Korona 26010 de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany
www.korona-electric.de
Deutsch
Bedienungsanleitung
Kaffeemühle
English
Instruction Manual
Coffee Grinder
Dutch
Handleiding
Koffiemolen
Français
Manuel d‘instructions
Moulin à café
26010
2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden
Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgltig
durch und bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe
des Gerätes an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung
weiter.
Dieses Gerät ist nur zum Mahlen von Kaffeebohnen in kleinen
Mengen geeignet. Jede andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren
r den Benutzer. Das Get ist nicht r den gewerblichen
Gebrauch bestimmt!
Sicherheit:
Dieses Symbol warnt vor allgemeinen
Verletzungsgefahren / Beschädigungen am Gerät!
Dieses Symbol warnt vor Gefahren durch
Stromschlag!
Allgemeine Sicherheitshinweise
 Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder falscher
Handhabung kann keine Haftung für evtl. auftretende
Schäden übernommen werden.
Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung
können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des
Benutzers führen.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung Ihres
Haushaltsstroms der Spannungsangabe auf dem Gerät
entspricht, damit das Gerät bei Gebrauch nicht überhitzt
und beschädigt wird.
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
3
Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag!
      
andere Flüssigkeiten tauchen.
 
benutzen.
 
 
Elektrische Geräte sind kein Spielzeug!
       
lassen.
         
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnis nur dann eine unbeaufsichtigte
Benutzung des Gerätes, wenn diese eine umfangreiche
Unterweisung erhalten haben, die Ihnen eine gefahrlose
Benutzung des Gerätes erlaubt und diese die Gefahren
bei unsachgemäßer Benutzung verstehen. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass diese nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege des Gerätes
darf nicht      
          
werden beaufsichtigt.
        
unzugänglich aufbewahren.
 Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät
nicht in Betrieb ist, oder bevor es gereinigt wird.
 
 
in Berührung kommen, damit es nicht zu Beschädigungen
am Gerät kommt.
4
       
Arbeitsfläche herunterhängen, um ein Herunterreißen
des Gerätes zu verhindern. Es darf nicht an scharfen
Gegenständen scheuern.
 
Das Gerät nicht verwenden,
 
 
         
Ursache möglicherweise Schaden genommen hat.
     
eine autorisierte Fachwerkstatt überprüft bzw. repariert

Reparaturen an dem Gerät vor.
 
       
einführen!
 
     nicht zusammen mit
     
Fernwirksystem.
Gerätebezogene Sicherheitshinweise
Warnung! Zur Vermeidung von Verletzungen/
Beschädigungen des Gerätes, elektrischem Schock und
Verbrennungen.
   nur      
zum Mahlen von kleinen Mengen von Kaffeebohnen
genutzt werden.
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
5
          
ebene, rutschfeste und hitzebeständige Arbeitsfläche.
     
die Messerklingen mit der Hand oder anderen
Gegenständen zu berühren. Diese sind extrem scharf.
Verletzungsgefahr!
 Vorsicht beim Reinigen der Messerklingen.
Verletzungsgefahr!
      

Blockadegrund entfernen.
 
korrekt auf dem Motorblock aufgesetzt ist.
 
 Keine
mit dem Gerät zerkleinern.
 Keine Flüssigkeit in das Gerät füllen.
      
Gerät muss ausgeschaltet sein.

mit dem Schutzdeckel verschliessen, um eine Verletzung
am freiligenden Schlagmesser zu vermeiden.

 Kurzzeitbetrieb: 30 Sekunden
6
1. Schutzdeckel

3. Schlagmesser
4. Motorblock



Produkt Beschreibung
5
7
6
1
2
4
3
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
7
Vor dem Erstgebrauch
     
     
und Unversehrtheit.
 
       Reinigung und
Pflege beschrieben.
Warnung: Plastiktüten können eine Gefahr darstellen,
außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Babies
aufbewahren.
Bedienung
Ihre Kaffeemühle eignet sich hervorragend zum Mahlen
von kleinen Mengen von Kaffeebohnen (max. 40 g).
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während
des Betriebes niemals die Messerklingen mit der Hand oder
anderen Gegenständen berühren. Diese sind extrem scharf.
Es besteht Verletzungsgefahr!
Tip: Mahlen Sie die Kaffeebohnen immer erst kurz vor dem
Aufbrühen des Kaffee`s, damit sich das volle Aroma der
Kaffeebohnen entfalten kann.
       



       
       
      
       
ordnungsgemäß aufgesetzt, lässt sich das Gerät nicht

zeigen.
      
installierte und leicht zugängliche Steckdose an.
      


      
Rand festsetzen, Gerät kurz schütteln bis das Kaffeemehl
wieder in den Behälter zurückfällt und mit dem
Mahlvorgang fortfahren.
        
Feinheitsgrad des gemahlenen Kaffees zufrieden sind,
       
Stromkreis trennen


Die Qualität des Kaffeemehls hängt von der Menge
der Kaffeebohnen und von der Dauer des Mahlens ab.
Je länger die Kaffeebohnen gemahlen werden, desto
feiner das Kaffeemehl.
Hinweis:
einen Impulsschalter, der nicht einrastet. Beim Loslassen
schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Achtung: Betreiben Sie die Kaffeemühle nie länger als
     
Sekunden Benutzung mit je 1 Minute Pause dazwischen
sollte das Gerät für ca. 60 Minuten abkühlen.
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
9
Sicherheitsschalter: Die Kaffeemühle ist mit
einem Sicherheitsschalter ausgestattet und lässt sich
nur einschalten, wenn der Schutzdeckel korrekt auf dem
Motorblock aufgesetzt ist.
Reinigung und Pflege
 
ziehen und komplett abkühlen lassen.
        
andere Flüssigkeiten eintauchen.
Das Gerät so bald als möglich nach Gebrauch mit einem
weichen, feuchten Tuch reinigen. Lassen Sie kein Wasser
in das Gerät eindringen. Benutzen Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel.
Das Innere des Geräts mit einem trockenen Tuch oder Pinsel
reinigen.

werden. Danach unter klarem Wasser abspülen und gut
abtrocknen.
Verletzungsgefahr!
Die Messerklingen des Schlagmessers sind extrem scharf,
daher das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder
zusammensetzen. Verletzungsgefahr!
Bewahren Sie Ihre Kaffeemühle an einem sauberen,

10
Entsorgungshinweis
Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol
gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen fachgerecht
entsorgt werden. Bitte geben Sie dieses Gerät am
Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür
vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab.
Ihre Kaffeemühle 26010 befindet sich in einer
Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe und somit
wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf
zurückgeführt werden.
Technische Daten
 
 
 
  
 
KB-Zeit:
ein Gerät ununterbrochen betreiben kann, ohne dass das
    

werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
Technische Änderungen vorbehalten!
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
11
Garantie und Service:

und Fabrikationsfehler der Produkte.

 
beruhen
 
 
waren
 
Die gesetzilchen Gewährleistungen des kunden bleiben
durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den


Kaufdatum gegenüber der
KORONA electric GmbH, Sundern.
Service Adresse:
KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede-
Enste
Telefon Hotline: 02933 90284-80
web: www.korona-electric.de
geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht
zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns
autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden

12
Intended Use
Before use, please read these instructions carefully and keep
them in a safe place for future reference. When passing on
the appliance to a third party, make sure to include these
instructions for use.
This appliance is only intended for grinding a small amount
of coffee beans. All other use or modification of the appliance
is not intended by the manufacturer and might entail a risk of
damage or injury. This appliance is only intended for private
household use and not for commercial use!
Safety:
This symbol identifies hazards which may cause injuries!
This symbol identifies electric shock hazards!
General Safety Instructions
 Manufacturer takes no responsibility for any damage
caused by incorrect use.
 Incorrect or improper use can damage the appliance and
cause injuries to the user.
 Before connecting this appliance to the mains, make
sure your local voltage matches the technical data of the

damaged.
Instruction Manual

13
Caution! Danger of electric shock!
   
other liquid.
 
 
 
An electric appliance is not a toy!
 
 
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall

supervised.
 

 Always unplug your appliance when it is not in use, and
before cleaning.
 
 
surfaces to avoid any damage to the appliance.
          
cause anyone to trip when in use. Do not allow the cord
to hang over sharp edges.
 
14
Do not use the appliance,
 
 
 
Have it checked and, if necessary, repaired by a qualified
      
modifications to or repair the appliance yourself.
 
 
 
 

Special Safety Instructions
Warning! To avoid the possibility of injury/damage to the
appliance, electric shock and risk of burns.
 Only use the appliance for its intended purpose (grinding

 Place the appliance on an even and heat resistant surface.
 Before switching on the appliance, make sure that the lid
is properly secured onto the motor block.
 Never       


 
operation, switch off the appliance, disconnect it from the
mains and remove the blockage.
 Never let the appliance run empty.
 Never process any hard foods, e.g. nuts, ice, chocolate,
etc
Instruction Manual

15
 not add any liquid .
 If necessary, only remove the coffee powder with a
soft brush. Appliance must be switched off.
 not expose the appliance to direct sunlight and do not
use it in the vicinity of heat generating appliances.
 
 CO-Time: 30 seconds
16
1. Lid

3. Blade assembly
4. Motor block
5. Cord storage
6. Cable guide
7. Power cord and plug
Product Description
5
7
6
1
2
4
3
Instruction Manual

17
Before First Use
        
appliance is complete and undamaged.
        
surface.
          
          
underneath the appliance.
        
Care”.
Warning: Plastic bags are a danger to toddlers and
babies, therefore keep them away to avoid suffocation.
Operation
Your Coffee Grinder can be used to grind small amounts
of coffee beans (max. 40g).
Never

lead to serious injuries.
Tip: Grind your coffee as closely to brewing as possible in
order to get the full flavor of your beans!





           



         
socket.
 

but no longer than 30 seconds at a time.

at the rim of the appliance, shake the appliance gently
and wait for the coffee powder to fall back inside. Then
continue with the grinding process.

      
         
mains.


The coffee powder quality is influenced by the
quantity of coffee beans added and the length of
grinding. The longer you grind the coffee beans, the
finer the coffee powder.
Attention: The appliance is equipped with a pulse
         
released the appliance switches off, automatically.
Warning: DO NOT operate the appliance longer than

use with a 1 minute rest between each cycle. Afterwards, the
coffee grinder should be allowed to cool down for approx.
60 minutes.
Instruction Manual

19
Safety Switch
Safety Switch: This appliance has an integrated safety
switch and can only be switched on when the lid is properly
positioned onto the motor unit.
Cleaning and Care
Before cleaning, always switch off the appliance and
disconnect it from the mains. Let it completely cool down.
Never immerse the motor block in water. Danger! Electric
Shock!
Clean the appliance as soon as possible after use with a
damp cloth and do not use any aggressive cleaning agents.
Remove coffee powder residue inside the appliance with a
soft brush or a dry cloth.
The lid can be cleaned in warm water using some
dishwashing detergent, rinse it afterwards and dry it
thoroughly.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
The blade assembly is extremely sharp. Risk of injury!
After use, store the appliance in a clean and dry place and
keep it out of the reach of children.
20
Disposal Instructions
Waste electrical devices marked with this sign must
not be disposed of with your household waste, but
are to be collected separately. Therefore, please
return this device at the end of its life cycle to special
collection points for disposal or your local dealer.
Your Coffee Grinder 26010 is packed in a retail box. Such
boxes are recyclable waste, i.e. they are reusable or
recyclable.
Technical Data:
  
 
 
 
 
CO-Time:      
time how long an appliance may be used without the motor
being damaged or overheating. After the appliance has run
for this period of time it must be switched off to allow the
motor to cool down.
Subject to change without notice!
Instruction Manual

21
Guarantee:
This product is guaranteed against defects in materials and
workmanship for a period of 2 years.

 
instructions
 
 
 
This guarantee does not affect your statutory right, nor any
legal right you may have as a costumer under applicable
national legislation governing the purchase of goods.

guaranteed period, the customer must provide evidence of

The guarantee is to be asserted against
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany.
Service Address:
KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede,
Germany
Telephone Hotline: 02933 90284-80
web: www.korona-electric.de
within 2 years after the date of purchase. In case of guarantee
the customer is given the right to get the appliance repaired
at our own or at an authorized shop. Further rights (due to

22
Beoogd gebruik
Lees deze handleiding aandachtig door vóór gebruik en
bewaar de handleiding op een veilige plek, zodat u deze in
de toekomst nog eens kunt doornemen. Als u het apparaat
in de toekomst doorgeeft aan een derde partij, zorg er dan
voor dat u deze handleiding bijvoegt.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het malen van kleine
hoeveelheden koffiebonen. Het apparaat is niet bedoeld
om voor andere doeleinden gebruikt te worden of op enige
manier te worden gewijzigd, aangezien dit kan leiden tot
gevaar, schade en letsel. Dit apparaat is alleen bedoeld voor
privégebruik en niet voor commercieel gebruik!
Veiligheid:
Dit symbool wijst op gevaren die tot letsel kunnen
leiden!
Dit symbool wijst op elektrische schokgevaren!
Algemene veiligheidsinstructies
 De fabrikant aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid
voor schade als gevolg van onjuist gebruik.

en kan leiden tot letsel bij de gebruiker.
        
stopcontact, voor dat uw lokale spanning overeenkomt
met de technische gegevens van het apparaat. Als dit niet
het geval is, kan het apparaat oververhit en beschadigd
raken.
DUTCH
Handleiding
23
Let op! Gevaar voor elektrische schokken!
 
water of andere vloeistoffen.

of wastafel.


Een elektrische apparaat is geen speelgoed!
 
  
jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of zijn
geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat op een
veilige manier en de gevaren die samengaan met het
gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud mag niet worden
         
worden begeleid.
        

Haal de stekker van het apparaat altijd uit het
stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt
en vóór het reinigen.

         
oppervlakken om schade aan het apparaat te voorkomen.
         
het netsnoer kan worden getrokken en dat er niemand
over het netsnoer kan struikelen. Laat het snoer niet over
scherpe randen hangen.
24

Gebruik het apparaat niet,
 


Laat het nakijken en, indien nodig, repareren door een

zelf wijzigingen te maken of het apparaat te repareren.
      
gebruik met dit apparaat.


niet bedoeld om gebruikt te worden met
een externe timer of apart afstandsbedieningssysteem.
SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Waarschuwing! Om de kans op verwondingen/schade
aan het apparaat, elektrische schokken, brand en
brandwonden te voorkomen.
 alleen voor het beoogde doel (het
       
handleiding.
 Plaats het apparaat op een vlakke en hittebestendige
ondergrond.
 voordat u het apparaat inschakelt voor dat het
deksel goed is vastgezet op het motorblok.
     nooit aan met


schade aan het apparaat leiden.
DUTCH
Handleiding
25
        
snijmes, schakel het apparaat dan uit, trek de stekker uit
het stopcontact en verwijder de verstopping.
 Gebruik het apparaat nooit als het leeg is.
  nooit harde voedingsmiddelen, zoals noten,
chocolade, etc. in het apparaat.
 geen vloeistof toe.
 Verwijder het koffiepoeder, indien nodig, alleen met
een zachte borstel. Het apparaat moet uitgeschakeld
zijn.
 niet bloot aan direct zonlicht en gebruik
het niet in de buurt van apparaten die warmte produceren.

 CO-tijd: 30 seconden
26
1. Deksel

3. Messeneenheid
4. Motorblok
5. Kabelopslag
6. Kabelgeleider

Productbeschrijving
5
7
6
1
2
4
3
DUTCH
Handleiding
27
Vóór het eerste gebruik
 
apparaat compleet en onbeschadigd is.
        
ondergrond.
          

het apparaat.
 
onderhoud”.
Waarschuwing: Plastic zakken vormen een
gevaar voor peuters en baby’s, houd ze uit de buurt om
verstikkingsgevaar te voorkomen.
Bediening
Uw koffiemolen kan worden gebruikt om kleine
hoeveelheden koffiebonen (max. 40g) te malen.
nooit aan met
       
  
schade aan het apparaat leiden.
Tip: Maal uw koffie zo kort mogelijk voordat u koffie zet om
te kunnen genieten van de volle smaak van uw koffiebonen!






         
niet juist is gepositioneerd, kan het apparaat niet worden

zijn.


       
niet langer dan 30 seconden per keer.

de rand van het apparaat, schud het apparaat dan zachtjes
en wacht tot het koffiepoeder terug in het apparaat valt.
Ga daarna verder met het maalproces.
       
      
het apparaat los en trek de stekker uit het stopcontact.


van een zachte borstel.
De kwaliteit van het koffiepoeder wordt beïnvloed
door de hoeveelheid koffiebonen in het apparaat en de
lengte van het maalproces. Hoe langer u de koffiebonen
maalt, hoe fijner het koffiepoeder.
Let op: Het apparaat is uitgerust met een pulsschakelaar
die niet        
knop wordt losgelaten, schakelt het apparaat automatisch
uit.
Waarschuwing: Gebruik het apparaat NIET langer dan

voor 30 seconden is gebruikt, met een rustperiode van 1
minuut tussen elk cyclus, moet u de koffiemolen voor ca. 60
minuten laten afkoelen.
DUTCH
Handleiding
29
Veiligheidsschakelaar
Veiligheidsschakelaar: Dit apparaat is uitgerust
met een ingebouwde veiligheidsschakelaar en kan alleen
worden ingeschakeld als het deksel juist op het motorblok
is geplaatst.
Reiniging en onderhoud
Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het
stopcontact alvorens reinigingshandelingen uit te voeren.
Laat het apparaat volledig afkoelen. Dompel het apparaat
nooit onder in water. Gevaar! Elektrische schokken!
Reinig het apparaat na gebruik zo snel mogelijk met
een vochtige doek en gebruik daarbij geen agressieve
reinigingsmiddelen. Verwijder koffiepoederresten in het
apparaat met een zachte borstel of een droge doek.
Het deksel mag worden gereinigd in warm water met wat
afwasmiddel. Spoel het deksel daarna en droog het grondig.

toezicht niet door kinderen worden uitgevoerd.
De messeneenheid is zeer scherp. Gevaar voor letsel!
Het apparaat moet na gebruik worden opgeslagen op een
schone en droge plek buiten het bereik van kinderen.
30
Verwijderingsinstructies
Afgedankte elektrische apparaten die zijn gemarkeerd
met dit symbool mogen niet met het huishoudelijk
afval worden weggegooid, maar moeten apart
worden ingezameld. Breng dit apparaat daarom aan
het einde van zijn levensduur terug naar een speciaal
inzamelpunt voor verwijdering of naar uw dealer.
Uw koffiemolen 26010 is verpakt in een doos. Dergelijke
dozen zijn recycleerbaar afval, d.w.z. ze zijn herbruikbaar of
recycleerbaar.
Technische gegevens:
  
 
 
 
 
CO-tijd:         
apparaat continu kan worden gebruikt zonder dat de
       
gedurende deze tijdsperiode is gebruikt, moet het worden
uitgeschakeld, zodat de motor af kan koelen.
Onderhevig aan verandering zonder kennisgeving.
DUTCH
Handleiding
31
Garantie:
Er zit op dit product 2 jaar garantie tegen defecten in
materialen en fabricagefouten.

 
de instructies


van aankoop

Deze garantie heeft geen invloed op de wettelijke rechten die
u als klant kunt hebben onder de van kracht zijnde nationale
wetgeving inzake de aankoop van goederen.
 
haar garantierecht te beroepen, bewijs geven van de

De garantie kan worden ingesteld tegen
KORONA electric GmbH, Sundern /Duitsland.
Serviceadres:
KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede-
Enste, Duitsland
Telefoon: 02933 90284-80
web: www.korona-electric.de
binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum. De klant heeft in geval
van garantie het recht om het apparaat te laten repareren in
onze winkel of bij een andere erkende winkel. Er worden (op
       
gegeven.
32
Utilisation prévue
Avant utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et
les conserver dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Si vous avez l’intention de prêter, de donner ou de revendre
cet appareil à un tiers, veillez à y inclure ces instructions
d’utilisation.
Cet appareil est uniquement destiné à broyer une petite
quantité de grains de café. Toute autre utilisation ou
modification de l’appareil qui n’est pas prévue par le fabricant,
peut entraîner un risque de dommages ou de blessures. Cet
appareil est uniquement destiné à un usage domestique
privé et non à un usage commercial !
Sécurité :
Ce symbole identifie les dangers qui peuvent causer
des blessures !
Ce symbole identifie les risques de choc électrique !
Consignes générales de sécurité
 Le fabricant ne sera pas tenu responsable pour les
dommages causés par une utilisation incorrecte du
produit.
Une utilisation incorrecte ou impropre peut endommager
l‘appareil et causer des blessures à l‘utilisateur.
        
vous que la tension locale corresponde aux données
techniques de l‘appareil. Sinon, l‘appareil risquera de
surchauffer et d‘être endommagé.
F
Manuel d‘instructions
33
Attention ! Danger risque de choc électrique !
          
l’eau ou tout autre liquide.



Un appareil électrique n’est pas un jouet !
       
l’utilisation.

et plus et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites voire même un manque
d’expérience et de connaissances uniquement s’ils ont reçu
une supervision ou une instruction concernant l’utilisation
       
dangers qui y sont associés. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien effectués
par des utilisateurs ne doivent pas être effectués par des

sous la surveillance d’un adulte.
        

Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé
et avant de le nettoyer.
         
cordon.

pour éviter tout dommage à l’appareil.
         
inadvertance ou faire trébucher quelqu’un lorsqu’il est
        
tranchants.
34

N’utilisez pas l’appareil,
 


Faites vérifier et, si nécessaire, réparé par une personne
      

      
avec cet appareil.


       

séparé.
Consignes spéciales de sécurité
AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques de blessures/
dommages de l‘appareil, de choc électrique et de
brûlures.
 uniquement pour l’usage auquel il est

ce manuel.
Placez l’appareil sur une surface plane et résistante à la
chaleur.
 Avant
soit bien fixé sur le bloc moteur.
jamais

l’appareil. Cela pourrait entraîner des blessures graves et

F
Manuel d‘instructions
35


secteur et retirez ce qui bloque.
 Ne laissez jamais l’appareil fonctionner à vide.
         
chocolat, etc.
 
Si nécessaire, retirez le café en poudre uniquement
avec une brosse douce. L’appareil doit être éteint.
N’exposez pas
ne l’utilisez pas à proximité d’appareils générateurs de
chaleur.
 
CO-Time (Temps d’utilisation en continu) : 30 secondes
36
1. Couvercle

3. Monture de la lame
4. Bloc moteur
5. Rangement du cordon

7. Cordon d‘alimentation et prise
Description du produit
5
7
6
1
2
4
3
F
Manuel d‘instructions
37
Avant la première utilisation
 
l’appareil est complet et intact.
 
chaleur.
       
       

       

Attention : les sacs en plastique constituent un danger

éviter tout risque d’asphyxie.
Fonctionnement
Votre moulin à café peut être utilisé pour broyer de
petites quantités de grains de café (maximum 40 g).
  jamais      

l’appareil. Cela pourrait entraîner des blessures graves.
Astuce :         
préparation afin d’obtenir toute la saveur de vos grains !





vous qu’il soit correctement mise en place. Si le couvercle


          
orienté vers vous.

correctement installée.
      
        
     
pas plus de 30 secondes à la fois.

       
doucement et attendez que le café en poudre retombe à
l’intérieur. Puis continuez avec le processus de broyage.

café en poudre obtenu est conforme à vos exigences,
         



douce.
La qualité du café en poudre obtenu est influencée
par la quantité de grains de café ajoutée et la durée du
broyage. Plus vous broyez les grains de café, plus le
café en poudre obtenu est fine.
Attention : l’appareil est équipé d’un interrupteur
de fonction Pulse qui ne s’enclenche pas. Une fois que
        
automatiquement.
Attention : NE faites PAS fonctionner l’appareil


F
Manuel d‘instructions
39
1 minute entre chaque cycle. Ensuite, le moulin à café doit
être laissé au repos pendant env. 60 minutes pour pouvoir
se refroidir.
Interrupteur de sécurité
Interrupteur de sécurité : cet appareil est doté d’un
interrupteur de sécurité intégré et ne peut être mis en marche
que lorsque le couvercle est correctement positionné sur
l’unité moteur.
40
Nettoyage et entretien


jamais l’appareil dans l’eau. Danger ! Risque de choc
électrique !

avec un chiffon humide et n’utilisez pas de produits de
nettoyage agressifs. Retirez les résidus du café en poudre à
l’intérieur de l’appareil avec une brosse douce ou un chiffon
sec.
          
       
soigneusement.
Le nettoyage et la maintenance effectués par les
utilisateurs ne doivent pas être effectués par des enfants
sans supervision.
La monture de la lame est extrêmement pointue.
Risque de blessure !
       

F
Manuel d‘instructions
41
Instructions relatives à l’élimination
Les déchets d’appareils électriques marqués de ce
signe ne doivent pas être éliminés avec vos déchets
ménagers, mais sont à collecter séparément. Par
conséquent, veuillez retourner cet appareil à la fin de
son cycle de vie à des points de collecte spéciaux pour
l’élimination ou à votre revendeur local.
Votre moulin à café 26010 est emballé dans une boîte
destine à la vente au détail. De telles boîtes sont des
     
ou recyclables.
42
Données techniques
  
 
 
 
 
CO-Time :       
pendant lequel les appareils peuvent être utilisés sans
endommager ou surchauffer le moteur. Une fois que
l’appareil a été utilisé durant cette période, il doit être éteint
pour permettre au moteur de refroidir.
Sujet à changement sans préavis.
F
Manuel d‘instructions
43
Garantie:
Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et de
fabrication pour une période de 2 ans.

        
instructions

        
l’achat

Cette garantie n’affecte pas votre droit légal, ni aucun droit
légal que vous pourriez avoir en tant que client en vertu de
la législation nationale applicable régissant l’achat de biens.
Pour faire valoir son droit de garantie pendant la période de
garantie, le client doit fournir la preuve de la date d’achat

La garantie doit être demandé à
KORONA electric GmbH, Sundern / Allemagne.
Adresse du service:
KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede-
Enste, Germany /Allemagne
Ligne téléphonique: 02933 90284-80
web: www.korona-electric.de
Dans les 2 ans suivant la date d’achat. En cas de garantie,
le client a le droit de réparer l’appareil avec nous ou dans un
magasin autorisé. Les droits supplémentaires (en raison du


  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Korona 26010 de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding

Gerelateerde artikelen