LIVARNO 366992 de handleiding

Type
de handleiding
IAN 366992_2101
LED-AUSSENLEUCHTE / LED OUTDOOR LIGHT /
LAMPE D’EXTÉRIEUR À LED
LED-AUSSENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED OUTDOOR LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LED BUITENLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LAMPE D’EXTÉRIEUR À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes
de sécurité
LAMPA ZEWNĘTRZNA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
VENKOVNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
EXTERIÉROVÁ LED LAMPA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LÁMPARA LED EXTERIORES
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LED-LAMPE TIL UDENDØRS BRUG
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 31
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 39
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 49
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 57
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 65
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 75
Klappen Sie vor dem Lesen die Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de paginas met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi zařízení.
Pred čítaním si odklopte strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra las páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
14154705L
OFF
A B
C
E
L N
D
1
F G
ON
H
234 5
6
7
8
9
5
1
11
10
13
4
12
6
5
1
2
4
3
7
14
8
9
14154805L
H
OFF
A B
7
16
6
15
5
1
C10 111
F G 6
16
7
14
15
ED
1
5
6
6
12
15
13
13
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 8
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 8
Vor der Installation .................................................................................................................Seite 8
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 8
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 8
Leuchte ein- / ausschalten ...................................................................................................................Seite 10
Dämmerungssensor .............................................................................................................................Seite 10
Leuchtmittel wechseln ..........................................................................................................Seite 11
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 11
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 12
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 12
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 12
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 12
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 12
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 12
V3.0
6 DE/AT/CH
Einleitung Einleitung / Sicherheit
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart) Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Volt So verhalten Sie sich richtig
Hertz (Frequenz) Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Watt (Wirkleistung) Schutzklasse II
Lebensdauer Leuchtmittel nur in trockener
Umgebung einsetzen.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Nicht dimmbar - Diese Leuchte ist
nicht geeignet für externe Dimmer
und elektronische Schalter.
Spritzwassergeschützt
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
LED
LED
Das Leuchtmittel ist vom Kunden
austauschbar. Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
LED-Außenleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob
alle Teile richtig montiert sind.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist für den Betrieb im Außenbereich
geeignet. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in
privaten Haushalten vorgesehen. Die Leuchte ist
vorgesehen für den normalen Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Außenleuchte, Modell 14154705L /
14154805L / 14154905L
2 Dübel
2 Schrauben
1 LED-COG-Leuchtmittel, E27
1 Montage- und Bedienungsanleitung
7 DE/AT/CH
Einleitung Einleitung / Sicherheit
Teilebeschreibung
1 Montagewinkel
2 Schraube (Anschlussbox) (14154705L /
14154905L)
3 Abdeckung (Anschlussbox) (14154705L /
14154905L)
4 Anschlussbox (14154705L / 14154905L)
5 Fixierschraube (Anschlussgehäuse)
6 Anschlussgehäuse
7 Gehäuse
8 Leuchtenboden (14154705L)
9 Schraube (Leuchtenboden) (14154705L)
10 Dübel
11 Schraube (Montagewinkel)
12 Lüsterklemme
13 Netzanschlusskabel (extern)
14 Leuchtmittel
15 Fassung (14154805L / 14154905L)
16 Schraube (Gehäuse) (14154805L)
17 Lampenglas (14154905L)
Technische Daten
Artikelnr.: 14154705L / 14154805L /
14154905L
Betriebsspannung: 230–240 V∼, 50 Hz
Leuchtmittelfassung: E27
Schutzklasse: II /
Nennleistung: LED E27 1 x max. 3,4 W
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energie-
effizienzklasse „G“ (entsprechend der Verordnung
(EU) 2019/2015).
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be-
dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit d
em
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsge-
fahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultier
enden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmate-
rial nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten,
Kunststoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroin-
stallationen eingewiesene Person durchführen.
Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Repara-
turen oder anderen Problemen an der Leuchte
an die Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Be-
triebsmittel (z. B. Schalter, Fassung o. Ä.), oder
stecken irgendwelche Gegenstände in diesel
ben.
Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte äußere flexible Leitung dieser
Leuchte ausschließlich vom Hersteller, seinem
Servicevertreter oder einer vergleichbaren
Fachkraft ausgetauscht werden.
8 DE/AT/CH
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötig
ten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter
im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Installieren Sie die Leuchte nicht auf feuchtem
oder leitendem Untergrund.
Leuchtmittel nur in trockener
Umgebung einsetzen.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
So verhalten Sie sich richtig
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor.
Decken Sie die Leuchte nicht mit Gegenständen
ab. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann
zu Brandentwicklung führen.
Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in das
Leuchtmittel schauen.
Nicht mit optischen Instrumenten in die Licht-
quelle schauen.
Um die Leuchte von der Stromversorgung zu
trennen, entfernen Sie vor der Montage die Si-
cherung oder schalten Sie den Leitungsschutz-
schalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Verwenden Sie nur Leuchtmittel wie im Kapitel
Technische Daten“ beschrieben.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind
nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich
hierbei um unverbindliche Angaben und Werte zur
Orientierung. Die Beschaffenheit des Materials
richtet sich nach den individuellen Gegebenheiten
vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- 2-poliger Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ca. Ø 6 mm)
- Seitenschneider
- Leiter
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch ei-
nen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroin-
stallationen eingewiesene Person erfolgen. Diese
muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte
und Anschlussbestimmungen haben.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anlei-
tung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung) (siehe Abb. A).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
2-poligem Spannungsprüfer.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material von dem Produkt.
Wichtig: Die Leuchte darf nur in einer bestimmten
Position montiert werden. Bitte orientieren Sie sich
bei der Montage an dem Aufkleber „Top“.
Modell 14154705L:
Lösen Sie die seitlich am Anschlussgehäuse 6
sichtbaren Fixierschrauben 5 und nehmen Sie
Sicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation / Inbetriebnahme Inbetriebnahme
9 DE/AT/CH
den Montagewinkel 1 auf der Rückseite ab
(siehe Abb. B).
Markieren Sie die Bohrlöcher mithilfe der im
Montagewinkel 1 für die Schrauben 11
vorgesehenen Langlöcher (siehe Abb. C).
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher
(ca. Ø 6 mm, Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie
sicher, dass Sie das Netzanschlusskabel
(extern) 13 nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel 10 in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie den Montagewinkel 1 mit den
mitgelieferten Schrauben 11 (siehe Abb. C).
Entfernen Sie den Leuchtenboden 8 vom Ge-
häuse 7, indem Sie die Schrauben 9 lösen
(siehe Abb. B).
Nehmen Sie die Anschlussbox 4 aus dem
Anschlussgehäuse 6, indem Sie sie vorsichtig
herausziehen.
Öffnen Sie die Anschlussbox 4, indem Sie die
Schrauben 2 lösen und die Abdeckung 3
von der Anschlussbox 4 entfernen.
Führen Sie das Netzanschlusskabel (extern) 13
durch die Gummimembran der Anschlussbox
4
.
Achten Sie darauf, dass die doppelte Isolierung
des Netzanschlusskabels (extern) 13 mindes-
tens 8 mm in die Anschlussbox 4 hineinragt.
Verbinden Sie nun das Anschlusskabel der
Leuchte mittels Lüsterklemme 12 mit dem Netz-
anschlusskabel (extern) 13 (siehe Abb. D).
Achten Sie darauf, dass Sie die einzelnen Leiter
des Netzanschlusskabels (extern) 13 jeweils
richtig anschließen; stromführender Leiter,
schwarz oder braun = Symbol L, Neutralleiter,
blau = Symbol N. Diese Leuchte besitzt die
Schutzklasse 2 und darf nicht an einen Schutz-
leiter angeschlossen werden.
Schließen Sie die Anschlussbox 4, indem Sie
die Abdeckung 3 mithilfe der Schrauben 2
an der Anschlussbox 4 befestigen (siehe
Abb. E).
Setzen Sie die Anschlussbox 4 wieder in das
Anschlussgehäuse 6.
Befestigen Sie das Anschlussgehäuse 6 mit-
hilfe der Fixierschrauben 5 am Montagewinkel
1 (siehe Abb. F).
Schrauben Sie das Leuchtmittel im Uhrzeiger-
sinn in die Fassung (siehe Abb. G). Achten Sie
auf den korrekten Sitz.
Befestigen Sie den Leuchtenboden 8 mithilfe
der Schrauben 9 am Gehäuse 7 (siehe
Abb. G).
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schalte
n
Sie den Leitungsschutzschalter am Sicherungs-
kasten ein (I-Stellung) (siehe Abb. H).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Modell 14154805L:
Entfernen Sie das Anschlussgehäuse 6 vom
Gehäuse 7, indem Sie am Gehäuse 7 die
seitlichen Schrauben 16 lösen (siehe Abb. B).
Entfernen Sie nun den Montagewinkel 1, in-
dem Sie über der Fassung 15 die Fixierschrau-
ben 5 lösen (siehe Abb. B).
Markieren Sie die Bohrlöcher mithilfe der im
Montagewinkel 1 für die Schrauben 11 vor-
gesehenen Löcher. Alternativ können Sie den
Abstand für die Bohrlöcher (ca. 9,25 mm), z. B.
mithilfe eines Zollstocks oder Lineals, abmessen
und mit einem Bleistift markieren.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher. Stellen
Sie sicher, dass Sie das Netzanschlusskabel
(extern) 13 nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel 10 in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie den Montagewinkel 1 mit den
mitgelieferten Schrauben
11
(siehe Abb. C).
Führen Sie das Netzanschlusskabel (extern) 13
durch die Gummimembran des Anschlussge-
häuses 6. Achten Sie darauf, dass die doppelte
Isolierung des Netzanschlusskabels (extern)
13 mindestens 8 mm in das Anschlussgehäuse
6 hineinragt.
Verbinden Sie nun das Anschlusskabel der
Leuchte mittels Lüsterklemme 12 mit dem Netz-
anschlusskabel (extern)
13
(siehe Abb. D). Achte
n
Sie darauf, dass Sie die einzelnen Leiter des
Netzanschlusskabels (extern) 13 jeweils richtig
anschließen; stromführender Leiter, schwarz
oder braun = Symbol L, Neutralleiter, blau =
Symbol N. Diese Leuchte besitzt die Schutz-
klasse 2 und darf nicht an einen Schutzleiter
angeschlossen werden.
Sicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation / Inbetriebnahme Inbetriebnahme
10 DE/AT/CH
Inbetriebnahme Leuchtmittel wechseln / Wartung und Reinigung
Befestigen Sie das Anschlussgehäuse 6 mithilfe
der Fixierschrauben 5 am Montagewinkel 1
(siehe Abb. E).
Setzen Sie das Leuchtmittel 14 in die Fassung 15
ein, indem Sie es im Uhrzeigersinn fest drehen
(siehe Abb. F). Achten Sie auf den korrekten Sitz.
Befestigen Sie das Gehäuse 7 mithilfe der
seitlichen Schrauben 16 am Anschlussgehäuse
6 (siehe Abb. G). Achten Sie darauf, dass
die Abflussöffnung nach unten gerichtet ist.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schalten
Sie den Leitungsschutzschalter am Sicherungs-
kasten ein (I-Stellung) (siehe Abb. H).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Modell 14154905L:
Entfernen Sie das Leuchtenglas
17
vom Geh
äuse
7, indem Sie es gegen den Uhrzeigersinn
drehen (siehe Abb. B).
Lösen Sie die seitlich am Anschlussgehäuse 6
sichtbaren Fixierschrauben 5 und nehmen Sie
den Montagewinkel 1 auf der Rückseite ab
(siehe Abb. C).
Markieren Sie die Bohrlöcher mithilfe der im
Montagewinkel 1 für die Schrauben 11 vor-
gesehenen Langlöchern.
Bohren Sie die nun die Befestigungslöcher. Stellen
Sie sicher, dass Sie das Netzanschlusskabel
(extern) 13 nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel 10 in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie den Montagewinkel 1 mit den
mitgelieferten Schrauben 11 (siehe Abb. D).
Nehmen Sie die Anschlussbox 4 aus dem
Anschlussgehäuse 6, indem Sie sie vorsichtig
herausziehen.
Öffnen Sie die Anschlussbox 4, indem Sie die
Schrauben 2 lösen und die Abdeckung 3 von
der Anschlussbox 4 entfernen (siehe Abb. E).
Führen Sie das Netzanschlusskabel (extern) 13
durch die Gummimembran der Anschlussbox 4.
Achten Sie darauf, dass die doppelte Isolierung
des Netzanschlusskabels (extern) 13 mindes-
tens 8 mm in die Anschlussbox 4 hineinragt.
Verbinden Sie nun das Anschlusskabel der
Leuchte mittels Lüsterklemme 12 mit dem Netz-
anschlusskabel (extern) 13 (siehe Abb. E).
Achten Sie darauf, dass Sie die einzelnen Leiter
des Netzanschlusskabels (extern) 13 jeweils
richtig anschließen; stromführender Leiter,
schwarz
oder braun = Symbol L, Neutralleiter, blau =
Symbol N. Diese Leuchte besitzt die Schutz-
klasse 2 und darf nicht an einen Schutzleiter
angeschlossen werden.
Schließen Sie die Anschlussbox 4, indem Sie
die Abdeckung 3 mithilfe der Schrauben 2
an der Anschlussbox 4 befestigen.
Setzen Sie die Anschlussbox 4 wieder in das
Anschlussgehäuse 6.
Befestigen Sie das Anschlussgehäuse 6 mit-
hilfe der Fixierschrauben 5 am Montagewinkel
1 (siehe Abb. F).
Setzen Sie das Leuchtmittel 14 in die Fassung 15
ein, indem Sie es im Uhrzeigersinn fest drehen
(siehe Abb. G). Achten Sie auf den korrekten
Sitz.
Befestigen Sie das Leuchtenglas 17 am Gehäuse
7, indem Sie es im Uhrzeigersinn festdrehen
(siehe Abb. G).
S
etzen Sie die Sicherung wieder ein oder schalten
Sie den Leitungsschutzschalter am Sicherungs-
kasten ein (I-Stellung) (siehe Abb. H).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchte ein- / ausschalten
Schalten Sie die Leuchte über den Wandschalter
ein bzw aus.
Dämmerungssensor
Das Leuchtmittel 14 verfügt über einen Dämmerungs-
sensor. Bei beginnender Dämmerung schaltet sich die
Leuchte automatisch ein. Bei einsetzender Helligkeit
(Tageslicht) schaltet sich die Leuchte automatisch aus.
Hinweis: Achten Sie bei der Auswahl des Monta-
geortes darauf, dass der Dämmerungssensor des
Leuchtmittels 14 nicht von einer anderen Lichtquelle,
wie z. B. Straßenbeleuchtung, beeinflusst wird.
11 DE/AT/CH
Inbetriebnahme Leuchtmittel wechseln / Wartung und Reinigung
Leuchtmittel wechseln
Schalten Sie die Leuchte aus.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie die Leuchte zuerst vom Stromnetz.
Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder schalten
Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungs-
kasten aus (0-Stellung) (siehe Abb. A).
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig
abkühlen.
Benutzen Sie zum Auswechseln des Leuchtmittels
14
ein sauberes, fusselfreies und trockenes Tuch.
Modell 14154705L:
Entfernen Sie den Leuchtenboden 8 vom Ge-
häuse 7, indem Sie die Schrauben 9 lösen
(siehe Abb. B).
Entfernen Sie das defekte Leuchtmittel 14 , in-
dem Sie es gegen den Uhrzeigersinn aus der
Fassung drehen.
Setzen Sie ein neues Leuchtmittel 14 in die
Fassung ein, indem Sie es im Uhrzeigersinn
fest drehen (siehe Abb. G). Achten Sie auf den
korrekten Sitz.
Befestigen Sie den Leuchtenboden 8 mithilfe
der Schrauben
9
am Gehäuse
7
(siehe Abb. G).
Modell 14154805L:
Entfernen Sie das Gehäuse 7 vom Anschluss-
gehäuse 6, indem Sie die seitlichen Schrauben
16 lösen (siehe Abb. B).
Entfernen Sie das defekte Leuchtmittel 14 , in-
dem Sie es gegen den Uhrzeigersinn aus der
Fassung 15 drehen.
Setzen Sie ein neues Leuchtmittel 14 in die Fas-
sung 15 ein, indem Sie es im Uhrzeigersinn fest
drehen (siehe Abb. F). Achten Sie auf den kor-
rekten Sitz.
Befestigen Sie das Gehäuse 7 mithilfe der
seitlichen Schrauben 16 am Anschlussgehäuse
6 (siehe Abb. G).
Modell 14154905L:
Entfernen Sie das Leuchtenglas 17 vom Ge-
häuse 7, indem Sie es gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen (siehe Abb. B).
Entfernen Sie das defekte Leuchtmittel 14 , in-
dem Sie es gegen den Uhrzeigersinn aus der
Fassung 15 drehen.
Setzen Sie ein neues Leuchtmittel 14 in die Fas-
sung 15 ein, indem Sie es im Uhrzeigersinn fest
drehen (siehe Abb. G). Achten Sie auf den
korrekten Sitz.
Befestigen Sie das Leuchtenglas 17 am Gehäuse
7, indem Sie es im Uhrzeigersinn festdrehen
(siehe Abb. G).
Alle Modelle:
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schalten
Sie den Leitungsschutzschalter am Sicherungs-
kasten ein (I-Stellung) (siehe Abb. H).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Wartung und Reinigung
Schalten Sie die Leuchte aus.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung) (siehe Abb. A).
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig
abkühlen.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf
die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser ge-
taucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schalten
Sie den Leitungsschutzschalter am Sicherungs-
kasten ein (I-Stellung) (siehe Abb. H).
12 DE/AT/CH
Entsorgung / Garantie und Service
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehand-
lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frank-
reich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Ge-
rät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfäl-
tig produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die auf-
geführte Service-Adresse unter Angabe folgender
Artikel-Nummer: 14154705L / 14154805L /
14154905L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 366992_2101
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Table of contents
13 GB/IE
Entsorgung / Garantie und Service
List of pictograms used ........................................................................................................Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Intended use ........................................................................................................................................ Page 14
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 14
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 15
Safety notes ......................................................................................................................................... Page 15
Preparation ...................................................................................................................................Page 16
Required tools and materials ..............................................................................................................Page 16
Prior to installation .................................................................................................................Page 16
Initial use .........................................................................................................................................Page 16
Installing the light ................................................................................................................................Page 16
Switching the lamp on / off .................................................................................................................Page 18
Twilight sensor ..................................................................................................................................... Page 18
Changing the light bulb ....................................................................................................... Page 18
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 19
Disposal ............................................................................................................................................Page 19
Warranty and service ...........................................................................................................Page 19
Warranty .............................................................................................................................................Page 19
Service address ................................................................................................................................... Page 20
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 20
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 20
Table of contents
14 GB/IE
Introduction / SafetyIntroduction
List of pictograms used
Read the instructions! Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
Alternating current
(type of current and voltage) Warning - risk of electric shock!
Danger to life!
Volt For your safety
Hertz (frequency) Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
Watts (effective power) Protection class II
Operating life Only insert the light bulb in a dry
environment.
Observe the warnings and safety
information!
Not dimmable - this light is not
suitable for external dimmers and
electronic switches.
Splash-proof
b
a
Dispose of the packaging and de-
vice in an environmentally friendly
manner!
LED
LED
The light bulb can be replaced by
the customer. The packaging is made from 100 %
recycled paper.
LED Outdoor Light
Introduction
Congratulations on your new product. You
have selected a high quality product. The
instructions for use are a part of the prod-
uct. They contain important information about safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all the operating and safety
instructions. Only use the product as described and
for the indicated purpose. When passing this prod
uct
on to others, please be sure to include all its docu-
mentation. Before using this product for the first time
verify the correct voltage and that all parts are
properly installed.
Intended use
This light is suitable for outdoor use. This device is
intended for private household use only. The light is
intended for normal operation.
Scope of delivery
Check that all the parts are present and that the
device is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 LED outdoor light, model 14154705L /
14154805L / 14154905L
2 wall plugs
2 screws
1 LED COG light bulb, E27
1 set of assembly instructions and instructions for
use
15 GB/IE
Introduction / SafetyIntroduction
Parts description
1 Mounting bracket
2 Screw (connection box) (14154705L /
14154905L)
3 Cover (connection box) (14154705L /
14154905L)
4 Connection box (14154705L / 14154905L)
5 Locating screw (connection housing)
6 Connection housing
7 Housing
8 Luminaire base (14154705L)
9 Screw (luminaire base) (14154705L)
10 Wall plug
11 Screw (mounting bracket)
12 Lustre terminal
13 Mains connection cable (external)
14 Light bulb
15 Bulb socket (14154805L / 14154905L)
16 Screw (housing) (14154805L)
17 Glass lampshade (14154905L)
Technical data
Item no.: 14154705L / 14154805L /
14154905L
Operating voltage: 230–240 V∼, 50 Hz
Bulb socket: E27
Protection class: II /
Rated power: LED E27 1 x max. 3.4 W
Protection type: IP44 (splash-proof)
This product contains an illuminant from energy effi-
ciency category “G” (corresponding to Ordinance
(EU) 2019/2015).
Safety
Safety notes
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will void the warranty! We assume
no liability for consequential damages! We assume
no liability for property damage or personal injury
caused by improper handling or failure to observe
the safety notes!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers.
This device may be used by children aged 8
years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and knowledge, pro-
vided that they are supervised or instructed in
the safe use of the device and they understand
the associated risks. Do not allow children to
play with the device. Never allow children to
clean or maintain this product unsupervised.
RISK OF INJURY!
Do not leave the light or packaging material
lying unattended. Plastic film or bags, plastic
parts, etc. can become dangerous toys for
children.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations, per-
forms the electrical installation.
Never use the light if any defects have been
identified.
In the event of damage, repairs or other prob-
lems with the lamp, please contact the service
centre or an electrician.
Never open any of the electrical equipment
(e.g. switches, bulb socket etc.) or insert any
objects into this equipment. Such interferences
pose a risk of fatal injury from electric shock.
To prevent hazards, if the external flexible lead
on this lamp is damaged, it must only be re-
placed by the manufacturer, its service repre-
sentative or an equally qualified professional.
Before use, verify that the available mains volt-
age corresponds to the required operating volt-
age of the light (see “Technical data”).
16 GB/IE
Initial useSafety / Preparation / Prior to installation / Initial use
Remove the fuse or switch off the circuit breaker
(0 setting) in the fuse box prior to installation.
Do not install the lamp on a wet or conductive
surface.
Only insert the light bulb in a dry
environment.
This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
For your safety
Always be alert! Always pay attention to what
you are doing and use common sense.
Do not cover the lamp with objects. Excessive
heat build-up can result in fire.
Do not look into the light bulb from a close
distance during operation.
Do not use optical instruments to look at the
light source.
To disconnect the light from the power supply,
remove the fuse or switch off the circuit breaker
(0 setting) in the fuse box prior to installation.
Only use the light bulbs specified in the chap-
ter “Technical data”.
Preparation
Required tools and materials
The specified tools and materials are not included.
The information and values specified are non-bind-
ing and are only provided as a reference. The na-
ture of the material is determined by the specific
local conditions.
- Pencil / marking tool
- 2-pole voltage tester
- Screwdriver
- Power drill
- Drill bit (approx. Ø 6 mm)
- Side cutters
- Ladder
Prior to installation
Important: The electrical connection must be
established by a qualified electrician or a person
trained to perform electrical installations. This per-
son must be familiar with the properties of the light
and the connection requirements.
Familiarise yourself with all the instructions and
diagrams in this manual, as well as with the light
itself, before you install it.
Before installation, ensure that the circuit to whic
h
the light will be connected is not energised. To
do this, remove the fuse or switch off the circuit
breaker in the fuse box (0 setting) (see Fig. A).
Check that the power is off using a 2-pole
circuit tester.
Initial use
Installing the light
Note: Remove all packaging material from the
product.
Important: The lamp must only be installed in a
particular position. Please use the “Top” sticker as
a guide when installing it.
Model 14154705L:
R
emove the visible locating screws
5
on the side
of the connection housing 6 and take off the
mounting bracket 1 on the back (see Fig. B).
Use the slotted holes on the mounting bracket
1 intended for the screws 11 as a guide to
mark the drilling holes (see Fig. C).
Now drill the mounting holes (approx. Ø 6 mm,
depth approx. 40 mm). Be sure not to damage
the mains connection cable (external) 13 .
Insert the wall plugs 10 into the drilled holes.
Secure the mounting bracket 1 using the
screws 11 provided (see Fig. C).
Remove the luminaire base 8 from the hous-
ing 7 by loosening the screws 9 (see Fig. B).
Remove the connection box 4 from the con-
nection housing 6 by carefully pulling it out.
17 GB/IE
Initial useSafety / Preparation / Prior to installation / Initial use
Open the connection box 4 by loosening the
screws 2 and removing the cover 3 of the
connection box 4.
Guide the mains connection cable (external)
13 through the rubber membrane of the con-
nection box 4. Make sure that the double
insulation of the mains connection cable (exter-
nal) 13 extends at least 8 mm into the connec-
tion box 4.
Now use the lustre terminal 12 to connect the
lamp’s connection cable to the mains connec-
tion cable (external) 13 (see Fig. D). Be sure
to correctly connect the individual wires of the
mains connection cable (external) 13 : live wire,
black or brown = symbol L, neutral wire, blue =
symbol N. This light belongs to protection class
2 and must not be connected to an earth wire.
Close the connection box 4 by securing the
cover 3 on the connection box 4 using the
screws 2 (see Fig. E).
Place the connection box 4 back in the con-
nection housing 6.
Attach the the connection housing 6 to the
mounting bracket 1 using the locating screws
5 (see Fig. F).
Screw the illuminant clockwise into the bulb
socket (see Fig. G). Be sure that it is positioned
correctly.
Attach the luminaire base 8 to the housing
7 using the screws 9 (see Fig. G).
Reinstall the fuse or switch on the circuit
breaker in the fuse box (I setting) (see Fig. H).
Your lamp is now ready to use.
Model 14154805L:
Remove the connection housing 6 from the
housing 7 by loosening the screws 16 on the
side of the housing 7 (see Fig. B).
Now remove the mounting bracket 1 by un-
screwing the locating screws 5 over the bulb
socket 15 (see Fig. B).
Mark the drill holes with the help of the holes
in the mounting bracket 1 intended for the
screws 11 . Alternatively, you can measure the
distance for the drill holes (approx. 9.25 mm),
for example using a yardstick or ruler, and
mark it with a pencil.
Now drill the mounting holes. Be sure not to
damage the mains connection cable (external)
13 .
Insert the wall plugs 10 into the drilled holes.
Secure the mounting bracket 1 using the screws
11 provided (see Fig. C).
Guide the mains connection cable (external)
13 through the rubber membrane of the con-
nection housing 6. Make sure that the double
insulation of the mains connection cable (exter-
nal) 13 extends at least 8 mm into the connec-
tion housing 6.
Now use the lustre terminal 12 to connect the
lamp’s connection cable to the mains connec-
tion cable (external) 13 (see Fig. D). Be sure to
correctly connect the individual wires of the mains
connection cable (external) 13 : live wire, black
or brown = symbol L, neutral wire, blue = sym-
bol N. This light belongs to protection class 2
and must not be connected to an earth wire.
Attach the the connection housing 6 to the
mounting bracket 1 using the locating screws
5 (see Fig. E).
Insert the light bulb 14 into the bulb socket 15
and tighten by turning it clockwise (see Fig. F).
Be sure that it is positioned correctly.
Attach the housing 7 to the connection hous-
ing 6 using the screws 16 on the side (see
Fig. G). Ensure that the drainage opening is
facing down.
Reinstall the fuse or switch on the circuit
breaker in the fuse box (I setting) (see Fig. H).
Your lamp is now ready to use.
Model 14154905L:
Remove the glass lampshade 17 from the hous-
ing 7 by turning it anticlockwise (see Fig. B).
Remove the visible locating screws 5 on the
side of the connection housing 6 and take off
the mounting bracket
1
on the back (see Fig. C).
Mark the drill holes with the help of the slotted
holes in the mounting bracket 1 intended for
the screws 11 .
18 GB/IE
... / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and serviceInitial use / Changing the light bulb
Now drill the mounting holes. Be sure not to dam-
age
the mains connection cable (external) 13 .
Insert the wall plugs 10 into the drilled holes.
Secure the mounting bracket 1 using the
screws 11 provided (see Fig. D).
Remove the connection box 4 from the con-
nection housing 6 by carefully pulling it out.
Open the connection box 4 by loosening the
screws 2 and removing the cover 3 of the
connection box 4 (see Fig. E).
Guide the mains connection cable (external)
13 through the rubber membrane of the con-
nection box 4. Make sure that the double
insulation of the mains connection cable (exter-
nal) 13 extends at least 8 mm into the connec-
tion box 4.
Now use the lustre terminal 12 to connect the
lamp’s connection cable to the mains connec-
tion cable (external) 13 (see Fig. E). Be sure to
correctly connect the individual wires of the mains
connection cable (external) 13 : live wire, black
or brown = symbol L, neutral wire, blue = sym-
bol N. This light belongs to protection class 2
and must not be connected to an earth wire.
Close the connection box 4 by securing the
cover 3 on the connection box 4 using the
screws 2.
Place the connection box 4 back in the con-
nection housing 6.
Attach the the connection housing 6 to the
mounting bracket 1 using the locating screws
5 (see Fig. F).
Insert the light bulb 14 into the bulb socket 15
and tighten by turning it clockwise (see Fig. G).
Be sure that it is positioned correctly.
Attach the glass lampshade 17 to the housing
7
by turning it clockwise to tighten (see Fig. G).
Reinstall the fuse or switch on the circuit breaker
in the fuse box (I setting) (see Fig. H).
Your lamp is now ready to use.
Switching the lamp on / off
Use the wall switch to switch the light on or off.
Twilight sensor
The light bulb 14 has a twilight sensor. When twilight
begins, the light switches on automatically. When
it gets light (daylight), the light will automatically
switch off.
Note: When selecting the setup location, ensure
that the twilight sensor of the light bulb 14 is not
affected by other light sources, e.g. street lighting.
Changing the light bulb
Switch the lamp off.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
First disconnect the lamp from the mains. To do
this, remove the fuse or switch off the circuit
breaker in the fuse box (0 setting) (see Fig. A).
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
First, allow the lamp to cool down completely.
Use a clean, dry, lint-free cloth when replacing
the light bulb 14 .
Model 14154705L:
Remove the luminaire base 8 from the hous-
ing 7 by loosening the screws 9 (see Fig. B).
Remove the defective light bulb 14 by unscrew-
ing it anticlockwise from the bulb socket.
Insert a new light bulb 14 into the bulb socket
and tighten by turning it clockwise (see Fig. G).
Be sure that it is positioned correctly.
Attach the luminaire base 8 to the housing 7
using the screws 9 (see Fig. G).
Model 14154805L:
Remove the housing 7 from the connection
housing 6 by loosening the screws 16 on the
side (see Fig. B).
Remove the defective light bulb 14 by unscrew-
ing it anticlockwise from the bulb socket 15 .
Insert a new light bulb 14 into the bulb socket 15
and tighten by turning it clockwise (see Fig. F).
Be sure that it is positioned correctly.
19 GB/IE
... / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and serviceInitial use / Changing the light bulb
Attach the housing 7 to the connection hous-
ing 6 using the screws 16 on the side (see
Fig. G).
Model 14154905L:
Remove the glass lampshade 17 from the hous-
ing 7 by turning it anticlockwise (see Fig. B).
Remove the defective light bulb 14 by unscrew-
ing it anticlockwise from the bulb socket 15 .
Insert a new light bulb 14 into the bulb socket 15
and tighten by turning it clockwise (see Fig. G).
Be sure that it is positioned correctly.
Attach the glass lampshade 17 to the housing
7
by turning it clockwise to tighten (see Fig. G).
All models:
Reinstall the fuse or switch on the circuit breaker
in the fuse box (I setting) (see Fig. H).
Your lamp is now ready to use.
Maintenance and cleaning
Switch the lamp off.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
Disconnect the light from the power supply
before cleaning. To do this, remove the fuse
or switch off the circuit breaker in the fuse box
(0 setting) (see Fig. A).
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
First, allow the lamp to cool down completely.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
For electrical safety reasons, never clean the
lamp with water or other liquids, or immerse it
in water.
Do not use solvents, petrol, etc. These would
damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Reinstall the fuse or switch on the circuit
breaker in the fuse box (I setting) (see Fig. H).
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty and service
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In
the event of a defect during the warranty period,
please send the appliance to the listed Service Cen-
tre address, referencing the following item number:
14154705L / 14154805L / 14154905L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused by
improper handling, non-observance of the operating
instructions or unauthorised interference are excluded
from the warranty. The performance of services un-
der the warranty does not extend or renew the
warranty period.
20 GB/IE
Table des matièresWarranty and service
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 366992_2101
Please have your receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) ready as your proof of
purchase when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applica-
ble European and national directives. Conformity
has been demonstrated. The relevant declarations
and documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
21 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés ..........................................................................Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 22
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 22
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 22
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Sécurité .............................................................................................................................................Page 23
Consignes de sécurité ......................................................................................................................... Page 23
Préparation ...................................................................................................................................Page 24
Outils et matériel nécessaires ............................................................................................................. Page 24
Avant l’installation ..................................................................................................................Page 24
Mise en service ...........................................................................................................................Page 25
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 25
Allumer / éteindre la lampe ................................................................................................................Page 26
Capteur crépusculaire ........................................................................................................................Page 26
Remplacement de l’ampoule .........................................................................................Page 27
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 27
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 28
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 28
Garantie ..............................................................................................................................................Page 28
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 29
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 29
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 29
Table des matièresWarranty and service
22 FR/BE
Introduction / SécuritéIntroduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! Danger de mort et d'accident pour
les enfants en bas âge et les enfants!
Tension alternative
(type de courant et de tension) Attention au risque d'électrocution!
Danger de mort!
Volt Conduite à adopter
Hertz (fréquence) Attention! Risque de brûlure du fait
de surfaces brûlantes!
Watt (puissance active) Classe de protection II
Durée de vie Utiliser uniquement l'ampoule dans
un environnement sec.
Respectez les avertissements et
les consignes de sécurité!
Non variable - Cette lampe n'est pas
adaptée aux variateurs externes et
aux interrupteurs électroniques.
Protégé contre les projections d'eau
b
a
Mettez au rebut l'emballage et
l'appareil dans le respect de
l'environnement!
LED
LED
L'ampoule peut être remplacée par
le client. L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
Lampe d’extérieur à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. La notice
d‘utilisation fait partie intégrante de celui-ci. Elle c
ontient
des indications importantes pour la sécurité, l‘utili-
sation et le traitement des déchets. Avant d‘utiliser
le produit, veuillez prendre connaissance de toutes
les indications d’utilisation et de sécurité. Utilisez ce
produit uniquement conformément aux instructions
et dans les domaines d’application spécifiés. Lorsque
vous remettez l‘appareil à d‘autres utilisateurs, veuil-
lez également leur transmettre tous les documents
liés à celui-ci. Avant la mise en service, vérifiez si
la tension est correcte et si toutes les pièces sont
correctement montées.
Utilisation conforme
Cette lampe est conçue pour un usage en exté-
rieur. Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique et privé. La lampe est prévue
pour un fonctionnement normal.
Contenu de la livraison
Immédiatement après avoir déballé l’appareil,
veuillez toujours vérifier que le matériel livré est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 lampe extérieure LED, modèle 14154705L /
14154805L / 14154905L
2 chevilles
2 vis
1 ampoule LED-COG, E27
1 notice de montage et d’utilisation
23 FR/BE
Introduction / SécuritéIntroduction
Descriptif des pièces
1 Équerre de montage
2 Vis (boîte de raccordement) (14154705L /
14154905L)
3 Cache (boîte de raccordement) (14154705L /
14154905L)
4 Boîte de raccordement (14154705L /
14154905L)
5 Vis de fixation (boîtier de raccordement)
6 Boîtier de raccordement
7 Boîtier
8 Socle de lampe (14154705L)
9 Vis (socle de lampe) (14154705L)
10 Cheville
11 Vis (équerre de montage)
12 Domino
13 Câble d’alimentation électrique (externe)
14 Ampoule
15 Douille (14154805L / 14154905L)
16 Vis (boîtier) (14154805L)
17 Verre de lampe (14154905L)
Caractéristiques techniques
Article n° : 14154705L / 14154805L /
14154905L
Tension de service: 230–240 V∼, 50 Hz
Monture de
l’ampoule: E27
Classe de protection: II /
Puissance nominale : LED E27 1 x max. 3,4 W
Indice de protection: IP44 (protégé contre les pro-
jections d’eau)
Ce produit contient une source lumineuse de classe
d’efficacité énergétique «G» (selon la directive
(UE) 2019/2015).
Sécurité
Consignes de sécurité
La garantie ne s’applique pas en cas de dommages
résultant du non-respect du présent mode d’emploi!
Le fabricant décline toute responsabilité concernant
les dommages qui en résultent! Toute responsabi-
lité est déclinée pour les dommages matériels ou
corporels causés par une manipulation incorrecte
du produit ou par le non-respect des consignes de
sécurité!
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE
D’ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS!
Ne jamais laisser les enfants manipuler le ma-
tériel d’emballage sans surveillance. Il existe
un risque d’étouffement avec les matériaux
d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent
les dangers.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques, psychiques ou
sensorielles limitées ou manquant d’expérience
ou de connaissances, s’ils sont surveillés ou
s’ils ont été informés de l’utilisation de l’appa-
reil de manière sûre et comprennent les risques
liés à son utilisation. Ne laissez pas les enfants
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la main-
tenance utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants non surveillés.
RISQUE DE BLESSURES !
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d’em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et les
sachets en plastique, les éléments en plastique,
etc. peuvent constituer des jouets dangereux
pour les enfants.
Évitez les risques mortels par
électrocution
L’installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment
formée à cet effet.
24 FR/BE
Mise en serviceSécurité / Préparation / Avant l’installation
N’utilisez jamais votre lampe si vous constatez
le moindre endommagement.
En cas de dommages, pour toute réparation
ou autres problèmes au niveau de la lampe,
adressez-vous au S.A.V. ou à un électricien.
N’ouvrez jamais les composants électriques
(par ex. interrupteur, douille etc.) et n’insérez
aucun objet dans ceux-ci. De telles interven-
tions impliquent un danger de mort par électro-
cution.
Pour éviter toute mise en danger, le remplace-
ment d’un câble flexible extérieur endommagé
de cette lampe est exclusivement réservé au fa-
bricant, à son représentant de maintenance ou
à un spécialiste présentant les mêmes qualifica-
tions.
Avant utilisation, assurez-vous que la tension
de secteur à disposition correspond à la ten-
sion de service nécessaire pour la lampe (voir
«Caractéristiques techniques»).
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position 0).
N’installez pas la lampe sur un support humide
ou conducteur de courant.
Utiliser l’ampoule uniquement dans
un environnement sec.
Cette lampe n’est adaptée ni aux
variateurs externes ni aux interrup-
teurs électroniques.
Conduite à adopter
Soyez toujours vigilant! Veillez à toujours être
attentif à ce que vous faites et à toujours procé-
der avec prudence.
Ne couvrez pas la lampe avec des objets. Un
dégagement de chaleur excessif peut provo-
quer un incendie.
Lorsque l’ampoule est allumée, évitez de la re-
garder de trop près.
Ne pas regarder dans la source de lumière
avec des instruments optiques.
Pour déconnecter avant le montage la lampe
de l’alimentation électrique, retirez le fusible ou
coupez le disjoncteur dans la boîte à fusibles
(position 0).
Utilisez uniquement les ampoules spécifiées au
chapitre « Caractéristiques techniques ».
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas fournis.
Il s’agit là de données et de valeurs à titre indicatif
afin de vous permettre de vous orienter. Les proprié-
tés du matériel dépendent des conditions spécifiques
sur place.
- Crayon / outil marqueur
- Détecteur de tension à 2 pôles
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (env. Ø6 mm)
- Pince coupante
- Échelle
Avant l’installation
Important: L’installation électrique doit être ef-
fectuée par un électricien ou par une personne dû-
ment formée à cet effet. Celle-ci doit connaître les
caractéristiques de la lampe et les conditions de
raccordement.
Avant l’installation, familiarisez-vous avec l’en-
semble des instructions et des illustrations du
présent mode d’emploi et avec la lampe elle-
même.
Assurez-vous avant l’installation que la ligne
sur laquelle la lampe doit être branchée n’est
pas sous tension. Pour ce faire, retirez le fusible
ou coupez le disjoncteur de la boîte à fusible
(position 0) (voir Fig. A).
Vérifiez l’absence de tension au moyen d’un
détecteur de tension à 2 pôles.
25 FR/BE
Mise en serviceSécurité / Préparation / Avant l’installation
Mise en service
Montage de la lampe
Remarque: Veuillez retirer l’ensemble des maté-
riaux composant l’emballage du produit.
Important : La lampe ne peut être montée que
dans une certaine position. Lors du montage, veuil-
lez vous orienter à l’autocollant « Top ».
Modèle 14154705L:
Enlevez les vis de fixation 5 visibles sur le
côté du boîtier de raccordement 6, et enlevez
l’équerre de montage 1 à l’arrière (voir Fig. B).
Marquez les trous de perçage à l’aide des trous
oblongs prévus pour les vis 11 dans l’équerre
de montage 1 (voir Fig. C).
P
ercez ensuite les trous de fixation (Ø env. 6 mm
,
p
rofondeur env. 40 mm). Veillez à ce que le câble
d’alimentation électrique (externe) 13 ne soit
pas endommagé.
Insérez les chevilles 10 dans les trous de per-
çage.
Fixez l’équerre de montage 1 avec les vis
fournies 11 (voir Fig. C).
Retirez le socle de lampe 8 du boîtier 7 en
retirant les vis 9 (voir Fig. B).
Extrayez avec précaution la boîte de raccorde-
ment 4 du boîtier de raccordement 6.
Ouvrez la boîte de raccordement 4 en des-
serrant les vis 2 et en retirant le cache 3 de
la boîte de raccordement 4.
Introduisez le câble d’alimentation électrique
(externe) 13 dans la membrane en caoutchouc
de la boîte de raccordement 4. Veillez à en-
foncer la double isolation du câble d’alimenta-
tion électrique (externe)13 dans la boîte de
raccordement 4 sur au moins 8 mm.
Reliez maintenant le câble d’alimentation de la
lampe au câble d’alimentation électrique (ex-
terne) 13 à l’aide du domino 12 (voir Fig. D).
Veillez à ce que les fils du câble d’alimentation
électrique (externe) 13 aient leur raccord res-
pectif: fil conducteur, noir ou brun = symbole
L, fil neutre, bleu = symbole N. Cette lampe
dispose de la classe de protection 2 et ne peut
pas être raccordée à un conducteur de protec-
tion.
Fermez à nouveau la boîte de raccordement 4
en fixant le cache 3 sur la boîte de raccorde-
ment 4 au moyen des vis 2 (voir Fig. E).
Remettez la boîte de raccordement 4 dans le
boîtier de raccordement 6.
Fixez le boîtier de raccordement 6 au moyen
des vis de fixation 5 sur l’équerre de mon-
tage 1 (voir Fig. F).
Vissez l’ampoule dans la douille dans le sens
horaire (voir Fig. G). Veillez à une bonne assise.
Fixez le socle de lampe 8 sur le boîtier 7 à
l’aide des vis 9 (voir Fig. G).
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(position I) (voir Fig. H).
Votre lampe est maintenant prête à l’emploi.
Modèle 14154805L:
Retirez le boîtier de raccordement 6 du boî-
tier 7 en retirant les vis latérales 16 sur le
boîtier 7 (voir Fig. B).
Retirez à présent l’équerre de montage 1 en
retirant les vis de fixation 5 au dessus de la
douille 15 (voir Fig. B).
Marquez les trous de perçage à l’aide des
trous dans l’équerre de montage 1 prévus
pour les vis 11 . De manière alternative, vous
pouvez mesurer la distance pour les trous de
perçage (env. 9,25 mm), p. ex. au moyen d’un
mètre pliant ou d’une règle, et marquer au
crayon à papier.
Percez à présent les trous de fixation. Veillez à
ce que le câble d’alimentation électrique (ex-
terne) 13 ne soit pas endommagé.
Insérez les chevilles 10 dans les trous de per-
çage.
Fixez l’équerre de montage 1 avec les vis
fournies 11 (voir Fig. C).
Introduisez le câble d’alimentation électrique
(externe) 13 dans la membrane en caoutchouc
du boîtier de raccordement 6. Veillez à en-
foncer la double isolation du câble d’alimenta-
tion électrique (externe)13 dans le boîtier de
raccordement 6 sur au moins 8 mm.
26 FR/BE
Mise en service / Remplacement de l’ampoule / Entretien et nettoyageMise en service
Reliez maintenant le câble d’alimentation de la
lampe au câble d’alimentation électrique (ex-
terne) 13 à l’aide du domino 12 (voir Fig. D).
Veillez à ce que les fils du câble d’alimentation
électrique (externe) 13 aient leur raccord res-
pectif: fil conducteur, noir ou brun = symbole L,
fil neutre, bleu = symbole N. Cette lampe dis-
pose de la classe de protection 2 et ne peut pas
être raccordée à un conducteur de protection.
Fixez le boîtier de raccordement 6 au moyen
des vis de fixation 5 sur l’équerre de montage
1 (voir Fig. E).
Placez l’ampoule 14 dans la douille 15 en
tournant fermement dans le sens horaire (voir
Fig. F). Veillez à une bonne assise.
Fixez le boîtier 7 à l’aide des vis latérales 16
sur le boîtier de raccordement 6 (voir Fig. G).
Veillez à ce que l’ouverture de drainage soit
orientée vers le bas.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(position I) (voir Fig. H).
Votre lampe est maintenant prête à l’emploi.
Modèle 14154905L:
Retirez le verre de lampe 17 du boîtier 7 en le
tournant dans le sens anti horaire (voir Fig. B).
Enlevez les vis de fixation 5 visibles sur le côté
du boîtier de raccordement 6, et enlevez
l
’équerre de montage
1
à l’arrière (voir Fig. C).
Marquez les trous de perçage à l’aide des
trous oblongs dans l’équerre de montage 1
prévus pour les vis 11 .
Percez à présent les trous de fixation. Veillez à
ce que le câble d’alimentation électrique (ex-
terne) 13 ne soit pas endommagé.
Insérez les chevilles 10 dans les trous de per-
çage.
Fixez l’équerre de montage 1 avec les vis
fournies 11 (voir Fig. D).
Extrayez avec précaution la boîte de raccorde-
ment 4 du boîtier de raccordement 6.
Ouvrez la boîte de raccordement 4 en des-
serrant les vis 2 et en retirant le cache 3 de
la boîte de raccordement 4 (voir Fig. E).
Introduisez le câble d’alimentation électrique
(externe) 13 dans la membrane en caoutchouc
de la boîte de raccordement 4. Veillez à en-
foncer la double isolation du câble d’alimenta-
tion électrique (externe)13 dans la boîte de
raccordement 4 sur au moins 8 mm.
Reliez maintenant le câble d’alimentation de la
lampe au câble d’alimentation électrique (ex-
terne) 13 à l’aide du domino 12 (voir Fig. E).
Veillez à ce que les fils du câble d’alimentation
électrique (externe) 13 aient leur raccord res-
pectif: fil conducteur, noir ou brun = symbole L,
fil neutre, bleu = symbole N. Cette lampe dis-
pose de la classe de protection 2 et ne peut pas
être raccordée à un conducteur de protection.
Fermez à nouveau la boîte de raccordement 4
en fixant le cache 3 sur la boîte de raccorde-
ment 4 au moyen des vis 2.
Remettez la boîte de raccordement 4 dans le
boîtier de raccordement 6.
Fixez le boîtier de raccordement 6 au moyen
des vis de fixation 5 sur l’équerre de mon-
tage 1 (voir Fig. F).
Placez l’ampoule 14 dans la douille 15 en
tournant fermement dans le sens horaire (voir
Fig. G). Veillez à une bonne assise.
Fixez le verre de lampe 17 sur le boîtier 7 en
le tournant dans le sens horaire (voir Fig. G).
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(position I) (voir Fig. H).
Votre lampe est maintenant prête à l’emploi.
Allumer / éteindre la lampe
Allumez ou éteignez la lampe en utilisant l’in-
terrupteur mural.
Capteur crépusculaire
L’ampoule 14 dispose d’un capteur crépusculaire.
La lampe s’allume automatiquement dès le début
du crépuscule. La lampe s’éteint automatiquement
27 FR/BE
Mise en service / Remplacement de l’ampoule / Entretien et nettoyageMise en service
dès que la luminosité ambiante (lumière du jour)
augmente.
Remarque : En choisissant le lieu d’installation,
veillez à ce que le capteur crépusculaire de l’am-
poule 14 ne puisse pas être influencé par une
autre source de lumière, telle qu’un éclairage de
rue par exemple.
Remplacement de l’ampoule
Éteignez la lampe.
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE!
Coupez tout d’abord l’alimentation secteur de
la lampe. Pour ce faire, retirez le fusible ou
coupez le disjoncteur de la boîte à fusible
(position 0) (voir Fig. A).
PRUDENCE! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES!
Laissez d’abord refroidir la lampe complètement.
Pour le remplacement de l’ampoule 14 , utilisez
un chiffon propre, sec, et non pelucheux.
Modèle 14154705L :
Retirez le socle de lampe 8 du boîtier 7 en
retirant les vis 9 (voir Fig. B).
Retirez l’ampoule 14 défectueuse en la tour-
nant dans le sens anti horaire hors de la douille.
Placez une ampoule 14 neuve dans la douille
en la tournant fermement dans le sens horaire
(voir Fig. G). Veillez à une bonne assise.
Fixez le socle de lampe 8 sur le boîtier 7 à
l’aide des vis 9 (voir Fig. G).
Modèle 14154805L :
Retirez le boîtier 7 du boîtier de raccordement
6 en retirant les vis latérales 16 (voir Fig. B).
Retirez l’ampoule 14 défectueuse en la tournant
dans le sens anti horaire hors de la douille 15 .
Placez une ampoule 14 neuve dans la douille
15 en la tournant fermement dans le sens ho-
raire (voir Fig. F). Veillez à une bonne assise.
Fixez le boîtier 7 à l’aide des vis latérales 16
sur le boîtier de raccordement 6 (voir Fig. G).
Modèle 14154905L :
Retirez le verre de lampe 17 du boîtier 7 en le
tournant dans le sens anti horaire (voir Fig. B).
Retirez l’ampoule 14 défectueuse en la tournant
dans le sens anti horaire hors de la douille 15 .
Placez une ampoule 14 neuve dans la douille
15 en la tournant fermement dans le sens ho-
raire (voir Fig. G). Veillez à une bonne assise.
Fixez le verre de lampe 17 sur le boîtier 7 en
le tournant dans le sens horaire (voir Fig. G).
Tous les modèles:
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(position I) (voir Fig. H).
Votre lampe est maintenant prête à l’emploi.
Entretien et nettoyage
Éteignez la lampe.
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE!
Pour procéder au nettoyage, coupez tout
d’abord l’alimentation secteur de la lampe.
Pour ce faire, retirez le fusible ou coupez le dis-
joncteur de la boîte à fusible (position 0) (voir
Fig. A).
PRUDENCE! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES!
Laissez d’abord refroidir la lampe complète-
ment.
RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION!
Pour des raisons de sécurité électrique, il est
interdit de nettoyer la lampe à l’eau ou avec
d’autres liquides ou encore de la plonger dans
de l’eau.
N’utilisez aucun solvant, ni essence ou produit
similaire. Ceci pourrait endommager la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez unique-
ment un chiffon sec et non pelucheux.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(position I) (voir Fig. H).
28 FR/BE
Garantie et service après-venteMise au rebut / Garantie et service après-vente
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consen-
tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par
la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au m
oins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à dis-
position est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résul-
tant de l‘emballage, des instructions de montage ou
de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
l
égitimement attendre eu égard aux déclaratio
ns
publiques faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notamment dans
la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
29 FR/BE
Garantie et service après-venteMise au rebut / Garantie et service après-vente
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si vous deviez constater des dé-
fauts pendant la période de garantie, envoyez-nous
l‘appareil à l‘adresse du SAV mentionnée ci-dessous
en mentionnant le numéro d‘article : 14154705L /
14154805L / 14154905L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(p. ex. les ampoules). La durée de garantie n’est
aucunement prolongée ou renouvelée par une
prestation de garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tel. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail : kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 366992_2101
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été
attestée. Les déclarations et documents correspon-
dants sont en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
30
Inhoudsopgave
31 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 32
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 32
Correct en doelmatig gebruik ........................................................................................................ Pagina 32
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 32
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 33
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 33
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 33
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 33
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 34
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 34
Voor de installatie ............................................................................................................... Pagina 34
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 34
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 34
Lamp in- / uitschakelen .................................................................................................................... Pagina 36
Schemersensor ................................................................................................................................ Pagina 36
Verlichtingsmiddel vervangen .................................................................................. Pagina 36
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 37
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 37
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 38
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 38
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 38
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 38
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 38
Inhoudsopgave
32 NL/BE
Inleiding / VeiligheidInleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de aanwijzingen! Levensgevaar en kans op ongeval-
len voor kleuters en kinderen!
Wisselspanning
(stroom- en spanningstype)
Waarschuwing voor een elektrische
schok!
Levensgevaar!
Volt Zo handelt u correct
Hertz (frequentie) Pas op! Kans op brandwonden
door hete oppervlakken!
Watt (nuttig vermogen) Beschermingsklasse II
Levensduur Verlichtingsmiddel alleen in een
droge omgeving monteren.
Neem de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht!
Niet dimbaar - Deze lamp is niet
geschikt voor externe dimmers en
elektronische schakelaars.
Spatwaterdicht
b
a
Voer de verpakking en het appa-
raat op een milieuvriendelijke
manier af!
LED
LED
Het verlichtingsmiddel kan door
de klant worden vervangen. De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
LED buitenlamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing
is onderdeel van dit product. Zij bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijde-
ring. Maak u voor de ingebruikname van het product
vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften. Gebruik het product alleen zoals beschre-
ven en voor het aangegeven gebruiksdoeleinde.
Overhandig alle documenten bij doorgifte van het
product aan derden. Controleer vóór de ingebruik-
name of de juiste spanning beschikbaar is en of alle
onderdelen goed gemonteerd zijn.
Correct en doelmatig gebruik
Deze lamp is geschikt voor gebruik buitenshuis. Dit
apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in pri-
vé-huishoudens. De lamp is bestemd voor normaal
gebruik.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het appa-
raat.
1 led-buitenlamp, model 14154705L /
14154805L / 14154905L
2 pluggen
2 schroeven
1 led-cog verlichtingsmiddel, E27
1 montagehandleiding / gebruiksaanwijzing
33 NL/BE
Inleiding / VeiligheidInleiding
Beschrijving van de
onderdelen
1 Montagebeugel
2 Schroef (aansluitdoos)
(14154705L / 14154905L)
3 Afdekking (aansluitdoos)
(14154705L / 14154905L)
4 Aansluitdoos (14154705L / 14154905L)
5 Schroef (aansluitbehuizing)
6 Aansluitbehuizing
7 Behuizing
8 Bodem (14154705L)
9 Schroef (bodem) (14154705L)
10 Plug
11 Schroef (montagebeugel)
12 Kroonsteentje
13 Stroomkabel (extern)
14 Verlichtingsmiddel
15 Fitting (14154805L / 14154905L)
16 Schroef (behuizing) (14154805L)
17 Lampglas (14154905L)
Technische gegevens
Artikelnr.: 14154705L / 14154805L /
14154905L
Bedrijfsspanning: 230–240 V∼, 50 Hz
Fitting: E27
Beschermingsklasse: II /
Nominaal vermogen: LED E27 1 x max. 3,4 W
Beschermingstype: IP44 (spatwaterdicht)
Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiën-
tieklasse ‘G’ (overeenkomstig de verordening (EU)
2019/2015).
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij schade die is ontstaan door het negeren van
deze gebruiksaanwijzing komt de garantie te ver-
vallen! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel dat wordt
veroorzaakt door onjuist gebruik of het negeren van
de veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk!
LE-
VENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEU-
TERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht achter bij
het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstik-
kingsgevaar door het verpakkingsmateriaal.
Kinderen onderschatten vaak de gevaren.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar
en ouder alsmede door personen met vermin-
derde fysieke, sensorische of mentale vaardig-
heden of een gebrek aan ervaring en kennis
worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of
geïnstrueerd werden met betrekking tot het vei-
lige gebruik van het apparaat en de hieruit
voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud mogen niet door kinderen zon-
der toezicht worden uitgevoerd.
LETSELGEVAAR!
Laat de lamp of het verpakkingsmateriaal niet
achteloos liggen. Plastic folie / -zakken, kunst-
stof delen etc. kunnen een gevaarlijk speelgoed
vormen voor kinderen.
Vermijd levensgevaar door een
elektrische schok
Laat de elektrische installatie uitvoeren door
een erkende elektricien of een voor elektrische
installaties opgeleide persoon.
Gebruik de lamp niet als u een beschadiging
heeft geconstateerd.
Neem in geval van beschadigingen, reparaties
of andere problemen met de lamp contact op
met de klantenservice of met een elektricien.
Open nooit een van de elektrische bedrijfsmid-
delen (bijv. schakelaar, fitting e.d.) en steek er
ook geen voorwerpen in. Bij dergelijke hande-
lingen bestaat levensgevaar door een elektri-
sche schok.
Om gevaren te vermijden mag een beschadigd
e
externe flexibele kabel van deze lamp
34 NL/BE
IngebruiknameVeiligheid / Voorbereiding / Voor de installatie / Ingebruikname
uitsluitend door de fabrikant, diens dienstverle-
ner of een vergelijkbare vakman worden ver-
vangen.
Controleer vóór het gebruik of de aanwezige
netspanning overeenkomt met de vereiste be-
drijfsspanning van de lamp (zie ‘Technische
gegevens’).
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de betreffende installatie-automaat
in de groepenkast uit (0-stand).
Installeer de lamp niet op een vochtige of
geleidende ondergrond.
Verlichtingsmiddel alleen in een
droge omgeving monteren.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Zo handelt u correct
Wees altijd alert! Let altijd op wat u doet en
ga steeds bedachtzaam te werk.
Dek de lamp niet af met voorwerpen. Een
overmatige warmteontwikkeling kan tot brand
leiden.
Tijdens het gebruik niet van dichtbij in de lamp
kijken.
Niet met optische instrumenten in de lichtbron
kijken.
Om de lamp van het stroomnet te halen, ver-
wijdert u voor de montage de zekering of
schakelt u de betreffende installatie-automaat
in de groepenkast uit (0-stand).
Gebruik alleen verlichtingsmiddelen zoals
beschreven bij het onderdeel ‘Technische
gegevens’.
Voorbereiding
Benodigd gereedschap en
materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt
niet meegeleverd. Het gaat hierbij om vrijblijvende
informatie en waarden ter oriëntatie. De hoedanig-
heid van het materiaal is afhankelijk van de indivi-
duele omstandigheden ter plekke.
- potlood / markeergereedschap
- 2-polige spanningzoeker
- schroevendraaier
- boormachine
- boor (ca. Ø 6 mm)
- zijkniptang
- ladder
Voor de installatie
Belangrijk: laat de installatie uitvoeren door een
erkende elektricien of een voor elektrische installa-
ties opgeleide persoon. Deze moet op de hoogte
zijn van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitvoorwaarden.
Maak uzelf voor de installatie vertrouwd met
alle aanwijzingen en afbeeldingen in deze ge-
bruiksaanwijzing alsook met de lamp zelf.
Controleer voor de installatie of op de leiding
waarop de lamp wordt aangesloten geen
spanning staat. Verwijder hiervoor de zekering
of schakel de betreffende installatie-automaat
in de groepenkast uit (0-stand) (zie afb. A).
Controleer met een 2-polige spanningzoeker
of de leiding spanningsloos is.
Ingebruikname
Lamp monteren
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateri-
aal van het product.
Belangrijk: de lamp mag alleen in een bepaalde
stand worden gemonteerd. Oriënteer u bij de mon-
tage aan de sticker ‘Top’.
Model 14154705L:
Draai de aan weerszijden van de aansluitbe-
huizing 6 zichtbare schroeven 5 los en haal
35 NL/BE
IngebruiknameVeiligheid / Voorbereiding / Voor de installatie / Ingebruikname
de montagebeugel 1 aan de achterkant eraf
(zie afb. B).
Markeer de boorgaten met behulp van de sleuf-
gaten in de montagebeugel 1 die bedoeld
zijn voor de schroeven 11 (zie afb. C).
Boor vervolgens de bevestigingsgaten
(ca. Ø 6 mm, diepte ca. 40 mm). Zorg ervoor
dat de stroomkabel (extern) 13 niet bescha-
digd raakt.
Stop de pluggen 10 in de boorgaten.
Bevestig de montagebeugel 1 met de meege-
leverde schroeven 11 (zie afb. C).
Verwijder de bodem 8 van de behuizing 7
door de schroeven
9
los te draaien (zie afb. B).
Haal de aansluitdoos 4 uit de aansluitbehui-
zing 6 door deze er voorzichtig uit te trekken.
Open de aansluitdoos 4 door de schroeven
2 los te draaien en de afdekking 3 van de
aansluitdoos 4 af te halen.
Steek de stroomkabel (extern) 13 door het rub-
bermembraan van de aansluitdoos 4. Zorg
ervoor dat de dubbele isolatie van de stroom-
kabel (extern) 13 minstens 8 mm in de aan-
sluitdoos 4 steekt.
Verbind vervolgens de aansluitkabel van de
lamp met behulp van het kroonsteentje 12 met
de stroomkabel (extern) 13 (zie afb. D). Zorg
ervoor dat u de afzonderlijke draden van de
stroomkabel (extern) 13 steeds correct aan-
sluit: fasedraad, zwart of bruin = symbool L,
nuldraad, blauw = symbool N. Deze lamp
heeft beschermingsklasse 2 en mag niet op
een aardedraad worden aangesloten.
Sluit de aansluitdoos 4 weer door de afdek-
king 3 met behulp van de schroeven 2 op
de aansluitdoos 4 te bevestigen (zie afb. E).
Stop de aansluitdoos 4 weer in de aansluit-
behuizing 6.
Bevestig de aansluitbehuizing 6 met behulp
van de schroeven 5 aan de montagebeugel
1 (zie afb. F).
Schroef het verlichtingsmiddel met de klok mee
in de fitting (zie afb. G). Controleer of het goed
vastzit.
Bevestig de bodem 8 met behulp van de
schroeven
9
aan de behuizing
7
(zie afb. G).
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer
in (I-stand) (zie afb. H).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Model 14154805L:
Verwijder de aansluitbehuizing 6 van de
behuizing 7 door de schroeven 16 aan de
zijkant van de behuizing 7 los te draaien
(zie afb. B).
Verwijder vervolgens de montagebeugel 1
door boven de fitting 15 de schroeven 5 los
te draaien (zie afb. B).
Markeer de boorgaten met behulp van de in
de montagebeugel 1 voor de schroeven 11
bestemde gaten. Eventueel kunt u ook de af-
stand voor de boorgaten (ca. 9,25 mm), bijv.
met behulp van een duimstok of liniaal, opme-
ten en met een potlood markeren.
Boor vervolgens de bevestigingsgaten. Zorg
ervoor dat de stroomkabel (extern) 13 niet
beschadigd raakt.
Stop de pluggen 10 in de boorgaten.
Bevestig de montagebeugel 1 met de meege-
leverde schroeven 11 (zie afb. C).
Steek de stroomkabel (extern) 13 door het rub-
bermembraan van de aansluitbehuizing 6.
Zorg ervoor dat de dubbele isolatie van de
stroomkabel (extern) 13 minstens 8 mm in de
aansluitbehuizing 6 steekt.
Verbind vervolgens de aansluitkabel van de
lamp met behulp van het kroonsteentje 12 met
de stroomkabel (extern) 13 (zie afb. D). Zorg
ervoor dat u de afzonderlijke draden van de
stroomkabel (extern) 13 steeds correct aan-
sluit: fasedraad, zwart of bruin = symbool L,
nuldraad, blauw = symbool N. Deze lamp
heeft beschermingsklasse 2 en mag niet op
een aardedraad worden aangesloten.
Bevestig de aansluitbehuizing 6 met behulp
van de schroeven 5 aan de montagebeugel
1 (zie afb. E).
Zet het verlichtingsmiddel 14 in de fitting 15
door het met de klok mee vast te draaien (zie
afb. F). Controleer of het goed vastzit.
36 NL/BE
Verlichtingsmiddel vervangen / Onderhoud en reiniging / AfvoerIngebruikname / Verlichtingsmiddel vervangen
Bevestig de behuizing 7 met behulp van de
zijdelingse schroeven 16 aan de aansluitbehui-
zing 6 (zie afb. G). Zorg ervoor dat de af-
voeropening naar onderen is gericht.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer
in (I-stand) (zie afb. H).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Model 14154905L:
V
erwijder het lampglas
17
van de behuizing
7
d
oor het tegen de klok in te draaien (zie afb. B).
Draai de aan weerszijden van de aansluitbe-
huizing 6 zichtbare schroeven 5 los en haal
de montagebeugel 1 aan de achterkant eraf
(zie afb. C).
Markeer de boorgaten met behulp van de in
de montagebeugel 1 voor de schroeven 11
bestemde sleufgaten.
Boor vervolgens de bevestigingsgaten. Zorg
ervoor dat de stroomkabel (extern) 13 niet
beschadigd raakt.
Stop de pluggen 10 in de boorgaten.
Bevestig de montagebeugel 1 met de meege-
leverde schroeven 11 (zie afb. D).
Haal de aansluitdoos 4 uit de aansluitbehui-
zing 6 door deze er voorzichtig uit te trekken.
Open de aansluitdoos 4 door de schroeven
2 los te draaien en de afdekking 3 van de
aansluitdoos 4 af te halen (zie afb. E).
Steek de stroomkabel (extern) 13 door het rub-
bermembraan van de aansluitdoos 4. Zorg
ervoor dat de dubbele isolatie van de stroom-
kabel (extern) 13 minstens 8 mm in de aan-
sluitdoos 4 steekt.
Verbind vervolgens de aansluitkabel van de
lamp met behulp van het kroonsteentje 12 met
de stroomkabel (extern) 13 (zie afb. E). Zorg
ervoor dat u de afzonderlijke draden van de
stroomkabel (extern) 13 steeds correct aan-
sluit: fasedraad, zwart of bruin = symbool L,
nuldraad, blauw = symbool N. Deze lamp
heeft beschermingsklasse 2 en mag niet op
een aardedraad worden aangesloten.
Sluit de aansluitdoos 4 weer door de afdek-
king 3 met behulp van de schroeven 2 op
de aansluitdoos 4 te bevestigen.
Stop de aansluitdoos 4 weer in de aansluit-
behuizing 6.
Bevestig de aansluitbehuizing 6 met behulp
van de schroeven 5 aan de montagebeugel
1 (zie afb. F).
Zet het verlichtingsmiddel 14 in de fitting 15
door het met de klok mee vast te draaien (zie
afb. G). Controleer of het goed vastzit.
Bevestig het lampglas 17 aan de behuizing
7 door het met de klok mee vast te draaien
(zie afb. G).
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer
in (I-stand) (zie afb. H).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lamp in- / uitschakelen
Schakel de lamp met de wandschakelaar
in of uit.
Schemersensor
Het verlichtingsmiddel 14 bezit een schemersensor.
Als de schemering invalt, gaat de lamp automatisch
aan. Als het weer licht wordt (daglicht), gaat de
lamp automatisch uit.
Opmerking: let er bij het kiezen van de monta-
geplek op dat de schemersensor van het verlichtings-
middel 14 niet door een andere lichtbron zoals
bijvoorbeeld een straatlantaarn wordt beïnvloed.
Verlichtingsmiddel vervangen
Schakel de lamp uit.
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek eerst de verbinding van de lamp met
het stroomnet. Verwijder hiervoor de zekering
37 NL/BE
Verlichtingsmiddel vervangen / Onderhoud en reiniging / AfvoerIngebruikname / Verlichtingsmiddel vervangen
of schakel de betreffende installatie-automaat
in de groepenkast uit (0-stand) (zie afb. A).
PAS OP! KANS OP BRANDWONDEN
DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen.
Gebruik voor het vervangen van het verlichtings-
m
iddel
14
een schone, pluisvrije en droge doek.
Model 14154705L:
Verwijder de bodem 8 van de behuizing 7
door de schroeven
9
los te draaien (zie afb. B).
Verwijder het defecte verlichtingsmiddel 14
door het tegen de klok in uit de fitting te draaien.
Zet een nieuw verlichtingsmiddel 14 in de fit-
ting door het met de klok mee vast te draaien
(zie afb. G). Controleer of het goed vastzit.
Bevestig de bodem 8 met behulp van de
schroeven
9
aan de behuizing
7
(zie afb. G).
Model 14154805L:
Verwijder de behuizing 7 van de aansluitbe-
huizing 6 door de schroeven 16 aan de zij-
kant los te draaien (zie afb. B).
Verwijder het defecte verlichtingsmiddel 14
door het tegen de klok in uit de fitting 15 te
draaien.
Zet een nieuw verlichtingsmiddel 14 in de fit-
ting
15
door het met de klok mee vast te draaien
(zie afb. F). Controleer of het goed vastzit.
Bevestig de behuizing 7 met behulp van de
zijdelingse schroeven 16 aan de aansluitbehui-
zing 6 (zie afb. G).
Model 14154905L:
Verwijder het lampglas 17 van de behuizing
7 door het tegen de klok in te draaien (zie
afb. B).
Verwijder het defecte verlichtingsmiddel 14
door het tegen de klok in uit de fitting 15 te
draaien.
Zet een nieuw verlichtingsmiddel 14 in de
fitting 15 door het met de klok mee vast te
draaien (zie afb. G). Controleer of het goed
vastzit.
Bevestig het lampglas 17 aan de behuizing
7 door het met de klok mee vast te draaien
(zie afb. G).
Alle modellen:
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer
in (I-stand) (zie afb. H).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Onderhoud en reiniging
Schakel de lamp uit.
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor het reinigen van de lamp de ver-
binding met het stroomnet. Verwijder hiervoor
de zekering of schakel de betreffende installa-
tie-automaat in de groepenkast uit (0-stand)
(zie afb. A).
PAS OP! KANS OP BRANDWONDEN
DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen.
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Vanwege de elektrische veiligheid mag de
lamp nooit met water of andere vloeistoffen
worden gereinigd of in zijn geheel in water
worden gedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d.
De lamp zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer
in (I-stand) (zie afb. H).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
38 NL/BE
Afvoer / Garantie en service Spis zawartości
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen
instantie informeren.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Mocht u desondanks tijdens de garantiepe-
riode mankementen aantreffen, stuur het apparaat
dan alstublieft naar het aangegeven serviceadres
met vermelding van het volgende artikelnummer:
14154705L / 14154805L / 14154905L.
Bescha-
digingen door ondeskundig gebruik, negeren van
de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening
uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage
onderhevige delen (zoals bijv. gloeilampen). Door
de garantieservice wordt de garantieperiode noch
verlengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 366992_2101
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als
bewijs van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van
toepassing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
39 PL
Legenda zastosowanych piktogramów............................................................Strona 40
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 40
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 40
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 41
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 41
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 41
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 41
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 41
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 42
Potrzebne narzędzia i materiały .....................................................................................................Strona 42
Przed instalacją ......................................................................................................................Strona 42
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 43
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 43
Włączanie / wyłączanie lampy ......................................................................................................Strona 45
Czujnik zmierzchu ............................................................................................................................Strona 45
Wymiana żarówki ............................................................................................................... Strona 45
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 46
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 46
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 46
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 46
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 47
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 47
Producent ..........................................................................................................................................Strona 47
Afvoer / Garantie en service Spis zawartości
40 PL
Instrukcja / BezpieczeństwoInstrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! Niebezpieczeństwo utraty życia i
wypadku dla dzieci!
Napięcie przemienne
(rodzaj prądu i napięcia)
Ostrzeżenie o możliwości poraże-
nia prądem!
Niebezpieczeństwo utraty życia!
Wolt Prawidłowy sposób postępowania
Herc (częstotliwość) Ostrożnie! Niebezpieczeństwo po-
parzenia gorącymi powierzchniami!
Wat (moc czynna) Klasa ochrony II
Żywotność Żarówkę montować jedynie w
suchym otoczeniu.
Przestrzegać wskazówek ostrzegaw-
czych i bezpieczeństwa!
Brak możliwości ściemniania - lampa
ta nie nadaje się do użycia w połą-
czeniu z zewnętrznymi regulatorami
jasności światła i wyłącznikami elek-
tronicznymi.
Ochrona przed pryskającą wodą
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami
o ochronie środowiska!
LED
LED
Żarówkę może wymieniać klient. Opakowanie składa się w 100 %
ze zutylizowanego papieru.
Lampa zewnętrzna LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Instrukcja obsługi jest częścią składową tego pro-
duktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa obsługi, użytkowania iutylizacji pro-
duktu. Przed pierwszym użyciem produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczą-
cymi obsługi ibezpieczeństwa. Produktu używ
wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym prze-
znaczeniem. W przypadku przekazania produktu
innej osobie należy dołączyć do niego całą jego
dokumentację. Przed uruchomieniem proszę spraw-
dzić, czy występuje prawidłowe napięcie, i czy
wszystkie części są prawidłowo zamontowane.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Lampa ta nadaje się do użytku na zewnątrz. To
urządzenie przewidziano wyłącznie do użytku w
prywatnych gospodarstwach domowych. Lampa
przeznaczona jest do normalnego użytku.
41 PL
Instrukcja / BezpieczeństwoInstrukcja
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie jest
w nienagannym stanie.
1 lampa zewnętrzna LED, model 14154705L /
14154805L / 14154905L
2 kołki
2 śruby
1 żarówka LED COG, E27
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Kątownik montażowy
2 Śruba (skrzynka przyłączeniowa)
(14154705L / 14154905L)
3 Pokrywa (skrzynka przyłączeniowa)
(14154705L / 14154905L)
4 Skrzynka przyłączeniowa (14154705L /
14154905L)
5 Śruba mocująca (obudowa połączeniowa)
6 Obudowa połączeniowa
7 Obudowa
8 Podstawa lampy (14154705L)
9 Śruba (podstawa lampy) (14154705L)
10 Kołek
11 Śruba (kątownik montażowy)
12 Kostka zaciskowa
13 Kabel zasilający (zewnętrzny)
14 Żarówka
15 Oprawa (14154805L / 14154905L)
16 Śruba (obudowa) (14154805L)
17 Klosz lampy (14154905L)
Dane techniczne
Nr artykułu: 14154705L / 14154805L /
14154905L
Napięcie robocze: 230–240 V∼, 50 Hz
Opraw żarówki: E27
Klasa ochrony: II /
Moc znamionowa: LED E27 1 x maks. 3,4 W
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie przed
zachlapaniem)
Ten produkt zawiera źródło światła klasy efektyw-
ności energetycznej „G“ (zgodnie z rozporządze-
niem (EU) 2019/2015).
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa,
nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
WYPADKU DLA DZIECI!
W żadnym wypadku nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru z opakowaniem. Istnieje zagroże-
nie uduszeniem spowodowane przez materiał
opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub men-
talnymi lub brakiem doświadczenia i wiedzy,
jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały po-
uczone w kwestii bezpiecznego użycia urządze-
nia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być prze-
prowadzane przez dzieci bez nadzoru.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Lamp i opakowań nie pozostawiać w nieodpo-
wiednich miejscach. Folie / woreczki plastikowe,
elementy z tworzywa sztucznego itp. mogą zo-
stać użyte przez dzieci jako niebezpieczna za-
bawka.
42 PL
Przed instalacją / UruchomienieBezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instala-
cji elektrycznych.
Nigdy nie należy używać lampy w przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
W przypadku uszkodzeń, konieczności na-
prawy lub innych problemów należy zwrócić
się do punktu serwisowego lub do specjalisty
elektryka.
Nigdy nie należy otwierać żadnej elektrycznej
części roboczej (np. włącznik, oprawa itp.) lub
wtykać do niej jakichkolwiek przedmiotów. Tego
rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie ży-
cia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony elastyczny
przewód zewnętrzny lampy może być wymie-
niany wyłącznie przez producenta, serwis lub
innego odpowiednio wykwalifikowanego spe-
cjalistę.
Przed użyciem należy upewnić się, że istniejące
napięcie sieci jest zgodne z wymaganym na-
pięciem roboczym lampy (patrz „Dane tech-
niczne“).
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Lampy nie należy instalować na podłożu wil-
gotnym lub przewodzącym prąd.
Żarówkę montować jedynie w
suchym otoczeniu.
Lampa ta nie nadaje się do użycia
w połączeniu z zewnętrznymi regu-
latorami jasności światła i wyłączni-
kami elektronicznymi.
Prawidłowy sposób
postępowania
Zawsze zachowywać ostrożność! Zawsze
zwracać uwagę na wykonywane czynności i
kierować się rozsądkiem.
Nie należy zakrywać lampy żadnymi przed-
miotami. Nadmierne wydzielanie się ciepła
może spowodować pożar.
Podczas uruchomienia nie patrzeć w żarówkę
z bliskiej odległości.
Nie patrzeć w źródło światła przez instrumenty
optyczne.
Aby lampę odłączyć od zasilania, przed roz-
poczęciem montażu wyjąć bezpiecznik lub
wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy w
skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Stosować wyłącznie żarówki opisane w roz-
dziale „Dane techniczne“.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i
materiały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Chodzi przy tym jedynie o niewiążące
informacje i wartości orientacyjne. Właściwości
materiału zależą od indywidualnych warunków
w pomieszczeniu.
- ołówek / narzędzie do oznaczania
- 2-biegunowy wskaźnik napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ok. Ø 6 mm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
Przed instalac
Ważne: wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub
osobie przeszkolonej w zakresie wykonywania
instalacji elektrycznych. Osoba ta musi posiadać
wiedzę na temat właściwości lampy i przepisów
dotyczących podłączania.
Przed instalacją należy zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami i rysunkami zawartymi
w niniejszej instrukcji oraz z samą lampą.
43 PL
Przed instalacją / UruchomienieBezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją
Przed instalacją należy upewnić się, że prze-
wód, do którego ma być podłączona lampa,
nie znajduje się pod napięciem. W tym celu
należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wy-
łącznik nadmiarowoprądowy w skrzynce bez-
piecznikowej (położenie 0) (patrz rys. A).
Sprawdzić brak napięcia za pomocą 2-biegu-
nowego detektora napięcia.
Uruchomienie
Montaż lampy
Wskazówka: z produktu należy całkowicie
usunąć materiał opakowania.
Ważne: lampę można zamontować jedynie w
określonej pozycji. Podczas montażu należy orien-
tować się według naklejki „Top″.
Model 14154705L:
Odkręcić widoczne śruby mocujące 5 po
bokach obudowy połączeniowej 6 i zdjąć
kątownik montażowy 1 na odwrotnej stronie
(patrz rys. B).
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażo-
wym 1 przeznaczonych na śruby 11 (patrz
rys. C).
Nawiercić otwory mocujące (ok. Ø 6 mm, głę-
bokość ok. 40 mm). Upewnić się, że nie uszko-
dzi się kabla zasilającego (zewnętrznego) 13 .
W
prowadzić kołki
10
do nawierconych otworów.
Zamocować kątownik montażowy 1 z dołą-
czonymi śrubami 11 (patrz rys. C).
Podstawę lampy 8 zdjąć z obudowy 7, w
tym celu należy odkręcić śruby
9
(patrz rys. B).
Wyjąć skrzynkę przyłączeniową 4 z obudowy
przyłączeniowej 6, ostrożnie wyciągając ją
na zewnątrz.
Otworzyć skrzynkę przyłączenio 4, w tym
celu trzeba okręcić obie śruby 2 i usunąć po-
krywę 3 ze skrzynki przyłączeniowej 4.
Przeprowadzić kabel zasilający (zewnętrzny)
13 przez gumową membranę skrzynki przyłą-
czeniowej 4. Uważać na to, aby podwójna
izolacja kabla zasilającego (zewnętrznego)
13 sięgała przynajmniej 8 mm w głąb skrzynki
przyłączeniowej 4.
Za pomocą kostki zaciskowej 12 połączyć
kabel instalacyjny lampy z kablem zasilającym
(zewnętrznym) 13 (patrz rys. D). Należy
zwrócić uwagę, aby prawidłowo podłączyć
poszczególne przewody kabla zasilającego
(zewnętrznego) 13 ; przewód przewodzący
prąd, czarny lub brązowy = symbol L, prze-
wód zerowy, niebieski = symbol N. Lampa
posiada klasę ochrony 2 i nie może być podłą-
czana do przewodu ochronnego.
Zamknąć skrzynkę przyłączenio 4, w tym
celu należy przymocować pokrywę 3 do
skrzynki przyłączeniowej 4 za pomocą śrub
2 (patrz rys. E).
Włożyć skrzynkę przyłączenio 4 z powro-
tem do obudowy przyłączeniowej 6.
Przymocować obudowę przyłączeniową 6
do kątownika montażowego 1 za pomocą
śrub mocujących 5 (patrz rys. F).
Wkręcić żarówkę do oprawy w kierunku zgod-
nym z ruchem wskazówek zegara (patrz rys. G).
Należy uważać na właściwe ułożenie.
Przymocować podstawę lampy 8 do obu-
dowy 7 za pomocą śrub 9 (patrz rys. G).
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć wy-
łącznik nadmiaroprądowy na skrzynce bez-
piecznikowej (pozycja I) (patrz rys. H).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Model 14154805L:
Zdjąć obudowę przyłączenio 6 z obu-
dowy 7, odkręcając śruby 16 z boku obu-
dowy 7 (patrz rys. B).
Teraz zdjąć kątownik montażowy 1, odkręca-
jąc śruby mocujące 5 znajdujące się nad
oprawą 15 (patrz rys. B).
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażo-
wym 1 przeznaczonych na śruby 11 . Alter-
natywnie można zmierzyć odległość dla
otworów (ok. 9,25 mm), np. za pomocą ca-
lówki lub linijki, i zaznaczyć ją ołówkiem.
44 PL
Uruchomienie / Wymiana żarówkiUruchomienie
Następnie należy wywiercić otwory monta-
żowe. Upewnić się, że nie uszkodzi się kabla
zasilającego (zewnętrznego) 13 .
Wprowadzić kołki
10
do nawierconych otworów.
Zamocować kątownik montażowy 1 z dołą-
czonymi śrubami 11 (patrz rys. C).
Przeprowadzić kabel zasilający (zewnętrzny)
13 przez gumową membranę obudowy przy-
łączeniowej 6. Uważać na to, aby podwójna
izolacja kabla zasilającego (zewnętrznego) 13
sięgała przynajmniej 8 mm w głąb obudowy
przyłączeniowej 6.
Za pomocą kostki zaciskowej 12 połączyć ka-
bel instalacyjny lampy z kablem zasilającym
(zewnętrznym) 13 (patrz rys. D). Należy
zwrócić uwagę, aby prawidłowo podłączyć
poszczególne przewody kabla zasilającego
(zewnętrznego) 13 ; przewód przewodzący
prąd, czarny lub brązowy = symbol L, prze-
wód zerowy, niebieski = symbol N. Lampa
posiada klasę ochrony 2 i nie może być podłą-
czana do przewodu ochronnego.
Przymocować obudowę przyłączeniową 6
do kątownika montażowego 1 za pomocą
śrub mocujących 5 (patrz rys. E).
Włożyć żarówkę 14 do oprawy 15 , przekrę-
cając ją mocno w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara (patrz rys. F). Należy uwa-
żać na właściwe ułożenie.
Przymocować obudo 7 do obudowy przy-
łączeniowej 6 za pomocą śrub 16 z boku
(patrz rys. G). Upewnić się, że otwór wylo-
towy jest skierowany do dołu.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiaroprądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I) (patrz rys. H).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Model 14154905L:
Wyjąć klosz lampy 17 z obudowy 7, obra-
cając go w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara (patrz rys. B).
Odkręcić widoczne śruby mocujące 5 po
bokach obudowy połączeniowej 6 i zdjąć
kątownik montażowy 1 na odwrotnej stronie
(patrz rys. C).
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażo-
wym 1 przeznaczonych na śruby 11 .
Następnie należy wywiercić otwory monta-
żowe. Upewnić się, że nie uszkodzi się kabla
zasilającego (zewnętrznego) 13 .
W
prowadzić kołki
10
do nawierconych otworów.
Zamocować kątownik montażowy 1 za po-
mocą dołączonych śrub 11 (patrz rys. D).
Wyjąć skrzynkę przyłączeniową 4 z obudowy
przyłączeniowej 6, ostrożnie wyciągając ją
na zewnątrz.
Otworzyć skrzynkę przyłączenio 4, w tym
celu trzeba okręcić obie śruby 2 i usunąć po-
krywę 3 ze skrzynki przyłączeniowej 4
(patrz rys. E).
Przeprowadzić kabel zasilający (zewnętrzny)
13 przez gumową membranę skrzynki przyłą-
czeniowej 4. Uważać na to, aby podwójna
izolacja kabla zasilającego (zewnętrznego)
13 sięgała przynajmniej 8 mm w głąb skrzynki
przyłączeniowej 4.
Za pomocą kostki zaciskowej 12 połączyć ka-
bel instalacyjny lampy z kablem zasilającym
(zewnętrznym) 13 (patrz rys. E). Należy
zwrócić uwagę, aby prawidłowo podłączyć
poszczególne przewody kabla zasilającego
(zewnętrznego) 13 ; przewód przewodzący
prąd, czarny lub brązowy = symbol L, prze-
wód zerowy, niebieski = symbol N. Lampa
posiada klasę ochrony 2 i nie może być podłą-
czana do przewodu ochronnego.
Zamknąć skrzynkę przyłączenio 4, w tym
celu należy przymocować pokrywę 3 do
skrzynki przyłączeniowej 4 za pomocą śrub
2.
Włożyć skrzynkę przyłączenio 4 z powro-
tem do obudowy przyłączeniowej 6.
Przymocować obudowę przyłączeniową 6
do kątownika montażowego 1 za pomocą
śrub mocujących 5 (patrz rys. F).
Włożyć żarówkę 14 do oprawy 15 , przekrę-
cając ją mocno w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara (patrz rys. G). Należy
uważać na właściwe ułożenie.
Przymocować klosz lampy 17 do obudowy 7,
obracając go w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara (patrz rys. G).
45 PL
Uruchomienie / Wymiana żarówkiUruchomienie
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiaroprądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I) (patrz rys. H).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Włączanie / wyłączanie lampy
Włączać lub wyłączać lampę za pomocą
przełącznika na ścianie.
Czujnik zmierzchu
Żarówka 14 jest wyposażona w czujnik zmierzchu.
Przy zapadaniu zmierzchu lampa włącza się auto-
matycznie. Przy nadejściu jasności (światło dzienne)
lampa wyłącza się automatycznie.
Wskazówka: przy wyborze miejsca montażu
należy zwrócić uwagę na to, aby na czujnik zmierz-
chu żarówki 14 nie miały wpływu inne źródła
światła, jak np. oświetlenie uliczne.
Wymiana żarówki
Proszę wyłączyć lampę.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Odłączyć wierw lampę od od sieci elektrycz-
nej. W tym celu należy wyjąć bezpiecznik lub
wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądowy w
skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0) (patrz
rys. A).
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCH-
NIAMI!
Następnie zaczekać, aż lampa całkowicie
ostygnie.
Do wymiany żarówek 14 należy użyć czystej,
nie strzępiącej się szmatki.
Model 14154705L:
Podstawę lampy 8 zdjąć z obudowy 7, w
tym celu należy odkręcić śruby 9 (patrz rys. B).
Usunąć wadliwą żarówkę 14 , wykręcając ją
z oprawy w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
Włożyć nową żarówkę 14 do oprawy, prze-
kręcając ją mocno w kierunku zgodnym z ru-
chem wskazówek zegara (patrz rys. G).
Należy uważać na właściwe ułożenie.
Przymocować podstawę lampy 8 do obu-
dowy 7 za pomocą śrub 9 (patrz rys. G).
Model 14154805L:
Zdjąć obudowę 7 z obudowy przyłączenio-
wej 6, odkręcając śruby 16 z boku (patrz
rys. B).
Usunąć wadliwą żarówkę 14 , wykręcając ją z
oprawy 15 w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
Włożyć nową żarówkę 14 do oprawy 15 ,
przekręcając ją mocno w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara (patrz rys. F).
Należy uważać na właściwe ułożenie.
Przymocować obudo 7 do obudowy przy-
łączeniowej 6 za pomocą śrub 16 z boku
(patrz rys. G).
Model 14154905L:
Wyjąć klosz lampy 17 z obudowy 7, obra-
cając go w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara (patrz rys. B).
Usunąć wadliwą żarówkę 14 , wykręcając ją z
oprawy 15 w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
Włożyć nową żarówkę 14 do oprawy 15 ,
przekręcając ją mocno w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara (patrz rys. G).
Należy uważać na właściwe ułożenie.
Przymocować klosz lampy 17 do obudowy 7,
obracając go w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara (patrz rys. G).
Wszystkie modele:
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć wy-
łącznik nadmiaroprądowy na skrzynce bez-
piecznikowej (pozycja I) (patrz rys. H).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
46 PL
Gwarancja i serwisKonserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Proszę wyłączyć lampę.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia najpierw
odłączyć lampę od sieci elektrycznej. W tym
celu należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć
wyłącznik nadmiarowoprądowy w skrzynce
bezpiecznikowej (położenie 0) (patrz rys. A).
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCH-
NIAMI!
Następnie zaczekać, aż lampa całkowicie
ostygnie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w
zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy
za pomocą wody lub innych płynów, ani też
zanurzać w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie su-
chej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiaroprądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I) (patrz rys. H).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materia-
łów przyjaznych dla środowiska, które
można przekazać do utylizacji w lokal-
nym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o następu-
jącym znaczeniu: 1-7: Tworzywa sztuczne /
20-22: Papier i tektura / 80-98: Materiały
kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urzą-
dzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie wypro-
dukowano starannie i poddano dokładnej kontroli
jakości. Wokresie gwarancji usuwamy bezpłatnie
wszystkie wady materiałowe ifabryczne. Jeśli mimo
to wokresie gwarancji pojawią się usterki, urządze-
nie należy przesłać na podany adres serwisowy,
podając następujący numer artykułu: 14154705L /
14154805L / 14154905L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybkozużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
47 PL
Gwarancja i serwisKonserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 366992_2101
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych.
Zgodność została wykazana. Odpowiednie obja-
śnienia i podkładki dokumentacyjne są zdepono-
wane u producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
48
Obsah
49 CZ
Legenda použitých piktogramů ............................................................................... Strana 50
Úvod .................................................................................................................................................Strana 50
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 50
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 50
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 51
Technická data .................................................................................................................................Strana 51
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 51
Bezpečnostní upozornění ................................................................................................................ Strana 51
Příprava ........................................................................................................................................Strana 52
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 52
Před instalací .............................................................................................................................Strana 52
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 52
Montáž svítidla .................................................................................................................................Strana 52
Rozsvícení a zhasnutí svítidla ..........................................................................................................Strana 54
Soumrakový senzor .........................................................................................................................Strana 54
Výměna osvětlovacího prostředku ....................................................................... Strana 54
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 55
Odstranění do odpadu .....................................................................................................Strana 55
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 55
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 55
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 56
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 56
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 56
Obsah
50 CZ
Úvod / BezpečnostÚvod
Legenda použitých piktogramů
Čtěte pokyny! Nebezpečí ohrožení života a
nehody malých i velkých dětí!
Střídavé napětí
(druh proudu a napětí)
Varování před zasažením elektric-
kým proudem!
Nebezpečí ohrožení života!
Volty Takto postupujete správně
Hertz (frekvence) Opatrně! Nebezpečí popálení
horkými povrchy!
W (činný výkon) Třída ochrany II
Životnost Osvětlovací prostředky používejte
pouze vsuchém prostředí.
Respektujte výstražné a bezpečnostní
pokyny!
Nelze tlumit - toto svítidlo není
vhodné kpoužití sexterními stmívači
a elektronickými spínači.
Ochrana před stříkající vodou
b
a
Obal a přístroj likvidujte ekologicky!
LED
LED
Zákazník může samostatně vyměnit
osvětlovací prostředek. Obal je vyroben ze 100% recyklo-
vaného papíru.
Venkovní LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní
výrobek. Návod k obsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bez-
pečnost, použití a likvidaci výrobku. Před používáním
výrobku se seznamte se všemi pokyny pro obsluhu
a bezpečnost. Používejte výrobek jen podle popisu
a jen v udaných oblastech. Při předávání výrobku
třetí osobě současně předávejte i všechny související
podklady. Před uvedením do provozu zkontrolujte,
jestli je kdispozici správné napětí a jestli jsou všechny
díly správně namontované.
Použití ke stanovenému účelu
Toto svítidlo je vhodné kpoužití ve venkovních pro-
storách. Tento přístroj je určen pouze kpoužití v
domácnosti. Svítidlo je určeno kběžnému použití.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost
obsahu dodávky a bezvadný stav přístroje.
1 venkovní svítidloLED, model 14154705L /
14154805L / 14154905L
2 hmoždinky
2 šrouby
1 osvětlovací prostředek LED COG, E27
1návod kmontáži a obsluze
51 CZ
Úvod / BezpečnostÚvod
Popis dílů
1 Montážní úhelník
2 Šroub (připojovací box) (14154705L /
14154905L)
3 Kryt (připojovací box) (14154705L /
14154905L)
4 Připojovací box (14154705L / 14154905L)
5 Fixační šroub (připojovací krabice)
6 ipojovací krabice
7 Těleso
8 Dno svítidla (14154705L)
9 Šroub (dno svítidla) (14154705L)
10 Hmoždinky
11 Šroub (montážní úhelník)
12 Lustrová svorka
13 Síťový připojovací kabel (externí)
14 Osvětlovací prostředek
15 Objímka (14154805L / 14154905L)
16 Šroub (těleso) (14154805L)
17 Skleněné stínidlo (14154905L)
Technická data
Výrobek č.: 14154705L / 14154805L /
14154905L
Provozní napětí: 230–240 V∼, 50 Hz
Objímka pro
osvětlovací prostředek: E27
Třída ochrany: II /
Jmenovitý příkon: LED E27 1 x max. 3,4 W
Druh ochrany: IP44 (chráněno proti stří-
kací vodě)
Tento výrobek obsahuje světelný zdroj třídy energe-
tické účinnosti „G“ (podle nařízení (EU) 2019/2015).
Bezpečnost
Bezpečnostní upozornění
Vpřípadě poškození, která jsou způsobena nedo-
držením tohoto návodu kobsluze, zaniká nárok
na záruku! Za následné škody nelze přebrat žádné
ručení! Za hmotné škody nebo úrazy osob,
způsobené nesprávnou manipulací nebo nedodr-
žováním bezpečnostních pokynů, neručíme!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A NE-
HODY MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Nenechávejte děti nikdy bez dozoru sobalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podceňují nebezpečí.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let, osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo du-
ševními schopnostmi nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí spří-
strojem hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nenechávejte svítidlo nebo obalový materiál
ležet bez dohledu. Umělohmotné fólie / sáčky,
umělohmotné díly atd. by mohly být pro děti
nebezpečnou hračkou.
Zabraňte ohrožení života
elektrickým proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu sodpovídajícími
zkušenostmi.
Nepoužívejte svítidlo, pokud jste zjistili, že je
jakkoli poškozené.
Při poškození, opravách nebo jiných problé-
mech souvisejících se svítidlem se obraťte na
servis nebo na elektrikáře.
Nikdy neotvírejte některý zelektrických provoz-
ních prostředků (např. vypínač, objímku apod.),
ani do nich nezavádějte jakékoliv předměty.
Takové manipulace znamenají nebezpečí ohro-
žení života elektrickým proudem.
Kvyloučení ohrožení smí poškozené vnější
pružné vodiče tohoto svítidla vyměnit výhradně
výrobce, jeho servisní technik nebo podobný
odborník.
Před použitím se ujistěte, že se místní síťové na-
pětí shoduje spotřebným provozním napětím
svítidla (viz „Technická data“).
52 CZ
Uvedení do provozuBezpečnost / Příprava / Před instalací / Uvedení do provozu
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič vpojistkové skříni (poloha0).
Neinstalujte svítidlo na vlhký nebo vodivý povrch.
Osvětlovací prostředek používejte
pouze vsuchém prostředí.
Toto svítidlo není vhodné kpoužívání
sexterními stmívači a elektronickými
spínači.
Takto postupujete správně
Buďte stále pozorní! Věnujte vždy pozornost
tomu, co děláte, a vždy postupujte srozvahou.
Nezakrývejte svítidlo žádnými předměty. Nad-
měrné zahřátí může vést ke vzniku požáru.
Nedívejte se za provozu zblízka na osvětlovací
prostředek.
Nedívejte se optickými přístroji do zdroje světla.
Kodpojení svítidla od elektrického napájení
odstraňte před montáží pojistku nebo vypněte
jistič vpojistkové skříni (poloha0).
Používejte jen osvětlovací prostředky uvedené
vkapitole „Technická data“.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí do-
dávky. Jedná se zde onezávazné údaje a orien-
tační hodnoty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na
individuálních místních podmínkách.
- tužka / nástroj k označení
- 2pólová zkoušečka napětí
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (Ø cca 6 mm)
- boční štípací kleště
- žebřík
Před instalací
Důležité: Připojení kelektrické síti musí provést
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba zaškolená pro
práce na elektrických rozvodech. Tato osoba musí
být seznámena svlastnostmi výrobku a spředpisy
pro jeho připojení.
Před instalací se nejdříve seznamte se svítidlem,
pokyny a obrázky vtomto návodu.
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektric-
kého proudu ke svítidlu bez napětí. Ktomu vy-
jměte pojistku nebo vypněte jistič vpojistkové
skříni (poloha 0) (viz obr. A ).
Zkontrolujte 2pólovou zkoušečkou napětí, zda
je vypnutý proud.
Uvedení do provozu
Montáž svítidla
Upozornění: Odstraňte úplně obalový materiál
zvýrobku.
Důležité upozornění: Svítidlo smíte namonto-
vat pouze vurčité poloze. Při montáži se orientujte
podle nálepky „Top“.
Model 14154705L:
Povolte na straně připojovací krabice 6 vidi-
telné fixační šrouby 5 a sundejte montážní
úhelník 1 ze zadní strany (viz obr.B).
Označte si pomocí podélných otvorů vmon-
tážním úhelníku 1 místa kvyvrtání otvorů pro
šrouby 11 (viz obr.C).
Nyní vyvrtejte otvory (cca Ø6 mm, hloubka
cca 40 mm). Dbejte na to, abyste nepoškodili
vodiče síťového připojovacího kabelu (exter-
ního) 13 .
Vložte hmoždinky 10 do vyvrtaných otvorů.
Upevněte montážní úhelník 1 dodanými
šrouby 11 (viz obr. C).
Odstraňte dno svítidla 8 ztělesa 7 povole-
ním šroubů 9 (viz obr.B).
Vyjměte připojovací box 4 zpřipojovací kra-
bice 6 jeho opatrným vytažením.
53 CZ
Uvedení do provozuBezpečnost / Příprava / Před instalací / Uvedení do provozu
Otevřete připojovací box 4 povolením šroubů
2 a sundejte kryt 3 zpřipojovacího boxu 4.
Provlékněte síťový připojovací kabel (externí) 13
gumovou membránou připojovacího boxu 4.
Dávejte pozor, aby byla dvojitá izolace síťového
připojovacího kabelu (externího) 13 zasunuta
nejméně 8mm do připojovacího boxu 4.
Spojte nyní připojovací kabel svítidla pomocí
lustrové svorky 12 se síťovým připojovacím ka-
belem (externím) 13 (viz obr.D). Dávejte po-
zor, abyste správně připojili jednotlivé vodiče
síťového připojovacího kabelu (externího) 13 :
vodič pod proudem, černý nebo hnědý = sym-
bol L, neutrální vodič, modrý = symbol N. Toto
svítidlo má ochranu třídy2 a ochraný vodič
nesmíte připojovat.
Uzavřete připojovací box 4 přišroubováním
krytu 3 pomocí šroubů 2 kpřipojovacímu
boxu 4 (viz obr.E).
Vložte opět připojovací box 4 do připojovací
krabice 6.
Upevněte připojovací krabici 6 pomocí fixač-
ních šroubů 5 kmontážnímu úhelníku 1 (viz
obr.F).
Našroubujte osvětlovací prostředek ve směru
hodinových ručiček do objímky (obr.G). Pozor
na správné usazení.
Upevněte dno svítidla 8 pomocí šroubů 9
ktělesu 7 (viz obr. G).
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I) (viz obr. H).
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Model 14154805L:
Oddělte připojovací krabici 6 od tělesa 7
povolením bočních šroubů 16 ztělesa 7
(viz obr.B).
Nyní odstraňte montážní úhelník 1 povolením
fixačních šroubů 5 zobjímky 15 (viz obr.B).
Označte si pomocí otvorů pro šrouby 11 na
montážním úhelníku 1 místa pro vyvrtání ot-
vorů. Alternativně můžete změřit vzdálenost
vrtaných otvorů (cca 9,25 mm) např. pomocí
skládacího metru nebo pravítka a označit tuž-
kou.
Nyní vyvrtejte otvory. Dbejte na to, abyste ne-
poškodili vodiče síťového připojovacího kabelu
(externího) 13 .
Vložte hmoždinky 10 do vyvrtaných otvorů.
Upevněte montážní úhelník 1 dodanými
šrouby 11 (viz obr.C).
Provlékněte síťový připojovací kabel (externí) 13
gumovou membránou připojovací krabice 6.
Dávejte pozor, aby byla dvojitá izolace síťového
připojovacího kabelu (externího) 13 zasunuta
nejméně 8mm do připojovací krabice 6.
Spojte nyní připojovací kabel svítidla pomocí
lustrové svorky 12 se síťovým připojovacím ka-
belem (externím) 13 (viz obr.D). Dávejte po-
zor, abyste správně připojili jednotlivé vodiče
síťového připojovacího kabelu (externího) 13 :
vodič pod proudem, černý nebo hnědý = sym-
bol L, neutrální vodič, modrý = symbol N. Toto
svítidlo má ochranu třídy2 a ochraný vodič
nesmíte připojovat.
Upevněte připojovací krabici 6 pomocí fixač-
ních šroubů 5 kmontážnímu úhelníku 1 (viz
obr.E).
Vložte osvětlovací prostředek 14 do objímky
15 zašroubováním ve směru hodinových ruči-
ček (viz obr.F). Pozor na správné usazení.
Upevněte těleso 7 bočními šrouby 16 kpři-
pojovací krabici 6 (viz obr.G). Dávejte po-
zor, aby odtokový otvor směřoval dolů.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I) (viz obr. H).
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Model 14154905L:
Sundejte skleněné stínidlo 17 ztělesa 7 šrou-
bováním proti směru hodinových ručiček (viz
obr. B).
Povolte na straně připojovací krabice 6 vidi-
telné fixační šrouby 5 a sundejte montážní
úhelník 1 ze zadní strany (viz obr.C).
Označte si pomocí podélných otvorů na mon-
tážním úhelníku 1 místa pro vyvrtání otvorů
pro šrouby 11 .
Nyní vyvrtejte otvory kupevnění. Dbejte na to,
abyste nepoškodili vodiče síťového připojova-
cího kabelu (externího) 13 .
54 CZ
... / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Záruka a servisUvedení do provozu / Výměna osvětlovacího prostředku
Nasaďte hmoždinky 10 do vyvrtaných otvorů.
Přišroubujte montážní úhelník 1 dodanými
šrouby 11 (viz obr. D).
Vyjměte připojovací box 4 zpřipojovací kra-
bice 6 jeho opatrným vytažením.
Otevřete připojovací box 4 povolením šroubů
2 a sundejte kryt 3 zpřipojovacího boxu 4
(viz obr. E).
Provlékněte síťový připojovací kabel (externí) 13
gumovou membránou připojovacího boxu 4.
Dávejte pozor, aby byla dvojitá izolace síťového
připojovacího kabelu (externího) 13 zasunuta
nejméně 8mm do připojovacího boxu 4.
Spojte nyní připojovací kabel svítidla pomocí
lustrové svorky 12 se síťovým připojovacím ka-
belem (externím) 13 (viz obr.E). Dávejte po-
zor, abyste správně připojili jednotlivé vodiče
síťového připojovacího kabelu (externího) 13 :
vodič pod proudem, černý nebo hnědý = sym-
bol L, neutrální vodič, modrý = symbol N. Toto
svítidlo má ochranu třídy2 a ochraný vodič
nesmíte připojovat.
Uzavřete připojovací box 4 přišroubováním
krytu 3 pomocí šroubů 2 kpřipojovacímu
boxu 4.
Vložte opět připojovací box 4 do připojovací
krabice 6.
Upevněte připojovací krabici 6 pomocí fixač-
ních šroubů 5 kmontážnímu úhelníku 1 (viz
obr.F).
Vložte osvětlovací prostředek 14 do objímky 15
zašroubováním ve směru hodinových ručiček
(viz obr.G). Pozor na správné usazení.
Upevněte skleněné stínidlo 17 ktělesu 7
šroubováním ve směru hodinových ručiček
(viz obr. G).
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I) (viz obr. H).
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Rozsvícení a zhasnutí svítidla
Rozsvěcujte nebo zhasínejte světlo nástěnným
spínačem.
Soumrakový senzor
Osvětlovací prostředek 14 je vybaven soumrakovým
senzorem. Za soumraku se svítidlo automaticky roz-
svítí. Při rozednívání (denní světlo) se svítidlo auto-
maticky zhasne.
Upozornění: Při výběru místa pro montáž dbejte
na to, aby soumrakový senzor osvětlovacího pro-
středku 14 nebyl ovlivněn jinými zdroji světla, jako
je např. pouliční osvětlení.
Výměna osvětlovacího
prostředku
Zhasněte svítidlo.
NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Nejdříve svítidlo odpojte od elektrické sítě.
Ktomu vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha 0) (viz obr. A ).
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
OHORKÝ POVRCH!
Nechte svítidlo nejdříve úplně vychladnout.
Při výměně osvětlovacího prostředku 14 pou-
žijte čistou utěrku, která nepouští vlákna.
Model 14154705L:
Odstraňte dno svítidla 8 ztělesa 7 povole-
ním šroubů 9 (viz obr.B).
Vyjměte osvětlovací prostředek 14 jeho otáče-
ním proti směru hodinových ručiček.
Vložte nový osvětlovací prostředek 14 do ob-
jímky jeho zašroubováním ve směru hodinových
ručiček (viz obr.G). Pozor na správné usazení.
Upevněte dno svítidla 8 pomocí šroubů 9
ktělesu 7 (viz obr. G).
Model 14154805L:
Oddělte těleso 7 od připojovací krabice 6
povolením bočních šroubů 16 (viz obr.B).
Vyjměte vadný osvětlovací prostředek 14 z
objímky 15 jeho šroubováním proti směru hodi-
nových ručiček.
Vložte nový osvětlovací prostředek 14 do ob-
jímky 15 jeho zašroubováním ve směru
55 CZ
... / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Záruka a servisUvedení do provozu / Výměna osvětlovacího prostředku
hodinových ručiček (viz obr.F). Pozor na
správné usazení.
Upevněte těleso 7 bočními šrouby 16 kpři-
pojovací krabici 6 (viz obr.G).
Model 14154905L:
Sundejte skleněné stínidlo 17 ztělesa 7 šrou-
bováním proti směru hodinových ručiček (viz
obr. B).
Vyjměte vadný osvětlovací prostředek 14 zob-
jímky 15 jeho šroubováním proti směru hodino-
vých ručiček.
Vložte nový osvětlovací prostředek 14 do ob-
jímky 15 jeho zašroubováním ve směru hodino-
vých ručiček (viz obr.G). Pozor na správné
usazení.
Upevněte skleněné stínidlo 17 ktělesu 7
šroubováním ve směru hodinových ručiček
(viz obr. G).
Všechny modely:
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I) (viz obr. H).
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Údržba a čištění
Zhasněte svítidlo.
NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před čištěním nejdříve odpojte svítidlo od přívodu
elektrického proudu. Ktomu vyjměte pojistku
nebo vypněte jistič vpojistkové skříni (poloha
0) (viz obr. A ).
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
OHORKÝ POVRCH!
Nechte svítidlo nejdříve úplně vychladnout.
NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Zdůvodu elektrické bezpečnosti nesmíte svíti-
dlo nikdy čistit vodou nebo jinými kapalinami,
nebo je ponořit do vody.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín
apod. Svítidlo by se mohlo poškodit.
Kčištění používejte jen suchou utěrku, která
nepouští vlákna.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I) (viz obr. H).
Odstranění do odpadu
Obal se skládá zekologických materiálů,
které můžete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u přís
lušné
správy města nebo obce.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá-
ruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl svědomitě vy-
roben a podroben přesné kontrole kvality. Během
záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady
materiálu a výrobní vady. Vpřípadě, že se během
záruční doby vyskytnou závady, zašlete laskavě
výrobek na uvedenou adresu servisu a uveďte ná-
sledující číslo artiklu: 14154705L / 14154805L /
14154905L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
56 CZ
Záruka a servis Zoznam obsahu
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 366992_2101
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako
doklad o nákupu.
Prohlášení o shodě
T
ento výrobek splňuje požadavky platných evropskýc
h
a národních směrnic. Shoda byla prokázána.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
57 SK
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 58
Úvod .................................................................................................................................................Strana 58
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 58
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 58
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 59
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 59
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 59
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 59
Príprava ........................................................................................................................................Strana 60
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 60
Pred inštaláciou ...................................................................................................................... Strana 60
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 60
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 60
Zapnutie / vypnutie svietidla ............................................................................................................Strana 62
Súmrakový senzor ............................................................................................................................Strana 62
Výmena osvetľovacieho prostriedku ..................................................................Strana 62
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 63
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 63
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 64
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 64
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 64
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 64
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 64
Záruka a servis Zoznam obsahu
58 SK
Úvod / BezpečnosťÚvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Nebezpečenstvo ohrozenia života
a nebezpečenstvo nehody pre malé
a staršie deti!
Striedavé napätie
(druh prúdu a druh napätia) Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Volt Takto postupujete správne
Hertz (frekvencia) Opatrne! Nebezpečenstvo popálenia
skrze horúce povrchy!
Watt (efektívny výkon) Trieda ochrany II
Životnosť Osvetľovacie prostriedky nasadzujte
iba v suchom prostredí.
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia!
Nestmievateľné - Toto svietidlo nie
je vhodné pre externé stmievače a
elektronické spínače.
S ochranou proti striekajúcej vode
b
a
Obal a prístroj ekologicky zlikvidujte!
LED
LED
Osvetľovací prostriedok môže vymeniť
zákazník. Obal je vyrobený zo 100 % recyklo-
vaného papiera.
Exteriérová LED lampa
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozor-
nenia ohľadom bezpečnosti, používania a likvidácie.
Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými
upozorneniami k obsluhe a s bezpečnostnými upo-
zorneniami. Používajte výrobok iba ako je uvedené
a v uvedených oblastiach používania. V prípade po-
stúpenia výrobku ďalším osobám im odovzdajte aj
všetky dokumenty patriace k výrobku. Pred uvedením
do prevádzky prekontrolujte, či je k dispozícii správne
napätie a či sú všetky diely správne namontované.
Používanie v súlade s určeným
účelom
Toto svietidlo je vhodné na prevádzkovanie v exte-
riéri. Tento prístroj je určený len na používanie v sú-
kromných domácnostiach. Svietidlo je určené len
na normálnu prevádzku.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky, ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED vonkajšie svietidlo, model 14154705L /
14154805L / 14154905L
2 hmoždinky
2 skrutky
1 LED-COG osvetľovací prostriedok, E27
1 návod na montáž a obsluhu
59 SK
Úvod / BezpečnosťÚvod
Popis častí
1 Montážny uhol
2 Skrutka (Pripojovacia skrinka) (14154705L /
14154905L)
3 Kryt (Pripojovacia skrinka) (14154705L /
14154905L)
4 Pripojovacia skrinka (14154705L /
14154905L)
5 Zaisťovacia skrutka (Pripojovacia schránka)
6 Pripojovacia schránka
7 Schránka
8 Základňa svietidla (14154705L)
9 Skrutka (Základňa svietidla) (14154705L)
10 Hmoždinka
11 Skrutka (Montážny uhol)
12 Svorka svietidla
13 Sieťový pripojovací kábel (externý)
14 Osvetľovací prostriedok
15 Objímka (14154805L / 14154905L)
16 Skrutka (Schránka) (14154805L)
17 Sklo lampy (14154905L)
Technické údaje
Č. výrobku: 14154705L /
14154805L /
14154905L
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼, 50 Hz
Objímka osvetľovacieho
prostriedku: E27
Trieda ochrany: II /
Menovitý výkon: LED E27 1 x max. 3,4 W
Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy ener-
getickej účinnosti „G“ (podľa nariadenia (EÚ)
2019/2015).
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na používanie, zaniká nárok vyplývajúci
zo záruky! Pri následných škodách nepreberá
výrobca ručenie! V prípade vecných škôd alebo
poranenia osôb, ktoré boli zapríčinené neodbor-
nou manipuláciou alebo nedodržiavaním bezpeč-
nostných pokynov, nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
NEHODY PRE MALÉ A STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalo-
vým materiálom. Existuje nebezpečenstvo za-
dusenia obalovým materiálom. Deti často
podceňujú nebezpečenstvá.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí-
vaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
plastové vrecúška, umelohmotné diely atď. by
sa mohli stať nebezpečnou hračkou pre deti.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
Svietidlo nikdy nepoužívajte v prípade, že zistíte
akékoľvek poškodenia.
V prípade poškodení, opráv alebo iných prob-
lémov so svietidlom sa obráťte na servisné stre-
disko alebo kvalifikovaného elektroodborníka.
60 SK
Uvedenie do prevádzkyBezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky
Nikdy neotvárajte elektrické prevádzkové pro-
striedky (napr. spínač, objímka a.i.) ani do nich
nestrkajte cudzie predmety. Takéto zásahy
predstavujú ohrozenie života v dôsledku zá-
sahu elektrickým prúdom.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poškodené
vonkajšie flexibilné vedenie tohto svietidla vy-
mieňať výhradne výrobca, jeho servisné zastú-
penie alebo porovnateľný odborník.
Pred použitím sa ubezpečte, že sa sieťové na-
pätie v zásuvke zhoduje s potrebným prevádz-
kovým napätím svietidla (pozri „Technické
údaje“).
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Svietidlo neinštalujte na vlhkom alebo vodivom
podklade.
Osveovacie prostriedky nasadzujte
iba v suchom prostredí.
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Takto postupujete správne
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte rozvážne.
Svietidlo neprikrývajte predmetmi. Nadmerná
tvorba tepla môže viesť k vzniku požiaru.
Počas prevádzky sa nepozerajte z krátkej
vzdialenosti do osvetľovacieho prostriedku.
Nepozerajte sa do svetelného zdroja pomo-
cou optických nástrojov.
Ak chcete odpojiť svietidlo od napájacieho
zdroja, pred inštaláciou vyberte poistku alebo
vypnite istič v poistkovej skrinke (poloha 0).
Používajte iba osvetľovacie prostriedky uvedené
v kapitole „Technické údaje“.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie a materiál nie je súčasťou do-
dávky. Ide o nezáväzné údaje a orientačné hod-
noty. Charakter materiálu sa riadi individuálnymi
danosťami na mieste.
- ceruzka / nástroj na označovanie
- 2-pólová skúšačka napätia
- šrobovák
- vŕtačka
- vrták (cca. Ø 6mm)
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvali-
fikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená pre elek-
troinštalácie. Táto musí mať znalosti o vlastnostiach
svietidla a predpisoch o pripojení.
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými po-
kynmi a obrázkami v tomto návode, ako aj so
samotným svietidlom.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vede-
nie, na ktoré bude svietidlo pripojené, bez na-
pätia. Odstráňte preto poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke s poistkami (poloha 0)
(pozri obr. A).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou
2-pólovej skúšačky napätia.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Dôležité: Svietidlo sa môže inštalovať iba v urči-
tej polohe. Počas montáže sa orientujte podľa ná-
lepky „Top″.
61 SK
Uvedenie do prevádzkyBezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky
Model 14154705L:
Zboku na pripojovacej schránke 6 uvoľnite vi-
diteľné zaisťovacie skrutky 5 a odnímte mon-
tážny uhol 1 na zadnej strane (pozri obr. B).
Označte otvory určené pre vŕtanie pomocou
pozdĺžnych dier v montážnom uhle 1 urče-
ných pre skrutky 11 (pozri obr. C).
Teraz vyvŕtajte otvory pre upevnenie
(cca. Ø 6 mm, hĺbka cca. 40 mm). Zabezpečte,
aby ste nepoškodili sieťové pripojovacie vede-
nie (externé) 13 .
Vložte hmoždinky 10 do vyvŕtaných otvorov.
Upevnite montážny uhol 1 pomocou prilože-
ných skrutiek 11 (pozri obr. C).
Uvoľnením skrutiek 9 vyberte základňu svie-
tidla 8 zo schránky 7 (pozri obr. B).
Opatrným vytiahnutím vyberte pripojovaciu
skrinku 4 z pripojovacej schránky 6.
Otvorte pripojovaciu skrinku 4 tak, že uvoľníte
skrutky 2 a odstránite kryt 3 z pripojovacej
skrinky 4.
Preveďte sieťový pripojovací kábel (externý) 13
cez gumenú membránu pripojovacej skrinky 4.
Dbajte na to, aby dvojitá izolácia sieťového
pripojovacieho kábla (externý) 13 zasahovala
minimálne 8 mm do pripojovacej skrinky 4.
Teraz spojte pripojovací kábel svietidla pomo-
cou svorky svietidla 12 so sieťovým pripojova-
cím káblom (externý) 13 (pozri obr. D). Dbajte
na to, aby boli jednotlivé vodiče sieťového pri-
pojovacieho kábla (externý) 13 vždy správne
zapojené: vodič vedúci prúd, čierny alebo
hnedý = symbol L, neutrálny vodič, modrý =
symbol N. Toto svietidlo disponuje triedou
ochrany 2 a nesmie sa pripájať k ochrannému
vodiču.
Opäť zatvorte pripojovaciu skrinku 4 tak, že
kryt 3 pripojovacej skrinky 4 upevníte po-
mocou skrutiek 2 (pozri obr. E).
Opäť nasaďte pripojovaciu skrinku 4 do pri-
pojovacej schránky 6.
Pomocou zaisťovacích skrutiek 5 pripevnite
pripojovaciu schránku 6 k montážnemu uhlu
1 (pozri obr. F).
Zašróbujte osvetľovací prostriedok v smere ho-
dinových ručičiek do objímky (pozri obr. G).
Dbajte na správne priliehanie.
Upevnite základňu svietidla 8 na schránke
7 pomocou skrutiek 9 (pozri obr. G).
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I) (pozri obr. H).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Model 14154805L:
Odstráňte schránku 7 z pripojovacej
schránky 6 povolením bočných skrutiek 16
na schránke 7 (pozri obr. B).
Teraz odstráňte montážny uhol 1 uvoľnením
zaisťovacích skrutiek 5 nad objímkou 15 (po-
zri obr. B).
Označte otvory určené pre vŕtanie pomocou
pozdĺžnych dier v montážnom uhle 1 určených
pre skrutky 11 . Alternatívne môžete odmerať
vzdialenosť pre vŕtané otvory (cca. 9,25 mm),
napr. metrom alebo pravítkom a označiť ich
ceruzkou.
Teraz vyvŕtajte otvory na upevnenie. Zabez-
pečte, aby ste nepoškodili sieťové pripojovacie
vedenie (externé) 13 .
Vložte hmoždinky 10 do vyvŕtaných otvorov.
Upevnite montážny uhol 1 pomocou prilože-
ných skrutiek 11 (pozri obr. C).
Preveďte sieťový pripojovací kábel (externý) 13
cez gumenú membránu pripojovacej schránky
6. Dbajte na to, aby dvojitá izolácia sieťového
pripojovacieho kábla (externý) 13 zasahovala
minimálne 8 mm do pripojovacej schránky 6.
Teraz spojte pripojovací kábel svietidla pomo-
cou svorky svietidla 12 so sieťovým pripojova-
cím káblom (externý) 13 (pozri obr. D). Dbajte
na to, aby boli jednotlivé vodiče sieťového pri-
pojovacieho kábla (externý) 13 vždy správne
zapojené: vodič vedúci prúd, čierny alebo
hnedý = symbol L, neutrálny vodič, modrý =
symbol N. Toto svietidlo disponuje triedou
ochrany 2 a nesmie sa pripájať k ochrannému
vodiču.
Pomocou zaisťovacích skrutiek 5 pripevnite
pripojovaciu schránku 6 k montážnemu uhlu
1 (pozri obr. E).
Nasaďte osvetľovací prostriedok 14 do ob-
jímky 15 otočením v smere hodinových ručičiek
(pozri obr. F). Dbajte na správne priliehanie.
62 SK
Výmena osvetľovacieho prostriedku / Údržba a čistenie / LikvidáciaUvedenie do prevádzky /Výmena osvetľovacieho prostriedku
Schránku 7 pripevnite pomocou bočných
skrutiek 16 k pripojovacej schránke 6 (pozri
obr. G). Uistite sa, že odtokový otvor smeruje
nadol.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I) (pozri obr. H).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Model 14154905L:
Odstráňte sklo svietidla 17 zo schránky 7
otočením proti smeru hodinových ručičiek
(pozri obr. B).
Zboku na pripojovacej schránke 6 uvoľnite vi-
diteľné zaisťovacie skrutky 5 a odnímte mon-
tážny uhol 1 na zadnej strane (pozri obr. C).
Označte otvory určené pre vŕtanie pomocou
pozdĺžnych dier v montážnom uhle 1 urče-
ných pre skrutky 11 .
Teraz vyvŕtajte otvory na upevnenie. Zabez-
pečte, aby ste nepoškodili sieťové pripojovacie
vedenie (externé) 13 .
Vložte hmoždinky 10 do vyvŕtaných otvorov.
Upevnite montážny uhol 1 pomocou prilože-
ných skrutiek 11 (pozri obr. D).
Opatrným vytiahnutím vyberte pripojovaciu
skrinku 4 z pripojovacej schránky 6.
Otvorte pripojovaciu skrinku 4 tak, že uvoľníte
skrutky 2 a odstránite kryt 3 z pripojovacej
skrinky 4 (pozri obr. E).
Preveďte sieťový pripojovací kábel (externý) 13
cez gumenú membránu pripojovacej skrinky 4.
Dbajte na to, aby dvojitá izolácia sieťového
pripojovacieho kábla (externý) 13 zasahovala
minimálne 8 mm do pripojovacej skrinky 4.
Teraz spojte pripojovací kábel svietidla pomo-
cou svorky svietidla 12 so sieťovým pripojova-
cím káblom (externý) 13 (pozri obr. E). Dbajte
na to, aby boli jednotlivé vodiče sieťového pri-
pojovacieho kábla (externý) 13 vždy správne
zapojené: vodič vedúci prúd, čierny alebo
hnedý = symbol L, neutrálny vodič, modrý =
symbol N. Toto svietidlo disponuje triedou
ochrany 2 a nesmie sa pripájať k ochrannému
vodiču.
Opäť zatvorte pripojovaciu skrinku 4 tak, že
kryt 3 pripojovacej skrinky 4 upevníte po-
mocou skrutiek 2.
Opäť nasaďte pripojovaciu skrinku 4 do pri-
pojovacej schránky 6.
Pomocou zaisťovacích skrutiek 5 pripevnite
pripojovaciu schránku 6 k montážnemu uhlu
1 (pozri obr. F).
Nasaďte osvetľovací prostriedok 14 do ob-
jímky 15 otočením v smere hodinových ručičiek
(pozri obr. G). Dbajte na správne priliehanie.
Sklo svietidla 17 pevne zatočte na schránku
7 otočením v smere hodinových ručičiek
(pozri obr. G).
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I) (pozri obr. H).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Zapnutie / vypnutie svietidla
Svietidlo zapnite príp. vypnite nástenným spí-
načom.
Súmrakový senzor
Osvetľovací prostriedok 14 disponuje súmrakovým
senzorom. Pri začínajúcom súmraku sa svietidlo au-
tomaticky zapne. Pri začínajúcom rozvidnievaní
(denné svetlo) sa svietidlo automaticky vypne.
Poznámka: Pri výbere montážneho miesta dbajte
na to, aby solárny článok a rovnako aj súmrakový
senzor osvetľovacieho prostriedku 14 nebol ovplyv-
ňovaný iným svetelným zdrojom, napr. pouličnou
lampou.
Výmena osvetľovacieho
prostriedku
Vypnite svietidlo.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Najskôr odpojte svietidlo od elektrickej siete.
Odstráňte preto poistku alebo vypnite istič
63 SK
Výmena osvetľovacieho prostriedku / Údržba a čistenie / LikvidáciaUvedenie do prevádzky /Výmena osvetľovacieho prostriedku
vedenia v skrinke s poistkami (poloha 0)
(pozri obr. A).
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť.
Pri výmene osvetľovacieho prostriedku 14 pou-
žite čistú, suchú handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
Model 14154705L:
Uvoľnením skrutiek 9 vyberte základňu svie-
tidla 8 zo schránky 7 (pozri obr. B).
Defektný LED osvetľovací prostriedok 14 od-
stráňte tak, že ho vytočíte proti smeru hodino-
vých ručičiek z objímky.
Nasaďte nový osveovací prostriedok 14 do
objímky otočením v smere hodinových ručičiek
(pozri obr. G). Dbajte na správne priliehanie.
Upevnite základňu svietidla 8 na schránku
7 pomocou skrutiek 9 (pozri obr. G).
Model 14154805L:
Odstráňte schránku 7 z pripojovacej
schránky 6 povolením bočných skrutiek 16
(pozri obr. B).
Defektný osvetľovací prostriedok 14 odstráňte
tak, že ho vytočíte proti smeru hodinových ruči-
čiek z objímky 15 .
Nasaďte nový osveovací prostriedok 14 do
objímky 15 pevným zatočením v smere hodino-
vých ručičiek (pozri obr. F). Dbajte na správne
priliehanie.
Schránku 7 pripevnite pomocou bočných
skrutiek 16 k pripojovacej schránke 6 (pozri
obr. G).
Model 14154905L:
Odstráňte sklo svietidla 17 zo schránky 7
otočením proti smeru hodinových ručičiek
(pozri obr. B).
Defektný osvetľovací prostriedok 14 odstráňte
tak, že ho vytočíte proti smeru hodinových ruči-
čiek z objímky 15 .
Nasaďte nový osveovací prostriedok 14 do
objímky 15 pevným zatočením v smere hodino-
vých ručičiek (pozri obr. G). Dbajte na správne
priliehanie.
Sklo svietidla 17 pevne zatočte na schránku
7 otočením v smere hodinových ručičiek
(pozri obr. G).
Všetky modely:
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I) (pozri obr. H).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Údržba a čistenie
Vypnite svietidlo.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elek-
trickej siete. Odstráňte preto poistku alebo vyp-
nite istič vedenia v skrinke s poistkami (poloha
0) (pozri obr. A).
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa svietidlo
nesmie nikdy čistiť vodou alebo inými kvapali-
nami a v žiadnom prípade sa nesmie ponárať
do vody.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I) (pozri obr. H).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiá-
lov, ktoré môžete odovzdať na miestnych
recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasledu-
64 SK
Likvidácia / Záruka a servis Índice
júcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lep-
šie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách zís-
kate na Vašej príslušnej správe.
Záruka a servis
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov od
dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pod-
robený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci záručnej
doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu a
výrobné chyby. Ak sa počas záručnej doby predsalen
vyskytnú nedostatky, zašlite prístroj na uvedenú
servisnú adresu s uvedením nasledujúceho čísla
výrobku: 14154705L / 14154805L / 14154905L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbornou
manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 366992_2101
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a rodných smerníc. Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u
výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
65 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 66
Introducción .............................................................................................................................. Página 66
Especificaciones de uso .................................................................................................................. Página 66
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 66
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 67
Características técnicas .................................................................................................................. Página 67
Seguridad ................................................................................................................................... Página 67
Advertencias de seguridad ............................................................................................................ Página 67
Preparativos ............................................................................................................................. Página 68
Herramientas y materiales necesarios ........................................................................................... Página 68
Antes de la instalación ..................................................................................................... Página 68
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 69
Cómo montar la lámpara ............................................................................................................... Página 69
Cómo encender / apagar la lámpara ........................................................................................... Página 70
Sensor crepuscular .......................................................................................................................... Página 71
Cambiar la bombilla .......................................................................................................... Página 71
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 71
Desecho del producto ....................................................................................................... Página 72
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 72
Garantía .......................................................................................................................................... Página 72
Dirección del servicio técnico ......................................................................................................... Página 72
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 72
Fabricante ........................................................................................................................................ Página 73
Likvidácia / Záruka a servis Índice
66 ES
Introducción / SeguridadIntroducción
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones! ¡Peligro mortal y de accidentes
para bebés y niños!
Corriente alterna
(tipo de corriente y de tensión)
¡Precaución frente a descargas
eléctricas!
¡Peligro de muerte!
Voltio Cómo proceder de forma segura
Hercio (frecuencia) ¡Precaución! ¡Peligro de quemadu-
ras debido a superficies calientes!
Vatio (potencia real) Clase de protección II
Vida útil Utilice la bombilla únicamente en
un ambiente seco.
¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad!
No regulable - Esta lámpara no
está diseñada para utilizarse con
interruptores electrónicos ni con
reguladores externos.
Protección contra salpicaduras de
agua b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el
medioambiente!
LED
LED
La bombilla es reemplazable por el
cliente. El embalaje está compuesto por
papel 100 % reciclado.
Lámpara led exteriores
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo producto. Ha
elegido un producto de alta calidad.
Las instrucciones de uso son parte integrante de
este producto. Contienen importantes indicaciones
sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar
el producto familiarícese con todas las indicacio-
nes de manejo y de seguridad. Utilice el producto
únicamente tal y como se describe y para los usos
indicados. Adjunte igualmente toda la documenta-
ción en caso de entregar el producto a terceros.
Antes de poner el artículo en funcionamiento, com-
pruebe si dispone de la tensión correcta y si todas
las piezas están bien montadas.
Especificaciones de uso
Esta lámpara está indicada para su uso en exte-
rior. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente
para uso doméstico. La lámpara ha sido diseñada
para un funcionamiento normal.
Volumen de suministro
Después de desembalar el aparato, compruebe
siempre que dispone de todo el contenido indicado
y que el aparato se encuentra en perfecto estado.
1 lámpara de exterior LED, modelo 14154705L /
14154805L / 14154905L
2 tacos
2 tornillos
67 ES
Introducción / SeguridadIntroducción
1 bombilla LED COG, E27
1 manual de instrucciones de montaje y manejo
Descripción de los
componentes
1 Soporte de montaje
2 Tornillo (caja de conexiones) (14154705L /
14154905L)
3 Cubierta (caja de conexiones) (14154705L /
14154905L)
4 Caja de conexiones (14154705L /
14154905L)
5 Tornillo de fijación (carcasa de conexión)
6 Carcasa de conexión
7 Carcasa
8 Base de la lámpara (14154705L)
9 Tornillo (base de la lámpara) (14154705L)
10 Taco
11 Tornillo (soporte de montaje)
12 Regleta
13 Cable de alimentación (externo)
14 Bombilla
15 Portalámparas (14154805L / 14154905L)
16 Tornillo (carcasa) (14154805L)
17 Pantalla de cristal (14154905L)
Características técnicas
N.º de artículo: 14154705L / 14154805L /
14154905L
Tensión de
funcionamiento: 230–240 V∼, 50 Hz
Portalámparas: E27
Clase de protección: II /
Potencia nominal: LED E27 1 x máx. 3,4 W
Tipo de protección: IP44 (protección contra sal-
picaduras de agua)
Este producto contiene un foco de luz de clase de
eficiencia energética «G» (según normativa (UE)
2019/2015).
Seguridad
Advertencias de
seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡No
se asumirá ninguna responsabilidad por daños in-
directos! ¡No se asume ninguna responsabilidad
en caso de daños materiales o personales provo-
cados por un uso inadecuado o la inobservancia
de las instrucciones de seguridad!
¡PELIGRO
DE MUERTE Y DE ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No deje nunca a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia
por el material de embalaje. Los niños no sue-
len ser conscientes de los peligros.
Este aparato puede ser utilizado por niños ma-
yores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que cuenten con poca experiencia y
falta de conocimientos, siempre y cuando se
les haya enseñado cómo utilizar el aparato de
forma segura y hayan comprendido los peli-
gros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. No permita que los niños jueguen con
el aparato. Las labores de limpieza y manteni-
miento propias del usuario no pueden ser efec-
tuadas por niños sin la supervisión de un adulto.
¡PELIGRO DE LESIONES!
No deje la lámpara ni el material de embalaje
sin supervisión. Las láminas, las bolsas y las
piezas de plástico etc. pueden convertirse en
juguetes peligrosos para los niños.
Evite peligros mortales por
descarga eléctrica
La instalación eléctrica la debe realizar un
electricista formado o una persona instruida
en instalaciones eléctricas.
Nunca utilice la lámpara si ha detectado algún
tipo de daño.
68 ES
Puesta en funcionamientoSeguridad / Preparativos / Antes de la instalación
En caso de que la lámpara necesite alguna
reparación, presente daños u otro tipo de pro-
blemas, diríjase al servicio de asistencia o a
un técnico electricista.
Nunca abra ninguna parte del equipo eléc-
trico (por ejemplo un interruptor, el portalám-
paras, etc.), ni introduzca objetos en el mismo.
Esto podría suponer peligro de muerte por
descarga eléctrica.
Para evitar peligros, el cable exterior flexible
de esta lámpara deberá ser reemplazado úni-
camente por el fabricante, su distribuidor o
personal técnico equiparable.
Asegúrese antes de cada uso de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria del aparato (consul-
tar «Características técnicas»).
Antes de instalar el producto, retire el fusible o
desconecte el correspondiente interruptor de
la caja de fusibles (posición 0).
No instale la lámpara sobre una superficie hú-
meda o conductora.
Utilice la bombilla únicamente en un
ambiente seco.
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electróni-
cos ni con reguladores externos.
Cómo proceder de forma segura
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
mucha atención a lo que hace y actúe siempre
con sentido común.
No cubra la lámpara con ningún objeto. Si se
genera demasiado calor, podría provocarse
un incendio.
Cuando la luz esté encendida, no mirar direc-
tamente a la bombilla desde cerca.
No mire directamente al foco de luz a través
de instrumentos ópticos.
Para desconectar la lámpara de la corriente
retire el fusible o desconecte el correspondiente
interruptor automático de la caja de fusibles
antes de instalar el producto (posición 0).
Utilice las bombillas solo como se indica en el
apartado «Características técnicas».
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados no
se incluyen con el producto. Los datos y valores in-
dicados son aproximados y meramente orientati-
vos. Los materiales necesarios dependerán de las
circunstancias particulares de cada situación.
- Lápiz / herramienta de marcación
- Detector de tensión de 2 polos
- Destornillador
- Taladro
- Broca (aprox. Ø 6 mm)
- Alicates
- Escalera
Antes de la instalación
Importante: Encargue la instalación eléctrica a
un electricista o a una persona especialmente cua-
lificada para ello. Esta persona deberá conocer las
características de la lámpara y las normas de co-
nexión.
Familiarícese antes de la instalación con todas
las indicaciones e imágenes de estas instruc-
ciones, así como con la propia lámpara.
Asegúrese antes de la instalación de que el ca-
ble al que se vaya a conectar la lámpara no
tenga tensión. Retire el fusible o desconecte el
interruptor automático de protección en la caja
de fusibles (posición 0) (ver fig. A).
Compruebe que no haya tensión con un detec-
tor de tensión de 2 polos.
69 ES
Puesta en funcionamientoSeguridad / Preparativos / Antes de la instalación
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Nota: Retire completamente el material de emba-
laje del producto.
Importante: La lámpara solo puede montarse
en una posición concreta. Utilice la pegatina
«Top» como orientación para el montaje.
Modelo 14154705L:
Suelte de la carcasa de conexión 6 los torni-
llos de fijación 5 visibles en los laterales y re-
tire el soporte de montaje 1 de la parte
trasera (ver fig. B).
Marque los agujeros para taladrar con ayuda
de los orificios previstos para los tornillos 11
en el soporte de montaje 1 (ver fig. C).
Ahora, taladre los orificios de sujeción (aprox.
Ø 6 mm, profundidad aprox. 40 mm). Asegú-
rese de no dañar el cable de alimentación
(externo) 13 .
Introduzca los tacos 10 en los orificios taladra-
dos.
Fije el soporte de montaje 1 con los tornillos
11 suministrados (ver fig. C).
Retire la base de la lámpara 8 de la carcasa
7 aflojando los tornillos 9 (ver fig. B).
Saque la caja de conexiones 4 de la carcasa
de conexión 6 extrayéndola con cuidado.
Abra la caja de conexiones 4 soltando los
tornillos 2 y retirando la cubierta 3 de la
caja de conexiones 4.
Pase el cable de alimentación (externo) 13 a
través de la membrana de goma de la caja de
conexiones 4. Asegúrese de que el doble ais-
lamiento del cable de alimentación (externo)
13 quede introducido al menos 8 mm en la
caja de conexiones 4.
Conecte a continuación el cable de conexión
de la lámpara por medio de la regleta 12 al
cable de alimentación (externo) 13 (ver fig. D).
Asegúrese de que cada uno de los conducto-
res del cable de alimentación (externo) 13 es-
tán correctamente conectados: conductor de
corriente, negro o marrón = símbolo L; conduc-
tor neutro, azul = símbolo N. Esta lámpara tiene
clase de protección 2 y no puede conectarse
a una toma a tierra.
Cierre la caja de conexiones 4 fijando la cu-
bierta 3 utilizando los tornillos 2 a la caja
de conexiones 4 (ver fig. E).
Vuelva a colocar la caja de conexiones 4 en
la carcasa de conexión 6.
Fije la carcasa de conexión 6 utilizando los
tornillos de fijación 5 al soporte de montaje
1 (ver fig. F).
Enrosque la bombilla en el portalámparas en
el sentido de las agujas del reloj (ver fig. G).
Asegúrese de que quede correctamente colo-
cada.
Fije la base de la lámpara 8 utilizando los
tornillos 9 a la carcasa 7 (ver fig. G).
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático de protección en la caja
de fusibles (posición I) (ver fig. H).
Ya puede utilizar la lámpara.
Modelo 14154805L:
Retire la carcasa de conexión 6 de la car-
casa 7 aflojando los tornillos 16 laterales de
la carcasa 7 (ver fig. B).
Después, retire el soporte de montaje 1, sol-
tando en el portalámparas 15 los tornillos de
fijación 5 (ver fig. B).
Marque los agujeros para taladrar con ayuda
de los orificios previstos para los tornillos 11
en el soporte de montaje 1. Como alternativa
también puede medir y marcar con un lápiz la
distancia entre los orificios (aprox. 9,25 mm)
con ayuda de un metro plegable o una regla.
Perfore los agujeros de fijación con el taladro.
Asegúrese de no dañar el cable de alimenta-
ción (externo) 13 .
Introduzca los tacos 10 en los orificios taladra-
dos.
Fije el soporte de montaje 1 con los tornillos
11 suministrados (ver fig. C).
Lleve el cable de alimentación (externo) 13 a
través de la membrana de goma de la carcasa
de conexión 6. Asegúrese de que el doble
aislamiento del cable de alimentación (externo)
70 ES
Puesta en funcionamiento / Cambiar la bombilla / Mantenimiento y limpiezaPuesta en funcionamiento
13 quede introducido al menos 8 mm en la
carcasa de conexión 6.
Conecte a continuación el cable de conexión
de la lámpara por medio de la regleta 12 al
cable de alimentación (externo) 13 (ver fig. D).
Asegúrese de que cada uno de los conducto-
res del cable de alimentación (externo) 13 es-
tán correctamente conectados: conductor de
corriente, negro o marrón = símbolo L; conduc-
tor neutro, azul = símbolo N. Esta lámpara tiene
clase de protección 2 y no puede conectarse
a una toma a tierra.
Fije la carcasa de conexión 6 utilizando los
tornillos de fijación 5 al soporte de montaje
1 (ver fig. E).
Coloque la bombilla 14 en el portalámparas
15 girando firmemente en el sentido de las
agujas del reloj (ver fig. F). Asegúrese de que
quede correctamente colocada.
Fije la carcasa 7 utilizando los tornillos 16 la-
t
erales a la carcasa de conexión
6
(ver fig. G).
Asegúrese de que los orificios de drenaje que-
dan hacia abajo.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el interrup-
tor automático de protección en la caja de fusi-
bles (posición I) (ver fig. H).
Ya puede utilizar la lámpara.
Modelo 14154905L:
Retire la pantalla de cristal 17 de la carcasa 7
girándola en sentido contrario a las agujas del
reloj (ver fig. B).
Suelte de la carcasa de conexión 6 los torni-
llos de fijación 5 visibles en los laterales y re-
tire el soporte de montaje 1 de la parte trasera
(ver fig. C).
Marque los agujeros para taladrar con ayuda
de los orificios previstos para los tornillos 11
en el soporte de montaje 1.
Perfore los agujeros de fijación con el taladro.
Asegúrese de no dañar el cable de alimenta-
ción (externo) 13 .
Introduzca los tacos 10 en los orificios taladra-
dos.
Fije el soporte de montaje 1 con los tornillos
11 suministrados (ver fig. D).
Saque la caja de conexiones 4 de la carcasa
de conexión 6 extrayéndola con cuidado.
Abra la caja de conexiones 4 soltando los
tornillos 2 y retirando la cubierta 3 de la
caja de conexiones 4 (ver fig. E).
Pase el cable de alimentación (externo) 13 a
través de la membrana de goma de la caja de
conexiones 4. Asegúrese de que el doble ais-
lamiento del cable de alimentación (externo)
13 quede introducido al menos 8 mm en la
caja de conexiones 4.
Conecte a continuación el cable de conexión
de la lámpara por medio de la regleta 12 al
cable de alimentación (externo) 13 (ver fig. E).
Asegúrese de que cada uno de los conducto-
res del cable de alimentación (externo) 13 es-
tán correctamente conectados: conductor de
corriente, negro o marrón = símbolo L; conduc-
tor neutro, azul = símbolo N. Esta lámpara tiene
clase de protección 2 y no puede conectarse
a una toma a tierra.
Cierre la caja de conexiones 4 fijando la cu-
bierta 3 utilizando los tornillos 2 a la caja
de conexiones 4.
Vuelva a colocar la caja de conexiones 4 en
la carcasa de conexión 6.
Fije la carcasa de conexión 6 utilizando los
tornillos de fijación 5 al soporte de montaje
1 (ver fig. F).
Coloque la bombilla 14 en el portalámparas
15 girando firmemente en el sentido de las
agujas del reloj (ver fig. G). Asegúrese de que
quede correctamente colocada.
Fije la pantalla de cristal 17 a la carcasa 7
apretándola en el sentido de las agujas del
reloj (ver fig. G).
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático de protección en la caja
de fusibles (posición I) (ver fig. H).
Ya puede utilizar la lámpara.
Cómo encender / apagar la
lámpara
Encienda o apague la lámpara a través del
interruptor de pared.
71 ES
Puesta en funcionamiento / Cambiar la bombilla / Mantenimiento y limpiezaPuesta en funcionamiento
Sensor crepuscular
La bombilla 14 dispone de un sensor crepuscular.
Al anochecer la lámpara se enciende automática-
mente. La lámpara se apaga automáticamente al
amanecer (luz diurna).
Nota: Al seleccionar el lugar de montaje, asegú-
rese de que el sensor crepuscular de la bombilla 14
no se vea influenciada por otro foco de luz, como
por ej. por el alumbrado público.
Cambiar la bombilla
Apague la lámpara.
¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA!
Desenchufe primero la lámpara de la red eléc-
trica. Retire el fusible o desconecte el interrup-
tor automático de protección en la caja de
fusibles (posición 0) (ver fig. A).
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS
DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES!
En primer lugar, deje que la lámpara se enfríe
completamente.
Para cambiar la bombilla 14 utilice un paño
limpio, sin pelusas y seco.
Modelo 14154705L:
Retire la base de la lámpara 8 de la carcasa
7 aflojando los tornillos 9 (ver fig. B).
Retire la bombilla 14 defectuosa sacándola
del portalámparas en el sentido contrario a las
agujas del reloj.
Coloque una nueva bombilla 14 en el porta-
lámparas girando firmemente en el sentido de
las agujas del reloj (ver fig. G). Asegúrese de
que quede correctamente colocada.
Fije la base de la lámpara 8 utilizando los
tornillos 9 a la carcasa 7 (ver fig. G).
Modelo 14154805L:
Retire la carcasa 7 de la carcasa de cone-
xión 6 aflojando los tornillos 16 laterales
(ver fig. B).
Retire la bombilla 14 defectuosa sacándola
del portalámparas 15 en el sentido contrario
a las agujas del reloj.
Coloque una nueva bombilla 14 en el porta-
lámparas 15 girando firmemente en el sentido
de las agujas del reloj (ver fig. F). Asegúrese
de que quede correctamente colocada.
Fije la carcasa 7 utilizando los tornillos 16 la-
terales a la carcasa de conexión 6 (ver fig. G).
Modelo 14154905L:
Retire la pantalla de cristal 17 de la carcasa
7 girándola en sentido contrario a las agujas
del reloj (ver fig. B).
Retire la bombilla 14 defectuosa sacándola
del portalámparas 15 en el sentido contrario
a las agujas del reloj.
Coloque una nueva bombilla 14 en el porta-
lámparas 15 girando firmemente en el sentido
de las agujas del reloj (ver fig. G). Asegúrese
de que quede correctamente colocada.
Fije la pantalla de cristal 17 a la carcasa 7
apretándola en el sentido de las agujas del
reloj (ver fig. G).
Todos los modelos:
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático de protección en la caja
de fusibles (posición I) (ver fig. H).
Ya puede utilizar la lámpara.
Mantenimiento y limpieza
Apague la lámpara.
¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA!
Desenchufe la lámpara de la red eléctrica para
la limpieza. Retire el fusible o desconecte el in-
terruptor automático de protección en la caja
de fusibles (posición 0) (ver fig. A).
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS
DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES!
En primer lugar, deje que la lámpara se enfríe
completamente.
¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca lim-
pie la lámpara con agua u otros líquidos ni la
sumerja en agua.
72 ES
Garantía y servicio técnicoMantenimiento y limpieza / Desecho del producto / Garantía y servicio técnico
No utilice disolventes, gasolina ni similares.
La lámpara podría dañarse.
Limpie la lámpara únicamente con un paño
seco sin pelusas.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático de protección en la caja
de fusibles (posición I) (ver fig. H).
Desecho del producto
El embalaje está compuesto por mate-
riales no contaminantes que pueden ser
desechados en el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está com-
puesto por abreviaturas (a) y números (b)
que significan lo siguiente: 1–7: plásticos /
20–22: papel y cartón / 80–98: materiales
compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase
a la administración competente para
obtener información sobre los puntos
de recogida de residuos y sus horarios.
Garantía y servicio técnico
Garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses
a partir del momento de la compra. Este aparato ha
sido meticulosamente fabricado y ha sido sometido
a estrictos controles de calidad. Dentro del período
de garantía, reparamos gratuitamente todos los de-
fectos de los materiales o de fabricación. De todos
modos, si durante la garantía se producen fallos de
funcionamiento, envíe el aparato a la dirección de
atención al cliente, indicando la siguiente referencia:
14154705L / 14154805L / 14154905L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por manejo incorrecto, incumplimiento del
manual de instrucciones o manipulación del pro-
ducto por parte de personas no autorizadas, así
como las piezas de desgaste (por ej. las bombillas).
Si se hace uso de la garantía, no se prolongará ni
renovará el período de garantía.
Dirección del servicio técnico
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
Correo
electrónico: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 366992_2101
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (por ej. IAN
123456_7890) como justificante de compra.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directivas
vigentes europeas y nacionales. Se ha comprobado
la conformidad. El fabricante dispone de las decla-
raciones y documentos correspondientes.
73 ES
Garantía y servicio técnicoMantenimiento y limpieza / Desecho del producto / Garantía y servicio técnico
Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
74
Indholdsfortegnelse
75 DK
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 76
Indledning .......................................................................................................................................Side 76
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 76
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 76
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 77
Tekniske data........................................................................................................................................Side 77
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 77
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 77
Forberedelse .................................................................................................................................Side 78
Nødvendigt værktøj og materiale .......................................................................................................Side 78
Før installationen .......................................................................................................................Side 78
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 78
Montering af lampe .............................................................................................................................Side 78
Tænd / sluk lampen ..............................................................................................................................Side 80
Dæmringssensor ...................................................................................................................................Side 80
Udskiftning af lyskilde ..........................................................................................................Side 80
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 81
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 81
Garanti og service ....................................................................................................................Side 82
Garantierklæring ..................................................................................................................................Side 82
Serviceadresse .....................................................................................................................................Side 82
Konformitetserklæring ..........................................................................................................................Side 82
Producent ..............................................................................................................................................Side 82
Indholdsfortegnelse
76 DK
Indledning / SikkerhedIndledning
De anvendte piktogrammers legende
Læs anvisningerne! Livs- og ulykkesfare for småbørn
og børn!
Vekselspænding
(strøm- og spændingsart) Advarsel mod elektrisk stød!
Livsfare!
Volt Sådan forholder du dig rigtigt
Hertz (frekvens) Forsigtig! Forbrændingsfare gennem
varme overflader!
Watt (aktiv effekt) Beskyttelsesklasse II
Levetid Lyskilder må kun bruges i tørre
omgivelser.
Overhold advarsels- og
sikkerhedshenvisninger!
Kan ikke dæmpes - Denne lampe er
ikke egnet til eksterne lysdæmpere
og elektroniske kontakter.
Sprøjtevandsbeskyttet
b
a
Bortskaf emballage og apparatet
miljøvenligt!
LED
LED
Lyskilden kan udskiftes af kunden. Emballagen består af 100 %
genbrugspapir.
LED-lampe til udendørs brug
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit
nye produkt. Du har besluttet dig for et
produkt af høj kvalitet. Nærværende
betjeningsvejledning bør læses fuldstændigt og
omhyggeligt. Siden med illustrationerne kan slås
ud. Vejledningen hører med til dette produkt og
indeholder vigtige bemærkninhger om ibrugtagnin-
gen og
behandling. Vær altid opmærksom på alle
sikker
hedsbemærkninger. Forud for ibrugtagningen
skal det sikres at spændingen er korrekt, og at alle
dele er monteret rigtigt. Hvis De har spørgsmål eller
føler Dem usikker med hensyn til behandling af
lampen, bedes De sætte Dem i forbindelse med
forhandleren eller servicekontoret. Denne
vejledning skal opbevares og følge med lampen,
hvis den gives videre til andre.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er egnet til udendørs brug. Dette ap-
parat er kun bestemt til anvendelse i private hus-
holdninger. Lampen er beregnet til normal drift.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om
de leverede dele er komplette, samt om produktet
er i fejlfri tilstand.
1 LED-udendørslampe, model 14154705L /
14154805L / 14154905L
2 dyvler
77 DK
Indledning / SikkerhedIndledning
2 skruer
1 LED-COG-lyskilde, E27
1 monterings- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Monteringsbeslag
2 Skrue (tilslutningsboks) (14154705L /
14154905L)
3 Afdækning (tilslutningsboks) (14154705L /
14154905L)
4 Tilslutningsboks (14154705L / 14154905L)
5 Fastgørelsesskrue (tilslutningskabinet)
6 Tilslutningskabinet
7 Kabinet
8 Lampebund (14154705L)
9 Skrue (lampebund) (14154705L)
10 Dyvler
11 Skrue (monteringsbeslag)
12 Kronemuffe
13 Nettilslutningsledning (ekstern)
14 Lyskilde
15 Fatning (14154805L / 14154905L)
16 Skrue (kabinet) (14154805L)
17 Lampeglas (14154905L)
Tekniske data
Artikel-nr.: 14154705L / 14154805L /
14154905L
Driftspænding: 230–240 V∼, 50 Hz
Lyskildefatning: E27
Beskyttelsesklasse: II /
Nominel effekt: LED E27 1 x maks. 3,4 W
Beskyttelsestype: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffekti-
vitetsklassen ”G” (iht. forordningen (EU)
2019/2015).
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af ikke-overholdelse af
denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikra-
vet! For følgeskader overtages ingen hæftelse! Ved
materielle skader eller personskader, som forårsa-
ges gennem uhensigtsmæssig håndtering eller ik-
ke-overholdelse af sikkerhedshenvisningerne,
overtages der ingen hæftelse!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅ-
BØRN OG BØRN!
Lad børn aldrig være uden opsyn med embal-
lagen. Der er fare for kvælning gennem embal-
lagen. Børn undervurderer ofte farerne.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8-årsal-
deren og opad, samt af personer med forrin-
gede fysiske, følelsesmæssige eller mentale
evner eller med mangel på erfaring og viden
når de er under opsyn eller mht. sikker brug af
apparatet er blevet vejledt og forstår de deraf
resulterende farer. Børn må ikke lege med ap-
paratet. Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke udføres af børn, som ikke er under op-
syn.
FARE FOR TILSKADEKOMST!
Lad lampen eller emballagematerialet ikke ligge
skødesløst omkring og flyde. Plastikfoljer / -po-
ser, kunststofdele osv. kan være farligt legetøj
for børn.
Undgå livsfare på grund af
elektrisk stød
Lad el-installationen blive udført af en fagud-
dannet elektriker eller en person, der er instrue-
ret i udførelsen af elektriske installationer.
Brug aldrig lampen, når du konstaterer nogle
beskadigelser.
Kontakt ved beskadigelser, reparationer eller
andre problemer ved lampen servicestedet
eller en elektriker.
78 DK
IbrugtagningSikkerhed / Forberedelse / Før installationen / Ibrugtagning
Åben aldrig et af de elektriske driftsmidler
(f.eks. kontakter, fatningen e.l.), og stik aldrig
genstande ind i dem. Denne slags indgreb
betyder livsfare gennem elektrisk stød.
For at undgå farer, må denne lampes ydre flek-
sible ledning udelukkende udskiftes af produ-
centen, hans servicerepræsentant eller en
sammenlignelig fagperson.
Kontroller inden brugen, at den tilstedeværende
netspænding stemmer overens med lampens
nødvendige driftspænding (se ”Tekniske data”).
Fjern sikringen eller slå afbryderen til overstrøms-
beskyttelsen i tavlen fra (0-stilling) inden monte-
ringen.
Installer lampen ikke på fugtigt eller ledende
underlag.
Lyskilder må kun bruges i tørre
omgivelser.
Denne lampe er ikke egnet til eks-
terne lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Sådan forholder du dig rigtigt
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærk-
som på hvad du gør og brug din sunde fornuft.
Tildæk lampen ikke med genstande. For kraftig
varmeudvikling kan medføre brand.
Se ved drift ikke ind i lyskilden fra kort afstand.
Kig ikke med optiske instrumenter ind i lyskilden.
For at afbryde forbindelsen mellem lampen og
strømforsyningen skal du inden monteringen
fjerne sikringen eller slå afbryderen til over-
strømsbeskyttelsen i tavlen fra (0-stilling).
Anvend kun lyskilder, som beskrevet i kapitlet
”Tekniske data”.
Forberedelse
Nødvendigt værktøj og
materiale
Det angivne værktøj og materiale følger ikke med
leveringen. Der er her tale om uforpligtende angi-
velser og værdier til orientering. Materialets
beskaffenhed afhænger af de individuelle forhold
på stedet.
- Blyant / markeringsredskab
- 2-polet spændingsmåler
- Skruetrækker
- Boremaskine
- Bor (ca. Ø 6 mm)
- Skævbider
- Stige
Før installationen
Vigtigt: Den elektriske tilslutning skal foretages af
en uddannet elektriker eller en person der er instru-
eret i elektriske installationer. Denne person skal
have kendskab til lampens egenskaber og bestem-
melser for tilslutningen.
Gør dig fortrolig med alle anvisninger og af-
bildninger i denne vejledning, samt med selve
lampen inden installationen.
Før installationen bør du sikre dig, at der ikke
er spænding på den ledning, som lampen skal
tilsluttes til. Fjern hertil sikringen eller slå afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra
(0-stilling) (se afbildning A).
Kontroller at der ikke er spænding med en
2-polet spændingsmåler.
Ibrugtagning
Montering af lampe
Obs: Fjern alt emballagemateriale fra produktet.
Vigtigt: Lampen må kun monteres i én bestemt
position. Orientér dig ved monteringen venligst
efter mærkatet ”Top”.
Model 14154705L:
Løsn fastgørelsesskruerne 5, der er synlige på
siden af tilslutningskabinettet 6, og fjern mon-
teringsbeslaget
1
på bagsiden (se afbildning B).
Markér borehullerne ved hjælp af de langhuller,
som er i monteringsbeslaget 1 og beregnet til
skruerne 11 (se afbildning C).
79 DK
IbrugtagningSikkerhed / Forberedelse / Før installationen / Ibrugtagning
Bor nu fastgørelseshullerne (ca. Ø 6 mm, dybde
ca. 40 mm). Sørg for ikke at beskadige nettilslut-
ningsled
ningen (ekstern) 13 .
Sæt dyvlerne 10 i borehullerne.
Fastgør monteringsbeslaget 1 ved brug af de
medleverede skruer 11 (se afbildning C).
Fjern lampebunden 8 fra kabinettet 7 ved
at løsne skruerne 9 (se afbildning B).
Tag tilslutningsboksen 4 ud af tilslutningskabi-
nettet 6 ved at trække det forsigtigt ud.
Åbn tilslutningsboksen 4 ved at løsne skru-
erne 2 og fjerne afdækningen 3 fra tilslut-
ningsboksen 4.
Før nettilslutningsledningen (ekstern) 13 gen-
nem tilslutningsboksens 4 gummimembran.
Sørg for, at nettilslutningsledningens (ekstern)
13 dobbeltisolering føres mindst 8 mm ind i
tilslutningsboksen 4.
Forbind nu lampens tilslutningskabel med nettil-
slutningsledningen (ekstern) 13 ved hjælp af
kronemuffen 12 (se afbildning D). Sørg for, at
nettilslutningledningens (ekstern) 13 enkelte le-
dere tilsluttes rigtigt: strømførende leder, sort el-
ler brun = symbol L, nulleder, blå = symbol N.
Denne lampe har beskyttelsesklasse 2 og må
ikke tilsluttes til en beskyttelsesleder.
Luk tilslutningsboksen 4 ved at fastgøre af-
dækningen 3 til tilslutningsboksen 4 ved
hjælp af skruerne 2 (se afbildning E).
Anbring tilslutningsboksen 4 i tilslutningskabi-
nettet 6 igen.
Fastgør tilslutningskabinettet 6 til monterings-
beslaget 1 ved hjælp af fastgørelsesskruerne
5 (se afbildning F).
Skru lyskilden ind i fatningen ved at dreje med
uret (se afbildning G). Sørg for, at den sidder
korrekt.
Fastgør lampebunden 8 til kabinettet 7 ved
brug af skruerne 9 (se afbildning G).
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling)
(se afbildning H).
Din lampe er nu driftsklar.
Model 14154805L:
Fjern tilslutningskabinettet 6 fra kabinettet 7
ved at løsne skruerne 16 på siden af kabinettet
7 (se afbildning B).
Fjern nu monteringsbeslaget 1 ved at løsne
fastgørelsesskruerne 5 over fatningen 15
(se afbildning B).
Markér borehullerne ved hjælp af de huller,
som er i monteringsbeslaget 1 og beregnet til
skruerne 11 . Alternativt kan du tage mål af af-
standen mellem borehullerne (ca. 9,25 mm),
f.eks. ved brug af en tommestok eller en lineal,
og markere med en blyant.
Bor nu fastgørelseshullerne. Sørg for ikke at be-
skadige nettilslutningsledningen (ekstern) 13 .
Sæt dyvlerne 10 i borehullerne.
Fastgør monteringsbeslaget 1 ved brug af de
medleverede skruer 11 (se afbildning C).
Før nettilslutningsledningen (ekstern) 13 gennem
tilslutningskabinettets 6 gummimembran. Sørg
for, at nettilslutningsledningens (ekstern) 13 dob-
beltisolering føres mindst 8 mm ind i tilslutningska-
binettet 6.
Forbind nu lampens tilslutningskabel med nettil-
slutningsledningen (ekstern) 13 ved hjælp af
kronemuffen 12 (se afbildning D). Sørg for, at
nettilslutningledningens (ekstern) 13 enkelte le-
dere tilsluttes rigtigt: strømførende leder, sort el-
ler brun = symbol L, nulleder, blå = symbol N.
Denne lampe har beskyttelsesklasse 2 og må
ikke tilsluttes til en beskyttelsesleder.
Fastgør tilslutningskabinettet 6 til monterings-
beslaget 1 ved hjælp af fastgørelsesskruerne
5 (se afbildning E).
Anbring lyskilden 14 i fatningen 15 ved at dreje
den med uret, indtil den sidder fast (se afbild-
ning F). Sørg for, at den sidder korrekt.
Fastgør kabinettet 7 til tilslutningskabinettet
6 ved hjælp af de lateralt anbragte skruer 16
(se afbildning G). Sørg for, at afløbsåbningen
vender nedad.
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling)
(se afbildning H).
Din lampe er nu driftsklar.
80 DK
Udskiftning af lyskilde / Vedligeholdelse og rengøring /Bortskaffelse Ibrugtagning / Udskiftning af lyskilde
Model 14154905L:
Fjern lampeglasset 17 fra kabinettet 7 ved at
dreje det mod uret (se afbildning B).
Løsn fastgørelsesskruerne 5, der er synlige på
siden af tilslutningskabinettet 6, og fjern mon-
t
eringsbeslaget
1
på bagsiden (se afbildning C).
Markér borehullerne ved hjælp af de langhuller,
som er i monteringsbeslaget 1 og beregnet til
skruerne 11 .
Bor nu fastgørelseshullerne. Sørg for ikke at be-
skadige nettilslutningsledningen (ekstern) 13 .
Sæt dyvlerne 10 i borehullerne.
Fastgør monteringsbeslaget 1 med de leve-
rede skruer 11 (se afbildning D).
Tag tilslutningsboksen 4 ud af tilslutningskabi-
nettet 6 ved at trække det forsigtigt ud.
Åbn tilslutningsboksen 4 ved at løsne skru-
erne 2 og fjerne afdækningen 3 fra tilslut-
ningsboksen 4 (se afbildning E).
Før nettilslutningsledningen (ekstern) 13 gennem
tilslutningsboksens 4 gummimembran. Sørg for,
at nettilslutningsledningens (ekstern) 13 dob-
beltisolering føres mindst 8 mm ind i tilslutnings-
boksen 4.
Forbind nu lampens tilslutningskabel med nettil-
slutningsledningen (ekstern) 13 ved hjælp af
kronemuffen 12 (se afbildning E). Sørg for, at
nettilslutningledningens (ekstern) 13 enkelte le-
dere tilsluttes rigtigt: strømførende leder, sort
eller brun = symbol L, nulleder, blå = symbol N.
Denne lampe har beskyttelsesklasse 2 og må
ikke tilsluttes til en beskyttelsesleder.
Luk tilslutningsboksen 4 ved at fastgøre af-
dækningen 3 til tilslutningsboksen 4 ved
hjælp af skruerne 2.
Anbring tilslutningsboksen 4 i tilslutningskabi-
nettet 6 igen.
Fastgør tilslutningskabinettet 6 til monterings-
beslaget 1 ved hjælp af fastgørelsesskruerne
5 (se afbildning F).
Anbring lyskilden 14 i fatningen 15 ved at dreje
den med uret, indtil den sidder fast (se afbild-
ning G). Sørg for, at den sidder korrekt.
Fastgør lampeglasset 17 til kabinettet 7 ved
at dreje det med uret, indtil det sidder fast
(se afbildning G).
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling)
(se afbildning H).
Din lampe er nu driftsklar.
Tænd / sluk lampen
Tænd og sluk lampen via vægkontakten.
Dæmringssensor
Lyskilden 14 er udstyret med en dæmringssensor.
Når dæmringen sætter ind tænder lampen automa-
tisk. Når lysintensiteten (dagslyset) tager til, slukker
lampen automatisk.
Bemærk: Ved valg af monteringssted skal du være
opmærksom på, at lyskildens 14 dæmringssensor
ikke vil blive påvirket af en anden lyskilde, som fx
gadebelysning.
Udskiftning af lyskilde
Sluk for lampen.
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Afbryd først forbindelsen mellem lampen og
strømnettet. Fjern hertil sikringen eller slå afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra
(0-stilling) (se afbildning A).
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændig af.
Benyt til udskiftningen af lyskilden 14 en ren,
fnugfri og tør klud.
Model 14154705L:
Fjern lampebunden 8 fra kabinettet 7 ved
at løsne skruerne 9 (se afbildning B).
Fjern den defekte lyskilde 14 ved at dreje den
mod uret og ud af fatningen.
Anbring en ny lyskilde 14 i fatningen ved at dreje
den med uret, indtil den sidder fast (se afbild-
ning G). Sørg for, at den sidder korrekt.
81 DK
Udskiftning af lyskilde / Vedligeholdelse og rengøring /Bortskaffelse Ibrugtagning / Udskiftning af lyskilde
Fastgør lampebunden 8 til kabinettet 7 ved
brug af skruerne 9 (se afbildning G).
Model 14154805L:
Fjern kabinettet 7 fra tilslutningskabinettet 6
ved at løsne skruerne 16 på siden (se afbild-
ning B).
Fjern den defekte lyskilde 14 ved at dreje den
mod uret og ud af fatningen 15 .
Anbring en ny lyskilde 14 i fatningen 15 ved
at dreje den med uret, indtil den sidder fast
(se afbildning F). Sørg for, at den sidder korrekt.
Fastgør kabinettet 7 til tilslutningskabinettet
6 ved hjælp af skruerne 16 på siden (se af-
bildning G).
Model 14154905L:
Fjern lampeglasset 17 fra kabinettet 7 ved at
dreje det mod uret (se afbildning B).
Fjern den defekte lyskilde 14 ved at dreje den
mod uret og ud af fatningen 15 .
Anbring en ny lyskilde 14 i fatningen 15 ved
at dreje den med uret, indtil den sidder fast
(se afbildning G). Sørg for, at den sidder korrekt.
Fastgør lampeglasset 17 til kabinettet 7 ved
at dreje det med uret, indtil det sidder fast
(se afbildning G).
Alle modeller:
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling) (se
afbildning H).
Din lampe er nu driftsklar.
Vedligeholdelse og rengøring
Sluk for lampen.
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Afbryd forbindelsen mellem lampen og strøm-
nettet inden rengøringen. Fjern hertil sikringen
eller slå afbryderen til overstrømsbeskyttelsen i
tavlen fra (0-stilling) (se afbildning A).
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændig af.
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
På grund af den elektriske sikkerhed, må lampen
aldrig rengøres med vand eller andre væsker
eller endda sænkes ned i vand.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Herved vil lampen kunne tage skade.
Brug en tør, fnugfri klud til rengøringen.
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling)
(se afbildning H).
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige ma-
terialer, som De kan bortskaffe over de
lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7:
kunststoffer / 20–22: papir og pap /
80–98: kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-lo-
goet gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afle-
veres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
82 DK
Garanti og service
Garanti og service
Garantierklæring
Der er 36 måneders garanti fra tidspunktet for købet
af dette apparat. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvalitets-
kontrol. Indenfor garantiperioden retter vi alle mate-
riale- eller fabrikationsfejl gratis. Skulle der alligevel
opstå mangler under garantiperioden, så send ap-
paratet venligst til den angivne service-adresse med
anførelse af følgende artikel-nummer: 14154705L /
14154805L / 14154905L.
Garantien omfatter ikke skader som følge af ikke
fagkyndig håndtering, ikkeoverholdelse af betjenings-
vejledningen eller indgreb foretaget af ikke autorise-
rede personer samt slitage (f.eks. lyskilder). Gennem
garantien hverken forlænges eller fornyes garanti-
perioden.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 366992_2101
Opbevar kassebonen og artikelnummeret (f.eks.
IAN 123456_7890) som dokumentation for købet,
så disse kan fremvises på forespørgsel.
Q Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Konformiteten
er påvist. Tilsvarende erklæringer og bilag er
deponeret hos producenten.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
14154905L
OFF
A
H
D
10
111
B
7
17
C
1
5
6
E
13
12
2
4
12
3
F G
14
15
17
1
5
7
6
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado
de las informaciones · Tilstand af information: 05 / 2021
Ident.-No.: 14154705L / 14154805L / 14154905L052021-8
IAN 366992_2101
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

LIVARNO 366992 de handleiding

Type
de handleiding