Makita DJS131 Cordless Metal Shear Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding
DJS131
EN Cordless Metal Shear INSTRUCTION MANUAL 4
FR Cisaille sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS 9
DE Akku-Blechschere BETRIEBSANLEITUNG 15
IT Cesoie per metallo a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 21
NL Accuplaatschaar GEBRUIKSAANWIJZING 27
ES Cizalla Inalámbrica para Metal MANUAL DE
INSTRUCCIONES 33
PT Tesoura Faca a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 39
DA Akku metalpladesaks BRUGSANVISNING 45
EL   50
TR  KULLANMA KILAVUZU 56
2
3
2
1
Fig.1
1
2
Fig.2
AB
3
2
1
Fig.3
1
Fig.4
1
2
3
4
Fig.5
1
2
3
4
5
Fig.6
7
2
1
6
3
4
5
Fig.7
1
3
4
2
CBA
Fig.8
3
1
1
2
2
3
3
Fig.9
A
B
C
C
Fig.10
1
Fig.11
1
2
Fig.12
4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DJS131
Max. cutting capacities * Steel up to 400 N/mm21.3 mm (18 ga)
Stainless Steel up to 600 N/mm2
1.0 mm (20 ga)
Strokes per minute 0 - 3,000 min-1
Overall length 332 mm
Rated voltage D.C. 18 V
Net weight 2.0 - 2.3 kg
 
without notice.
 
 -

 
Applicable battery cartridge and charger
 BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Charger 
DC18SH
 
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.

Intended use
The tool is intended for cutting sheet steel and stainless
sheet steel.
Noise
-

Sound pressure level (L


NOTE: The declared noise emission value(s) has


another.
NOTE: The declared noise emission value(s)

exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual

value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched

trigger time).
Vibration
-


h,D2
2
NOTE:
measured in accordance with a standard test method

NOTE:

5ENGLISH
WARNING: The vibration emission during

declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such

it is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only

to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-

with this power tool.


Save all warnings and instruc-
tions for future reference.


(cordless) power tool.
CORDLESS SHEAR SAFETY WARNINGS
1. 
2. 
3. Keep hands away from moving parts.
4.
Edges and chips of the workpiece are sharp.
Wear gloves. It is also recommended that you
put on thickly bottomed shoes to prevent injury.
5. Do not put the tool on the chips of the work-
piece. Otherwise it can cause damage and
trouble on the tool.
6. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
 
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
8. Do not touch the blade or the workpiece imme-
diately after operation.

 Avoid cutting electrical wires. It can cause
serious accident by electric shock.
10. Do not use a damaged blade. Before each use,
inspect the blades for any damages.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or famil-
iarity with product (gained from repeated
use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious
personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current

breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
 Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn

8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge.

 Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.

forwarding agents, special requirement on pack-

-
ing an expert for hazardous material is required.

national regulations.


around in the packaging.
6ENGLISH
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products

-

13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.
-

 Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines.

18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.




charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is

before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: 
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-

cartridge.










Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,


CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.

Indicating the remaining battery capacity
Only for battery cartridges with the indicator
Fig.2: 1. Indicator lamps 2.
-

light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted  Blinking




Charge the



malfunctioned.
7ENGLISH
NOTE: Depending on the conditions of use and the


NOTE:

Tool / battery protection system
-




Overload protection
This protection works when the tool is operated in a
-
-

turn the tool on to restart.
Overheat protection



Overdischarge protection



Switch action
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.


To start the tool, turn the trigger-lock lever in the direc-
tion of “B” and pull the switch trigger.

switch trigger. Release the switch trigger to stop.
-




Fig.3: 1. Switch trigger 2. Trigger-lock lever 3. Lock

Accidental re-start preventive
function

switch trigger, the tool does not start.

pull the switch trigger.
Lighting the lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.


seconds after releasing the switch trigger.
Fig.4: 1. Lamp
NOTE:
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or

ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is

before carrying out any work on the tool.
Removing and installing shear
blades
CAUTION: Never remove the blades with bare
hands. Wear gloves.

Removing cutting head



Fig.5: 1. Cutting head 2. Bolt 3. Hex wrench (5/32")
4. Loosen
Removing shear blades
NOTICE:
from the cutting head.
NOTICE: Be careful not to lose the sleeve.


Fig.6: 1. Bolt 2.3.
4.5. Sleeve
Installing shear blades

R, and the sleeve into the cutting head.




Fig.7: 1. Cutting head 2.3. Center
4. Sleeve 5. Sleeve 6.
7. Bolt
8ENGLISH
Installing cutting head
CAUTION: 
-






Fig.8: 1. Cutting head 2. Bolt 3. Hex wrench (5/32")
4. Tighten
Installing hook
WARNING: Use the hanging/mounting parts
for their intended purposes only, e.g., hanging the
tool on a tool belt between jobs or work intervals.
WARNING: Be careful not to overload the
hook as too much force or irregular overburden
may cause damages to the tool resulting in per-
sonal injury.
CAUTION: When installing the hook, always
 If not, the hook


CAUTION: Make sure to hang the tool
securely before releasing your hold.


Fig.9: 1. Groove 2. Hook 3. Screw


the hook, insert it into a groove in the tool housing on
either side and then secure it with a screw. To remove,
loosen the screw and then take it out.
OPERATION
Lubrication
NOTICE: Use the standard machine oil for steel
or the mineral spirits for aluminum.

 
 
workpiece.
 

Fig.10
Adjusting cutting head angle
CAUTION: Make sure the cutting head is
secured in the position after adjusting the cutting
head angle. 

Rotate the cutting head while pushing the rotation


the desired angle.
Fig.11: 1.
Cutting operation
CAUTION: Wear gloves. 



surface.
Fig.12: 1.2. Workpiece
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is

before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.




OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool

accessories or attachments might present a risk of

for its stated purpose.
-

Center.
Hex wrench (5/32")
 
NOTE:


9FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : DJS131
Capacités de coupe
maximales*
21,3 mm (18 ga)
2
1,0 mm (20 ga)
 0 - 3 000 min-1
Longueur totale 332 mm
Tension nominale 18 V CC
 
 

 
 

 

Batterie et chargeur applicables
Batterie BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Chargeur 
DC18SH
 
résidez.
AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus.

Utilisations


Bruit


Niveau de pression sonore (L


NOTE :-

-
parer les outils entre eux.
NOTE :-


AVERTISSEMENT :
Portez un serre-tête antibruit.
AVERTISSEMENT : L’émission de bruit
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être

la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement
selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT :
Les mesures de sécurité à
prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées
sur une estimation de l’exposition dans des condi-
tions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes
les composantes du cycle d’utilisation, comme par
exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il
tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Vibrations



h,D2
2
NOTE :



NOTE :-


10 FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être

la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement
selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être
basées sur une estimation de l’exposition dans
des conditions réelles d’utilisation (en tenant
compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de
sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le
moment de son déclenchement).
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement


CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire les
consignes de sécurité, instructions, illustrations

électrique. Le non-respect de toutes les instructions
indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocu-

Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements

-

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
CISAILLE SANS FIL
1. Tenez l'outil fermement.
2. Fixez la pièce à travailler solidement.
3. Gardez vos mains éloignées des pièces
mobiles.
4. Les bords et les copeaux de la pièce à tra-
vailler sont coupants. Portez des gants. Il est
également recommandé de porter des chaus-
sures à semelle épaisse pour empêcher les
blessures.
5. Ne posez pas l’outil sur les copeaux de la
pièce à travailler. Autrement, l’outil risque
d’être endommagé ou de présenter une
anomalie.
6. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne
faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous
l'avez bien en main.

Assurez-vous toujours d’avoir une bonne assise.
Veillez à ce que personne ne se trouve des-
sous lorsque vous utilisez l’outil en hauteur.
8. Ne touchez pas la lame ou la pièce immédiate-
ment après le fonctionnement.

 -
triques. Il peut en résulter un grave accident
par électrocution.
10. N’utilisez pas la lame si elle est endommagée.

ne sont pas abîmées.


CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS

par un sentiment d'aisance et de familiarité
avec l'outil, en négligeant le respect rigou-
reux des consignes de sécurité qui l'ac-
compagnent. Si vous N'UTILISEZ pas cet
outil de façon SÛRE et ADÉQUATE, vous
courrez un risque de blessure grave.
Consignes de sécurité importantes
pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au
produit utilisant la batterie.
2. 
batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une
chaleur excessive ou une explosion.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement

voire d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rin-
cez-les à l’eau claire et consultez immédiate-
ment un médecin. Il y a risque de perte de la
vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté-
riau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d’autres objets métal-
liques, par exemple des clous, des pièces
de monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer
une intensité de courant élevée, une sur-

panne.
6. Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans
un endroit où la température risque d’atteindre
ou de dépasser 50 °C.
 Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact
du feu.
11 FRANÇAIS
8. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser,
jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur-
ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner
un incendie, une chaleur excessive ou une
explosion.
 N’utilisez pas la batterie si elle est
endommagée.
10. Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur
les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tierces
parties ou des transitaires par exemple, des exi-



nécessaire de consulter un expert en matériau
dangereux. Veuillez également respecter les

plus détaillées.




11. Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-

réglementations locales en matière de mise au
rebut des batteries.
12. Utilisez les batteries uniquement avec les


provoquer un incendie, une chaleur excessive,

13. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une
période prolongée, la batterie doit être retirée
de l’outil.
14. Pendant et après l’utilisation, la batterie peut

compris en cas de température relativement
basse. Manipulez les batteries chaudes avec
précaution.
15. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiate-
ment après utilisation car elle peut être assez

16. Évitez que des copeaux, de la poussière ou
du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux
rainures de la batterie. Cela peut provoquer un



 À moins que l’outil prenne en charge un tel
usage, n’utilisez pas la batterie à proximité de
lignes électriques haute tension. Cela pourrait


18. Conservez la batterie hors de portée des
enfants.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION : N’utilisez que des batteries
Makita d’origine.
-

-
rels. Cela annulera également la garantie Makita pour

Conseils pour assurer la durée
de vie optimale de la batterie
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil
et rechargez la batterie quand vous remarquez
que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complète-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de
service de la batterie.
3. Chargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant
de charger une batterie chaude, laissez-la
refroidir.
4. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, reti-
rez-la de l’outil ou du chargeur.
5. Rechargez la batterie si elle est restée inutili-
sée pendant une période prolongée (plus de
six mois).
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que sa batterie est

fonctionnement.
Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant
de mettre en place ou de retirer la batterie.
ATTENTION : Tenez fermement l’outil et la
batterie lors de la mise en place ou du retrait de
la batterie.





-



verrouillée.
Fig.1: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie
ATTENTION : Insérez toujours complètement
la batterie jusqu’à ce que l’indicateur rouge ne
soit plus visible.-


ATTENTION : N’insérez pas la batterie de
force.

12 FRANÇAIS
Indication de la charge restante de
la batterie
Uniquement pour les batteries avec voyant
lumineux
Fig.2: 1. Témoins 2.



Témoins Charge
restante
Allumé Éteint Clignotant




Chargez la




NOTE :-


NOTE :


Système de protection de l’outil/la
batterie

-




Protection contre la surcharge

-

-






Protection contre la décharge totale
de la batterie



Fonctionnement de la gâchette
ATTENTION : Avant d’insérer la batterie dans
-
tionne bien et revient en position d’arrêt lorsque
vous la relâchez.


la gâchette.

de la gâchette dans le sens de « B » et enclenchez la
gâchette.


relâchez la gâchette.
-




fond la gâchette pour la déverrouiller.
Fig.3: 1. Gâchette 2. Levier de verrouillage de la
gâchette 3. Bouton de verrouillage
Fonction de prévention de
redémarrage accidentel



gâchette, puis enclenchez-la.
Allumage de la lampe
ATTENTION : Évitez de regarder directement
le faisceau lumineux ou sa source.



Fig.4: 1. Lampe
NOTE : Retirez la saleté sur la lentille de la lampe

la lentille de la lampe sous peine de diminuer son
éclairage.
13 FRANÇAIS
ASSEMBLAGE
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que sa batterie est reti-

Retrait et mise en place des lames
de cisaille
ATTENTION : Ne retirez jamais les lames
avec les mains nues. Portez des gants.


Retrait de la tête de coupe




Fig.5: 1.2. Boulon 3. Clé hexago-
4. Desserrer
Retrait des lames de cisaille
REMARQUE : Tenez les lames et le manchon pour

REMARQUE :
manchon.


retirées.
Fig.6: 1. Boulon 2. Lame latérale G 3. Lame cen-
trale 4. Lame latérale D 5. Manchon
Mise en place des lames de cisaille
Insérez la lame centrale, la lame latérale G, la lame






Fig.7: 1.2. Lame latérale D 3. Lame
centrale 4. Manchon 5. Manchon 6. Lame
latérale G 7. Boulon
Mise en place de la tête de coupe
ATTENTION : Fixez solidement la tête de
coupe.



-



Fig.8: 1.2. Boulon 3. Clé hexago-
4. Serrer
Installation du crochet
AVERTISSEMENT : N’utilisez les pièces
-
quelles elles ont été conçues, par exemple, accro-
cher l’outil sur une ceinture à outils entre les
tâches ou les intervalles de travail.
AVERTISSEMENT : Faites attention de ne
pas surcharger le crochet, car une force exces-
sive ou une surcharge irrégulière peut endomma-
ger l’outil et entraîner des blessures.
ATTENTION : Lorsque vous installez le cro-

vis.

ATTENTION : Assurez-vous de suspendre
l’outil correctement avant de relâcher votre
emprise.

Fig.9: 1. Rainure 2. Crochet 3. Vis



crochet, insérez-le dans une des rainures situées de


UTILISATION

REMARQUE : Utilisez de l’huile machine
standard pour l’acier ou du white spirit pour
l’aluminium.

 
B La partie de la lame centrale qui entre en contact

 
contact avec les lames latérales G et D.
Fig.10
Réglage de l’angle de la tête de
coupe
ATTENTION : Assurez-vous que la tête de

réglé son angle. 
pendant le fonctionnement et provoquer de graves





Fig.11: 1. Bouton de rotation
14 FRANÇAIS
Coupe
ATTENTION : Portez des gants. 





Fig.12: 1. Lame latérale 2.
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que la batterie est reti-

d’entretien.
REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben-
zine, diluant, alcool ou autre produit similaire.
Cela risquerait de provoquer la décoloration, la





ACCESSOIRES EN
OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces
complémentaires sont recommandés pour l’utili-

d’emploi.

-



 
 
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste



15 DEUTSCH
DEUTSCH (Original-Anleitung)
TECHNISCHE DATEN
Modell: DJS131
Max. Schnitttiefen * 21,3 mm (18 ga)
21,0 mm (20 ga)
 0 - 3.000 min-1
Gesamtlänge 332 mm
Nennspannung 18 V Gleichstrom
Nettogewicht 2,0 - 2,3 kg
 

 
 


 
geschnitten werden.

 BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Ladegerät 
DC18SH
 
WARNUNG:  Bei Verwendung irgend-

Vorgesehene Verwendung





Schalldruckpegel (L



HINWEIS:


-
gen werden.
HINWEIS:


werden.
WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
WARNUNG: 

kann je nach der Benutzungsweise des
Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear-
beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen
Wert(en) abweichen.
WARNUNG: 
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des

-
lichen Benutzungsbedingungen (unter
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus,
wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des

Schwingungen



Schwingungsemission (ah,D2
2
16 DEUTSCH
HINWEIS:


-
gen werden.
HINWEIS:


werden.
WARNUNG: Die Vibrationsemission

des Elektrowerkzeugs kann je nach der
Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell
je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks,
von dem (den) angegebenen Emissionswert(en)
abweichen.
WARNUNG: 
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des

-
lichen Benutzungsbedingungen (unter
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus,
wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des


Nur für europäische Länder

Bedienungsanleitung enthalten.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Allgemeine Sicherheitswarnungen
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Lesen Sie alle mit die-
sem Elektrowerkzeug gelieferten
Sicherheitswarnungen, Anweisungen,
Abbildungen und technischen Daten durch.

kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder

Bewahren Sie alle Warnungen

Bezugnahme auf.



SICHERHEITSHINWEISE ZUR
AKKU-SCHERE
1. Halten Sie das Werkzeug fest in der Hand.
2. 
3. 
fern.
4. Ecken und Splitter des Werkstücks sind
scharf. Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Empfohlen wird auch das Tragen von festem
Schuhwerk, um Verletzungen zu vermeiden.
5. Legen Sie das Werkzeug nicht auf Splittern
des Werkstücks ab. Das Werkzeug kann sonst

funktionieren.
6. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich-
tigt laufen. Arbeiten Sie nur mit ihm, wenn Sie
es in der Hand halten.
 Achten Sie darauf, dass Sie immer einen fes-
ten Stand haben.
Wenn Sie in der Höhe arbeiten, achten Sie dar-

8. Berühren Sie das Schermesser oder das
Werkstück nicht unmittelbar nach dem
Betrieb.

 Vermeiden Sie es, in Stromleitungen zu
schneiden. Dies kann zu einem Stromschlag

10. 
Schermesser. Überprüfen Sie die Schermesser


und eine Verletzung verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN AUF.
WARNUNG: Lassen Sie sich NIE durch
-
dem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit
mit dem Werkzeug dazu verleiten, die
Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu
missachten. Bei MISSBRÄUCHLICHER
Verwendung des Werkzeugs oder
Missachtung der in diesem Handbuch ent-
haltenen Sicherheitshinweise kann es zu
schweren Verletzungen kommen.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
für Akku
1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle
Anweisungen und Warnhinweise, die an (1)

angebracht sind.
2. Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren
des Akkus.-

kommen.
17 DEUTSCH
3. 
geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort
ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von
Überhitzung, möglichen Verbrennungen und
sogar einer Explosion.
4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen
Sie sie mit sauberem Wasser aus, und

Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre
Sehkraft verlieren.
5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) 
Material berührt werden.
(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem


Münzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch
Regen aus.
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht star-

Verbrennungen und einen Defekt zur Folge
haben kann.
6. Lagern und benutzen Sie das Werkzeug
und den Akku nicht an Orten, an denen die
Temperatur 50 °C erreichen oder überschreiten
kann.
 Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren-

vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im
Feuer explodieren.
8. Unterlassen Sie Nageln, Schneiden,
Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus
oder Schlagen des Akkus mit einem harten
Gegenstand.


 
10. Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unter-
liegen den Anforderungen der Gefahrengut-
Gesetzgebung.






-




11. Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom
Werkzeug, und entsorgen Sie ihn an einem
sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen
Vorschriften bezüglich der Entsorgung von
Akkus.
12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von
Makita angegebenen Produkten.



13. 
werden, muss der Akku vom Werkzeug ent-
fernt werden.
14. Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku
heiß werden, was Verbrennungen oder
Niedertemperaturverbrennungen verursachen
kann. Beachten Sie die Handhabung von hei-
ßen Akkus.
15. Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt
des Werkzeugs unmittelbar nach dem
Gebrauch, da er heiß genug werden kann, um
Verbrennungen zu verursachen.
16. Achten Sie darauf, dass sich keine

Anschlusskontakten, Löchern und Nuten des
Akkus absetzen.



kann.
 
einer Hochspannungs-Stromleitung nicht
unterstützt, benutzen Sie den Akku nicht in




18. Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN.
VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-
Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-






Hinweise zur Aufrechterhaltung
der maximalen
Akku-Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen
erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets
aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein
Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll
aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer
Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur
zwischen 10 – 40 °C. Lassen Sie einen heißen
Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
4. Wenn Sie den Akku nicht benutzen, nehmen

5. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange

wird.
18 DEUTSCH
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Einstellungen oder
Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das
Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
Anbringen und Abnehmen des Akkus
VORSICHT:
Schalten Sie das Werkzeug stets
aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmen.
VORSICHT:
Halten Sie das Werkzeug und den
Akku beim Anbringen oder Abnehmen des Akkus
sicher fest.

rutschen, was zu einer Beschädigung des Werkzeugs

-






Abb.1: 1.2.3.
VORSICHT:
Schieben Sie den Akku stets bis
zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr
sichtbar ist.-

VORSICHT:
Unterlassen Sie Gewaltanwendung
beim Anbringen des Akkus.-


Nur für Akkus mit Anzeige
Abb.2: 1.2.
-

Anzeigelampen 
Erleuchtet Aus Blinkend








liegt eine


HINWEIS:



HINWEIS:

Werkzeug/Akku-Schutzsystem







Überlastschutz





dann das Werkzeug wieder ein, um neu zu starten.
Überhitzungsschutz

das Werkzeug automatisch stehen, und die Lampe


wieder einschalten.
Überentladungsschutz

Restkapazität niedrig wird. Nehmen Sie in dieser

ihn auf.
Schalterfunktion
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem
Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass
-
niert und beim Loslassen in die AUS-Stellung
zurückkehrt.



Um das Werkzeug zu starten, drehen Sie den











hinein, um ihn auszurasten.
Abb.3: 1.2.
3.
19 DEUTSCH
Funktion zur Verhütung eines
versehentlichen Wiederanlaufs




Einschalten der Lampe
VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die
Lampe oder die Lichtquelle.



Abb.4: 1. Lampe
HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der

Sie sorgfältig darauf, dass Sie die Lampenlinse nicht
verkratzen, weil sich sonst die Lichtstärke verringert.
MONTAGE
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der
Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets,
dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku
abgenommen ist.
Demontieren und Montieren der
Schermesser
VORSICHT: Demontieren Sie die

Sie Handschuhe.
Die scharfe Schneide des Schermessers kann eine
Verletzung verursachen.
Ausbauen des Schneidkopfs


Sie den Schneidkopf gerade heraus, indem Sie ihn

Abb.5: 1. Schneidkopf 2.
3.4.

ANMERKUNG: Halten Sie die Schermesser und

herunterfallen.
ANMERKUNG:
nicht verloren geht.


Schermesser leicht entfernt werden.
Abb.6: 1.2.3. Mittelklinge
4.5.







Schneidkopf nicht am Werkzeug montiert werden.
Abb.7: 1. Schneidkopf 2.
3. Mittelklinge 4.5.
6.7.
Einbauen des Schneidkopfs
VORSICHT: Spannen Sie den Schneidkopf fest

drehen und schwere Verletzungen verursachen.







Abb.8: 1. Schneidkopf 2.
3.4.

WARNUNG: 
Montageteile nur für den bestimmungsge-

Werkzeugs an einem Werkzeuggürtel zwischen

WARNUNG: Achten Sie darauf, den


-
nen, die zu Verletzungen führen können.
VORSICHT: -
gen, sichern Sie ihn immer einwandfrei mit der
Schraube.

VORSICHT: Achten Sie darauf, dass Sie das

loslassen. Unzureichendes oder unausgewogenes


Abb.9: 1.2.3.
-



Nut entweder auf der linken oder rechten Seite des
Werkzeuggehäuses ein, und sichern Sie ihn dann mit


heraus.
20 DEUTSCH
BETRIEB
Schmierung
ANMERKUNG: -
ges Maschinenöl für Stahl, oder Lösungsbenzin
für Aluminium.
Schmieren Sie die folgenden Bereiche immer vor dem

 
B

 
Seitenmesser L und das Seitenmesser R

Abb.10
Einstellen des Schneidkopfwinkels
VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass
der Schneidkopf in seiner Position gesichert ist,
nachdem Sie den Schneidkopfwinkel eingestellt
haben. 

Verletzungen verursachen.
Drehen Sie den Schneidkopf, während Sie den

Lassen Sie den Drehknopf los, wenn der Schneidkopf

Abb.11: 1. Drehknopf
Schneidbetrieb
VORSICHT: Tragen Sie Handschuhe. 

Verletzungen verursachen.

-

Abb.12: 1. Seitenklinge 2.
WARTUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Inspektions- oder
Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug aus-
geschaltet und der Akku abgenommen ist.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall
Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder

Verformung oder Rissbildung verursachen.






SONDERZUBEHÖR
VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder
Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in
dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug
empfohlen.
oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr





 
 
HINWEIS:


21 ITALIANO
ITALIANO (Istruzioni originali)
DATI TECNICI
Modello: DJS131
 21,3 mm (18 ga)
21,0 mm (20 ga)
Colpi al minuto Da 0 a 3.000 min-1
Lunghezza complessiva 332 mm
Tensione nominale 18 V CC
 2,0 - 2,3 kg
 
preavviso.
 
 -

 -

Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili
 BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
 
DC18SH
 

AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra.

Utilizzo previsto

acciaio e lamiera di acciaio inox.
Rumore


Livello di pressione sonora (L

Il livello del rumore nelle condizioni di lavoro può supe-

NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di


confrontare un utensile con un altro.
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori possono venire utilizzati anche per una valuta-

AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per
le orecchie.
AVVERTIMENTO:
L’emissione di rumori durante

rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei
modi in cui viene utilizzato l’utensile e specialmente a
seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO:

di sicurezza per la protezione dell’operatore che siano
basate su una stima dell’esposizione nelle condizioni

operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell’uten-
sile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
Vibrazioni
-


h,D2
2
NOTA:-

-
zati per confrontare un utensile con un altro.
NOTA:
dichiarati possono venire utilizzati anche per una

22 ITALIANO
AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra-


dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz-
zato l’utensile, specialmente a seconda di che
tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO: 
misure di sicurezza per la protezione dell’opera-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-

conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di
quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
Dichiarazione di conformità CE
Solo per i paesi europei
-

AVVERTENZE DI
SICUREZZA
Avvertenze generali relative alla
sicurezza dell’utensile elettrico
AVVERTIMENTO:
Leggere tutte le avvertenze
di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici
forniti con il presente utensile elettrico. La mancata osser-
-
tare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le avvertenze e le
istruzioni come riferimento futuro.
Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce



AVVERTENZE DI SICUREZZA
RELATIVE ALLE CESOIE SENZA FILI
1. Mantenere l’utensile saldamente.
2. Fissare saldamente il pezzo in lavorazione.
3. Tenere le mani lontane dalle parti mobili.
4. I bordi e le schegge del pezzo in lavorazione

anche di indossare scarpe dalle suole spesse,
per evitare lesioni personali.
5.
Non appoggiare l’utensile sulle schegge del
pezzo in lavorazione. In caso contrario, si potreb-
bero causare danni e problemi all’utensile.
6.
Non lasciare l’utensile mentre è in funzione. Far
funzionare l’utensile solo tenendolo in mano.

Accertarsi sempre di avere un appoggio saldo sui piedi.
Quando si intende utilizzare l’utensile in posi-
zioni elevate, accertarsi che non sia presente
alcuna persona sotto di sé.
8.
Non toccare la lama o il pezzo in lavorazione subito
dopo l’uso.-

 -
trario, si potrebbero causare gravi incidenti
dovuti a scosse elettriche.
10. Non utilizzare una lama danneggiata. Prima
di ciascun utilizzo, ispezionare le lame alla
ricerca di eventuali danni.

lesioni personali.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO: NON lasciare che la
comodità d’utilizzo o la familiarità con il
prodotto (acquisita con l’uso ripetuto)
sostituiscano la stretta osservanza delle
norme di sicurezza relative al prodotto in
questione. L’uso IMPROPRIO o la man-
cata osservanza delle norme di sicurezza
indicate nelle presenti istruzioni per l’uso
potrebbero causare gravi lesioni personali.
Istruzioni di sicurezza importanti per
la cartuccia della batteria
1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,
leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor-
tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3)
sul prodotto che utilizza la batteria.
2.
Non smantellare né manomettere la cartuccia
della batteria.-

3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca ecces-
sivamente, interrompere immediatamente
l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si

possibili ustioni e persino un’esplosione.
4.
Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli occhi,
sciacquarli con acqua pulita e richiedere imme-
diatamente assistenza medica. Questa eventua-

5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con alcun mate-
riale conduttivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della
batteria in un contenitore insieme ad altri
oggetti metallici quali chiodi, monete, e
così via.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria
all’acqua o alla pioggia.

-
mento, possibili ustioni e persino un guasto.
6.
Non conservare e utilizzare l’utensile e la car-
tuccia della batteria in ubicazioni in cui la tem-
peratura possa raggiungere o superare i 50°C.
 Non incenerire la cartuccia della batteria anche
qualora sia gravemente danneggiata o com-
pletamente esaurita. La cartuccia della batteria

23 ITALIANO
8. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare
o far cadere la cartuccia della batteria, né farla
urtare con forza contro un oggetto duro. Questi


 Non utilizzare una batteria danneggiata.
10. Le batterie a ioni di litio contenute sono
soggette ai requisiti del regolamento sul tra-
sporto di merci pericolose (Dangerous Goods
Legislation).




richiesta la consulenza di un esperto in materiali
-




11. Quando si intende smaltire la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in
un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali
relative allo smaltimento della batteria.
12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i


risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o
perdite di liquido elettrolitico.
13. Se l’utensile non viene utilizzato per un
periodo di tempo prolungato, la batteria deve
essere rimossa dall’utensile.
14. Durante e dopo l’uso, la cartuccia della batte-

ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare
attenzione a come si maneggiano le cartucce
delle batterie estremamente calde.
15.
Non toccare i terminali dell’utensile subito dopo
l’uso, in quanto potrebbero diventare estrema-
mente caldi al punto da causare ustioni.
16. Evitare di far incastrare schegge, polveri o ter-
reno nei terminali, nei fori e nelle scanalature
della cartuccia della batteria. In caso contrario,

riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi,
causando ustioni o lesioni personali.
 A meno che l’utensile supporti l’uso in pros-
simità di linee elettriche ad alta tensione, non
utilizzare la cartuccia della batteria in prossi-
mità di linee elettriche ad alta tensione. In caso
-


18. Tenere la batteria lontana dai bambini.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi-
nali Makita.
-

-
-
rie Makita.
Suggerimenti per preservare la
durata massima della batteria
1.
Caricare la cartuccia della batteria prima che si sca-
richi completamente. Smettere sempre di utilizzare
l’utensile e caricare la cartuccia della batteria quando
si nota che la potenza dell’utensile è diminuita.
2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria
completamente carica. La sovraccarica riduce
la vita utile della batteria.
3.
Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura
-
dare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
4.
Quando non si utilizza la cartuccia della batteria,
rimuoverla dall’utensile o dal caricabatterie.
5.
Caricare la cartuccia della batteria se non la si è utilizzata
per un periodo di tempo prolungato (più di sei mesi).
DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia
stata rimossa prima di regolare o di controllare il
funzionamento dell’utensile.
Installazione o rimozione della
cartuccia della batteria
ATTENZIONE:
Spegnere sempre l’utensile prima
di installare o rimuovere la cartuccia della batteria.
ATTENZIONE:
Mantenere saldamente lo stru-
mento e la batteria quando si intende installare o
rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si
mantengano saldamente lo strumento e la cartuccia della





il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.
-
-
mento e farla scivolare in sede. Inserirla completamente



Fig.1:
1. Indicatore rosso 2.3.
ATTENZIONE: 
-
tore rosso non è più visibile. In caso contrario, la
-


ATTENZIONE: Non installare forzatamente la
cartuccia della batteria.
inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non
viene inserita correttamente.
24 ITALIANO
Indicazione della carica residua
della batteria
Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore
Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2.


indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.
Indicatori luminosi Carica
residua
Illuminato Spento
Lampeggiante








Caricare la



essersi
guastata.
NOTA:


NOTA:
sinistra) lampeggia quando il sistema di protezione

Sistema di protezione strumento/
batteria
-



automaticamente durante il funzionamento, qualora


Protezione dal sovraccarico




-

ricominciare.
Protezione dal surriscaldamento
-
sile si arresta automaticamente e la lampada lampeg-


Protezione dalla sovrascarica
Questa protezione si attiva quando la carica residua


Utilizzo dell’interruttore
ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia
della batteria nell’utensile, controllare sempre
che l’interruttore a grilletto funzioni corretta-
mente e torni sulla posizione “OFF” quando viene
rilasciato.


grilletto.
-

grilletto.
-
-








Fig.3: 1. Interruttore a grilletto 2.
grilletto 3.
Funzione di prevenzione del riavvio
accidentale


si avvia.


Accensione della lampada
ATTENZIONE: Non osservare né guardare
direttamente la fonte di luce.
-
terruttore a grilletto, quindi rilasciarlo. La lampada si
-
tore a grilletto.
Fig.4: 1. Lampada
NOTA:-



25 ITALIANO
MONTAGGIO
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia
-
vento sull’utensile.
Rimozione e installazione delle lame
delle cesoie
ATTENZIONE: Non rimuovere mai le lame a
mani nude. Indossare dei guanti.

personali.
Rimozione della testina da taglio


testina da taglio senza inclinarla, ruotandola alternativa-
mente verso sinistra e destra.
Fig.5: 1. Testina da taglio 2. Bullone 3. Chiave
4.
Rimozione delle lame delle cesoie
AVVISO:
cadere dalla testina da taglio.
AVVISO:


Fig.6: 1. Bullone 2. Lama laterale S 3. Lama cen-
trale 4. Lama laterale D 5. Bussola
Installazione delle lame delle cesoie
Inserire la lama centrale, la lama laterale S, la lama

-

della testina da taglio.
-

Fig.7: 1. Testina da taglio 2. Lama laterale D
3. Lama centrale 4. Bussola 5. Bussola
6. Lama laterale S 7. Bullone
Installazione della testina da taglio
ATTENZIONE: Fissare saldamente la testina
da taglio. In caso contrario, la testina da taglio

personali.

alternativamente verso sinistra e destra. Quindi, serrare




Fig.8: 1. Testina da taglio 2. Bullone 3. Chiave
4. Serrare
Installazione del gancio
AVVERTIMENTO: Utilizzare le parti di
sospensione o di montaggio esclusivamente per
gli scopi a cui sono destinate, ad es. appendere
l’utensile a una cintura portautensili tra un lavoro
e l’altro o negli intervalli di lavoro.
AVVERTIMENTO: Fare attenzione a non
sovraccaricare il gancio, in quanto una forza
eccessiva o un sovraccarico irregolare potreb-
bero causare danni all’utensile, risultando in
lesioni personali.
ATTENZIONE: Quando si intende installare il
 In
-
sile e causare lesioni personali.
ATTENZIONE: Accertarsi di appendere sal-
damente l’utensile prima di lasciare la presa. Un


personali.
Fig.9: 1. Scanalatura 2. Gancio 3. Vite
-
-



FUNZIONAMENTO

AVVISO: Utilizzare normale olio per macchine
per l’acciaio oppure acqua ragia minerale per
l’alluminio.

 
B La parte della lama centrale che entra in contatto
con il pezzo in lavorazione.
C

contatto con la lama laterale S e la lama laterale D.
Fig.10
Regolazione dell’angolazione della
testina da taglio
ATTENZIONE: Accertarsi che la testina da
-
lato l’angolazione. In caso contrario, la testina da

lesioni personali.
Ruotare la testina da taglio mentre si tiene premuto il
pulsante di rotazione.
Rilasciare il pulsante di rotazione quando la testina da

Fig.11: 1.
26 ITALIANO
Operazione di taglio
ATTENZIONE: Indossare dei guanti. 





Fig.12: 1. Lama laterale 2.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia
stata rimossa prima di tentare di eseguire inter-
venti di ispezione o manutenzione.
AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene,
solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso
contrario, si potrebbero causare scolorimenti,
deformazioni o crepe.

prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di
manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti
da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz-

ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE: Questi accessori o compo-
nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-


può costituire un rischio di lesioni alle persone.
Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo


accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
 
 
NOTA:


a nazione.
27 NEDERLANDS
NEDERLANDS (Originele instructies)
TECHNISCHE GEGEVENS
Model: DJS131
 Staal tot 400 N/mm21,3 mm (18 gauge)
21,0 mm (20 gauge)
Bewegingen per minuut 0 - 3.000 min-1
Totale lengte 332 mm
Nominale spanning 
Nettogewicht 2,0 - 2,3 kg
 

De technische gegevens van de accu kunnen van land tot land verschillen.
 -

 
gesneden.
Toepasselijke accu’s en laders
 BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Lader 
DC18SH
 
woont.
WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend de accu’s en laders die hierboven worden genoemd.

Gebruiksdoeleinden
-

Geluidsniveau


Geluidsdrukniveau (L



OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-
-
-

OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-


WAARSCHUWING:
Draag gehoorbescherming.
WAARSCHUWING:
De geluidsemissie tijdens
het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk
kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk
van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt,
met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING:
Zorg ervoor dat veiligheids-

gebruiker die zijn gebaseerd op een schatting van de bloot-
stelling onder praktijkomstandigheden (rekening houdend
met alle fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur
gedurende welke het gereedschap is uitgeschakeld en
stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur).
Trilling
De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals


Trillingsemissie (ah,D2
2
OPMERKING:
gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/
-

OPMERKING: De opgegeven totale trillingswaar-


28 NEDERLANDS
WAARSCHUWING:
De trillingsemissie tijdens
het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk
kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk
van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt,
met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING:
Zorg ervoor dat veiligheids-

gebruiker die zijn gebaseerd op een schatting van de bloot-
stelling onder praktijkomstandigheden (rekening houdend
met alle fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur
gedurende welke het gereedschap is uitgeschakeld en
stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur).
EG-verklaring van conformiteit
Alleen voor Europese landen


VEILIGHEIDSWAAR-
SCHUWINGEN
Algemene veiligheidswaarschuwingen
voor elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids-
waarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en
technische gegevens behorend bij dit elektrische
gereedschap aandachtig door.-


Bewaar alle waarschuwingen en
instructies om in de toekomst te
kunnen raadplegen.
De term "elektrisch gereedschap" in de veiligheidsvoor-
schriften duidt op gereedschappen die op stroom van
het lichtnet werken (met snoer) of gereedschappen met
een accu (snoerloos).
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
VOOR EEN ACCUPLAATSCHAAR
1. Houd het gereedschap stevig vast.
2. Zet uw werkstuk stevig vast.
3. Houd uw handen uit de buurt van bewegende
delen.
4. De randen en afgebroken stukjes van het
werkstuk zijn scherp. Draag handschoenen.
Wij adviseren u tevens om schoenen met dikke
zolen te dragen om letsel te voorkomen.
5. Plaats het gereedschap niet op de afgebroken
stukjes van het werkstuk. Hierdoor kunnen
beschadigingen en storingen van het gereed-
schap worden veroorzaakt.
6. Laat het gereedschap niet ingeschakeld ach-
ter. Schakel het gereedschap alleen in wanneer
u het vasthoudt.
 Zorg er altijd voor dat u stevig staat.
Zorg ervoor dat niemand zich onder u bevindt
wanneer u het gereedschap op een hoge
plaats gebruikt.
8. Raak het schaarblad of het werkstuk niet
onmiddellijk na gebruik aan.-

veroorzaken.
 Voorkom dat u elektrische bedrading door-
snijdt. Door de elektrische schok kunnen ern-
stige ongevallen worden veroorzaakt.
10. Gebruik nooit een beschadigd schaarblad.
Inspecteer vóór ieder gebruik de schaarbladen
op beschadigingen.

letsel veroorzaken.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
WAARSCHUWING:
Laat u NIET misleiden
door een vals gevoel van comfort en bekendheid
met het gereedschap (na veelvuldig gebruik)
en neem alle veiligheidsvoorschriften van het

VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de
veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwij-
zing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
Belangrijke veiligheidsinstructies
voor een accu
1. Lees alle voorschriften en waarschuwingen op
(1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product
waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de
accu in gebruik te nemen.
2. Haal de accu niet uit elkaar en saboteer hem
niet.
of een explosie.
3. Als de gebruikstijd van een opgeladen accu
aanzienlijk korter is geworden, moet u het
gebruik ervan onmiddellijk stopzetten.
Voortgezet gebruik kan oververhitting, brand-

4. Als elektrolyt in uw ogen is terechtgeko-
men, spoelt u uw ogen met schoon water
en roept u onmiddellijk de hulp van een
dokter in. Elektrolyt in de ogen kan blindheid
veroorzaken.
5. Voorkom kortsluiting van de accu:
(1) Raak de accuklemmen nooit aan met een
geleidend materiaal.
(2) Bewaar de accu niet in een bak waarin
andere metalen voorwerpen zoals spij-
kers, munten e.d. worden bewaard.
(3) Stel de accu niet bloot aan water of regen.
Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van
een grote stroomafgifte, oververhitting, brand-
wonden, en zelfs defecten.
6. Bewaar en gebruik het gereedschap en de
accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan
oplopen tot 50 °C of hoger.
 Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan-
neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten

29 NEDERLANDS
8. Laat de accu niet vallen, sla er geen spijker in,
snijd er niet in, gooi er niet mee en stoot hem
niet tegen een hard voorwerp.-

of een explosie.
 Gebruik nooit een beschadigde accu.
10. De bijgeleverde lithium-ionbatterijen zijn
onderhevig aan de vereisten in de wetgeving


derden en transporteurs moeten speciale vereis-
ten ten aanzien van verpakking en etikettering
worden nageleefd.
-



Blootliggende contactpunten moeten worden afge-
dekt met tape en de accu moet zodanig worden

11. Wanneer u de accu wilt weggooien, verwijdert
u de accu vanaf het gereedschap en gooit
u hem op een veilige manier weg. Volg bij
het weggooien van de accu de plaatselijke
voorschriften.
12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed-
schappen die door Makita zijn aanbevolen.

-
tensporige warmteontwikkeling, een explosie of

13. Als u het gereedschap gedurende een lange
tijd niet denkt te gaan gebruiken, moet de accu
vanaf het gereedschap worden verwijderd.
14. Tijdens en na gebruik, kan de accu heet wor-
den waardoor brandwonden of koude brand-
wonden kunnen worden veroorzaakt. Wees
voorzichtig bij het hanteren van een hete accu.
15. Raak de aansluitpunten van het gereedschap
niet onmiddellijk na gebruik aan omdat deze
heet genoeg kunnen zijn om brandwonden te
veroorzaken.
16. Zorg ervoor dat geen steenslag, stof of grond
vast komt te zitten op/in de aansluitpunten,
openingen en groeven van de accu. Hierdoor

in het gereedschap of de accu ontstaan waar-

ontstaan.
 Behalve indien gebruik van het gereedschap
is toegestaan in de buurt van hoogspannings-
leidingen, mag u de accu niet gebruiken in
de buurt van een hoogspanningsleiding. Dit
kan leiden tot een storing of een defect van het
gereedschap of de accu.
18. Houd de accu uit de buurt van kinderen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
LET OP: Gebruik uitsluitend originele Makita
accu’s.

-
zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita
op het gereedschap en de lader van Makita.
Tips voor een maximale levens-
duur van de accu
1. Laad de accu op voordat hij volledig ontladen
is. Stop het gebruik van het gereedschap en
laad de accu op telkens wanneer u vaststelt
dat het vermogen van het gereedschap is
afgenomen.
2. Laad een volledig opgeladen accu nooit
opnieuw op. Te lang opladen verkort de
levensduur van de accu.
3. Laad de accu op bij een omgevingstempera-
tuur tussen 10 °C en 40 °C. Laat een warme
accu afkoelen alvorens hem op te laden.
4. Als de accu niet wordt gebruikt, verwijdert u
hem vanaf het gereedschap of de lader.
5. Laad de accu op als u deze gedurende een
lange tijd (meer dan zes maanden) niet gaat
gebruiken.
BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd
alvorens de functies op het gereedschap af te
stellen of te controleren.
De accu aanbrengen en verwijderen
LET OP: Schakel het gereedschap altijd uit
voordat u de accu aanbrengt of verwijdert.
LET OP: Houd het gereedschap en de accu
stevig vast tijdens het aanbrengen of verwijderen
van de accu.
stevig vasthoudt, kunnen deze uit uw handen glippen




uit het gereedschap.


-



Fig.1: 1. Rood deel 2.3.
LET OP: Breng de accu altijd helemaal aan
totdat het rode deel niet meer zichtbaar is.
u dit niet doet, kan de accu per ongeluk uit het
gereedschap vallen en u of anderen in uw omgeving
verwonden.
LET OP: Breng de accu niet met kracht aan.

kan worden geschoven, wordt deze niet goed

30 NEDERLANDS
De resterende acculading
controleren
Alleen voor accu’s met indicatorlampjes
Fig.2: 1.2. Testknop
Druk op de testknop op de accu om de resterende
-
rende enkele seconden.
Indicatorlampjes Resterende
acculading
Brandt Uit Knippert




Laad de accu
op.


opgetreden in
de accu.
OPMERKING:-
digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge-


OPMERKING: Het eerste (meest linker) indicator-
-
teem in werking is getreden.
Gereedschap-/accubeveiligingssysteem
Het gereedschap is uitgerust met een gereedschap-/
-
tisch de voeding uit om de levensduur van het gereed-
schap en de accu te verlengen. Het gereedschap kan
-
schap of de accu aan één van de volgende omstandig-

Overbelastingsbeveiliging
-


situatie schakelt u het gereedschap uit en stopt u de
toepassing die ertoe leidde dat het gereedschap over-

om het weer te starten.
Oververhittingsbeveiliging
Wanneer het gereedschap of de accu oververhit
is, stopt het gereedschap automatisch en knippert
de lamp. In dat geval laat u het gereedschap en de
accu afkoelen, voordat u het gereedschap opnieuw
inschakelt.
Beveiliging tegen te ver ontladen
-

de accu vanaf het gereedschap en laadt u de accu op.
Werking van de schakelaar
LET OP: Alvorens de accu in het gereed-
schap te plaatsen, moet u altijd controleren of de
trekkerschakelaar goed werkt en bij het loslaten
terugkeert naar de stand “OFF”.
Om te voorkomen dat de trekkerschakelaar per onge-
luk wordt ingeknepen, is een trekkervergrendelknop

Om het gereedschap te starten, draait u de trekker-

trekkerschakelaar in.

de snelheid van het gereedschap. Laat de trekkerscha-
kelaar los om het gereedschap te stoppen.



u eerst de trekkerschakelaar in en drukt u daarna de
vergrendelknop in. Om vanuit de vergrendelde, conti-

trekkerschakelaar helemaal in om te ontgrendelen.
Fig.3: 1. Trekkerschakelaar
2. Trekkervergrendelhendel
3. Vergrendelknop
Beveiliging tegen onopzettelijk
herstarten
-
kerschakelaar ingeknepen wordt gehouden, start het
gereedschap niet.
Om het gereedschap te kunnen starten, laat u eerst de
-
schakelaar in.
De lamp inschakelen
LET OP: Kijk niet direct in het lamplicht of in
de lichtbron.
-
laar iets in en laat u hem weer los. De lamp gaat onge-

losgelaten weer uit.
Fig.4: 1. Lamp
OPMERKING:
de lens van de lamp af te vegen. Wees voorzichtig

verlichting minder wordt.
31 NEDERLANDS
MONTAGE
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd
alvorens enig werk aan het gereedschap uit te
voeren.
De schaarbladen aanbrengen en
verwijderen
LET OP: Verwijder de schaarbladen nooit met
uw blote handen. Draag handschoenen.

veroorzaken.
De snijkop verwijderen



Fig.5: 1.2. Bout 3.
4. Losdraaien
De schaarbladen verwijderen
KENNISGEVING:

KENNISGEVING:
verliest.

-

Fig.6:
1. Bout 2.3.
4.5. Bus
De schaarbladen aanbrengen
-

-



Fig.7: 1.2.
3.4. Bus 5. Bus
6.7. Bout
De snijkop aanbrengen
LET OP: Zet de snijkop stevig vast.
-
draaien en ernstig letsel veroorzaken.
-
lings naar links en naar rechts te draaien. Draai daarna
-


-

Fig.8: 1.2. Bout 3.
4. Vastdraaien
De haak aanbrengen
WAARSCHUWING: Gebruik de opgang-/
bevestigingsmiddelen alleen waarvoor ze bedoeld
zijn, d.w.z. ophangen aan een gereedschapsgor-
del tussen werkzaamheden of tijdens pauzes.
WAARSCHUWING: Wees voorzichtig dat de
haak niet overbelast wordt aangezien een te hoge
kracht of onregelmatige overbelasting kan leiden
tot beschadiging van het gereedschap met per-
soonlijk letsel tot gevolg.
LET OP: Als u de haak aanbrengt, bevestigt u
deze altijd stevig met de schroef.

LET OP: Verzeker u ervan dat het gereed-
schap veilig hangt voordat u het loslaat. Door


veroorzaakt.
Fig.9: 1. Gleuf 2. Haak 3. Schroef


-

u hem vast met de schroef. Om de haak eraf te halen,
draait u de schroef los en haalt u de haak eraf.
BEDIENING
Smeren
KENNISGEVING: Gebruik standaard machine-
olie voor staal of terpentine voor aluminium.

 
 -
stuk raakt.
 

Fig.10
De hoek van de snijkop instellen
LET OP: Verzeker u ervan dat de snijkop in
zijn positie is vastgezet nadat de hoek van de
snijkop is ingesteld. 

letsel veroorzaken.

gehouden.

gewenste hoek staat.
Fig.11: 1. Rotatieknop
32 NEDERLANDS
Zagen
LET OP: Draag handschoenen. De randen en

kunnen letsel veroorzaken.


het werkstukoppervlak.
Fig.12: 1.2. Werkstuk
ONDERHOUD
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd
alvorens te beginnen met onderhoud of inspectie.
KENNISGEVING: Gebruik nooit benzine, was-
benzine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor
kunnen verkleuring, vervormingen en barsten
worden veroorzaakt.

het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,



OPTIONELE
ACCESSOIRES
LET OP: Deze accessoires of hulpstukken
worden aanbevolen voor gebruik met het Makita
gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is
beschreven.
-


-

Makita-servicecentrum.
 
 
OPMERKING:


verschillen.
33 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: DJS131
Capacidades máximas de
corte *
21,3 mm (18 ga)
2
1,0 mm (20 ga)
Carreras por minuto 0 - 3.000 min-1
Longitud total 332 mm
Tensión nominal CC 18 V
 2,0 - 2,3 kg
 

 
 

 
no se puedan cortar.
Cartucho de batería y cargador aplicables
 BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Cargador 
DC18SH
 -
diendo de su región de residencia.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores listados arriba. La utilización

Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para cortar chapas de

Ruido


Nivel de presión sonora (L


NOTA:
declarado ha sido medido de acuerdo con un método

una herramienta con otra.
NOTA:-

preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: Póngase protectores para
oídos.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante
la utilización real de la herramienta eléctrica
puede variar del valor (o los valores) de emisión
declarado dependiendo de las formas en las que
la herramienta sea utilizada, especialmente qué
tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: 
medidas de seguridad para proteger al operario
que estén basadas en una estimación de la expo-
sición en las condiciones reales de utilización
(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo
operativo como las veces cuando la herramienta
está apagada y cuando está funcionando en vacío
además del tiempo de gatillo).
Vibración

triaxiales) determinado de acuerdo con la norma


h,D2
2
34 ESPAÑOL
NOTA:


para comparar una herramienta con otra.
NOTA:

valoración preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: La emisión de vibración
durante la utilización real de la herramienta eléc-
trica puede variar del valor (o los valores) de emi-
sión declarado dependiendo de las formas en las
que la herramienta sea utilizada, especialmente
qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: 
medidas de seguridad para proteger al operario
que estén basadas en una estimación de la expo-
sición en las condiciones reales de utilización
(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo
operativo como las veces cuando la herramienta
está apagada y cuando está funcionando en vacío
además del tiempo de gatillo).
Declaración CE de conformidad
Para países europeos solamente


ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para
herramientas eléctricas en general
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espe-
-
trica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas


Guarde todas las advertencias
e instrucciones para futuras
referencias.

-



ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA LA CIZALLA INALÁMBRICA
1. 
2. 
3. Mantenga las manos alejadas de las piezas
móviles.
4. Los bordes y las virutas de la pieza de trabajo
-
tes. Para evitar posibles lesiones, también es
aconsejable llevar calzado de suela gruesa.
5. No coloque la herramienta encima de las
virutas procedentes de la pieza de trabajo. La
herramienta podría averiarse o sufrir algún
problema.
6. No deje la herramienta encendida. Póngala
en marcha solamente cuando la tenga en las
manos.
 Asegúrese siempre de mantener los pies

Asegúrese de que no haya nadie debajo de
usted cuando utilice la herramienta en ubica-
ciones elevadas.
8. No toque la cuchilla ni la pieza de trabajo
inmediatamente después de la operación.
-
duras de piel.
 Evite el corte de cables eléctricos. Podría
producirse un accidente grave debido a una
descarga eléctrica.
10. No utilice una cuchilla dañada. Antes de cada
utilización, inspeccione las cuchillas por si
hay cualquier daño.
-
nar heridas.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO deje que la como-
didad o la familiaridad con el producto (a
base de utilizarlo repetidamente) sustituya
la estricta observancia de las normas de
seguridad del producto en cuestión. El MAL
USO o la no observancia de las normas de
seguridad expuestas en este manual de
instrucciones pueden ocasionar graves
daños corporales.
Instrucciones de seguridad
importantes para el cartucho de
batería
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea
todas las instrucciones e indicaciones de pre-
caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la
batería, y (3) el producto con el que se utiliza la
batería.
2. No desensamble ni manipule el cartucho de
batería.
excesivo, o una explosión.
35 ESPAÑOL
3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese
la operación inmediatamente. Podría resultar
en un riesgo de recalentamiento, posibles
quemaduras e incluso una explosión.
4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con
agua limpia y acuda a un médico inmedia-
tamente. Existe el riesgo de poder perder la
vista.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún mate-
rial conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al
agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede producir
una gran circulación de corriente, un recalen-
tamiento, posibles quemaduras e incluso una
rotura de la misma.
6. No guarde ni utilice la herramienta y el cartu-
cho de batería en lugares donde la tempera-
tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.
 Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o
ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería
puede explotar si se tira al fuego.
8. No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el
cartucho de batería, ni golpee contra un objeto
duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá
resultar en un incendio, calor excesivo, o una
explosión.
 No utilice una batería dañada.
10. Las baterías de litio-ion contenidas están
sujetas a los requisitos de la Legislación para
Materiales Peligrosos.


-


enviar, se requiere consultar con un experto en


detallados.
-

manera que no se pueda mover alrededor dentro

11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo
de la herramienta y deséchelo en un lugar
seguro. Siga los reglamentos locales referen-
tes al desecho de la batería.
12. Utilice las baterías solamente con los produc-
 La instalación de

resultar en un incendio, calor excesivo, explosión,
o fuga de electrolito.
13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante
un periodo de tiempo largo, la batería deberá
ser retirada de la herramienta.
14. Durante y después de la utilización, el cartu-
cho de batería podrá acumular calor, lo cual
puede ocasionar quemaduras o quemaduras
de baja temperatura. Preste atención al manejo
de cartuchos de batería calientes.
15. No toque el terminal de la herramienta inme-
diatamente después de utilizar, dado que

ocasionar quemaduras.
16. No permita que virutas, polvo, o tierra se

y ranuras del cartucho de batería.



heridas personales.
 A menos que la herramienta pueda utilizarse
cerca de cables eléctricos de alta tensión, no
utilice el cartucho de batería cerca de cables
eléctricos de alta tensión.
mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el

18. Mantenga la batería alejada de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías
genuinas de Makita.
-


-

Consejos para alargar al máximo
la vida de servicio de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que
se descargue completamente. Detenga
siempre la operación y cargue el cartucho
de batería cuando note menos potencia en la
herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga
acortará la vida de servicio de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de
batería está caliente, déjelo enfriar antes de
cargarlo.
4. Cuando no esté utilizando el cartucho de bate-
ría, retírelo de la herramienta o del cargador.
5. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado
(más de seis meses).
36 ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y el cartucho de batería
retirado antes de realizar cualquier ajuste o com-
probación en la herramienta.
Instalación o extracción del
cartucho de batería
PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra-
mienta antes de instalar o retirar el cartucho de
batería.
PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el

retire el cartucho de batería.-

-



del cartucho.






completamente.
Fig.1: 1.2. Botón 3. Cartucho de

PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho
de batería completamente hasta que no pueda
verse el indicador rojo.
-
narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de
usted.
PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de
batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des-
liza al interior fácilmente, será porque no está siendo
insertado correctamente.
Modo de indicar la capacidad de
batería restante
Solamente para cartuchos de batería con el
indicador
Fig.2: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de



Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos
pocos segundos.
Lámparas indicadoras Capacidad
restante
Iluminada Apagada Parpadeando




Cargue la



esté funcio-

NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili-

podrá variar ligeramente de la capacidad real.
NOTA: La primera lámpara indicadora (extremo
izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protec-

Sistema de protección de la
herramienta / batería
La herramienta está equipada con un sistema de pro-

automáticamente la alimentación para alargar la vida

detendrá automáticamente durante la operación si la
-

Protección contra sobrecarga

utilizada de una manera que da lugar a que tenga


-
mienta. Después encienda la herramienta para volver
a empezar.
Protección contra el recalentamiento




otra vez.
Protección contra descarga excesiva
-


37 ESPAÑOL
Acción del interruptor
PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho
de batería en la herramienta, compruebe siempre
para cerciorarse de que el gatillo interruptor se
acciona debidamente y que vuelve a la posición
“OFF” cuando lo suelta.


del gatillo.


gatillo interruptor.
La velocidad de la herramienta incrementa aumentando
la presión en el gatillo interruptor. Suelte el gatillo inte-
rruptor para parar.
Después de la utilización, gire siempre la palanca de

-




Fig.3: 1. Interruptor disparador 2.-
queo del gatillo 3.
Función de prevención de reinicio
de puesta en marcha accidental

el gatillo interruptor, la herramienta no se pondrá en
marcha.


interruptor.
Encendido de la lámpara
PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la
fuente de luz directamente.

-
gará aproximadamente 10 segundos después de soltar
el gatillo interruptor.
Fig.4: 1. Lámpara
NOTA: Utilice un paño seco para quitar la suciedad

la lente de la lámpara, porque podrá disminuir la
iluminación.
MONTAJE
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y el cartucho de batería
retirado antes de realizar cualquier trabajo en la
herramienta.
Desmontaje e instalación de las
cuchillas de tijeras
PRECAUCIÓN: No retire nunca las cuchillas
con las manos desnudas. Póngase guantes.

heridas.
Desmontaje del cabezal cortador



hacia la derecha alternativamente.
Fig.5: 1.2.3. Llave hexa-
4.
Desmontaje de las cuchillas de tijeras
AVISO:

AVISO: Tenga cuidado de no perder el manguito.

cuchillas se podrán retirar fácilmente.
Fig.6: 1.2. Cuchilla lateral izq. 3. Cuchilla
central 4. Cuchilla lateral der. 5. Camisa
Instalación de las cuchillas de tijeras
Inserte la cuchilla central, la cuchilla lateral izq., la cuchi-




-
dor no se podrá instalar en la herramienta.
Fig.7: 1.2. Cuchilla lateral der.
3. Cuchilla central 4. Camisa 5. Camisa
6. Cuchilla lateral izq. 7.
Instalación del cabezal cortador
PRECAUCIÓN: Sujete el cabezal cortador


graves.



con la llave hexagonal (5/32").


Fig.8: 1.2.3. Llave hexa-
4.
38 ESPAÑOL
Instalación del gancho
ADVERTENCIA: Utilice las partes para col-
gar/montar solo para el propósito que han sido
pensadas, por ejemplo, colgar la herramienta
de una correa para herramienta entre diferentes
trabajos o intervalos de trabajo.
ADVERTENCIA: Asegúrese de no sobre-
cargar el gancho, porque una fuerza excesiva o
sobrecarga irregular puede ocasionar daños a la
herramienta resultando en heridas personales.
PRECAUCIÓN: Cuando instale el gancho,
 Si no,

en heridas personales.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de colgar la herra-



Fig.9: 1. Ranura 2. Gancho 3. Tornillo
-
mienta. Se puede instalar en cualquiera de los costados

una ranura en cualquiera de los costados de la carcasa


OPERACIÓN
Lubricación
AVISO: Utilice aceite estándar para máquinas
para el acero o alcoholes minerales para el
aluminio.

 
B La parte de la cuchilla central que hace contacto

 -

der.
Fig.10
Ajuste del ángulo del cabezal
cortador
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el cabezal
cortador está sujetado en la posición después
de ajustar el ángulo del cabezal cortador. De lo



giro.

en el ángulo deseado.
Fig.11: 1. Botón de giro
Operación de corte
PRECAUCIÓN: Póngase guantes. 

pueden ocasionar heridas.
-
mienta hacia adelante manteniendo las cuchillas latera-

Fig.12: 1. Cuchilla lateral 2.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y de que el cartucho de
batería está retirado antes de intentar hacer una
inspección o mantenimiento.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol-
vente, alcohol o similares. Podría producir desco-
loración, deformación o grietas.




empleando siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
OPCIONALES
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita-
mentos están recomendados para su uso con la


puede suponer un riesgo de heridas personales.
Utilice el accesorio o aditamento solamente con la


relación con estos accesorios, pregunte al centro de
servicio Makita local.
 
 
NOTA:
incluidos en el paquete de la herramienta como acce-

39 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS (Instruções originais)
ESPECIFICAÇÕES
Modelo: DJS131
Capacidades máx. de corte * 21,3 mm (18 ga)
21,0 mm (20 ga)
Cursos por minuto 0 - 3.000 min-1
Comprimento geral 332 mm
Voltagem nominal CC 18 V
 2,0 - 2,3 kg
 -

 
 

 

Bateria e carregador aplicável
Bateria BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Carregador 
DC18SH
 

AVISO: Utilize apenas as baterias e carregadores listados acima.-

Utilização a que se destina


Ruído





NOTA:-
do(s) foi medido de acordo com um método de teste

ferramentas.
NOTA:-
-

AVISO: Utilize protetores auriculares.
AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza-
ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s)
valor(es) indicado(s), dependendo das formas
como a ferramenta é utilizada, especialmente o
tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: 
de segurança para proteção do operador que
sejam baseadas em uma estimativa de exposição
em condições reais de utilização (considerando
todas as partes do ciclo de operação, tal como
quando a ferramenta está desligada e quando
está a funcionar em marcha lenta além do tempo
de acionamento).
Vibração
-


h,D2
2
NOTA:


pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
NOTA:-
-

40 PORTUGUÊS
AVISO: A emissão de vibração durante a
utilização real da ferramenta elétrica pode diferir
do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for-
mas como a ferramenta é utilizada, especialmente
o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: 
de segurança para proteção do operador que
sejam baseadas em uma estimativa de exposição
em condições reais de utilização (considerando
todas as partes do ciclo de operação, tal como
quando a ferramenta está desligada e quando
está a funcionar em marcha lenta além do tempo
de acionamento).
Declaração de conformidade da CE
Apenas para os países europeus


AVISOS DE SEGURANÇA
Avisos gerais de segurança para
ferramentas elétricas
AVISO: Leia todos os avisos de segurança,
-
necidos com esta ferramenta elétrica.


ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instru-
ções para futuras referências.




AVISOS DE SEGURANÇA DA
TESOURA A BATERIA
1. 
2. 
3.
Mantenha as mãos afastadas das peças móveis.
4. As extremidades e as aparas da peça de traba-

também a utilização de calçado de sola
espessa para evitar ferimentos.
5. Não coloque a ferramenta sobre as aparas da
peça de trabalho. Caso contrário, pode causar
danos e problemas na ferramenta.
6. Não deixe a ferramenta a funcionar. Utilize a
ferramenta apenas quando estiver a segurá-la.
 
assentes.

locais elevados quando utiliza a ferramenta
nestes locais.
8. Não toque na lâmina nem na peça de trabalho
imediatamente após a operação.
extremamente quentes e causar queimaduras na
pele.
 -
tes graves devido a choque elétrico.
10. 
cada utilização, inspecione as lâminas para
ver se apresentam alguns danos.

ferimentos.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO: NÃO permita que o conforto ou
a familiaridade com o produto (adquirido
com o uso repetido) substitua o cumpri-
mento rigoroso das normas de segurança
do produto em causa. A MÁ UTILIZAÇÃO
ou o incumprimento das normas de segu-
rança indicadas no presente manual de
instruções pode causar ferimentos pes-
soais graves.
Instruções de segurança
importantes para a bateria
1. Antes de utilizar a bateria, leia todas as ins-
truções e etiquetas de precaução no (1) carre-
gador de bateria (2) bateria e (3) produto que
utiliza a bateria.
2. Não desmonte ou manipule a bateria.


3. Se o tempo de funcionamento se tornar
excessivamente curto, pare o funcionamento
imediatamente. Pode resultar em sobreaque-
cimento, possíveis queimaduras e mesmo
explosão.
4. Se entrar eletrólito nos seus olhos, lave-os
com água e consulte imediatamente um
médico. Pode resultar em perca de visão.
5. Não coloque a bateria em curto-circuito:
(1) Não toque nos terminais com qualquer
material condutor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente com
outros objetos metálicos tais como pre-
gos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à água ou chuva.
Um curto-circuito pode ocasionar um enorme
-
veis queimaduras e mesmo estragar-se.
6. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria
em locais onde a temperatura pode atingir ou
exceder 50 °C.
 Não queime a bateria mesmo que esteja estra-
gada ou completamente gasta. A bateria pode
explodir no fogo.
8. Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cair
a bateria, nem bata a bateria contra um objeto
rijo.

 
41 PORTUGUÊS
10.
As baterias de iões de lítio contidas na ferramenta
são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous
Goods Legislation - Legislação de bens perigosos).



-
sário consultar um perito em materiais perigosos.

regulamentos nacionais mais detalhados.



11.
Quando eliminar a bateria, remova-a da ferramenta
e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos
locais relacionados com a eliminação de baterias.
12.
Utilize as baterias apenas com os produtos espe-
-


13. Se a ferramenta não for utilizada durante um
período de tempo prolongado, a bateria deve
ser removida da ferramenta.
14. Durante e após a utilização, a bateria pode
aquecer, o que pode provocar queimaduras ou
queimaduras a baixa temperatura. Preste aten-
ção ao manuseamento de baterias quentes.
15.
Não toque no terminal da ferramenta imediata-
-
temente quente para provocar queimaduras.
16.
Não permita a adesão de aparas, pó ou sujidade
nos terminais, nos orifícios e nas ranhuras da
bateria.
-
tando em queimaduras ou ferimentos corporais.

A menos que a ferramenta suporte a utilização perto
de linhas elétricas de alta tensão, não utilize a bateria
perto de linhas elétricas de alta tensão.

18. Mantenha a bateria afastada das crianças.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
PRECAUÇÃO:
Utilize apenas baterias genuínas
da Makita.
-
-


Conselhos para manter a
máxima vida útil da bateria
1. Carregue a bateria antes que esteja comple-
tamente descarregada. Pare sempre o funcio-
namento da ferramenta e carregue a bateria
quando notar menos poder na ferramenta.
2.
Nunca carregue uma bateria completamente carregada.
Carregamento excessivo diminui a vida útil da bateria.
3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de
10 °C – 40 °C. Deixe que uma bateria quente
arrefeça antes de a carregar.
4. Quando não utilizar a bateria, remova-a da
ferramenta ou do carregador.
5. Carregue a bateria se não a utilizar durante um
longo período de tempo (mais de seis meses).
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
PRECAUÇÃO: 
ferramenta está desligada e a bateria foi retirada

ferramenta.
Instalação ou remoção da bateria
PRECAUÇÃO: Desligue sempre a ferramenta
antes de colocar ou retirar a bateria.
PRECAUÇÃO:

e a bateria quando instalar ou remover a bateria.








clique. Se puder ver a parte vermelha no lado superior do

Fig.1: 1. Indicador vermelho 2.3. Bateria
PRECAUÇÃO:
Instale sempre a bateria até ao
 Caso con-

provocar ferimentos em si mesmo ou em alguém próximo.
PRECAUÇÃO: Não instale a bateria à força.

colocada corretamente.
Indicação da capacidade restante da bateria
Apenas para baterias com indicador
Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2.


acendem durante alguns segundos.
Luzes indicadoras Capacidade
restante
Aceso Apagado A piscar




Carregar a


pode estar
avariada.
42 PORTUGUÊS
NOTA:
-
mente diferente da capacidade real.
NOTA:

funciona.
Sistema de proteção da ferramenta/
bateria
-


-
maticamente durante o funcionamento se a ferramenta


Proteção contra sobrecarga


-

da ferramenta. De seguida, ligue a ferramenta para
reiniciar.
Proteção contra sobreaquecimento
-
cida, a ferramenta para automaticamente e a lâmpada
-
fecerem antes de ligar novamente a ferramenta.
Proteção contra descarga excessiva



Ação do interruptor
PRECAUÇÃO: Antes de colocar a bateria

interruptor funciona corretamente e volta para a
posição “OFF” quando libertado.


gatilho.
-

interruptor.


interruptor para parar.






Fig.3: 1. Gatilho do interruptor 2.-
queio do gatilho 3.
Função de prevenção de reinício
acidental



interruptor e, em seguida, puxe o gatilho do interruptor.
Acender a lâmpada
PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a
fonte de iluminação diretamente.


aproximadamente 10 segundos após soltar o gatilho do
interruptor.
Fig.4: 1. Lâmpada
NOTA:
-

enfraquecida.
MONTAGEM
PRECAUÇÃO: 
que a ferramenta está desligada e a bateria
retirada antes de executar qualquer trabalho na
ferramenta.
Remover e instalar as lâminas da
tesoura
PRECAUÇÃO: Nunca remova as lâminas
com as mãos desprotegidas. Utilize luvas.

ferimentos.
Remover a cabeça de corte


a direito rodando-a alternadamente para a esquerda e
para a direita.
Fig.5: 1.2.3. Chave hexa-
4. Soltar
Remover as lâminas da tesoura
OBSERVAÇÃO:

OBSERVAÇÃO:
a manga.

as lâminas podem ser facilmente removidas.
Fig.6: 1.2. Lâmina lateral L 3. Lâmina cen-
tral 4. Lâmina lateral R 5. Manga
43 PORTUGUÊS
Instalar as lâminas da tesoura
Insira a lâmina central, a lâmina lateral L, a lâmina


pernos devem estar salientes em 2 - 3 mm a partir da



Fig.7: 1.2. Lâmina lateral R
3. Lâmina central 4. Manga 5. Manga
6. Lâmina lateral L 7.
Instalar a cabeça de corte
PRECAUÇÃO: 
corte.




a chave hexagonal (5/32").


ferramenta.
Fig.8: 1.2.3. Chave hexa-
4.
Instalar o gancho
AVISO: Utilize as peças de suspensão/mon-
-
dades, por exemplo, pendurar a ferramenta num
cinto de ferramentas entre trabalhos ou intervalos
de trabalho.
AVISO: Tenha cuidado para não sobrecarregar
o gancho, pois a força excessiva ou sobrecarga
irregular poderão causar danos na ferramenta,
resultando em ferimentos corporais.
PRECAUÇÃO: Quando instalar o gancho,
 Caso
contrário, o gancho sai da ferramenta, resultando em

PRECAUÇÃO: 
a ferramenta em segurança antes de soltá-la.

poderá causar quedas e poderá ferir-se.
Fig.9: 1. Ranhura 2. Gancho 3.
O gancho é conveniente para pendurar temporaria-


coloque-o numa ranhura no corpo da ferramenta em
qualquer um dos lados e prenda-o com um parafuso.

OPERAÇÃO

OBSERVAÇÃO: Utilize óleo de máquinas
padrão para aço ou álcool mineral para alumínio.


 
 

C Os dois lados da lâmina central que entram em
contacto com a lâmina lateral L e a lâmina late-
ral R.
Fig.10
Ajustar o ângulo da cabeça de corte
PRECAUÇÃO: 
-
tar o ângulo da cabeça de corte. Caso contrário,

causar ferimentos graves.



estiver no ângulo pretendido.
Fig.11: 1.
Operação de corte
PRECAUÇÃO: Utilize luvas. 

causar ferimentos.
-
ramenta para a frente mantendo as lâminas laterais

Fig.12: 1. Lâmina lateral 2.
MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO: 
a ferramenta se encontra desligada e de que a
bateria foi retirada antes de executar qualquer
inspeção ou manutenção.
OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben-
zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes.
Pode ocorrer a descoloração, deformação ou
rachaduras.






44 PORTUGUÊS
ACESSÓRIOS
OPCIONAIS
PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças
são recomendados para utilização com a ferra-
-




-
cia Makita.
 
 
NOTA:


45 DANSK
DANSK (Oprindelige instruktioner)
SPECIFIKATIONER
Model: DJS131
Maks. skærekapacitet* Stål op til 400 N/mm21,3 mm (18 ga)
Rustfrit stål op til 600 N/mm21,0 mm (20 ga)
 0 - 3.000 min-1
Længde i alt 332 mm
Mærkespænding D.C. 18 V
Nettovægt 2,0 - 2,3 kg
 
ændret uden varsel.
 
 

 
skåret.
Anvendelig akku og oplader
 BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Oplader 
DC18SH
Nogle af de akkuer og opladere, der er angivet ovenfor, er muligvis ikke tilgængelige, afhængigt af hvilket

ADVARSEL: Brug kun de akkuer og opladere, der er angivet ovenfor. Brug af andre akkuer og opladere

Tilsigtet anvendelse
-
der af rustfrit stål.
Støj
-




BEMÆRK:
målt i overensstemmelse med en standardtestmetode
og kan anvendes til at sammenligne en maskine med
en anden.
BEMÆRK:-
di(er) kan også anvendes i en præliminær
eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Bær høreværn.
ADVARSEL: Støjemissionen under den fakti-
ske anvendelse af maskinen kan være forskellig
fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den
måde hvorpå maskinen anvendes, især den type
arbejdsemne der behandles.
ADVARSEL: -
hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som
er baseret på en vurdering af eksponering under
de faktiske brugsforhold (med hensyntagen til
alle dele i brugscyklussen, f.eks. de gange, hvor
maskinen er slukket, og når den kører i tomgang i
tilgift til afbrydertiden).
Vibration



h,D2
2
BEMÆRK:
er målt i overensstemmelse med en standardtestme-
tode og kan anvendes til at sammenligne en maskine
med en anden.
BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for

eksponeringsvurdering.
46 DANSK
ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den
faktiske anvendelse af maskinen kan være for-
skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af
den måde hvorpå maskinen anvendes, især den
type arbejdsemne der behandles.
ADVARSEL: -
hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som
er baseret på en vurdering af eksponering under
de faktiske brugsforhold (med hensyntagen til
alle dele i brugscyklussen, f.eks. de gange, hvor
maskinen er slukket, og når den kører i tomgang i
tilgift til afbrydertiden).
EF-overensstemmelseserklæring
Kun for lande i Europa


SIKKERHEDSADVARSLER
Almindelige sikkerhedsregler for
el-værktøj
ADVARSEL: Læs alle de sikkerhedsadvarsler,

der følger med denne maskine.
af at overholde alle nedenstående instruktioner

personskade.
Gem alle advarsler og instruktio-
ner til fremtidig reference.
-


SIKKERHEDSADVARSLER FOR
AKKU SAKS
1. Hold maskinen godt fast.
2. Fastgør arbejdsemnet forsvarligt.
3. Hold hænderne væk fra bevægelige dele.
4. Kanter og spåner fra arbejdsemnet er skarpe.
Brug handsker. Det anbefales desuden, at du
anvender sko med tykke såler for at forhindre
tilskadekomst.
5. Undlad at placere maskinen på spånerne fra
arbejdsemnet. Ellers kan dette medføre beska-
digelse og problemer med maskinen.
6. Lad ikke maskinen køre. Brug kun maskinen,
når den holdes i hænderne.

Sørg altid for, at du har et godt fodfæste.

når maskinen anvendes på højtliggende steder.
8. Undlad at berøre klingen eller arbejdsem-
net umiddelbart efter anvendelse. Disse kan


 Undgå at skære i elektriske ledninger. Dette
kan forårsage en alvorlig ulykke pga. elektrisk
stød.
10. Anvend ikke en beskadiget klinge. Inden hver
brug skal du efterse klingerne for skader.

forårsage personskade.
GEM DENNE BRUGSANVISNING.
ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelig-
hed eller kendskab til produktet (opnået
gennem gentagen brug) forhindre, at sik-
kerhedsforskrifterne for produktet nøje
overholdes. MISBRUG eller manglende
overholdelse af sikkerhedsreglerne i denne
brugsanvisning kan medføre alvorlig
personskade.
Vigtige sikkerhedsinstruktioner for
akkuen
1. Læs alle instruktioner og advarselsmærkater
på (1) akku-opladeren, (2) akkuen og (3) pro-
duktet, som anvender akku.
2. Adskil eller ændr ikke akkuen. Det kan mulig-

eksplosion.
3. Hold straks op med anvendelsen, hvis brugs-
tiden er blevet stærkt afkortet. Fortsat anven-
delse kan resultere i risiko for overophedning,
forbrændinger og endog eksplosion.
4. Hvis De har fået elektrolytvæske i øjnene,
skal De straks skylle den ud med rent vand og
derefter øjeblikkeligt søge lægehjælp. I modsat
fald kan De miste synet.
5. Vær påpasselig med ikke at komme til at kort-
slutte akkuen:
(1) Rør ikke ved terminalerne med noget
ledende materiale.
(2) Undgå at opbevare akkuen i en beholder
sammen med andre genstande af metal,
for eksempel søm, mønter og lignende.
(3) Udsæt ikke akkuen for vand eller regn.
Kortslutning af akkuen kan forårsage en
kraftig øgning af strømmen, overophedning,
mulige forbrændinger og endog værktøjstop.
6. Opbevar og brug ikke maskinen og akkuen
på steder, hvor temperaturen muligvis kan nå
eller overstige 50 °C.
 Lad være med at brænde akkuen, selv ikke i til-
fælde, hvor den har lidt alvorlig skade eller er
fuldstændig udtjent. Akkuen kan eksplodere,
hvis man forsøger at brænde den.
8. Slå ikke søm i, skær ikke i, knus, kast, tab ikke
akkuen og stød ikke akkuen mod en hård gen-
stand. Sådan adfærd kan muligvis resultere i en

 Anvend ikke en beskadiget akku.
10. De indbyggede litium-ion-batterier er underlagt
lovkrav vedrørende farligt gods.


og mærkning overholdes.
47 DANSK

kontakte en ekspert i farligt gods. Overhold også

-

pakningen.
11. 


af batterier.
12. Brug kun batterierne med de produkter, som




13. Hvis maskinen ikke skal bruges i længere
tid ad gangen, skal du fjerne batteriet fra
maskinen.
14. Akkuen kan muligvis under og efter brug være
varm, hvilket kan forårsage forbrændinger
eller lavtemperaturforbrændinger. Vær påpas-
selig med håndtering af varme akkuer.
15. Rør ikke terminalen på maskinen straks efter
brug, da den bliver varm nok til at forårsage
forbrændinger.
16. Sørg for, at spåner, støv eller jord ikke sætter
sig fast i akkuens terminaler, huller og riller.
Det kan forårsage opvarmning, antændelse,


personskade.
 Medmindre maskinen understøtter brugen i
nærheden af elektriske højspændingslednin-
ger, skal du ikke anvende akkuen i nærheden
af elektriske højspændingsledninger. Det kan

maskinen eller akkuen.
18. Opbevar batteriet utilgængeligt for børn.
GEM DENNE BRUGSANVISNING.
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier
fra Makita.

-

Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren.
Tips til opnåelse af maksimal
akku-levetid
1. 
altid værktøjet, og oplad akkuen, hvis De

2. Genoplad aldrig en fuldt opladet akku.
Overopladning vil afkorte akkuens levetid.
3. Oplad akkuen ved stuetemperatur ved 10 °C -
40 °C. Lad altid en varm akku få tid til at køle
af, inden den oplades.
4. Når du ikke anvender akkuen, skal du fjerne
den fra maskinen eller opladeren.
5. Oplad akkuen, hvis De ikke skal bruge den i
længere tid (mere end seks måneder).
FUNKTIONSBESKRIVELSE
FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er
slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres
justering eller kontrol af funktioner på maskinen.
Isætning eller fjernelse af akkuen
FORSIGTIG: Sluk altid for værktøjet, før De
monterer eller fjerner akkuen.
FORSIGTIG: Hold værktøjet og akkuen fast
ved montering eller fjernelse af akkuen. Hvis De










Fig.1: 1.2.3.
FORSIGTIG:
Monter altid akkuen helt, indtil den
røde indikator ikke længere er synlig. Hvis dette ikke

De selv eller personer i nærheden kan komme til skade.
FORSIGTIG:
Brug ikke magt ved montering af
akkuen.-

Indikation af den resterende batteriladning
Kun til akkuer med indikatoren
Fig.2: 1. Indikatorlamper 2.


sekunder.
Indikatorlamper Resterende
ladning
Tændt Slukket Blinker




Genoplad

Der er


48 DANSK
BEMÆRK:
omgivende temperatur kan indikationen afvige en
smule fra den faktiske ladning.
BEMÆRK:

aktiveres.
Beskyttelsessystem til værktøj/
batteri

-

-

Overbelastningsbeskyttelse


-

Tænd derefter for maskinen for at starte igen.
Beskyttelse mod overophedning



maskinen igen.

-


Afbryderbetjening
FORSIGTIG: Inden akkuen sættes i maskinen,
bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fun-
gerer korrekt, og returnerer til “OFF”-positionen,
når den slippes.
-
derknappen ved et uheld.


-

-



-
knappen helt ind for at låse op.
Fig.3: 1.2.
3. Låseknap
Funktion til forhindring af utilsigtet
genstart
Maskinen starter ikke, selvom du installerer akkuen,



Tænding af lampen
FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på lyskilden.
Lad ikke lyset falde i Deres øjne.

tænde lampen. Lampen slukkes, cirka 10 sekunder

Fig.4: 1. Lampe
BEMÆRK:


SAMLING
FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er
slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres
noget arbejde på maskinen.
Afmontering eller montering af
klinger
FORSIGTIG: Fjern aldrig klingerne med bare
hænder. Brug handsker.

Afmontering af skærehovedet



Fig.5: 1. Skærehoved 2. Bolt 3.
4.
Afmontering af klinger
BEMÆRKNING:
ikke falder af skærehovedet.
BEMÆRKNING:


Fig.6: 1. Bolt 2. Sideklinge L 3. Midterklinge
4. Sideklinge R 5.
Montering af klinger

ind i skærehovedet.



ikke monteres på maskinen.
Fig.7: 1. Skærehoved 2. Sideklinge R
3. Midterklinge 4.5.
6. Sideklinge L 7. Bolt
49 DANSK
Montering af skærehoved
FORSIGTIG: Fastgør skærehovedet forsvar-
ligt.






Fig.8: 1. Skærehoved 2. Bolt 3.
4. Stram
Monteringskrog
ADVARSEL: Brug kun hængende/monte-
ringsdele til deres tilsigtede formål, f.eks. ved
at hænge maskinen på et maskinbælte mellem
opgaver eller arbejdsintervaller.
ADVARSEL: Pas på ikke at overbelaste
krogen, da for meget kraft eller uregelmæssig
overbelastning kan forårsage skader på maskinen
med personskade til følge.
FORSIGTIG: Når krogen monteres, skal den
altid fastgøres forsvarligt med skruen. Hvis det
ikke er tilfældet kan krogen falde af maskinen og
forårsage personskade.
FORSIGTIG: Sørg for at hænge maskinen
sikkert op, før du slipper grebet. Utilstrækkelig eller

af, og du kan komme til skade.
Fig.9: 1. Rille 2.3. Skrue
-




derefter tager den af.
ANVENDELSE
Smøring
BEMÆRKNING: Brug standardmaskinolie til
stål eller terpentin til aluminium.


 
B Delen af midterklingen som kommer i kontakt med

C Begge sider af midterklingen som kommer i kon-
takt med sideklinge L og sideklinge R.
Fig.10
Justering af skærehovedets vinkel
FORSIGTIG: Sørg for, at skærehovedet
er fastgjort på positionen efter justering af
skærehovedets vinkel. 

personskade.

rotationsknappen.
Slip rotationsknappen når skærehovedet er på den

Fig.11: 1. Rotationsknap
Skærearbejde
FORSIGTIG: Brug handsker. 

tilskadekomst.

-

Fig.12: 1. Sideklinge 2.
VEDLIGEHOLDELSE
FORSIGTIG: Vær altid sikker på, at værk-
tøjet er slukket, og at akkuen er taget ud,
inden De begynder at udføre inspektion eller
vedligeholdelse.
BEMÆRKNING: Anvend aldrig benzin, rense-
benzin, fortynder, alkohol og lignende. Det kan
medføre misfarvning, deformering eller revner.


-

Makita reservedele.
EKSTRAUDSTYR
FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks-
traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita
maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis-
ning.




lokale Makita servicecenter.
 
Original Makita-akku og oplader
BEMÆRK: Nogle ting på denne liste kan være inklu-

være forskellige fra land til land.
50 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


 DJS131
 21,3 mm (18 ga)

600 N/mm2
1,0 mm (20 ga)
 0 - 3.000 min-1
 332 mm
 D.C. 18 V
 2,0 - 2,3 kg
 

 
 


 


 BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
 
DC18SH
 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -



-


-










-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-
-



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 








-


h,D2
2
51 ΕΛΛΗΝΙΚΑ





-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 






ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 








Μόνο για χώρες της Ευρώπης






ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -





-
-



-
-



1. 
2. 
3. 

4. -



5. -



6. 


 



8. 



 

10. 





ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 

-
-


-
-




1. 


-

2. 
-

3. -
-



52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4. -



5. 
(1) 

(2) 



(3) 


-


6. 
-


 
-


8. 



-

 

10. 




-



-





11. 




12. 
-
-


13. 


14. 


-

15. 


16. 


-



 





18. 

ΠΡΟΣΟΧΗ: 
-

-
-




1. 


-

2. -


3. -



4. -


5. 


53 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


ΠΡΟΣΟΧΗ: -

-



ΠΡΟΣΟΧΗ: 


ΠΡΟΣΟΧΗ: 

-

-



-

-






 1.2.3.

ΠΡΟΣΟΧΗ: 




ΠΡΟΣΟΧΗ: -




Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική
λυχνία
 1.2.







 










-












-


-



-


-


-

-








54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΠΡΟΣΟΧΗ: -




-


-



-

-

-

-


 1.2.-
3.








ΠΡΟΣΟΧΗ: 




 1.





ΠΡΟΣΟΧΗ: -





ΠΡΟΣΟΧΗ: 








 1.2.3.
4.

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:




1.2.3.
4.5.








 1.2.
3.4.5.
6.7.

ΠΡΟΣΟΧΗ: 








 1.2.3.
4.
55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 




ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -

-
-

ΠΡΟΣΟΧΗ: 



ΠΡΟΣΟΧΗ: -

-

 1.2.3.



-





ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 



 
 

 




ΠΡΟΣΟΧΗ: 








 1.

ΠΡΟΣΟΧΗ: -



-


 1.2.

ΠΡΟΣΟΧΗ: -



ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -

-






Makita.


ΠΡΟΣΟΧΗ: -


-
-



-

 
 




56 TÜRKÇE


Model: DJS131
 400 N/mm2 1,3 mm (18 ga)
600 N/mm2

1,0 mm (20 ga)
 -1
Toplam uzunluk 332 mm
 D.C. 18 V
 2,0 - 2,3 kg
 

 
 

 

 BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
 
DC18SH
 

UYARI: -




Gürültü
-




NOT:


NOT:


UYARI: 
UYARI: -
-


UYARI: -





bulundurarak).




h,D2
2
NOT:


NOT:

57 TÜRKÇE
UYARI: -
-


UYARI:







Sadece Avrupa ülkeleri için



UYARI: 

-
-

-


-



1. 
2. 
3. 
4. 


5.


6. 

 


8. -


 

10.





UYARI: -
-








1. -


2. 


3. -


4. 


5. 
(1) 

(2) 


(3) 

-
-

6. 


 
-


8. 




 
10. 
-

-
-









58 TÜRKÇE
11. 


düzenlemelere uyunuz.
12. 
-


13. 

14. 

-

15. -


16. 


-
-

 -

-



18. 


DİKKAT: 








1. 
-


2. 


3. -


4. 

5. -



DİKKAT:





DİKKAT: 

DİKKAT:
-

-


-

-

-



1.2.3.
DİKKAT:
-



DİKKAT:



Sadece göstergeli batarya kartuşları için
 1.2.



 Kalan

  
sönüyor









59 TÜRKÇE
NOT:


NOT:




-














-



DİKKAT: 
-
-





-




-

 1.2.3.





-


DİKKAT: 




 1.
NOT:


MONTAJ
DİKKAT: -




DİKKAT: -







 1.2.3.
4.

ÖNEMLİ NOT:-

ÖNEMLİ NOT:



 1.2.3.
4.5.






 1.2.3. Orta
4.5.6.
7.
60 TÜRKÇE

DİKKAT: 


-




 1.2.3.
4.

UYARI: 



UYARI: 



DİKKAT: 


DİKKAT: 



 1. Oluk 2.3.





KULLANIM

ÖNEMLİ NOT: 



 
 
 



DİKKAT: 

-



-

 1.

DİKKAT: 



 1.2.
BAKIM
DİKKAT: 
-

ÖNEMLİ NOT: 



-




AKSESUARLAR
DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu
-





-


 
 
NOT:-


61
62
63
www.makita.com
Makita Europe N.V.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japa
n
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium




  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Makita DJS131 Cordless Metal Shear Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding