M.-Nr. 12 506 390 / 00
Nachkaufbares Zubehör
Optional accessories
Accessoires en option
Na te bestellen accessoire
Accessorio su richiesta
Accesorio especial
Acessório que pode adquirir
Sonradan alınabilen aksesuar
XXL
de - Montageplan für vollintegrierte Geschirrspüler
Bitte beachten Sie diesen Montageplan und lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor der
Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
en - Installation drawings for fully integrated dishwashers
To avoid the risk of accidents or damage to the dishwasher please observe this installation sheet
and read the operating instruction manual supplied with it before it is installed or used for the first
time.
fr - Notice de montage pour lave-vaisselle totalement intégrables
Pour votre sécurité et afin d’éviter d’endommager votre appareil, veuillez suivre les indications de
cette notice et lire le mode d’emploi avant de monter, d’installer ou de mettre en service votre
lave-vaisselle.
nl - Installatietekening voor volledig geïntegreerde vaatwassers
Bekijk dit montageschema en lees de gebruiksaanwijzing voordat u uw apparaat plaatst, installeert
en in gebruik neemt.
Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt daarmee onnodige schade aan uw apparaat.
it - Schema di montaggio per lavastoviglie a scomparsa totale
Prima di installare e mettere in funzione la lavastoviglie, leggere assolutamente le istruzioni per l’uso
e attenersi a questo schema di montaggio per evitare di farsi male o di danneggiare l‘elettrodome-
stico.
es - Plano de montaje para lavavajillas totalmente integrables
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato.
Para ello es imprescindible, antes de su emplazamiento, instalación y puesta en marcha, tener en
cuenta este esquema de montaje y leer las instrucciones de manejo, para evitar daños tanto al
usuario, como al aparato.
pt - Plano de montagem para máquinas de lavar louça de integrar
Observe este plano de montagem e leia as instruções de utilização antes de instalar, ligar e iniciar o
funcionamento com a máquina.
Desta forma não só se protege como evita anomalias no seu aparelho.
tr - Tam Ankastre Bulaşık Makinesi Montaj Planı
Bu montaj planini dikkate aliniz ve cihazi kurmadan ve çalistirmadan önce kullanma kilavuzunu mut-
laka okuyunuz.
Keinen Akkuschrauber verwenden, Beschädigungsgefahr.
Do not use a cordless screwdriver, risk of damage.
N’utilisez pas de visseuse électrique, risque de dommages.
Gebruik geen accuschroevendraaier. Kans op beschadiging.
Non utilizzare un avvitatore a batteria, pericolo di danneggiamento.
No utilicar destornillador automático, peligro de sufrir daños.
Não usar aparafusadoras sem fios, risco de danos.
Şarjlı tornavida kullanmayınız, hasar tehlikesi.
Achtung Schnittgefahr.
Warning: Danger of being cut.
Attention. Risque de blessure par cou-
pure.
Pas op. Snijgevaar.
Attenzione, pericolo di tagliarsi.
Atención. Peligro de cortes.
Atenção. Risco de ferimentos por corte.
Dikkat Kesik Tehlikesi.
Vor dem Verschieben des Geschirrspülers Füße eindrehen.
Screw the feet in before moving the dishwasher.
Faire entrer les pieds en les vissant avant de déplacer le lave-vaisselle.
Draai de stelvoeten naar binnen voordat u de vaatwasser verschuift.
Avvitare i piedini prima di muovere la lavastoviglie.
Antes de deslizar el lavavajillas, atornillar las patas.
Antes de deslocar a máquina de lavar louça deve enroscar os pés.
Bulaşık makinesini yerinden oynatmadan önce vidalı ayakları içeri çevi-
riniz.
Anschlusswerte beachten.
Check connection data.
Respectez les valeurs de raccordement.
Neem de aansluitwaarden in acht.
Controllare i valori di allacciamento.
Aténgase a los valores de conexión.
Observe os valores para a ligação.
Bağlantı değerlerine dikkat ediniz.
Beschädigung oder Brandgefahr.
Risk of damage or fire hazard.
Risque de dommages ou d’incendie.
Gevaar voor schade of brand.
Attenzione: pericolo di danneggiamento
o di incendio.
Daños o riesgo de incendio.
Risco de avarias ou de incêndio.
Hasar veya yangın tehlikesi.
Gebrauchsanweisung beachten.
See operating instruction manual.
Lisez le mode d’emploi.
Neem de gebruiksaanwijzing in acht.
Attenersi alle istruzioni d’uso.
Tenga en cuenta las instrucciones de
manejo.
Observe o indicado no livro de inst-
ruções.
Kullanma kılavuzunu dikkate alınız.
Türfedern nach Montage der Frontplatte unbe-
dingt auf beiden Seiten gleichmäßig einstellen.
The door springs must be set equally on both
sides after fitting the front panel to the door.
Les ressorts de porte doivent impérativement
être réglés de la même façon des deux côtés
après le montage de la plaque d’habillage.
Het is beslist noodzakelijk dat u de deurveren
na de montage van het frontpaneel aan beide
kanten gelijkmatig instelt.
Dopo aver montato il pannello frontale, rego-
lare assolutamente le molle dello sportello su
entrambi i lati anché siano uguali.
Después del montaje del aparato, ajustar equi-
libradamente los muelles de la puerta a ambos
lados.
Após montagem do painel frontal, regular as
molas da porta uniformemente de ambos os
lados.
Ön kapak takıldıktan sonra kapak yayları her iki
tarafta da mutlaka eşit ayarlanmalıdır.
Das minimale/maximale Frontplattengewicht
finden Sie unter den Technischen Daten Ihres
Geschirrspülers auf der Miele Internetseite.
The minimum/maximum weight of the front
panel is quoted in the technical data for your
dishwasher on the Miele website.
Vous trouverez le poids minimal/maximal du
panneau de façade dans les caractéristiques
techniques de votre lave-vaisselle sur le site
Internet de Miele.
Het minimale/maximale gewicht van de front-
plaat vindt u bij de technische gegevens van uw
vaatwasser op de website van Miele.
Il peso minimo/massimo relativo al pannello
frontale è indicato sotto i dati tecnici della lava-
stoviglie, sul sito internet di Miele.
El peso mínimo/máximo del panel frontal se
puede encontrar en los datos técnicos del lava-
vajillas en la página web de Miele.
Pode encontrar o peso mínimo/máximo dos
painéis frontais nas caraterísticas técnicas da
sua máquina de lavar louça no site da Miele.
Minimum/maksimum ön panel ağırlığını, Miele
web sitesinde, bulaşık makinenizin teknik verile-
rinde bulabilirsiniz.
Wasserablauf belüften
Wenn der bauseitige Anschluss für den
Wasserablauf tiefer liegt als die Führung
für die Rollen des Unterkorbes in der Tür,
muss der Wasserablauf belüftet werden.
Venting the water drain
If the on-site drainage connection is
situated lower than the guide path for the
lower basket rollers in the open door, the
drainage system must be vented.
Purger la vidange d’eau
Si le raccord domestique de vidange est
placé plus bas que les guides pour les
roulettes du panier inférieur dans la porte,
la vidange doit être mise à l’air.
Waterafvoer beluchten
Wanneer de waterafvoeraansluiting ter
plaatse lager ligt dan de geleiding voor
de wieltjes van het onderrek in de deur,
moet de waterafvoer worden belucht.
Sfiatare lo scarico idrico
Se l’allacciamento per lo scarico dell’ac-
qua in loco si trova più in basso rispetto
alla guida delle rotelle del cesto inferiore
nello sportello, si deve sfiatare lo scarico.
Purgado del desagüe
Será necesario purgar el desagüe si la
conexión del mismo estuviera situada a
menor altura que la guía de las ruedas
del cesto inferior en la puerta.
Ventilar o esgoto da água
Se a ligação para o esgoto da água exis-
tente no local se situar num nível mais
baixo do que a calha onde o cesto infe-
rior desliza, é necessário efetuar a venti-
lação do esgoto da água.
Su giderinin havalandırılması
Kurulum yerindeki su gideri bağlantısı,
kapaktaki alt sepet tekerlekleri kılavuzun-
dan daha alçaktaysa, su çıkışının hava-
landırılması gerekir.
Je nach Modell benötigtes
Werkzeug.
Tools required depend on model.
Matériaux requis selon modèle.
Voor het desbetreende model benodigd
gereedschap.
Utensili necessari, a seconda del modello.
Según el modelo, herramienta necesaria.
De acordo com o modelo, ferramentas
necessárias.
Modele bağlı olarak gerekli aletler.