsuger eller vann.
4. Det aktive kullfilteret kan ikke rengjøres. Når det er skittent, filtrerer det
ikke lenger ubehagelig lukt. Filteret da skiftes ut med et nytt filter (fås
hos forhandleren). Det anbefales å skifte filteret to ganger i sesongen.
5. Når det grønne 3M HAF-filteret er skittent, vises det tydelig på filteret.
Filteret kan ikke rengjøres, men skiftes ut med et nytt filter (fås hos for-
handleren). Det anbefales å skifte filteret to ganger i sesongen.
G
OBS!
Bruk en tørr klut til å tørke av innendørsenheten og fjernkontrollen.
Hvis innendørsenheten er meget skitten, kan du bruke en klut fuktet
med kaldt vann.
Frontpanelet til innendørsenheten kan tas av og rengjøres med vann.
Tørk deretter med en tørr klut.
Ikke bruk en kjemisk behandlet klut eller støvklut til å rengjøre
enheten.
Ikke bruk bensin, tynner, poleringspulver eller lignende løsemidler til
rengjøring. Disse kan gjøre at det dannes sprekker i plastoverflaten
eller gjøre den deformert.
G
ADVARSEL
Klimaanlegget må stoppes og strømforsyningen kobles fra før
rengjøring.
G
MERK
Når klimaanlegget avfukter, vil romtemperaturen sannsynligvis synke. Derfor er det vanlig at en
hygrostat måler en høyere relativ fuktighet. Den absolutte fuktigheten i rommet vil imidlertid bli
redusert avhengig av hvor mye fuktighet som produseres i rommet (matlaging, personer osv.).
A
vløps-
rens
Nei
Tynner
Håndtak til filter
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 169
u
175
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 175
M TEKNISKE DATA
* EN 14511-2011/EN 14825
** Brukes som en indikasjon
*** Fjerner fukt ved 32 °C, 80 % RF
**** EN 12108-2008
u
176
Modell S 3225
SC 3225 S 3231
SC 3231 S 3248 SC 3248
Type klimaanlegg
Veggmontert klim-
aanlegg
Veggmontert klim-
aanlegg
Veggmontert klim-
aanlegg
Veggmontert klim-
aanlegg
Veggmontert klim-
aanlegg
Veggmontert klim-
aanlegg
Kjølekapasitet * W 2500 (820 - 3370) 2500 (790 - 3280) 3100 (880 - 4040) 3100 (850 - 3920) 4800 (1470 - 6150) 4500 (1320 - 5530)
EE-klasse* A
A A
A A+ A+
SEER*
5.5
5.3 5.4 5.1 5.6 5.6
Varmekapasitet * W 2900 (820 - 3460)
2700 (800 - 3350) 3300 (880 - 4160)
3200 (850 - 4050) 4900 (1520 - 6590) 4900 (1470 - 6390)
Varmeeffekt A A A A A A
SCOP* 3.4
3.4 3.4
3.4 3.4
3.4
Avfuktingskapasitet ** / *** L / 24 h 24
24
26 26 41 41
Strømforbruk ved kjøling kW
0.92
0.92 1.10 1.11 1.77
1.77
Strømforbruk ved oppvarming kW 0.92
0.92 1.15
1.15
1.50
1.50
Årlig strømforbruk ved kjøling / oppvarming kWh 165 / 1187
175 / 1210 199 / 1373
222 / 1374 303 / 2000 281 / 2018
Strømforsyning V / Hz / Ph 230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1
Strøm (nominell) kjøling/oppvarming A 4 / 4
4 / 3.8 4.8 / 5.0 4.8 / 5.0
7.7 / 6.5 7.7 / 6.5
Maks. strøm A
9
9 11 11 12 12
Luftstrøm ** m3/h 500/450/400 400/350/320 550/440/380 500/400/350 800/750/610 730/680/560
For rom opptil ** m3 60-85 60-85 80 - 100
80 - 100
125 - 145 125 - 145
Egnede områder W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C
Kompressortype
Roterende
Roterende Roterende Roterende Roterende
Roterende
Viftehastigheter
3
3 3
3
3
3
Termostatområde ºC
0 - 50
0 - 50 0 - 50 0 - 50 0 - 50
0 - 50
Driftsområde ºC -15 - +30 -15 - +30 -15 - +30
-15 - +30
-15 - +30 -15 - +30
Kontroller manuell/mekanisk/elektronisk
Elektronisk ekstern
Elektronisk ekstern Elektronisk ekstern
Elektronisk ekstern
Elektronisk ekstern
Elektronisk ekstern
Fjernkontroll Ja/Nei
J
J J J
J J
Type luftfilter
Maske, aktivt kar-
bon, 3M HAF
Maske, aktivt kar-
bon, 3M HAF
Maske, aktivt kar-
bon, 3M HAF
Maske, aktivt kar-
bon, 3M HAF
Maske, aktivt kar-
bon, 3M HAF
Maske, aktivt kar-
bon, 3M HAF
Type kjølemiddel/mengde K / g R410A / 730
R410A / 700 R410A / 800
R410A / 800 R410A / 1250 R410A / 1250
Kjølemiddel GWP
1975
1975 1975
1975
1975 1975
Rørdiameter kjølemiddel væske - gass mm 6.35 / 9.53
Hurtigkobling
6.35 / 9.53 Hurtigkobling 6.35 / 12.7 Hurtigkobling
Trykk inntak/avløp (max) bar 8 / 26 (15 / 42)
8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42)
8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42)
Mål innendørsenhet (b x h x d) mm 710x250x190
710x250x190 790x275x196
790x275x196 930x275x198 930x275x198
Mål utendørsenhet (b x h x d) mm 780x540x250 780x540x250 780x540x250 780x540x250 760x590x285 760x590x285
Nettovekt innendørsenhet
kg 7
13 8 14 9
14
Nettovekt utendørsenhet kg 30 30 30 30 35 35
Bruttovekt innendørsenhet kg 9
15 10
16 12 19
Bruttovekt utendørsenhet
kg 32
32 32
32
37
37
Lydtrykknivå innendørsenhet**** dB(A)
53
53
54 54
57 58
Lydtrykknivå utendørsenhet**** dB(A) 62 62 61 61 65 65
Beskyttelsesklasse innendørs IP
IP20
IP20 IP20 IP20 IP20
IP20
Beskyttelsesklasse utendørs IP IP24
IP24 IP24
IP24 IP24 IP24
Sikringsstørrelse T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 176
u
177
Elektrisk avfall og batterier skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Resirkuleres der hvor
d
et finnes slike anlegg. Sjekk med lokale myndigheter eller forhandler når det gjelder muligheter
for resirkulering.
Miljøopplysninger: Dette utstyret inneholder klimagasser som omfattes av Kyoto-avtalen. Utstyret repa-
reres eller demonteres av fagpersonell med behørig opplæring.
Dette utstyret inneholder kjølemiddelet R410A, i den mengde som er angitt i tabellen ovenfor.
Ikke slipp R410A i atmosfæren: R410A er en klimagass som kan bidra til global oppvarming i størrelsesor-
den (GWP) = 1975
Internet:
Du kan enkelt laste ned den seneste versjonen av bruker-, installasjons- og/eller service manualen
www.zibro.com
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 177
1
178
1. LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING.
2. RAADPLEEG BIJ TWIJFEL UW DEALER.
Geachte mevrouw, mijnheer,
Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw Zibro airconditioner. U heeft een
kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het
apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een
optimale levensduur van uw airconditioner. Wij geven u namens de fabrikant twee jaar
garantie op mogelijke materiaal- of fabricagefouten en vier jaar garantie op de
compressor.
Wij wensen u veel comfort met uw airconditioner.
Met vriendelijke groet,
PVG Holding B.V.
Afdeling Klantenservice
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 178
1
179
INHOUD
A. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
B. ONDERDELEN EN FUNCTIES
C. BEDRIJFSTEMPERATUUR
D. HANDBEDIENING
E. WERKEN MET AFSTANDSBEDIENING
F. OPTIMALE WERKING
G. INSTELLEN RICHTING LUCHTSTROOM
H. HOE DE AIRCONDITIONER WERKT
I. ONDERHOUD
J. BEDIENINGSTIPS
K. STORINGEN VERHELPEN
L. GARANTIEBEPALINGEN
M. TECHNISCHE GEGEVENS
LEES DEZE HANDLEIDING
In de handleiding vindt u vele nuttige tips over hoe u de airconditioner op de
juiste manier gebruikt en onderhoudt. In het hoofdstuk Storingen Verhelpen vindt
u oplossingen voor algemene problemen. Als u eerst hoofdstuk K “Storingen
Verhelpen” doorleest hoeft u misschien geen contact op te nemen met de serv-
iceafdeling.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 179
A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen. Dit pro-
duct is bedoeld om gebruikt te worden als een airconditioner in woningen en is alleen geschikt voor gebruik binnens-
huis in woonkamers, keukens en garages op droge plaatsen, in normale huishoudelijke omstandigheden. Dit apparaat
is uitsluitend geschikt voor een geaard stopcontact, aansluitspanning 230 V~/ 50 Hz. Voor model S(C)3248 is geen
g
eaard stopcontact nodig.
Controleer vóór het aansluiten van het apparaat of:
de voedingsspanning overeenkomt met de netspanning op het typeplaatje;
stopcontact en stroomvoorziening geschikt zijn voor de elektrische spanning vermeld op het typeplaatje;
de stekker van het snoer in het stopcontact past;
het apparaat op een stabiele ondergrond staat.
Laat de elektrische installatie controleren door een erkend vakman als u er niet zeker van bent dat alles in orde is.
Dit apparaat is volgens de CE veiligheidsnormen gefabriceerd. Toch dient u, zoals bij ieder elektrisch appa-
raat, voorzichtig te zijn.
Het luchtinlaat- en uitblaasrooster nooit afdekken.
Breng het apparaat nooit in contact met chemicaln.
Het apparaat nooit in contact brengen met water, met water besproeien of in water onderdompelen.
Schakel het apparaat uit en onderbreek de energievoorziening wanneer water de binnenunit inloopt.
Steek niet uw handen, vingers of voorwerpen in de openingen van het apparaat.
Sluit het apparaat nooit aan met behulp van een verlengsnoer. Als er geen geschikt geaard stopcontact voor-
handen is, laat dit dan installeren door een erkend elektricien.
Laat eventuele reparaties en/of onderhoud alleen uitvoeren door een erkend servicemonteur of door uw
erkende leverancier. Volg de gebruiks- en onderhoudsinstructies in het gebruikershandboek dat bij dit appa-
raat hoort.
Onderbreek altijd de stroomtoevoer als het apparaat niet gebruikt wordt.
Laat een beschadigd elektriciteitssnoer or stekker alleen vervangen door een erkend elektricien of door de
leverancier.
Zet nooit de airconditioner aan of uit door de stekker in het stopcontact te steken of eruit te halen. Gebruik
daarvoor alleen de speciale bedieningsknoppen op de airconditioner of op de afstandsbediening.
Open de airconditioner nooit als deze in werking is. Trek altijd eerst de stekker eruit alvorens het apparaat
te openen.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer de airconditioner wordt gereinigd of wanneer er onder-
houd wordt gepleegd.
Plaats nooit gasbranders, ovens of kooktoestellen in de luchtstroom.
Bedien nooit de knoppen en raak de airconditioner nooit aan met natte handen.
De buitenunit produceert geluid wanneer het apparaat aanstaat. Dit kan in strijd zijn met plaatselijke wet-
BELANGRIJK
Het apparaat MOET altijd geaard worden aangesloten. Als de stroomvoorziening niet geaard
is, mag u het apparaat niet aansluiten. De stekker moet altijd makkelijk toegankelijk zijn als
het apparaat is aangesloten. Lees deze gebruiksinstructie zorgvuldig en volg de aanwijzingen.
De airco bevat een koelmiddel en kan worden aangemerkt als apparatuur onder druk. Schakel
daarom altijd een bevoegde aircomonteur in voor installatie van en onderhoud aan de airco.
De airco dient jaarlijks te worden gecontroleerd en onderhouden door een bevoegde
aircomonteur of de garantie zal ongeldig worden.
1
180
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 180
1
181
telijke regelingen. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om na te gaan of de apparatuur volle-
dig voldoet aan de plaatselijke wettelijke regelingen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke,
geestelijke of zintuiglijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij er toezicht wordt gehouden
op en instructies worden gegeven voor het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is
v
oor hun veiligheid.
Er dient toezicht te worden gehouden op kinderen om er zeker van te zijn dat zij niet met het apparaat spe-
len.
Ga nooit in de directe luchtstroom staan.
Drink nooit het afvalwater uit de airconditioner.
Geen wijzigingen aan het product aanbrengen. Verwijder het isolatiemateriaal niet.
B ONDERDELEN EN FUNCTIES
BINNENUNIT Binnenunit
Voorpaneel
Luchtinlaat
Luchtfilter (achter voorpaneel)
Luchtuitlaat
Horizontaal luchtstroomrooster
Verticale luchtstroomlamel
Schermpje
Signaalontvanger afstandsbediening
Afstandsbediening (zie hoofdstuk E voor
meer bijzonderheden en bediening)
Knop voor handmatige bediening
(“AUTO/COOL”)
BUITENUNIT Buitenunit
Aansluitleiding, afvoerslang (bij S32XX
aansluitleiding niet bijgeleverd)
Luchtinlaat (zij- en achterkant)
Luchtuitlaat
De lampjes van de bedieningsindicator gaan snel knipperen (vijf maal per seconde) wanneer beveiligings-
voorzieningen gaan werken.
G
LET OP!
Alle afbeeldingen in deze handleiding en op de verpakking zijn alleen bedoeld als toelichting en
indicatie en kunnen enigszins afwijken van de airconditioner die u heeft gekocht. Alleen de
werkelijke vorm is belangrijk.
45
2
6
1
10
9
12
13
11
8
3
7
L
ET OP!
Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd snoer, stekker,
behuizing of bedieningspaneel.
Niet volgen van de aanwijzingen kan leiden tot het vervallen van de
garantie op dit apparaat.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 181
FUNCTIE VAN DE INDICATIELAMPJES OP HET SCHERMPJE VAN DE BINNENUNIT
“AUTO” indicatielampje
Dit indicatielampje brandt wanneer de airconditioner op automatische “AUTO” bedrijfsmodus is inge-
steld.
Ontdooien, “DEFROST” indicatielampje
Dit indicatielampje brandt wanneer de airconditioner automatisch gaat ontdooien of wanneer, tijdens
verwarmen, de warme lucht regeling wordt geactiveerd.
TEMPERATUUR indicatielampje
Toont de temperatuurinstellingen tijdens de werking van de airconditioner.
Bedrijfsmodus, “OPERATION” indicatielampje
Dit indicatielampje knippert als de stroomtoevoer is ingeschakeld en brandt als de unit in bedrijf is.
“TIMER” indicatielampje
Dit indicatielampje brandt wanneer de “TIMER” op Aan/Uit “ON/OFF” staat.
C BEDRIJFSTEMPERATUUR
Koelen, verwarmen en / of ontvochtigen zijn mogelijk bij de volgende binnen- en buitentemperatuur:
WAARSCHUWING
Wanneer de airconditioner niet wordt gebruikt zoals hierboven is aangegeven, kunnen
bepaalde beveiligingsvoorzieningen gaan werken, waardoor de unit niet meer normaal
functioneert.
Relatieve vochtigheid in de ruimte minder dan 80%. Wanneer de airconditioner in bedrijf is bij
een relatieve luchtvochtigheid van meer dan 80% in de ruimte kan er op de oppervlakte van
de airconditioner condens ontstaan. In dat geval dient u de verticale luchtstroom lamel in de
uiterste stand (verticaal naar de vloer gericht) en de ventilator op Hoog (“HIGH”) te zetten.
Sluit voor een maximaal effect van uw airconditioner altijd deuren en ramen wanneer wordt
gekoeld of verwarmd.
1
182
Temperatuur
Modus
Koelen Verwarmen Ontvochtigen
Kamertemperatuur 17ºC - 32ºC 10ºC - 30ºC 17ºC - 32ºC
Buitentemperatuur 0ºC - 50ºC -15ºC - 30ºC 0ºC - 50ºC

man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 182
1
183
D HANDBEDIENING
De airconditioner kan op het apparaat zelf en met de bijgeleverde afstandsbediening met de hand worden
bediend. Voor het werken met de afstandsbediening zie hoofdstuk E “Werken met afstandsbediening”.
Wanneer geen gebruik wordt gemaakt van de afstandsbediening, zal de airconditioner alleen in de AUTO-
modus werken. Volg dan de volgende aanwijzingen:
1. Open het voorpaneel en til het schuin op tot het met een klik vast blijft zitten.
2. Eenmaal drukken op handmatige bedieningsknop zet de unit op Automatische “AUTO” bediening.
3. Sluit het paneel weer goed.
WAARSCHUWING
Zodra u de handmatige bedieningsknop indrukt verspringt de bedrijfsmodus van: Automatisch
“AUTO”, naar Koelen “COOL” naar Uit “OFF”.
Druk de knop tweemaal in binnen 5 seconden en de unit werkt in de geforceerde Koelen
“COOL” modus. Dit wordt alleen gebruikt om te testen.
Een derde maal drukken op de knop zorgt ervoor dat de bewerking wordt gestopt en de
airconditioner wordt uitgeschakeld.
Om weer terug te gaan naar het gebruik van de afstandsbediening dient u de
afstandsbediening rechtstreeks te gebruiken.
Paneel
Automatisch / Koelen
AUTO / COOL”
Handmatige
bedieningsknop
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 183
E WERKEN MET AFSTANDSBEDIENING
Introductie van functieknoppen op de afstandsbediening
Aan/uitON/OFF knop: Druk deze knop in om de werking van de unit te starten. Druk deze knop weer
in om de werking van de unit te beëindigen.
Modus knop: Iedere keer dat u de knop indrukt wordt een modus geselecteerd in de volgorde:
Automatisch “AUTO”, Koelen “COOL”, Drogen “DRY””, Verwarmen “HEAT” en Alleen Ventileren
““FAN ONLY”. Zie de volgende figuur:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
+ Knop: Druk de knop in om de binnentemperatuur instelling te verhogen tot 30ºC.
- Knop: Druk de knop in om de binnentemperatuur instelling te verlagen tot 17ºC.
Ventilator FAN Knop: Deze knop wordt gebruikt om de ventilatorsnelheid te selecteren. Steeds wan-
neer u de knop indrukt, wordt een ventilatorsnelheid geselecteerd die verspringt van “AUTO” naar
Laag “LOW” naar Medium “MED” naar Hoog “HIGH” en dan terug naar “Auto”. Wanneer u de
“AUTO” of “DRY”modus selecteert wordt de ventilatorsnelheid automatisch geregeld en kunt u deze
snelheid niet instellen.
SLEEP-knop: Druk deze knop in om de energiebesparingstand in te schakelen. Druk de knop nogmaals
in om deze stand uit te schakelen. Deze functie, die alleen kan worden gebruikt in combinatie met
koel-, verwarmings- of automatisch bedrijf [COOL, HEAT en AUTO], zorgt ervoor dat de meest comfor-
tabele temperatuur voor u in stand wordt gehouden. N.B.: Als u een andere knop indrukt terwijl het
apparaat in SLEEP-stand werkt, wordt de SLEEP-stand geannuleerd.
G
LET OP
Bewaar de afstandsbediening waar de ontvanger van het apparaat het signaal op kan vangen.
Wanneer u de timerfunctie selecteert, geeft de afstandsbediening automatisch een signaal door
aan de binnenunit op de geselecteerde tijd. Wanneer u de afstandsbediening op een plaats
bewaart dat een juiste ontvangst hindert, kan een vertraging tot 15 minuten optreden.
G
L
ET OP
Richt de afstandsbediening altijd op de signaalontvanger van de binnenunit en zorg ervoor
dat zich geen obstakels bevinden tussen de afstandsbediening en de ontvanger. Als dat wel
het geval is kan het signaal van de afstandsbediening niet worden opgevangen en werkt de
airconditioner niet goed.
De afstandsbediening werkt tot op een maximale afstand van ongeveer 6 tot 7 meter.
1
2
8
6
7
4
15
3
12
1
1
5
9
10
14
13
1
184
fig. 1
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 184
1
185
Zwenk SWING” Knop: Druk op de “SWING” knop om de Zwenkfunctie te activeren. Druk nogmaals op
de knop om te stoppen.
LuchtrichtingAIR DIRECTION Knop: Druk op deze knop om de stand van de lamel te wijzigen. De lamel
verandert 6 graden van positie bij iedere druk op de knop. Als de lamel in een bepaalde stand staat,
waarbij deze het koelings- of verwarmingseffect van de airconditioner zou beïnvloeden, wordt de posi-
tie van de lamel automatisch veranderd. Er verschijnt geen symbool op het schermpje wanneer op deze
knop wordt gedrukt.
TIMER ON Knop: Druk op deze knop om de Automatische inschakeltijd functie te activeren. Bij iedere
druk op de knop verspringt de automatisch ingestelde tijd met 30 minuten. Als de insteltijd 10 uur aan-
geeft verspringt de automatisch ingestelde tijd met iedere druk op de knop met 60 minuten. Om het
programma Automatisch Ingestelde Tijd op te heffen dient u op de knop te blijven drukken tot er niets
meer op het schermpje wordt weergegeven.
TIMER OFF Knop: Druk op deze knop om de Automatische uitschakeltijd functie te activeren. Bij iede-
re druk op de knop verspringt de automatisch ingestelde tijd met 30 minuten. Als de insteltijd 10 uur
aangeeft verspringt de automatisch ingestelde tijd met iedere druk op de knop met 60 minuten. Om
het programma Automatisch Ingestelde Tijd op te heffen dient u op de knop te blijven drukken tot er
niets meer op het schermpje wordt weergegeven.
Resetknop: Door op de verzonken resetknop te drukken, kunt u alle bestaande instellingen annuleren
en de regelaar weer terugstellen op de oorspronkelijke waarden.
Vorstpreventieknop/TURBO-knop: Als u deze knop indrukt terwijl de airconditioner in koelbedrijf [COOL]
werkt, wordt het koelvermogen verhoogd. Door deze knop nogmaals in te drukken schakelt u de
TURBO-functie weer uit. Door deze knop in te drukken (> 2 seconden), wordt de vorstpreventiestand
van het apparaat ingeschakeld. Het apparaat negeert de bestaande binnentemperatuurinstelling dan
en stelt de binnentemperatuur in op ca. 8 °C. Zo wordt vorst in uw huis voorkomen tijdens koude peri-
odes terwijl het apparaat met het laagst mogelijke energieverbruik draait. Als deze stand geselecteerd
is, verschijnt op het binnendisplay van het apparaat “FP”. Deze knop kan alleen worden bediend in de
verwarmingsmodus. U kunt de vorstpreventiestand weer uitschakelen door de knop opnieuw in te
drukken.
LOCK-knop: Door de verzonken LOCK-knop in te drukken kunt u alle actuele instellingen vastzetten. De
afstandsbediening reageert nu alleen nog op de LOCK-knop. Druk de knop nogmaals in om de LOCK-
modus uit te schakelen.
LED DISPLAY-knop: Door deze knop in te drukken kunt u het digitale display in de airconditioner uit-
schakelen. Druk deze knop nogmaals in om het display weer te activeren (geldt niet voor apparaten die
niet voorzien zijn van deze functie).
Memory knop: Gebruikt om de fabrieksinstellingen te herstellen of om een instelling uit het geheu-
gen in stellen.
- wanneer de afstandsbediening nog niet geprogrammeerd is door de gebruiker, staan de fabrieksin-
stellingen automatisch op 24ºC en de automatische ventilatorsnelheid. Wanneer de „memory“ knop
ingedrukt wordt, past het apparaat de instellingen aan naar de „auto“ modus met 24ºC en de ventila-
torsnelheid schakelt naar „auto“.
- Wanneer de gebruiker de gewenste instelling heeft aangepast (bijvoorbeeld verwarmen, lage venti-
latorsnelheid en 25ºC) kan deze gebruikersinstelling in het geheugen van de afstandsbediening
geplaats worden door op de „Memory“ knop te drukken gedurende meer dan 2 seconden.
Wanneer de binnenunit op een willekeurige instelling staat, dan zal het drukken op de „Memory“
knop gedurende minder dan 2 seconden ertoe resulteren dat het programma wijzigt in het program-
ma zoals opgeslagen in het geheugen van de afstandsbediening.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 185
Namen en functies van indicatielampjes op de afstandsbediening
Schermpje
Verzendingslampje: Dit lampje brandt terwijl de afstandsbediening signalen stuurt naar het apparaat.
Indicatie van bedrijfsstand: Toont de actuele bedrijfsstand: AUTO , COOL [koelen] , DRY [drogen]
, HEAT [verwarmen] , Fan [ventileren] .
Temp. / Timer aanduiding: Toont de temperatuurinstelling (17º C ~ 30ºC). Wanneer u de bedrijfsstand op
FAN staat, wordt er geen temperatuur getoond. Wanneer de timerfunctie is ingeschakeld, toont het
display de stand ON of OFF van de timer.
Aanduiding ventilatorsnelheid: Toont de geselecteerde ventilatorsnelheid, Auto (geen aanduiding), Laag
, Midden of Hoog . Bij de bedrijfsstand AUTO of DRY staat de ventilatorsnelheid op Auto.
Aan/uit-indicatie: Wordt getoond door het drukken op de On / Off knop. Druk opnieuw op de On / Off
knop om te verwijderen.
Lock-weergave: De melding LOCK verschijnt wanneer de LOCK-bedrijfsstand is ingeschakeld. Druk
opnieuw op LOCK om te verwijderen.
Sleep-weergave: De melding Sleep verschijnt wanneer de Sleep-bedrijfsstand is ingeschakeld. Druk
opnieuw op SLEEP om te verwijderen.
Werken met de afstandsbediening
Plaatsen / vervangen van batterijen
Gebruik twee droge cel alkaline batterijen (AAA/LR03).
Gebruik geen oplaadbare batterijen.
1. Verwijder het batterijklepje aan de achterkant van de afstandsbediening in de richting van de pijl.
2. Plaats nieuwe batterijen en let op dat de positieve (+) en negatieve (-) polen van de batterijen in de
juiste richting geplaatst zijn.
3. Schuif het klepje weer terug.
auto cool dry heat fan
sleep lock run
SETTEMP. TIMERONOFF
G
LET OP
In Fig. 2 worden voor alle duidelijkheid alle functies getoond. Tijdens de werkelijke werking
worden echter alleen de van toepassing zijnde functies op het schermpje getoond.
1
186
fig. 2
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 186
1
187
AUTOMATISCHE BEDIENING
Als de airconditioner gebruiksklaar is (controleer of het apparaat aan stroomnet aangesloten is en of er
stroom beschikbaar is), schakel de stroom dan in en het Bedrijfsmodus indicatielampje op het schermpje van
de binnenunit gaat knipperen.
1. Gebruik de Modus MODEselecteerknop om AUTO te selecteren.
2. Druk op de + of - knop om de gewenste kamertemperatuur in te stellen.
3. Druk op de On/offknop om de airconditioner te starten. Het Bedrijfsmodus indicatielampje op het
schermpje van de binnenunit gaat branden. De bedrijfmodus is AUTO. De Ventilatorsnelheid wordt
automatisch geregeld.
4. Druk weer op de “On/offknop om de werking van de unit te stoppen.
KOELEN, VERWARMEN en ALLEEN VENTILEREN regelen
1. Als de AUTO modus u niet bevalt kunt u handmatig de instellingen tijdelijk opheffen. U drukt hiervoor
knop in om de Koelen, Drogen, Verwarmen (alleen bij units met een WARMTEPOMP) of de Alleen
Ventileren modus te gebruiken.
2. Druk de knop + of - in ( en ) om de gewenste kampertemperatuur in te stellen.
3. Druk op Ventileren “FANknop om AUTO, HIGH, MED of LOW in de Ventileren modus te selecteren.
4. Druk op ON/OFFknop . Het bedrijfsmodus indicatielampje brandt en de airconditioner begint te
werken volgens uw instellingen. Druk nogmaals op ON/OFFknop om deze functie van de unit te
stoppen.
ONTVOCHTIGEN
1. Druk op Modus knop om Drogen, “DRY” te selecteren.
G
LET OP
Wanneer de batterijen verwijderd zijn, wist de afstandsbediening alle programmas. Na het
vervangen van de batterijen, moet de afstandsbediening opnieuw geprogrammeerd worden.
Wanneer u batterijen vervangt dient u geen oude batterijen of batterijen van een ander type
te gebruiken. Hierdoor kan de afstandsbediening slecht gaan functioneren.
Als u de afstandsbediening gedurende enkele weken niet gaat gebruiken kunt u beter de
batterijen verwijderen. Op deze manier voorkomt u dat lekkende batterijen de
afstandsbediening beschadigen.
De gemiddelde levensduur van batterijen is bij normaal gebruik ongeveer een half jaar.
Vervang de batterijen wanneer er geen antwoordtoon komt van de binnenunit of wanneer het
Transmissie indicatielampje niet oplicht.
Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd. Gebruik nooit verschillende types (bijv.
alkaline en manganese dioxide) tegelijkertijd.
G
LET OP!
De modus Alleen Ventileren kan niet worden gebruikt om de temperatuur te regelen. In deze
modus zijn alleen stap 1, 3 en 4 mogelijk.
G
LET OP
In de AUTO modus kan de airconditioner de bedrijfsmodus Koelen, Ventileren, Verwarmen en
Drogen selecteren aan de hand van het gemeten verschil tussen de werkelijke
omgevingstemperatuur in de ruimte en de ingestelde temperatuur op de afstandsbediening.
Als de AUTO modus u niet bevalt kan de gewenste modus handmatig worden geselecteerd.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 187
2. Druk op knop + of - ( en ) om de gewenste temperatuur in te stellen.
3
. Druk op On/offknop . Het bedrijfsmodus indicatielampje brandt en de airconditioner begint te wer-
ken in de modus Drogen. Druk nogmaals op “On/offknop om deze functie van de unit te stoppen.
Regeling van de TIMER
Druk op de “TIMER ON/OFF” knop ( en ) om de “aan” en “uit” tijd van de unit in te stellen. De effec-
tieve, met de afstandsbediening ingestelde werkingstijd voor de timer functie is beperkt tot een periode
van 0,5 tot minder dan 24 uur.
1. De START tijd instellen.
1.1 Druk op TIMER ON” knop . Op het schermpje van de afstandsbediening verschijnt ON TIMER, de laatst
ingestelde tijd voor het inschakelen van de unit, en het symbool "h" wordt getoond in het Timer
gedeelte van het schermpje. U kunt nu de START tijd van de unit opnieuw instellen.
1.2 Druk weer op “TIMER ONknop om de gewenste inschakeltijd van de unit in te stellen.
1.3 Na de instelling van de “TIMER ON” duurt het een halve seconde voor de afstandsbediening het signaal
naar de airconditioner verzendt.
2. De STOP tijd instellen.
2.1 Druk op TIMER OFFknop . Op het schermpje van de afstandsbediening verschijnt OFF TIMER en de
laatst ingestelde tijd voor het uitschakelen van de unit in uren wordt getoond in het Timer gedeelte
van het schermpje. U kunt nu de STOP tijd van de unit opnieuw instellen.
2.2 Druk weer op TIMER OFFknop om de tijd in te stellen waarop u de unit wilt laten uitschakelen.
2.3 Na de instelling van de “TIMER OFF” duurt het een halve seconde voor de afstandsbediening het signaal
naar de airconditioner verzendt.
Voorbeeld van timer instelling
Om de airco over 6 uur aan te laten slaan.
1. Druk op de TIMER ON knop, de laatste ingestelde starttijd en het signaal „h“
wordt getoond op het display
2. Druk op de TIMER ON knop tot „6.0h“ verschijnt
3. Wacht een seconde en het digitale display zal de temperatuur weer tonen. De
TIMER ON indicator zal blijven branden en de functie is ingeschakeld.
Gecombineerde timer
(Instellen van zowel TIMER ON als TIMER OFF simultaan)
TIMER OFF --> TIMER ON
(Aan --> Stop --> Start)
Deze functie is bruikbaar wanneer u de airo bijvoorbeeld uit wilt schakelen nadat u
bent gaan slapen, en het apparaat in de ochtend in te schakelen wanneer u wakker
wordt of wanneer u thuiskomt.
G
LET OP!
Vanwege het verschil tussen de ingestelde temperatuur van de unit en de werkelijke
binnentemperatuur zal de airconditioner in de modus Drogen regelmatig automatisch
inschakelen, zonder de modus Koelen en Ventileren te laten werken.
Start
Off
6h
TIMER ON
On
Stop
2hSet
On
10 h
TIMER ON OFF
1
188
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 188
1
189
Voorbeeld:
O
m de airconditioner 2 uur na de instelling uit te schakelen en opnieuw in te laten schakelen na 10 uur.
1. Druk op de TIMER OFF knop
2. Druk opnieuw op de TIMER OFF knop tot 2.0h verschijnt op het TIMER OFF display
3. DRUK op de TIMER ON knop
4. Druk opnieuw op de TIMER ON knop tot 10.h verschijnt op het TIMER ON display
5
. Wacht een seconde en het digitale display zal de temperatuur weer tonen. De TIMER ON OFF indicator
zal blijven branden en de functie is ingeschakeld.
F OPTIMALE WERKING
Om uw apparaat optimaal te laten functioneren dient u op het volgende te letten:
Stel de richting van de luchtstroom zo in dat deze niet rechtstreeks op personen is gericht.
Stel de temperatuur in die voor u het meest comfortabel is. Stel de unit niet in op overdreven hoge of
lage temperaturen.
Sluit deuren en ramen omdat anders het gewenste effect misschien niet wordt bereikt.
Gebruik de “TIMER ON” knop op de afstandsbediening om de tijd waarop u de airconditioner wilt laten
starten, te selecteren.
Zet niets vlakbij de luchtinlaat of -uitlaat omdat anders de werking van de airconditioner kan worden
verstoord of de airconditioner misschien helemaal niet meer functioneert. Zorg ervoor dat er geen
obstakels zijn die de luchtstroom blokkeren. De luchtstroom moet ongehinderd de hele kamer kunnen
bereiken. De luchtstroom moet bovendien ongehinderd de airconditioner kunnen bereiken.
Het luchtfilter dient regelmatig schoongemaakt te worden omdat anders het apparaat niet voldoende
koelt of verwarmt. U wordt geadviseerd om de filters eens in de twee weken schoon te maken.
Laat de unit niet werken met de horizontale lamellen in gesloten positie.
G
L
ET OP!
Als de ingestelde tijd voor STARTEN en STOPPEN hetzelfde is, wordt de stoptijd automatisch
een half uur (de ingestelde tijd geeft minder dan 10 uur aan) of een uur (de ingestelde tijd
geeft 10 uur of meer aan) later.
Om de “TIMER ON/OFF” tijd in te stellen drukt u op de desbetreffende TIMER knop en stelt de
tijd opnieuw in.
De insteltijd is relatieve tijd, d.w.z. dat deze tijd is gebaseerd op de tijdvertraging van de
werkelijke tijd.
WAARSCHUWING
Bescherm de afstandsbediening tegen hoge temperaturen en blootstelling aan straling.
Bescherm de binnenontvanger tegen direct zonlicht om te voorkomen dat de airconditioner
niet goed functioneert.
Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd. Gebruik nooit verschillende types (bijv.
alkaline en manganese dioxide) tegelijkertijd.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 189
G INSTELLEN RICHTING LUCHTSTROOM
Regel de richting van de luchtstroom naar wens ter voorkoming van onge-
mak of ongelijkmatige kamertemperaturen.
Stel de horizontale lamel in met knop op de afstandsbediening.
Zet de verticale lamel met de hand in de gewenste stand.
Instellen richting horizontale luchtstroom (op - neer)
De airconditioner regelt de richting van de horizontale luchtstroom automatisch
volgens de werkingsmodus.
Instellen van de horizontale luchtstroomrichting
Verricht deze handeling terwijl de airconditioner in werking is. Houd knop ,
Luchtrichting, “AIR DIRECTION” ingedrukt om de lamel in de gewenste richting te
brengen.
Stel de juiste richting van de horizontale luchtstroom in.
Bij volgende handelingen blaast de horizontale luchtstroom automatisch in
de richting die u heeft ingesteld met het indrukken van de “AIR DIRECTI-
ON” knop.
Instellen richting verticale luchtstroom (links - rechts)
Beweeg de hendel links of rechts van de verticale lamel arm (afhankelijk van het
model) om handmatig de verticale lamel in te stellen. Terwijl de airconditioner in
werking is en de verticale lamel in een bepaalde stand staat, kunt u de hendel links
(of rechts, afhankelijk van het model) van het uitblaasrooster in de gewenste stand
zetten.
De luchtstroom automatisch laten zwenken (op - neer)
Verricht deze handeling terwijl de airconditioner in werking is.
Druk op Zwenkrichting “SWING” knop op de afstandsbediening.
Druk weer op “SWING”, knop om de functie te beëindigen. Druk op Luchtrichting “AIR DIRECTION”,
knop om de lamel in de gewenste stand vast te zetten.
G
LET OP!
Alle afbeeldingen in deze handleiding en op de verpakking zijn alleen bedoeld als toelichting en
indicatie en kunnen enigszins afwijken van de airconditioner die u heeft gekocht. De werkelijke
vorm is belangrijk.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat u de ventilator achter de verticale lamellen niet aanraakt!
1
190
Hendel
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 190
1
191
H HOE DE AIRCONDITIONER WERKT
AUTOMATISCHE WERKING
Wanneer u de airconditioner in de Automatische stand “AUTO” zet, (knop
op de afstandsbediening), worden KOELEN, VERWARMEN of Alleen
VENTILEREN automatisch geselecteerd, afhankelijk van de temperatuur die
u heeft ingesteld en de kamertemperatuur.
De airconditioner regelt de kamertemperatuur automatisch volgens de door
u ingestelde temperatuur.
Wanneer de “AUTO” stand u niet bevalt, kunt u de instellingen ook hand-
matig aanpassen.
SLEEP/ZUINIGE WERKING
Wanneer u tijdens KOELEN, VERWARMEN of AUTO de Slaapstand “SLEEP” knop
indrukt zal de airconditioner er automatisch voor zorgen dat de temperatuur
C per uur stijgt (koelen) of daalt (verwarmen). Na 2 uur wordt de ingestelde
temperatuur weer hersteld en blijft constant gedurende 5 uur. Na 5 uur zal de
unit uitschakelen. De ventilatorsnelheid wordt automatisch geregeld.
ONTVOCHTIGEN
De stand Ontvochtigen selecteert automatisch de bedrijfsmodus Ontvochtigen
op basis van het verschil tussen de ingestelde temperatuur en de werkelijke tem-
peratuur in de ruimte.
Tijdens het ontvochtigen wordt de functie Koelen of Alleen Ventileren regelmatig
in- en uitgeschakeld om de temperatuur te regelen. De ventilatorsnelheid wordt
automatisch ingesteld.
In de normale stand Koelen wordt de lucht ook door de airconditioner ontvochtigd.
WAARSCHUWING
De knoppenAIR DIRECTION” en “SWING” werken niet wanneer de airconditioner af staat (ook
wanneer deTIMER ON” is ingesteld).
Laat de airconditioner nooit lange tijd in de koel- of droogstand werken met de luchtstroom naar
omlaag gericht. Als u dit toch doet kan er condensvorming ontstaan op de horizontale lamel,
waardoor er water kan lekken.
Beweeg de horizontale lamel niet met de hand. Gebruik altijd de “AIR DIRECTIONknop 8 of de
“SWING” knop . Als u dit blaasrooster met de hand beweegt kan de werking worden verstoord.
Wanneer het rooster niet naar behoren functioneert, zet dan de airconditioner af en weer aan.
Wanneer de airconditioner meteen na het afzetten weer wordt aangezet, kan de horizontale
lamel gedurende ongeveer 10 seconden mogelijk niet bewegen.
De openingshoek van de horizontale lamel mag niet te nauw worden afgesteld omdat, vanwege
e
en te geringe luchtstroom, de functie Koelen of Verwarmen kan worden verstoord.
Laat de unit niet werken met de horizontale lamel in gesloten positie.
Wanneer de airconditioner wordt aangesloten op stroom (initiële stroom), kan de horizontale
lamel gedurende 10 seconden een geluid maken. Dit is normaal.
1
1
1
1
G
LET OP
Wanneer de airconditioner bezig is met ontvochtigen zal de kamertemperatuur waarschijnlijk
dalen. Het is daarom normaal dat een vochtigheidsgraadmeter een verhoogde relatieve
luchtvochtigheid aangeeft. De absolute luchtvochtigheid in de ruimte daalt echter, afhankelijk
van de hoeveelheid het vocht die in de ruimte wordt geproduceerd (koken, mensen enz.).
Druk op de Slaapstand “SLEEP” knop
Druk op de Slaapstand “SLEEP” knop
KOELEN
VERWARMEN
ONTVOCHTIGEN
Stel de
tempe-
ratuur in
1 uur 1 uur
1 uur 1 uur
Stel de
tempera-
tuur in
Temperatuur instellen
Tijd
Kamer-
tempe-
ratuur
K
oe
l
e
n
K
oelen
K
oel
en
A
l
l
e
e
n
V
e
nti
l
eren
“F
A
N
O
N
L
Y
A
l
l
een V
enti
l
eren
“F
A
N
ON
L
Y
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 191
I ONDERHOUD
Binnenunit en afstandsbediening schoonmaken
Luchtfilter schoonmaken
Verstopte luchtfilters verminderen het effect van koeling van dit apparaat. Maak
het filter eens in de twee weken schoon.
1. Til het voorpaneel van de binnenunit omhoog tot het vastklikt.
2. Pak de hendel van het gaasfilter vast en druk het filter voorzichtig omhoog
uit de houder en trek het daarna omlaag.
3. Haal HET GAASFILTER uit de binnenunit.
Maak HET GAASFILTER eens in de twee weken schoon.
Maak HET GAASFILTER schoon met een stofzuiger of met water.
4. Het zwarte actief koolfilter kan niet gereinigd worden. Wanneer dit filter
vies is zal het simpelweg de onaangename luchtjes niet meer filteren. Het fil-
ter moet dan vervangen worden door een nieuw filter (verkrijgbaar bij uw
dealer). Wij raden aan het filter tweemaal per seizoen te vervangen.
5. Het groen gekleurde 3M HAF filter toont zichtbare sporen van vuil op en in
het filter wanneer deze vervangen dient te worden. Dit filter kan niet gerei-
nigd worden en moet vervangen worden door een nieuw filter (verkrijgbaar
bij uw dealer). Wij raden aan het filter tweemaal per seizoen te vervangen.
nieuw filter vernieuwing van filter aanbevolen
6. Na vervanging van het actief koolfilter en het 3M HAF filter in de filterhou-
der op het gaasfilter, kan het gaasfilter teruggeplaatst worden in de aircon-
ditioner.
7. Zorg ervoor dat het filter helemaal droog is en niet beschadigd voor u het
weer terugplaatst.
8. Installeer het luchtverversingsfilter weer in de unit.
G
WAARSCHUWING
Gebruik een droge doek om de binnenunit en de afstandsbediening
schoon te maken.
U kunt een doek en wat koud water gebruiken als de binnenunit erg
vuil is.
Het voorpaneel van de unit kan worden verwijderd en met water
worden schoongemaakt. Droog het paneel met een droge doek.
Gebruik geen chemisch behandeld doekje of stofdoek om de unit
schoon te maken.
Gebruik nooit benzine, verdunningsmiddel (thinner), schuurmiddel
of een oplosmiddel om het apparaat schoon te maken. Het plastic
kan er van gaan breken of vervormen.
G
W
AARSCHUWING
Schakel eerst de airconditioner uit en trek de stekker uit het stopcontact
vóór u het apparaat gaat schoonmaken.
1
192
Huishoudelijk
o
ntstoppings
m
iddel
Nee
Verdunnings
middel
(thinner)
Filter lipje
A + B
A + B
A + B = Actief koolfilter en / of
3M™ HAF filter
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 192
1
193
9. Zet het bovenste gedeelte van het luchtfilter terug in de unit. Let er daarbij
o
p dat de linker en rechter zijkant recht in de unit komen en plaats het fil-
ter in de oorspronkelijke positie terug.
Onderhoud
Wanneer de unit gedurende langere tijd niet gebruikt wordt dient u de volgende handelingen te verrichten:
1. Laat de Ventilator ongeveer 6 uur aan staan om de binnenkant van de unit te drogen.
2. Schakel de unit uit en haal de stekker uit het stopcontact. In geval van model S(C)3248, onderbreek de
stroomtoevoer. Haal de batterijen uit de afstandsbediening.
3. De buitenunit moet regelmatig worden onderhouden en worden schoongemaakt. Dit mag alleen wor-
den uitgevoerd door een erkend airconditioning monteur.
Controle vóór ingebruikname
Controleer of de bedrading niet beschadigd of los is.
Controleer of het luchtfilter is geplaatst.
Controleer of de luchtuitlaat of –inlaat niet geblokkeerd is wanneer de airconditioner gedurende lan-
gere tijd niet is gebruikt.
WAARSCHUWING
Raak de metalen delen van het apparaat niet aan wanneer u het filter verwijdert. Scherpe
metalen randen kunnen verwondingen voorzaken.
Gebruik geen water om de binnenzijde van de unit te reinigen. Water kan de isolatie
beschadigen, hetgeen kan leiden tot elektrische schokken.
Controleer altijd voordat u de unit gaat schoonmaken of de stroom en de stroomonderbreker zijn
uitgeschakeld.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 193
J BEDIENINGSTIPS
De volgende problemen kunnen voorkomen tijdens normale werking.
1. Beveiliging van de airconditioner.
B
eveiliging van de compressor
De compressor kan niet starten binnen 3 minuten nadat hij is uitgeschakeld.
Anti-tocht
De unit is zo ontworpen dat hij in de stand Verwarmen “HEAT” geen koude lucht uitblaast wanneer de
binnen warmtewisselaar zich in een van de volgende drie situaties bevindt en de ingestelde tempera-
tuur nog niet is bereikt.
A. Wanneer de unit net begint te verwarmen.
B. Tijdens ontdooien.
C. Bij verwarmen lage temperatuur.
Ontdooien
De binnen- of buitenventilator stopt tijdens het ontdooien.
Tijdens de verwarmingscyclus kan zich ijs op de buitenunit vormen wanneer de buitentemperatuur laag
is en de luchtvochtigheid hoog. Hierdoor heeft de airconditioner minder verwarmingscapaciteit.
In dit geval zal de airconditioner regelmatig stoppen met verwarmen en wordt de ontdooicyclus auto-
matisch gestart.
De ontdooitijd kan variëren van 4 tot 10 minuten, afhankelijk van de buitentemperatuur en de hoe-
veelheid gevormd ijs op de buitenunit.
2. Er komt een witte nevel uit de binnenunit.
In een ruimte met een hoge relatieve luchtvochtigheid kan een witte nevel ontstaan door een groot
verschil tussen luchtinlaat- en luchtuitlaattemperatuur tijdens het Koelen.
Wanneer de airconditioner weer start in de bedrijfsmodus Verwarmen kan er een witte nevel ontstaan
door vocht dat tijdens het ontdooien is vrijgekomen.
3. De airconditioner maakt vreemde geluiden.
U kunt een zacht sissend geluid horen wanneer de compressor loopt of direct na het stoppen van de
compressor. Dit geluid wordt veroorzaakt doordat het koelmiddel gaat circuleren of de circulatie van
het koelmiddel stopt.
U kunt ook een piepgeluid horen wanneer de compressor loopt of direct na het stoppen van de com-
pressor. Dit wordt veroorzaakt door het effect van temperatuurwisseling, uitzetten en inkrimpen, op
de kunststof delen.
U kunt ook een geluid horen wanneer de stroom wordt ingeschakeld en het luchtuitblaasrooster naar
zijn oorspronkelijke stand gaat.
4. Er komt stof uit de binnenunit.
Dit is normaal en doet zich voor wanneer de airconditioner lange tijd niet is gebruikt of wanneer deze
voor het eerst wordt gebruikt.
5. Er komt een vreemde geur uit de binnenunit.
Dit wordt veroorzaakt doordat de geuren van bouwmaterialen, meubilair of rook door de binnenunit
1
194
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 194
1
195
worden aangezogen en worden verspreid.
6. De airconditioner gaat vanuit Koelen of Verwarmen in Alleen Ventileren werken.
Wanneer de temperatuur in de ruimte de op de airconditioner ingestelde temperatuur heeft bereikt,
stopt de compressor automatisch en gaat de airconditioner over op Alleen Ventileren. De compressor
start weer wanneer de temperatuur in de ruimte stijgt (bij Koelen) of daalt (bij Verwarmen) tot de voor-
a
f ingestelde waarde.
7. Tijdens Koelen kan zich bij een hoge relatieve luchtvochtigheid (hoger dan 80%) condens vormen op
het oppervlak van de binnenunit. Stel de horizontale lamel in op de maximum geopende stand en
selecteer de hoge “HIGH“ ventilatorsnelheid.
8. Verwarmen.
De airconditioner neemt warmte op van de buitenunit en leidt deze tijdens de bedrijfsmodus
Verwarmen verder via de binnenunit. Wanneer de buitentemperatuur daalt zal ook de warmte die
door de airconditioner wordt opgenomen, verminderen. Tegelijkertijd neemt de opwarming via de air-
conditioner toe ten gevolge van een groter verschil tussen de binnen- en buitentemperatuur. Wanneer
de ruimte onvoldoende verwarmd kan worden door de airconditioner, wordt geadviseerd een extra
verwarmingselement te plaatsen.
9. Automatische herstart.
Bij een spanningsonderbreking tijdens de werking van de unit wordt deze volledig uitgeschakeld.
De airconditioner is voorzien van een Automatische herstartfunctie. Hierdoor blijven bij een span-
ningsonderbreking alle ingestelde waarden bewaard in het geheugen en start de unit automatisch
wanneer de stroomvoorziening weer is hersteld.
10. Detectiesysteem voor lekkage koudemiddel.
De airconditioner is uitgerust met een detectiesysteem voor eventuele lekkage van koudemiddel.
Wanneer de buitenunit een tekort aan koudemiddel signaleert, stopt het apparaat en de binnenunit
toont het alarm EC op het display. Herstart het apparaat niet en neem contact op met uw leverancier.
K STORINGEN VERHELPEN
Storingen en Oplossingen
G
PROBLEEM
Zet bij een van de volgende problemen de airconditioner onmiddellijk uit en schakel de stroom
uit. Neem contact op met uw leverancier.
Zekering slaat steeds door of de hoofdschakelaar springt regelmatig op “uit”.
Er is water of een andere vloeistof in de airconditioner gelopen.
De afstandsbediening werkt niet of niet goed.
Andere abnormale situaties.
Het bedrijfsmodus indicatielampje knippert elke seconde 5 maal. Dit wordt zelfs niet
verholpen wanneer de stroom uit- en weer ingeschakeld wordt.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 195
Wanneer het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw leverancier. Geef een goede omschrij-
ving van het probleem en vermeld het typenummer van de unit.
G
LET OP!
Laat eventuele reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door een erkend airconditioning
monteur.
Probleem Oorzaak Oplossing
Stroomonderbreking
Wacht tot stroomonderbreking verholpen
is.
Stekker van unit zit misschien niet meer in
stopcontact.
Controleer of de stekker goed in het
stopcontact zit.
Zekering is misschien doorgeslagen.
Vervang de zekering / reset relais / reset
stroomonderbreker
Batterij in afstandsbediening is misschien
leeg.
Vervang de batterij
Afstand afstandsbediening tot ontvanger
op de binnenunit is meer dan 6 tot 7
meter of er bevinden zich obstakels tussen
de afstandsbediening en de ontvanger.
Maak afstand korter. Verwijder eventuele
obstakels. Richt de afstandsbediening op
de ontvanger van de binnenunit.
De tijd die u met de timer heeft ingesteld
is niet juist.
Wacht of annuleer de timer instelling.
Unit stopt en start niet
meer
Mogelijk tekort aan koudemiddel Neem contact op met uw leverancier
Temperatuur is niet juist ingesteld.
Stel temperatuur goed in. Zie Hoofdstuk E
"Werken met afstandsbediening" voor
details.
Luchtfilter is geblokkeerd. Maak het luchtfilter schoon.
Deuren of ramen in de ruimte zijn niet
gesloten.
Sluit de deuren of de ramen.
Luchtinlaat of -uitlaat van binnenunit is
geblokkeerd.
Zorg er eerst voor dat obstakels worden
verwijderd. Herstart daarna de unit.
De 3-minuten tijdvertraging van de
compressor is in werking.
De buitenunit wordt ontdooid.
Airconditioner staat in de "Auto" stand
Airconditioner staat in de stand "Drogen"
TEMP. indicatie wordt
niet getoond
Airconditioner staat in de stand
"Ventileren"
Temperatuur kan niet in de stand
"Ventileren" worden ingesteld
Unit start niet
Unit koelt of verwarmt
de ruimte niet goed,
terwijl er wel lucht uit
de airconditioner
stroomt
Wacht.
Ventilatorsnelheid kan
niet worden gewijzigd
Ventilatorsnelheid kan alleen worden
gewijzigd in de stand "Verwarmen",
"Koelen" en "Ventileren"
1
196
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 196
1
197
L GARANTIEBEPALINGEN
U krijgt op de airconditioner 48 maanden garantie op de compressor en 24 maanden garantie op overige
onderdelen, vanaf de aankoopdatum. Hierbij gelden de volgende regels:
1. Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade wijzen wij uitdrukkelijk af.
2
. Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn leidt niet tot verlenging van de
garantie.
3. De garantie geldt niet wanneer veranderingen zijn aangebracht, niet-originele onderdelen zijn gemon-
teerd of reparaties zijn verricht door derden.
4. Onderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn, zoals het filter, vallen buiten de garantie.
5. De garantie geldt uitsluitend als u de originele, gedateerde aankoopbon overlegt en als daarop geen
veranderingen zijn aangebracht.
6. De garantie geldt niet bij schade ontstaan door handelingen die afwijken van die in de gebruiksaan-
wijzing of door verwaarlozing.
7. De verzendkosten en het risico van het opsturen van de airconditioner of onderdelen daarvan, komen
altijd voor rekening van de koper.
8. Schade, veroorzaakt door het niet gebruiken van de geschikte filters, valt buiten de garantie.
9. Het verlies van koelmiddel en/of lekkage ten gevolge van ondeskundig aansluiten / het ontkoppelen
van de units door niet gekwalificeerde personen valt niet onder de garantiebepalingen die op dit pro-
duct van toepassing zijn. Schade aan apparaten die geïnstalleerd, gekoppeld en / of ontkoppeld niet
conform lokale regels en wetgeving en / of conform deze installatiehandleiding vallen niet onder de
garantiebepalingen die op dit product van toepassing zijn.
In het geval van reparaties, raadpleeg uw dealer indien deze instructies geen oplossing bieden. Zorg ervoor
dat in het uitzonderlijke geval van een noodzakelijke ontkoppeling dit te allen tijde door een gekwalifi-
ceerde en geautoriseerde professional gedaan wordt volgens uw lokale wetten en regelgeving.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 197
M TECHNISCHE GEGEVENS
* EN 14511-2011/EN 14825
** Indicatief gebruiken
*** Vocht verwijderen bij 32°C, 80% RL
**** EN 12108-2008
1
198
Model
S 3225 SC 3225
S 3231 SC 3231 S 3248
SC 3248
Type airconditioner
Wandmodel aircon-
ditioner
Wandmodel aircon-
ditioner
Wandmodel aircon-
ditioner
Wandmodel aircon-
ditioner
Wandmodel aircon-
ditioner
Wandmodel aircon-
ditioner
Koelcapaciteit * W 2500 (820 - 3370) 2500 (790 - 3280) 3100 (880 - 4040) 3100 (850 - 3920) 4800 (1470 - 6150) 4500 (1320 - 5530)
EE Klasse*
A A
A A A+
A+
SEER*
5.5 5.3 5.4 5.1
5.6
5.6
Verwarmingscapaciteit *
W 2900 (820 - 3460)
2700 (800 - 3350) 3300 (880 - 4160) 3200 (850 - 4050) 4900 (1520 - 6590)
4900 (1470 - 6390)
Verwarmingsvermogen A A A A
A
A
SCOP*
3.4 3.4
3.4 3.4 3.4
3.4
Ontvochtigingscapaciteit ** / ***
L / 24 h
24 24 26 26 41 41
Energieverbruik koelen
kW 0.92 0.92 1.10 1.11
1.77
1.77
Energieverbruik verwarmen
kW 0.92 0.92 1.15
1.15
1.50 1.50
Jaarlijks energieverbruik koelen / verwarmen
kWh 165 / 1187 175 / 1210
199 / 1373 222 / 1374 303 / 2000
281 / 2018
Stroomvoorziening
V / Hz / Ph 230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1
Stroom (nom.) koelen / verwarmen
A 4 / 4 4 / 3.8 4.8 / 5.0
4.8 / 5.0 7.7 / 6.5
7.7 / 6.5
Max. stroom A 9 9 11 11
12
12
Luchtstroom ** m3/h 500/450/400 400/350/320 550/440/380 500/400/350
800/750/610
730/680/560
Voor ruimtes tot** m3 60-85 60-85 80 - 100 80 - 100
125 - 145
125 - 145
Geschikt voor de regionen W / A / C W / A / C W / A / C
W / A / C
W / A / C W / A / C
W / A / C
Compressor type
Roterende Roterende Roterende Roterende
Roterende
Roterende
Ventilatorsnelheden
3 3
3
3
3 3
Thermostatisch bereik
ºC 0 - 50 0 - 50 0 - 50 0 - 50 0 - 50 0 - 50
Werkingsgebied ºC -15 - +30 -15 - +30 -15 - +30 -15 - +30 -15 - +30 -15 - +30
Handmatige / mechanische / elektronische
regeling
Elektronische
afstandsbediening
Elektronische
afstandsbediening
Elektronische
afstandsbediening
Elektronische
afstandsbediening
Elektronische
afstandsbediening
Elektronische
afstandsbediening
Afstandsbediening Ja / Nee
J J J
J J
J
Luchtfilter type(s)
Scherm, actief
koolfilter, 3M HAF
Scherm, actief
koolfilter, 3M HAF
Scherm, actief
koolfilter, 3M HAF
Scherm, actief
koolfilter, 3M HAF
Scherm, actief
koolfilter, 3M HAF
Scherm, actief
koolfilter, 3M HAF
Koudemiddel type / vulling
K / g
R410A / 730
R410A / 700
R410A / 800
R410A / 800 R410A / 1250
R410A / 1250
Koudemiddel GWP
1975
1975 1975
1975 1975
1975
Diameter koudemiddelbuis Vloeistof - Gas
mm 6.35 / 9.53
Snelkoppeling 6.35 / 9.53 Snelkoppeling 6.35 / 12.7
Snelkoppeling
Normale zuig- / losdruk (max)
bar 8 / 26 (15 / 42)
8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42)
8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42)
Afmetingen binnenunit (BxHxD)
mm 710x250x190
710x250x190 790x275x196 790x275x196 930x275x198
930x275x198
Afmetingen buitenunit (BxHxD)
mm 780x540x250 780x540x250 780x540x250 780x540x250 760x590x285 760x590x285
Nettogewicht binnenunit
kg 7 13 8
14 9
14
Nettogewicht buitenunit
kg 30 30 30 30 35 35
Brutogewicht binnenunit
kg 9
15
10
16 12
19
Brutogewicht buitenunit
kg 32 32 32
32 37
37
Geluidsvermogen binnenunit****
dB(A)
53
53
54 54 57 58
Geluidsvermogen buitenunit**** dB(A) 62 62
61
61 65 65
Unit bescherming binnen
IP IP20 IP20 IP20 IP20 IP20 IP20
Unit bescherming buiten
IP IP24
IP24
IP24 IP24
IP24
IP24
Toelaatbaar vermogen zekering
T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 198
1
199
Defecte elektrische apparaten en batterijen horen niet bij het huisafval. Zorg voor een goede recy-
cling waar mogelijk. Vraag eventueel uw gemeente of uw handelaar voor een deskundig recycling
advies.
M
ilieu-informatie: Deze apparatuur bevat gefluoreerde broeikasgassen zoals opgenomen in het Protocol van
Kyoto. De apparatuur mag alleen worden gerepareerd of gedemonteerd door professioneel, geschoold per-
soneel.
Deze apparatuur bevat koelmiddel R410A in de hoeveelheid als aangegeven in bovenstaande tabel. Laat
R
410A niet ontsnappen in de atmosfeer: R410A is een gefluoreerd broeikasgas met een broeikasgaseffect
(GWP) = 1975.
Internet:
Om u nog beter van dienst te zijn kunt u de meest recente versie van de gebruikers-, installatie- en/of serv-
ice handleiding downloaden op www.zibro.com.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 199
:
200
1. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
2. W RAZIE WĄTPLIWOŚCI SKONTAKTUJ SIĘ Z DEALEREM.
Szanowni Państwo,
Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu klimatyzatora Zibro. Nabyli Państwo urządzenie najwyższej
jakości, które będzie Państwu służyć przez wiele lat, pod warunkiem, że będą Państwo używać go
we właściwy sposób. Dlatego prosimy o poświęcenie czasu na przeczytanie niniejszej instrukcji
obsługi, gdyż pomoże to Państwu zapewnić optymalną trwałość klimatyzatora.
W imieniu producenta zapewniamy 24 miesięczną gwarancję na podzespoły klimatyzatora i wady
produkcyjne oraz zapewniamy 48 miesięcy gwarancji na kompresor klimatyzatora.
Życzymy naszym klientom przyjemnego chłodu i komfortu w kształtowaniu odpowiedniego
mikroklimatu
Łączymy serdeczne pozdrowienia,
PVG Holding B.V.
Dział Obsługi Klienta
man_S(C)32xx_pl.indd 200 05-03-13 16:36
:
201
SPIS TREŚCI
A. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
B. ISTOTNE CZĘŚCI
C. ZAKRES TEMPERATURY PRACY
D. OBSŁUGA RĘCZNA
E. OBSŁUGA PRZY POMOCY PILOTA ZDALNEGO
STEROWANIA
F. OPTYMALNE DZIAŁANIE
G. REGULACJA KIERUNKU WYDMUCHU POWIETRZA
H. ZASADY DZIAŁANIA KLIMATYZATORA
I. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
J. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE DZIAŁANIA
K. USUWANIE ZAKŁÓCEŃ
L. WARUNKI GWARANCJI
M. DANE TECHNICZNE
PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI
W niniejszej instrukcji znajdą Państwo szereg wskazówek i porad dotyczących
właściwej obsługi oraz konserwacji urządzenia. Natomiast w rozdziale K ‘Usuwanie
zakłóceń’ podane są sposoby usunięcia ewentualnych zakłóceń. Dlatego aby uniknąć
zbytecznych kosztów naprawy prosimy najpierw zapoznać się z treścią rozdziału K
“Usuwanie zakłóceń”.
man_S(C)32xx_pl.indd 201 05-03-13 16:36
Wskaźnik świetlny trybu pracy zaczyna nagle migać (pięć razy na sekundę) w momencie, gdy zostają uruchomio-
ne zostają urządzenia zabezpieczeniowe.
UWAGA!
Wszystkie ilustracje zamieszczone w niniejszej instrukcji oraz na pudełku opakowania służą jedynie
jako objaśnienie, dlatego mogą one w pewnym stopniu różnić się wyglądem od zakupionego
klimatyzatora. Decydujący jest tu rzeczywisty wygląd urządzenia.
G
WSKAŹNIKI FUNKCJI NA PANELU WYŚWIETLACZA JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ
Wskaźnik AUTO
Wskaźnik ten zaświeca się, gdy klimatyzator pracuje w trybie automatycznego ustawienia AUTO.
Wskaźnik odszraniania DEFROST
Wskaźnik ten zaświeca się, gdy klimatyzator rozpoczyna automatycznie odszranianie lub wtedy, gdy podczas pracy
urządzenia w trybie ogrzewania uaktywniona zostaje funkcja kontroli regulacji przepływu ciepłego powietrza.
Wskaźnik TEMPERATURY
Wyświetla ustawienia temperatury w czasie pracy klimatyzatora.
Wskaźnik OPERATION
Wskaźnik ten zaświeca się w momencie, gdy włączone zostaje zasilanie klimatyzatora i świeci się przez cały czas jego
działania.
Wskaźnik programatora czasu TIMER
Wskaźnik ten zaświeca się, gdy programator czasu TIMER został włączony/ wyłączony ”ON/OFF’’.
C ZAKRES TEMPERATURY PRACY
Chłodzenie, grzanie i/lub osuszanie jest odpowiednie do następujących temperatur wewnętrznych i zewnętrz-
nych:
Temperatura
Tryb pracy
Tryb chłodzenia
Tryb ogrzewania
Tryb osuszania
Temperatura pomieszczenia
17ºC - 32ºC
10ºC - 30ºC
17ºC - 32ºC
Temperatura zewnętrzna 0ºC - 50ºC
-15ºC - 30ºC
0ºC - 50ºC
UWAGA
Jeżeli klimatyzator pracuje w innych warunkach niż opisano powyżej, zostają uruchomione
urządzenia zabezpieczeniowe, co może spowodować zakłócenia w pracy urządzenia.
Względna wilgotność powietrza nie przekracza 80%. Jeżeli klimatyzator pracuje w pomieszczeniu
o nadmiernej względnej wilgotności powietrza przekraczającej 80%, może dojść do powstania
skropliny na powierzchni klimatyzatora. W takim przypadku należy uchylić maksymalnie pionowe
żaluzje wywietrznika (w pozycji pionowej w stosunku do podłoża) oraz ustawić wentylator na
wysoką prędkość tj. tryb HIGH.
Aby zapewnić maksymalną efektywność działania klimatyzatora w trybie chłodzenia i ogrzewania,
okna i drzwi należy pozostawić zamknięte.
:
204
man_S(C)32xx_pl.indd 204 05-03-13 16:36
M DANE TECHNICZNE
:
220
Model S 3225 SC 3225 S 3231 SC 3231 S 3248 SC 3248
Typ klimatyzatora
Model naścienny
klimatyzatora
Model
naścienny kli-
matyzatora
Model naścienny
klimatyzatora
Model
naścienny kli-
matyzatora
Model
naścienny kli-
matyzatora
Model
naścienny kli-
matyzatora
Moc chłodzenia nom. (min - max) *
W
2500 (820 -
3370)
2500 (790 -
3280)
3100 (880 -
4040)
3100 (850 -
3920)
4800 (1470 -
6150)
4500 (1320 -
5530)
Klasa EE*
A
A
A
A A+ A+
EER*
5.5 5.3 5.4 5.1 5.6 5.6
Wydajność grzania nom. (min - max) *
W
2900 (820 -
3460)
2700 (800 -
3350)
3300 (880 -
4160)
3200 (850 -
4050)
4900 (1520 -
6590)
4900 (1470 -
6390)
Wydajność grzewcza *
A
A
A
A A A
COP*
3.4
3.4
3.4
3.4 3.4 3.4
Zdolność osuszania ** / ***
L / 24 h 24 24 26 26 41 41
Pobór mocy - chłodzenie
kW 0.92 0.92 1.10 1.11 1.77 1.77
Pobór mocy - grzanie
kW 0.92 0.92 1.15 1.15 1.50 1.50
Roczne zużycie energii
kWh 165 / 1187 175 / 1210 199 / 1373 222 / 1374 303 / 2000 281 / 2018
Napięcie sieci zasilającej
V / Hz / Ph 230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1
Napięcie elektryczne (nom.) chłodzenie /
grzanie
A 4 / 4 4 / 3.8 4.8 / 5.0 4.8 / 5.0 7.7 / 6.5 7.7 / 6.5
Napięcie elektryczne (max.)
A 9 9 11 11 12 12
Przepustowość powietrza **
m3/h 500/450/400 400/350/320 550/440/380 500/400/350 800/750/610 730/680/560
Wielkość pomieszczenia do**
m3 60-85 60-85 80 - 100 80 - 100 125 - 145 125 - 145
Odpowiednie regiony
W / A / C
W / A / C
W / A / C
W / A / C W / A / C W / A / C
Typ sprężarki
Obrotowy
Obrotowy
Obrotowy
Obrotowy Obrotowy Obrotowy
Prędkości wentylatora
3
3
3
3 3 3
Zakres termostatu
ºC 0 - 50
0 - 50
0 - 50
0 - 50 0 - 50 0 - 50
Zakres temperatur działania
ºC
-15 - +30
-15 - +30
-15 - +30
-15 - +30 -15 - +30 -15 - +30
Obsługa ręczna / mechaniczna / elektroniczna
Elektroniczny
pilot zdalnego
sterowania
Elektroniczny
pilot zdalnego
sterowania
Elektroniczny
pilot zdalnego
sterowania
Elektroniczny
pilot zdalnego
sterowania
Elektroniczny
pilot zdalnego
sterowania
Elektroniczny
pilot zdalnego
sterowania
Pilot zdalnego sterowania Tak / Nie T
T
T
T T T
Filtry powietrza typ(y)
Ekranowy, akty-
wny ltr węglowy,
3M HAF
Ekranowy, akty-
wny ltr węglowy,
3M HAF
Ekranowy, akty-
wny ltr węglowy,
3M HAF
Ekranowy, akty-
wny ltr węglowy,
3M HAF
Ekranowy, akty-
wny ltr węglowy,
3M HAF
Ekranowy, akty-
wny ltr węglowy,
3M HAF
Czynnik chłodniczy rodzaj/ gr
K / g
R410A / 730 R410A / 700 R410A / 800 R410A / 800 R410A / 1250 R410A / 1250
Czynnik chłodniczy
1975
1975
1975
1975 1975 1975
Średnica rury przyłączeniowej czynnika
chłodniczego ciecz - gas
mm 6.35 / 9.53
Szybkozłączka
6.35 / 9.53
Szybkozłączka 6.35 / 12.7 Szybkozłączka
Ciśnienie ssania/ rozładowanie (max)
bar 8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42)
Wymiary elementu wewnętrznego (szer x wys x
gł. wys )
mm 710x250x190 710x250x190 790x275x196 790x275x196 930x275x198 930x275x198
Wymiary elementu zewnętrznego (szer x gł.x
wys)
mm 780x540x250 780x540x250 780x540x250 780x540x250 760x590x285 760x590x285
Ciężar netto jednostki wewnętrznej
kg 7 13 8 14 9 14
Ciężar netto jednostki zewnętrznej
kg 30 30 30 30 35 35
Ciężar brutto jednostki wewnętrznej
kg 9 15 10 16 12 19
Ciężar brutto jednostki zewnętrznej
kg 32 32 32 32 37 37
Poziom hałasu - jednostka wewnętrzna ****
dB(A) 53
53
54
54 57 58
Poziom hałasu - jednostka zewnętrzna ****
dB(A) 62
62
61
61 65 65
Klasa bezpieczeństwa jednostka wew.
IP IP20
IP20
IP20
IP20 IP20 IP20
Klasa bezpieczeństwa jednostka zewn.
IP IP24
IP24
IP24
IP24 IP24 IP24
Klasa bezpiecznika
T3.15A / 250V
T3.15A / 250V
T3.15A / 250V
T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V
man_S(C)32xx_pl.indd 220 05-03-13 16:36
:
221
* EN 14511-2011/EN 14825
** Podane wartości są orientacyjne, z zastrzeżeniem zmian
*** Usuwanie skropliny przy temp. 32°C, 80% RH
*** EN 12108-2008
Zużytych urządzeń elektrycznych oraz baterii nie wolno usuwać wraz z normalnymi odpadami komu-
nalnymi, ale jeśli jest to możliwe, należy oddać je do utylizacji. W razie wątpliwości co do możliwości
utylizacji należy skontaktować się z lokalnymi władzami bądź z dealerem.
Informacja dotycząca środowiska: To urządzenie zawiera fluorowane gazy cieplarniane objęte treścią proto-
kołu z Kioto, dlatego naprawę klimatyzatora bądź jego demontaż zlecić należy fachowcom z autoryzowanego
serwisu naprawczego.
Urządzenie to zawiera czynnik chłodniczy R410A w ilości podanej w powyższej tabeli. Czynnika chłodniczego
R410A nie należy wprowadzać do atmosfery: R410A jest fluorowanym gazem cieplarnianym o wskaźniku GWP
(Global Warming Potential) wynoszącym = 1975.
Internet:
Dla Państwa wygody przygotowaliśmy elektroniczną wersję instrukcji obsługi, którą możecie Państwo znaleźć
na stronie www.zibro.com
man_S(C)32xx_pl.indd 221 05-03-13 16:36
Bäste kund,
Grattis till ditt köp av din Zibro luftkonditioneringsapparat. Du har köpt en högkvalitativ
produkt som du med rätt användning kommer att kunna glädjas åt i många år.
Läs först igenom denna bruksanvisning för att säkerställa maximal livstid för din
luftkonditioneringsapparat.
Å tillverkarens vägnar tillhandahåller vi 24 månaders garanti på alla defekter på material
och utförande och 48 månaders garanti på kompressor. Lycka till med din
luftkonditioneringsapparat!
Med vänlig hälsning,
PVG Holding b.v.
Kundtjänstavdelningen
1. BÖRJA MED ATT LÄSA IGENOM ANVISNINGARNA FÖR ANNDNING.
2. KONTAKTA FÖRSÄLJAREN OM DET ÄR NÅGOT DU UNDRAR ÖVER.
=
222
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 222
=
223
INNEHÅLL
A SÄKERHETSANVISNINGAR
B. NAMN PÅ DELAR
C. DRIFTSTEMPERATUR
D. MANUELL ANVÄNDNING
E. ANVÄNDNING MED FJÄRRKONTROLL
F. OPTIMAL ANVÄNDNING
G. JUSTERA LUFTFLÖDESRIKTNING
H. HÄR FUNGERAR LUFTKONDITIONERINGSAPPARATEN
I. UNDERHÅLL
J. TIPS OM ANVÄNDNING
K. TIPS OM FELSÖKNING
L. GARANTIVILLKOR
M. TEKNISKA DATA
LÄS DENNA BRUKSANVISNING
I bruksanvisningen hittar du många nyttiga tips om hur du använder och sköter
din luftkonditioneringsapparat rätt sätt. Du hittar många svar vanliga pro-
blem i kapitlet Tip om felsökning. Om du först läser igenom kapitel K “Tips om fel-
sökning”, behöver du kanske inte ringa efter service.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 223
=
225
Använd inte knapparna och vidrör inte luftkonditioneringsapparaten med våta händer.
Tänk att utomhusenheten avger ljud när den används. Detta kan strida mot lokala bestämmelser. Det
är användarens ansvar att kontrollera och säkerställa att utrustningen efterlever alla lokala bestämmelser.
Denna apparat är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med minskade fysiska, senso-
riska eller mentala möjligheter, eller som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte fått vägledning
eller instruktioner vad ller användning av apparaten av en person som ansvarar r deras säkerhet.
Barn bör övervakas för att garantera att de inte leker med apparaten.
Det är tillrådligt att undvika det direkta luftflödet.
Drick aldrig dräneringsvattnet från luftkonditioneringsapparaten.
Gör inga ingrepp eller modifieringar i enheterna. Ta inte bort isolerings material.
B NAMN DELAR
INOMHUSENHET Inomhusenhet
Frontpanel
Luftinlopp
Luftfilter (bakom frontpanel)
Luftutlopp
Galler för horisontellt luftflöde
Jalusi för vertikalt luftflöde
Displaypanel
Signalmottagare för fjärrkontroll
Fjärrkontroll (se kapitel E för mer deta-
ler om användning)
Manuell kontrollknapp (auto/kylning)
UTOMHUSENHET Utomhusenhet
Anslutningsrör, dräneringsslang (S32xx
anslutningsrör medföljer inte)
Luftinlopp (sida och bakre)
Luftutlopp
Driftindikatorlampan blinkar snabbt (fem gånger per sekund) när säkerhetsbrytaren aktiveras.
G
OBS!
Alla bilder i denna bruksanvisning och på förpackningen är endast avsedda som illustrationer och
förklaringar. De kan skilja sig något från den luftkonditioneringsapparat som du har köpt.
Det är den faktiska utformningen som gäller.
45
2
6
1
10
9
12
13
11
8
3
7
OBSERVERA!
Använd inte enheten om strömsladden, kontakten, höljet eller
kontrollpanelen är sönder.
Underlåtelse att följa instruktionerna kan leda till att enhetens garanti
upphör att gälla.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 225
FUNKTIONSINDIKATORER PÅ INOMHUSENHETENS DISPLAYPANEL
AUTO-indikatorlampa
Denna indikatorlampa tänds när luftkonditioneringsapparaten befinner sig i driftläget AUTO.
AVFROSTNINGS-indikatorlampa
Denna indikatorlampa tänds när luftkonditioner ingsapparaten startar den automatiska avfrostningen
eller när varmluftskontrollfunktionen aktiveras i uppvärmningsläget.
TEMPERATUR-indikatorlampa
Visar temperaturinställningar då luftkonditioneringsapparaten är i drift.
DRIFT-indikatorlampa
Denna indikatorlampa blinkar när strömmen slagits på och lyser då enheten är i drift.
TIMER-indikatorlampa
Denna indikatorlampa tänds när TIMER är inställd PÅ/AV.
C DRIFTTEMPERATUR
Kylning, uppvärmning och avfuktning är som mest effektivt vid följande in- och utomhustemperaturer:
FÖRSIKTIGHET
Om luftkonditioneringsapparaten används utanför ovanstående temperaturintervall, kan vissa
säkerhetsbrytare aktiveras och få enheten att fungera bristfälligt.
Rummets relativa luftfuktighet lägre än 80 %. Om luftkonditioneringsapparaten används i rum
där den relativa luftfuktigheten överstiger 80 %, kan det bildas kondens på
luftkonditioneringsapparatens hölje. Ställ in jalusin för vertikalt luftflöde i dess maximala
vinkel (vertikalt mot golvet) och ställ in fläktläget på HIGH (hög).
För att luftkonditioneringsapparaten ska ge maimal effekt, stäng alltid dörrar och fönster
under kylning eller uppvärmning.
=
226
Temperatur
Läge
Kylning Uppvärmning Avfuktningsdrift
Rumstemperatur 17ºC - 32ºC 10ºC - 30ºC 17ºC - 32ºC
Utomhustemperatur 0ºC - 50ºC -15ºC - 30ºC 0ºC - 50ºC

man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 226
=
227
D MANUELL ANVÄNDNING
Du kan styra luftkonditioneringsapparaten manuellt själva enheten eller med den medföljande fjärr-
kontrollen. För användning med fjärrkontrollen, se kapitel E “Användning med fjärrkontroll”. Om fjärr-
kontrollen inte används fungerar luftkonditioneringsapparaten endast i AUTO-läget. För användning utan
fjärrkontroll, följ dessa instruktioner:
1. Öppna och lyft upp frontpanelen till en vinkel där den stannar kvar med ett klickande ljud.
2. En tryckning på den manuella kontrollknappen startar AUTO-drift.
3. Stäng panelen ordentligt till dess ursprungliga stängda position.
FÖRSIKTIGHET
När du trycker på den manuella knappen, ändras driftläget i följande ordningsföljd: AUTO,
KYLNING, AV.
Tryck två gånger så arbetar enheten i forcerat kylningsläge inom 5 sekunder. Detta är endast
avsedd för tester.
En tredje tryckning avbryter driften och stänger av luftkonditioneringsapparaten.
Du återställer fjärrkontrollens funktion genom att använda fjärrkontrollen direkt.
Panel
AUTO / COOL
Manuell kon-
trollknapp
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 227
E ANVÄNDA FJÄRRKONTROLL
Fjärrkontrollens funktionsknappar
On/Off (på/av): Tryck denna knapp för att starta driften. Tryck en gång till denna knapp för att
stoppa driften.
Mode (läge): Varje gång du trycker denna knapp, väljs ett läge i ordningsföljden AUTO COOL DRY
HEAT FAN (auto/kylning/avfuktning/uppvärmning/fläkt) enligt följande figur:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
+ -knapp: Tryck på knappen för att öka inomhustemperaturinställningen till 30ºC.
- -knapp: Tryck på knappen för att sänka inomhustemperaturinställningen till 17ºC.
Fan (fläkt): Med denna knapp väljer du fläkthastighet. Varje gång du trycker knappen väljs en fläk-
thastighet i ordningsföljden AUTO, LOW, MED HIGH Auto (auto, låg, medel, hög, auto). När du väljer
läget AUTO eller DRY, regleras fläkthastigheten automatiskt och du kan inte ställa in den själv.
SLEEP-knapp: Tryck denna knapp för att försätta enheten i energisparläge. Tryck en gång till för att
annullera funktionen. Denna funktion kan bara användas i lägena KYLNING, UPPVÄRMNING och AUTO
och håller den mest behagliga temperaturen åt dig. OBS! När enheten körs i driftläget SLEEP (sömn),
annulleras detta om du trycker på den andra knappen.
Swing (sväng): Tryck på SWING-knappen för att aktivera svängfunktionen. Tryck en gång till på knappen
G
OBS!
Håll fjärrkontrollen så att dess signal kan nå enhetens mottagare. När du väljer timerdrift, skickar
fjärrkontrollen automatiskt en signal till inomhusenheten vid den angivna tidpunkten. Om du
håller fjärrkontrollen i en position som förhindrar tillräcklig signalöverföring, kan en
tidsfördröjning på upp till 15 minuter inträffa.
G
OBS!
Rikta alltid fjärrkontrollen mot mottagaren på inomhusenheten. Se till att det inte finns några
hinder mellan fjärrkontrollen och mottagaren på inomhusenheten. Annars kan mottagaren
inte fånga upp signalen från fjärrkontrollen och luftkonditioneringsapparaten kan inte
fungera ordentligt.
Max. räckvidd för fjärrkontrollen är cirka 6-7 meter.
1
2
8
6
7
4
15
3
12
11
5
9
10
14
13
=
228
fig. 1
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 228
=
235
H HÄR FUNGERAR LUFTKONDITIONERINGSAPPARATEN
AUTOMATISK DRIFT
När du ställer in luftkonditioneringsapparaten i läget AUTO (knapp 2 fjärr-
kontrollen), väljer den automatiskt KYLNING, UPPVÄRMNING eller ENDAST
FLÄKT beroende på vilken temperatur du har valt och rumstemperaturen.
Luftkonditioneringsapparaten reglerar automatiskt rumstemperaturen runt
din inställda temperaturpunkt.
Om läget AUTO inte passar dig, kan du välja önskad drift manuellt.
INSOMNINGS/EKONOMISK DRIFT
Om du trycker på SLEEP-knappen i något av gena KYLNING,
UPPVÄRMNING eller AUTO, ökar luftkonditioneringsapparaten automatiskt
(kylning) eller minskar (uppvärmning) 1ºC per timme. Den inställda tempe-
raturen hålls stadig 2 timmar senare. Den visas i 5 timmar. Efter 5 timmar
stopper enheten. Fläkthastigheten regleras automatiskt.
AVFUKTNING
Avfuktningsläget väljerl automatiskt avfuktningsdrift baserad skillnaden
mellan den inställda temperaturen och den faktiska rumstemperaturen.
Temperaturen regleras samtidigt som avfuktning sker genom upprepad
påslagning/avstängning av kylning eller endast fläkt. Fläkthastigheten reg-
leras automatiskt.
I normalt kylningsläge avfuyktar luftkonditioneringsapparaten även luften.
FÖRSIKTIGHET
Knapparna AIR DIRECTION och SWING inaktiveras då luftkonditioneringsapparaten inte är i
drift (även då timern är inställd).
Använd inte luftkonditioneringsapparaten under långa perioder med luftflödesriktningen
inställd neråt i kylnings- eller avfuktningsläge. I annat fall kan kondens bildas utanpå den
horisontella jalusin så att fukten droppar ner.
Flytta inte den horisontella jalusin manuellt. Använd alltid knappen AIR DIRECTION eller
SWING . Om du flyttar denna jalusi manuellt kan den fungera bristfälligt under drift. Om
jalusin inte fungerar som den ska, stoppa luftkonditioneringsapparaten och starta om den.
Om luftkonditioneringsapparaten startas om genast efter det att den stoppats, rör sig den
horisontella jalusin eventuellt inte på ungefär 10 sekunder.
Den horisontella jalusins öppna vinkel ska inte vara alltför smalt inställd, eftersom kylnings-
eller uppvärmningseffekten kan försämras på grund av ett alltför begränsat luftflödesområde.
Använd inte enheten med den horisontella jalusin i stängt läge.
När luftkonditioneringsapparaten ansluts till ström (initial ström), kan den horisontella jalusin
avge ett ljud under 10 sekunder. Detta är normalt.
1
1
1
1
G
OBS!
När luftkonditioneringsapparaten avfuktar är det sannolikt att rumstemperaturen sjunker. Därför
är det normalt att ett hygrostat uppmäter en högre relativ luftfuktighet.
Den absoluta luftfuktigheten i rummet sänks emellertid, beroende på mängden fukt som
produceras i rummet (matlagning, personer osv.).
Tryck Sleep-knappen
Tryck Sleep-knappen
KYLNING
UPPVÄRMNING
AVFUKTNING
Inställd
tempe-
ratur
1 timme 1 timme
1 timme 1 timme
Inställd
tempe-
ratur
Inställd temperatur
Tid
Rumste
mpera-
tur
Kylning Endast fläkt Kylning Endast fläkt Kylning
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 235
I UNDERHÅLL
Rengöra inomhusenhet och fjärrkontroll
Rengör luftfiltret
Ett igensatt luftfilter försämrar enhetens kylningskapacitet. Rengör filtret varan-
nan vecka.
1. Lyft upp inomhusenhetens panel till den vinkel där den stannar kvar med ett
klickande ljud.
2. Fatta tag i nätfilter handtag och lyft det en aning uppåt för att ta ut det
från filterhållaren, och dra det sedan neråt.
3. Ta bort nätfilter från inomhusenheten.
Rengör nätfilter varannan vecka.
Rengör nätfilter med en dammsugare eller med vatten.
4. Det aktiva kolfiltret kan inte rengöras. När detta filter blivit smutsigt upphör
det helt enkelt att filtrera bort obehaglig lukt. måste du byta ut filtret
mot ett nytt filter (finns hos din återförsäljare). Du rekommenderas att byta
ut filtret två gånger per säsong.
5. Det gröna 3M HAF-filtret uppvisar tydliga tecken på smuts på och i filtret när
det blivit smutsigt. Detta filter kan inte rengöras utan ska bytas ut mot ett
nytt filter (finns hos din återförsäljare). Du rekommenderas att byta ut filtret
två gånger per säsong.
Nytt filter Rekommenderat filterbyte
6. När du har satt tillbaka det aktiva kolfiltret och 3M HAF-filtret i filterhålla-
ren på nätfiltret, kan du sätta tillbaka nätfiltret i luftkonditioneringsappara-
ten.
7. Innan du sätter tillbaka luftfiltret måste du se till att det är helt torrt och
utan defekter.
8. Sätt tillbaka luftuppfräschningsfiltret på plats.
9. För in luftfiltrets övre del i enhete. Var noga med att vänster och höger kant
passar in ordentligt och sätt filtret på plats.
G
FÖRSIKTIGHET
Använd en torr trasa för att torka av inomhusenhet och fjärrkontroll.
Om inomhusenheten är mycket smutsig kan du använda en trasa som
f
uktats lätt med kallt vatten.
Inomhusenhetens frontpanel kan tas av och rengöras med vatten.
Torka därefter av den med en torr trasa.
Använd inte en kemiskt behandlad trasa eller dammvippa för att
rengöra enheten.
Använd inte bensin, thinner, polerpulver eller liknande lösningsmedel
för rengöring. De kan få plastytan att spricka eller deformeras.
G
VARNING
Du måste stoppa luftkonditioneringsapparaten och koppla bort
strömkällan före rengöring.
=
236
Avloppsre
n
sare
Nej
Thinner
Filterhandtag
A + B
A + B
A + B = Aktivt kolfilter och / eller
3M™ HAF filter
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 236
=
237
Underhåll
Om du inte tänker använda enheten på länge ska du göra följande:
1. Låta fläkten gå i cirka 6 timmar för att torka upp enhetens insida.
2. Stoppa luftkonditioneringsapparaten och koppla bort strömmen. Om modell S(C)3248 används ska
strömkällan brytas. Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen.
3. Utomhusenheten kräver regelbundet underhåll och rengöring.
Detta får endast utföras av en auktoriserad luftkonditioneringstekniker.
Kontroller före drift
Kontrollera att inga sladdar är trasiga eller urdragna.
Kontrollera att luftfiltret sitter på plats.
Kontrollera att luftinlopp eller –utlopp inte är blockerade om
luftkonditioneringsapparaten inte har använts på länge.
FÖRSIKTIGHET
Rör inte vid enhetens metalldelar då du tar bort filtret. Du kan skada dig när du hanterar vassa
metallkanter.
Använd inte vatten för att rengöra insidan av luftkonditioneringsapparaten. Exponering för
vatten kan förstöra isoleringen och skapa risk för möjlig elstöt.
Vid rengöring av enheten, kontrollera först att strömmen och kretsbrytaren är avstängd.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 237
J TIPS OM ANVÄNDNING
Följande händelser kan inträffa även under normal drift.
1. Skydd av luftkonditioneringsapparat.
K
ompressorskydd
Kompressorn kan inte starta om under 3 minuter efter stopp.
Anti-kalluft
Enheten är utformad för att inte blåsa kalluft i läget UPPVÄRMNING, när inomhusenhetens värmeväx-
lare befinner sig i en av följande tre situationer och den inställda temperaturen inte har uppnåtts.
A. När uppvärmningen just kommit igång.
B. Avfrostning.
C. Låg temperaturuppvärmning.
Avfrostning
Inom- eller utomhusfläkten stoppar under avfrostning.
Frost kan bildas utomhusenheten under uppvärmningscykeln utomhustemperaturen är låg och
luftfuktigheten är hög, vilket leder till en sämre uppvärmningseffektivitet för luftkonditioneringsap-
paraten.
Under sådana förhållanden stoppar luftkonditioneringsapparaten uppvärmningen regelbundet och
påbörjar automatiskt avfrostning.
Avfrostningstiden kan variera från 4-10 minuter beroende på utomhustemperatur och hur mycket frost
som bildats på utomhusenheten.
2. En vit dimma kommer ut från inomhusenheten.
En vit dimma kan bildas på grund av en stor temperaturskillnad mellan luftinlopp och luftutlopp i läget
för KYLNING i en inomhusmiljö med hög relativ luftfuktighet.
En vit dimma kan bildas på grund av fukt som alstrats av avfrostningsprocessen då luftkonditionering-
sapparaten startar om i läget för UPPVÄRMNING efter avfrostning.
3. Svagt ljud från luftkonditioneringsapparaten.
Du kan höra ett svagt väsande ljud när kompressorn kör eller just har stoppat. Ljudet kommer av
köldmedlet som rinner tillbaka eller stannar upp.
Du kan få höra ett svagt ”gnisslande” ljud när kompressorn kör eller just har stoppat. Detta orsakas av
värmeexpansion och köldsammandragning av plastdelarna i enheten när temperaturen ändras.
Ett ljud kan höras jalusin återgår till sitt ursprungliga läge då du just slagit på enheten.
4. Damm blåser ut från inomhusenheten.
Detta är normalt då luftkonditioneringsapparaten inte har använts på länge eller när den används för
första gången.
5. Inomhusenheten avger en konstig lukt.
Denna orsakas av att inomhusenheten avger lukter som kommer från byggmaterial, möbler eller rök-
ning.
6. Luftkonditioneringsapparaten går bara till fläktläge från kylnings- eller uppvärmningsläge.
=
238
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 238
M TEKNISKA DATA
* EN 14511-2011/EN 14825
** Ska användas som en indikation
*** Fuktborttagning vid 32°C, 80 % relativ luftfuktighet
**** EN 12108-2008
=
242
Modell
S 3225 SC 3225 S 3231
SC 3231
S 3248 SC 3248
Typ av luftkonditioneringsapparat
Väggmonterad luft-
konditionerings-
apparat
Väggmonterad luft-
konditionerings-
apparat
Väggmonterad luft-
konditionerings-
apparat
Väggmonterad luft-
konditionerings-
apparat
Väggmonterad luft-
konditionerings-
apparat
Väggmonterad luft-
konditionerings-
apparat
Kylningskapacitet *
W 2500 (820 - 3370) 2500 (790 - 3280) 3100 (880 - 4040) 3100 (850 - 3920) 4800 (1470 - 6150) 4500 (1320 - 5530)
EE-klass*
A
A A A
A+
A+
SEER*
5.5 5.3 5.4
5.1
5.6 5.6
Uppvärmningskapacitet *
W
2900 (820 - 3460) 2700 (800 - 3350) 3300 (880 - 4160) 3200 (850 - 4050)
4900 (1520 - 6590)
4900 (1470 - 6390)
Uppvärmningsprestanda
A A A
A
A A
SCOP*
3.4
3.4 3.4 3.4
3.4 3.4
Avfuktningskapacitet ** / *** L / 24 h 24 24 26
26 41
41
Strömförbrukning - kylning
kW 0.92 0.92 1.10
1.11
1.77 1.77
Strömförbrukning - uppvärmning
kW 0.92 0.92
1.15 1.15
1.50 1.50
Årlig energiförbrukning kylning / uppvärmning
kWh 165 / 1187
175 / 1210 199 / 1373
222 / 1374
303 / 2000
281 / 2018
Nätanslutning
V / Hz / Ph
230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1
Ström (nom.) kylning/uppvärmning
A 4 / 4 4 / 3.8
4.8 / 5.0 4.8 / 5.0
7.7 / 6.5 7.7 / 6.5
Max. ström
A 9 9 11
11
12 12
Luftflöde **
m3/h 500/450/400 400/350/320 550/440/380
500/400/350
800/750/610 730/680/560
För rum upp till**
m3 60-85 60-85 80 - 100
80 - 100
125 - 145 125 - 145
Lämpliga regioner
W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C
Kompressortyp
Roterande Roterande Roterande
Roterande
Roterande Roterande
Fläkthastigheter
3
3
3
3 3 3
Termostatintervall
ºC 0 - 50 0 - 50 0 - 50
0 - 50
0 - 50
0 - 50
Driftsintervall ºC -15 - +30 -15 - +30 -15 - +30 -15 - +30 -15 - +30 -15 - +30
Kontroller manuell / mekanisk / elektronisk Elektronisk fjärr Elektronisk fjärr Elektronisk fjärr
Elektronisk fjärr Elektronisk fjärr Elektronisk fjärr
Fjärrkontroll Ja / Nej
J J
J J
J J
Luftfiltertyp(er)
Nät, aktivt kol, 3M
HAF
Nät, aktivt kol, 3M
HAF
Nät, aktivt kol, 3M
HAF
Nät, aktivt kol, 3M
HAF
Nät, aktivt kol, 3M
HAF
Nät, aktivt kol, 3M
HAF
Köldmedelstyp/laddning
K / g R410A / 730
R410A / 700 R410A / 800 R410A / 800
R410A / 1250 R410A / 1250
Kølmedel GWP
1975 1975
1975 1975
1975 1975
Diameter på köldmedelsrör - flytande - gas
mm
6.35 / 9.53 Snabbanslutning 6.35 / 9.53 Snabbanslutning
6.35 / 12.7
Snabbanslutning
Tryck sug/urladdning (max)
bar
8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42)
8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42)
Mått inomhusenhet (b x h x d)
mm 710x250x190
710x250x190 790x275x196 790x275x196
930x275x198 930x275x198
Mått utomhusenhet (b x h x d)
mm 780x540x250 780x540x250 780x540x250 780x540x250
760x590x285
760x590x285
Nettovikt inomhusenhet
kg 7 13
8 14
9
14
Nettovikt utomhusenhet
kg 30 30 30 30 35 35
Bruttovikt inomhusenhet
kg 9 15
10 16
12
19
Bruttovikt utomhusenhet
kg 32 32
32 32
37 37
Ljudtrycksnivå inomhusenhet****
dB(A)
53
53 54 54 57 58
Ljudtrycksnivå utomhusenhet**** dB(A)
62
62 61 61 65 65
Enhetsskydd inomhus
IP IP20 IP20 IP20 IP20 IP20 IP20
Enhetsskydd utomhus
IP IP24 IP24
IP24 IP24
IP24 IP24
Säkringsgradering
T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V
T3.15A / 250V
T3.15A / 250V T3.15A / 250V
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 242
=
243
Elektriskt produktavfall och batterier ska inte kasseras i hushållsavfallet. Lämna in det på närmaste
å
tervinningscentral. Kontrollera med din lokala myndighet eller återförsäljare för information om
återvinning.
Miljöinformation: Denna utrustning innehåller fluorinerade växthusgaser som omfattas av Kyoto-avtalet.
Den får endast servas eller monteras isär av auktoriserade personer.
Denna utrustning innehåller R410A-köldmedel i den mängd som anges i tabellen ovan. Släpp inte ut R410A
i atmosfären: R410A är en fluorinerad växthusgas med ett GWP (Global Warming Potential) = 1975
Internet:
För din bekvämlighet kan du ladda ner den senaste versionen av bruksanvisning följande länk:
www.zibro.com.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 243
y
244
1. NAJPREJ PREBERITE TA NAVODILA
2. V PRIMERU DVOMA SE POSVETUJTE S PRODAJALCEM
Spoštovani,
Čestitamo Vam ob nakupu Vaše Zibro klimatske naprave. Kupili ste kvaliteten izdelek, s
katerim boste zadovoljni dolgo vrsto let, če ga boste uporabljali v skladu z navodili za
uporabo. Preberite jih pred prvo uporabo Zibro klime.
V imenu proizvajalca zagotavljamo 24 mesečno garancijo za napake v materialu in izdelavi,
ter 48 mesečno garancijo na kompresor klimatske naprave. Želimo Vam prijeten
hlad in ugodno počutje z Vašo Zibro klimo.
PVG Holding b.v.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 244
y
245
VSEBINA
A Varnostna navodila
B. Imena delov
C. Temperaturno območje delovanja
D. Ročno upravljanje
E. Upravljanje z daljinskim upravljalcem
F. Idealno delovanje
G. Nastavljanje kota izpuha zraka
H. Kako naprava deluje
I. Vzdrževanje
J. Nasveti za upravljanje
K. Odpravljanje težav
L. Tehnične karakteristike
M. Pogoji garancije
PREBERITE TA NAVODILA ZA UPORABO
V njih boste našli veliko uporabnih nasvetov kako pravilno upravljati z napravo in
jo vzdrževati. V poglavju K »Odpravljanje težav« boste našli odgovore na vprašan-
ja pri pogostih težavah z napravo. Če boste ob težavi poglavje prebrali, Vam
morda ne bo potrebno klicati servisa.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 245
y
247
Naprave naj ne uporabljajo osebe (tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposob-
n
ostmi, ali osebe s premalo izkušnjami in znanja, razen če jih nadzoruje ali jim daje navodila za upora-
bo naprave oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
Otroke imejte pod nadzorom, da se z napravo ne bi igrali.
Ne stojte v direktnem toku zraka.
Nikoli ne pijte iz naprave izločene vode.
Naprave nikoli ne spreminjajte. Ne odstranjujte izolacijskega materiala.
B IMENA DELOV
Notranja enota
Čelna plošča
Odprtine za vstop zraka
NOTRANJA ENOTA Zračni filter (za čelno ploščo)
Odprtine za izpuh zraka
Rešetke za nastavitev horizontalnega
toka zraka
Vzvod nastavitve vertikalnega toka
zraka
Prikazovalnik
Sprejemnik signala daljinskega upravl-
jalca
Daljinski upravljalec (za podrobnosti
glej poglavje E)
Gumb ročnega upravljanja
(AUTO/COOL – samodejno
delovanje/hlajenje)
ZUNANJA ENOTA Zunanja enota
Cevi hladilne tekočine in cevi za odvod
kondenzirane vode (Cevi modelu
S32XX niso priložene)
Odprtine za vstop zraka (stranske in
prednje)
Odprtine za izpuh zraka
Kadar je vklopljena varnostna funkcija, lučka na prikazovalniku začne hitro utripati (5x na sekundo).
OPOZORILO
Ne uporabljajte naprave, kadar so poškodovani kabel, vtič, ohišje ali
kontrolna plošča naprave. Pazite, da se kabel ne zatakne in da ne pride
v stik z ostrimi robovi.
Ob neupoštevanju teh navodil, veljavnost garancije preneha.
45
2
6
1
10
9
12
13
11
8
3
7
G
VEDITE
Dejanska naprava se lahko razlikuje od slik na embalaži ali v navodilih. Slike so namenjene le
obrazložitvi in prikazu funkcij naprave.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 247
PRIKAZ FUNKCIJ NA PRIKAZOVALNIKU NOTRANJE ENOTE
Lučka samodejnega delovanja AUTO. Sveti kadar naprava deluje v samodejnem načinu.
Lučka odtaljevanja. Sveti kadar se naprava samodejno odtaljuje ali je vključena funkcija upravljanja s
toplim zrakom ob vključenem gretju.
Prikaz temperature. Kadar naprava deluje je izpisana nastavljena temperatura.
Lučka vklopa. Utripa ko napravo prižgete in sveti ko naprava deluje.
Lučka časovnika. Sveti ko je vklopljen časovnik.
C TEMPERATURNO OBMOČJE DELOVANJA
Hlajenje, gretje in/ali razvlaževanje je primerno uporabljati pri naslednjih notranjih in zunanjih temperaturah:
POZOR
• Če je naprava uporabljana zunaj teh temperaturnih območij, se lahko vklopi varnostna funkcija
in povzroči nenormalno delovanje naprave.
• Če naprava deluje v prostoru z rel. vlago višjo kot 80%, se na ohišju naprave lahko pojavi
kondenz. Vzvod vertikalnega toka zraka postavite v največji stranski odmik in nastavite
najhitrejšo stopnjo vrtenja ventilatorja.
• Za najboljše rezultate hlajenja in gretja zaprite vrata in okna.
y
248
Temperatura
način delovanja
hlajenje gretje razvlaževanje
Sobna temperatura
17ºC - 32ºC 10ºC - 30ºC 17ºC - 32ºC
Zunanja temperatura
18ºC - 50ºC -15ºC - 30ºC 0ºC - 50ºC

man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 248
y
249
D ROČNO UPRAVLJANJE
Klimatsko napravo lahko upravljate ročno, z gumbi na ohišju naprave ali pa s pomočjo priloženega daljins-
kega upravljalca. Za upravljanje naprave s pomočjo priloženega daljinskega upravljalca preberite poglavje
E »Upravljanje z daljinskim upravljalcem«. Kadar napravo upravljate brez daljinskega upravljalca, lahko
naprava deluje le v samodejnem načinu AUTO. Za upravljanje z napravo brez daljinskega upravljalca sledi-
t
e naslednjim korakom:
1. Odprite in dvignite pokrov čelne plošče tako, da se zaskoči.
2. Pritisk na gumb ročnega upravljanja vklopi samodejno delovanje AUTO.
3. Zaprite pokrov čelne plošče v prvotni položaj.
POZOR
S pritiskom na gumb ročnega upravljanja se vrstni red načinov delovanja nastavi kot: AUTO-
COOL- OFF samodejno – hlajenje – izklop.
Z dvakratnim pritiskom na gumb petih sekundah se naprava prisilno postavi v način hlajenja se
naprava prisilno postavi v način hlajenja. Ta način se uporablja le za preizkus delovanja
naprave.
Tretji pritisk na gumb napravo izklopi.
Za ponovno upravljanje z napravo s pomočjo daljinskega upravljalca, uporabite upravljalec.
Čelna plošča
AUTO / COOL
Gumb ročnega
upravljanja
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 249
y
253
Hlajenje, gretje in ventiliranje
1
. Če Vam samodejni način delovanja ne ustreza, lahko s pritiskom na gumb ročno izberete poljuben
način delovanja naprave: le hlajenje, gretje, ali ventiliranje.
2. S pritiski na gumba + in - in nastavite želeno sobno temperaturo.
3. S pritiski na gumb ventilatorja izberite hitrost njegovih vrtljajev samodejno, nizko, srednje ali visoko.
4. Pritisnite gumb za vklop/izklop . Lučka delovanja na prikazovalniku notranje enote sveti. Naprava
d
eluje v nastavljenem načinu. S ponovnim pritiskom na gumb za vklop/izklop napravo ugasnete.
Razvlaževanje
1. Pritisnite gumb MODE in izberite »DRY«
2. S pritiski na gumba + in - in nastavite želeno sobno temperaturo.
3. Pritisnite gumb za vklop/izklop . Lučka delovanja na prikazovalniku notranje enote sveti. Naprava delu-
je v načinu razvlaževanja. S ponovnim pritiskom na gumb za vklop/izklop napravo ugasnete.
Nastavitev časovnika
Za nastavitev časa samodejnega vklopa oz. izklopa pritiskajte gumba za vklop in izklop časovnika in .
Časovni interval je lahko nastavljen na vrednosti med 0,5 in 24 ur.
1. Nastavitev časa samodejnega vklopa naprave
1.1
Pritisnite gumb za vklop časovnika . Na zaslonu daljinskega upravljalca se izpiše »ON TIMER«, zadnji
nastavljeni časovni interval vklopa in simbol »h«. Sedaj lahko nastavite novi časovni interval, ki naj pote-
če pred samodejnim vklopom naprave.
1.2
Pritiskajte gumb za vklop časovnika in tako ponastavite interval.
1.3
Po nastavitvi časovnika poteče pol sekunde preden daljinski upravljalec napravi pošlje signal.
2. Nastavitev časa samodejnega izklopa naprave
2.1
Pritisnite gumb za izklop časovnika . Na zaslonu daljinskega upravljalca se izpiše »OFF TIMER«, ter v
urah izraženi zadnji nastavljeni časovni interval izklopa. Sedaj lahko nastavite novi časovni interval, ki
naj poteče pred samodejnim vklopom naprave.
2.2
Pritiskajte gumb za izklop časovnika in tako ponastavite interval.
2.3
Po nastavitvi časovnika poteče pol sekunde preden daljinski upravljalec napravi pošlje signal.
G
VEDITE
Zaradi razlike me nastavljeno temperaturo in dejansko temperaturo prostora, bo naprava v
načinu DRY razvlaževanje dostikrat delovala samodejno, ne da bi se vključila načina COOL -
hlajenje ali FAN – ventiliranje.
G
VEDITE
V načinu ventiliranja temperature ne morete nastavljati. Takrat je možno slediti le zgornjim
korakom 1, 3 in 4.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 253
Primer nastavitve časovnika
Z
agon klimatske naprave čez 6 ur.
1. Pritisnite gumb TIMER ON. Na zaslonu se prikaže zadnja nastavitev časa vklopa in
znak „h“.
2. Pritisnite gumb TIMER ON, da se na zaslonu prikaže izpis „6:0h“.
3. Po eni sekundi zaslon ponovno prične prikazovati temperaturo. Na zaslonu sveti
i
zpis „TIMER ON“ in časovnik je aktiven.
Kombinirana uporaba časovnika
(hkratna nastavitev časa vklopa in izklopa)
TIMER OFF --> TIMER ON
(On --> Stop --> Start operation)
Ta funkcija je uporabna v primeru, kadar želite napravo ugasniti ob odhodu na span
je in jo ponovno vključiti naslednje jutro, ali ko se vrnete domov.
Primer:
Izklop naprave po dveh urah delovanja in njen ponoven zagon čez 10 ur.
1. Pritisnite gumb TIMER OFF
2. Ponovno pritisnite gumb TIMER OFF, da se na zaslonu TIMER OFF izpiše 2.0h
3. Pritisnite gumb TIMER ON
4. Ponovno pritisnite gumb TIMER ON, da se na zaslonu TIMER ON izpiše 10h
5. Po eni sekundi zaslon ponovno prične prikazovati temperaturo. Na zaslonu sveti izpis „TIMER ON OFF“
in časovnik je aktiven.
O
n
S
top
2hSet
O
n
10 h
T
IME R O N O F F
Start
Off
6h
TIMER ON
G
VEDITE
Če za vklop in izklop nastavite isti čas, se čas izklopa samodejno poveča za 0,5 ure (kadar je
nastavljeni interval krajši od 10 ur) oz 1 uro (kadar je nastavljeni interval daljši od 10 ur).
Čas vklopa oz. izklopa spremenite tako, da pritisnete odgovarjajoči gumb časovnika in
ponovno nastavite čas.
Nastavljeni čas je relativen glede na dejanski čas. Časovni interval govori o zakasnitvi glede na
trenutni čas.
POZOR
Daljinski upravljalec ne sme priti v stik s tekočinami.
Ne sme biti podvržen visokim temperaturam in sevanju.
Sprejemnik signala na notranji enoti ne sme biti izpostavljen direktni sončni svetlobi. V
nasprotnem primeru lahko pride do napačnega delovanja naprave.
Ne uporabljajte starih in novih baterij hkrati. Nikoli ne uporabljajte različnih tipov baterij (npr.
alkalne in mangan dioksidne).
y
254
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 254
Samodejno nihanje horizontalnih rešetk (gor – dol)
Ko naprava deluje pritisnite gumb »SWING« na daljinskem upravljalcu.
ZA izklop funkcije gumb pritisnite ponovno. S pritiskom na gumb »AIR DIRECTION« rešetke »zak-
lenete« v želenem položaju.
H KAKO NAPRAVA DELUJE
SAMODEJNO DELOVA NJE
Kadar naprava deluje v samodejnem načinu AUTO, (gumb 2 na daljinskem
upravljalcu), glede na nastavljeno in dejansko temperaturo prostora samo-
dejno izbira med hlajenjem, gretjem ali le ventiliranjem.
Naprava tako samodejno vzdržuje temperaturo prostora približno na
nastavljeni vrednosti.
Če Vam samodejni način delovanja ne ustreza, lahko ročno sami izberete
poljubni način delovanja.
SLEEP/EKONOMIČNO DELOVANJE
S pritiskom na gumb »SLEEP« medtem ko naprava hladi ali greje, ter med
samodejnim delovanjem AUTO vklopite nočno delovanje. Naprava samodej-
no zvišuje temperaturo za 1
o
C na uro pri hlajenju in znižuje temperaturo za
1
o
C na uro pri gretju. Temperatura se ustali na novi vrednosti po 2 urah.In
deluje naslednjih 5 ur. Po 5 urah se naprava izključi. Hitrost vrtenja ventila-
torja krmili naprava samodejno.
RAZVLAŽEVANJE
Kadar naprava deluje v načinu razvlaževanja, takrat glede na razliko med
dejansko in nastavljeno temperaturo prostora po potrebi samodejno prične
razvlaževati zrak.
V načinu razvlaževanja, naprava nastavljeno temperaturo prostora vzdržuje
s pomočjo stalnega vklapljanja in izklapljanja funkcije hlajenja oz. le ventili-
ranja. Vrtljaji ventilatorja so krmiljeni samodejno..
Naprava zrak razvlažuje tudi takrat, ko deluje v načinu hlajenja.
1
1
1
1
POZOR
Funkcij »AIR DIRECTION« in »SWING« ni možno uporabljati kadar naprava ne deluje (tudi ne
kadar je časovnik aktiviran za samodejni vklop – ON TIMER).
Naprave naj ne deluje (gretje ali hlajenje) daljši čas z navzdol obrnjenimi rešetkami za
usmerjanje toka zraka. V nasprotnem primeru se lahko na horizontalnih rešetkah pojavi
kondenz, ki bo kapljal na tla.
Horizontalnih rešetk nikoli ne premikajte ročno. Premikate ju lahko le z gumboma »AIR
DIRECTION« ali »SWING« . Z ročnim pomikanjem horizontalnih rešetk lahko povzročite
napačno delovanje funkcije njihovega samodejnega pomika. Če pomik rešetk ne deluje
pravilno, napravo ugasnite in ponovno vklopite.
Če napravo prižgete takoj po izklopu le-te, lahko horizontalne rešetke mirujejo še 10 sekund
po vklopu naprave.
Kot odprtja horizontalnih rešetk ne sme biti premajhen, saj to omeji pretok zraka in posledično
zmanjšuje moč naprave.
Naprave ne uporabljajte z zaprtimi horizontalnimi rešetkami.
Ko napravo priključite na električno omrežje, lahko rešetke prvih 10 sekund oddajajo zvok. To
je normalen pojav.
y
256
Pritisk na gumb SLEEP
Pritisk na gumb SLEEP
HLAJENJE
GRETJE
RAZVLAŽEVANJE
Set
Tempe-
rature
1 hour 1 hour
1 hour 1 hour
Set
Tempe-
rature
Set temperature
Time
Room
tempe-
rature
Cooling Fan only Cooling Fan only Cooling
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 256
y
257
I VZDRŽEVANJE
Čiščenje notranje enote in daljinskega upravljalca
Čiščenje zračnega filtra
Zamašen filter zmanjšuje moč naprave. Filter redno čistite vsakih 14 dni.
1. Dvignite pokrov čelne plošče notranje enote dokler se ta ne zaskoči.
2. Filter primite za držalo, ga rahlo privzdignite, da ga lahko izvlečete iz nje-
govega ležišča in ga nato potegnite navzdol.
3. Filter potegnite iz notranje enote naprave.
Filter očistite vsakih 14 dni.
Filter čistite s sesalcem ali vodo.
4. Filtra iz aktivnega oglja ni mogoče čistiti. Ko je umazan ne more več filtrira-
ti neprijetnih vonjav. Takrat je potrebno ta filter zamenjati (pokličite servis).
Filter je pripročljivo menjati dvakrat na sezono.
5. Zeleni 3M HAF filter je potrebno zamenjati kadar je njegova površina uma-
zana in pore zamašene. Filter je pripročljivo menjati dvakrat na sezono.
Nov filter Priporočljiva menjava filtra
G
POZOR
Notranjo enoto in daljinski upravljalec očistite s suho krpo.
Kadar je enota zelo umazana, za čiščenje lahko uporabite s hladno
vodo navlaženo krpo.
Čelna plošča enote se lahko sname in očisti z vodo. Nato jo obrišite s
suho krpo.
Za čiščenje ne uporabljajte kemično obdelanih krp ali metlice za prah.
Za čiščenje ne uporabljajte bencina, razredčil, polirnih past ali
podobnih kemikalij. Zaradi teh snovi lahko plastika razpoka ali se
deformira.
G
P
OZOR
Pred čiščenjem napravo ugasnite in jo izklopite iz električnega
napajanja.
G
VEDITE
Možno je, da bo sobna temperatura padla tudi takrat, kadar naprava le razvlažuje. Zato je
normalno, da hidrostat takrat kaže večjo relativno vlažnost. Kljub temu pa bo absolutna vlažnost
v prostoru nižja. Seveda glede na povzročano vlago (ljudje, kuhanje itd).
H
ouse-
hold
Drain
Cleaner
No
Thinner
Filter ročaj
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 257
y
259
J NASVETI ZA UPRAVLJANJE
Med delovanjem naprave se lahko zgodi sledeče:
1. Varovanje naprave
Varovalo kompresorja
Kompresorja ni možno vklopiti 3 minut po tem, ko preneha delovati.
Varovalo hladnega zraka
Naprava ne omogoča izpuha hladnega zraka v načinu gretja, kadar je izmenjevalec toplote v notran-
ji enoti v enem od sledečih nastavitev:
a.) naprava je pravkar pričela greti
b.) vklopljeno je odtaljevanje
c.) gretje na nizko temperaturo
Odtaljevanje
Notranji ali zunanji ventilator se ustavita, kose naprava odtaljuje
Na zunanji napravi se lahko ob ciklu gretja in nizki zunanji temperaturi ter visoki vlažnosti pojavi ivje,
ki zmanjša moč delovanja naprave.
Takrat naprava samodejno prekine z gretjem in se odtaja.
Proces samodejnega odtaljevanja traja med 4 in 10 minutami, glede zunanjo temperaturo in količino
nabranega ivja.
2. Iz notranje enote izhaja bela meglica
Ob visoki notranji vlagi in veliki temperaturni razliki zraka pri vstopni in izstopni odprtini zraka, se
lahko v načinu hlajenja pojavi bela meglica.
Bela meglica se lahko pojavi tudi takrat, ko naprava po končanem procesu samodejnega odtaljevan-
ja prične delovati v načinu gretja.
3. Naprava oddaja šibak zvok
Ko kompresor deluje ali takoj ko preneha delovati, lahko zaslišite šibak sikajoč zvok. Povzroča ga hla-
dilna tekočina, ki se pretaka po ceveh.
Ko kompresor deluje ali takoj ko preneha delovati lahko zaslišite rahlo cviljenje. Povzroča ga širjen-
je oz. krčenje plastike v enoti zaradi spremembe temperature.
Ko napravo prvič prižgete lahko zaslišite zvok,ki ga oddajajo rešetke, ko se postavijo v nevtralni polo-
žaj.
4. Iz notranje enote izhaja prah
To je normalen pojav, kadar naprava dalj časa ni bila v uporabi ali ob prvi uporabi naprave.
5. Iz notranje enote se širi vonj
Naprava oddaja vonj (po pohištvu, cigaretni dim, gradbeni material …), ki ga vsrka ob samem delo-
vanju.
6. Naprava iz gretja ali hlajenja preklopi na le ventiliranje
Ko temperatura prostora doseže nastavljeno, se kompresor izklopi, deluje le ventilator. Kompresor se
zopet vklopi, ko se temperatura dvigne nad nastavljeno pri hlajenju oz. pade pod nastavljeno pri
gretju.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 259
y
261
Če težave ni moč odpraviti s pomočjo zgornjih nasvetov, pokličite servis.
G
POZOR
Popravilo naprave lahko izvrši le pooblaščen servis.
Težava Vzrok Rešitev
I
zpad električnega napajanja.
Počakajte, da se napajanje zopet
vzpostavi.
N
aprava ni priklopljena na električno
napajanje.
P
reverite, ali je vtič pravilno vstavljen v
električno vtičnico.
Pregorela varovalka.
Zamenjajte varovalko / ponovno vklopite
r
ele / resetirajte prekinjač.
B
aterijski vložki v daljinskem upravljalcu
so prazni.
Zamenjajte baterije.
Razdalja med daljinskim upravljalcem in
sprejemnikom na notranji enoti je večja
kot 6 - 7 m, ali pa so vmes ovire.
Približajte daljinski upravljalec notranji
enoti. Odstranite ovire. Daljinski
u
pravljalec namerite v sprejemnik na
notranji enoti.
N
epravilna nastavitev časa s pomočjo
časovnika.
Počakajte ali izbrišite nastavitve časovnika.
Enota se ustavi in se ne
zažene več.
Možno pomanjkanje hladilnega sredstva. Stopite v stik s svojim dobaviteljem.
Neprimerno nastavljena temperatura.
Nastavite temperaturo pravilno. Za
natančen opis postopka preberite
poglavje E "Upravljanje z daljinskim
upravljalcem".
Zamašen zračni filter. Očistite zračni filter.
Odprta so okna ali vrata v prostor. Zaprite vrata ali okna.
Odprtine za vpih ali izpih zraka na zunanji
oz. notranji enoti so zamašne.
Očistite rešetke in napravo ponovno
prižgite.
Aktivirano varovalo 3 minutne zakasnitve
vklopa kompresorja.
Poteka odtaljevanje naprave.
Naprava je v načinu samodejnega
delovanja.
Naprava deluje v načinu razvlaževanja.
Lučka TEMP. ne gori. Naprava deluje v načinu ventiliranja.
V načinu ventiliranja temperature ni moč
nastavljati.
N
aprave ni moč
prižgati.
Naprava ne hladi oz.
ne greje dobro, kljub
temu,da zrak piha iz
naprave.
Počakajte.
Hitrosti ventilatorja ni
moč nastavljati.
Hitrost ventilatorja je moč nastavljati le v
načinih delovanja gretje HEAT, hlajenje
COOL in ventiliranje FAN.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 261
y
263
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 263
M TEHNIČNE KARAKTERITIKE
* Ustreza EN14511-2011/EN 14825
** Le za indikacijo
*** Razvlaževanje pri 32 C, 80% rel. vlagi.
**** EN 12108-2008
y
264
Model
S 3225
SC 3225
S 3231
SC 3231 S 3248 SC 3248
Vrsta klimatske naprave
Vgradna klimatska
naprava
Vgradna klimatska
naprava
Vgradna klimatska
naprava
Vgradna klimatska
naprava
Vgradna klimatska
naprava
Vgradna klimatska
naprava
Moč hlajenja * W 2500 (820 - 3370)
2500 (790 - 3280)
3100 (880 - 4040) 3100 (850 - 3920) 4800 (1470 - 6150) 4500 (1320 - 5530)
Energijski razred hlajenje*
A
A
A
A
A+ A+
SEER*
5.5 5.3
5.4
5.1 5.6 5.6
Moč gretja * W
2900 (820 - 3460)
2700 (800 - 3350) 3300 (880 - 4160) 3200 (850 - 4050)
4900 (1520 - 6590)
4900 (1470 - 6390)
Energijski razred gretje*
A
A
A
A A A
SCOP*
3.4
3.4
3.4
3.4
3.4 3.4
Maks. razvlaževanje ** / *** L / 24 h 24
24
26 26 41 41
poraba energije hlajenje
kW 0.92
0.92
1.10
1.11 1.77 1.77
poraba energije gretje
kW
0.92
0.92
1.15
1.15 1.50 1.50
Letna poraba energije hlajenje / gretje
kWh 165 / 1187
175 / 1210
199 / 1373
222 / 1374
303 / 2000 281 / 2018
Napajanje
V / Hz / Ph 230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1
Tok nominalno hlajenje/gretje A
4 / 4
4 / 3.8
4.8 / 5.0
4.8 / 5.0 7.7 / 6.5
7.7 / 6.5
Maks. tok nominalno
A 9
9
11
11 12
12
Maks. pretok zraka** m3/h 500/450/400
400/350/320
550/440/380
500/400/350 800/750/610 730/680/560
Za prostor**
m3 60-85
60-85
80 - 100
80 - 100 125 - 145 125 - 145
Ustrezne regije W / A / C
W / A / C
W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C
Kompresor Roterande Roterande
Roterande
Roterande Roterande Roterande
Hitrosti ventilatorja 3 3 3 3 3 3
Razpon nastavitve temp. ºC 0 - 50
0 - 50
0 - 50
0 - 50 0 - 50 0 - 50
Razpon delovanja
ºC -15 - +30
-15 - +30
-15 - +30 -15 - +30 -15 - +30 -15 - +30
Upravljanje
Elektronsko z dal-
jinskim upravljal-
cem
Elektronsko z dal-
jinskim upravljal-
cem
Elektronsko z dal-
jinskim upravljal-
cem
Elektronsko z dal-
jinskim upravljal-
cem
Elektronsko z dal-
jinskim upravljal-
cem
Elektronsko z dal-
jinskim upravljal-
cem
Daljinsko upravljanje
Da
Da
Da
Da Da
Da
Filtri
Aktivno oglje, proti-
prašni filter, 3M
HAF
Aktivno oglje, proti-
prašni filter, 3M
HAF
Aktivno oglje, proti-
prašni filter, 3M
HAF
Aktivno oglje, proti-
prašni filter, 3M
HAF
Aktivno oglje, proti-
prašni filter, 3M
HAF
Aktivno oglje, proti-
prašni filter, 3M
HAF
Hladilno sredstvo K / g R410A / 730
R410A / 700 R410A / 800 R410A / 800
R410A / 1250 R410A / 1250
Hladilno sredstvo
1975
1975 1975
1975
1975 1975
Premer cevi plin / tekočina mm 6.35 / 9.53
Hitre spojke 6.35 / 9.53
Hitre spojke 6.35 / 12.7 Hitre spojke
Pritisk vpih / izpih (maks)
bar
8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42)
8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42)
Dimenz. notranja enota (š x g x v) mm 710x250x190
710x250x190
790x275x196
790x275x196
930x275x198 930x275x198
Dimenz. zunanja enota (š x g x v) mm 780x540x250 780x540x250
780x540x250
780x540x250 760x590x285 760x590x285
Teža notranja enota kg
7
13
8
14 9
14
Teža zunanja enota kg 30 30
30
30 35 35
Bruto teža notranja enota kg
9
15 10
16 12
19
Bruto teža zunanja enota
kg
32
32 32 32 37
37
Jakost hrupa notranja enota (maks)**** dB(A)
53
53 54 54
57
58
Jakost hrupa zunanja enota (nom)****
dB(A)
62
62
61 61 65 65
Varovalka notranja enota IP IP20 IP20
IP20
IP20 IP20 IP20
Varovalka zunanja enota IP
IP24
IP24 IP24 IP24
IP24
IP24
Varovalka T3.15A / 250V T3.15A / 250V
T3.15A / 250V
T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 264
y
265
Odpadne hišne električne naprave se ne smejo odvreči skupaj s hišnimi odpadki. Prosimo reciklirajte,
k
jer je to mogoče. Povprašajte lokalne oblasti ali prodajalca za nasvet o možnostih recikliranja.
Okoljevarstveni zaznamek:
Naprava vsebuje fuorirane toplogredne pline opisane v Kjotskem protokolu. Servisira ali razstavi jo lahko le
šolana oseba.
Naprava vsebuje plin R410A, ki je fluoriran toplogredni plin, s potencialno možnostjo segrevanja ozračja
(GWP) = 1975. Zato ga ne spuščajte v ozračje.
Internet:
Zadnjo verzijo navodil za montažo in/ali servisnih navodil lahko najdete na naši spletni strani, na povezavi
www.zibro.com.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 265
TR
266
1. ÖNCE KULLANMA TALMATLARINI OKUYUN.
2. HERHANG ÜPHE DURUMUNDA, BAYNZLE TEMAS KURUN.
Say›n Bay/Bayan,
Zibro klimas›n› sat›n ald›¤›n›z için tebrikler. Sorumlu biçimde kullan›ld›¤›nda size y›llarca
memnuniyet verecek bir yüksek kaliteli ürün sahibi oldunuz.
Kliman›za maksimum yaflam süresi garanti etmek için önce bu kullanma talimatlar›n› okuyun.
Firma olarak üreticimiz adına size verdiğimiz 24 ay malzeme garantisine ek olarak 48 ay
kompresör garantisi vermekteyiz. Kliman›z›n keyfini ç›kar›n.
Samimi dileklerimizle,
PVG Holding b.v.
Customer service department
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 266
TR
267
ÇNDEKLER
A. GÜVENL‹K TAL‹MATLARI
B. PARÇA ‹S‹MLER‹
C. ‹fiLEM SICAKLI⁄I
D. ELLE ÇALIfiTIRMA
E. UZAKTAN KUMANDAYLA ÇALIfiTIRMA
F. OPT‹MAL ‹fiLEM
G. HAVA AKIfi YÖNÜNÜN AYARLANMASI
H. KL‹MA NASIL ÇALIfiIR
I. BAKIM
J. ÇALIfiMA ‹PUÇLARI
K. ARIZA BULMA ‹PUÇLARI
L. GARANT‹ KOfiULLARI
M. TEKN‹K VER‹LER
Bu El Kitab›n› Okuyun
‹çerisinde kliman›z› nas›l kulanaca¤›n›z ve nas›l düzgün biçimde bak›m yapaca¤›n›z
konusunda bir çok faydal› ipuçlar› bulacaks›n›z. Ayr›ca Ar›za Bulma ‹puçlar› bölü-
münde genel sorunlara bir çok yan›tlar yer almaktad›r. K bölümünde Ar›za Bulma
‹puçlar›n› önceden incelerseniz, belki servis ça¤›rmaya ihtiyaçduymayacaks›n›z.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 267
ÜN‹TE GÖRÜNTÜ PANOSUNDA ‹fiLEV GÖSTERGELER‹
AUTO göstergesi
Bu gösterge klima otomatik modda çal›fl›rken yanar.
DEFROST göstergesi
Bu gösterge klima otomatik olarak defrosta geçince veya ›s›tma ifllevi s›ras›nda ›l›k hava gelince yanar.
SICAKLIK göstergesi
Klima çal›flmaya bafllad›¤› anda s›cakl›k göstergesi yanar.
ÇALIfiMA göstergesi
Klimay› çal›flmaya bafllay›nca yanar.
TIMER göstergesi
Kliman›n hangi zamanlar aras› çal›flaca¤›n› gösterir.
C LEM SICAKLII
So¤utma, ›s›tma ve/veya nemden ar›nd›rma afla¤›daki ve d›fl s›cakl›klarda uygundur:
DKKAT
Klima yukar›daki koflullar›n d›fl›nda kullan›ld›¤›nda belirli güvenlik özellikleri çal›flmaya
bafllayabilir ve ünitenin anormal çal›flmas›na neden olabilir.
Oda nisbi rutubeti % 80’den az olmal›. Odada nisbi rutubet % 80’i geçti¤inde klima çal›flt›¤›nda
klima yüzeyi yo¤uflmaya yatk›n olur. Dikey hava ak›fl kanat盤›n› maksimum aç›s›na (döflemeye
dikey) ve fan konumunu HIGH yükse¤e ayarlay›n.
Kliman›zdan en fazla etkiyi elde etmek için so¤utma veya ›s›tmada daima kap›lar› ve pencereleri
kapat›n.
TR
270
S›cakl›k
Konum
So¤utma ifllemi Is›tma ifllemi Kurutma ifllemi
Oda s›cakl›¤›
17ºC - 32ºC 10ºC - 30ºC 17ºC - 32ºC
D›fl s›cakl›k
0ºC - 50ºC -15ºC - 30ºC 0ºC - 50ºC

man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 270
TR
271
D ELLE ÇALITIRMA
Klima kendinde bulunan uzaktan kumandal› olarak çal›flt›r›labildi¤i gibi elle klima üzerinden de çal›flabilmek-
tedir. Uzaktan kumandal› çal›flt›rma için Bölüm E “Uzaktan Kumandal› Çal›flt›rma”ya bakabilirsiniz. Uzaktan
kumandal› çal›flt›rma varken, ünite sadece AUTO iflleminde çal›flacakt›r. Uzaktan kumandas›z ifllem için
afla¤›daki talimatlar› takip edin:
1. Ön panoyu aç›n ve bir ç›t›rt› sesiyle sabit kalana dek belli bir aç›ya kald›r›n.
2. Elle kumanda dü¤mesine bir basma, AUTO ifllemine yöneltecektir.
3. Panoyu s›k›ca orijinal kapal› konumuna kapat›n.
DKKAT
• El kumanda dü¤mesine bir defa bast›¤›n›zda ifllem AUTO, COOL ve OFF s›ras›yla de¤iflmektedir.
• Dü¤meye iki defa 5 saniye içerisinde bast›¤›n›zda ünite zorlanm›fl COOL iflleminde çal›flacakt›r.
Bu sadece deneme amaçlar› için kullan›lmaktad›r.
• Üçüncü basma ifllemi durdurmakta ve klima operasyonunu kapatmaktad›r.
• Uzaktan kumanda ifllemine geri dönmek üzere do¤rudan uzaktan kumanda kullan›l›r.
Pano
AUTO / COOL
El kumandas›
dü¤mesi
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 271
E UZAKTAN KUMANDAYLA ÇALITIRMA
Uzaktan Kumanda Üstündeki ‹fllev Dü¤melerinin Tan›t›m›
On/off Dü¤mesi: Üniteyi çal›flt›rmaya bafllatmak için bu dü¤meye bas›n. Ünite çal›flmas›n› durdurmak için
bu dü¤meye bir daha bas›n.
Mode Dü¤mesi: Dü¤meye her bas›ld›¤›nda sadece afla¤›daki fleklin belirtti¤i gibi konum s›ras›yla
Otomatik “AUTO”, So¤utma “COOL”, Kurutma “DRY”, Is›tma “HEAT”, ve sadece Havaland›rma “FAN
only” s›ras›nda bir konum seçilmifl olur:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
+ Dü¤me: Dü¤meye bas›larak iç s›cakl›k 30°C’ye yükseltilir.
- Dü¤me: Dü¤meye bas›larak iç s›cakl›k 17°C’ye düflürülür. yükseltilir.
Fan Dü¤mesi: Bu dü¤me fan devrini seçmek için kullan›lmaktad›r. Dü¤meye her bas›ld›¤›nda fan devri
Otomatik “AUTO”, Düflük “LOW”, Vasat “MED” ve Yüksek “HIGH”, sonra yine Auto’ya geri dönen bir
s›rada seçim yap›lmaktad›r. AUTO veya DRY konumu seçildi¤inde fan devri otomatik kumanda edilerek
fan devri ayarlanamaz.
UYKU Tuflu: Enerji Tasarruf modu için bu tufla bas›n›z. ‹ptal için tekrar bas›n›z. Bu fonksiyon sadece ISIT-
MA, SO⁄UTMA ve OTOMAT‹K modda kullan›labilir ve sizing için en uygun s›cakl›¤› ayarlar.
NOT: Cihaz›n›z UYKU modunda çal›fl›rken e¤er baflka bir tufla basarsan›z UYKU modu kapanabilir.
Swing Dü¤mesi: Sallanma özelli¤ini etkinlefltirmek için SWING dü¤mesine bas›n. Durdurmak için bir
daha bas›n.
Air direction Dü¤mesi: Kanat盤›n sallanma aç›s›n› de¤ifltirmek için bu dü¤meye bas›n. Kanat盤›n sal-
G
NOT!
Uzaktan kumanday› sinyalinin ünitenin al›c›s›na eriflebilece¤i bir yerde tutunuz. Zamanlay›c›
i
fllemini seçti¤inizde, uzaktan kumanda sinyali uzaktan kumandaya belirlenen zamanda otomatik
olarak iletecektir. E¤er kumanday› do¤ru sinyal iletimini engelleyen bir konumda tutarsan›z, 15
dakikaya kadar bir zaman gecikmesi meydana gelebilir.
1
2
8
6
7
4
15
3
12
11
5
9
10
14
13
G
NOT!
Daima uzaktan kumanday› iç ünitedeki al›c›ya niflanlay›n ve iç ünitedeki al›c› ile uzaktan
kumanda aras›nda hiç bir engelin bulunmamas›ndan emin olun. Aksi takdirde uzaktan kumanda
sinyali al›c› taraf›ndan toplanmayacak ve klima düzgün çal›flmayacakt›r.
Uzaktan kumandan›n çal›flabilece¤i maksimum uzakl›k yaklafl›k olarak 6 ila 7 metredir.
TR
272
fiekil 1.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 272
G HAVA AKI YÖNÜNÜN AYARLANMASI
Hava ak›fl yönünü düzgün ayarlay›n, aksi takdirde rahats›zl›¤a ve düzensiz
oda s›cakl›klar›na neden olabilir.
Yatay kanat盤› uzaktan kumandan›n numaral› dü¤mesinden ayarlay›n.
Dikey kanat盤› elle ayarlay›n.
Yatay hava ak›m yönünü ayarlama (yukar›-afla¤›)
Klima hava ak›m yönünü çal›flma moduna gore otomatik olarak ayarlar.
Yatay hava ak›m›n yönünün kurulmas›
Bu fonksiyonu ünite çal›fl›rken yap›n. Kanat盤› istenen yöne hareket ettirmekin uzak-
tan kumanda üzerindeki AIR DIRECTION ¤mesini bas›l› tutun.
Yatay hava ak›fl yönünü istenen yöne do¤ru ayarlay›n.
Sonraki ifllemlerde, yatay hava ak›fl› AIR DIRECTION dü¤mesine basarak
kanat盤› ayarlad›¤›n›z yöne do¤ru otomatik olarak ayarlanm›fl olacakt›r.
Dikey hava ak›m yönünün kurulmas› (sol-sa¤)
(Modele ba¤l› olarak) Dikey kanatç›k kolunun sol veya sa¤ taraf›ndaki manivelay›
kullanarak dikey kanat盤› elle ayarlay›n. Klima çal›flmakta ve yatay kanatç›k belli
konumdaysa, hava ç›k›fl›n›n ucunda soldaki (veya modele göre sa¤daki) manivelay›
istenen konuma hareket ettirin.
Hava ak›fl yönünü otomatik flekilde (yukar›ya – afla¤›ya) sallamak için
Klima çal›flmaktayken bu iflleri yap›n›z.
Uzaktan kumanda üstünde SWING dü¤mesine bas›n.
Fonksiyonu kapatmak için, tekrar SWING dü¤mesine bas›n. Kanat盤› istenen konumda kilitlemek
üzere AIR DIRECTION dü¤mesine bas›n.
G
NOT!
Bu el kitab› ile hediye kutusu üzerindeki tüm resimler sadece aç›klama ve gösterme amac› içindir.
Sat›n ald›¤›n›z klimadan biraz farkl› olabilir. Fiili flekil geçerli olacakt›r.
DKKAT!
Dikey kanatç›klar›n arkas›ndaki fana dokunmamaya dikkat edin!
TR
278
Manivelalar
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 278
TR
279
H KLMA NASIL ÇALIIR
OTOMAT‹K ÇALIfiMA
Klima (uzaktan kumandadaki dü¤mesiyle) AUTO konumuna
ayarland›¤›nda seçilen s›cakl›¤a ve oda s›cakl›¤›na ba¤l› olarak otomatik
flekilde COOLING, HEATING veya FAN only çal›flmas›n› seçecektir.
Klima otomatik flekilde taraf›n›zdan ayarlad›¤›n›z s›cakl›k noktas› etraf›na oda
s›cakl›¤›n› kontrol edecektir.
AUTO konumu rahat de¤ilse istenen koflullar› elle seçebilirsiniz.
SLEEP/EKONOM‹K ÇALIfiMA
COOLING, HEATING veya AUTO ifllemi s›ras›nda SLEEP dü¤mesine
bast›¤›n›zda, klima (so¤utmada) saatte 1
o
C artacak veya (›s›tmada) saatte 1
o
C
azalacakt›r. Ayarlanan s›cakl›k 2 saat sonra kararl› duruma geçecektir. Ve 5
saat sabit durumda kal›r. 5 saat sonra ünite duracakt›r. Fan devri otomatik
biçimde kontrol edilecektir.
KURUTMA ÇALIfiMASI
Kurutma konumu ayar s›cakl›¤› ile gerçek oda s›cakl›¤› aras›ndaki farka dayal›
kurutma ifllemini otomatik olarak seçecektir.
S›cakl›k so¤utma veya sadece fan iflleminin açma ve kapamas›n› tekrarlayarak
yapmakla ayarlanmaktad›r. Fan h›z› otomatik olarak kontrol edilir.
Normal so¤utma iflleminde klima ayr›ca havay› da kurutmaktad›r.
G
NOT!
Klima kururtma yaparken oda s›cakl›¤›n›n azalaca¤› muhtemeldir. Bu yüzden bir higrostat›n daha
yüksek rölatif rutubet ölçmesi normaldir. Ancak odadaki mutlak rutubet, odada üretilen (yemek
piflirme, insanlar vs.) rutubet miktar›na ba¤l› olarak azalacakt›r.
1
1
1
1
D
KKAT
AIR DIRECTION ve SWING dü¤meleri (TIMER ON ayarlanmas› dahil) klima çal›flmad›¤›nda ifl
göremeyecektir.
Hava ak›fl yönü so¤utma veya kurutma konumunda afla¤› do¤ru ayarl›ysa klimay› uzunca
sürelerle çal›flt›rmay›n. Aksi takdirde, rutubetin damla gibi düflmesine yol açan yatay kanatç›k
y
üzeyi üzerinde yo¤uflma meydana gelebilir.
Yatay kanat盤› elle hareket ettirmeyin. Daima AIR DIRECTION veya SWING dü¤melerini
kullan›n. Kanat盤› elle hareket ettirdi¤inizde, çal›flma s›ras›nda hatal› çal›flabilir. Kanatç›k hatal›
çal›flt›¤›nda derhal klimay› durdurun ve yeniden çal›flt›r›n.
Klima durduktan sonra derhal çal›flt›r›ld›¤›nda, yatay kanatç›k yaklafl›k 10 saniye kadar hareket
e
tmeyebilir.
Yatay kanat盤›n aç›k aç›s› fazla da küçük ayarlanmamal›d›r çünkü k›s›tl› hava ak›fl alan›
yüzünden COOLING ve HEATING performans› zay›flayabilir.
Üniteyi yatay kanatç›k kapal› konumda iken çal›flt›rmay›n.
Klima enerjiye (bafllang›ç enerjisine) ba¤land›¤›nda yatay kanatç›k 10 saniye için bir ses
ç›karabilir, bu normal bir ifllemdir.
Sleep dü¤mesine bas›n
Sleep dü¤mesine bas›n
SO⁄UTMA
ISITMA
KURUTMA
S›cakl›¤›
a
yarlay›n
1
saat 1 saat
1 saat 1 saat
S›cakl›¤›
a
yarlay›n
S›cakl›¤› ayarlay›n
Zaman
Oda
s›cakl›¤›
So
¤u
t
ma
So
¤u
t
ma
So
¤u
t
ma
Sa
d
ec
e F
a
n
Sa
d
ec
e F
a
n
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 279
TR
281
Bak›m
Üniteyi uzun süre çal›flt›rmadan b›rakmay› planl›yorsan›z, afla¤›dakileri yap›n:
1. Ünite içerisini kurutmak üzere fan› 6 saat çal›flt›r›n.
2. Klimay› durdurun ve enerjiyi kesin. S(C)3248 Modelinin kullanılması halinde, güç kaynağını kesin.
3. D›fl ünite periyodik bak›ma ve temizli¤e ihtiyaç duymaktad›r. Bu ancak yetkili bir klima mühendisi
taraf›ndan yap›lmal›d›r.
Çal›flmadan önce kontroller
Tel ba¤lant›s›n›n kopmamas›n› veya ba¤lant›s›n›n kesilmemesini kontrol edin.
Hava filtresinin ba¤lanm›fl olmas›n› kontrol edin.
Klima uzun süre çal›flt›r›lmam›flsa, hava giriflinin veya ç›k›fl›n›n t›kal› olmamas›n› kontrol edin.
DKKAT
Filtreyi ç›kar›rken ünitenin metal k›s›mlar›na dokunmay›n. Keskin metal kenarlarla ifllem yaparken
kendinizi incitebilrsiniz.
Klima içerisini temizlerken su kullanmay›n. Suya maruz kalma izolasyonu mümkün bir elektrik
flokuna yönelterek tahrip edebilir.
Üniteyi temizlerken, önce enerjinin kesilmesi ve flalterin kapat›lmas›ndan emin olun.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 281
Ar›za düzeltilemedi¤i takdirde sat›c›n›zla temas kurun. Onlara ünite modelinizi ve ar›za detaylar›n› bildirme-
nizden emin olun.
G
NOT!
Cihaz›n onar›m› sadece yetkili bir klima mühendisi taraf›ndan yap›lmal›d›r.
Problem Sebep Çözüm
Güç Kesintisi
T
ekrar çalı
t
ırmak için kesintinin bitmesini
bekleyin.
Cihazın fi
i
takılmamı
olabilir. Dikkatlice fi
i
kontrol ediniz
Sigorta atmı
/yanmı olabilir Yeni sigorta takın / resetleyin.
Uzaktan kumandanın pili bitmi
t
ir. Yeni pil takınız.
Uzaktan kumanda ile iç ünitenin alıcısının
arasında 6-7 metreden uzak mesefa var yada
arada engel var.
Mesafeyi azaltın, engelleri kaldırın. Uzaktan
kumanda iç ünitenin alıcısına do
ru olmalıdır.
Timer'daki saat ayarı yan
.Bekleyin veya ayarları düzeltin.
Ünite durdu ve artık
çalı
mıyor
So
utucu akı kan azalmı
olabilir Ürün satıcınıza ba vurun
Uygun olmayan sıcaklık ayarı.
Sıcaklı
ı do ru bir ekilde ayarlayın. Gerekli
bilgi için bölüm E 'Uzaktan kumanda ile
çalı
tırma' ya bakınız.
Hava filitresi tıkandı. Hava filitresini temizleyiniz.
Odada kapılar veya camlar açık. Kapı veya camları kapayınız.
Iç yada dı
ünitenin hava giri yada çıkı ı
tıkandı.
Önce engelleri temizleyin sonra cihazı tekrar
çalı
tırın.
Kompresörün 3 dakika duruyor.
ünitenin defrostu çalı ıyor.
Klima otomatik modda.
Klima kurutma modunda.
Sıcaklık göstegesi
gözükmüyor.
Klima fan modunda. Sıcaklık Fan modunda ayarlanamaz.
Cihaz çalı!"# yor
Cihazdan hava akı
ı
olurken ısıtmayı yada
so$utmayı iyi yapmıyor.
Bekleyin.
Fan hızı de
i miyor.
Fan hızı sadece Isıtma, So
utma ve Fan
modunda de
i
ebilir.
TR
284
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 284
M TEKNK VERLER
* EN 14511-2011/En 14825
** Bir gösterge gibi kullan›lmak için
*** Nemin uzaklaflt›r›lmas› 32°C ve % 80 ba¤›l nemdedir
**** EN 12108-2008
TR
286
Model
S 3225 SC 3225 S 3231
SC 3231 S 3248
SC 3248
Klimanın Çeflidi
Duvar tipi klima Duvar tipi klima Duvar tipi klima
Duvar tipi klima
Duvar tipi klima Duvar tipi klima
Soğutma Kapasitesi * W 2500 (820 - 3370) 2500 (790 - 3280) 3100 (880 - 4040) 3100 (850 - 3920) 4800 (1470 - 6150) 4500 (1320 - 5530)
EE Class*
A A A
A A+
A+
SEER*
5.5 5.3
5.4
5.1 5.6 5.6
Isıtma kapasitesi *
W 2900 (820 - 3460)
2700 (800 - 3350)
3300 (880 - 4160)
3200 (850 - 4050) 4900 (1520 - 6590)
4900 (1470 - 6390)
Isıtma performansı A A
A
A A A
SCOP*
3.4 3.4 3.4
3.4 3.4
3.4
Nem alma kapasitesi ** / *** L / 24 h 24 24 26 26 41 41
Elektrik tüketimi (soğutma) kW 0.92 0.92
1.10
1.11 1.77 1.77
Elektrik tüketimi (ısıtma)
kW 0.92
0.92 1.15
1.15 1.50 1.50
Yıllık enerji tüketimi *
kWh 165 / 1187 175 / 1210 199 / 1373
222 / 1374 303 / 2000
281 / 2018
Güç kaynağı
V / Hz / Ph 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1
230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1
Genel (nom.) Soğutma / Isıtma A 4 / 4
4 / 3.8 4.8 / 5.0
4.8 / 5.0
7.7 / 6.5
7.7 / 6.5
Genel (max.) A 9
9
11
11
12
12
Hava akışı ** m3/h 500/450/400 400/350/320
550/440/380
500/400/350 800/750/610 730/680/560
Alan boyutu** m3 60-85 60-85
80 - 100
80 - 100 125 - 145 125 - 145
Uygun bölgelerde W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C
Kompresör tipi döner döner
döner
döner döner döner
Fan hızı 3
3
3 3 3 3
Termostat aralığı ºC 0 - 50
0 - 50
0 - 50
0 - 50 0 - 50 0 - 50
Çalışma aralığı ºC -15 - +30 -15 - +30 -15 - +30 -15 - +30 -15 - +30 -15 - +30
Kontrol elle / mekanik / elektronik Elektronik kontrol Elektronik kontrol
Elektronik kontrol
Elektronik kontrol Elektronik kontrol Elektronik kontrol
Uzaktan kumanda Evet / Hayır E E E E E E
Hava filitresi çeşitleri
Ekran, Aktif
Karbon, 3M HAF
Ekran, Aktif
Karbon, 3M HAF
Ekran, Aktif
Karbon, 3M HAF
Ekran, Aktif
Karbon, 3M HAF
Ekran, Aktif
Karbon, 3M HAF
Ekran, Aktif
Karbon, 3M HAF
Soğutucu tipi ve şarjı
K / g R410A / 730
R410A / 700
R410A / 800
R410A / 800
R410A / 1250 R410A / 1250
Soğutucu
1975
1975 1975 1975 1975
1975
Soğutucu boru çapı-Likid Gaz mm 6.35 / 9.53
Quick Connector
6.35 / 9.53
Quick Connector
6.35 / 12.7 Quick Connector
Basınç emme/boşaltma (max) bar 8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42)
8 / 26 (15 / 42)
8 / 26 (15 / 42) 8 / 26 (15 / 42)
Boyutlar iç ünite (g x y x d)
mm 710x250x190 710x250x190 790x275x196
790x275x196
930x275x198 930x275x198
Boyutlar dış ünite (g x y x d) mm 780x540x250 780x540x250
780x540x250
780x540x250 760x590x285 760x590x285
Net ağırlık (iç ünite) kg 7
13 8
14 9 14
Net ağırlık (dış ünite) kg 30 30
30
30 35 35
Brüt ağırlık (iç ünite)
kg
9
15 10 16 12
19
Brüt ağırlık (dış ünite) kg 32 32
32
32 37 37
Ses seviyesi (iç ünite)**** dB(A)
53
53 54 54 57 58
Ses seviyesi (dış ünite)**** dB(A) 62
62
61 61 65 65
Iç ünite koruyucu IP IP20
IP20 IP20
IP20 IP20 IP20
Dış ünite koruyucu IP
IP24
IP24 IP24 IP24 IP24 IP24
Sigorta T3.15A / 250V T3.15A / 250V
T3.15A / 250V
T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 286
TR
287
At›k elektrik ürünler ev at›klar› ile birlikte at›lmamal›d›r. Tesisler varsa geri dönüflüm yapt›r›n. Geri
dönüflüm önerileri için yerel yetkililer veya sat›c›n›zla görüflün.
Çevreyle ilgili bilgi: Bu donan›m Kyoto Protokolü taraf›ndan kapsanan florlu sera gazlar›n› içermektedir. Bu yüz-
den servis veya sökümünün profesyonel e¤itimli personel taraf›ndan yap›lmal›d›r.
Bu donan›m yukar›daki tyabloda belirtilen miktarda R410A so¤utucusu içermektedir. R410A asla atmosfere
at›lmamal›d›r: R410A, (GWP) = 1975 Küresel Is›nma Potansiyeli bulunan bir florlu sera gaz›d›r.
Internet:
Zibro klima tercih etti¤iniz için sizi kutluyoruz www.zibro.com.
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 287
D
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.zibro.com, oder setzen Sie sich mit
unserem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.zibro.com).
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til www.zibro.com eller det lokale Kundecenter (telefon-
numre findes i www.zibro.com).
Si necesita información o si tiene algún problema, visite nuestra página Web www.zibro.com, o póngase en contacto con el servicio cliente
(halla elmero de teléfono en www.zibro.com).
F
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur notre site Web (www.zibro.
com) ou contactez le notre service client (vous trouverez l’adresse et numéro de téléphone sur www.zibro.com).
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.zibro.com tai kysy neuvoa PVG
kuluttajapalvelukeskuksesta (www.zibro.com).
If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.zibro.com) or contact our sales support (you find its phone
number on www.zibro.com)
I
Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.zibro.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il numero
di telefono, consultate www.zibro.com).
N
Hvis du trenger informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene www.zibro.com. Alternativt kan du kontakte
med PVG’ forbrukertjeneste (telefonnummeret i www.zibro.com).
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de onze website (www.zibro.com) of neem contact op met de afdeling
sales support (adres en telefoon op www.zibro.com).
P
Se necessitar de informações ou se tiver problemas, visite o Web site www.zibro.com ou contacte o Centro de Assistência (número de telefone
o www.zibro.com)
W przypadku problemów i w celu uzyskania szczegółowych informacji odwiedź stronę internetową Zibro dostępną pod adresem www.zibro.
com lub skontaktuj sz Centrum kontaktów Zibro (www.zibro.com)
S
Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka www.zibro.com eller kontakta Zibro kundtnst (du
hittar telefonnumret på www.zibro.com).
Če želite dodatne informacije, obiščite spletno mesto podjetja na naslovu www.zibro.com ali pokličite na telefonsko (www.zibro.com).
Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.zibro.com adresindeki Zibro Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde
bulunan Zibro müşteri merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını: www.zibro.com).
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
www.zibro.com
PVG Traffic avg©130111 man_S(C)32xx
man_S(C)32xx.qxd:man_S18xx 05-03-13 16:27 Page 288
1/288