Documenttranscriptie
®
USER MANUAL (GB).............................. 2
MANUEL D’UTILISATION (FR)............. 12
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE).......... 22
MANUALE PER L’UTENTE (IT)............ 32
GEBRUIKSAANWIJZING (NL).............. 42
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT)......... 52
MANUAL DE USUARIO (ES)................ 62
BRUGERVEJLEDNING (DK)................ 72
BRUKERMANUAL (NO)........................ 82
INSTRUKTIONSMANUAL (SE)............. 92
KÄYTTÖOHJE (FI).............................. 102
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU).. 112
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ (GR).......................... 122
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA (PL).. 132
NÁVOD K POUŽITÍ (CZ)...................... 142
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA (SI)... 152
KULLANMA KILAVUZU (TR).............. 162
GB
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This appliance should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide.
Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance.
Always switch off and remove the charger from the socket before cleaning the appliance or
any maintenance task.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
If the power cord is damaged stop using the appliance immediately. To avoid a safety hazard,
an authorised Hoover service engineer must replace the power cord.
If the area to be cleaned contains a balcony or stairs, a physical barrier should be used to
prevent access to the balcony or stairs and ensure safe operation. Small children and pets
must be supervised while the Robot is cleaning.
Always store the appliance indoors. Do not use outdoors or expose the appliance to the
elements, humidity or heating sources (oven, fireplace, wet floor).
Do not expose the Robot or accessories to excessive heat / cold (keep between 0-30°C).
Do not drop the Robot or use any accessory if it has been dropped, damaged, left outdoors or
dropped in water.
Never unplug or pull the mains power adaptor by the power cord.
Do not use to clean stairs.
Battery Charging
Use only the original charger supplied with the appliance.
Check that your supply voltage is the same as that stated on the charger.
Never charge the batteries in temperatures above 30°C or below 0°C.
Plug the charger delivered with this appliance into a suitable socket.
Leaks from battery cells can occur under extreme usage or temperature conditions. If the liquid
gets on skin, wash quickly with water. If the liquid gets into the eyes, flush them immediately
with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical attention.
It is normal for the charger to become warm to the touch when charging.
Use only attachments, consumables or spares recommended or supplied by Hoover.
Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other similar
items.
Do not spray with or pick up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours.
Do not continue to use your appliance or charger if it appears faulty.
Hoover service: To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we
recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover service
engineer.
Do not use the appliance to clean animals or people.
Do not replace the Robot batteries with non-rechargeable batteries.
If the Robot will not be used for a long time (several weeks), unplug the mains power adaptor.
End of life battery removal
If the appliance is to be disposed of the batteries must first be removed. The appliance must
be disconnected from the supply mains when removing the battery. Dispose of the batteries safely.
Run the appliance until it stops because the batteries are fully discharged. Used batteries should
be taken to a recycling station and not disposed of with household waste. To remove the batteries,
please contact the Hoover Customer Centre or proceed according to the following instructions.
Unplug the charger and switch off the Robot. Turn the Robot over and place on a level surface.
Remove the screws and battery compartment cover. Remove the battery pack. [Fig. 6]
NOTE: Should you experience any difficulty in dismantling the unit or for more detailed
information on treatment, recovery and recycling of this appliance, please contact your local
city office or your household waste disposal service.
2
* Certain Models Only
GB
IMPORTANT NOTES BEFORE USE
Please read the following information carefully before using your Robot or its accessories.
Do not disassemble the Robot and do not attempt to repair it yourself. If a fault occurs, please contact the Hoover after Sales Service for
professional advice.
Stairs: The Robot uses sensors to avoid falling down steps, stairs or over an edge. In some situations the sensors can become confused.
The Robot cannot detect steps that are less than 8cm in height. Steps less than 8cm may cause the Robot to fall down. If available, use the Virtual
Barrier to protect your Robot from falling.
Highly reflective or very dark surfaces used on some steps or stairs, such as glass or polished ceramics may cause the Robot to fall down. If
available use the Virtual Barrier or place a carpet on the lower step to protect your Robot from falling.
Using your Robot on mezzanines, landings or raised areas without borders should be avoided. Prevent your Robot entering these areas.
Battery Use: Your Robot is powered by rechargeable, high capacity lithium ion batteries. These rechargeable batteries are guaranteed for a
period of 6 months if they are maintained and operated according to this User Manual.
In the event of a significant drop in the Robot’s performance, replacement batteries can be obtained from your Hoover retailer.
Only use Hoover approved replacement parts for your Robot. Use of parts that are not approved by Hoover are dangerous and will invalidate your
warranty.
Only use the supplied charging station and mains power adaptor to recharge your Robot. Use of the incorrect charging station or mains power
adaptor is dangerous and will invalidate your warranty.
Frequency bands
433.92Mhz
Maximum RF power transmitted in the frequency band
6dBm
The Environment
The symbol on this appliance indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it must be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local
environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this appliance,
please contact your local city office, your household and waste disposal service or the shop where you purchased the appliance.
This appliance complies with the European Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. To receive a copy of the declaration of conformity,
please contact the manufacturer through the website: www.candy-group.com
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
CONTENTS OF THE BOX
Robot Cleaner
Mains Power Adaptor
X2 AAA Batteries
* Certain Models Only
Charger Base
Virtual Wall Magnetic Strip*
Remote Control
Filter pack
X1 Additional Filter*
Cleaning Brush
3
GB
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
ROBOT TOP VIEW
13
8
15
14
12 11 10
9
1
7
2
3
4
5
5
6
1
Start/Pause Button
8
Filter Frame Holder
2
Home Charging Station Button
9
Filter
3
Dust Container Release Buttons
10
Dust Bin Handle / Robot Carry Handle
4
Dust Container
11
Wifi Button
5
Obstacle Sensors
12
Spot Mode Button
6
LED Lights
13
On/Off Power Button
Frontal Bumper
14
Display
15
Charging Connector
7
ROBOT BOTTOM VIEW
16
17
18
21
19
20
21
4
16
Rear Wheel
19
Agitator Cover
17
Drive Wheels
20
Agitator
18
Charging Contacts
21
Anti-Fall Sensors
* Certain Models Only
GB
GETTING TO KNOW YOUR ROBOT CLEANER
ROBOT DISPLAY PANEL
22
Battery Level Indicator
23
Attention Status / Errors indicator
24
Silent Mode
22
32
25
Standard/Auto Mode
23
31
30
26
Turbo Mode
27
Manual Mode
28
Full & Go Mode
29
Daily Schedule
30
Time Display / Error Code
31
WiFi Status
32
Dust Bin Full Indicator
33
Power On/Off Button
34
Button Forward
35
Button Left
36
Button Backward
37
Start/Pause Button
38
Button Right
39
Home Charging Station Button
40
Full & Go Mode
41
Mode Selection Button
42
Time Setting
43
Spot Mode
44
Scheduling Button
45
Mains Power Adaptor
46
Infrared Signal Window
47
Charging Contacts
48
Power Supply Connector
49
Power Indicator
24
29
28
25
27
26
ROBOT REMOTE CONTROL
33
34
38
37
35
36
44
39
43
40
41
MODE
TIMESET
42
ROBOT CHARGER BASE
45
49
46
48
47
* Certain Models Only
5
GB
PREPARE YOUR ROBOT CLEANER
PACKAGING
Fig. 1
Do not dispose of your Robot packaging. It may be required for the validity of your guarantee in the
future.
When unpacking your Robot and its accessories, take care to keep plastic bags away from babies,
young children and animals to avoid the risk of suffocation.
Before first use, charge your appliance for 8 hours. [Fig. 1]
Do not expose the Robot’s mains power adaptor to temperatures below 0°C or above 30°C as this may
damage the battery.
The mains power adaptor must only be connected to a standard mains power outlet.
BATTERY
1m
1m
For optimum battery performance it is recommended that you keep your robot batteries fully charged.
When the robot is not in use it should be left connected to the mains power adaptor. The robot has an
intelligent charging system. This prevents the batteries from becoming overcharged.
To avoid accidents, make sure that every person in the room is aware of the presence of the Robot.
2m
Charging station Setup
Fig. 2
Fig. 3
Before use, remove obstacles that may get in the path of the Robot. Pay attention to:
• Objects that can be easily knocked over.
• Edges of carpets or rugs that it may get caught on.
• Floor length curtains and tablecloths.
• Heat sources or flammable items.
• Power cords and cables.
• Fragile objects.
Plug in the mains power adaptor and connect to the charging station. [Fig. 2]
1. Make sure the power cord is not caught underneath the charging station.
2. Place the charging station on a non-reflective level floor, preferably against a wall. If the floor surface
is too reflective, it will interfere with the Robot navigation system and it may have difficulty locating the
charging station.
3. There should not be any objects in the area around the charging station for 2 meters in front and 1
meter to each side. [Fig. 2]
4. Make sure the power cord is not tangled or stretched. If there is an excess, use the power cord
storage on the rear of the charging Station.
5. Check that the dust container is inside on Robot.
Remote Control Setup
Open the battery compartment on the back of the remote control. Insert two AAA / LR03 batteries into
the battery compartment. [Fig. 3] Observe the correct polarity (+/-).
Charging the battery
Switch on the vacuum robot with the on/off button on the side ( I ). [Fig. 4] Set it down in front of the
charging station.
Guide your Robot into the charging station to begin. During normal use, it will take approximately 4/5
hours to complete a full recharge.
Fig. 4
Manual charging
There are several methods to charge your robot.
A. By pressing the Home charging button on your remote control.
B. By pressing the Home charging button on your robot.
C. By connecting the mains power adaptor directly to the robot.
D. By manually placing the robot on the charging station.
E. Following the instruction in the WiFi Application*.
Automatic charging
Fig. 5
When the robot battery capacity is LOW it will stop cleaning and search for the charging station. Once
docked with the charging station, the charging indicator on charging station will flash.
The robot may fail to reach the charging station if there are too many obstacles in between it and the
charging station. For best results ensure that the charging station is in a wide open space.
NOTE: Make sure that the charging contacts of the robot vacuum cleaner and charging base are not
dirty. Clean the contacts if necessary.
It is normal for the charging base and vacuum cleaner to become warm during charging.
When the battery is charging, Power Indicator LED on the charger base and the Battery Level Indicator
on product’s display flash. If the battery is fully charged, they are on permanently. [Fig. 5]
Battery
Over time the capacity of your robot battery will diminish and it will need to be replaced. A replacement
battery can be purchased from an approved Hoover retailer. Only use genuine Hoover spares and
accessories.
Fig. 6
6
* Certain Models Only
GB
Removal and replacement
Ensure the robot is switched OFF.
Locate the battery compartment under the robot’s dust container and remove the two screws.
Remove the battery from the compartment and disconnect the connector.
Refit a new battery and reconnect the connector. Pay attention to correct alignment of the connector.
Refit the battery cover and the two screws. [Fig. 6]
Fig. 7
Virtual Wall Magnetic Strip* Setup
The robot comes with Virtual wall Magnetic Strip*. These strips create a physical threshold that
prevents your robot crossing. You can use scissors to adjust the size of the stripe for greater
customization. [Fig. 7]
Place the magnetic strip in a doorway to prevent it entering or leaving a particular room.
USING YOUR ROBOT CLEANER
Power On
1. Press the ON/OFF power button on the side of the robot. [Fig. 8]
2. The product display will illuminate.
In standby mode, the display is off. To activate the robot press the the start/ pause button on the
remote control or on the product.
Fig. 8
Set time
1. Press the Timeset button on the remote control, a flashing line will appear below the day icon. [Fig. 9]
2. Use the right and left arrow on the remote control until the line appears below the correct day. Press
the Start/Pause button to confirm.
3. The hour display will flash. Press the up and down arrow on the remote control until the correct hour
is displayed. Press the Start/Pause button to confirm.
4. The minute display will flash. Press the up and down arrow on the remote control until the correct
minute is displayed. Press the Start/Pause button to confirm.
5. Day and time are now set.
Fig. 9
APP DOWNLOAD AND CONNECTION VIA THE WIFI*
In order to access all the Robot’s functions from anywhere, it is suggested to download the hOn App.
You will be able to control the Robot in the most efficient way.
App advantages:
• Control your robot in an easy and intuitive way
• Activate the cleaning process from anywhere
• Carry out settings and daily scheduling
• Choose between its different and customized cleaning programs
Instructions:
1. Download the hOn application from the App Store or Google Play. [Fig. 10]
2. Open the APP, create an account with your e-mail and a password.
3. Confirm login.
4. Ensure your mobile device is connected to WiFi.
5. Log into the hOn APP.
6. Press the ON/OFF power button on the side of the robot. [Fig. 8]
7. Switch the WiFi ON by pressing the WiFi button on main product. [Fig. 11]
8. Press and hold the WiFi button on main product for 5 seconds, there will an audible beep and the
WiFi button will start flashing to indicate it is waiting for a connection. [Fig. 11]
9. Follow the in APP instructions to connect your mobile device to your product.
10. When successfully paired, the WiFi button on the product will remain illuminated.
11. To reset the WiFi, press & hold the WiFi button om main product for 5 Secs.
WARNING
• The WiFi name cannot exceed 32 characters.
• If the network configuration fails to connect, follow the below steps:
a) Make sure to have inserted correct router WIFI password.
b) Make sure to set your WiFi network to 2.4GHz.
c) Make sure the robot is not far away from the router.
* Certain Models Only
Fig. 10
Fig. 11
7
GB
Cleaning Programs
The robot offers different cleaning programs which adapt to different cleaning needs:
AUTO CLEANING MODE
Press the Start/Pause Button on the remote control, on the product or use Wifi application, the robot will
automatically start operating.
The robot vacuums in an organized and efficient way, it features gyroscopic navigation to provide
precise directional signals. [Fig. 12]
SPOT CLEANING MODE
Press the Spot Button on the remote control, on the product or use the Wifi application*, the robot
will automatically start operating. It cleans intensively a confined area following a circular path turning
automatically the power on TURBO power level. [Fig. 13]
Fig. 12
FULL & GO CLEANING MODE
Press the FULL & GO button on the remote control or the Wifi application* to make robot return to the
base. On the display the FULL & GO indicator will be illuminated. After being fully charged, the robot will
automatically start a new cleaning cycle and the FULL & GO option will be reset. [Fig. 14]
If you want to delete this mode, press again FULL & GO on the remote control.
MANUAL CLEANING MODE
The robot can be controlled manually at any time during a cleaning program. The navigation arrow
buttons on the remote control / WiFi application* will move the robot in the desired direction with the
suction activated.
EDGE CLEANING MODE
Press Edge Cleaning mode in the Wifi application*. It will automatically start cleaning along walls,
around furniture etc. [Fig. 15]
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
HOME MODE:
You can command your robot return to the Home charging station for charging by:
1. Press the Home button on the robot
2. Press the Home button on the remote control
3. Following the instruction in the WiFi Application*.
NOTE: The Robot will return to its home charging station when the cleaning session is started from the
charging base.
Setting Power Level
Press MODE button on the remote control or use the Wifi application* to select the desired power level.
Choose between:
• Silent Power
• Standard Power
• Turbo Power
Icons on product display will illuminate according to your choice. [Fig. 16]
Setting up the Cleaning Schedule with remote control
The robot can be programmed to automatically clean each day or on specific days as desired.
To set up a cleaning schedule over one week complete the following:
1. Press the scheduling function button on the remote control. A flashing box will appear around M
(Monday).
2. Use the right and left arrow buttons to select the desired day and then press the Start/Pause button
to confirm that day. You can also choose multiple days(up to 7days) and different hours for each day.
3. Once the day of the week has been selected, you can decide the hour of the cleaning schedule:
use the up arrow , the hour will start flashing on the display , use the up and down arrow to select the
desired hour. Press the Start/Pause confirmation button.
4. The minute display will flash, use the up and down arrow keys to select the desired minute. Press the
Start/Pause confirmation button.
5. Press the scheduling function button to save the time and week settings. You can easily see it,
thanks to the illuminated dash under scheduled day/days.
If you want to reset the scheduling settings, press the scheduling function button, use the right and left
arrow buttons and press the Start/Pause button to delete the schedule on the specific day/days.
With WiFi Application*
Following the instruction in the WiFi Application*.
Fig. 16
8
* Certain Models Only
GB
MAINTAINING YOUR ROBOT CLEANER
Before performing any maintenance task, ensure the robot is switched off.
1. Turn the robot off and remove it from the charging station.
2. Use a damp cloth to clean all surfaces. DO NOT allow water into any part of the product whilst
cleaning.
3. Dry with a soft cloth.
EMPTYING THE DUST CONTAINER
After vacuuming, remove the dust container.
1. Press the dust container release buttons and pull it out. [Fig. 17]
2. Hold the dust container over a dust bin and empty it. [Fig. 18]
3. Use the cleaning brush when necessary to remove any excess dust from the internal surface of the
dust container or filter surface.
4. Refit the dust container to the robot.
CLEANING THE FILTERS
The robot is fitted with a pre-motor filter. To maintain optimum cleaning performance, regularly clean
and wash the filter cover and the pre-motor filter. It should be cleaned after the dust container has been
emptied 5 times. Failure to clean your filter may result in air blockage overheating and product failure.
This may invalidate your guarantee.
1. Turn the robot off and remove from the charging station.
2. Press the dust container release button and remove the dust container from the Robot. [Fig. 17]
3. Remove the filter and clean. [Fig. 19] The assembly is done in reverse order.
Make sure, that the filter insert is correctly assembled.
IMPORTANT: Regularly check and maintain the filter by following the filter maintenance instructions.
This will maintain your Robot’s performance.
IMPORTANT: Always ensure the filter is fully dry before use.
CLEANING THE AGITATOR
Regularly clean the agitator to maintain maximum cleaning performance.
1. Turn the Robot off.
2. Turn the Robot over.
3. Press the clips on the soleplate and remove the agitator cover. [Fig. 20]
4. Remove the agitator and clean away any hair or fibers Etc using scissors or with the cleaning brush
provided. [Fig. 20]
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
CLEANING THE DRIVE WHEELS
1. Switch the Robot off and turn it over.
2. Remove any dirt or hair trapped in the wheels.
3. Clean the wheels with a dry cloth. [Fig. 21]
CLEANING ANTI FALL SENSORS
To maintain the safe operation of your robot it is important to keep the Anti fall sensors clean.
There are 2 sensors located on the underside of the robot. Turn the robot upside down and clean them
with a soft brush to remove any accumulation of dust, dirt or debris. [Fig. 22]
IMPORTANT NOTICE
Only use approved replacement parts for your Robot.
Using parts not validated by Hoover are dangerous and will invalidate your guarantee.
If the Robot will not to be used for several months, please remove the batteries and store in cool a dry
location.
IMPORTANT: Always make sure your device is switched off before maintenance.
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
* Certain Models Only
9
GB
TROUBLESHOOTING
The following is a list of commonly encountered problems and solutions.
If any of these problems persist contact your local Hoover representative.
Fig. 23
The Robot does not work
•
•
•
•
Check
Check
Check
Check
Cleaning power is weak
•
•
•
•
•
Turn power off and empty dust container.
Check and clean the filter.
Check and clean the agitator.
Check and clean the sensors.
Check and clean the drive wheels.
The Robot is very noisy
while cleaning
•
•
Clean the dust container and filter.
Check the agitator and drive wheels for dirt and debris.
the Robot does not
automatically charge
•
Make sure there are no barriers between the Robot and the
charger station.
•
The Robot will attempt to free itself but in some cases assist
the Robot manually.
Robot is trapped
The remote control doesn’t
work
that the Robot is switched on.
that the dust container and filter are clean.
that the dust container is fully inserted in robot body.
if the Robot needs to be charged.
•
•
•
Check the batteries
Make sure the Remote Control is close to the Robot
The Robot and the Remote Control are not paired. For pairing,
please follow the below instructions:
- Press simultanoeusly the buttons PLAY/PAUSE and HOME on the
Robot main body and the red ON/OFF button on the Remote Control.
Error Codes
The following codes may appear during use or on start up. [Fig. 23]
Failure Code
Error Description
Error Solution
Er01
Agitator obstructed
Remove obstruction and ensure agitator is free to rotate
Er02
Left drive wheel is
obstructed
Remove obstruction and ensure the drive wheel is free to
rotate
Er03
Right drive wheel is
obstructed
Remove obstruction and ensure the drive wheel is free to
rotate.
Er04
Dust container or pre
motor filter missing
Ensure that both dust container and pre motor filter are fitted
inside the robot correctly
Er05
Pre motor filter is
blocked
Remove and clean the dust container and pre motor filter
Er06
Bumper is stuck
Check around the bumper and remove any obstructions
preventing its function
Er07
Cliff edge sensors
require cleaning
Remove any accumulated dust or debris from the cliff edge
sensors with a soft brush or cloth
Er08
Drive wheel not
touching the floor
Ensure the robot is placed on a flat level surface and both
drive wheels are touching the ground
Er09
Robot is stuck
Reposition the robot in an area where it can navigate freely
Er10
Suction motor
malfunction
Inspect all airpaths for any blockage or obstruction
Er11
Dust container full
Remove and empty the dust container
Er12
Agitator inspection
Ensure to remove any debris or hair trapped around the
agitator
Er13
Agitator replacement
Agitator is worn, please replace with a new one.
ATTENTION: If any of these failures persist, contact your local Hoover representative. DO NOT try to
disassemble the Robot by yourself.
10
* Certain Models Only
GB
IMPORTANT INFORMATION
Hoover Spares and Consumables
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or
direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number.
Quality
Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made using a quality
system which meets the requirements of ISO 9001.
Your Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it
is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was
purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this
guarantee.
Subject to change without notice.
* Certain Models Only
11
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage domestique, conformément à ce guide d’utilisation.
Veuillez vous assurer que ces instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser l’appareil.
Il convient de toujours éteindre et mettre le chargeur hors tension avant d’entreprendre des
opérations de nettoyage ou d’entretien de l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de
connaissances en la matière. Ces dernières doivent recevoir des instructions sur l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués par des enfants sans supervision.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil. Pour
éviter les risques d’accident, un réparateur Hoover agréé doit remplacer le cordon d’alimentation.
Si la zone à nettoyer comporte un balcon ou des marches, une barrière physique doit être utilisée
pour empêcher l’accès au balcon ou aux marches et assurer une utilisation en toute sécurité. Les
petits enfants et les animaux domestiques doivent être supervisés pendant que le Robot nettoie.
Toujours ranger l’appareil à l’intérieur. Ne pas utiliser à l’extérieur et ne pas exposer l’appareil
aux intempéries, à l’humidité ou à des sources de chaleur (four, cheminée, sol humide).
Ne pas exposer le Robot ou les accessoires à une source de chaleur / de froid excessif (Garder à
une température comprise entre 0-30°C).
Ne pas laisser tomber le Robot et ne pas l’utiliser s’il a fait une chute, s’il est endommagé, s’il a
été entreposé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau.
Ne jamais débrancher ou tirer l’adaptateur secteur par le cordon d’alimentation.
Ne pas utiliser pour nettoyer les escaliers.
Chargement de la batterie
Utilisez uniquement le chargeur d’origine qui vous a été fourni avec l’appareil.
Vérifiez que la tension de l’alimentation est la même que celle indiquée sur le chargeur.
Ne rechargez jamais les batteries dans des températures supérieures à 30°C ou inférieures à 0°C.
Branchez le chargeur vendu avec l’appareil dans une prise adaptée.
Il peut se produire des fuites d’éléments de batterie dans des conditions extrêmes d’utilisation ou
de température. Si le liquide touche la peau, nettoyez-la rapidement avec de l’eau. Si le liquide
pénètre dans les yeux, rincez-les immédiatement avec de l’eau propre pendant au moins 10
minutes. Consultez un médecin.
Il est normal que le chargeur devienne chaud au toucher lorsqu’il est en train de charger.
N’utilisez que les accessoires, les consommables et les pièces de rechange recommandés ou
fournis par Hoover.
Evitez d’aspirer les objets durs ou pointus, des cendres chaudes, des mégots de cigarettes et
d’autres objets similaires.
Evitez de pulvériser ou d’aspirer des liquides inflammables, des produits de nettoyage, des
aérosols ou leurs vapeurs.
Arrêtez d’utiliser votre appareil ou votre chargeur s’ils vous semblent défectueux.
Service Hoover : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet appareil, nous recommandons
de n’en confier l’entretien et les réparations qu’à un réparateur Hoover agréé.
N’utilisez pas cet appareil pour nettoyer des personnes ou des animaux.
Ne remplacez pas les batteries du robot par des batteries non rechargeables.
Si le Robot est amené à ne pas être utilisé pendant longtemps (plusieurs semaines), débranchez
l’adaptateur d’alimentation secteur.
Mise au rebut des batteries en fin de vie
Si vous mettez l’appareil à la poubelle, il convient de retirer les batteries d’abord. L’appareil ne
doit pas être branché à la prise lorsque vous retirez les batteries. Jetez les batteries dans un endroit
sûr. Laissez fonctionner l’appareil jusqu’à l’arrêt total de l’appareil provoqué par le déchargement
complet des batteries. Les batteries usées doivent être amenées à un point de recyclage et non pas
être éliminées avec les ordures ménagères. Pour retirer les batteries, veuillez contacter le centre
d’assistance Hoover ou suivez les instructions suivantes.
Débranchez le chargeur et éteignez le Robot. Retournez le Robot et placez-le sur une surface
plane. Déposez les vis et le couvercle du logement batterie Retirez le bloc batterie. [Fig. 6]
12
* Sur certains modèles uniquement
FR
REMARQUE : Si vous rencontrez des difficultés en démontant l’unité ou si vous souhaitez
obtenir de plus amples informations concernant le traitement, la maintenance et le recyclage de
cet appareil, veuillez contacter les services de votre ville locale ou un centre de traitement des
ordures ménagères.
REMARQUES IMPORTANTES AVANT L’UTILISATION
Veuillez lire attentivement les informations suivantes avant d’utiliser votre Robot ou ses accessoires.
Ne démontez pas le Robot et n’essayez pas de le réparer vous-même. En cas de dysfonctionnement, veuillez contacter votre revendeur pour
obtenir les conseils d’un professionnel.
Escaliers : Le Robot utilise des capteurs pour éviter de chuter sur des marches, dans des escaliers ou par-dessus un bord. Dans certaines
situations, les capteurs peuvent dysfonctionner :
Le Robot ne peut pas détecter les marches qui font moins de 8 cm de haut. Les marches de moins de 8 cm de haut peuvent faire chuter le Robot.
Si disponible, utilisez le mur virtuel* pour éviter la chute de votre Robot.
Les surfaces très réfléchissantes ou très foncées sur certaines marches ou certains escaliers, telles que le verre ou la céramique polie peuvent
faire chuter le Robot. Si disponible, utilisez le mur virtuel* ou placez un tapis sur la marche inférieure pour éviter la chute de votre Robot.
Évitez d’utiliser votre Robot sur des mezzanines, des paliers ou des surfaces élevées non délimités. Évitez que votre robot n’entre dans ces
zones.
Utilisation des batteries : Votre Robot est alimenté par des batteries lithium ion rechargeables à haute capacité. Ces batteries rechargeables
sont garanties 6 mois sous réserve d’être entretenues et utilisées conformément à ce manuel d’utilisation.
En cas de perte de performance importante du Robot, des batteries de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover.
Utilisez uniquement les pièces de rechange approuvées pour votre Robot. L’utilisation de pièces non approuvées par Hoover est dangereuse et
invalidera votre garantie.
N’utilisez que la station de chargement et l’adaptateur secteur fournis pour recharger votre Robot. L’utilisation d’une mauvaise station de
chargement ou d’un mauvais adaptateur secteur est dangereuse et invalidera votre garantie.
Bandes de fréquence
433.92Mhz
Puissance RF maximale transmise sur la bande de fréquence
6dBm
Environnement
Le symbole figurant sur cet appareil indique qu’il ne peut pas être considéré comme une ordure ménagère. Vous devez le déposer dans
un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. La déposition doit être effectuée conformément à la réglementation
locale en matière de déchets. Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet
appareil, veuillez contacter votre municipalité, le service local d’élimination des ordures ménagères ou le revendeur de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/53/UE, 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour recevoir une copie de la
déclaration de conformité, veuillez contacter le fabricant à travers le site Web :
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
CONTENU DE LA BOÎTE
Robot
Adaptateur secteur
Batteries AAA (2 pièces)
* Sur certains modèles uniquement
Base de recharge
Bande magnétique de mur virtuel*
Télécommande
Kit de filtration
Filtre supplémentaire (1 pièce)*
Brosse de nettoyage
13
FR
CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR
VUE DE DESSUS DU ROBOT
13
8
15
14
12 11 10
9
1
7
2
3
4
5
5
6
1
Bouton Start/Pause
8
Support du filtre
2
Bouton de retour à la base de chargement
9
Filtre
3
Boutons poussoir pour détacher le bac à
poussière
10
Poignée de la cassette de poussière /
Poignée de transport du robot
4
Bac à poussière
11
Bouton WI-FI
5
Détecteurs d’obstacle
12
Bouton Mode de nettoyage spot
6
Voyants LED
13
Bouton Marche/Arrêt
7
Pare-choc frontal
14
Ecran
15
Connecteur de chargement
VUE DE DESSOUS DU ROBOT
16
17
18
21
19
20
21
14
16
Roue arrière
19
Couvercle de l’agitateur
17
Roues motrices
20
Brossette rotative
18
Contacts de chargement
21
Capteurs anti chute
* Sur certains modèles uniquement
FR
PREMIÈRE UTILISATION DE VOTRE ROBOT
ÉCRAN D’AFFICHAGE DU ROBOT
22
Indicateur de niveau de la batterie
23
État d’attention / Indicateur
d’erreur
Mode silencieux
22
32
24
23
31
30
25
Mode Standard/Auto
26
Mode Turbo
27
Mode Manuel
28
Mode FULL & GO
29
Programme quotidien
30
Affichage de l’heure / Code erreur
31
État Wi-Fi
32
Voyant Plein du bac à poussière
33
Bouton Marche/Arrêt
34
Bouton Avant
35
Bouton Gauche
36
Bouton Revenir
37
Bouton Start/Pause
38
Bouton Droite
39
Bouton de retour à la base de
chargement
40
Mode FULL & GO
41
Bouton de sélection de mode
42
Configuration de l’heure
43
Mode Spot
44
Bouton de programmation
45
Adaptateur secteur
46
Écran de signalisation infrarouge
47
Contacts de chargement
48
Connecteur d’alimentation
49
Témoin de mise sous tension
24
29
28
25
27
26
TÉLÉCOMMANDE DU ROBOT
33
34
38
37
35
36
39
44
40
43
41
MODE
TIMESET
42
BASE DE RECHARGE DU ROBOT
45
49
46
48
47
* Sur certains modèles uniquement
15
FR
PRÉPARATION DE VOTRE ROBOT
EMBALLAGE
Fig. 1
Ne mettez pas l’emballage de votre Robot au rebut. Cela pourra vous être demandé à l’avenir pour la
validité de votre garantie.
Lorsque vous déballez le Robot et ses accessoires, veillez à garder les sacs plastique hors de portée
des bébés, des enfants et des animaux pour éviter le risque d’étouffement.
Avant la première utilisation, chargez votre appareil pendant 8 heures. [Fig. 1]
N’exposez pas l’adaptateur d’alimentation secteur du Robot à des températures inférieures à 0°C ou
supérieures à 30°C, car cela peut endommager la batterie.
L’adaptateur secteur doit être branché uniquement sur une prise électrique standard.
BATTERIE
Pour une performance optimale de la batterie, nous vous recommandons de garder les batteries de votre Robot
entièrement chargées. Lorsque le Robot n’est pas utilisé, il doit rester connecté à l’adaptateur d’alimentation
secteur. Le robot a un système de recharge intelligent Cela évite que les batteries ne surchargent.
Pour éviter les accidents, assurez-vous que toutes les personnes présentes dans la pièce ont
conscience de la présence du Robot.
1m
1m
2m
Configuration de la station de chargement
Fig. 2
Fig. 3
Avant l’utilisation, retirez les obstacles qui pourraient se trouver dans le passage du Robot. Faites
attention :
• Aux objets qui peuvent facilement se renverser.
• Aux bords de moquettes ou de tapis sur lesquels il pourrait rester coincé.
• Aux rideaux et nappes qui touchent le sol.
• Aux sources de chaleurs et aux objets inflammables.
• Aux cordons et câbles électriques.
• Aux objets fragiles.
Branchez l’adaptateur secteur et raccordez-le à la station de chargement. [Fig. 2]
1. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas coincé en-dessous de la station de chargement.
2. Placez la station de chargement sur un sol non réfléchissant, de préférence contre un mur. Si la
surface du plancher est trop réfléchissante, elle interfèrera avec le système de navigation du Robot et il
se peut qu’il ait des difficultés à trouver la station de chargement.
3. Aucun objet ne doit se trouver à 2 m devant la station de chargement et à 1 m de chaque côté. [Fig. 2]
4. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas emmêlé ou étiré. Si le câble est trop long,
utilisez le stockage du cordon d’alimentation à l’arrière de la station de chargement.
5. Vérifiez que le récipient pour la poussière soit dans le Robot.
Configuration de la Télécommande
Ouvrez le logement des piles sur l’arrière de la télécommande. Insérez deux piles AAA / LR03 dans le
logement des piles. [Fig. 3] Respectez la polarité (+/-)
Charger la batterie
Fig. 4
Allumez le robot aspirateur à l’aide de l’interrupteur on/off qui se trouve sur le dessous de l’appareil ( I ).
[Fig. 4] Posez-le en face de la station de chargement.
Insérez votre Robot dans la station de chargement pour commencer. Pendant l’utilisation normale, la
recharge complète prendra environ 4/5 heures.
Chargement manuel
Il a plusieurs méthodes pour charger votre robot.
A. En appuyant sur le bouton de charge Home sur la télécommande.
B. En appuyant sur le bouton de charge Home sur votre robot.
C. En branchant directement l’adaptateur secteur sur le robot.
D. En plaçant vous-même le robot sur la station de chargement.
E. En suivant les instructions contenues dans l’application Wi-Fi*.
Chargement automatique
Fig. 5
Lorsque le niveau de batterie du robot est BAS, il s’arrête d’aspirer et cherche la station de chargement.
Une fois arrimé à la station de chargement, l’indicateur de charge de la station de chargement clignotera.
Le robot peut ne pas parvenir à atteindre la station de chargement s’il y a de nombreux obstacles entre
lui et la station de chargement. Pour de meilleurs résultats, veillez à ce que la station de chargement se
trouve dans un espace large et ouvert.
REMARQUE : Assurez-vous que les contacts de recharge du robot aspirateur et la base de recharge
ne soient pas sales. Nettoyez les contacts si nécessaire.
Il est normal que la base de recharge et l’aspirateur chauffent pendant la recharge.
Quand la batterie est en charge, la LED du voyant d’alimentation sur la base de chargeur et le voyant
de niveau de batterie sur l’écran du produit clignotent. Si la batterie est entièrement rechargée, ces
voyants sont fixes. [Fig. 5]
Batterie
Fig. 6
16
Avec le temps la durée de la batterie de votre robot diminuera et elle devra être remplacée. Une batterie
de remplacement peut être achetée auprès d’un revendeur Hoover. N’utilisez que des pièces de
rechange et des accessoires originaux Hoover.
* Sur certains modèles uniquement
FR
Dépose et remplacement
Assurez-vous que le Robot est éteint.
Localisez l’emplacement de la batterie sous le bac à poussière du robot et enlevez les deux vis.
Enlevez la batterie du logement et déconnectez le connecteur.
Remontez la nouvelle batterie et reconnectez le connecteur. Veillez à ce que le connecteur soit aligné
correctement.
Remontez le couvercle de la batterie et les deux vis. [Fig. 6]
Fig. 7
Préparation de la bande magnétique de mur virtuel *
Le robot est livré avec la bande magnétique de mur virtuel *. Ces bandes créent une barrière
physique qui empêche le franchissement par le robot. Vous pouvez utiliser des ciseaux pour ajuster la
taille de la bande afin de permettre une meilleure personnalisation. [Fig. 7]
Placez la bande magnétique dans un couloir pour empêcher qu’elle n’être ou ne qui quitte un espace donné.
UTILISATION DE VOTRE ROBOT
Mise en marche
1. Appuyez sur le bouton power ON/OFF sur le côté du robot. [Fig. 8]
2. L’écran du produit s’allumera.
En mode veille, l’écran est éteint. Pour activer le robot, appuyez sur le bouton Démarrer/Pause de la
télécommande ou sur le produit.
Fig. 8
Régler l’heure
1. Appuyez sur le bouton Réglage de l’heure de la télécommande, une ligne clignotante s’affichera sous
l’icône de jour. [Fig. 9]
2. Utilisez la flèche droite et gauche de la télécommande jusqu’à ce que la ligne s’affiche sous le bon
jour. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause pour confirmer.
3. L’affichage de l’heure clignotera. Appuyez sur la flèche haut et bas de la télécommande jusqu’à ce
que la bonne heure s’affiche. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause pour confirmer.
4. L’affichage des minutes clignotera. Appuyez sur la flèche haut et bas de la télécommande jusqu’à ce
que la bonne minute s’affiche. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause pour confirmer.
5. Le jour et l’heure sont à présent définis.
Fig. 9
TÉLÉCHARGEMENT DE L’APPLICATION ET CONNEXION PAR WIFI*
Afin d’accéder à toutes les fonctions du robot partout, il est suggéré de télécharger l’application hOn.
Vous pourrez commander le robot le plus efficacement possible.
Avantage de l’application :
• Commandez votre robot facilement et intuitivement
• Lancez une session de nettoyage où que vous soyez
• Effectuez les réglages et la programmation quotidienne
• Choisissez entre ses programmes d’aspiration différents et personnalisés
Instructions :
1. Télécharger l’application hOn de l’App Store ou Google Play. [Fig. 10]
2. Ouvrez l’application, créez un compte à l’aide de votre e-mail et un mot de passe.
3. Confirmez la connexion.
4. Assurez-vous que votre dispositif mobile soit connecté au Wi-fi.
5. Connectez-vous à l’application hOn.
6. Appuyez sur le bouton power ON/OFF sur le côté du robot. [Fig. 8]
7. Allumez le WiFi en appuyant sur le bouton WiFi sur l’appareil principal. [Fig. 11]
8. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton WiFi sur l’appareil principal pendant 5 secondes, un signal
sonore retentira et le bouton WiFi commencera à clignoter pour indiquer qu’il attend la connexion. [Fig. 11]
9. Suivez les instructions de l’application pour connecter votre appareil mobile à votre produit.
10. Quand vous l’avez appairé, le bouton Wi-fi sur l’appareil restera allumé.
11. Pour rétablir le WiFi, appuyez et maintenez enfoncé le bouton WiFi sur l’appareil principal pendant
5 secondes.
AVERTISSEMENT
• Le nom du réseau Wi-Fi ne peut pas dépasser 32 caractères.
• Si la configuration réseau ne réussit pas à se connecter, suivez les étapes suivantes :
a) Assurez-vous d’avoir inséré le bon mot de passe Wi-Fi du routeur.
b) Assurez-vous de définir votre réseau Wi-Fi à 2,4 GHz.
c) Assurez-vous que le robot ne soit pas très éloigné du routeur.
* Sur certains modèles uniquement
Fig. 10
Fig. 11
17
FR
Programmes de nettoyage
Le robot propose différents programmes d’aspiration adaptés à différents besoins de nettoyage :
MODE DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE
Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause de la télécommande, sur le produit ou utilisez l’application Wifi ;
le robot se mettra automatiquement en marche.
Le robot aspire de façon organisée et efficace, il est doté d’une navigation gyroscopique pour donner
des signaux directionnels précis. [Fig. 12]
MODE DE NETTOYAGE SPOT
Appuyez sur le bouton Spot de la télécommande, sur le produit ou utilisez l’application Wifi * ; le
robot se mettra automatiquement en marche. Il nettoie une zone précise en décrivant des cercles par
l’activation automatique du niveau de puissance TURBO. [Fig. 13]
Fig. 12
MODE FULL & GO*
Appuyez sur le bouton FULL & GO placé sur la télécommande ou l’application Wi-Fi* pour faire
retourner le robot à la base. À l’écran, le voyant FULL & GO s’allume. Après être entièrement chargé,
le robot commencera automatiquement un nouveau cycle de nettoyage et l’option FULL & GO sera
réinitialisée. [Fig. 14]
Si vous voulez supprimer ce mode, appuyez à nouveau sur le bouton FULL & GO placé sur la
télécommande.
MODE DE NETTOYAGE MANUEL
Le robot peut être contrôlé manuellement à n’importe quel moment d’un programme de nettoyage. Les
flèches de navigation de la télécommande/l’application Wi-Fi* permettront de déplacer le Robot dans le
sens souhaité avec la fonction d’aspiration activée.
MODE DE NETTOYAGE DES BORDS
Appuyez sur le mode de nettoyage des bords de l’application Wifi*. Il se mettra automatiquement à
nettoyer le long des murs, autour des meubles, etc. [Fig. 15]
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
MODE ACCUEIL:
Vous pouvez ordonner à votre robot de revenir à la station de charge d’accueil pour se recharger en :
1. Appuyant sur le bouton Home sur le robot
2. Appuyant sur le bouton Home sur la télécommande
3. En suivant les instructions contenues dans l’application Wi-Fi*.
REMARQUE : Le Robot reviendra à sa base de chargement quand la session de nettoyage est lancée
depuis la base.
Régler Niveau de Puissance
Appuyez sur le bouton MODE de la télécommande ou utilisez l’application WIFI* pour sélectionner le
niveau de puissance souhaité. Choisissez entre :
• Puissance silencieuse
• Puissance Standard
• Puissance Turbo
Les icônes sur l’écran du produit s’allumeront selon votre choix. [Fig. 16]
Configuration du programme d’aspiration à l’aide de la télécommande
Le Robot peut être programmé de sorte à nettoyer automatiquement chaque jour ou à des jours
spécifiques selon le cas.
Pour définir un nettoyage programmé sur une semaine, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton de fonction de programmation placé sur la télécommande. Une case
clignotante apparaîtra autour de M (Monday/Lundi).
2. Utilisez les boutons flèche droite et gauche pour sélectionner le jour souhaité, puis appuyez sur le
bouton Démarrer/Pause pour confirmer ce jour. Vous pouvez également sélectionner plusieurs jours
(jusqu’à 7 jours) et différentes heures pour chaque jour.
3. Une fois le jour de la semaine sélectionné, vous pouvez décider l’heure du nettoyage :
utilisez la flèche vers le haut, l’heure commencera à clignoter sur l’afficheur. Utilisez les flèches vers
le haut et vers le bas pour sélectionner l’heure souhaitée. Appuyez sur le bouton de confirmation
Démarrer/Pause.
4. L’affichage des minutes clignotera, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner la minute
souhaitée. Appuyez sur le bouton de confirmation Démarrer/Pause.
5. Appuyez sur le bouton Fonction de programmation pour enregistrer les paramètres heure et
semaine. Vous pouvez facilement le voir, grâce au tiret allumé sous le(s) jour/jours programmé(s).
Si vous voulez réinitialiser les paramètres de programmation, appuyez sur le bouton de fonction de
programmation, utilisez les boutons flèche droite et gauche et appuyez sur le bouton Démarrer/Pause
pour supprimer le programme de ce(s) jour(s) spécifique(s).
À l’aide de l’application Wi-Fi*
En suivant les instructions contenues dans l’application Wi-Fi*.
18
* Sur certains modèles uniquement
FR
ENTRETIEN DE VOTRE ROBOT
Avant toute opération d’entretien, veillez à ce que le Robot soit éteint.
1. Éteignez le Robot et retirez-le de la station de chargement.
2. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer toutes les surfaces. NE LAISSEZ pénétrer aucune goutte
d’eau sur aucun composant de l’appareil pendant le nettoyage.
3. Séchez à l’aide d’un chiffon doux.
VIDER LE BAC DE POUSSIÈRE
Après avoir passez l’aspirateur, enlevez le bac à poussière.
1. Appuyez sur le bouton de relâchement du bac à poussière et extrayez-le. [Fig. 17]
2. Placez le bac à poussière au-dessus d’une poubelle pour le vider. [Fig. 18]
3. Utilisez la brosse de nettoyage si nécessaire pour enlever tout excès de poussière de la surface
interne du bac à poussière ou de la surface du filtre.
4. Replacez le bac à poussière dans le Robot.
NETTOYAGE DES FILTRES
Le robot est équipé avec un filtre pré-moteur. Pour maintenir des performances de nettoyage optimale,
nettoyez régulièrement le couvercle du filtre et le filtre pré-moteur. Ils doivent être nettoyés toutes
les 5 vidanges du bac. Si vous ne nettoyez pas les filtres, cela peut entraîner l’obstruction de l’air, la
surchauffe et la défaillance du produit. Ceci peut annuler votre garantie.
1. Éteignez le Robot et retirez-le de la station de chargement.
2. Appuyez sur le bouton pour détacher le bac à poussière et retirez le bac à poussière du Robot. [Fig. 17]
3. Retirez le filtre et nettoyez-le. [Fig. 19] Le montage se fait dans l’ordre inverse.
Assurez-vous que le filtre est correctement monté.
IMPORTANT : Contrôlez et maintenez régulièrement le filtre suivant les instructions de maintenance du
filtre. Cela préservera les performances de votre robot.
IMPORTANT : Veillez toujours à ce que le filtre soit bien sec avant utilisation.
NETTOYAGE DE LA BROSSETTE ROTATIVE
Nettoyez la brossette rotative régulièrement pour maintenir la performance de nettoyage maximale.
1. Mettez le Robot hors tension.
2. Retournez le Robot.
3. Appuyez sur les attaches de la semelle et retirez le couvercle de l’agitateur. [Fig. 20]
4. Retirez l’agitateur et nettoyez les poils ou fibres, etc. à l’aide de ciseaux ou de la brosse de nettoyage
fournie. [Fig. 20]
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
NETTOYAGE DES ROUES MOTRICES
1. Mettez le Robot hors tension et retournez-le.
2. Retirez toute saleté ou tout poil coincé dans les roues.
3. Nettoyez les roues avec un chiffon sec. [Fig. 21]
NETTOYAGE DES CAPTEURS ANTI-CHUTE
Pour maintenir un fonctionnement sûr de votre robot, il est important de maintenir les capteurs antichute propres.
Il y a 2 capteurs situés sur le dessous du robot. Retournez le robot et nettoyez-les avec une brosse
douce afin d’enlevez toute accumulation de poussière, de saleté ou de débris. [Fig. 22]
REMARQUE IMPORTANTE
Utilisez uniquement les pièces de rechange approuvées pour votre Robot.
L’utilisation de pièces non approuvées par Hoover est dangereuse et invalidera votre garantie.
Si le Robot ne sera pas utilisé pendant plusieurs mois, veuillez retirer les batteries et rangez-le dans un
endroit frais et sec.
IMPORTANT : Avant toute opération d’entretien, veillez à ce que l’appareil soit éteint.
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
* Sur certains modèles uniquement
19
FR
DÉPANNAGE
Voici une liste de problèmes rencontrés et leurs solutions.
Si l’un de ces problèmes persistent, contactez votre revendeur ou le service consommateur HOOVER
•
•
•
•
Vérifiez que le Robot est bien allumé.
Vérifiez que le bac à poussière et le filtre sont propres.
Vérifiez que le bac à poussière est entièrement inséré dans le
corps de robot.
Vérifiez si le Robot n’a pas besoin d’être chargé.
La puissance d’aspiration
est faible
•
•
•
•
•
Coupez l’alimentation et videz le bac à poussière.
Vérifiez et nettoyez le filtre.
Vérifiez et nettoyez l’agitateur.
Vérifiez et nettoyez les capteurs.
Vérifiez et nettoyez les roues motrices.
Le Robot fait beaucoup de
bruit en aspirant
•
•
Nettoyez le bac à poussière et le filtre.
Vérifiez la présence de saletés et de résidus dans l’agitateur et
les roues motrices.
Le Robot ne se charge pas
automatiquement
•
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre le Robot et la
station de chargement.
•
Le Robot va tenter de se libérer lui-même mais dans certains
cas, aidez-le.
Le Robot ne fonctionne pas
Fig. 23
Le Robot est coincé
La télécommande ne
fonctionne pas
•
•
•
Vérifiez les piles
Assurez-vous que la télécommande soit près du Robot
Le robot et la télécommande ne sont pas appairés. Pour
l’appairage, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Appuyez en même temps sur les boutons PLAY/PAUSE et HOME
sur le corps principal du robot et le bouton ON/OFF rouge sur la
télécommande.
Codes erreur
Les codes suivants peuvent s’afficher pendant l’utilisation ou au démarrage. [Fig. 23]
Code échec
Description de
l’erreur
Solution de l’erreur
Er01
Agitateur obstrué
Retirez l’obstruction et assurez-vous que l’agitateur est libre
de tourner
Er02
La roue motrice
gauche est obstruée
Retirez l’obstruction et assurez-vous que la roue motrice est
libre de tourner
Er03
La roue motrice
droite est obstruée
Retirez l’obstruction et assurez-vous que la roue motrice est
libre de tourner.
Er04
Bac à poussière
ou filtre pré-moteur
manquant
Assurez-vous que le bac à poussière et le filtre pré-moteur
sont correctement fixés à l’intérieur du robot
Er05
Le filtre pré-moteur
est encrassé
Retirez et nettoyez le bac à poussière et le filtre pré-moteur
Er06
Le pare-choc est
coincé
Vérifiez autour du pare-choc et retirez toutes obstructions
empêchant son fonctionnement
Er07
Les capteurs latéraux
de mur ont besoin de
nettoyage
Retirez tout débris ou poussière accumulé des capteurs
latéraux de mur à l’aide d’une brosse souple ou d’un chiffon
Er08
La roue motrice ne
touche pas le sol
Assurez-vous que le robot est placé sur une surface plate et
que les deux roues motrices touchent le sol
Er09
Le Robot est coincé
Repositionnez le robot dans une zone où il peut naviguer
librement
Er10
Dysfonctionnement
du moteur
d’aspiration
Inspectez tous les passages pour l’air pour voir s’il y a des
blocages ou obstructions
Er11
Bac à poussière plein
Retirez et videz le bac à poussière
Er12
Inspection de
l’agitateur
Assurez-vous de retirer tout débris ou poil coincé autour de
l’agitateur
Er13
Remplacement de
l’agitateur
L’agitateur est usé, veuillez le remplacer par un nouveau.
ATTENTION : En cas de persistance de l’une de ces pannes, contactez votre revendeur ou le service
consommateur Hoover. N’essayez pas de démonter le Robot vous-même.
20
* Sur certains modèles uniquement
FR
INFORMATIONS IMPORTANTES
PIÈCES DÉTACHÉES ET CONSOMMABLES HOOVER
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont
disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours
préciser le numéro de votre modèle.
QUALITÉ
La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits sont fabriqués
selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
VOTRE GARANTIE
Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le pays où il est
vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. Les détails concernant ces conditions
peuvent être obtenus auprès du revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. La facture d’achat ou le
reçu doivent être présentés pour toutes réclamations relevant des conditions de cette garantie.
Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis.
* Sur certains modèles uniquement
21
DE
HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG
Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Sie sollten das
Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwenden. Vor dem Gebrauch
des Gerätes muss die vorliegende Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden worden sein.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen den Stecker des Ladegerätes, bevor Sie das
Gerät reinigen oder irgendwelche Wartungsarbeiten durchführen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren, sowie körperlich, geistig oder sensorisch behinderten Personen
bzw. Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse im Gebrauch nur unter Aufsicht oder unter Anleitung für die
sichere Benutzung und den damit verbundenen Gefahren benutzt werden. Kinder sollten nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht ausgeführt werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, darf das Gerät NICHT mehr benutzt werden. Im Falle eines Defektes,
darf das Netzkabel nur durch einen autorisierten Hoover-Kundendiensttechniker ausgetauscht werden.
Wenn zu reinigende Fläche einen Balkon oder Treppen einschließt, sollte eine physische Barriere
den sicheren Betrieb gewährleisten und verhindern, dass das Gerät den Balkon oder die Treppe
befährt. Kleine Kinder und Haustiere müssen während des Gerätebetriebs beaufsichtigt werden.
Das Gerät stets witterungsgeschützt im Haus aufbewahren. Verwenden Sie das Gerät nicht
im Freien und setzen Sie es nicht Wettereinflüssen, Feuchtigkeit (z.B. nasse Böden) oder
Wärmequellen (z.B. Öfen, Kamine etc.) aus.
Setzen Sie den Saugroboter oder das Zubehör keiner übermäßigen Wärme oder Kälte aus (nur
für Temperaturen zwischen 0 – 30 °C).
Lassen Sie den Saugroboter nicht herunterfallen und verwenden Sie kein Zubehör, das herunter
oder ins Wasser fiel, beschädigt oder im Freien gelagert wurde.
Ziehen Sie nie den Netzstecker, indem Sie am Kabel ziehen.
Verwenden Sie ihn nicht zur Reinigung von Treppen.
Batterie laden
Verwenden Sie nur das Originalladegerät, das mit dem Gerät geliefert wurde.
Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung mit der auf dem Ladegerät angegebenen
Spannung übereinstimmt.
Batterien niemals bei Temperaturen über 30°C oder unter 0°C aufladen!
Stecken Sie den Stecker des mitgelieferten Ladegeräts in eine Steckdose.
Es können Flüssigkeiten von den Batteriezellen bei extremem Gebrauch oder unter extremen
Temperaturen auftreten. Wenn Flüssigkeiten die Haut berühren, dann spülen Sie die Hautstellen
sofort mit klarem Wasser ab. Wenn Flüssigkeit in die Augen gelangt, dann spülen Sie sie sofort
mit sauberem Wasser für mindestens 10 Minuten aus. Suchen Sie einen Arzt auf.
Es ist normal, dass sich das Ladegerät während des Ladevorgangs erwärmt.
Verwenden Sie nur Zubehör, Verbrauchsmaterial oder Ersatzteile, die von Hoover empfohlen
oder geliefert werden.
Keine harten oder scharfen Objekte, Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenstummel oder
Ähnliches aufsaugen.
Keine entflammbaren Flüssigkeiten, Reinigungsmittel, Aerosole oder deren Dampf versprühen
oder aufsaugen.
Das Gerät oder die Ladevorrichtung nicht weiter nutzen, wenn Sie eine Fehlfunktion vermuten.
Hoover-Kundendienst: Um auf Dauer den sicheren und effizienten Betrieb dieses Gerätes
zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
zugelassenen Hoover-Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
Das Gerät nicht verwenden, um Tiere oder Personen zu säubern.
Die Originalbatterien keinesfalls durch andere nichtwiederaufladbare Batterien ersetzen.
Wenn der Saugroboter längere Zeit (mehrere Wochen) nicht verwendet werden soll, ziehen Sie
den Stecker des Netzteils ab.
Entsorgung der Batterien
Wenn das Gerät entsorgt wird, müssen zuvor die Akkus entfernt werden. Das Gerät muss von der Stromnetz
getrennt sein, wenn die Akkus entnommen werden. Entsorgen Sie die Akkus ordnungsgemäß. Lassen Sie
das Gerät laufen, bis die Akkus leer sind und es von selber stoppt. Gebrauchte Akkus sollten zum Recycling
zurückgegeben und nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Um die Akkus herauszunehmen, wenden Sie
sich bitte an das Hoover-Kundendienst oder führen Sie folgende Schritte aus.
Trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose und schalten Sie den Saugroboter aus. Drehen Sie
den Saugroboter um und legen Sie ihn auf eine ebene Fläche. Entfernen Sie die Schrauben und
den Batteriefachdeckel. Nehmen Sie den Akkupack heraus. [Abb. 6]
22
* Geräteausstattung ist modellabhängig
DE
HINWEIS: Sollten Sie irgendwelche Schwierigkeiten beim Auseinandernehmen des Gerätes haben
oder detailliertere Informationen zur Behandlung, Reparatur oder zum Recycling des Geräts benötigen,
kontaktieren Sie bitte Ihre Stadtverwaltung oder den lokalen Entsorgungsdienst für Haushaltsabfälle.
WICHTIGE HINWEISE VOR DER VERWENDUNG
Beachten Sie sorgfältig die folgenden Informationen, bevor Sie den Saugroboter oder dessen Zubehör verwenden.
Demontieren Sie den Saugroboter nicht und versuchen Sie nicht, ihn selbst zu reparieren. Sollte ein Fehler auftreten, kontaktieren Sie bitte den
Hoover-Kundenservice für professionelle Hilfe.
Treppen: Mithilfe von Sensoren wird verhindert, dass der Saugroboter Treppen oder Stufen herunterfällt oder eine Kante überfährt. Bestimmte
Faktoren können jedoch die Funktion der Sensoren beeinträchtigen.
Der Saugroboter kann Stufen nicht erkennen, die nicht mindestens 8 cm hoch sind. Bei Stufen mit weniger als 8 cm Höhe kann der Saugroboter diese
Stufen herunterfallen. Verwenden Sie, falls verfügbar, die virtuelle Barriere, um Ihren Roboter vor Abstürzen zu schützen.
Die Sensorfunktionen werden durch stark reflektierende oder sehr dunkle Oberflächen, beispielsweise Glas oder polierte Keramik von Stufen oder
Treppen, gestört, sodass der Saugroboter diese Stufen herunterfallen kann. Verwenden Sie, falls verfügbar, die virtuelle Barriere oder legen Sie einen
Teppich auf die untere Stufe, um Ihren Roboter vor Abstürzen zu schützen.
Der Einsatz des Saugroboters auf Terrassen, Rampen oder erhöhten Flächen ohne Randbegrenzung sollte vermieden werden. Verhindern Sie, dass
Ihr Roboter in diese Bereiche fährt.
Verwenden der Akkus: Ihr Saugroboter wird durch aufladbare Lithiumakkus mit hoher Kapazität mit Strom versorgt. Diese Akkus sind bei
ordnungsgemäßer Nutzung wie in dieser Anleitung beschrieben, garantiert bis zu 6 Monate lang verwendbar.
Bei einem deutlichen Leistungsverlust des Saugroboters können Sie Ersatzakkus von Ihrem Hoover-Fachhändler erhalten.
Verwenden Sie für Ihren Saugroboter nur von Hoover zugelassene Ersatzteile. Die Verwendung von Zubehör- und Ersatzteilen, die nicht von Hoover
zugelassen sind, ist gefährlich und kann ggf. die Garantieleistung beeinträchtigen.
Verwenden Sie zum Aufladen Ihres Roboters nur die mitgelieferte Ladestation und das Netzteil. Die Verwendung einer falschen Ladestation oder eines
falschen Netzteils ist gefährlich und führt möglicherweise dazu, dass Ihre Garantie erlischt.
Frequenzbereiche
433.92Mhz
Maximale HF-Leistung, die im Frequenzband übertragen wird
6dBm
Umweltschutz
Das am Gerät angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Gerät nicht als Hausmüll behandelt werden darf, sondern an einer
entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen ist. Die Entsorgung ist in
Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere Informationen
über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Gerätes erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungsstelle
Ihrer Kommune oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/53/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für eine Kopie der Konformitätserklärung
kontaktieren Sie bitte den Hersteller auf seiner Website www.candy-group.com
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
LIEFERUMFANG*
Saugroboter
Netzteil
X2 AAA-Batterien
* Geräteausstattung ist modellabhängig
Ladestation
Magnetstreifen als virtuelle Barriere*
Fernbedienung
Filterkassette
X1 Zusatzfilter*
Reinigungsbürste
23
DE
GERÄTEBESCHREIBUNG
ANSICHT DES SAUGROBOTERS VON OBEN
13
8
15
14
12 11 10
9
1
7
2
3
4
5
5
6
1
Start/Pause-Taste
8
Filterrahmenhalterung
2
Taste Zurück zur Ladestation
9
Vormotorfilter
3
Entriegelungsknopf für Staubbehälter
10
Staubbehältergriff / Roboter-Tragegriff
4
Staubbehälter
11
Wi-Fi-Taste
5
Hindernissensoren
12
Taste Fleckenmodus
6
LED-Leuchten
13
Ein-/Aus-Taste
Vorderer Stoßschutz
14
Display
15
Ladeanschluss
7
ANSICHT DES SAUGROBOTERS VON UNTEN
16
17
18
21
19
20
21
24
16
Hinterrad
19
Bürstwalzenabdeckung
17
Antriebsräder
20
Rotierende Bürstwalze
18
Ladekontakte
21
Sicherung gegen Runterfallen
* Geräteausstattung ist modellabhängig
DE
MACHEN SIE SICH MIT IHREM SAUGROBOTER VERTRAUT
ROBOTER-ANZEIGEFELD
22
Akkuladezustandsanzeige
23
Aufmerksamkeitsstatus /
Fehleranzeige
Silent Modus
22
32
24
23
31
30
25
Standard-/Automatikmodus
26
Turbo-Modus
27
Handbetrieb
28
FULL&GO-Modus
29
Tageszeitplan
30
Zeitanzeige / Fehlercode
31
Wi-Fi-Status
32
Anzeige Staubbehälter Voll
33
Ein-/Aus-Taste
34
Taste vorwärts
35
Taste links
36
Taste rückwärts
37
Start/Pause-Taste
38
Taste rechts
39
Taste Zurück zur Ladestation
40
FULL&GO-Modus
41
Moduswahltaste
42
Zeiteinstellung
43
Spot-Modus
44
Taste “Programmierfunktion”
45
Netzteil
46
Infrarot-Signalfenster
47
Ladekontakte
48
Anschluss für Netzteil
49
Betriebsanzeige
24
29
28
25
27
26
ROBOTER-FERNBEDIENUNG
33
34
38
37
35
36
44
39
43
40
41
MODE
TIMESET
42
ROBOTER-LADESTATION
45
49
46
48
47
* Geräteausstattung ist modellabhängig
25
DE
VORBEREITUNG DES SAUGROBOTERS
VERPACKUNG
Abb. 1
Bewahren Sie die Verpackung des Saugroboters auf. Möglicherweise ist in der Zukunft eine gültige
Garantie erforderlich.
Achten Sie beim Auspacken des Saugroboters und des Zubehörs darauf, dass Kleinkinder, Babys und
Tiere nicht mit den Plastiktüten spielen, um eine Erstickungsgefahr auszuschließen.
Laden Sie den Staubsauger vor der ersten Benutzung min. 8 Stunden lang auf. [Abb. 1]
Setzen Sie das Netzteil des Saugroboters nicht Temperaturen unter 0 °C oder über 30 °C aus, da
dadurch der Akku beschädigt werden kann.
Das Netzteil darf nur direkt an eine Standardwandsteckdose angeschlossen werden.
BATTERIE
Um eine optimale Akkuleistung zu gewährleisten, sollten Sie die Akkus des Saugroboters immer voll
aufladen. Wenn der Saugroboter nicht verwendet wird, sollte er mit dem Netzteil verbunden bleiben. Der
Roboter verfügt über ein intelligentes Ladesystem. dieses verhindert, dass die Akkus überladen werden.
Achten Sie darauf, dass jeder Person im Zimmer die Existenz des Saugroboters bekannt ist, um Unfälle
zu vermeiden.
1m
1m
Einstellung der ladestation
2m
Abb. 2
Abb. 3
Entfernen Sie vor dem Gebrauch Hindernisse, die den Weg des Roboters versperren könnten. Achten
Sie dabei auf:
• Gegenstände, die leicht umgestoßen werden können.
• Kanten, Teppiche oder Läufer, in denen er sich verfangen könnte.
• Bodenlange Vorhänge, Gardinen und Tischdecken.
• Wärmequellen oder entflammbare Gegenstände.
• Stromkabel und andere Kabel.
• Zerbrechliche Gegenstände.
Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose und verbinden das Kabel mit der Ladestation. [Abb. 2]
1. Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht unter der Ladestation eingeklemmt ist.
2. Stellen Sie die Ladestation auf einer nicht-reflektierenden Bodenoberfläche möglichst unmittelbar an
einer Wand auf. Wenn die Bodenoberfläche zu reflektierend ist, stört dies das Navigationssystem des
Roboters und es kann schwierig für ihn sein, dass er die Ladestation findet.
3. Es sollten sich keine Gegenstände in einem Bereich von 2 Meter vor der Ladestation bzw. 1 Meter zu
beiden Seiten befinden. [Abb. 2]
4. Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht verheddert oder überspannt ist. Wenn das Kabel zu lang ist,
verwenden Sie die Kabelaufwicklung auf der Rückseite der Ladestation, um den Überschuss aufzuwickeln.
5. Kontrollieren Sie, ob sich der Staubbehälter im Roboter befindet.
Fernbedienung einrichten
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung. Legen Sie zwei AAA / LR03Batterien in das Batteriefach ein. [Abb. 3] Achten Sie auf die richtige Polarität (+/-).
Akku aufladen
Abb. 4
Schalten Sie den Saugroboter mit dem Ein/Aus-Schalter unten ( I ) ein. [Abb. 4] Stellen Sie ihn vor der
Ladestation ab.
Um zu beginnen, steuern Sie Ihren Roboter in die Ladestation. Beim normalen Gebrauch kann es bis zu
4/5 Stunden dauern, um das Gerät vollständig zu laden.
Manuelles Laden
Es gibt verschiedene Methoden zum Aufladen Ihres Roboters.
A. Durch Drücken der Taste Zurück zur Ladestation auf Ihrer Fernbedienung.
B. Durch Drücken der Taste Zurück zur Ladetaste auf Ihrem Roboter.
C. Durch direktes Anschließen des Netzteils an den Roboter.
D. Durch manuelles Platzieren des Roboters auf der Ladestation.
E. Den Anweisungen in der Wi-Fi-Anwendung* folgen.
Automatisches Laden
Abb. 5
Wenn die Akkukapazität des Roboters niedrig ist, wird die Reinigung beendet und der Roboter fährt zur
Ladestation. Sobald er an der Ladestation angedockt hat, blinkt die Ladeanzeige auf der Ladestation auf.
Wenn sich zu viele Hindernisse zwischen dem Roboter und der Ladestation befinden, kann er die
Ladestation möglicherweise nicht erreichen. Für die besten Ergebnisse stellen Sie sicher, dass sich die
Ladestation in einem großen, offenen Bereich befindet.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Ladekontakte des Saugroboters und der Ladestation nicht
verschmutzt sind. Reinigen Sie gegebenenfalls die Kontakte.
Es ist normal, dass die Ladestation und der Staubsauger während des Ladevorgangs warm werden.
Während der Akku aufgeladen wird, blinken die Betriebsanzeige-LED an der Ladestation und die
Akkukontrollleuchte auf dem Gerätedisplay. Wenn der Akku voll aufgeladen ist, leuchten sie permanent. [Abb. 5]
Batterie
Die Kapazität Ihres Roboter-Akkus nimmt mit der Zeit ab. Dann muss der Akku ausgetauscht werden.
Ein Ersatzakku kann bei einem autorisierten Hoover-Händler erworben werden. Verwenden Sie nur
Originalersatzteile und Zubehör von Hoover.
Abb. 6
26
Ausbau und Wiedereinbau
Stellen Sie sicher, dass der Roboter ausgeschaltet ist.
* Geräteausstattung ist modellabhängig
DE
Suchen Sie den Akkufachdeckel an der Unterseite des Roboter-Staubbehälters und entfernen Sie die
beiden Schrauben
Nehmen Sie den Akku aus dem Fach und ziehen Sie den Stecker ab.
Setzen Sie einen neuen Akku ein und schließen Sie den Stecker wieder an. Achten Sie auf die korrekte
Ausrichtung des Steckers.
Bringen Sie die Akkufachabdeckung und die beiden Schrauben wieder an. [Abb. 6]
Magnetstreifen Virtuelle Barriere* einrichten
Der Roboter wird mit Magnetstreifen* für die virtuelle Barriere geliefert. Diese Streifen bilden eine
physikalische Schwelle und verhindern, dass Ihr Roboter sie überfährt. Um eine genaue Anpassung
zu erreichen, können Sie die Größe des Streifens mit einer Schere zuschneiden. [Abb. 7]
Platzieren Sie den Magnetstreifen in eine Tür, um zu verhindern, dass der Roboter in einen bestimmten
Raum fährt oder verlässt.
Abb. 7
VERWENDUNG DES SAUGROBOTERS
Einschalten
1. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste an der Seite vom Roboter. [Abb. 8]
2. Das Gerätedisplay leuchtet.
Im Standby-Modus leuchtet das Display nicht. Um den Roboter zu aktivieren, drücken Sie die Start/
Pause-Taste auf der Fernbedienung oder dem Gerät.
Abb. 8
Uhrzeit einstellen
1. Drücken Sie die Taste Timeset auf der Fernbedienung. Unter dem Tagessymbol wird eine blinkende
Linie angezeigt. [Abb. 9]
2. Benutzen Sie die Pfeiltasten Rechts und Links auf der Fernsteuerung bis die Zeile unten den
richtigen Tag anzeigt. Drücken Sie zur Bestätigung die Start/Pause-Taste.
3. Die Stundenanzeige blinkt. Drücken Sie die Pfeiltasten nach oben oder unten auf der
Fernbedienung, bis die korrekte Stunde angezeigt wird. Drücken Sie zur Bestätigung die Start/
Pause-Taste.
4. Die Minutenanzeige blinkt. Drücken Sie die Pfeiltasten nach oben oder unten auf der Fernbedienung,
bis die korrekte Minutenzahl angezeigt wird. Drücken Sie zur Bestätigung die Start/Pause-Taste.
5. Tag und Uhrzeit sind nun eingestellt.
Abb. 9
APP HERUNTERLADEN UND ÜBER DAS WLAN VERBINDEN*
Um von überall auf alle Funktionen des Roboters zugreifen zu können, wird empfohlen, die hOn-App
herunterzuladen.
Sie können den Roboter damit auf die effizienteste Art und Weise steuern.
App-Vorteile:
• Sie steuern Ihren Roboter auf einfache und intuitive Weise
• Sie aktivieren den Reinigungsprozess von einem beliebigen Ort
• Sie nehmen Einstellungen vor und führen die Tagesplanung durch
• Sie wählen zwischen verschiedenen und benutzerdefinierten Reinigungsprogrammen
Anweisungen:
1. Laden Sie die App hOn aus dem App Store oder von Google Play herunter. [Abb. 10]
2. Öffnen Sie die APP, erstellen Sie ein Konto mit Ihrer E-Mail-Adresse und einem Passwort.
3. Bestätigen Sie die Anmeldung.
4. Stellen Sie sicher, dass Ihr Mobilgerät mit dem WLAN verbunden ist.
5. Melden Sie sich bei der APP hOn an.
6. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste an der Seite vom Roboter. [Abb. 8]
7. Schalten Sie das WLAN EIN. Drücken Sie hierzu die WLAN-Taste auf dem Roboter. [Abb. 11]
8. Halten Sie die WLAN Taste auf Gerät für 5 Sekunden gedrückt, es wird ein hörbarer Piepton erzeugt
und die WLAN Taste beginnt zu blinken, um anzuzeigen, dass sie auf eine Verbindung wartet. [Abb. 11]
9. Folgen Sie den Anweisungen in der App, um Ihr Mobilgerät mit Ihrem Gerät zu verbinden.
10. Wenn sie erfolgreich verbunden sind, leuchtet die WLAN-Taste am Gerät kontinuierlich.
11. Um das WLAN zurückzusetzen, drücken und halten Sie die WLAN-Taste am Gerät für 5 Sekunden
gedrückt.
ACHTUNG
• Der WLAN-Name darf nicht länger als 32 Zeichen sein.
• Wenn die Netzwerkkonfiguration keine Verbindung herstellen kann, führen Sie folgende Schritte aus:
a) Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige WLAN-Router-Passwort eingegeben haben.
b) Stellen Sie sicher, dass Ihr WLAN-Netzwerk auf 2,4 GHz eingestellt ist.
c) Stellen Sie sicher, dass sich der Roboter in der Nähe des Routers befindet.
* Geräteausstattung ist modellabhängig
Abb. 10
Abb. 11
27
DE
Reinigungsprogramme
Der Roboter bietet verschiedene Reinigungsprogramme, die sich an unterschiedliche
Reinigungsanforderungen anpassen:
AUTOMATISCHES REINIGEN
Drücken Sie die Start/Pause-Taste auf der Fernbedienung, auf dem Gerät oder verwenden Sie die
WLAN-App. Der Roboter wird automatisch starten.
Der Roboter saugt organisiert und effizient und verfügt über eine gyroskopische Navigation, um präzise
Richtungssignale zu senden. [Abb. 12]
FLECKEN REINIGEN
Drücken Sie die Taste Fleck auf der Fernbedienung des Geräts oder verwenden Sie die WLAN-App.
Der Roboter wird automatisch starten. Jetzt wird intensiv ein begrenzter Bereich auf einer Kreisbahn
gereinigt und die Leistung des TURBO-Leistungspegels automatisch eingeschaltet. [Abb. 13]
Abb. 12
FULL & GO-REINIGUNGSMODUS
Drücken Sie die Taste “FULL & GO” auf der Fernbedienung oder in der Wi-Fi-App*, um den Roboter
zur Basis zurückkehren zu lassen. Auf dem Display leuchtet die FULL&GO-Anzeige auf. Nach dem
vollständigen Aufladen startet der Roboter automatisch einen neuen Reinigungszyklus und die Option
FULL & GO wird zurückgesetzt. [Abb. 14]
Wenn Sie diesen Modus löschen möchten, drücken Sie auf der Fernbedienung erneut FULL & GO.
MANUELLES REINIGEN
Der Roboter kann jederzeit während eines Reinigungsprogramms manuell gesteuert werden. Die
Pfeiltasten auf der Fernbedienung / WLAN-App* bewegen den Roboter mit eingeschaltetem Sauger in
die gewünschte Richtung.
RÄNDER REINIGEN
Drücken Sie in der WLAN-Anwendung* auf Ränder reinigen. Jetzt wird automatisch an Wänden, um
Möbel herum, usw. gereinigt. [Abb. 15]
Abb. 13
Abb. 14
Abb. 15
Abb. 16
HOME-MODUS:
Sie können Ihrem Roboter befehlen Zurück zur Ladestation zu fahren, indem Sie:
1. Die Taste Zurück zur Ladestation auf dem Roboter drücken
2. Die Taste Zurück zur Ladestation auf der Fernbedienung drücken
3. Den Anweisungen in der Wi-Fi-Anwendung* folgen.
HINWEIS: Der Roboter wird, sofern die Reinigung an der Ladestation gestartet wurde, zur Ladestation
zurückkehren.
Leistungsstufe einstellen
Drücken Sie die Taste MODUS auf der Fernbedienung oder benutzen Sie die WLAN-App*, um die
gewünschte Leistungsstufe auszuwählen. Wählen Sie zwischen:
• Leisemodus
• Standardleistung
• Turboleistung
Die Symbole auf dem Gerätedisplay leuchten entsprechend Ihrer Auswahl. [Abb. 16]
Einrichten des Reinigungszeitplans mit der Fernbedienung
Der Roboter kann so programmiert werden, dass er jeden Tag oder an bestimmten Tagen nach
Wunsch automatisch reinigt.
Um einen Reinigungsplan über eine Woche einzurichten, gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie die Taste “Programmierfunktion” auf der Fernbedienung. Ein blinkendes Kästchen
erscheint rund um das “M” (Montag).
2. Benutzen Sie die Pfeiltasten Rechts und Links, um den gewünschten Tag auszuwählen und drücken
Sie die Start/Pause-Taste zur Bestätigung des Tages. Sie können auch mehrere Tage (bis zu 7 Tage)
und verschiedene Uhrzeiten für jeden Tag auswählen.
3. Nachdem Sie den Wochentag ausgewählt haben, können Sie die Uhrzeiten des Reinigungsplans festlegen:
Drücken Sie auf den Pfeil nach oben. Die Stunde beginnt auf dem Display zu blinken. Verwenden
Sie jetzt den Pfeil nach oben oder unten, um die gewünschte Stunde auszuwählen. Drücken Sie zur
Bestätigung die Start/Pause-Taste.
4. Die Minutenanzeige blinkt. Verwenden Sie die Pfeiltasten nach oben und unten, um die gewünschte
Minute auszuwählen. Drücken Sie zur Bestätigung die Start/Pause-Taste.
5. Drücken Sie die Taste Planungsfunktion, um die Uhrzeit- und Wocheneinstellungen zu speichern. Sie können
leicht den Reinigungsplan sehen, dank des erleuchteten Pfeils unter dem festgelegten Tag/den festgelegten Tagen.
Wenn Sie die Einstellungen des Zeitplans zurücksetzen möchten, drücken Sie die Taste
Planungsfunktion, verwenden Sie die Pfeiltasten rechts und links und drücken Sie die Start/PauseTaste, um den Zeitplan für einen bestimmten Tag/bestimmte Tage zu löschen.
Mit der Wi-Fi-Anwendung*
Den Anweisungen in der Wi-Fi-Anwendung* folgen.
28
* Geräteausstattung ist modellabhängig
DE
WARTUNG IHRES SAUGROBOTERS
Bevor Sie Wartungsarbeiten ausführen, prüfen Sie bitte, ob der Saugroboter ausgeschaltet ist.
1. Schalten Sie den Roboter aus und entfernen Sie ihn von der Ladestation.
2. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch um alle Oberflächen zu reinigen. Lassen Sie bei der Reinigung
KEIN Wasser in Teile des Gerätes eindringen.
3. Mit einem weichen Tuch abtrocknen.
STAUBBEHÄLTER LEEREN
Entfernen Sie nach dem Staubsaugen den Staubbehälter.
1. Drücken Sie die Staubbehälter-Freigabetaste und ziehen Sie ihn heraus. [Abb. 17]
2. Halten Sie den Staubbehälter über einen Mülleimer, um ihn auszuleeren. [Abb. 18]
3. Verwenden Sie bei Bedarf die Reinigungsbürste, um überschüssigen Staub von der Innenfläche des
Staubbehälters oder der Filteroberfläche zu entfernen.
4. Setzen Sie den Staubbehälter wieder in den Roboter ein.
REINIGUNG DER FILTER
Der Roboter ist mit einem Vormotorfilter ausgestattet. Reinigen und waschen Sie die Filterabdeckung
und den Vormotorfilter regelmäßig, um eine optimale Reinigungsleistung zu gewährleisten. Beide sollten
nach jeweils fünf Entleerungen des Staubbehälters gereinigt werden. Wird der Filter nicht gereinigt,
kann dies zu Verstopfung, Überhitzung und damit zu einem Produktausfall führen. Dadurch erlischt
möglicherweise Ihre Garantie.
1. Schalten Sie den Roboter aus und entfernen Sie ihn von der Ladestation.
2. Drücken Sie die Freigabetaste für den Staubbehälter und nehmen Sie den Staubbehälter aus dem
Saugroboter. [Abb. 17]
3. Entnehmen Sie den Filter und reinigen Sie ihn. [Abb. 19] Der Einbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Stellen Sie sicher, dass der Filtereinsatz richtig eingesetzt wird.
WICHTIG: Überprüfen und warten Sie die Filter regelmäßig entsprechend den
Filterwartungsanweisungen. Dadurch behält Ihr Roboter länger seine Leistung.
WICHTIG: Die Filter dürfen erst dann wieder benutzt werden, wenn sie vollständig getrocknet sind.
Abb. 17
Abb. 18
Abb. 19
BÜRSTWALZE REINIGEN
Reinigen Sie die rotierende Bürstwalze regelmäßig, um die optimale Reinigungsleistung zu erhalten.
1. Schalten Sie den Saugroboter aus.
2. Drehen Sie den Saugroboter um.
3. Drücken Sie auf die Clips auf der Sohle und entfernen Sie die Bürstwalzenabdeckung. [Abb. 20]
4. Nehmen Sie die Bürstwalze heraus und entfernen Sie Haare, Fasern usw. mit einer Schere oder mit
der mitgelieferten Reinigungsbürste. [Abb. 20]
REINIGUNG DER ANTRIEBSRÄDER
1. Schalten Sie den Saugroboter aus und drehen Sie ihn um.
2. Entfernen Sie Schmutz oder Haare, die sich in den Rädern verfangen haben.
3. Reinigen Sie die Räder mit einem trockenen Tuch. [Abb. 21]
REINIGUNG DER ABSTURZSICHERUNGSSENSOREN
Um den sicheren Betrieb Ihres Roboters zu gewährleisten, ist es wichtig, die
Absturzsicherungssensoren sauber zu halten.
An der Unterseite des Roboters befinden sich 2 Sensoren. Drehen Sie den Roboter um und reinigen
Sie diese mit einer weichen Bürste, um Staub, Verunreinigungen oder Schmutzansammlungen zu
entfernen. [Abb. 22]
WICHTIGER HINWEIS
Verwenden Sie für Ihren Saugroboter nur zugelassene Ersatzteile.
Das Verwenden von Teilen, die nicht von Hoover zugelassen wurden, ist gefährlich und führt eventuell
dazu, dass Ihre Garantie erlischt.
Wenn der Roboter während mehrerer Monate nicht benutzt werden sollte, nehmen Sie die Akkus heraus
und bewahren Sie ihn an einem kühlen, trockenen Ort auf.
WICHTIG: Achten Sie, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen, immer darauf, dass Ihr Gerät
ausgeschaltet ist.
Abb. 20
Abb. 21
Abb. 22
* Geräteausstattung ist modellabhängig
29
DE
FEHLERSUCHE
Nachfolgend finden Sie eine Liste häufig auftretender Probleme und die entsprechenden Lösungen.
Sollte eines dieser Probleme weiterhin bestehen, setzen Sie sich bitte mit dem Hoover-Kundendienst in
Verbindung.
•
•
Der Saugroboter funktioniert
nicht.
•
•
•
Abb. 23
Überprüfen Sie, ob der Saugroboter eingeschaltet ist.
Kontrollieren Sie, ob der Staubbehälter und der Filter sauber
sind.
Überprüfen Sie, ob der Staubbehälter vollständig in den
Roboterkörper eingesetzt ist.
Überprüfen Sie, ob der Saugroboter aufgeladen werden muss.
Schalten Sie die Stromversorgung aus und entleeren Sie den
Staubbehälter.
Überprüfen und reinigen Sie den Filter.
Überprüfen und reinigen Sie die Bürstwalze.
Überprüfen und reinigen Sie die Sensoren.
Kontrollieren und reinigen Sie die Antriebsräder.
Die Reinigungsleistung ist
schwach
•
•
•
•
Der Saugroboter erzeugt
bei der Reinigung starke
Geräusche.
•
•
Reinigen Sie den Staubbehälter und den Filter.
Überprüfen Sie die Bürstwalze und die Antriebsräder auf
Schmutz und Ablagerungen.
Der Roboter lädt nicht
automatisch auf
•
Stellen Sie sicher, dass sich zwischen dem Roboter und der
Ladestation keine Hindernisse befinden.
•
Der Roboter versucht, sich selber zu befreien. Mitunter müssen
Sie ihn dabei manuell befreien.
Der Roboter ist gefangen
•
•
Die Fernbedienung
funktioniert nicht
Überprüfen Sie die Batterien
Stellen Sie sicher, dass sich die Fernbedienung in der Nähe
des Roboters befindet
• Der Roboter und die Fernbedienung sind nicht miteinander
gekoppelt. Zum Koppeln befolgen Sie bitte die nachstehenden
Anweisungen:
- Drücken Sie gleichzeitig die Tasten PLAY/PAUSE und HOME
auf dem Robotergehäuse und die rote Taste EIN/AUS auf der
Fernbedienung.
Fehlercodes
Die folgenden Fehlercodes können während des Betriebs oder beim Einschalten erscheinen. [Abb. 23]
Fehlercode
Fehlerbeschreibung
Fehlerbehebung
Er01
Bürstwalze dreht
nicht
Entfernen Sie das Hindernis und stellen Sie sicher, dass sich
die Bürstwalze frei drehen kann
Er02
Das linke Antriebsrad
ist blockiert
Entfernen Sie das Hindernis und stellen Sie sicher, dass sich
das Antriebsrad frei drehen kann
Er03
Das rechte
Antriebsrad ist
blockiert
Entfernen Sie das Hindernis und stellen Sie sicher, dass sich
das Antriebsrad frei drehen kann.
Er04
Staubbehälter oder
Vormotorfilter fehlt
Stellen Sie sicher, dass sowohl der Staubbehälter als auch
der Vormotorfilter korrekt im Roboter montiert sind
Er05
Vormotorfilter ist
verstopft
Entfernen und reinigen Sie den Staubbehälter und den
Vormotorfilter
Er06
Stoßstange sitzt fest
Überprüfen Sie die Stoßstange und entfernen Sie alle
Hindernisse, die ihre Funktion beeinträchtigen
Er07
Absturzsensoren
müssen gereinigt
werden
Entfernen Sie angesammelten Staub oder Schmutz mit einer
weichen Bürste oder einem Tuch von den Absturzsensoren
Er08
Antriebsrad berührt
den Boden nicht
Stellen Sie sicher, dass der Roboter auf einer ebenen Fläche
steht und beide Antriebsräder den Boden berühren
Er09
Der Roboter ist
gefangen
Positionieren Sie den Roboter an einem Ort, an dem er frei
fahren kann
Er10
Saugmotor
funktioniert nicht
Überprüfen Sie alle Luftwege auf Verstopfungen oder
Hindernisse
Er11
Staubbehälter ist voll
Nehmen Sie den Staubbehälter ab und entleeren Sie ihn
Er12
Bürstwalze
überprüfen
Stellen Sie sicher, dass alle die Bürstwalze umwickelnden
Fremdkörper oder Haare entfernt werden
Er13
Bürstwalze ersetzen
Im Falle, dass die Bürstwalze abgenutzt ist, ersetzen Sie sie
bitte durch eine Neue.
ACHTUNG: Sollte einer dieser Fehler weiterhin bestehen, kontaktieren Sie Ihren lokalen Hoover-Vertreter.
Versuchen Sie NICHT, den Saugroboter selbst zu demontieren.
30
* Geräteausstattung ist modellabhängig
DE
WICHTIGE INFORMATIONEN
Hoover Originalersatzteile und Verbrauchsartikel
Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover-Kundendienst
erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette 16stellige
Artikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres Gerätemodells an.
QUALITÄT
Die Hoover-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung unterzogen. Unsere
Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die Anforderungen von ISO 9001 erfüllt.
GARANTIEERKLÄRUNG
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie das
Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie vom Händler, bei dem Sie das Gerät
erworben haben oder aus dem Garantieheft, das der Verpackung beiliegt. Bitte bewahren Sie den
Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt.
Änderungen vorbehalten.
* Geräteausstattung ist modellabhängig
31
IT
ISTRUZIONI PER UN USO SICURO
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in ambito domestico per interventi
di pulizia, secondo le istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi di aver compreso
le istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio o effettuare qualsiasi operazione di
manutenzione, spegnerlo sempre e rimuovere il caricatore dalla presa.
Questo elettrodomestico non è destinato a essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni
e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o senza esperienza a causa
di una inadeguata informazione sull’uso in sicurezza dell’apparecchio e sui relativi pericoli.
Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non possono
essere eseguite da bambini senza sorveglianza da parte di una persona responsabile.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere immediatamente l’utilizzo
dell’apparecchio. Per evitare pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da un
tecnico del servizio assistenza autorizzato Hoover.
Se l’area da pulire è adiacente a balconi o a scale, è necessario creare una barriera fisica per
impedirne l’accesso e garantire un funzionamento sicuro. Durante il funzionamento del Robot,
bambini ed animali domestici devono essere sorvegliati.
Riporre sempre l’apparecchio in posti chiusi. Non usare all’esterno e non esporre l’apparecchio
agli agenti atmosferici, all’umidità o a fonti di calore (forno, camino, pavimento bagnato).
Non esporre il Robot o gli accessori ad eccessive fonti di calore / freddo (mantenerli tra i 0-30 °C).
Non utilizzare l’apparecchio o gli accessori nel caso siano caduti per terra, danneggiati,
lasciati all’aperto o caduti in acqua.
Non scollegare mai o tirare il trasformatore di alimentazione di rete dal cavo di alimentazione.
Non usare per pulire le scale.
Caricamento della batteria
Per ricaricare l’apparecchio, usare solo il caricatore in dotazione.
Controllare che i dati indicati sul caricatore corrispondano alla vostra tensione di
alimentazione.
Mai caricare le batterie a temperature superiori ai 30 °C o inferiori a 0 °C.
Inserire la spina del caricatore in dotazione con l’apparecchio in una presa adatta.
A causa di un continuo utilizzo o dovute a temperature esterne, potrebbero presentarsi perdite
di liquido dalla batteria. Se il liquido dovesse venire a contatto con la pelle, lavare subito con
acqua. Se il liquido dovesse venire a contatto con gli occhi, sciacquarli immediatamente con
acqua pulita per almeno 10 minuti. Consultare un medico.
È normale che il caricatore si scaldi mentre é in funzione.
Utilizzare solo accessori o parti di consumo e di ricambio consigliati o forniti da HOOVER.
Non aspirare oggetti solidi o appuntiti, fiammiferi, ceneri calde, mozziconi di sigaretta o similari.
Non vaporizzare o aspirare liquidi infiammabili, detergenti, aerosol o i loro vapori.
Non continuare a utilizzare l’apparecchio o il caricatore in caso di presunto guasto.
Assistenza Hoover: per garantire un funzionamento sempre sicuro ed efficiente
dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di
riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato Hoover.
Non utilizzare l’apparecchio per l’igiene della persona o degli animali.
Non sostituire le batterie del Robot con batterie non ricaricabili.
Se il Robot non viene utilizzato per un lungo periodo (diverse settimane), scollegare il
trasformatore di alimentazione di rete.
Smaltimento delle batterie esauste
Se l’apparecchio è da smaltire, le batterie devono prima essere rimosse. Rimuovere la
batteria solo quando l’apparecchio è scollegato dalla rete di alimentazione. Smaltire le batterie
in sicurezza. Far funzionare l’apparecchio fino al suo arresto ed assicurarsi che le batterie siano
completamente scariche. Le batterie usate devono essere riposte in un centro di riciclaggio e non
smaltite con i rifiuti domestici. Per rimuovere le batterie, si prega di contattare il Centro Servizi per
Assistenza Clienti Hoover o procedere in base alle seguenti istruzioni.
32
* Solo su alcuni modelli
IT
Scollegare il caricatore e spegnere il Robot. Capovolgere il Robot ed appoggiarlo su una superficie
piana. Rimuovere le viti e il coperchio del vano batteria. Rimuovere il gruppo batteria. [Fig. 6]
NOTA: Se si riscontrano difficoltà a smantellare l’unità o per informazioni più dettagliate
sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo apparecchio, si prega di contattare l’ufficio
comunale per il servizio smaltimento rifiuti.
NOTE IMPORTANTI PRIMA DELL’USO
Prima di utilizzare il Robot ed i suoi accessori, leggere accuratamente il presente manuale all’utente.
Non smontare il Robot e non tentare di ripararlo. In caso di guasto, contattare il Servizio Post Vendita Hoover per una consulenza professionale.
Scale: Il Robot utilizza dei sensori per evitare di cadere da gradini, scale o da un’estremità. In alcune situazioni i sensori possono confondersi.
Il Robot non è in grado di rilevare differenze d’altezza minori di 8 centimetri. Limiti inferiori agli 8 centimentri possono causare la caduta del Robot.
Se disponibile, usare il Muro Virtuale per proteggere il Robot dalle cadute.
Alcuni gradini o scale con superfici molto riflettenti o molto scure, come vetro o ceramica laccata, possono confondere il Robot e provocarne la
caduta. Se disponibile usare il Muro Virtuale o posizionare un tappetino sul gradino inferiore per proteggere il Robt in caso di caduta.
Evitare di utilizzare il Robot su soppalchi, pianerottoli o zone rialzate senza barriere. Prevenire l’entrata del Robot in queste zone.
Uso della batteria: Il Robot è alimentato da batterie ricaricabili agli ioni di litio ad alta capacità. Queste batterie ricaricabili sono garantite per una
durata di 6 mesi, se utilizzate correttamente, secondo quanto descritto in questo manuale.
In caso di calo significativo delle prestazioni del Robot sostituire le batterie, disponibili presso il vostro rivenditore Hoover.
Utilizzare solo parti di ricambio originali Hoover per il vostro Robot. L’uso di parti non originali Hoover può risultare pericoloso e invalida la
garanzia.
Utilizzare solo l’apposita base di ricarica e il trasformatore di alimentazione forniti per ricaricare il Robot. L’uso di una base di ricarica o di un
trasformatore di alimentazione di rete non corretti è pericoloso ed invalida la garanzia.
Bande di frequenza
433.92Mhz
Potenza RF massima trasmessa nella banda di frequenza
6dBm
Ambiente:
Il simbolo apposto sul prodotto indica che lo stesso non può essere smaltito come i normali rifiuti domestici, ma deve essere portato
al punto di raccolta o al centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino. Lo smaltimento deve essere
eseguito in conformità alle normative locali vigenti per la salvaguardia dell’ambiente e lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni
sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l’unità territoriale competente per il servizio di smaltimento o il
negozio in cui il prodotto è stato acquistato.
Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/53/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU. Per ricevere una copia di questa
dichiarazione di conformità, si prega di contattare il produttore consultando il sito www.candy-group.com
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Robot per la pulizia
Trasformatore di alimentazione di rete
Batterie AAA (2 pezzi)
* Solo su alcuni modelli
Base di ricarica
Strip magnetica per parete virtuale*
Telecomando
Filtro
Filtro aggiuntivo (1 pezzo)*
Spazzola per la pulizia
33
IT
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
VISTA DALL’ALTO DEL ROBOT
13
8
15
14
12 11 10
9
1
7
2
3
4
5
5
6
1
Pulsante Start/Pausa
8
Porta telaio del filtro
2
Pulsante Home per ritorno alla base di
ricarica
9
Filtro
10
Maniglia del contenitore raccoglipolvere /
Maniglia per il trasporto del robot
3
Pulsanti sblocco contenitore raccoglipolvere
4
Contenitore raccoglipolvere
11
Pulsante Wi-Fi
5
Sensori di ostacoli
12
Pulsante modalità spot
6
Luci LED
13
Pulsante di accensione/spegnimento
7
Paraurti frontale
14
Display
15
Connettore di ricarica
VISTA DAL BASSO DEL ROBOT
16
17
18
21
19
20
21
34
16
Ruota posteriore
19
Coperchio dell’agitatore
17
Ruote motrici
20
Agitatore
18
Contatti per la ricarica
21
Sensori Anti-caduta
* Solo su alcuni modelli
IT
DESCRIZIONE DEL VOSTRO ROBOT
DISPLAY DEL ROBOT
22
Indicatore livello di carica batteria
23
Stato di allerta / Indicatore di
errore
Modalità silenziosa
22
32
24
23
31
30
25
Modalità Standard/Auto
26
Modalità Turbo
27
Modalità manuale
28
Modalità “FULL & GO”
29
Programmazione giornaliera
30
Visualizzazione dell’ora / Codice
d’Errore
31
Stato del Wi-Fi
32
Indicatore contenitore
raccoglipolvere pieno
33
Pulsante On-Off alimentazione
34
Pulsante avanzamento
35
Pulsante avanzamento a sinistra
36
Pulsante avanzamento indietro
37
Pulsante Start/Pausa
38
Pulsante avanzamento a destra
39
Pulsante Home per ritorno alla
base di ricarica
40
Modalità “FULL & GO”
41
Pulsante di selezione della
modalità di pulizia
42
Regolazione orologio attiva
43
Modalità Spot
44
Pulsante programmazione
45
Trasformatore di alimentazione
di rete
46
Schermo segnale infrarossi
47
Contatti per la ricarica
48
Connettore di alimentazione
49
Indicatore accensione
24
29
28
25
27
26
TELECOMANDO DEL ROBOT
33
34
38
37
35
36
39
44
40
43
41
MODE
TIMESET
42
BASE DI RICARICA DEL ROBOT
45
49
46
48
47
* Solo su alcuni modelli
35
IT
PREPARAZIONE DEL VOSTRO ROBOT
IMBALLO
Non buttare l’imballo del Robot. Può essere richiesto in futuro per la validità della garanzia.
Quando disimballate il robot e i suoi accessori, tenete fuori dalla portata di neonati, bambini ed animali i
sacchetti di plastica per evitare rischi di soffocamento.
Al primo utilizzo caricare l’apparecchio per 8 ore. [Fig. 1]
Non esporre il trasformatore di alimentazione di rete a temperature inferiori a 0 ° C o superiori a 30 ° C
per evitare danni alla batteria.
Il trasformatore di alimentazione di rete deve essere collegato solo ad una presa di corrente standard.
Fig. 1
BATTERIA
1m
1m
Per aumentare la durata della batteria si consiglia di mantenerla completamente carica. Lasciare
collegato il Robot al trasformatore di alimentazione di rete quando non è in uso. Il Robot ha un sistema
di ricarica intelligente che impedisce alle batterie di sovraccaricarsi.
Per evitare incidenti, assicurarsi che ogni persona sia a conoscenza che nell’ambiente può essere in
funzione il Robot.
2m
Utilizzo della base di ricarica
Fig. 2
Fig. 3
Prima dell’uso, rimuovere gli ostacoli che potrebbero impedire il percorso del Robot. Fare attenzione a:
• Oggetti che possono essere facilmente rovesciati.
• Bordi di moquette o tappeti che possono impigliarsi.
• Tende e tovaglie la cui lunghezza appoggia sul pavimento.
• Fonti di calore o oggetti infiammabili.
• Cavi di alimentazione.
• Oggetti fragili.
Inserire la spina del trasformatore alla rete di alimentazione e collegare la base di ricarica. [Fig. 2]
1. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia sotto la base di ricarica.
2. Posizionare la base di ricarica su un pavimento livellato non riflettente, preferibilmente contro un
muro. Se la superficie del pavimento è troppo riflettente, può interferire con il sistema di navigazione del
Robot, che può avere difficoltà a localizzare la base di ricarica.
3. Non depositare oggetti intorno alla base di ricarica, lasciare liberi 2 m davanti e 1 m per ogni lato
della base stessa. [Fig. 2]
4. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia aggrovigliato o in tensione. Se il cavo è troppo lungo,
riavvolgerlo nell’apposito vano sul retro della base di ricarica.
5. Controllare che il contenitore raccoglipolvere sia all’interno del Robot.
Programmazione del telecomando
Aprire il vano batteria situato nella parte posteriore del telecomando. Inserire due batterie tipo AAA / L03
nel vano apposito. [Fig. 3] Fare attenzione al loro posizionamento rispettando la corretta polarità (+/-)
Caricamento della batteria
Accendere il Robot, premendo l’interruttore ON/OFF nella parte inferiore (I). [Fig. 4] Appoggiarlo di
fronte alla stazione di ricarica.
Portare il Robot alla base per iniziare. Durante un periodo di normale utilizzo, la ricarica completa
richiede circa 4/5 ore.
Fig. 4
Ricarica manuale
Ci sono diversi metodi per ricaricare il Robot.
A. Premendo il pulsante Home per la ricarica sul telecomando.
B. Premendo il pulsante Home per la ricarica sul robot.
C. Collegando il trasformatore di alimentazione di rete direttamente al robot.
D. Riponendo manualmente il Robot sulla base di ricarica.
E. Seguire le istruzioni dell’applicazione* Wi-Fi.
Ricarica automatica
Fig. 5
Quando la carica della batteria del robot è BASSA, l’apparecchio interrompe la pulizia e torna alla base
di ricarica. Una volta agganciato alla base di ricarica l’indicatore di ricarica sulla base stessa lampeggia.
Il Robot potrebbe non riuscire a raggiungere la base di carica se ci sono molti ostacoli tra esso e la base
stessa. Per ottenere risultati ottimali posizionare la base di ricarica in uno spazio ampio ed aperto.
NOTA: Assicurarsi che i contatti di ricarica del Robot e della stazione di ricarica non siano sporchi. Se
necessario pulire i contatti.
E’ normale che la stazione di ricarica e il Robot si scaldino durante la ricarica.
Quando la batteria è in carica, il LED Indicatore di Potenza sulla base e l’Indicatore del Livello di Batteria sul display
dell’apparecchio lampeggiano. Quando la batteria è completamente carica i LED rimangono accesi. [Fig. 5]
Batteria
Nel corso del tempo la capacità della batteria del vostro Robot diminuirà e sarà necessario sostituirla.
Per l’acquisto della batteria da sostituire rivolgersi solo ad un rivenditore autorizzato Hoover. Usare solo
ricambi ed accessori originali Hoover.
Fig. 6
36
* Solo su alcuni modelli
IT
Rimozione e sostituzione
Assicurarsi che il Robot sia spento.
Collocare il vano batteria sotto il contenitore raccoglipolvere del robot e rimuovere le due viti.
Rimuovere la batteria dal vano e disconnettere il connettore.
Installare la nuova batteria e ricollegare il connettore. Fare attenzione al corretto allineamento del connettore.
Installare il coperchio del vano batteria e le due viti di fissaggio. [Fig. 6]
Fig. 7
Settaggio striscia* magnetica per parete virtuale
Il robot viene fornito con una striscia* magnetica per parete virtuale. Le strisce magnetiche tracciano
un confine reale che previene l’attraversamento del robot. Se necessario, utilizzare delle forbici per
modificare la misura della striscia per una migliore personalizzazione. [Fig. 7]
Posizionare la striscia prima di una soglia per impedire che il robot entri o esca da una particolare stanza.
UTILIZZO DEL ROBOT
Accensione
1. Premere il pulsante di accensione/spegnimento ON/OFF sul lato del Robot. [Fig. 8]
2. Il display dell’apparecchio si illuminerà.
In modalità “Pausa”, il display è spento. Per attivare il robot, premere il tasto Start / Pausa sul
telecomando dell’apparecchio.
Fig. 8
Programmazione dell’orologio
1. Premere il pulsante impostazione dell’orario: una linea lampeggerà sotto l’icona del giorno. [Fig. 9]
2. Premere le frecce di destra e sinistra sul telecomando per posizionare la linea sotto il giorno corretto.
Premere il tasto Start / Pausa per confermare.
3. L’ora sullo schermo lampeggerà. Premere le frecce direzionali sul telecomando fino a che l’ora
corretta appare sul display. Premere il tasto Start / Pausa per confermare.
4. I minuti lampeggeranno sullo schermo. Premere le frecce direzionali sul telecomando fino a che i
minuti corretti appaiono sul display. Premere il tasto Start / Pausa per confermare.
5. Il Giorno e l’Ora sono così impostati.
Fig. 9
DOWNLOAD DELL’APP E CONNESSIONE WI-FI*
Per accedere a tutte le funzioni del Robot ovunque ci si trovi, si suggerisce di installare l’app hOn.
Sarà possibile controllare il Robot con la massima efficienza.
Vantaggi dell’App:
• Controllare il robot in maniera facile ed intuitiva
• Attivare il processo di pulizia ovunque ci si trovi
• Settare e impostare programmi giornalieri
• Scegliere tra programmi di pulizia diversi e personalizzati
Istruzioni:
1. Scaricare l’applicazione hOn dall’App Store o da Google Play. [Fig. 10]
2. Aprire l’App, registrare un account con la propria e-mail e una password.
3. Confermare il login.
4. Assicurarsi che il cellulare sia connesso al Wi-Fi.
5. Effettuare il login nell’APP hOn.
6. Premere il pulsante di accensione/spegnimento ON/OFF sul lato del Robot. [Fig. 8]
7. Attivare/Disattivare la connessione Wi-Fi premendo il pulsante Wi-Fi sull’apparecchio principale. [Fig. 11]
8. Premere e tenere premuto il pulsante Wi-Fi per 5 secondi; sarà udibile un beep e il pulsante Wi-Fi
inizierà a lampeggiare per indicare che è in attesa di una connessione. [Fig. 11]
9. Seguire le istruzioni contenute nell’App per connettere il proprio dispositivo mobile all’apparecchio.
10. Una volta che l’associazione è avvenuta correttamente, il pulsante Wi-Fi sull’apparecchio
rimarrà illuminato.
11. Per resettare il Wi-Fi, premere e tenere premuto il pulsante Wi-Fi sull’apparecchio principale per 5
secondi.
Avvertenza
• La password del Wi-Fi non può andare oltre i 32 caratteri.
• Se la configurazione di rete fallisce, seguire i passaggi sotto indicati:
a) Assicurarsi di aver inserito la corretta password Wi-Fi.
b) Assicurarsi di settare la rete Wi-Fi a 2.4GHz.
c) Assicurarsi che il robot non sia troppo distante dal router.
* Solo su alcuni modelli
Fig. 10
Fig. 11
37
IT
Programmi di pulizia
Il robot mette a disposizione diversi programmi di pulizia che si adattano a esigenze differenti:
MODALITÀ DI PULIZIA AUTO
Premere il tasto Start/Pausa sul telecomando o sull’apparecchio, oppure utilizzare l’applicazione Wi-Fi:
il robot avvierà automaticamente la pulizia.
Il robot aspira in maniera organizzata ed efficiente, dispone di una navigazione giroscopica che fornisce
precisi segnali direzionali. [Fig. 12]
MODALITÀ DI PULIZIA SPOT
Premere il tasto Spot sul telecomando o sul prodotto, oppure utilizzare l’applicazione* Wi-Fi: il robot
avvierà automaticamente la pulizia. Pulisce intensamente un’area limitata seguendo un percorso
circolare e impostando automaticamente la potenza sul livello TURBO. [Fig. 13]
Fig. 12
MODALITÀ DI PULIZIA “FULL & GO”
Premere il pulsante FULL & GO sul telecomando o sull’applicazione Wi-Fi per far tornare il Robot alla
base. Sul display l’indicatore FULL & GO si illuminerà. Dopo che il Robot sarà completamente ricaricato,
inizierà automaticamente un nuovo ciclo di pulizia e l’opzione FULL & GO sarà resettata. [Fig. 14]
Se si vuole disattivare questa modalità, premere nuovamente il tasto FULL & GO sul telecomando.
MODALITÀ DI PULIZIA MANUALE
Il robot può essere controllato manualmente in qualsiasi momento durante il programma di pulizia.
Durante l’aspirazione è possibile muovere il robot nella direzione desiderata utilizzando le frecce
direzionali sul telecomando o nell’applicazione* grazie al Wi-Fi.
MODALITÀ PULIZIA “EDGE”
Selezionare la modalità Pulizia EDGE, dei bordi, sull’applicazione* Wi-Fi. Verrà avviata
automaticamente la pulizia lungo i muri, attorno ai mobili, ecc... [Fig. 15]
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
MODALITÀ “HOME”:
È possibile gestire il ritorno del Robot alla base (Home) per iniziare la ricarica:
1. Premere il pulsante Home sul robot.
2. Premere il pulsante Home sul telecomando.
3. Seguire le istruzioni dell’applicazione* Wi-Fi.
NOTA: Il robot ritornerà alla base di ricarica (Home) quando la sessione di pulizia viene avviata dalla
base di ricarica.
Impostazione del livello di potenza
Premere il pulsante MODE sul telecomando o utilizzare l’app hOn* per selezionare il livello di potenza
desiderato. Scegliere tra:
• Modalità silenziosa
• Modalità standard
• Modalità turbo
Le icone sul display del prodotto si illumineranno a seconda della scelta effettuata. [Fig. 16]
Impostazione del programma di pulizia con il telecomando
Il Robot può essere programmato per pulire automaticamente tutti i giorni o seguendo un calendario
specifico.
Per impostare un programma di pulizia per più di una settimana seguire la seguente procedura:
1. Premere il pulsante programmazione sul telecomando. Un riquadro lampeggiante apparirà intorno
alla “M” (Lunedì).
2. Utilizzare le frecce direzionali destra e sinistra per selezionare il giorno e poi premere il tasto Start/
Pausa per confermarlo. È anche possibile selezionare più giorni (fino a 7 giorni) e orari differenti per
ogni giornata.
3. Una volta selezionato il giorno della settimana, si può scegliere l’ora del programma di pulizia:
Utilizzare le frecce direzionali e l’ora inizierà a lampeggiare sul diplay; utilizzare le frecce direzionali per
impostare l’ora desiderata. Premere il tasto Start / Pausa per confermare.
4. Poi i minuti lampeggeranno sullo schermo, utilizzare le frecce direzionali per impostare i minuti
desiderati. Premere il tasto Start / Pausa per confermare.
5. Premere il pulsante programmazione per salvare l’ora e il giorno impostati. Si può facilmente vedere,
grazie al trattino illuminato sotto la programmazione giorno/giorni.
Per resettare le programmazioni impostate, premere il pulsante programmazione, utilizzare le frecce destra
e sinistra e premere il pulsante Start/Pausa per cancellare la programmazione per il giorno/i specifico/i.
Con l’applicazione Wi-Fi*
Seguire le istruzioni dell’applicazione* Wi-Fi.
Fig. 16
38
* Solo su alcuni modelli
IT
MANUTENZIONE DEL ROBOT
Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, assicurarsi che il robot sia spento.
1. Spegnere il Robot e rimuoverlo dalla base di carica.
2. Utilizzare un panno umido per ripulire tutte le superfici. NON permettere che l’acqua penetri nel
prodotto durante la pulizia.
3. Asciugare con un panno morbido.
SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE
Dopo l’aspirazione rimuovere il contenitore raccoglipolvere.
1. Premere i pulsanti di rilascio del contenitore raccoglipolvere ed estrarlo. [Fig. 17]
2. Tenere il contenitore raccoglipolvere sopra una pattumiera per svuotarlo. [Fig. 18]
3. Usare una spazzola per pulire, ove necessario, ogni residuo di polvere dalle superfici interne del
contenitore della polvere o dalla superficie del filtro.
4. Rimontare il contenitore della polvere sul Robot.
PULIZIA DEI FILTRI
Il Robot è dotato di un’unità filtro esterna al motore. Per mantenere prestazioni ottimali, pulire e
lavare regolarmente il coperchio del filtro e il filtro pre-motore. Deve essere pulito ogni 5 svuotamenti
del contenitore raccoglipolvere. La mancata pulizia del filtro può causare il blocco dell’aria, il
surriscaldamento e il danneggiamento dell’apparecchio. Tutto ciò può invalidare la garanzia.
1. Spegnere il Robot e rimuoverlo dalla base di carica.
2. Premere il pulsante di sblocco contenitore e rimuovere il contenitore raccoglipolvere dal Robot. [Fig. 17]
3. Estrarre il filtro e pulirlo. [Fig. 19] Procedere all’assemblaggio in modo inverso.
Verificare che il filtro sia montato correttamente.
IMPORTANTE: Controllare e mantenere regolarmente i filtri seguendo le istruzioni di manutenzione.
Questo garantirà prestazioni ottimali del Robot.
IMPORTANTE: Prima dell’utilizzo, accertarsi sempre che il filtro sia completamente asciutto.
PULIZIA DELL’AGITATORE
Pulire regolarmente l’agitatore per assicurare la massima efficienza di pulizia.
1. Spegnere il robot.
2. Girare il robot.
3. Premere le clip sulla base e rimuovere il coperchio dell’agitatore. [Fig. 20]
4. Rimuovere l’agitatore e pulirlo da capelli, fili, ecc. utilizzando forbici o l’apposita spazzola. [Fig. 20]
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
PULIZIA DELLE RUOTE MOTRICI
1. Spegnere Robot e capovolgerlo.
2. Rimuovere sporco o capelli intrappolati nelle ruote.
3. Pulire le ruote con un panno asciutto. [Fig. 21]
PULIZIA DEI SENSORI ANTICADUTA
Per mantenere ottimale le funzioni di sicurezza del Robot è importante tenere pulito i senseri anticaduta.
Ci sono 2 sensori posizionati sotto il Robot. Rovesciare il Robot e pulirlo con una spazzola delicata per
rimuovere ogni accumulo di polvere o sporco. [Fig. 22]
NOTA IMPORTANTE
Utilizzare solo parti di ricambio originali per il vostro Robot.
L’uso di parti non originali Hoover può risultare pericoloso ed invalida la garanzia.
Se il Robot non viene utilizzato per diversi mesi si consiglia di rimuovere le batterie e riporlo in un luogo
fresco e asciutto.
IMPORTANTE: Prima della manutenzione, assicurarsi che l’apparecchio sia spento.
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
* Solo su alcuni modelli
39
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Di seguito è riportato un elenco di problemi comuni riscontrati e relative soluzioni.
Se il problema persiste, contattare il centro assistenza tecnica Hoover più vicino.
•
•
•
Controllare che Robot sia acceso.
Controllare che il contenitore raccoglipolvere e il filtro siano
puliti.
Controllare che il contenitore raccoglipolvere sia ben inserito
nel corpo del Robot.
Controllare che il Robot sia carico.
La potenza di aspirazione è
debole
•
•
•
•
•
Spegnere e svuotare il contenitore raccoglipolvere.
Controllare e pulire il filtro.
Controllare e pulire l’agitatore.
Controllare e pulire i sensori.
Controllare e pulire le ruote motrici.
Il robot è molto rumoroso
mentre pulisce
•
•
Pulire il contenitore raccoglipolvere e il filtro.
Controllare che l’agitatore e le ruote motrici non abbiano
sporcizia e detriti.
Il Robot non si carica
automaticamente
•
Assicurarsi che non vi siano ostacoli tra Robot e la base di
ricarica.
•
Il Robot cercherà di liberarsi, ma a volte può avere bisogno di
un intervento manuale.
Il Robot non funziona
Fig. 23
Il Robot è bloccato
Il telecomando non funziona
•
•
•
•
Controllare le batterie
Assicurarsi che il telecomando sia vicino al robot
Il robot e il telecomando non sono accoppiati. Par accoppiare,
seguire le istruzioni seguenti:
- Premere simultaneamente i pulsanti Play/Pausa e Home sul robot e
il pulsante rosso Accensione/Spegnimento sul telecomando.
Codici d’errore
I seguenti codici possono apparire durante l’utilizzo o all’avvio. [Fig. 23]
Codice
d’errore
Descrizione
dell’errore
Soluzione del problema
Er01
Ostruzione
dell’agitatore
Rimuovere l’ostruzione ed accertarsi che l’agitatore giri
liberamente.
Er02
Ruota motrice
sinistra bloccata
Rimuovere l’ostruzione ed accertarsi che la ruota motrice giri
liberamente.
Er03
Ruota motrice destra
bloccata
Rimuovere l’ostruzione ed accertarsi che la ruota motrice giri
liberamente..
Er04
Contenitore
raccoglipolvere o
filtro pre-motore
mancanti
Assicurarsi che sia il contenitore, sia il filtro pre-motore siano
montati correttamente nel robot
Er05
Il filtro Pre-motore è
ostruito
Rimuovere e pulire il contenitore raccoglipolvere e il filtro premotore
Er06
Paraurti bloccato
Verificare la presenza di ostruzioni attorno al paraurti che
possano ostacolare il suo funzionamento e rimuoverle
Er07
I sensori anti-caduta
richiedono di essere
puliti
Rimuovere la polvere o i detriti accumulati dai sensori anticaduta con una spazzola morbida o un panno.
Er08
Una ruota motrice
non tocca il
pavimento
Assicurarsi che il robot sia su una superficie piana e che
entrambe le ruote tocchino il pavimento
Er09
Il Robot è bloccato
Riposizionare il robot in un’area in cui può muoversi
liberamente
Er10
Motore
malfunzionante
Ispezionare tutte le condutture dell’aria per verificare la
presenza di ostruzioni
Er11
Contenitore
raccoglipolvere pieno
Rimuovere e svuotare il contenitore raccoglipolvere
Er12
Ispezione
dell’agitatore
Assicurarsi di rimuovere eventuali detriti o capelli aggrovigliati
attorno all’agitatore
Er13
Sostituzione
dell’agitatore
Se l’agitatore è consumato, sostituirlo con uno nuovo
ATTENZIONE: Se il problema persiste, contattare il centro assistenza Hoover più vicino. NON tentare di
smontare il Robot da soli.
40
* Solo su alcuni modelli
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
PARTI DI RICAMBIO E DI CONSUMO HOOVER
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover. che è possibile acquistare dal distributore locale Hoover o direttamente sul sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di
fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
ASSISTENZA E GARANZIA HOOVER
Questo prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato
di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il certificato dovrà essere conservato e mostrato al nostro
Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, insieme allo scontrino comprovante
l’acquisto dell’elettrodomestico. Puoi consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito internet
Per ottenere assistenza compila l’apposito form on-line oppure contattaci al numero che trovi indicato
nella pagina di assistenza del nostro sito internet.
Queste condizioni potrebbero venire modificate senza obbligo di preavviso.
* Solo su alcuni modelli
41
NL
INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK
Dit toestel mag enkel gebruikt worden voor reiniging in het huis, zoals beschreven in deze handleiding.
Zorg ervoor dat u de handleiding volledig begrijpt voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Oplader altijd afzetten en stekker uit het stopcontact halen voor u het toestel schoonmaakt of
enige andere onderhoudstaak verricht.
Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten. Ook personen met een gebrek aan ervaring of kennis kunnen dit
toestel gebruiken, indien ze toezicht of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het
toestel en de gevaren in kwestie begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Reinigings- en
gebruikersonderhoud mag niet uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht.
Indien het stroomsnoer beschadigd is, stop dan onmiddellijk met het toestel te gebruiken. Om
veiligheidsrisico’s te voorkomen, moet de kabel worden vervangen door een erkend monteur van Hoover.
Als het schoon te maken gebied een balkon of trappen bevat, zal een fysieke barrière gebruikt moeten
worden om toegang tot het balkon of tot de trappen te verhinderen en veilig gebruik te verzekeren.
Kleine kinderen en huisdieren moeten onder toezicht gehouden worden terwijl de Robot reinigt.
Bewaar het apparaat altijd binnen. Gebruik dit apparaat niet buiten en stel het niet bloot aan
vochtige of verwarmingselementen of bronnen (oven, haard, natte vloer).
Stel de Robot of accessoires niet bloot aan overmatige warmte / koude (houd een temperatuur
aan van 0-30°C).
Laat de Robot niet vallen en gebruik geen accessoires die gevallen of beschadigd zijn, die buiten
gebleven zijn of met water in aanraking zijn geweest.
Trek de stekker of de adapter nooit uit het stopcontact door aan het elektriciteitssnoer te trekken.
Gebruik deze niet voor het reinigen van trappen.
Batterij Opladen
Gebruik alleen de oplader die oorspronkelijk bij het toestel geleverd is.
Controleer of uw netspanning dezelfde is als deze vermeld op de lader.
Nooit de batterijen opladen bij temperaturen boven 30°C of onder 0°C.
Verbind de bij het toestel geleverde oplader met een geschikt stopcontact.
Lekkage van batterijcellen kan voorkomen bij extreme gebruiks- of temperatuurcondities. Als de
vloeistof met de huid in contact komt, snel met water afwassen. Als de vloeistof in de ogen komt,
spoel ze dan direct af met schoon water voor minimaal 10 minuten. Zoek medische hulp.
Het is normaal dat de lader warm wordt bij het opladen.
Gebruik enkel toebehoren, gebruiksartikelen of reserveonderdelen die door Hoover aanbevolen
of geleverd worden.
Geen harde of scherpe voorwerpen, lucifers, hete as, sigarettenpeuken of soortgelijke items opnemen.
Geen ontvlambare vloeistoffen, schoonmaakmiddelen, aerosols of dampen hiervan verstuiven of
opnemen.
Ga niet door met het gebruik van uw apparaat of oplader als deze defect lijkt te zijn.
Hoover service: Om de veilige en doeltreffende werking van het apparaat te verzekeren,
adviseren wij om onderhoud of reparaties alleen door een erkende onderhoudsmonteur van
Hoover te laten uitvoeren.
Gebruik het apparaat niet om dieren of mensen mee schoon te maken.
Vervang de Robot batterijen niet met niet-oplaadbare batterijen vervangen.
Indien de Robot lang niet gebruikt zal worden (verschillende weken), koppel dan de
stroomadapter manueel los.
Einde levensduur batterij verwijdering
In het geval dat u het apparaat weg doet, dienen de batterijen eerst verwijderd te worden. Bij het
verwijderen van de batterij moet het apparaat ontkoppeld zijn van het net. Gooi de batterijen veilig
weg. Laat het apparaat doorwerken totdat het stopt en de batterijen volledig ontladen zijn. Gebruikte
batterijen moeten naar een recyclagecentrum gebracht worden en mogen niet bij het huishoudelijk
afval weggegooid worden. Om de batterijen te verwijderen neem contact op met de Hoover
klantendienst, of ga verder volgens deze instructies.
Haal de lader uit het stopcontact en zet de Robot uit. Draai de Robot om en plaats deze op een gelijkmatig
oppervlak. Verwijder de schroeven en het deksel van het batterijvak. Verwijder de accu. [Afb. 6]
42
* Alleen bepaalde modellen
NL
OPMERKING: Mocht u enige problemen ondervinden met het uit elkaar halen van het voorwerp,
of voor meer gedetailleerde informatie over behandeling, herstel en recyclage van dit apparaat,
neem contact op met uw lokale gemeente of de afvalreinigingsdienst.
BELANGRIJKE INFORMATIE VÓÓR GEBRUIK
Lees aub goed de volgende informatie alvorens uw Robot of de accessoires hiervan te gebruiken.
Demonteer de Robot niet en probeer deze niet zelf te repareren. In geval van een defect, neem svp contact op met de Klantendienst van Hoover
voor professioneel advies.
Trappen: De Robot maakt gebruik van sensoren die vermijden dat deze van objecten, trappen of over een rand valt. In sommige situaties kunnen
deze sensors in de war raken.
De Robot detecteert geen treden van een hoogte minder dan 8cm. Treden van minder dan 8cm kunnen ertoe leiden dat de Robot valt. Indien
beschikbaar, maak gebruik van de Virtuele Barrière om te voorkomen dat uw Robot valt.
Hoog reflecterende of heel donkere oppervlakken die op sommig opstappen of trappen worden gebruikt, zoals glas of gepolijst keramiek, kunnen
ertoe leiden dat de Robot valt. Indien beschikbaar, maak gebruik van de Virtuele Barrière of plaats een mat op de lagere trede om te voorkomen dat
uw Robot valt.
Gebruik uw Robot niet op tussenverdiepingen, overlopen of opgehoogde zones zonder randen. Zorg ervoor dat uw robot zich niet in deze
omgevingen begeeft.
Gebruik van Batterijen: Uw Robot wordt aangedreven door oplaadbare, hoge capaciteit lithium-ion batterijen. Deze heroplaadbare batterijen
hebben een garantie voor een periode van 6 maanden, als deze onderhouden en bediend worden volgens deze Gebruikershandleiding.
In geval dat de prestatie van de Robot sterk verminderd, kunt u batterijen voor vervanging bij uw Hoover-winkel krijgen.
Gebruik alleen Hoover goedgekeurde vervangende onderdelen voor uw Robot. Het gebruik van niet door Hoover geautoriseerde onderdelen is
gevaarlijk en zal uw garantie ongeldig maken.
Gebruik alleen het geleverde oplaadstation en elektriciteitsadapter voor het opladen van uw Robot. Het gebruik van niet door Hoover
geautoriseerde onderdelen is gevaarlijk en zal uw garantie ongeldig maken.
Frequentiebanden
433.92Mhz
Maximaal in de frequentieband verstuurd hoogfrequent vermogen
6dBm
Het milieu
Het symbool op dit toestel duidt aan dat dit toestel niet mag behandeld worden als huishoudelijk afval. In de plaats daarvan moet het
overhandigd worden aan het geschikte verzamelpunt voor de recyclage van elektrische en elektronische uitrusting. U moet het toestel
weggooien in overeenstemming met de lokale voorschriften voor afvalverwerking. Voor meer gedetailleerde informatie over behandeling,
herstel en recyclage van dit toestel, gelieve uw lokale gemeentebestuur te contacteren, de dienst voor huishoud- en afvalverwerking of
de winkel waar u het toestel kocht.
Dit apparaat voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/53/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU. Om een kopie van de verklaring van
overeenstemming te ontvangen, gelieve de fabrikant te contacteren via de website: www.candy-group.com
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
INHOUD VAN DE DOOS
Robotreiniger
Elektriciteitsadapter
Batterijen AAA X2
* Alleen bepaalde modellen
Laadbasis
Magnetische “Virtuele muur”-strook*
Afstandsbediening
Filterpak
Bijkomende Filter X1*
Reinigingsborstel
43
NL
LEER UW STOFZUIGER KENNEN
BOVENAANZICHT ROBOT REINIGER
13
8
15
14
12 11 10
9
1
7
2
3
4
5
5
6
1
Knop Start/Pause
8
Filterframehouder
2
Home-knop om terug te keren naar het
oplaadstation
9
Filter
10
Handgreep stofreservoir / Draaggreep
voor robot
3
Ontgrendeling van het stofreservoir
4
Stofreservoir
11
Wi-Fi knop
5
Obstakelsensoren
12
Spotreinigingstandknop
6
Ledlichten
13
Aan/uit-schakelaar
7
Voorbumper
14
Display
15
Oplaadconnector
ONDERAANZICHT ROBOT REINIGER
16
17
18
21
19
20
21
44
16
Achterwiel
19
Deksel draaiborstel
17
Aandrijfwielen
20
Borstel
18
Oplaadcontacten
21
Anti val sensor
* Alleen bepaalde modellen
NL
LEER JE ROBOT REINIGER KENNEN
DISPLAYPANEEL VAN ROBOT
22
Indicatie batterijniveau
23
Waarschuwingsstatus /
Foutenindicator
Silent Mode
22
32
24
23
31
30
25
Standaard/Automatische modus
26
Turbo Mode
27
Handmatige modus
28
Full & Go Mode
29
Dagschema
30
Tijddisplay / Foutcode
31
Wi-Fi status
32
Indicator “vol stofreservoir”
33
Stroom aan/uit knop
34
Knop Vooruit
35
Knop Links
36
Knop Achteruit
37
Knop Start/Pause
38
Knop Rechts
39
Home-knop om terug te keren naar
het oplaadstation
40
Full & Go Mode
41
Selectieknop voor modi
42
Tijdsinstelling
43
Spot Mode
44
Planning-knop
45
Elektriciteitsadapter
46
Infrarood signaalvenster
47
Oplaadcontacten
48
Elektriciteitsvoedingsconnector
49
Elektriciteitsindicator
24
29
28
25
27
26
AFSTANDSBEDIENING VAN ROBOT
33
34
38
37
35
36
39
44
40
43
41
MODE
TIMESET
42
OPLAADSTATION VAN ROBOT
45
49
46
48
47
* Alleen bepaalde modellen
45
NL
BEREID UW ROBOT VOOR
VERPAKKING
Gooi uw Robot verpakking niet weg. Mogelijk is in de toekomst de geldigheid van uw garantie vereist.
Bij het uitpakken van uw Robot en de accessoires hiervan, wees voorzichtig dat u de plastic zakken uit
de buurt van baby’s, jonge kinderen en dieren houdt, vanwege stikkingsgevaar.
Laad je reiniger voor het eerste gebruik 8 uur op. [Afb. 1]
Stel de Robot stroomadapter niet bloot aan temperaturen onder 0°C of boven 30°C omdat dit de batterij
kan beschadigen.
De elektriciteitsadapter mag alleen op een standaard elektriciteitsstopcontact zijn aangesloten.
Afb. 1
BATTERIJ
1m
1m
Voor optimale prestatie van de batterijen wordt aanbevolen dat u de Robot batterijen volledig opgeladen
houdt. Wanneer de Robot niet in gebruik is, zou men het toestel verbonden moeten laten met de
stroomadapter. De robot heeft een intelligent laadsysteem. hierdoor wordt voorkomen dat de batterijen
overladen worden.
Om ongevallen te vermijden, zorg dat alle personen in de kamer weten dat de Robot hier wordt gebruikt.
2m
Oplaadstation instellen
Afb. 2
Afb. 3
Verwijder voor gebruik obstakels die in de weg van de Robot kunnen komen. Besteed aandacht aan:
• Voorwerpen die makkelijk omver worden gestoten.
• Randen of vloerkleden of matten waarop deze vast kan gaan zitten.
• Gordijnen en tafelkleden die tot de vloer hangen.
• Warmtebronnen of brandbare items.
• Elektriciteitssnoeren en kabels.
• Breekbare voorwerpen.
Steek de stroomadapter in het contact en verbind deze met het oplaadstation. [Afb. 2]
1. Zorg dat het elektriciteitssnoer niet onder het oplaadstation vastraakt.
2. Plaats het oplaadstation op een niet-reflecterende horizontale vloer, bij voorkeur tegen een muur. Als
het vloeroppervlak te reflecterend is, zal dit het Robot-navigatiesysteem verstoren en kan het moeilijk
zijn om het laadstation te lokaliseren.
3. Er mogen zich geen voorwerpen in het gebied rondom het Basisoplaadstation bevinden, in een
omtrek van 2m aan de voorzijde en 1 m aan iedere zijde. [Afb. 2]
4. Zorg dat het elektriciteitssnoer niet in de knoop raakt of uitgerekt wordt. Als het snoer te lang is,
gebruik het vak aan de achterkant van het oplaadstation om het teveel aan snoer op te bergen.
5. Controleer of het stofreservoir in de robot zit.
Afstandsbediening instellen
Open het batterijvak aan de achterkant van de afstandsbediening. Plaats twee AAA / LR03-batterijen in
het batterijvak. [Afb. 3] Let op de juiste polariteit (+/-).
De batterij opladen
Zet de vacuümrobot aan met de aan / uit schakelaar aan de onderkant (I). [Afb. 4] Zet het neer voor het
laadstation.
Leid uw Robot naar het laadstation om te beginnen. Tijdens normaal gebruik zal het ongeveer 4/5 uur
duren om volledig op te laden.
Afb. 4
Manueel opladen
Er zijn verschillende methodes om uw robot op te laden.
A. Door op de Home-oplaadknop op uw afstandsbediening te drukken.
B. Door op de Home-oplaadknop op uw robot te drukken.
C. Door de stroomadapter rechtstreeks op de robot aan te sluiten.
D. Door de robot met de hand op het oplaadstation te zetten.
E. Instructies van de Wi-Fi applicatie* volgen.
Automatisch opladen
Afb. 5
Wanneer het batterijniveau van de robot LAAG is, stopt hij met reinigen en gaat hij op zoek naar het
oplaadstation. Als deze eenmaal op het oplaadstation staat, zal het oplaadlampje branden.
Het is mogelijk dat de robot het oplaadstation niet bereikt als er zich te veel obstakels tussen de robot en het
oplaadstation bevinden. Voor de beste resultaten, zorg dat het oplaadstation in een grote open ruimte staat.
OPMERKING: Zorg ervoor dat de oplaadcontacten van de robotstofzuiger en het oplaadstation niet vuil
zijn. Maak de contacten indien nodig schoon.
Het is normaal dat het oplaadstation en de stofzuiger tijdens het opladen warm worden.
Wanneer de batterij aan het opladen is, knipperen de stoomindicatorled op het oplaadstation en de
indicator van het batterijniveau op het display van het product. Als de batterij volledig is opgeladen,
blijven ze onafgebroken branden. [Afb. 5]
Batterij
Na verloop van tijd zal de capaciteit van uw robotbatterij afnemen en moet deze worden vervangen.
Een vervangende batterij is verkrijgbaar bij een erkende Hoover-dealer. Gebruik alleen originele
reserveonderdelen en accessoires van Hoover.
Afb. 6
46
Verwijdering en vervanging
Zorg ervoor dat de robot is uitgeschakeld.
* Alleen bepaalde modellen
NL
Ga naar het batterijvak onder het stofreservoir van de robot en verwijder de twee schroeven.
Verwijder de batterij uit het compartiment en koppel de connector los.
Plaats een nieuwe batterij en sluit de connector opnieuw aan. Let op de juiste uitlijning van de
connector.
Plaats het batterijdeksel en de twee schroeven terug. [Afb. 6]
Opstelling met magnetische “Virtuele muur”-strook
Bij de robot wordt een magnetische “Virtuele muur”-strook geleverd*. Met deze stroken kan een
fysieke drempel worden gemaakt die de robot niet kan overschrijden. Voor meer personalisering kunt
de grootte van de strook aanpassen met behulp van een schaar. [Afb. 7]
Breng de magnetische strook aan in een deuropening om te verhinderen dat de robot een bepaalde
room binnen- of buitenrijdt.
Afb. 7
UW ROBOT REINIGER GEBRUIKEN
Aanzetten
1. Druk op de aan-/uitknop op de zijkant van de robot. [Afb. 8]
2. Het display van het product zal oplichten.
In de stand-bymodus staat het display uit. Om de robot in te schakelen, drukt u op de start-/pauzeknop
op de afstandsbediening of op het product.
Afb. 8
Tijd instellen
1. Druk op de tijdsinstellingsknop op de afstandsbediening. Een knipperende lijn zal verschijnen onder
het dagpictogram. [Afb. 9]
2. Gebruik de rechter- en linkerpijl op de afstandsbediening tot de lijn verschijnt onder de juiste dag.
Druk op de start-/pauzeknop om te bevestigen.
3. De uurweergave gaat knipperen. Gebruik de opwaartse en neerwaartse pijlen op de
afstandsbediening totdat het correcte uur wordt weergegeven. Druk op de start-/pauzeknop om te
bevestigen.
4. De minutenweergave gaat knipperen. Gebruik de opwaartse en neerwaartse pijlen op de
afstandsbediening totdat de correcte minuut wordt weergegeven. Druk op de start-/pauzeknop om te
bevestigen.
5. De dag en het uur zijn nu ingesteld.
Afb. 9
DE APP DOWNLOADEN EN VERBINDEN VIA WIFI*
Om van eender waar toegang te hebben tot alle functies van de robot, wordt voorgesteld de hOn-app
te downloaden.
U zal de robot om de meest efficiënte manier kunnen controleren.
Voordelen van de app:
• Controleer uw robot op een eenvoudige en intuïtieve manier
• Schakel het reinigingsproces van eender waar in
• Voer instellingen uit en stel dagschema’s op
• Kies uit zijn verschillende en gepersonaliseerde reinigingsprogramma’s
Instructies:
1. Download de hOn-applicatie uit de App Store of Google Play. [Afb. 10]
2. Open de app, maak een account aan met uw e-mail en een wachtwoord.
3. Bevestig de login.
4. Zorg ervoor dat uw mobiele toestel aan Wi-Fi verbonden is.
5. Log in op de APP hOn.
6. Druk op de aan-/uitknop op de zijkant van de robot. [Afb. 8]
7. Zet de wifi aan door de wifiknop op het product in te drukken. [Afb. 11]
8. Houd de wifiknop op product 5 seconden ingedrukt, er klinkt een pieptoon en de wifiknop begint te
knipperen om aan te geven dat hij op een verbinding wacht. [Afb. 11]
9. Volg de instructies in de app om uw mobiele apparaat met uw product te verbinden.
10. Wanneer de koppeling geslaagd is, blijft de Wi-Fi-knop op het product verlicht.
11. Houd de wifiknop op het product gedurende 5 seconden ingedrukt om de wifi te resetten.
WAARSCHUWING
• De wifinaam mag niet langer zijn dan 32 tekens.
• Als de netwerkconfiguratie geen verbinding kan maken, volg dan de volgende stappen:
a) Zorg ervoor dat u het juiste wifiwachtwoord voor de router heeft ingegeven.
b) Zorg ervoor dat u uw wifinetwerk instelt op 2,4GHz.
c) Zorg ervoor dat de robot zich niet te ver van de router bevindt.
* Alleen bepaalde modellen
Afb. 10
Afb. 11
47
NL
Reinigingsprogramma’s
De robot beschikt over verschillende reinigingsprogramma’s die zich aanpassen aan uiteenlopende
reinigingsbehoeften.
AUTOMATISCHE REINIGINGSMODUS
Druk op de start-/pauzeknop op de afstandsbediening, op het product of gebruik de wifitoepassing en
de robot zal automatisch beginnen werken.
De robot stofzuigt op een georganiseerde en efficiënte manier en heeft een gyroscopische navigatie
voor nauwkeurige richtingssignalen. [Afb. 12]
SPOTREINIGINGSMODUS
Druk op de spotknop op de afstandsbediening, op het product of gebruik de wifitoepassing* en de robot
zal automatisch beginnen werken. Hij reinigt een afgebakend gebied intensief volgens een cirkelvormig
pad waarbij het vermogen automatisch op het TURBO-niveau wordt gezet. [Afb. 13]
Afb. 12
“FULL & GO”-REINIGINGSMODUS
Druk op de FULL & GO knop op de afstandsbediening of Wi-Fi applicatie* om de robot terug naar de basis
te richten. Op het scherm zal de FULL & GO indicator verlicht zijn. Nadat hij volledig is opgeladen, begint
de robot automatisch een nieuwe reinigingscyclus en de FULL & GO-optie zal worden gereset. [Afb. 14]
Als u deze modus wil verwijderen, druk dan nog eens op FULL & GO op de afstandsbediening.
HANDMATIGE REINIGINGSMODUS
De Robot kan op ieder moment manueel tijdens een reinigingsprogramma worden bestuurd. Met de
navigatiepijlknoppen op de afstandsbediening / wifitoepassing* zal de robot in de gewenste richting
bewegen met de zuiging ingeschakeld.
RANDREINIGINGSMODUS
Druk op de randreinigingsmodus in de wifitoepassing*. Hij zal automatisch beginnen reinigen langs
muren, rond meubels enz. [Afb. 15]
Afb. 13
Afb. 14
Afb. 15
THUIS-MODE:
U kunt uw robot naar het Home-laadstation laten terugkeren om op te laden door:
1. De Homeknop op de robot in te drukken
2. De Homeknop op de afstandsbediening in te drukken
3. Instructies van de Wi-Fi applicatie* volgen.
OPMERKING: De robot zal naar zijn laadstation terugkeren wanneer de schoonmaaksessie gestart
werd op het laadstation.
Het vermogensniveau instellen
Druk op de MODE-knop op de afstandsbediening of gebruik de wifitoepassing* om het gewenste
vermogensniveau te selecteren. Kies uit:
• Stil vermogen
• Standaardvermogen
• Turbovermogen
Pictogrammen op het display van het product zullen oplichten op basis van uw keuze. [Afb. 16]
Het reinigingsschema opstellen met de afstandsbediening
De robot kan worden geprogrammeerd om automatisch elke dag of op specifieke dagen naar wens te
reinigen.
Voor het instellen van een reinigingsprogramma gedurende één week, moet het volgende worden
uitgevoerd:
1. Druk op de programmeerfunctieknop op de afstandsbediening. Nu verschijnt er een knipperend vak
rond M (Maandag).
2. Gebruik de rechter- en linkerpijlknoppen om de gewenste dag te selecteren en druk vervolgens op
de start-/pauzeknop om die dag te bevestigen. U kunt ook meerdere dagen (tot en met 7 dagen) en
verschillende tijdstippen voor elke dag kiezen.
3. Eens de dag geselecteerd is, kunt u het uur van het schoonmaakschema kiezen:
gebruik het pijltje naar boven, het uur zal beginnen te knipperen op het display. Gebruik de pijltjes naar
boven en naar beneden om het gewenste uur te selecteren. Druk op de start-/pauzebevestigingsknop.
4. De minuten gaan op het scherm knipperen, gebruik de opwaartse en neerwaartse toetsen om de
minuut van uw keuze te selecteren. Druk op de start-/pauzebevestigingsknop.
5. Druk op de knop voor de programmeringsfunctie om de instellingen van het tijdstip en de week op te
slaan. U kunt deze makkelijk zien dankzij het verlichte streepje onder de geprogammeerde dag/dagen.
Als u de programmeringsinstellingen wil resetten, drukt u op de knop voor de programmeringsfunctie,
gebruikt u de rechter- en linkerpijlknoppen en u drukt op de start-/pauzeknop om het schema op de
specifieke dag(en) te verwijderen.
Afb. 16
Met Wi-Fi applicatie*
Instructies van de Wi-Fi applicatie* volgen.
48
* Alleen bepaalde modellen
NL
UW ROBOT REINIGER ONDERHOUDEN
Alvorens een onderhoudstaak uit te voeren, zorg dat de Robot uitgeschakeld is.
1. Schakel de robot uit en verwijder hem uit het laadstation.
2. Gebruik een vochtige doek om alle oppervlakken te reinigen. GEBRUIK GEEN water op geen enkel
onderdeel voor het reinigen van het product.
3. Droog met een zachte doek.
HET STOFRESERVOIR LEGEN
Verwijder na het stofzuigen het stofreservoir.
1. Duw op de ontgrendelingsknoppen van het stofreservoir en trek het eruit. [Afb. 17]
2. Houd het stofreservoir boven een vuilnisbak om het te legen. [Afb. 18]
3. Gebruik indien nodig de reinigingsborstel om overtollig stof van het interne oppervlak van de stofbak
of het fiteroppervlak te verwijderen.
4. Plaats het stofreservoir terug op de robot.
SCHOONMAKEN VAN DE FILTERS
De robot is uitgerust met een voormotorfilter. Om optimaal te blijven reinigen, moet het filterdekssel
en het pre-motorfilter regelmatig worden gereinigd en gewassen. Het moet worden gereinigd nadat
het stofreservoir 5 keer is leeggemaakt. Het niet reinigen van de filters kan leiden tot verstopping,
oververhitting en slechte werking van het product. Hierdoor kan uw garantie komen te vervallen.
1. Schakel de robot uit en verwijder hem uit het laadstation.
2. Druk op de knop van het stofreservoir en neem het stofreservoir uit de reiniger. [Afb. 17]
3. Verwijder het filter en reinig het. [Afb. 19] De montage gebeurt in omgekeerde volgorde.
Zorg ervoor dat het filterinzetstuk correct is gemonteerd.
BELANGRIJK: Controleer de filters regelmatig en onderhoud ze volgens de onderhoudsaanwijzingen.
Hierdoor blijven de prestaties van uw robot behouden.
BELANGRIJK: Wees zeker dat de filter droog is voor hem te gebruiken.
SCHOONMAKEN VAN DE AGITATOR
Reinig de agitators regelmatig om optimale reiniging prestaties te behouden.
1. Zet de Robot af.
2. Draai de Robot om.
3. Druk op de clips op de zoolplaat en verwijder het agitatordeksel. [Afb. 20]
4. Verwijder de agitator en verwijder eventueel haar of vezels enz. met een schaar of met de
bijgeleverde reinigingsborstel. [Afb. 20]
Afb. 17
Afb. 18
Afb. 19
SCHOONMAKEN VAN DE AANDRIJFWIELEN
1. Zet de Robot uit en draai hem om.
2. Verwijder al het vuil of vastzittend haar in de wielen.
3. Maak de wielen schoon met een droge doek. [Afb. 21]
ANTI-VALSENSOREN REINIGEN
Om de veilige werking van uw robot te behouden, is het belangrijk om de valbeveiligingssensoren
schoon te houden.
Aan de onderkant van de robot bevinden zich 2 sensoren. Draai de robot ondersteboven en maak deze
schoon met een zachte borstel om ophoping van stof, vuil of puin te verwijderen. [Afb. 22]
BELANGRIJKE MEDEDELING
Gebruik alleen goedgekeurde vervangende onderdelen voor uw Robot.
Het gebruik van niet door Hoover gevalideerde onderdelen maakt uw garantie ongeldig.
Als de robot enkele maanden niet wordt gebruikt, verwijder dan de batterijen en bewaar ze op een
koele, droge plaats.
BELANGRIJK: Zorg er altijd voor dat uw apparaat is uitgeschakeld alvorens onderhoud uit te voeren.
Afb. 20
Afb. 21
Afb. 22
* Alleen bepaalde modellen
49
NL
PROBLEEM OPLOSSEN
De volgende lijst is een lijst van algemeen gevonden problemen en oplossingen.
Als een van deze problemen blijft bestaan, neem contact op met uw plaatselijk Hoover verkooppunt.
•
Controleer
Controleer
Controleer
geplaatst.
Controleer
Stofzuiger reinigt niet goed
•
•
•
•
•
Schakel hem uit en ledig het stofreservoir.
Controleer en reinig het filter.
Controleer en reinig de agitator.
Controleer de sensors en maak deze schoon.
Controleer de aandrijfwielen en maak deze schoon.
De Robot is zeer luidruchtig
tijdens het reinigen.
•
•
Maak het stofreservoir en filter schoon.
Controleer de agitator en de aandrijfwielen op vuil en stof.
de Robot laadt niet
automatisch op
•
Zorg ervoor dat er geen barrières zijn tussen de robot en het
laadstation.
•
De robot zal proberen zichzelf te bevrijden, maar in sommige
gevallen moet u de robot handmatig helpen.
De Robot werkt niet
Afb. 23
Robot zit vast
•
•
•
of de Robot aan staat.
of het stofreservoir en het filter schoon zijn.
dat het stofreservoir volledig in de robotbehuizing is
of de Robot opgeladen moet worden.
•
•
De afstandsbediening werkt
niet
Controleer de batterijen
Zorg ervoor dat de afstandsbediening zich in de buurt van de
robot bevindt
• De robot en de afstandsbediening zijn niet aan elkaar
gekoppeld. Volg de onderstaande instructies om ze aan elkaar
te koppelen:
- Druk tegelijkertijd op de knoppen PLAY/PAUSE en HOME op de
robot, en op de rode knop ON/OFF op de afstandsbediening.
Foutcodes
De volgende codes kunnen verschijnen tijdens het gebruik of bij het opstarten. [Afb. 23]
Niet
werkingCode
Foutbeschrijving
Oplossing voor een error
Er01
Agitator geblokkeerd
Verwijder het obstakel en zorg ervoor dat de agitator vrij kan
draaien
Er02
Het linkeraandrijfwiel
is geblokkeerd
Verwijder het obstakel en zorg ervoor dat het aandrijfwiel vrij
kan draaien
Er03
Het
rechteraandrijfwiel is
geblokkeerd
Verwijder het obstakel en zorg ervoor dat het aandrijfwiel vrij
kan draaien.
Er04
Het stofreservoir of
het pre-motorfilter
ontbreekt
Zorg ervoor dat zowel het stofreservoir als het pre-motorfilter
correct in de robot zijn geplaatst
Er05
Het pre-motorfilter is
geblokkeerd
Verwijder het stofreservoir en het pre-motorfilter en reinig
beide
Er06
De bumper zit vast
Controleer rondom de bumper en verwijder eventuele
obstakels die zijn werking verhinderen
Er07
De anti-valsensoren
moeten worden
gereinigd
Verwijder eventueel opgehoopt stof of vuil van de antivalsensoren met een zachte borstel of doek
Er08
Het aandrijfwiel raakt
de vloer niet
Zorg ervoor dat de robot op een vlakke ondergrond staat en
dat beide aandrijfwielen de grond raken
Er09
Robot zit vast
Zet de robot in een gebied waar hij vrij dan rondrijden
Er10
Defect bij
aanzuigmotor
Inspecteer alle luchttrajecten op eventuele blokkages of
verstoppingen
Er11
Het stofreservoir is
vol
Verwijder het stofreservoir en maak het leeg
Er12
De agitator
inspecteren
Zorg ervoor dat u vuil of haar dat rond de agitator is gewikkeld
verwijdert
Er13
De agitator
vervangen
De agitator is versleten, gelieve hem te vervangen door een
nieuw exemplaar.
WAARSCHUWING: Indien één van deze storingen voortduurt, neem dan contact op met uw lokale Hoover
vertegenwoordiger. NIET de Robot zelf proberen te demonteren.
50
* Alleen bepaalde modellen
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Originele reserveonderdelen en toebehoren van Hoover
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van Hoover. Deze zijn verkrijgbaar bij uw Hoover
dealer. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het modelnummer.
KWALITEIT
De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze producten worden
vervaardigd aan de hand van een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de vereisten van ISO 9001.
JOUW GARANTIE
De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger in het land waar
het toestel wordt verkocht. Details omtrent deze voorwaarden zijn verkrijgbaar bij de dealer waar u het
toestel hebt gekocht. Wanneer u aanspraak wilt maken op deze garantie, dan moet u het verkoop- of
ontvangstbewijs voorleggen.
Wijzigingen zijn zonder voorafgaande kennisgeving mogelijk.
* Alleen bepaalde modellen
51
PT
INSTRUÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA
Este aparelho só deve ser utilizado para limpeza doméstica, conforme descrito neste guia do
utilizador. Certifique-se de que este manual é totalmente compreendido antes de utilizar o aparelho.
Desligue sempre o aparelho e retire o carregador da tomada antes de limpar o aparelho ou
efetuar qualquer tarefa de manutenção.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades mentais, sensoriais e físicas reduzidas ou sem experiência e conhecimento
caso lhes sejam fornecidas instruções e supervisão relativas à utilização do aparelho de modo
seguro e caso compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Se o cabo de alimentação estiver danificado deixe de utilizar o aparelho imediatamente. Para
evitar um risco de segurança, o cabo de alimentação deve ser substituído por um técnico de
assistência autorizado da Hoover.
Se a área a limpar possuir uma varanda ou escadas, deve ser utilizada uma barreira física para
impedir o acesso à varanda ou escadas e garantir um funcionamento seguro. As crianças e os
animais de estimação devem estar sob vigilância quando o Robot estiver a limpar.
Guarde sempre o aparelho dentro de casa. Não utilize no exterior nem exponha o
eletrodoméstico a elementos, fontes de humidade ou calor (forno, lareira, pavimento molhado).
Não exponha o Robot ou os acessórios a calor/frio excessivo (mantenha-os entre os 0 e 30 °C).
Não deixe cair o Robot nem utilize qualquer acessório que tenha caído, sofrido danos, tenha sido
deixado no exterior ou tenha caído dentro de água.
Nunca retire nem puxe o transformador elétrico através do cabo de alimentação.
Não o utilize para limpar escadas.
Bateria a carregar
Utilize apenas o carregador original fornecido com o aparelho.
Verifique que a tensão de alimentação corresponde à indicada no carregador.
Nunca carregue as baterias a temperaturas superiores a 30 °C ou inferiores a 0 °C.
Ligue o carregador fornecido com este aparelho a uma tomada adequada.
Podem ocorrer fugas das células da bateria sob utilização ou temperaturas extremas. Se o líquido
entrar em contacto com a pele, lave rapidamente com água. Se o líquido entrar em contacto com os
olhos, lave-os imediatamente com água limpa durante pelo menos 10 minutos. Consulte um médico.
É normal que o carregador aqueça enquanto estiver a carregar.
Utilize apenas acessórios, consumíveis ou peças sobressalentes recomendadas ou fornecidas
pela Hoover.
Não aspire objectos rígidos ou afiados, fósforos, cinzas quentes, beatas de cigarros ou outros
itens semelhantes.
Não pulverize com líquidos inflamáveis, fluídos de limpeza, aerossóis ou os seus vapores nem
aspire os mesmos.
Não continue a utilizar o aparelho ou o carregador caso aparente estar defeituoso.
Assistência da Hoover: Para assegurar o funcionamento seguro e eficiente deste aparelho,
recomendamos que todas as intervenções de assistência ou reparação sejam efetuadas apenas
por um técnico de assistência autorizado da Hoover.
Não utilize o aparelho para limpar animais ou pessoas.
Não substitua as baterias do Robot por baterias não recarregáveis.
Se o Robot não for utilizado durante um longo período de tempo, (várias semanas), desligue
manualmente o transformador eléctrico.
Remoção da bateria após o fim da sua vida útil
Se for necessário eliminar o aparelho, primeiro retire as baterias. O aparelho deve ser desligado
da fonte de alimentação ao remover a bateria. Elimine as baterias em segurança. Deixe o aparelho
em funcionamento até parar devido ao facto de as baterias estarem completamente descarregadas.
As pilhas usadas devem ser levadas para uma estação de reciclagem e não devem ser colocadas
no lixo doméstico. Para remover as baterias, contacte o centro de apoio ao cliente da Hoover ou
prossiga de acordo com as instruções seguintes.
52
* Apenas em alguns modelos
PT
Retire o carregador da tomada e desligue o Robot. Vire o Robot ao contrário e coloque-o sobre uma
superfície plana. Retirar os parafusos e a tampa do compartimento da bateria. Remova a bateria. [Fig. 6]
NOTA: Caso experiencie qualquer dificuldade na desmontagem da unidade ou necessite de
informações mais detalhadas sobre o trabalho, recuperação e reciclagem deste aparelho,
contacte o departamento da sua cidade ou o serviço de eliminação de lixo doméstico.
NOTAS IMPORTANTES ANTES DE UTILIZAR
Leia atentamente as seguintes informações antes de utilizar o Robot ou os seus acessórios.
Não desmonte o Robot nem tente repará-lo sozinho. Se ocorrer uma avaria, queira contactar o seu serviço pós-venda da Hoover para obter
aconselhamento profissional.
Escadas: O Robot utiliza sensores para evitar cair de escadas, degraus ou uma extremidade. Em algumas situações os sensores podem não
funcionar correctamente.
O Robot não consegue detectar degraus com menos de 8 cm de altura. Degraus com menos de 8 cm podem provocar a queda do Robot. Se
disponível, utilizar a Barreira Virtual para a proteger o seu robô de quedas.
Superfícies altamente reflectoras ou muito escuras utilizadas em alguns degraus ou escadas, tais como vidro ou cerâmica polida podem provocar
a queda do Robot. Se disponível, utilizar a Barreira Virtual ou colocar um tapete no degrau mais baixo para proteger o seu robô de quedas.
Deve evitar utilizar o Robot em mezaninos, passagens ou áreas elevadas sem delimitações. Evite que o robô entre nestas zonas.
Utilização das baterias: O Robot é alimentado por baterias de iões de lítio recarregáveis de elevada capacidade. Estas baterias recarregáveis
estão abrangidas por uma garantia de 6 meses se forem mantidas e utilizadas de acordo com este manual de instruções.
Caso o desempenho do Robot diminua significativamente, é possível substituir as baterias através de um representante Hoover.
Utilize apenas peças de substituição aprovadas pela Hoover no Robot. A utilização de peças não aprovadas pela Hoover é perigosa e irá tornar a
sua garantia inválida.
Utilizar apenas a estação de carregamento fornecida e o adaptador de corrente para recarregar o seu robô. Utilizar uma estação de
carregamento ou transformador principal incorrecto é perigoso e anulará a garantia.
Bandas de frequência
Potência de RF máxima transmitida na banda de frequência
433.92Mhz
6dBm
Ambiente
O símbolo no aparelho indica que este não pode ser tratado como resíduo doméstico. Pelo contrário, deve ser encaminhado para o ponto
de recolha aplicável para reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. A eliminação deve ser realizada em conformidade com as leis
ambientais locais relativas à eliminação de resíduos. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, recuperação e reciclagem
deste produto, contacte as autoridades locais, o serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Este aparelho está em conformidade com as Diretivas Europeias 2014/53/UE e 2011/65/UE. Para receber uma cópia da declaração
de conformidade, contacte o fabricante através do site Web: www.candy-group.com
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
CONTEÚDO DA CAIXA
Robô de limpeza.
Transformador eléctrico
X2 Pilhas AAA
* Apenas em alguns modelos
Base de carregamento
Parede virtual/fita magnética*
Telecomando
Unidade de filtro
X1 Filtro adicional*
Escova de limpeza
53
PT
APRESENTAÇÃO DO APARELHO
VISTA SUPERIOR DO ROBOT
13
8
15
14
12 11 10
9
1
7
2
3
4
5
5
6
8
Suporte da grelha do filtro
9
Filtro
Botões de libertação do depósito de pó
10
Pega do recipiente de lixo / Pega de
transporte do robô
4
Depósito de pó
11
Botão de Wi-Fi
5
Sensores de obstáculos
12
Botão do modo “Spot”
6
Luzes LED
13
Botão para ligar/desligar
7
Pára-choque frontal
14
Ecrã
15
Conector de carga
1
Botão Start/Pausa
2
Botão de carregamento na estação
3
VISTA INFERIOR DO ROBOT
16
17
18
21
19
20
21
54
16
Roda traseira
19
Tampa do agitador
17
Rodas laterais
20
Agitador
18
Contactos de carga
21
Sensores Anti-queda
* Apenas em alguns modelos
PT
APRESENTAÇÃO DO ROBOT
VISOR DO ROBÔ
22
Indicador do nível da bateria
23
Indicador de advertência /
Indicador de erros
Modo silencioso
22
32
24
23
31
30
25
Modo Standard/Auto
26
Modo Turbo
27
Modo Manual
28
Modo Full & Go
29
Mostrador do dia
30
Mostrador da hora / Código de
erro
31
Estado do Wi-Fi
32
Indicador de recipiente do lixo
cheio
33
Interruptor Ligar/Desligar (On/Off)
34
Botão avançar
35
Botão esquerda
36
Botão retroceder
37
Botão Start/Pausa
38
Botão direita
39
Botão de carregamento na
estação
40
Modo Full & Go
41
Botão de seleção de modo
42
Botão de definição da hora
43
Modo de mancha
44
Botão de agendamento
45
Transformador eléctrico
46
Janela de sinais infravermelhos
47
Contactos de carga
48
Conector da fonte de alimentação
49
Indicador de alimentação
24
29
28
25
27
26
COMANDO DO ROBÔ
33
34
38
37
35
36
39
44
40
43
41
MODE
TIMESET
42
BASE DE CARREGAMENTO DO ROBÔ
45
49
46
48
47
* Apenas em alguns modelos
55
PT
PREPARAR O SEU ROBOT
EMBALAGEM
Não elimine a embalagem do Robot. Pode ser exigida a validade da sua garantia no futuro.
Ao desembalar o Robot e os seus acessórios, tenha cuidado para manter os sacos de plástico
afastados de bebés, crianças e animais de modo a evitar o risco de asfixia.
Antes da primeira utilização, carregue o carregador durante 8 horas. [Fig. 1]
Não exponha o transformador eléctrico a temperaturas inferiores a 0 °C ou superiores a 30 °C, pois
pode danificar a bateria.
O transformador eléctrico apenas deve ser ligado a uma tomada de corrente eléctrica padrão.
Fig. 1
BATERIA
1m
1m
Para o desempenho ideal da bateria, é recomendado manter as baterias do Robot totalmente
carregadas. Quando o Robot não estiver a ser utilizado, deve ser deixado ligado ao transformador
eléctrico. O robô possui um sistema de carregamento inteligente. isso evita que as baterias fiquem
sobrecarregadas.
Para evitar acidentes, certifique-se de que todas as pessoas na divisão estão cientes da presença do Robot.
2m
Configuração da estação de carregamento
Fig. 2
Fig. 3
Antes da utilização, remover os obstáculos que possam entrar no caminho do robô. Preste atenção a:
• Objectos que possam ser facilmente derrubados.
• Extremidades de alcatifas ou tapetes que possam ficar presas.
• Cortinas ou toalhas de mesa cujas extremidades estejam em contacto com o pavimento.
• Fontes de calor ou itens inflamáveis.
• Cabos e fios de energia.
• Objectos frágeis.
Introduza o transformador eléctrico e ligue-o à estação de carregamento. [Fig. 2]
1. Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso sob a estação de carregamento.
2. Coloque a estação de carregamento sobre uma superfície nivelada não-reflectora, de preferência
contra uma parede. Se a superfície do pavimento for muito reflexiva, irá interferir com o sistema de
navegação do robô e poderá ter dificuldade em localizar a estação de carregamento.
3. Não devem existir objectos na área em torno da estação base de carregamento, 2 metros na parte
frontal e 1 metros em cada um dos lados. [Fig. 2]
4. Certifique-se de que o cabo de alimentação não está enrolado ou esticado. Se houver excesso de
cabo, utilize o compartimento de armazenamento do cabo de alimentação que se encontra na parte
traseira da estação de carregamento.
5. Verificar se o recipiente de poeira está dentro do Robô.
Configuração do controlo remoto
Abrir o compartimento das pilhas na parte traseira do controlo remoto. Inserir duas pilhas AAA/LR03 no
compartimento. [Fig. 3] Observar a polaridade correta (+/-).
Carregamento das pilhas
Fig. 4
Ligar o robô de aspiração com o botão ligar/desligar na parte inferior (I). [Fig. 4] Colocar em frente da
estação de carregamento.
Guiar o seu robô até à estação de carregamento para iniciar. Durante a utilização normal, demorará
aproximadamente 4/5 horas até recarregar na totalidade.
Carga manual
Existem vários métodos para carregar o robot
A. Ao premir o botão de carregamento de Início no seu controlo remoto.
B. Ao premir o botão de carregamento de Início no seu robô.
C. Ligando o adaptador de alimentação da rede elétrica diretamente ao robô.
D. Colocando manualmente o robô na estação de carregamento.
E. Seguindo as instruções na aplicação Wi-Fi*.
Carga automática
Fig. 5
Quando a bateria do robô estiver fraca, o robô deixará de limpar e irá procurar a estação de
carregamento. Após estar conectado na estação de carregamento, o indicador de carregamento ou a
estação de carregamento irá cintilar.
O robot pode não conseguir alcançar a estação de carregamento se existirem demasiados obstáculos
entre o mesmo e a estação de carregamento. Para garantir os melhores resultados, certifique-se de
que a estação de carregamento está num espaço amplo.
NOTA: Verificar se os contactos de carregamento do robô aspirador de pó e da base de carregamento
não estão sujos. Limpar os contactos, se necessário.
É normal que a base de carregamento e o aspirador aqueçam durante o carregamento.
Quando a bateria estiver a carregar, o LED indicador de energia da base de carregamento e o
indicador do nível de bateria do produto começam a piscar. Se a bateria estiver totalmente carregada,
eles mantêm-se iluminados permanentemente. [Fig. 5]
Bateria
Fig. 6
56
Com o tempo, a capacidade da bateria do robô diminuirá e precisará ser substituída Uma bateria de
substituição pode ser adquirida num revendedor autorizado Hoover. Utilizar apenas peças de reposição
e acessórios originais Hoover.
* Apenas em alguns modelos
PT
Remoção e substituição
Certificar-se que o robô está desligado.
Localize o compartimento da bateria por baixo do recipiente de lixo do robô e retire os dois parafusos.
Remover a bateria do compartimento e desconectar o conector.
Recolocar uma bateria nova e reconectar o conector. Prestar atenção ao alinhamento correto do conector.
Recolocar a tampa da bateria e os dois parafusos. [Fig. 6]
Instalação da tira magnética/parede virtual*
O robô inclui uma parede virtual/fita magnética*. Estas fitas criam uma barreira física que o robot
não consegue atravessar. Pode utilizar uma tesoura para ajustar o tamanho da fita consoante o
necessário. [Fig. 7]
Coloque a fita magnética numa porta ou entrada para impedir que o robô entre ou saia de uma
determinada divisão.
Fig. 7
UTILIZAR O SEU ROBOT
Ligar
1. Prima o botão Ligar/Desligar na parte lateral do robô. [Fig. 8]
2. O visor do produto irá iluminar-se.
No modo de espera, o visor está apagado. Para ativar o robô, pressione o botão Iniciar/Pausa no
comando ou no produto.
Fig. 8
Configurar o horário
1. Pressione o botão de definição da hora no comando. Irá aparecer uma linha intermitente por baixo do
ícone referente ao dia. [Fig. 9]
2. Utilize as setas para a direita e para a esquerda no comando até que a linha apareça por baixo do
dia correto. Pressione o botão Iniciar/Pausa para confirmar.
3. A exibição da hora irá ficar intermitente. Prima a seta para cima e para baixo no controlo remoto até
ser exibida a hora correcta. Pressione o botão Iniciar/Pausa para confirmar.
4. A exibição dos minutos irá ficar intermitente. Prima a seta para cima e para baixo no controlo remoto
até ser exibido o minuto correcto. Pressione o botão Iniciar/Pausa para confirmar.
5. Agora o dia e as horas estão definidos.
Fig. 9
TRANSFERÊNCIA DA APLICAÇÃO E LIGAÇÃO POR WI-FI*
Para aceder a todas as funções do robô em qualquer lugar, sugerimos que transfira a aplicação hOn.
Poderá controlar o robô da forma mais eficiente.
Vantagens da aplicação:
• Pode controlar o robô de forma fácil e intuitiva
• Pode ativar o processo de limpeza a partir de qualquer lugar
• Pode ajustar as definições e programar limpezas diárias
• Pode escolher entre os diferentes programas de limpeza personalizados
Instruções:
1. Transfira a aplicação hOn na App Store ou no Google Play. [Fig. 10]
2. Abra a aplicação e crie uma conta com o seu e-mail e uma palavra-passe.
3. Confirme o início de sessão.
4. Certifique-se de que o seu dispositivo móvel está ligado ao Wi-Fi.
5. Inicie sessão na aplicação hOn.
6. Prima o botão Ligar/Desligar na parte lateral do robô. [Fig. 8]
7. Ligue o Wi-Fi ao premir o botão Wi-Fi no produto principal. [Fig. 11]
8. Prima e mantenha premido o botão Wi-Fi no produto principal durante 5 segundos. Ouvirá um sinal
sonoro e o botão Wi-Fi começa a piscar para indicar que está a aguardar uma ligação. [Fig. 11]
9. Siga as instruções na aplicação para ligar o seu dispositivo móvel ao seu produto.
10. Quando estiver emparelhado com sucesso, o botão Wi-Fi no produto permanece aceso.
11. Para reiniciar o Wi-Fi, prima e mantenha premido o botão Wi-Fi no produto principal durante 5
segundos.
ATENÇÃO
• O nome do Wi-Fi não pode exceder os 32 carateres.
• Se a ligação da rede falhar, siga os passos indicados abaixo:
a) Certifique-se de que introduziu a palavra-passe correta do Wi-Fi.
b) Configure a sua rede Wi-Fi como 2,4 GHz.
c) Certifique-se de que o robô não está muito longe do router.
* Apenas em alguns modelos
Fig. 10
Fig. 11
57
PT
Programas de limpeza
O robô oferece diferentes programas de limpeza, que se adaptam a diferentes necessidades e
requisitos de limpeza:
MODO DE LIMPEZA AUTOMÁTICA
Pressione o botão Iniciar/Pausa no comando ou no produto ou utilize a aplicação Wi-Fi. O robô irá
começar a trabalhar automaticamente.
O robô aspira de forma organizada e eficiente, uma vez que inclui navegação por giroscópio que envia
sinais direcionais precisos. [Fig. 12]
MODO DE LIMPEZA LOCALIZADA (MODO “SPOT CLEANING”)
Pressione o botão de limpeza localizada no comando ou no produto ou utilize a aplicação Wi-Fi*. O
robô irá começar a trabalhar automaticamente. O robô limpa intensivamente uma determinada área
seguindo um caminho circular e ligando automaticamente o nível de potência TURBO. [Fig. 13]
Fig. 12
MODO FULL & GO
Prima o botão CHEIO E AVANÇAR no controlo remoto ou na aplicação Wi-Fi* para o robot regressar
à base. No visor, o indicador CHEIO E AVANÇAR acende. Após estar completamente cheio, o robot
inicia automaticamente a limpeza durante um ciclo e a opçãoFULL & GO será reiniciada. [Fig. 14]
Se quiser eliminar este modo, pressione “FULL & GO” novamente no comando.
MODO DE LIMPEZA MANUAL
O Robot pode ser controlado manualmente a qualquer momento durante um programa de limpeza. Os
botões de navegação no controlo remoto/aplicação Wi-Fi* moverão o robot na direcção pretendida com
a sucção activada.
MODO DE LIMPEZA DOS CANTOS (MODO “EDGE CLEANING”)
Pressione o modo de limpeza dos cantos na aplicação Wi-Fi*. O robô irá começar a limpar
automaticamente ao longo das paredes, à volta dos móveis, etc. [Fig. 15]
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
58
MODO DE INÍCIO:
Pode comandar o regresso do seu robô à estação de carregamento de início para carregar ao:
1. Premir o botão Home (Início) no robô
2. Premir o botão Home (Início) no controlo remoto
3. Seguindo as instruções na aplicação Wi-Fi*.
NOTA: O robô regressa à sua estação de carregamento de início quando a sessão de limpeza for
iniciada a partir da base de carregamento.
Configuração do nível de potência
Pressione o botão “MODE” (MODO) no comando ou utilize a aplicação Wi-Fi para selecionar o nível de
potência desejado. Escolha entre os seguintes:
• Silencioso
• Standard
• Turbo
Os ícones do visor do produto irão iluminar-se consoante a sua seleção. [Fig. 16]
Como configurar o horário de limpeza com o comando
O robô pode ser programado para a limpeza automática diária ou em dias específicos, conforme
desejado.
Para configurar um plano de limpeza ao longo de uma semana, efectue o seguinte:
1. Prima o botão da função de agendamento no controlo remoto. Será apresentada uma caixa
intermitente em torno de M (Monday - Segunda-feira).
2. Utilize as setas para a direita e para a esquerda para selecionar o dia desejado e depois pressione
o botão Iniciar/Pausa para confirmar o dia. Também pode escolher vários dias (até 7 dias) e diferentes
horas do dia.
3. Quando o dia da semana for selecionado, pode decidir a hora do horário de limpeza:
utilize a seta para cima e a hora pisca no visor; utilize as setas para cima e para baixo para selecionar
a hora desejada. Pressione o botão Iniciar/Pausa para confirmar.
4. A exibição dos minutos irá ficar intermitente. Utilize as teclas direccionais para cima e para baixo
para seleccionar os minutos pretendidos. Pressione o botão Iniciar/Pausa para confirmar.
5. Pressione o botão de horário para guardar as definições de semana e hora. Pode vê-lo facilmente,
graças ao tracejado intermitente sob cada dia(s) agendado(s).
Se quiser repor as definições de horário, pressione o botão de horário, utilize as setas para a direita e
para a esquerda e pressione o botão Iniciar/Pausa para eliminar o horário do(s) dia(s) específico(s).
Com aplicação Wi-Fi*
Seguindo as instruções na aplicação Wi-Fi*.
* Apenas em alguns modelos
PT
MANTER O SEU ROBOT
Antes de efectuar tarefas de manutenção, certifique-se de que o Robot está desligado.
1. Desligar o robô e removê-lo da estação de carregamento.
2. Utilize um pano húmido para limpar todas as superfícies. NÃO permita a entrada de água em
qualquer parte do produto durante a limpeza.
3. Seque com um pano suave.
ESVAZIAR O DEPÓSITO DE PÓ
Após a aspiração, retirar o recipiente do pó.
1. Pressione os botões para soltar o recipiente do lixo e puxe-o para fora. [Fig. 17]
2. Segure o depósito de pó sobre um caixote para esvaziá-lo. [Fig. 18]
3. Usar a escova de limpeza quando for necessária a remoção do excesso de poeira da superfície
interna do recipiente de poeira ou da superfície do filtro.
4. Voltar a colocar o recipiente do pó no robô.
LIMPAR OS FILTROS
O robô está equipado com um filtro pré-motor. Para manter um desempenho de limpeza ideal, limpar
regularmente a tampa do filtro e o filtro pré-motor. Deve ser limpo depois de o recipiente do lixo ter sido
esvaziado 5 vezes. Se não limpar o filtro pode provocar um bloqueio de ar, sobreaquecimento ou falha
do produto. Isto poderá tornar a sua garantia inválida.
1. Desligar o robô e removê-lo da estação de carregamento.
2. Pressione o botão de libertação do depósito de pó e remova-o do Robot. [Fig. 17]
3. Retire o filtro e limpe-o. [Fig. 19] A montagem é feita na ordem inversa.
Certificar-se que a inserção do filtro está montada corretamente.
IMPORTANTE: Verifique e faças a manutenção dos filtros regularmente seguindo as instruções de
manutenção do filtro. Isto manterá as prestações do seu robô.
IMPORTANTE: Verifique sempre se o filtro está completamente seco antes da utilização.
LIMPAR O AGITADOR
Limpe o agitador regularmente para manter o máximo desempenho de limpeza.
1. Desligue o Robot.
2. Vire o Robot ao contrário.
3. Pressione os clipes na base e retire a tampa do agitador. [Fig. 20]
4. Retire o agitador e limpe quaisquer vestígios de pelo ou fibras, etc., utilizando uma tesoura ou com a
escova de limpeza fornecida. [Fig. 20]
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
LIMPAR AS RODAS DE TRACÇÃO
1. Desligue o Robot e vire-o ao contrário.
2. Remova a sujidade ou pêlos presos nas rodas.
3. Limpe as rodas com um pano seco. [Fig. 21]
LIMPEZA DOS SENSORES ANTIQUEDA
Para manter o funcionamento seguro do seu robô, é importante manter os sensores antiqueda limpos.
Existem 2 sensores localizados na parte inferior do robô. Girar o robô de cabeça para baixo e limpá-lo
com uma escova macia para remover qualquer acumulação de poeira, sujidade ou detritos. [Fig. 22]
AVISO IMPORTANTE
Utilize apenas peças de substituição aprovadas para o Robot.
A utilização de peças não aprovadas pela Hoover é perigosa e irá tornar a sua garantia inválida.
Se o robô não for utilizado por vários meses, remover as baterias e guardar num local fresco e seco.
IMPORTANTE: Deve desligar sempre o dispositivo antes de efetuar a manutenção.
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
* Apenas em alguns modelos
59
PT
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A seguir é apresentada uma lista com os problemas mais comuns e soluções.
Se qualquer destes problemas persistir, contacte o seu representante Hoover local.
•
Verifique se o Robot está ligado.
Controlar se o recipiente de poeira e o filtro estão limpos.
Verifique se o recipiente do lixo está totalmente inserido na
estrutura do robô.
Verifique se é necessário carregar o Robot.
Potência de limpeza
reduzida
•
•
•
•
•
Desligue a alimentação e esvazie o depósito de pó.
Verifique e limpe o filtro.
Verifique e limpar o agitador
Verifique e limpe os sensores.
Verifique e limpe as rodas de deslocamento.
O Robot produz muito ruído
durante a limpeza
•
•
Limpe o depósito de pó e o filtro.
Verifique se os agitador e as rodas de deslocamento
apresentam sujidade e resíduos.
o robô não se carrega
automaticamente
•
Certificar-se que não existam barreiras entre o robô e a
estação de carregamento.
•
O robô tentará libertar-se, mas em alguns casos, assistir o robô
manualmente.
O Robot não funciona
Fig. 23
O robô está preso
•
•
•
•
•
•
O telecomando não funciona
Verifique as pilhas
Certifique-se de que o controlo remoto está próximo do robô
O robô e o controlo remoto não estão emparelhados. Para o
emparelhamento, siga as instruções abaixo:
- Prima simultaneamente os botões PLAY/PAUSE (REPRODUZIR/
PAUSA) e HOME (INÍCIO) no corpo principal do robô e o botão ON/
OFF (LIGAR/DESLIGAR) vermelho no controlo remoto.
Códigos de erro
Os seguintes códigos podem ser apresentados durante a utilização ou no arranque. [Fig. 23]
Código de
falha
Descrição do erro
Resolução do erro
Er01
Agitador obstruído
Eliminar a obstrução e verificar se o agitar consegue rodar
livremente
Er02
Roda lateral
esquerda obstruída
Eliminar a obstrução e verificar se a roda lateral consegue
rodar livremente
Er03
Roda lateral direita
obstruída
Eliminar a obstrução e verificar se a roda lateral consegue
rodar livremente.
Er04
Recipiente do lixo ou
filtro pré-motor em
falta
Verificar se o recipiente do lixo e o filtro pré-motor estão
encaixados no robô corretamente
Er05
O pré-filtro do motor
está bloqueado
Retirar e limpar o recipiente do lixo e o filtro pré-motor
Er06
O amortecedor está
preso
Inspecione o amortecedor e elimine qualquer obstrução que
esteja a bloquear o movimento
Er07
Os sensores de
altura precisam de
ser limpos
Eliminar qualquer sujidade acumulada ou resíduos nos
sensores de altura com uma escova macia ou um pano
Er08
Uma das rodas
laterais não toca no
chão
Verificar se o robô está numa superfície nivelada e se ambas
as rodas laterais tocam no chão
Er09
O robô está preso
Colocar o robô numa área onde possa movimentar-se
livremente
Er10
Avaria do motor de
sucção
Inspecionar todas as passagens de ar para ver se há alguma
obstrução
Er11
Recipiente do lixo
cheio
Retirar e esvaziar o recipiente do lixo
Er12
Inspeção do agitador
Deve remover eventuais resíduos ou pelos que esteja presos
à volta do agitador
Er13
Substituição do
agitador
O agitador está desgastado. Substitua-o por um novo.
ATENÇÃO: Se qualquer destas falhas persistir, contacte o seu representante Hoover local. NÃO tente
desmontar o Robot sozinho.
60
* Apenas em alguns modelos
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
PEÇAS SOBRESSALENTES E CONSUMÍVEIS HOOVER
Substitua sempre as peças por peças sobressalentes Hoover genuínas. Pode obtê-las junto do seu
representante local ou diretamente da Hoover. Quando encomendar peças, mencione sempre o
número do seu modelo.
QUALIDADE
A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os nossos
produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os requisitos da norma
ISO 9001.
A SUA GARANTIA
As condições de garantia para este aparelho são as definidas pelo nosso representante no país onde
foi vendido. Pode obter detalhes sobre estas condições junto do agente a quem adquiriu o aparelho. A
fatura de venda ou o recibo deverão ser entregues quando apresentar uma reclamação ao abrigo dos
termos da garantia.
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
* Apenas em alguns modelos
61
ES
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Este aparato solo debe utilizarse para la limpieza doméstica, como se describe en este
manual de usuario. Asegúrese de haber comprendido todo el contenido de este manual antes
de poner en funcionamiento el aparato.
Apague y quite el cargador de la toma de corriente antes de limpiar el aparato o de efectuar
cualquier operación de mantenimiento.
Este aparato puede ser usado bajo supervisión por niños de 8 años en adelante, personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento siempre con una explicación previa de las instrucciones con respecto al uso
del aparato de manera segura y que comprendan los riesgos implicados. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar ni dar mantenimiento sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, deje de utilizar el aparato inmediatamente. Para
evitar riesgos de seguridad, el cable de alimentación sólo puede ser cambiado por un
especialista de un Servicio Técnico Oficial de Hoover.
Si el área a limpiar es un balcón o escaleras, debe utilizarse una barrera física para impedir
la entrada al balcón o las escaleras y garantizar un funcionamiento seguro. Mientras el Robot
está limpiando, se debe vigilar a los niños pequeños y las mascotas.
Conserve el aparato siempre en interiores. No utilizar el aparato en exteriores ni exponerlo a
la intemperie, humedad o fuentes de calor (horno, chimenea, piso mojado).
No exponer el Robot o sus accesorios a calor o frío excesivo;(mantenerlo entre 0-30 grados).
No cuelgue el Robot ni utilice ningún accesorio si se ha caído, dañado, mojado o dejado a la
intemperie.
Nunca desenchufe ni tire del adaptador tirando del cable de conexión.
No lo utilice para limpiar escaleras.
Recarga de las baterías
Utilice únicamente el cargador original suministrado con el aparato.
Controle que el voltaje de la corriente eléctrica sea el mismo que el indicado en el cargador.
Nunca cargue las baterías a una temperatura superior a 30ºC o inferior a 0ºC.
Enchufe el cargador suministrado con este electrodoméstico en una toma de corriente
adecuada.
Bajo condiciones de uso excesivo o temperatura extrema, pueden producirse fugas de las
celdas de la batería. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávela rápidamente con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos enjuáguelos de inmediato y de forma continuada
con agua limpia durante un mínimo de 10 minutos. Solicite atención médica.
Es normal que el cargador se caliente mientras se está cargando.
Utilice únicamente accesorios, consumibles o repuestos recomendados o distribuidos por Hoover.
No debe aspirar objetos duros o afilados, cerillas, ceniza, colillas u otros objetos similares.
No debe pulverizar ni recoger con el aparato líquidos inflamables, productos de limpieza,
aerosoles u otros vapores.
No debe seguir utilizando el electrodoméstico o el cargador si parece estar defectuoso.
Servicio Técnico Oficial de Hoover: Para garantizar el funcionamiento seguro, eficaz y
duradero del aspirador, recomendamos que las tareas de mantenimiento sean realizadas
exclusivamente por técnicos autorizados del Servicio Técnico Oficial de Hoover.
No debe emplear el aparato para limpiar sobre personas o animales.
No sustituya las baterías del Robot con baterías no recargables.
Si no se va a utilizar el Robot durante un largo periodo de tiempo (varias semanas),
desconecte la base de carga del suministro eléctrico.
Extracción de las baterías por finalización de la vida útil
Para desechar el aparato, primero es necesario extraer la batería. Cuando extraiga la batería,
el electrodoméstico debe estar desconectado de la corriente eléctrica. Extraiga la batería de
manera segura. Haga funcionar el electrodoméstico hasta que se detenga cuando la batería esté
totalmente descargada. Las baterías usadas deben llevarse a un punto de reciclaje y no deben
desecharse con los residuos domésticos. Para quitar la batería, contacte con el Servicio Técnico
de Hoover o siga las siguientes instrucciones.
62
* Solo para algunos modelos
ES
Desenchufe el cargador y apague el Robot. Vuelque el Robot y colóquelo en una superficie nivelada.
Retire los tornillos y la tapa del compartimento de las pilas. Extraiga el paquete de baterías. [Fig. 6]
NOTA: Si llega a experimentar problemas al desmontar el aspirador o para obtener más
información sobre el funcionamiento, la recuperación y el reciclaje de este electrodoméstico,
contacte con su Ayuntamiento o con el servicio de recogida de residuos domésticos de su zona.
ANTES DE SU USO: NOTAS IMPORTANTES
Lea atentamente la siguiente información antes de utilizar el Robot o sus accesorios.
No desmonte el Robot ni intente repararlo usted mismo. En caso de fallos, contacte con el Servicio Postventa de Hoover para recibir
asesoramiento profesional.
Escaleras: El Robot utiliza sensores que impiden su caída en peldaños, escaleras o bordes. En ciertas situaciones, los sensores pueden
resultar confundidos.
El Robot no puede detectar peldaños inferiores a 8 cm de altura, Los peldaños de altura inferior a 8 cm pueden causar la caída de Robot. Si está
disponible, utilice la Barrera Virtual, para evitar que el Robot se caiga.
Las superficies altamente reflectantes o muy oscuras, utilizadas en algunos peldaños o escaleras, tales como vidrio o cerámica pulida, pueden
causar la caída de Robot. Si está disponible, utilice la Barrera Virtual o coloque una alfombra en el peldaño más bajo para evitar la caída del Robot.
Debe evitarse el uso del Robot en entresuelos, descansillos de escalera o áreas elevadas sin bordes. Evite que el Robot entre en estas zonas.
Uso de la batería: El Robot está accionado por baterías recargables de ion-litio de alta capacidad. Estas baterías recargables están garantizadas por
un período de 6 meses, siempre que su mantenimiento y operación sean efectuados de acuerdo con las instrucciones de este manual de usuario.
En caso de una reducción significativa del rendimiento del Robot, el Servicio Técnico de Hoover puede proporcionarle baterías de repuesto.
Para su robot, utilice sólo repuestos autorizados. El uso de piezas de recambio no autorizadas por Hoover son peligrosas e invalidarán la garantía.
Utilice únicamente la estación de carga y el adaptador de corriente suministrados para recargar el Robot. El uso incorrecto de la base de carga o
del adaptador de corriente es peligroso e invalida su garantía.
Bandas de frecuencias
433.92Mhz
Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida en la banda de frecuencias
6dBm
El Medio Ambiente:
El símbolo que puede verse en el producto indica que este no puede tratarse como residuo doméstico. En su lugar, se debe entregar
en un punto de recogida de electrodomésticos para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. La eliminación debe llevarse a
cabo según los reglamentos medioambientales locales sobre eliminación de residuos. Para más información sobre el tratamiento, la
recuperación y el reciclaje de este aparato, ponte en contacto con tu Ayuntamiento, el servicio de recogida de residuos domésticos o con
el establecimiento donde hayas comprado el producto.
Este aparato cumple con las Directivas Europeas 2014/53/UE y 2011/65/UE. Para recibir una copia de la declaración de conformidad,
contacte con el fabricante a través del sitio web: www.hoover.es
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
CONTENIDO DE LA CAJA
Robot aspirador
Adaptador
Batería AAA (2 piezas)
* Solo para algunos modelos
Base de Carga
Banda Magnética de Pared Virtual*
Control a distancia
Paquete de filtros
Filtro adicional (1 pieza)*
Cepillo para limpieza
63
ES
INFORMACIÓN SOBRE EL APARATO
ROBOT: VISTA SUPERIOR
13
8
15
14
12 11 10
9
1
7
2
3
4
5
5
6
1
Botón de inicio/pausa
8
Soporte portafiltros
2
Botón de base de carga
9
Filtro
3
Botones desbloqueo de depósito de polvo
10
4
Depósito de suciedad
Asa del depósito de suciedad / Asa de
transporte del robot
5
Sensores de obstáculos
11
Botón Wi-Fi
6
Luces LED
12
Botón del modo limpieza Espiral
7
Parachoque frontal
13
Botón de On/Off
14
Display
15
Conector de carga
ROBOT: VISTA INFERIOR
16
17
18
21
19
20
21
64
16
Rueda trasera
19
Tapa del rodillo
17
Ruedas propulsoras
20
Rodillo
18
Contactos de carga
21
Sensores anticaídas
* Solo para algunos modelos
ES
INFORMACIÓN SOBRE SU ROBOT
PANTALLA DE CONTROL DEL ROBOT
22
Indicador del nivel de batería
23
Estado de Alerta / Indicador de
errores
Modo Silencio
22
32
24
23
31
30
25
Modo estándar/Modo automático
26
Modo turbo
27
Modo Manual
28
Modo Full & Go
29
Programación diaria
30
Visualizador de tiempo / Código
de error
31
Estado Wi-Fi
32
Indicador de depósito de suciedad
lleno
33
Botón de Encendido/Apagado
34
Botón adelante
35
Botón izquierdo
36
Botón retroceder
37
Botón de inicio/pausa
38
Botón derecha
39
Botón de base de carga
40
Modo Full & Go
41
Botón selector del modo
42
Configuración del tiempo
43
Modo puntual (Spot)
44
Botón de programación
45
Adaptador
46
Ventana de la señal de infrarrojos
47
Contactos de carga
48
Conector de alimentación de
potencia
49
Indicador de funcionamiento
24
29
28
25
27
26
MANDO A DISTANCIA DEL ROBOT
33
34
38
37
35
36
44
39
43
40
41
MODE
TIMESET
42
BASE DE CARGA DEL ROBOT
45
49
46
48
47
* Solo para algunos modelos
65
ES
PREPARACIÓN DEL ROBOT
EMBALAJE
No tirar el embalaje del Robot. Puede que se requiera para la validación de su garantía en el futuro.
Al desembalar el robot y sus accesorios, deje fuera del alcance de bebés, niños y animales las bolsas
plásticas, para evitar peligros de asfixia.
Para usarlo por primera vez, cargue el aspirador durante 8 horas. [Fig. 1]
No exponga el adaptador del Robot a temperaturas inferiores a 0°C o mayores de 30°C porque podría
dañar la batería.
El adaptador debe conectarse únicamente a una toma de red estándar.
Fig. 1
Para unas prestaciones óptimas de la batería, se recomienda mantener las baterías de su Robot a
plena carga. Cuando el Robot no está en uso debe dejarse conectado al adaptador. El robot tiene un
sistema de carga inteligente. que evita que las baterías se sobrecarguen.
Para evitar accidentes, asegurarse de que todas las personas presentes en la estancia son conscientes
de la presencia del Robot.
1m
1m
BATERÍA
Configuración de la estación de carga
2m
Fig. 2
Fig. 3
Antes del uso, elimine los obstáculos que pudiesen encontrarse en el itinerario del Robot. Preste
atención a:
• Los objetos que puedan volcarse con facilidad.
• Los bordes de las alfombras en los que pueda agarrarse.
• Cortinas que lleguen hasta el suelo y manteles.
• Fuentes de calor o artículos inflamables.
• Cables y cables de alimentación
• Objetos frágiles.
Enchufe el adaptador de corriente y conéctelo a la base de carga. [Fig. 2]
1. Asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado debajo de la base de carga.
2. Sitúe la base de carga en un suelo no reflectante y plano, preferiblemente contra una pared. Si la
superficie del piso es muy reflectante, interferirá con el sistema de navegación del robot, el cual puede
hallar dificultades en localizar la base de carga.
3. No debería haber ningún objeto en el área cercana a la base de carga en 2m por delante y 1m. a
cada lado. [Fig. 2]
4. Asegúrese de que el cable de alimentación no esté enredado ni tenso. Si es excesiva, utilice el
compartimiento de almacenamiento para el cable de alimentación ubicado en la parte trasera de la
base de carga.
5. Compruebe que el depósito de polvo está dentro del Robot.
Configuración del mando a distancia
Abra el compartimento de pilas ubicado en la parte posterior del mando a distancia. Inserte dos pilas
AAA / LR03 en el compartimento de pilas. [Fig. 3] Observe la polaridad correcta (+/-).
Carga de la batería
Fig. 4
Encienda el robot aspirador con el interruptor de on/off del lateral ( I ). [Fig. 4] Colóquelo frente a la
estación de carga.
Guíe a su robot a la estación de carga para comenzar. Durante un uso normal, una recarga completa
se efectuará en aproximadamente 4/5 horas.
Carga manual
Hay varios métodos para cargar su robot.
A. Presionando el botón de base de carga en el control remoto.
B. Presionando el botón de base de carga en el robot.
C. Conectando el adaptador directamente al robot.
D. Colocando manualmente el robot en la base de carga.
E. Siga las instrucciones indicadas en la aplicación* Wi-Fi
Carga automática
Fig. 5
Cuando la capacidad de la batería del robot es BAJA deja de limpiar y busca la estación de carga. Una vez
conectado a la estación de carga, la luz indicadora de carga ubicada en la estación de carga parpadeará.
El robot puede no lograr alcanzar la base de carga si existen demasiados obstáculos en su camino
hacia ella. Para conseguir los mejores resultados, asegúrese de que la estación de carga está ubicada
en un amplio espacio libre.
NOTA: Asegúrese de que los contactos de carga del robot aspirador y la base de carga no estén
sucios. Limpie los contactos si es necesario.
Es normal que la base de carga y el aspirador se calienten durante la carga.
Cuando la batería se está cargando, el indicador de alimentación LED ubicado en la base del cargador
y el indicador de nivel de batería que se encuentra en la pantalla del electrodoméstico parpadean. Si la
batería está cargada por completo, están encendidos permanentemente. [Fig. 5]
Batería
Fig. 6
66
Con el tiempo, la capacidad de la batería de su robot disminuirá y tendrá que ser reemplazada. Se
puede comprar una batería de repuesto en un Servicio Técnico Oficial de Hoover. Solo use repuestos y
accesorios genuinos de Hoover.
* Solo para algunos modelos
ES
Desmontaje y reemplazo
Asegúrese de que el Robot esté apagado.
Localice el compartimiento de la batería debajo del depósito de suciedad del robot y quite los dos tornillos.
Retire la batería del compartimento y desconecte el conector.
Coloque una batería nueva y conecte el conector de nuevo. Preste atención a la correcta alineación
del conector.
Vuelva a colocar la tapa de la batería y los dos tornillos. [Fig. 6]
Fig. 7
Ajuste de la Banda* Magnética de Pared Virtual
El robot incluye con la Banda* Magnética de Pared Virtual. Estas bandas crean un umbral físico que
impide que el robot cruce. Puede utilizar las tijeras para regular el tamaño de la banda y obtener una
mayor personalización. [Fig. 7]
Coloque la banda magnética en una entrada para evitar que entre o que salga de una determinada habitación.
USO DEL ROBOT
Encendido
1. Presione el botón de ON/OFF situado en un lateral del robot. [Fig. 8]
2. La pantalla del electrodoméstico se iluminará.
En el modo de espera, la pantalla está apagada. Para activar el robot pulse el botón de start/pause en
el mando a distancia o en producto.
Fig. 8
Configuración del tiempo
1. Pulse el botón de configuración del horario en el mando a distancia, aparecerá una línea que
parpadeará debajo del icono del día. [Fig. 9]
2. Utilice las flechas derecha e izquierda en el mando a distancia hasta que la línea aparezca debajo
del día correcto. Pulse el botón Start/Pause para confirmar.
3. El display de la hora parpadeará. Pulse la flecha arriba y abajo en el mando a distancia hasta que
aparezca la hora correcta. Pulse el botón Start/Pause para confirmar.
4. El display de los minutos parpadeará. Pulse la flecha arriba y abajo en el mando a distancia hasta
que aparezca el minuto correcto. Pulse el botón Start/Pause para confirmar.
5. Fecha y hora han sido configurados.
Fig. 9
DESCARGA DE LA APLICACIÓN Y CONÉCTALO A TRAVÉS DE WIFI*
Para acceder a todas las funciones del robot desde cualquier lugar, se sugiere descargar la aplicación
hOn.
Podrá controlar el Robot a distancia de la forma más eficiente.
Ventajas de la App:
• Controle el robot de una manera fácil e intuitiva
• Active el proceso de limpieza desde cualquier lugar.
• Realice los ajustes y la programación diaria.
• Elija entre sus diferentes programas de limpieza y programas personalizados.
Instrucciones:
1. Descargue la aplicación hOn desde la App Store o Google Play. [Fig. 10]
2. Abra la APP, cree una cuenta con su correo electrónico y una contraseña.
3. Confirme el Inicio de sesión.
4. Asegúrese de que su dispositivo móvil esté conectado a Wi-Fi.
5. Inicie sesión en la APP de hOn.
6. Presione el botón de ON/OFF situado en un lateral del robot. [Fig. 8]
7. Encienda la conexión WiFi presionando el botón WiFi situado en el producto. [Fig. 11]
8. Mantenga presionado el botón WiFi en el producto principal durante 5 segundos, se escuchará un pitido
auditivo y el botón WiFi comenzará a parpadear para indicar que está esperando una conexión. [Fig. 11]
9. Siga las instrucciones en la aplicación para conectar su dispositivo móvil a su producto.
10. Una vez que se haya emparejado con éxito, el botón Wi-Fi del producto permanecerá iluminado.
11. Para restablecer la conexión WiFi, mantenga presionado el botón WiFi durante 5 segundos.
ADVERTENCIA
• El nombre del WiFi no puede tener más de 32 caracteres.
• Si la configuración de la red no se conecta, realice los siguientes pasos:
a) Asegúrese de haber introducido la contraseña correcta del router WIFI.
b) Asegúrese de configurar su red WiFi en 2.4GHz.
c) Asegúrese de que el robot no se encuentre lejos del router.
* Solo para algunos modelos
Fig. 10
Fig. 11
67
ES
Programas de limpieza
El robot ofrece diferentes programas de limpieza que se adaptan a las distintas necesidades de
limpieza:
MODO DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA
Pulse el botón de Start/Pause en el mando a distancia o en el aspirador o bien utilice la aplicación Wifi
y el robot comenzará automáticamente a funcionar.
El robot aspira de manera organizada y eficiente gracias a la navegación giroscópica que proporciona
señales direccionales. [Fig. 12]
MODO DE LIMPIEZA EN ESPIRAL
Pulse el botón Spot del modo limpieza en espiral en el mando a distancia o en el electrodoméstico o
bien utilice la aplicación* Wifi y el robot comenzará a funcionar automáticamente. Limpia intensamente
un área confinada siguiendo un patrón circular encendiéndose automáticamente en el nivel de potencia
TURBO. [Fig. 13]
Fig. 12
Modo FULL & GO*
Pulse el botón FULL & GO en el mando a distancia o la aplicación* Wi-Fi para que el Robot vuelva a
la base. En el display se iluminará el indicador FULL & GO. Cuando la batería esté completamente
cargada, el robot iniciará automáticamente un nuevo ciclo de limpieza y se restablecerá la opción FULL
& GO. [Fig. 14]
Si desea anular este modo, pulse de nuevo el botón FULL & GO en el mando a distancia.
MODO DE LIMPIEZA MANUAL
En el transcurso de un programa de limpieza, el robot puede ser controlado manualmente en cualquier
momento Los botones de las flechas de navegación en el mando a distancia/aplicación* Wi-Fi moverán
a su robot en la dirección deseada con la aspiración activada.
MODO DE LIMPIEZA DE BORDES
Pulse el modo para la limpieza de bordes en la aplicación* Wifi. Comenzará automáticamente a limpiar
por las paredes, alrededor de los muebles etc. [Fig. 15]
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
MODO HOME:
Puede ordenar a su robot que regrese a la base de carga para que se cargue haciendo lo siguiente:
1. Presione el botón de base de carga en el robot
2. Presione el botón de base de carga en el control remoto
3. Siga las instrucciones indicadas en la aplicación* Wi-Fi
NOTA: El robot regresará a su base de carga cuando la sesión de limpieza comienza desde la base de carga.
Ajuste del nivel de potencia
Pulse el botón de MODO en el mando a distancia o utilice la aplicación Wifi para seleccionar el nivel de
potencia deseado. Elija entre:
• Potencia Silenciosa
• Potencia Estándar
• Potencia Turbo
En la pantalla del electrodoméstico se iluminarán los iconos en base a su elección. [Fig. 16]
Configuración de la programación de limpieza con el mando a distancia
El Robot puede programarse para limpiar automáticamente cada día, o en días especificados,
según se desee.
Para establecer una programación de limpieza para una semana, completar lo que sigue:
1. Pulse el botón de la función de programación en el mando a distancia. Aparecerá un cuadro
circundando la M (Monday, Lunes)
2. Utilice los botones de flechas derecha e izquierda para seleccionar el día deseado y luego pulse el
botón de Start/Pause para confirmar la fecha. Puede también elegir múltiples días (hasta 7) y diferentes
horas por cada día.
3. Una vez que se haya seleccionado el día de la semana, usted puede decidir la hora del horario de
limpieza:
use la flecha arriba, la hora comenzará a parpadear en la pantalla, use la flecha arriba y abajo para
seleccionar la hora que desea. Pulse el botón Start/Pause para confirmar.
4. El display de minutos parpadeará, utilizar las teclas de flechas arriba y abajo para seleccionar el
minuto deseado. Pulse el botón Start/Pause para confirmar.
5. Pulse el botón de la función de programación para guardar la configuración de la hora y la semana.
Podrá verlo fácilmente gracias a la línea iluminada debajo del día/los días programados.
Si desea restablecer la configuración de la programación, pulse el botón de la función programación,
utilice los botones de flechas derecha e izquierda y pulse el botón Start/Pause para eliminar la
programación en el día o en los días específicos.
Con la aplicación Wi-Fi*
Siga las instrucciones indicadas en la aplicación* Wi-Fi
68
* Solo para algunos modelos
ES
MANTENIMIENTO DEL ROBOT
Antes de realizar todo tipo de labor de mantenimiento, cerciórese de apagar el aparato.
1. Apague el Robot y quítelo de la base de carga.
2. Utilice un paño húmedo para limpiar todas las superficies. NO permita la entrada de agua en ningún
componente del producto mientras se está limpiando.
3. Séquelo con un paño suave.
VACIADO DEL DEPÓSITO
Después de aspirar, retire el depósito de polvo.
1. Pulse el botón de desenganche del depósito de suciedad y extráigalo. [Fig. 17]
2. Sostenga el depósito para vaciarlo en el cubo de la basura. [Fig. 18]
3. Utilice el cepillo de limpieza cuando sea necesario para eliminar el exceso de polvo de la superficie
interna o de la superficie de la boquilla.
4. Vuelva a colocar el contenedor de polvo en el robot.
LIMPIEZA DE FILTROS
El robot está equipado con un filtro premotor. Para mantener un rendimiento de limpieza óptimo,
limpie regularmente la cubierta del filtro y el filtro del premotor. Deben limpiarse cada 5 veces que
se vacía el contenedor de suciedad. No limpiar el filtro puede ocasionar el bloqueo del aire entrante,
sobrecalentamiento y fallo del electrodoméstico, lo cual además puede hacer invalidar la garantía.
1. Apague el Robot y quítelo de la base de carga.
2. Pulsar el botón de desbloqueo del depósito de polvo y extraer el depósito de Robot. [Fig. 17]
3. Extraiga el filtro y límpielo. [Fig. 19] El montaje se realiza en orden inverso.
Asegúrese de que el cartucho filtrante esté correctamente montado.
IMPORTANTE: Controle periódicamente y mantenga la integridad de los filtros siguiendo las
instrucciones de mantenimiento de los filtros que aparecen a continuación. Esto mantendrá las
prestaciones del Robot.
IMPORTANTE: Cerciórese siempre de que el filtro esté completamente seco antes de utilizarlo de
nuevo.
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Limpieza del rodillo
Limpie el rodillo con regularidad para asegurar un máximo rendimiento de limpieza.
1. Apague el Robot.
2. Vuelque el robot.
3. Presione las pinzas ubicadas en la base y extraiga la cubierta del rodillo. [Fig. 20]
4. Extraiga el rodillo y elimine cualquier cabello, fibra etc. utilizando las tijeras o con el cepillo para la
limpieza proporcionado. [Fig. 20]
LIMPIEZA DE LAS RUEDAS PROPULSORAS
1. Apague el Robot y vuélquelo.
2. Eliminar cualquier suciedad o pelo atrapado en las ruedas.
3. Limpiar las ruedas con un paño seco. [Fig. 21]
LIMPIEZA DE LOS SENSORES ANTICAÍDA
Para mantener el funcionamiento seguro de su robot es importante mantener limpios los sensores
anticaída.
Hay 2 sensores situados en la parte de abajo del robot. Ponga el robot boca abajo y límpielos con un
cepillo suave para eliminar cualquier acumulación de polvo, suciedad o residuos. [Fig. 22]
NOTA IMPORTANTE
Utilice únicamente piezas de repuesto aprobadas en su Robot.
El uso de piezas no homologadas por Hoover es peligroso e invalidará su garantía.
Si no se va a utilizar el Robot durante varios meses, retire las baterías y almacénelo en un lugar fresco
y seco.
IMPORTANTE: Asegúrese siempre de que el aparato está desconectado antes de efectuar las
operaciones de mantenimiento.
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
* Solo para algunos modelos
69
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A continuación se expone una lista de problemas comunes y sus soluciones.
Si cualquiera de dichos problemas persiste, póngase en contacto con su representante local de Hoover.
•
Controle que el Robot esté conectado.
Comprobar que depósito de polvo y filtro están limpios.
Controle que el contenedor de suciedad se haya introducido
por completo en el cuerpo del robot.
Controle si el Robot necesita ser recargado.
La potencia de limpieza es
baja
•
•
•
•
•
Apague el aparato y vacíe el contenedor de polvo.
Comprobar y limpiar el filtro.
Comprobar y limpiar el rodillo.
Comprobar y limpiar los sensores.
Comprobar y limpiar las ruedas propulsoras
El Robot es muy ruidoso
durante la limpieza
•
•
Limpiar el contenedor de polvo y el filtro.
Controle que el rodillo y las ruedas propulsoras estén exentos
de suciedad y residuos.
El Robot no se carga
automáticamente
•
Asegurarse de que no hay obstáculos entre el Robot y la base
de carga.
•
El Robot intentará liberarse por sí mismo, pero en algunos
casos hay que prestarle asistencia manual.
El Robot no funciona
Fig. 23
El robot está atrapado
El mando a distancia no
funciona
•
•
•
• Comprobar sus baterías
• Asegúrese de que el Mando a Distancia esté cerca del robot.
• El robot y el Mando a Distancia no están emparejados. Para
emparejarlos, siga las instrucciones que se ofrecen a continuación:
- Presione simultáneamente los botones PLAY/PAUSE y HOME
situados en el cuerpo principal del robot y el botón ON/OFF en el
mando a distancia.
Códigos de error
Pueden aparecer los siguientes códigos durante el uso o en el momento de arrancar. [Fig. 23]
Código de
fallo
Descripción de
errores
Solución de errores
Er01
Rodillo obstruido
Elimine la obstrucción y asegúrese de que pueda girar
libremente
Er02
La rueda propulsora
izquierda está
obstruida
Elimine la obstrucción y asegúrese de que la rueda
propulsora pueda girar libremente
Er03
La rueda propulsora
derecha está
obstruida
Elimine la obstrucción y asegúrese de que la rueda
propulsora pueda girar libremente.
Er04
Falta el depósito de
suciedad o el filtro
pre-motor.
Asegúrese de que el depósitode suciedad y el filtro pre-motor
estén instalados correctamente en el interior del robot
Er05
El filtro pre-motor
está bloqueado
Extraiga y limpie el depósito de suciedad y el filtro pre-motor.
Er06
El parachoques está
atascado
Controle alrededor del parachoques y elimine cualquier
obstrucción que impida su funcionamiento
Er07
Es necesario limpiar
los sensores del
borde
Elimine cualquier residuo o polvo acumulado de los sensores
de borde con un paño o un cepillo suave
Er08
Las ruedas propulsoras
no tocan el suelo
Asegúrese de que el robot esté colocado sobre una superficie
plana y nivelada y que las dos ruedas propulsoras toquen el suelo
Er09
El robot está
atascado
Vuelva a colocar el robot en una zona donde pueda
desplazarse libremente
Er10
Funcionamiento
defectuoso de la
succión
Inspeccione todos los recorridos de entrada de aire para ver
si hay bloqueos u obstrucciones
Er11
El contenedor de
suciedad está lleno
Extraiga y vacíe el depósito de suciedad
Er12
Inspección del rodillo
Asegúrese de eliminar cualquier residuo o cabello atrapado
alrededor del rodillo
Er13
Sustitución del rodillo
El rodillo está desgastado, sustitúyalo con uno nuevo.
ATENCIÓN Si cualquiera de estos fallos persiste, póngase en contacto con su Servicio Técnico de Hoover.
NO intente desmontar el Robot por sí mismo.
70
* Solo para algunos modelos
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Piezas de repuesto y consumibles de Hoover
Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas a través de su Servicio
Técnico Oficial de Hoover. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número de modelo
que posee.
CALIDAD
Las fábricas de Hoover han sido sometidas a inspecciones de calidad independientes. Nuestros
productos se fabrican de conformidad con un sistema de calidad que cumple los requisitos de la norma
ISO 9001.
SU GARANTÍA
Las condiciones de garantía para este aparato vienen definidas por nuestro representante en el país
de venta. Puede obtener los detalles acerca de estas condiciones en el establecimiento donde haya
comprado este aparato. Debe mostrarse la factura de compra o el tíquet al hacer alguna reclamación en
virtud de las condiciones de garantía.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
* Solo para algunos modelos
71
DK
INSTRUKTIONER FOR SIKKER ANVENDELSE
Denne støvsuger må kun anvendes til almindelig husholdningsrengøring, som beskrevet i
brugsanvisningen. Du bør sikre dig, at du har forstået indholdet af denne brugervejledning fuldt
ud, inden apparatet tages i brug.
Inden du rengør eller foretager nogen som helst vedligeholdelse af apparatet, skal du altid
slukke for det og tage stikket ud af stikkontakten.
Dette udstyr kan anvendes af børn, der er 8 år gamle og derover, og af personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er
under opsyn eller vejledning i at bruge udstyret på en sikker måde og forstår de risici, der er
involveret. Børn må ikke lege med udstyret. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af
børn uden en voksen tilstede.
Hvis netledningen er ødelagt, skal du stoppe med at bruge støvsugeren øjeblikkeligt. For at
undgå en sikkerhedsrisiko skal en autoriseret Hoover-servicetekniker udskifte strømledningen.
Hvis området, der skal rengøres, har en balkon eller trappetrin, skal en fysisk barriere
anvendes for at spærre for adgangen til balkonen eller trappetrinene og sikre en sikker
anvendelse. Små børn og kæledyr må overvåges mens Robot gør rent.
Robotstøvsugeren skal opbevares indendørs. Må ikke bruges udendørs eller udsættes for de
fire elementer, fugtige omgivelser eller varmekilder (ovn, kamin, vådt gulv).
Robot og tilbehør må ikke udsættes for ekstrem varme/kulde (hold temperaturen mellem 0-30° C).
Pas på ikke at tabe Robot. Der må ikke bruges tilbehør, som er blevet tabt, ødelagt, efterladt
udendørs eller tabt i vand.
Tag eller træk aldrig netspændingsadapteren ud ved hjælp af strømledningen.
Må ikke bruges til rengøring af trapper.
Batteriskift
Brug kun den originale oplader, der blev leveret sammen med apparatet.
Sørg for at stømmen i dit forsyningsnet er den samme som anført på opladeren.
Oplad aldrig batterierne ved over 30°C eller under 0°C.
Sæt den medfølgende oplader ind i i en stikkontakt der passer.
Læk fra battericeller kan ske under ekstremt brug eller temperaturforhold. Hvis væsken
kommer på huden, vask da hurtigt med vand. Hvis væsken kommer i øjnene, skyl disse
øjeblikkeligt med rent vand for mindst 10 minutter. Søg læge.
Det er normalt for opladeren at blive varm at røre ved under opladning.
Anvend kun tilbehør, udstyr og reservedele leveret af Hoover.
Undlad at suge hårde eller skarpe genstande, tændstikker, varm aske, cigaretstumper eller
andre lignende genstande op.
Undlad at sprøjte med eller opsuge brændbare væsker, rensevæsker, spraydåser eller spray fra disse.
Lad være med at fortsætte at bruge apparatet, hvis det eller opladeren ser ud til at være defekt.
Hoover service: For at sikre løbende sikker og effektiv drift af denne støvsuger anbefaler vi,
at eftersyn eller reparationer udelukkende udføres af en autoriseret Hoover-servicetekniker.
Undlad at bruge apparatet til at rengøre mennesker eller dyr.
Udskift ikke Robot batterierne med ikke-opladelige batterier.
Hvis Robot ikke anvendes igennem længere tid (flere uger), skal netværksadapteren afbrydes manuelt
Fjernelse af udslidte batterier
Hvis dit apparat skal kasseres, skal batterierne fjernes inden. Apparatet skal abrydes fra
lysnettet når batteriet fjernes. Bortskaf batterierne på en sikker måde. Tænd apparatet, indtil det
stopper, fordi batterierne er helt afladet. Brugte batterier skal afleveres på en genbrugsstation og
ikke smides ud sammen med husholdningsaffald. Hvis batterierne skal fjernes, bedes du kontakte
Hoover-kundeservice eller handle i henhold til følgende anvisninger.
Frakobl opladeren og sluk din Robot. Vend Robot om, og sæt den på en plan overflade. Fjern
skruerne og batterirummets dæksel. Fjern batteripakken. [Fig. 6]
BEMÆRK: Hvis du får problemer med at afmontere enheden eller ønsker mere detaljerede
oplysninger om behandling, genanvendelse og genbrug af dette produkt, bedes du kontakte
kommunen eller skraldeselskabet.
72
* Kun til visse modeller
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER FØR BRUG
Læs følgende oplysninger omhyggeligt, før du tager Robot eller dens tilbehør i brug.
Robot må ikke afmonteres, og du må ikke forsøge at reparere den selv. Hvis der opstår en fejl, skal du kontakte Hoovers kundeservice for
professionel rådgivning.
Trapper: Robot bruger sensorer for at undgå at falde over trin eller ned ad trapper eller over en kant. I visse situationer kan sensorer opfange
forkerte signaler.
Robot kan ikke detektere dørtrin, som er mindre end 8 cm høje. Dørtrin, som er mindre end 8 cm, kan medføre, at Robot falder ned. Hvis
tilgængelig, bruges den virtuelle afskærmning til at beskytte din robot, så den ikke falder.
Meget reflekterende eller meget mørke overflader, som anvendes på nogle dørtrin eller trapper, som f.eks. glas eller poleret keramik, kan
medføre, at Robot falder ned. Hvis tilgængelig, bruges den virtuelle afskærmning, ellers placeres et tæppe på det nederste trin, for at beskytte din
robot, så den ikke falder.
Brug af Robot på en mezzanin, et repos eller hævede områder uden kanter bør undgås. Undgå, at din robot kommer ind i disse områder.
Anvendte batterier: Din Robot drives af genopladelige, højkapacitets lithium ion-batterier. Disse genopladelige batterier garanteres i en periode
på 6 måneder, hvis de opbevares og bruges i henhold til det, der er angivet i denne brugervejledning.
Hvis der sker et betydeligt fald i ydeevnen for din Robot, kan du få nye batterier hos din Hoover-forhandler.
Brug kun reservedele, der er godkendt af Hoover, til din Robot. Brug af dele, som ikke er godkendt af Hoover, er farligt og gør din garanti ugyldig.
Anvend kun den medfølgende opladningsstation og strømadapter til at genoplade din robot. Brug af en forkert ladestation eller
netspændingsadapter er farligt og gør din garanti ugyldig.
Frekvensbånd
433.92Mhz
Maksimal RF strøm i frekvensbåndet
6dBm
Miljøet
Symbolet på produktet angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet afleveres til en relevant
affaldsstation for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Bortskaffelse skal ske i overensstemmelse med de lokale miljøregler
vedrørende bortskaffelse af affald. For mere detaljeret information om behandling, genvinding og genbrug af dette produkt, henvend dig
da til den lokale kommune, til dit affaldsselskab eller den forretning hvor du købte produktet.
Dette apparat overholder bestemmelserne i EU-direktiverne 2014/53/EU, 2014/30/EU og 2011/65/EU. For at modtage en kopi af
overensstemmelseserklæringen, skal du kontakte producenten via hjemmesiden: www.candy-group.com
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
KASSENS INDHOLD
Robotstøvsuger
Netspændingsadapter
X2 AAA batterier
* Kun til visse modeller
Lade station
Virtuel vægmagnetstrimmel*
Fjernbetjening
Filterpakke
X1 ekstra filter*
Rengøringsbørste
73
DK
LÆR DIN STØVSUGER AT KENDE
ROBOT SET OVEN FRA
13
8
15
14
12 11 10
9
1
7
2
3
4
5
5
6
8
Holder til filterramme
9
Filter
Udløsningsknap til støvbeholder
10
Håndtag til støvbeholder / Bærehåndtag
til robotten
4
Støvbeholder
11
Wi-Fi knap
5
Hindringssensorer
12
Knap til plet-tilstand
6
Lysdioder
13
Tænd/sluk-strømknap
7
Forreste skærm
14
Display
15
Ladestik
1
Start/Pause knap
2
Knap til ladestation
3
ROBOT SET NEDEFRA
16
17
18
21
19
20
21
74
16
Baghjul
19
Børstedæksel
17
Drivhjul
20
Forhjul
18
Ladekontakter
21
Anti-fald sensorer
* Kun til visse modeller
DK
LÆR DIN ROBOT AT KENDE
ROBOTTENS DISPLAYPANEL
22
Batteriniveauindikator
23
Opmærksomhedsstatus /
Fejlindikator
Lydløs tilstand
22
32
24
23
31
30
25
Standard-/Auto-tilstand
26
Turbo-tilstand
27
Manuel tilstand
28
Opladet & klar til brug tilstand
29
Daglig planlægning
30
Tidsvisning / Fejlkode
31
Wi-Fi status
32
Indikator for fuld støvbeholder
33
Tænd/sluk-knap
34
Fremad knap
35
Venstre knap
36
Tilbage knap
37
Start/Pause knap
38
Højre knap
39
Knap til ladestation
40
Opladet & klar til brug tilstand
41
Knap til valg af tilstand
42
Tidsindstilling
43
Plet-tilstand
44
Knap til planlægning af funktion
45
Netspændingsadapter
46
Infrarødt signalvindue
47
Ladekontakter
48
Vægstikkontakt
49
Strømindikator
24
29
28
25
27
26
FJERNBETJENING TIL ROBOTTEN
33
34
38
37
35
36
44
39
43
40
41
MODE
TIMESET
42
LADESTATION TIL ROBOTTEN
45
49
46
48
47
* Kun til visse modeller
75
DK
KLARGØR DIN ROBOT STØVSUGER
EMBALLAGE
Smid ikke din Robot indpakning væk. I fremtiden kan gyldigheden af din garanti måske være påkrævet.
Når du pakker din Robot og tilbehøret ud, skal du holde plasticposerne væk fra babyer, småbørn og dyr
for at forhindre, at de evt. bliver kvalt.
Før den første anvendelse skal din støvsuger oplades 8 timer. [Fig. 1]
Udsæt ikke netspændingsadapteren til Robot for temperaturer under 0°C eller over 30°C, da det kan
ødelægge batteriet.
Netspændingsadapteren må kun tilsluttes en standardstikkontakt.
Fig. 1
BATTERI
For en optimal batterikapacitet anbefales det, at du holder dine Robot batterier fuldt opladet. Når
Robot ikke er i drift, skal den efterlades tilsluttet netværksadapteren Robotten har et intelligent
opladningssystem. dette forhindrer batterierne i at blive overopladet.
Sørg for, at alle personer i rummet er advaret om, at Robot kører for at forhindre en ulykke.
1m
1m
Opsætning af ladestation
2m
Fig. 2
Fig. 3
Før anvendelse, skal du fjerne objekter der kan komme i vejen for robotten. Vær opmærksom på:
• Genstande, som let kan vælte.
• Kanterne på gulvtæpper eller løse tæpper, som kan hænge fast.
• Længden på gardiner og duge.
• Varmekilder eller brændbare ting.
• Netledninger og kabler.
• Skrøbelige genstande.
Sæt netspændingsadapteren i kontakten, og tilslut til ladestationen. [Fig. 2]
1. Sørg for, at netledningen ikke hænger fast neden under ladestationen.
2. Anbring ladestationen på et ikke reflekterende, plant gulv, helst op ad en væg. Hvis gulvets overflade
er meget reflekterende, vil det påvirke robottens navigationssystem, og det kan derfor være vanskeligt
for robotten at finde opladningsstationen.
3. Der må ikke være genstande i området omkring ladestationen i en afstande på 2 m foran og 1 m til
hver side. [Fig. 2]
4. Sørg for, at netledningen ikke bliver sammenfiltret eller strakt. Hvis ledningen er for lang, kan du
bruge opbevaringsrummet til ledningen bag på ladestationen.
5. Kontroller, at støvbeholderen er inde i robotten.
Opsætning af fjernbetjening
Åben batterirummet på bagsiden af fjernbetjeningen. Indsæt to AAA / LR03 batterier i batterirummet.
[Fig. 3] Vær opmærksom på korrekt polaritet (+/-).
Opladning af batteriet
Tænd for støvsugerrobotten med tænd/sluk knappen i bunden ( I ). [Fig. 4] Placer den foran
opladningsstationen.
Til at begynde med, føres robotten ind i opladningsstationen. Under normalt brug vil det tage cirka 4/5
timer at gennemføre en fuld opladning.
Fig. 4
Manuel opladning
Der er adskillige måder at oplade din robot på.
A. Ved at trykke på opladningsknappen Hjem på din fjernbetjening.
B. Ved at trykke på opladningsknappen Hjem på din robot.
C. Ved at tilslutte lysnetsadapteren direkte til robotten.
D. Ved at placere robotten manuelt på ladestationen.
E. Følg instruktionen i Wi-Fi app’en*.
Automatisk opladning
Fig. 5
Når robottens batterikapacitet er LAV, stopper robotstøvsugeren med at gøre rent, og den leder efter
ladestationen. Når først enheden er på plads i ladestationen, vil opladningsindikatoren på ladestationen
blinke.
Robotten kan fejle i forhold til at nå tilbage til ladestationen, hvis der er for mange forhindringer mellem
den og ladestationen. For det bedste resultat, bør du sikre dig at ladestationen står på en helt åben
plads.
BEMÆRK: Sørg for, at opladningskontakterne på støvsugerrobotten og opladningsbasen ikke er
beskidte. Rengør kontakterne hvis nødvendigt.
Det er normalt, at opladningsbasen og støvsugeren bliver varme under opladningen.
Når batteriet oplades, blinker strømindikatorens lysdiode på ladestationen og batteriniveauindikatoren
på produktets display. Når batteriet er fuldt opladet, lyser de fast. [Fig. 5]
Batteri
I løbet af tiden vil kapaciteten af batteriet på din robet blive forringet, og det skal derfor udskiftes. Et
nyt batteri kan købes fra en godkendt Hoover forhandler. Anvend kun originale Hoover reservedele og
tilbehør.
Fig. 6
76
* Kun til visse modeller
DK
Afmontering og udskiftning
Sørg for at robotten er SLUKKET.
Find batterirummet under robottens støvbeholder, og fjern de to skruer.
Fjern batteriet fra rummet, og frakobl stikket.
Genmonter et nyt batteri, og genforbind stikket. Vær opmærksom på en korrekt justering af stikket.
Genmonter batteridækslet og de to skruer. [Fig. 6]
Fig. 7
Opsætning af virtuel vægmagnetstrimmel*
Robotten leveres med virtuel vægmagnetstrimmel*. Disse strimler danner en fysisk grænse, som
forhindrer robotten i at passere. Du kan bruge en saks til at justere strimlens størrelse for en bedre
brugertilpasning. [Fig. 7]
Sæt magnetstrimlen i en døråbning for at forhindre, at robotten kommer ind i eller ud af et bestemt rum.
BRUG AF DIN ROBOT STØVSUGER
Tænd for strømmen
1. Tryk på ON/OFF-strømknappen på siden af robotten. [Fig. 8]
2. Produktets display lyser.
Hvis produktet er i standby-tilstand, er displayet slukket. Tryk på start/pause-knappen på
fjernbetjeningen eller på produktet for at aktivere robotten.
Fig. 8
Indstil tiden
1. Når du trykker på tidsindstillingsknappen på fjernbetjeningen, vil en blinkende linje komme til syne
under dagsikonet. [Fig. 9]
2. Brug højre- og venstrepilen på fjernbetjeningen, indtil linjen vises nedenunder den korrekte dag. Tryk
på start/pause-knappen for at bekræfte.
3. Timevisningen blinker. Tryk op- og ned-pilene på fjernbetjeningen indtil den korrekte time vises. Tryk
på start/pause-knappen for at bekræfte.
4. Minutvisningen blinker. Tryk op- og ned-pilene på fjernbetjeningen indtil det korrekte minut vises.
Tryk på start/pause-knappen for at bekræfte.
5. Nu er dag og klokkeslæt indstillet.
Fig. 9
DOWNLOAD AF APPEN OG TILSLUTNING VIA WI-FI*
Download hOn appen for at få adgang til alle robottens funktioner fra hvor som helst.
Du kan styre robotten på den mest effektive måde.
Fordele ved appen:
• Styr din robot på en nem og intuitiv måde
• Start rengøringsprocessen fra hvor som helst
• Foretag indstillinger og daglig planlægning
• Vælg mellem robottens forskellige og brugertilpassede rengøringsprogrammer.
Instruktioner:
1. Download hOn appen fra App Store eller Google Play. [Fig. 10]
2. Åbn APP’en, opret en konto med din e-mailadresse og en adgangskode.
3. Bekræft login.
4. Sørg for, at din mobile enhed er forbundet til WiFi-netværket.
5. Log ind til hOn appen.
6. Tryk på ON/OFF-strømknappen på siden af robotten. [Fig. 8]
7. Tænd for WiFi ved at trykke på WiFi-knappen på hovedproduktet. [Fig. 11]
8. Tryk og hold WiFi-knappen på hovedproduktet i 5 sekunder, der vil være et lydhørt bip, og WiFiknappen vil begynde at blinke, for at indikere, at den venter på forbindelse. [Fig. 11]
9. Følg instruktionerne i appen for at forbinde din mobilenhed til dit udstyr.
10. Når de er parret, vil WiFi knappen på udstyret forblive oplyst.
11. For at nulstille WiFi skal du trykke og holde WiFi-knappen på hovedproduktet i 5 sekunder.
Advarsel
• Wi-Fi navnet må ikke have mere en 32 tegn.
• Hvis netværkskonfigurationen ikke kan oprette forbindelse, skal du følge nedenstående trin:
a) Sørg for at have indtastet den rigtige adgangskode til WI-FI-routeren.
b) Sørg for, at dit WiFi-netværk er indstillet til 2.4GHz.
c) Sørg for, at robotten ikke er for langt væk fra routeren.
* Kun til visse modeller
Fig. 10
Fig. 11
77
DK
Rengøringsprogrammer
Robotten tilbyder forskellige rengøringsprogrammer, der tilpasser sig forskellige rengøringsbehov:
AUTOMATISK RENGØRINGSTILSTAND
Robotten starter automatisk, når du trykker på start/pause-knappen på fjernbetjeningen, på produktet
eller via wi-fi-appen.
Robotstøvsugeren giver en organiseret og effektiv rengøring takket være dens gyroskopiske funktion,
som giver præcise retningssignaler. [Fig. 12]
PLETRENGØRINGSTILSTAND
Robotten starter automatisk, når du trykker på plet-knappen på fjernbetjeningen, på produktet eller
via wi-fi-appen*. Den renser grundigt et bestemt område efter en cirkulær sti og tænder automatisk for
TURBO-effektniveauet. [Fig. 13]
Fig. 12
OPLADET & KLAR-RENGØRINGSTILSTAND
Pres OPLADET & KLAR knapper på fjernbetjeningen eller Wi-Fi applikationen for at få robotten til
at returnere til sin base. På displayet vil OPLADET & KLAR indikatoren være oplyst. Efter at være
blevet opladet helt, starter robotten automatisk en ny rengøringscyklus, hvorefter OPLADET & KLARtilstanden vil blive nulstillet. [Fig. 14]
Hvis du vil slette denne tilstand, skal du trykke på OPLADET & KLAR på fjernbetjeningen igen.
MANUEL RENGØRINGSTILSTAND
Robotstøvsugeren kan når som helst styres manuelt under et rengøringsprogram. Piletasterne på
fjernbetjeningen/Wi-Fi applikationen flytter robotten i den ønskede retning med sugning aktiveret.
KANTRENGØRINGSTILSTAND
Tryk på kantrengøringstilstanden i Wi-Fi applikationen*. Robotten starter automatisk rengøringen langs
væggene, omkring møblerne osv. [Fig. 15]
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
78
HJEM-TILSTAND:
Du kan kommandere din robot til at returnere til Hjem-ladestationen til opladning, ved at:
1. Trykke på Hjem-knappen på din robot
2. Trykke på Hjem-knappen på din fjernbetjening
3. Følg instruktionen i Wi-Fi app’en*.
BEMÆRK: Robotten vil returnere til dens Hjem-ladestation når rengøringssessionen startes fra
ladestationen.
Indstilling af strømniveau
Tryk på knappen TILSTAND på fjernbetjeningen eller brug Wi-Fi applikationen* for at vælge det
ønskede effektniveau. Vælg mellem:
• Lydløs tilstand
• Standard tilstand
• Turbo tilstand
Ikonerne på produktets display lyser efter dit valg. [Fig. 16]
Indstilling af rengøringsplan med fjernbetjeningen
Robotten kan programmeres til automatisk at rengøre hver dag, eller på specifikke dage, efter ens
ønsker.
For indstilling af en ugeplan for rengøring skal følgende udfyldes:
1. Tryk på knappen for planlægningsfunktionen på fjernbetjeningen. En blinkende boks vises omkring M
(mandag).
2. Brug højre- og venstre-piletasterne for at vælge den ønskede dag, tryk derefter på start/pauseknappen for at bekræfte dagen. Du kan også vælge flere dage (op til 7 dage) og forskellige tidspunkter
for hver dag.
3. Når ugedagen er planlagt, kan du bestemme tidspunktet for rengøringsplanen:
brug pilen op, time-indikatoren vil begynde at blinke på displauet, brug op og ned pilen for at vælge den
ønskede time. Tryk på start/pause-knappen for at bekræfte.
4. Minutdisplayet blinker. Brug op- og nedpiltasterne for at vælge det ønskede minuttal. Tryk på start/
pause-knappen for at bekræfte.
5. Tryk på knappen for planlægningsfunktionen for at gemme tids- og ugeindstillingerne. Du kan tydeligt
se det, takket være den oplyste streg under den planlaget dag/dage.
Hvis du vil nulstille planlægningsindstillingerne, skal du trykke på knappen for planlægningsfunktionen
og bruge højre- og venstre-piletasterne, og derefter trykke på start/pause-knappen for at slette
planlægningen for den specifikke dag.
Med Wi-Fi app*
Følg instruktionen i Wi-Fi app’en*.
* Kun til visse modeller
DK
SÅDAN VEDLIGEHOLDER DU DIN ROBOT STØVSUGER
Inden du udfører vedligeholdelsesopgaver, skal du sikre, at Robot er slukket.
1. Sluk for robotten, og fjern den fra opladningsstationen.
2. Brug en fugtig klud til at rengøre alle overflader. Der må IKKE komme vand ind i noget af
robotstøvsugerens dele under rengøring.
3. Tør af med en blød klud.
Tømning af støvbeholderen
Efter støvsugning fjernes støvbeholderen.
1. Tryk på udløserknapperne til støvbeholderen, og træk beholderen ud. [Fig. 17]
2. Hold støvbeholderen hen over en affaldsspand for at tømme den. [Fig. 18]
3. Brug rengøringsbørsten hvor det er nødvendigt, for at fjerne ekstra støv fra de interne overflader på
støvbeholderen, eller filter overfladen.
4. Genmonter støvbeholderen på robotten.
RENSNING AF FILTRENE
Robotten er udstyret med et præmotorfilter. For at opnå en optimal rengøringspræstation, skal du
jævnligt rengøre og vaske filterdækslet og præmotorfilteret. Det skal rengøres for hver 5. udtømt
støvbeholder. Undladelse af at rense dit filter kan resultere i luftblokering, overophedning og produktfejl.
Dette kan gøre din garanti ugyldig.
1. Sluk for robotten, og fjern den fra opladningsstationen.
2. Tryk på støvbeholderens udløsningsknap, og fjern støvbeholderen fra Robot. [Fig. 17]
3. Tag filteret ud, og rengør det. [Fig. 19] Montering sker i modsatte rækkefølge.
Sørg for, at filterenheden er monteret korrekt.
VIGTIGT: Følg vedligeholdelsesinstruktionerne til filteret for regelmæssig kontrol og vedligeholdelse.
Dette vil bevare din robots ydeevne.
VIGTIGT: Sørg altid for, at filteret er helt tørt før brug.
RENGØRING AF RULLEBØRSTERNE
Rens rullebørsterne jævnligt for at opretholde den maksimale rengøringsydeevne.
1. Sluk for Robot.
2. Vend Robot om.
3. Tryk på klemmerne på bundpladen og fjern rullebørsternes dæksel. [Fig. 20]
4. Fjern rullebørsterne og fjern evt. hår, tråde osv. vha. en saks eller med den medfølgende
rengøringsbørste. [Fig. 20]
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
RENGØRING AF DRIVHJULENE
1. Sluk din Robot og vend den om.
2. Fjern evt. støv eller hår, som sidder fast i hjulene.
3. Rengør hjulene med en tør klud. [Fig. 21]
RENGØRING AF ANTI-FALD SENSORER
For at bevare en sikker betjening af din robot, er det vigtigt at holde anti-fald sensorerne rene.
Der er 2 sensorer placeret på undersiden af robotten. Vend robotten med bunden i vejret, og rengør
dem med en blød børste for at fjerne enhver form for akkumuleret støv, snavs og affald. [Fig. 22]
VIGTIG BEMÆRKNING
Brug kun godkendte udskiftningsdele for din Robot.
Dele, som ikke er godkendt af Hoover, er farlige og gør din garanti ugyldig.
Hvis robotten ikke anvendes i flere måneder, skal du fjerne batterierne og opbevar robotten et køligt og
tørt sted.
VIGTIGT: Sørg altid for, at din enhed er slukket før vedligeholdelse.
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
* Kun til visse modeller
79
DK
FEJLFINDING
I det følgende vises en liste over de mest almindelige problemer og løsninger.
Hvis et af disse problemer opstår igen, skal du kontakte den lokale Hoover-repræsentant.
Fig. 23
Robot virker ikke
•
•
•
•
Kontrollér at Robot er tændt.
Kontroller, at støvbeholderen og filteret er rene.
Kontroller, at støvbeholderen er sat godt ind i robotten.
Kontrollér om Robot skal genoplades.
Rengøringskraften er svag
•
•
•
•
•
Sluk for strømmen og tøm støvbeholderen.
Kontroller og rengør filteret.
Kontroller og rengør rullebørsterne.
Kontroller og rengør sensorerne.
Efterse og rengør kørehjulene.
Robot støjer meget, mens
den gør rent
•
•
Rengør støvbeholderen og filteret.
Se rullebørsterne og drivhjulene efter for støv og snavs.
Robotten oplader ikke
automatisk
•
Sørg for, at der ikke er forhindringer mellem robotten og
opladningsstationen.
•
Robotten vil selv forsøge at komme fri, men i visse tilfælde skal
du hjælpe robotten manuelt.
Robotten sidder fast
Fjernbetjeningen virker ikke
•
•
•
Kontroller batterierne
Sørg for at fjernbetjeningen er tæt på robotten
Robotten og fjernbetjeningen er ikke parret med hinanden. For
parring skal du følge nedenstående instruktioner:
- Tryk på knapperne AFSPIL/PAUSE og HJEM på samme tid på
robottens hoveddel, og den røde ON/OFF-knap på fjernbetjeningen.
Fejlkoder
Følgende koder vises muligvis under brug eller ved opstart. [Fig. 23]
Fejlkode
Fejlbeskrivelse
Fejlløsning
Er01
Rullebørsterne er
blokerede
Fjern forhindringen, og kontroller, at rullebørsterne drejer frit.
Er02
Venstre drivhjul er
blokeret
Fjern forhindringen, og kontroller, at drivhjulet drejer frit
Er03
Højre drivhjul er
blokeret
Fjern forhindringen, og kontroller, at drivhjulet drejer frit.
Er04
Støvbeholderen
eller præmotorfilteret
mangler
Kontroller, at både støvbeholderen og præmotorfilteret er sat
korrekt i robotten
Er05
Præmotorfilteret er
blokeret
Tag støvbeholderen og præmotorfilteret ud, og rengør dem.
Er06
Støddæmperen
sidder fast
Kontroller omkring støddæmperen for at fjerne eventuelle
blokeringer, der forhindrer dens funktion
Er07
Skrænt- og
kantsensorerne skal
rengøres
Fjern støv og snavs fra skrænt- og kantsensorerne med en
blød børste eller klud
Er08
Drivhjulene rører ikke
gulvet
Sørg for, at robotten er sat på en plan overflade og at begge
drivhjul rører gulvet
Er09
Robotten sidder fast
Sæt robottone, således at den kan køre frit rundt
Er10
Funktionsfejl ved
sugemotoren
Tjek alle luftkanaler for eventuelle blokeringer eller
tilstopninger
Er11
Støvbeholderen er
fuld
Fjern støvbeholderen, og tøm den
Er12
Kontrol af rullebørster
Fjern evt. snavs eller hår, som sidder fast omkring
rullebørsterne
Er13
Udskiftning af
rullebørsterne
Når rullebørsterne er slidte, skal de udskiftes.
PAS PÅ: Hvis disse problemer fortsætter, kontakt da din lokale Hoover repræsentant. Prøv IKKE selv
på at afmontere Robot.
80
* Kun til visse modeller
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Hoover-reservedele og -forbrugsvarer
Udskift altid dele med ægte Hoover reservedele. Disse fås fra Hoovers reservedelsforhandler, check
www.hoover.dk Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer.
Kvalitet
Hoovers fabrikker er blevet vurderet uafhængigt for kvalitet. Vores produkter fremstilles med brug af et
kvalitetssystem, der opfylder kravene i henhold til ISO 9001.
DIN GARANTI
Garantibetingelserne for dette apparat er som defineret af vores repræsentant i det land, hvor det er
solgt. Oplysninger vedrørende disse betingelser kan indhentes hos den forhandler, apparatet er købt hos.
Kvitteringen skal fremvises i forbindelse med ethvert krav under disse garantibetingelser.
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
* Kun til visse modeller
81
NO
INSTRUKSJONER FOR SIKKER BRUK
Dette apparatet må kun brukes til husrengjøring, og slik denne bruksanvisningen beskriver.
Sørg for at denne veiledningene er forstått fullstendig før du bruker apparatet.
Slå alltid av og koble laderen fra støpselet før enheten rengjøres eller vedlikeholdes.
Apparatet kan brukes av barn fra 8 år, og av personer med nedsatte fysiske, sanselige eller
mentale evner, eller manglende erfaring og kunnskap, dersom de er under oppsyn eller har
fått opplæring i sikker bruk av apparatet og forstår farene bruk av apparatet kan medføre. Barn
skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten oppsyn.
Bruken av apparatet må opphøre umiddelbart dersom strømledningen er skadet. Av
sikkerhetshensyn må en autorisert Hoover-tekniker erstatte strømledningen.
Dersom området som skal rengjøres består av en balkong eller trapper, må en fysisk barriere
brukes for å unngå adgang til balkongen eller trappene, og sikre en trygg bruk. Små barn og
husdyr må ha tilsyn når Roboten rengjør.
Apparatet må alltid lagres innendørs. Apparatet må ikke brukes utendørs eller utsettes for vær
og vind, fuktighet eller varmekilder (komfyr, peis, vått gulv).
Ikke utsett Roboten eller ekstrautstyr for overdreven varme/kulde (holdes mellom 0-30°C).
Ikke mist Roboten på bakken, og bruk ikke ekstrautstyr som hatt blitt mistet på bakken, skadet,
etterlatt utendørs eller mistet i vann.
Aldri koble fra eller trekk ut strømadapteret etter strømledningen.
Den må ikke brukes til å rengjøre trapper.
Batterilading
Bruk den opprinnelige laderen som fulgte med apparatet.
Kontroller at forsyningsspenningen er den samme som er angitt på laderen.
Skift aldri batterier i temperaturer over 30oC eller under 0oC.
Plugg laderen som fulgte med apparatet inn i et egnet støpsel.
Lekkasje fra batterier kan forekomme ved ekstrem bruk eller i ekstreme temperaturer. Vask
hurtig dersom batterivæsken kommer i kontakt med hud. Dersom batterivæsken kommer i
kontakt med øynene, skyll umiddelbart i rent vann i minst 10 minutter. Oppsøk legehjelp.
Det er vanlig at laderen er varm ved berøring under lading.
Bruk kun tilbehør, forbruksvarer eller reservedeler som anbefales eller leveres av Hoover.
Ikke samle opp harde eller spisse gjenstander, fyrstikker, varm aske, sigarettstumper og andre
lignende gjenstander.
Ikke spray eller samle opp brennbare væsker, rengjøringsmidler, aerosoler eller damp fra slike
væsker.
Ikke fortsett å bruke rengjøringsapparatet dersom det virker som om det er noe feil med det.
Hoover-service: For å sikre at apparatet fortsatt virker som det skal, og er trygt å bruke,
anbefaler vi at all service og alle reparasjoner blir utført av en autorisert Hoover-tekniker.
Ikke bruk apparatet til å rengjøre dyr eller mennesker.
Ikke erstatt batteriene med ikke-oppladbare batterier.
Dersom Roboten ikke skal brukes for en lengre periode (flere uker), koble fra strømadapteret.
Fjerning av batteri
Hvis apparatet skal avhendes, bør batteriene fjernes først. Apparatet må være frakoblet
strømnettet når du fjerner batteriet. Kast batteriene på en trygg måte. La apparatet gå til den
stopper fordi batteriene er helt tømt. Brukte batterier bør leveres til en gjenbruksstasjon, og
ikke kastes sammen med husholdningsavfall. For å fjerne batteriene, bør du kontakte Hoovers
kundesenter, eller fortsette som anvist nedenfor:
Koble fra laderen og skru av Roboten. Kantre Roboten og plasser den på et jevnt underlag.
Fjern skruene og dekselet til batterirommet. Ta ut batteripakken. [Fig. 6]
MERK: Hvis du har vanskeligheter med å demontere enheten eller ønsker mer detaljert
informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av apparatet, ta kontakt med
kommunen eller renovasjonsselskapet.
82
* Bare enkelte modeller
NO
VIKTIGE TING Å MERKE SEG FØR BRUK
Vennligst les følgende informasjon grundig før du bruker Roboten din eller dens ekstrautstyr.
Ikke ta Roboten fra hverandre og ikke prøv å reparere den selv. Hvis en feil oppstår må du kontakte Hoovers avdeling for ettersalgsservice for
profesjonell rådgivning.
Trapper: Roboten bruker sensorer for å unngå å falle ned trinn, trapper eller over en kant. I enkelte situasjoner kan sensorene bli forvirret.
Roboten kan ikke oppdage trinn som er mindre enn 8 cm høye. Trinn som er mindre enn 8 cm kan føre til at Roboten faller ned. Bruk den virtuelle
barrièren til å beskytte roboten mot å falle, om tilgjengelig.
Svært refleksive eller veldig mørke overflater brukt på noen trinn eller trapper, slik som glass eller polert keramikk kan føre til at Roboten faller
ned. Bruk den virtuelle barrièren til å beskytte roboten mot å falle, om tilgjengelig, eller plasser den på et teppe på det nedre trinnet.
Bruk av Roboten på mesaniner, trappeavsatser eller hevede områder uten kanter bør unngås. Unngå at Roboten kommer inn i disse områdene.
Bruk av batteriet: Roboten din drives av oppladbare høykapasitets lithiumbatterier. Disse oppladbare batteriene leveres med en 6 måneders
garanti dersom de vedlikeholdes og brukes som beskrevet i denne brukerhåndboken.
Dersom Roboten får en betydelig dårligere ytelse, kan utskiftnings-batterier fås kjøpt fra en butikk som fører Hoover.
Bruk kun Hoover-godkjente reservedeler for Roboten din. Bruk av deler som ikke er godkjent av Hoover er farlig og vil ugyldiggjøre garantien.
Bruk kun den tilhørende ladestasjonen og strømnettadapteren for å lade roboten din. Bruk av feil ladestasjon eller strømadapter medfører fare og
vil oppheve garantien.
Frekvensbånd
433.92Mhz
Maksimal RF-effekt som avgis i frekvensbåndet
6dBm
Miljøet
Symbolet på dette apparatet indikerer at det ikke kan betraktes som husholdningsavfall. Ved avhending må apparatet overleveres til en
egnet miljøstasjon for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Avhendingen må gjennomføres i samsvar med lokale miljøforskrifter
for avfallshåndtering. Du kan få mer detaljert informasjon om avfallsbehandling, gjenvinning og resirkulering av dette apparatet ved å ta
kontakt med vårt nærmeste lokalkontor, renovasjonsetaten eller forretningen du kjøpte apparatet hos.
Dette apparatet er i overensstemmelse med EU-direktivene 2014/53/EU, 2014/30/EU og 2011/65/EU. Hvis du vil ha en kopi av
samsvarserklæringen, ber vi deg kontakte produsenten via nettstedet: www.candy-group.com
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
BOKSENS INNHOLD
Robot-rengjøringsapparat
Strømadapter
X2 AAA-batterier
* Bare enkelte modeller
Ladestasjon
Virtuell vegg magnetstripe*
Fjernkontroll
Filterpakke
X1 ekstra filter*
Rengjøringskost
83
NO
BLI KJENT MED STØVSUGEREN DIN
GRUNNRISS OVER ROBOT-RENGJØRINGSAPPARATET
13
8
15
14
12 11 10
9
1
7
2
3
4
5
5
6
8
Holder filterramme
9
Filter
Utløserknapp for støvbeholder
10
Støvbeholderhåndtak / Robot
bærehåndtak
4
Støvbeholder
11
Wi-Fi-knapp
5
Hindringssensorer
12
Knapp for flekk-modus
6
LED-lys
13
På/av-knapp
7
Støtfanger foran
14
Skjerm
15
Ladetilkobling
1
Start/pause-knapp
2
Knapp for hjemmeladestasjon
3
BUNNRISS OVER ROBOT-RENGJØRINGSAPPARATET
16
17
18
21
19
20
21
84
16
Bakhjul
19
Agitatordeksel
17
Drivhjul
20
Agitator
18
Ladekontakter
21
Antifallsensorer
* Bare enkelte modeller
NO
BLI KJENT MED ROBOT-RENGJØRINGSAPPARATET DITT
ROBOT DISPLAYPANEL
22
Batterinivåindikator
23
Varsel-status / Feilindikator
24
Lydløs modus
22
32
25
Standard/Auto-modus
23
31
30
26
Turbomodus
27
Manuell modus
28
FULL & KJØR-modus
29
Daglig program
30
Tidsvisning / Feilkode
31
Wi-Fi-status
32
Indikator for full støvbeholder
33
På-/Av-knapp
34
Knapp forover
35
Knapp venstre
36
Knapp bakover
37
Start/pause-knapp
38
Knapp høyre
39
Knapp for hjemmeladestasjon
40
FULL & KJØR-modus
41
Knapp for å velge modus
42
Tidsinnstilling
43
SPOT-modus
44
Programknapp
45
Strømadapter
46
Infrarødt signalvindu
47
Ladekontakter
48
Strømforsyning
49
Strømindikator
24
29
28
25
27
26
ROBOT FJERNKONTROLL
33
34
38
37
35
36
44
39
43
40
41
MODE
TIMESET
42
ROBOT LADEBASE
45
49
46
48
47
* Bare enkelte modeller
85
NO
FORBERED ROBOT-RENGJØRINGSAPPARATET DITT
EMBALLASJE
Ikke kast Robotens emballasje. Det kan kreves for gyldigheten av garantien din i fremtiden.
Når du pakker ut Roboten din og dens ekstrautstyr, sørg for å holde plastposer unna babyer, små barn
og dyr for å unngå faren for kvelning.
La rengjøringsapparatet stå på lading i 8 timer før første gangs bruk. [Fig. 1]
Ikke utsett Robotens strømadapter for temperaturer under 0°C eller over 30°C da dette kan skade
batteriet.
Strømadapteren må kun kobles til et vanlig strømuttak.
Fig. 1
BATTERI
For optimal ytelse av batteriene anbefales det at du holder Robot sine batterier fulladede. Når Roboten
ikke er i bruk skal den etterlates koblet til strømadapteren. Roboten har et intelligent ladesystem. dette
forhindrer at batteriene overopplades.
For å unngå ulykker, se til at enhver person i rommet er klar over robotens tilstedeværelse.
1m
1m
Ladestasjon Setup
2m
Fig. 2
Fig. 3
Før bruk må du fjerne hindre som kan være i veien for roboten. Vær oppmerksom på:
• Objekter som enkelt kan slås over ende.
• Kanter på teller eller matter Roboten kan hekte seg fast i.
• Gardiner og duker som når ned til gulvet.
• Varmekilder eller brannfarlige gjenstander.
• Strømledninger og kabler.
• Skjøre objekter.
Plugg inn hovedadapteren og koble den til ladestasjonen. [Fig. 2]
1. Sørg for at strømledningen ikke kommer i press under ladestasjonen.
2. Plasser ladestasjonen på et ikke-reflekterende og jevnt underlag, helst opp mot veggen. Hvis
gulvoverflaten er for reflekterende vil det påvirke robotens navigasjonssystem, og den kan ha problemer
med å finne ladestasjonen.
3. Ingen objekter bør befinne seg i et område på 2 m foran og 1 m på hver side av ladestasjonen. [Fig. 2]
4. Sørg for at strømledningen ikke er sammenfiltret eller strukket. Hvis du ikke trenger hele
ledningslengden, kan du lagre den overflødige ledningen i oppbevaringsplassen bak på ladestasjonen.
5. Kontroller at støvbeholderen er inne i roboten.
Fjernkontrolloppsett
Åpne batterirommet på baksiden av fjernkontrollen. Sett inn to AAA-/LR03-batterier i batterirommet.
[Fig. 3] Observer riktig polaritet (+/-).
Lad batteriet
Slå på støvsugerroboten med på/av-knappen på bunnen ( I ). [Fig. 4] Sett den ned foran ladestasjonen.
Veiled roboten din inn i ladestasjonen for å begynne. Ved normal bruk vil det ta ca. 4/5 timer å lade
Robotenhelt opp.
Manuell lading
Fig. 4
Du kan lade roboten på flere måter.
A. Ved å trykke på Hjemmelading-knappen på fjernkontrollen.
B. Ved å trykke på Hjemmelading-knappen på roboten.
C. Ved å koble hovedstrømadapteren direkte til roboten.
D. Ved å plassere roboten på ladestasjonen manuelt.
E. Følg instruksjonene i Wi-Fi-applikasjonen*.
Automatisk lading
Fig. 5
Når robotens batterikapasitet er LAV, vil den stoppe rengjøringen og finne veien til ladestasjonen. Når
Robo.com3 kobles til ladestasjonen vil ladeindikatoren starte å blinke.
Det kan hende at roboten ikke klarer å nå ladestasjonen hvis den støter på for mange hindringer på
veien. For best resultat, sørg for at ladestasjonen er plassert i et åpent område.
MERK: Pass på at ladekontaktene til robotstøvsugeren og ladebasen ikke er skitne. Rengjør kontaktene
om nødvendig.
Det er vanlig for ladebasen og støvsugeren å bli varme under lading.
Når batteriet blir ladet, vil både LED-lyset som indikerer at basen er skrudd på og batterinivåindikatoren
på produktets display blinke. Når batteriet er fulladet, vil de lyse permanent. [Fig. 5]
Batteri
Over tid vil kapasiteten til robotbatteriet gå ned og må erstattes. Et erstatningsbatteri kan kjøpes fra en
godkjent Hoover-forhandler. Du må bare bruke ekte ekstradeler og tilbehør.
Fig. 6
86
* Bare enkelte modeller
NO
Fjerning og erstatning
Sikre at roboten er slått AV.
Finn batterirommet under robotens støvbeholder og fjern de to skruene.
Fjern batteriet fra rommet og koble fra tilkobleren.
Sett inn et nytt batteri og koble tilkobleren til igjen. Pass på å ha riktig justering i tilkoblingen.
Sett batteridekselet på plass igjen og skru det fast med de to skruene. [Fig. 6]
Fig. 7
Oppsett for magnetstripen til virtuell vegg
Roboten blir levert med virtuell vegg magnestripe*. Disse stripene skaper fysiske grenser som roboten
ikke kan krysse. Du kan bruke en saks for å klippe stripene i passende lengder. [Fig. 7]
Plasser magnetstripen ved dørterskler for å forhindre at roboten kjører inn i et rom eller at den
forlater et rom.
BRUK AV ROBOT-RENGJØRINGSAPPARATET
Strøm på
1. Trykk på PÅ/AV-strømknappen på siden av roboten. [Fig. 8]
2. Produktets display vil lyse opp.
I standby-modus er displayet av. For å aktivere roboten, trykk på Start/pause-knappen på
fjernkontrollen eller på produktet.
Fig. 8
Angi tid
1. Trykk på knappen Tidsinnstilling på fjernkontrollen. En blinkende linje kommer til syne under ukedagikonet. [Fig. 9]
2. Bruk høyre og venstre pil på fjernkontrollen til linjen vises under riktig ukedag. Trykk på Start/pauseknappen for å bekrefte.
3. Timevisningen vil da blinke. Trykk på pilknappene på fjernkontrollen til den riktige timen vises. Trykk
på Start/pause-knappen for å bekrefte.
4. Minuttvisningen vil da blinke. Trykk på pilknappene på fjernkontrollen til det riktige minuttet vises.
Trykk på Start/pause-knappen for å bekrefte.
5. Dag og tid er nå stilt inn.
Fig. 9
NEDLASTING AV APP OG TILKOBLING VIA WI-FI*
For å alltid ha tilgang til alle funksjonen til roboten, uansett hvor du befinner deg, anbefaler vi at du
laster ned hOn-appen.
Da kan du kontrollere roboten på den mest effektive måten.
Fordelene med appen:
• Du kan kontrollere roboten på en enkel og intuitiv måte
• Du kan aktivere rengjøringsprosessen fra hvor som helst
• Du kan endre innstillinger og det daglige programmet
• Du velge mellom de forskjellige og tilpassede rengjøringsprogrammene
Instruksjoner:
1. Last ned hOn-appen fra App Store eller Google Play. [Fig. 10]
2. Åpne appen, opprett en konto med e-posten din og et passord.
3. Bekreft innlogging.
4. Påse at mobilenheten er tilkoblet Wi-Fi.
5. Logg på hOn-appen.
6. Trykk på PÅ/AV-strømknappen på siden av roboten. [Fig. 8]
7. Slå PÅ Wi-Fi ved å trykke på Wi-Fi-knappen på hovedproduktet. [Fig. 11]
8. Trykk og hold inne Wi-Fi-knappen på hovedproduktet i 5 sekunder, du hører så et lydsignal og Wi-Fiknappen begynner å blinke for å vise at den venter på å koble seg til. [Fig. 11]
9. Følg instruksjonene i appen for å koble mobilenheten til produktet.
10. Når den er ferdig paret fortsetter Wi-Fi-knappen på produktet å lyse.
11. Hold inne Wi-Fi-knappen på hovedproduktet i 5 sekunder for å nullstille Wi-Fi.
ADVARSEL:
• Wi-Fi-navnet kan ikke overskride 32 tegn.
• Hvis nettverkskonfigurasjonen ikke klarer å koble til, følg disse trinnene:
a) Forsikre deg om at du har skrevet inn korrekt Wi-Fi-passord.
b) Forsikre deg om at du har stilt Wi-Fi-nettverket til 2,4 GHz.
c) Forsikre deg om at roboten ikke er for langt unna ruteren.
* Bare enkelte modeller
Fig. 10
Fig. 11
87
NO
Rengjøringsprogrammer
Roboten tilbyr forskjellige rengjøringsprogrammer som er tilpasset ulike rengjøringsbehov:
AUTO RENGJØRINGSMODUS
Trykk på Start/pause-knappen på fjernkontrollen, på produktet, eller bruk Wi-Fi-appen for å starte
roboten automatisk.
Roboten støvsuger på en strukturert og effektiv måte, og den har gyroskopisk navigasjon for å avgi
nøyaktige retningssignaler. [Fig. 12]
FLEKKRENGJØRINGSMODUS
Trykk på Flekk-knappen på fjernkontrollen, på produktet, eller bruk Wi-Fi-appen* for å starte roboten
automatisk. Den utfører grundig rengjøring på et avgrenset område ved å følge en sirkulær bane, og
den skrur automatisk på kraftnivået TURBO. [Fig. 13]
Fig. 12
FULL & KJØR RENGJØRINGSMODUS
Trykk på FULL & KJØR-knappen på fjernkontrollen eller Wi-Fi applikasjonen* for å få roboten til å
returnere til basen. FULL & KJØR-indikatoren på skjermen vil starte å lyse. Når roboten er fulladet, vil
den automatisk starte en ny rengjøringssyklus og FULL & KJØR-valget nullstilles. [Fig. 14]
Hvis du ønsker å slette denne modusen, trykk nok en gang på FULL & KJØR på fjernkontrollen.
MANUELL RENGJØRINGSMODUS
Roboten kan kontrolleres manuelt når som helst i løpet av et rengjøringsprogram. Knappene
med navigasjonspilene på fjernkontrollen / Wi-Fi-appen* vil styre roboten i ønsket retning mens
sugefunksjonen forblir aktivert.
KANTRENGJØRINGSMODUS
Trykk på Kantrengjøringsmodus i Wi-Fi-appen*. Den vil automatisk begynne å rengjøre langs vegger,
rundt møbler o.l. [Fig. 15]
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
HJEM-MODUS:
Du kan få roboten til å returnere til hjemmeladestasjonen for å lade ved å:
1. Trykke på Hjem-knappen på roboten
2. Trykke på Hjem-knappen på fjernkontrollen
3. Følg instruksjonene i Wi-Fi-applikasjonen*.
MERK: Roboten returnerer til hjemmeladestasjonen når rengjøringsøkten startes fra ladebasen.
Angi kraftnivå
Trykk på MODUS-knappen på fjernkontrollen eller bruk Wi-Fi-appen* for å velge ønsket kraftnivå. Velg
mellom:
• Lydløs kraft
• Standard kraft
• Turbo kraft
Ikonene på produktets display vil lyse i henhold til ditt valg. [Fig. 16]
Opprette et rengjøringsprogram med fjernkontrollen
Roboten kan programmeres til å automatisk rengjøre hver dag eller på spesifiserte dager, etter ønske.
For å sette opp et rengjøringsskjema for en uke må du gjøre følgende:
1. Trykk på planleggingsfunksjon-knappen på fjernkontrollen. En blinkende boks vil vises rundt M
(mandag).
2. Bruk høyre og venstre pilknapp for å velge ønsket dag, og trykk deretter på Start/pause-knappen for
å bekrefte den dagen. Du kan også velge flere dager (opp til syv dager) og forskjellige timer hver dag.
3. Når du har valgt ukedag, kan du bestemme timen for rengjøringsplanen:
bruk opp-pilen, timeviseren begynner så å blinke på displayet, og bruk opp- og ned-pilene til å velge
ønsket time. Trykk på Sart/pause-knappen for å bekrefte.
4. Visningen av minutt vil da vises, bruk pilene opp og ned for å velge ønsket minutt. Trykk på Sart/
pause-knappen for å bekrefte.
5. Trykk på programfunksjonsknappen for å lagre tid-og ukeinnstillingene. Du kan enkelt se dette, takket
være den opplyste prikken under planlagt dag/dager.
Hvis du ønsker å tilbakestille programinnstillingene, må du trykke på programfunksjonsknappen, og
deretter bruke de høyre og venstre pilknappene til å slette programmet for den/de aktuelle dagen/
dagene.
Med Wi-Fi-appen*
Følg instruksjonene i Wi-Fi-applikasjonen*.
Fig. 16
88
* Bare enkelte modeller
NO
VEDLIKEHOLD AV ROBOT-RENGJØRINGSAPPARATET
Før du utfører enhver vedlikeholdsoperasjon, må du forsikre deg om at roboten er skrudd av.
1. Skru av roboten og fjern den fra ladestasjonen.
2. Bruk en fuktig klut for å rengjøre alle overflater. Du MÅ IKKE la noen deler av produktet utsettes for
vann under rengjøring.
3. Tørk av med en myk klut.
TØMME STØVBEHOLDEREN
Etter støvsuging må du fjerne støvbeholderen.
1. Trykk på støvbeholderens utløserknapp og trekk ut beholderen. [Fig. 17]
2. Hold støvbeholderen over en søppelbøtte og tøm den. [Fig. 18]
3. Om nødvendig kan du bruke rengjøringskosten for å fjerne støv på innsiden av støvbeholderen eller
filteroverflaten.
4. Sett støvbeholderen inn i roboten igjen.
RENSE FILTRENE
Roboten er utstyrt med et pre-motorfilter. For å sikre optimal rengjøringsytelse, må du med jevne
mellomrom rengjøre og vaske filterdekselet og premotorfilteret. Det bør rengjøres etter hver 5.
gang du har tømt støvbeholderen. Manglende rengjøring av filteret kan resultere i tilstopping av luft,
overopphetning og produktsvikt Dette kan gjøre garantien ugyldig.
1. Slå roboten av og fjern den fra ladestasjonen.
2. Trykk på utløserknappen for støvbeholderen og ta ut støvbeholderen fra Roboten. [Fig. 17]
3. Fjern filteret og rengjør. [Fig. 19] Monteringen skjer i revers rekkefølge.
Pass på at filterinnlegget settes sammen riktig.
VIKTIG: Kontroller og vedlikehold filtrene regelmessig ved å følge instruksjonene for filtervedlikehold.
Dette vil opprettholde ytelsen til roboten.
VIKTIG: Pass alltid på at filteret er tørt før du bruker det.
RENGJØRING AV AGITATOREN
Rengjør regelmessig agitatoren for å opprettholde maksimal rengjøringsevne.
1. Skru Roboten av.
2. Vend Roboten.
3. Trykk på klemmene på bunnplaten og fjern agitatordekselet. [Fig. 20]
4. Ta ut agitatoren og fjern alt hår og smuss ved hjelp av en saks eller med rengjøringsbørsten som
følger med. [Fig. 20]
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
RENGJØRE DRIVHJULENE
1. Skru Roboten av og vend den rundt.
2. Fjern alt av smuss og hår som er fanget opp i hjulene.
3. Rengjør hjulene med en tørr klut. [Fig. 21]
RENGJØRE ALLE ANTIFALLSENSORER
For å beholde sikker bruk av roboten din er det viktig å holde alle antifallsensorene rene.
Det finnes to sensorer på undersiden av roboten. Vend roboten opp-ned og rengjør dem med en myk
børste for å fjerne oppsamlet støv, smuss eller avfall. [Fig. 22]
VIKTIG MERKNAD
Bruk kun godkjente reservedeler for Roboten din.
Å bruke deler som ikke er godkjent av Hoover er farlig og vil ugyldiggjøre garantien.
Hvis roboten ikke skal brukes på flere måneder må du fjerne batteriene og oppbevare den på et tørt sted.
VIKTIG: Forsikre deg alltid om at apparatet er skrudd av før du utfører vedlikehold.
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
* Bare enkelte modeller
89
NO
FEILSØKING
Nedenfor er en liste over typiske problemer man møter, og løsninger på disse.
Hvis noen av disse problemene vedvarer må du kontakte din lokale Hoover-representant.
Fig. 23
Roboten virker ikke.
•
•
•
•
Sjekk at Roboten er skrudd på.
Kontroller at støvbeholderen og filtrene er rene.
Kontroller at støvbeholderen er satt helt inn i robotkroppen.
Sjekk om roboten må lades.
Rengjøringseffekten er svak
•
•
•
•
•
Skru av, og tøm støvbeholderen.
Kontroller og rengjør filteret.
Kontroller og rengjør agitatoren.
Kontroller og rengjør sensorene.
Kontroller og rengjør kjørehjulene.
Roboten bråker mye når den
rengjør
•
•
Rengjør støvbeholderen og filteret.
Kontroller agitatoren og drivhjulene for smuss.
roboten lader ikke
automatisk
•
Pass på at det ikke finnes barrièrer mellom roboten og
ladestasjonen.
•
Roboten vil prøve å frigjøre seg selv, men i noen tilfeller krever
roboten manuell hjelp.
Roboten sitter fast
Fjernkontrollen fungerer ikke
•
•
•
Sjekk batteriene
Pass på at fjernkontrollen er i nærheten av roboten
Roboten og fjernkontrollen er ikke koblet sammen. Følg
instruksene under for paring:
- Trykk på SPILL/PAUSE- og HJEM-knappene på hovedenheten til
roboten og den røde PÅ/AV-knappen på fjernkontrollen samtidig.
Feilkoder
Følgende feilkoder kan vises under bruk eller ved oppstart. [Fig. 23]
Feilkode
Beskrivelse av feil
Løsning på feil
Er01
Agitatoren er blokkert
Fjern blokkeringen og forsikre deg om at agitatoren kan rotere
fritt
Er02
Venstre drivhjul er
blokkert
Fjern blokkeringen og forsikre deg om at drivhjulet kan rotere
fritt
Er03
Høyre drivhjul er
blokkert
Fjern blokkeringen og forsikre deg om at drivhjulet kan rotere
fritt.
Er04
Støvbeholderen
eller premotorfilteret
mangler
Forsikre deg om at både støvbeholderen og premotorfilteret er
riktig plassert inne i roboten.
Er05
Premotorfilteret er
blokkert
Fjern og rengjør støvbeholderen og premotorfilteret.
Er06
Støvfangeren har satt
seg fast
Kontroller området rundt støtfangeren og fjern eventuelle
hindringer som forhindrer dens drift
Er07
Stupsensorene
krever rengjøring
Fjern alt støv og smuss som har samlet seg opp rundt
stupsensorene med en myk kost eller klut
Er08
Drivhjulene er ikke i
kontakt med gulvet
Forsikre deg om at roboten er plassert på en flat overflate og
at begge drivhjulene er i kontakt med underlaget
Er09
Roboten sitter fast
Flytt roboten til et område der den kan navigere fritt
Er10
Feil ved sugemotoren
Inspiser alle luftveiene for blokkeringer eller hindringer
Er11
Støvbeholderen er
full
Fjern og tøm støvbeholderen
Er12
Inspeksjon av
agitatoren
Pass på å fjerne alt smuss eller hår som har satt seg fast
rundt agitatoren
Er13
Utskiftning av
agitatoren
Agitatoren er slitt, vennligst skift ut med en ny.
VÆR OPPMERKSOM: Hvis noen av disse problemene vedvarer, kontakt din lokale Hoover-representant.
PRØV IKKE selv å ta Roboten fra hverandre i deler.
90
* Bare enkelte modeller
NO
VIKTIG INFORMASJON
Reservedeler og tilbehør fra Hoover
Bruk alltid originale deler fra Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler eller direkte
fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt.
Kvalitet
Hoovers fabrikker har blitt uavhengig kvalitetsvurdert. Våre produkter produseres ved å bruke et
kvalitetssystem som er i samsvar med ISO 9001.
DIN GARANTI
Garantibetingelsene for dette apparatet er som definert av vår representant i det landet der det ble solgt.
Detaljer vedrørende disse betingelsene fås fra forhandleren der apparatet ble kjøpt. Salgskvitteringen må
fremvises ved fremsetting av krav under betingelsene i denne garantien..
Kan endres uten forvarsel.
* Bare enkelte modeller
91
SE
INSTRUKTIONER FÖR SÄKER ANVÄNDNING
Som beskrivs i denna bruksanvisning, får denna apparat endast användas vid städning av
hemmet. Se till att du förstår anvisningarna helt innan du börjar använda maskinen.
Stäng alltid av och ta bort laddaren från uttaget innan du rengör apparaten eller utför något
underhåll.
Den här apparaten kan användas av barn från 8 års ålder och personer med en nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga och som inte har den erfarenhet och kunskaper som behövs,
förutsatt att deövervakas eller har fått instruktioner om hur apparaten används på et säkert
vis och förstår riskerna som är involverade. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och
underhåll som användaren ska utföra, får inte göras av barn utan överinseende.
Om nätsladden är skadad, sluta då omedelbart att använda produkten. För att undvika
säkerhetsrisker så måste en behörig Hoover-servicetekniker byta nätsladden.
Om området som ska rengöras innehåller en balkong eller trappa bör en fysisk barriär
användas för att förhindra åtkomst till balkongen eller trappan och säkerhetsställa en säker
användning. Små barn och husdjur måste hållas under uppsikt under tiden som roboten städar.
Förvara alltid apparaten inomhus. Använd inte apparaten utomhus eller utsätt apparaten för
väder och vind, luftfuktighet eller värmekällor (ugn, spis, vått golv).
Utsätt inte roboten eller dess tillbehör för extrem värme / kyla (förvara den mellan 0-30°C).
Tappa inte roboten eller använda något tillbehör som har tappats, skadats, lämnats utomhus
eller tappats i vatten.
Koppla aldrig ur eller dra i nätadapterns nätsladd.
Använd den inte för att städa trappor.
Laddning av batteriet
Använd endast den ursprungliga laddaren som följer med apparaten.
Kontrollera att din nätspänning är samma som är angiven på laddaren.
Ladda aldrig batterierna i temperaturer över 30°C eller under 0°C.
Koppla in laddaren som levereras med den här apparaten i ett lämpligt uttag.
Läckage från battericeller kan förekomma under extrema användning- eller
temperaturförhållanden. Om det kommer vätska på huden, skölj snabbt med vatten. Om
vätskan kommer in i ögonen, skölj dem omedelbart med rent vatten i minst 10 minuter. Uppsök
läkare.
Det är normalt att laddaren blir varm när laddning pågår.
Använd endast tillbehör, förbrukningsvaror och reservdelar som rekommenderas eller
levereras av Hoover.
Plocka inte upp hårda eller vassa objekt, tändstickor, het aska, cigarettfimpar eller andra
liknande objekt.
Spruta inte med eller plocka upp brandfarliga vätskor, rengöringsmedel, aerosoler eller deras
ångor.
Fortsätt inte att använda din apparat om den verkar vara defekt.
Hoover service: För att se till att maskinen fortsätter att vara effektiv och fungerar som den
ska rekommenderar vi att service och reparationer endast utförs av behöriga servicetekniker
från Hoover.
Använd inte apparaten till att rengöra djur eller människor.
Ersätt inte Robot-batterierna med ej uppladdningsbara batterier.
Om roboten inte ska användas under en längre tid (några veckor), koppla ur nätadaptern.
Borttagning av batterier som nått slutet av sin livslängd
Om maskinen ska kasseras måste batterierna först tas bort. Maskinen måste kopplas bort
från elnätet vid borttagning av batterierna. Kassera batterierna på ett säkert sätt. Kör apparaten
tills den stannar på grund av att batterierna är helt urladdade. Använda batterier bör tas till en
återvinningsstation och inte disponeras med hushållssoporna. För att tar bort batterierna, kontakta
kundtjänsten på Hoover eller fortsätt enligt följande instruktioner.
Dra ut laddaren och stäng av Roboten. Vänd Roboten upp och ned och lägg på en plan yta. Ta
bort skruvar och batterihölje. Ta bort batterisatsen. [Fig. 6]
92
* Endast vissa modeller
SE
OBS! Om du upplever några svårigheter med att montera ner enheten eller för mer
information om hantering eller återvinning av den här maskinen, var god och kontakta dina
lokala myndigheter eller din återvinningsstation.
VIKTIG INFORMATION FÖRE ANVÄNDNING
Läs följande information noggrant innan du använder din Robot eller dess tillbehör.
Montera inte isär Roboten och försök inte reparera den själv. Om ett fel uppstår, kontakta Hoover Kundtjänst för professionell rådgivning.
Trappor: Roboten använder sensorer för att undvika att falla ner för trappor, trappor eller över en kant. I vissa situationer kan sensorerna bli
förvirrade.
Roboten kan inte upptäcka steg som är mindre än 8 cm höga. Steg mindre än 8 cm kan få Roboten att falla ner. Om tillgängligt, använd den
virtuella barriären för att skydda din robot från att falla.
Mycket reflekterande eller mycket mörka ytor som används på vissa steg eller trappor, såsom glas eller polerad keramik kan få Roboten att falla
ner. Använd den virtuella barriären om den är tillgänglig eller placera en matta på det nedre steget för att skydda din robot från att falla.
Att använda Roboten på entréer, avsatser eller upphöjda områden utan gränser bör undvikas. Förhindra din robot att sig in i dessa områden.
Batteri Användning: Din Robot drivs med laddningsbara, litiumbatterier med hög kapacitet. Dessa laddningsbara batterier garanteras för en
period av 6 månader om de underhålls och drivs enligt denna bruksanvisning.
I händelse av en väsentligt försämring av Robotens prestanda kan nya batterier erhållas från din Hoover-återförsäljare.
Använd endast Hoover godkända reservdelar för din Robot. Användning av delar som inte är godkända av Hoover är farliga och kan ogiltigförklara
din garantin.
Använd endast den tillhandahållna laddningsstationen och nätadapter för att ladda din robot. Användning av felaktig laddningsstation eller
huvudströmadapter är farligt och kommer att ogiltigförklara garantin.
Frekvensband
433.92Mhz
Maximal RF-effekt överförd i frekvensbanden
6dBm
Miljön
Symbolen på apparaten indikerar att denna produkt inte får behandlas som hushållsavfall. Den måste i stället lämnas in
på uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Avfallshanteringen ska utföras enligt de lokala
miljöbestämmelserna. För mer information om hantering, återvinning och återanvändning av denna produkt, kontakta din kommun, lokala
myndigheter och renhållningsverk eller den butik där du köpte apparaten.
Denna apparat uppfyller de europeiska direktiven 2014/53/EU och 2011/65/EU. Om du vill ha en kopia av försäkran om
överensstämmelse kan du kontakta tillverkaren via webbplatsen: www.candy-group.com
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
LÅDANS INNEHÅLL:
Robotrengörare
Nätadapter
X2 AAA-batterier
* Endast vissa modeller
Laddningsstation
Virtuell väggmagnetremsa*
Fjärrkontroll
Filterpaket
X1 Tilläggsfilter*
Rengöringsborste
93
SE
LÄRA KÄNNA DIN ÅNGRENGÖRARE
ROBOTDAMMSUGAREN OVANIFRÅN
13
8
15
14
12 11 10
9
1
7
2
3
4
5
1
Star-/pausknapp
2
Laddstationsknapp
3
Knapp för frigörande av dammbehållare
4
Dammbehållare
5
Hinderavkännare
6
LED-lampor
7
Främre stötfångare
ROBOTDAMMSUGAREN UNDERFRÅN
5
6
8
Hållare för filterram
9
Filter
10
Dammfackshandtag / Lyfthandtag
11
Wi-Fi-knapp
12
Punktrengöringsknapp
13
Av/På / Strömbrytare
14
Display
15
Laddningskontakt
16
17
18
21
19
20
21
94
16
Bakhjul
19
Omrörarens hölje
17
Drivhjul
20
Omrörare
18
Ladd Kontakter
21
Anti-fallsensor
* Endast vissa modeller
SE
LÄR KÄNNA DIN ROBOTDAMMSUGARE
ROBOTENS SKÄRMPANEL
22
Batterinivåindikator
23
Varningslampa / Felindikator
24
Tyst läge
22
32
25
Standard/Auto-läge
23
31
30
26
Turboläge
27
Manuellt läge
28
FULL & KÖR-läge
29
Dagligt schema
30
Tidsvisare / Felkod
31
Wi-Fi-status
32
Indikator för full dammbehållare
33
Ström På/Av-knapp
34
Framåtknapp
35
Vänsterknapp
36
Bakåtknapp
37
Star-/pausknapp
38
Högerknapp
39
Laddstationsknapp
40
FULL & KÖR-läge
41
Lägesvalknapp
42
Tidsinställning
43
Punktläge
44
Schemaläggningsknapp
45
Nätadapter
46
Infrarött signalfönster
47
Ladd Kontakter
48
Kontakt för strömförsörjning
49
Strömindikator
24
29
28
25
27
26
ROBOTENS FJÄRRKONTROLL
33
34
38
37
35
36
44
39
43
40
41
MODE
TIMESET
42
ROBOTENS LADDSTATION
45
49
46
48
47
* Endast vissa modeller
95
SE
FÖRBERED DIN ROBOTDAMMSUGARE
FÖRPACKNING
Kasta inte bort Robotens förpackning. Det kan krävas att garantin är giltig i framtiden.
När du packar upp din Robot och dess tillbehör, var noga med att hålla plastpåsar borta från spädbarn,
unga barn och djur för att undvika risken för kvävning.
Vid första användningen, ladda din dammsugare i 8 timmar. [Fig. 1]
Utsätt inte Robotens nätadapter för temperaturer under 0°c eller över 30°c då detta kan skada batteriet.
Denna nätadapter får endast anslutas till ett vanligt nätuttag.
Fig. 1
BATTERI
För optimal batteriprestanda rekommenderar vi att du håller batterierna till din Robot fulladdade.
När Roboten inte används bör den lämnas ansluten till nätadaptern. Roboten har ett intelligent
laddningssystem. Det skyddar batterierna från att överladdas.
För att förhindra olyckor, se till att alla personer i rummet är medvetna om närvaron av Roboten.
Inställning av laddningsstationen
1m
1m
2m
Fig. 2
Fig. 3
Innan användning, avlägsna hinder som kan komma i vägen för roboten. Var uppmärksam på:
• Objekt som lätt kan vältas.
• Kanter på mattor eller mattor som den kan fastna på.
• Golv långa gardiner och dukar.
• Värmekällor eller brännbara föremål.
• Nätsladdar och kablar.
• Ömtåliga föremål.
Koppla in huvudströmadaptern och anslut till laddningsstationen. [Fig. 2]
1. Se till att strömsladden inte hamnar under laddningsstationen.
2. Placera laddningsstationen på ett plant icke-reflekterande golv, helst mot en vägg. Om golvytan är
för reflekterande kommer det störa robotens navigeringssystem och den kan ha svårigheter att hitta
laddningsstationen.
3. Det får inte finnas något föremål i området runt laddnings stationen inom 2m framför och 1m på varje
sida. [Fig. 2]
4. Se till att nätsladden inte är tilltrasslad eller utsträckt. Om det finns ett överskott, använd nätkabeln på
baksidan av laddningsstationen.
5. Kontrollera att dammbehållaren är inuti roboten.
Inställning av fjärrkontroll
Öppna batterihöljet på fjärrkontrollens baksida. Sätt i två AAA / LR03 batterier i batterifacket. [Fig. 3]
Observera rätt poler (+/-).
Laddning av batteriet
Sätt på robotdammsugaren med on/off-knappen på undersidan ( I ). [Fig. 4] Sätt ned den framför
laddningsstationen.
Led din robot till laddningsstationen för att starta. Under normal användning tar det ungefär 4/5 timmar
att slutföra en full uppladdning.
Fig. 4
Manuell laddning
Det finns flera sätt att ladda din robot på.
A. Genom att trycka på hemladdningsknappen på fjärrkontrollen.
B. Genom att trycka på hemladdningsknappen på roboten.
C. Genom att ansluta huvudströmsadaptern direkt till din robot.
D. Genom att manuellt placera din robot på laddningsstationen.
E. Genom att följa instruktionerna i Wi-Fi-programmet*.
Automatisk laddning
Fig. 5
När robotens batterikapacitet är LÅGT kommer den sluta att rengöra och leta efter laddningsstationen.
Väl förankrad vid laddningsstationen kommer laddningsindikatorn att blinka.
Roboten kan misslyckas att nå laddningsstationen om det är för många hinder den och
laddningsstationen. För bästa resultat se till att laddningsstationen är placerad på en stor öppen plats.
OBS! Se till att robotdammsugarens och laddningsstationens laddningskontaker inte är smutsiga.
Rengör kontakterna vid behov.
Det är normalt att robotdammsugaren och laddningsstationen blir varma under laddning.
När batteriet laddar blinkar Strömlampan på laddningsbasen och batterinivåvisaren på produktens
display. Om batteriet är fulladdat, lyser det permanent. [Fig. 5]
Batteri
Över tiden kommer batteritiden i din robotdammsugare bli svagare och kräva byte. Ett ersättningsbatteri
kan köpas från godkänd Hoover-återförsäljare. Använd endast originaldelar och tillbehör från Hoover.
Fig. 6
96
* Endast vissa modeller
SE
Borttagning och ersättning
Säkerställ att roboten är avstängd.
Lokalisera batterifacket under robotens dammbehållare och ta bort de två skruvarna.
Ta bort batteriet från facket och koppla bort kontakten.
Sätt i ett nytt batteri och koppla tillbaka kontakten. Var uppmärksam på rätt inställning av kontakten.
Sätt tillbaka batterihöljet och de två skruvarna. [Fig. 6]
Fig. 7
Virtuell väggmagnetremsa Installation
Roboten levereras med Virtuell väggmagnetremsa. Dessa remsor skapar en fysisk tröskel som
förhindrar din robot att överstiga. Du kan använda en sax för att justera remsans storlek för bättre
anpassning [Fig. 7]
Placera magnetremsan vid en dörröppning för att förhindra att roboten åker in eller lämnar ett särskilt rum.
ANVÄNDA DIN ROBOTDAMMSUGARE
Ström på
1. Tryck på PÅ/AV-strömbrytaren på robotens sida. [Fig. 8]
2. Produktens display kommer att lysa.
I standby-läge är displayen avstängd. För att aktivera roboten tryck på start/paus-knappen på
fjärrkontrollen eller på produkten.
Fig. 8
Ställ in tid
1. Tryck på Tidsinställningsknappen på fjärrkontrollen, en blinkande linje kommer att visas under
dagsikonen. [Fig. 9]
2. Använd höger och vänster pil på fjärrkontrollen tills linjen syns under rätt dag. Tryck på Start/Pausknappen för att bekräfta.
3. Tim displayen blinkar. Använd upp- och nedpilen på fjärrkontrollen tills rätt timme visas. Tryck på
Start/Paus-knappen för att bekräfta.
4. Minut displayen blinkar. Använd upp- och nedpilen på fjärrkontrollen tills rätt minut visas. Tryck på
Start/Paus-knappen för att bekräfta.
5. Dag och tid är nu inställt.
Fig. 9
APP NEDLADDNING OCH ANSLUTNING VIA WIFI*
För att få tillgång till robotens funktioner från varsomhelst rekommenderas det att ladda ner hOn-appen.
Du kan kontrollera roboten på det mest effektiva sätt.
Fördelar med appen:
• Kontrollera din robot på ett enkelt och intuitivt sätt
• Aktivera städprocessen från var du vill
• Utför inställningar och dagsscheman
• Välj mellan dess olika och anpassade städprogram
Instruktioner:
1. Ladda ner hOn-applikationen från App Store eller Google Play. [Fig. 10]
2. Öppna APPEN, skapa ett konto med din e-mail och ett lösenord.
3. Bekräfta inloggning.
4. Se till att din mobila enhet är ansluten till Wi-Fi.
5. Logga in i hOn-appen.
6. Tryck på PÅ/AV-strömbrytaren på robotens sida. [Fig. 8]
7. Slå på WiFi genom att trycka på WiFi-knappen på huvudprodukten. [Fig. 11]
8. Håll in WiFi-knappen på huvudprodukten i 5 sekunder, det hörs ett ljudligt pip och Wi-Fi-knappen
börjar blinka för att indikera att den väntar på en anslutning. [Fig. 11]
9. Följ instruktionerna i appen för att ansluta din mobila enhet till din produkt.
10. När den har parkopplats lyser Wi-Fi-knappen på produkten.
11. Tryck och håll ned WiFi-knappen på huvudprodukten i 5 sekunder för att återställa WiFi.
VARNING
• WiFi-namnet får inte överstiga 32 tecken.
• Om nätverkskonfigurationen misslyckas att ansluta, följ stegen nedan
a) Säkerställ att du har skrivit in rätt router WIFI-lösenord.
b) Sätt ditt WiFi-nätverk till 2,4 GHz.
c) Se till att roboten inte är långt ifrån routern.
* Endast vissa modeller
Fig. 10
Fig. 11
97
SE
Rengöringsprogram
Roboten erbjuder olika städprogram som anpassar sig efter olika städbehov.
AUTO STÄDNINGS-LÄGE
Tryck på Start/Paus-knappen på fjärrkontrollen, på produkten eller använd WIFI-applikationen, roboten
kommer att automatiskt börja arbeta.
Roboten dammsuger på ett organiserat och effektivt sätt, den har gyroskopisk navigation för att ge
exakta riktningssignaler. [Fig. 12]
PUNKTRENGÖRINGS-LÄGE
Tryck på Punkt-knappen på fjärrkontrollen, på produkten eller använd Wifi-applikationen*, roboten
kommer automatiskt att börja arbeta. Den rengör ett begränsat område intensivt genom att följa
cirkulära mönster och automatiskt sätta på TURBO-kraftsnivå. [Fig. 13]
Fig. 12
FULL & KÖR-läge*
Tryck på knappen FULL & KÖR på fjärrkontrollen eller Wi-Fi-programmet’ för att få roboten att
återvända till basen. På skärmen kommer FULL & KÖR-indikatorn att lysa upp. Efter full laddning
kommer roboten automatiskt att påbörja en ny rengöringscykel och FULL & GO-valen kommer att
återställas. [Fig. 14]
Om du vill ta bort detta läge, tryck på FULL & GO på fjärrkontrollen en gång till.
MANUELLT RENGÖRINGSLÄGE
Roboten kan styras manuellt när som helst under ett städprogram. Navigationspilarna på fjärrkontrollen
/ WiFi-applikationen* styr roboten till önskad riktning med aktiverad sugning.
KANTRENGÖRINGSLÄGE
Tryck Kantrengöringsläge på WiFi-applikationen*. Den kommer automatiskt börja städa längs väggar,
runt möbler osv. [Fig. 15]
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
HEMLÄGET:
Du kan be roboten återvända till hemladdningsstationen för laddning genom att:
1. Trycka på hemknappen på roboten
2. Trycka på hemknappen på fjärrkontrollen
3. Genom att följa instruktionerna i Wi-Fi-programmet*.
OBS! Roboten kommer att återvända till sin hemladdningsstation när rengöringen påbörjas från
laddningsbasen.
Inställning av effektnivå
Tryck MODE-knappen på fjärrkontroller eller använd WIFI-applikationen* för att välja önska styrkenivå.
Välj mellan:
• Tyst effekt
• Standardeffekt
• Turboeffekt
Ikoner på produktens display kommer att lysa enligt ditt val. [Fig. 16]
Ställ in Städningsschema med fjärrkontrollen
Roboten kan programmeras att rengöra automatiskt varje dag eller en specifik dag om så önskas.
För att sätta upp ett rengöring schema under en vecka, fyll i det följande:
1. Tryck på schemaläggningsknappen på fjärrkontrollen. Ett blinkande ruta visas runt M (måndag).
2. Använd höger och vänsterpilarna för att välja önskad dag och tryck sedan på Start/Paus-knappen för
att bekräfta den dagen. Du kan även välja flera dagar (upp till 7 dagar) och olika tider för varje dag.
3. När veckodagen har valts kan du bestämma timmen för rengöringsschemat:
använd uppåtpilen, timmen börjar blinka på displayen, använd uppåt- och nedåtpilen för att välja önskad
timme. Tryck på Start/Paus-knappen för att bekräfta.
4. Så fort minut displayen blinkar, använd upp och ner piltangenterna för att välja önskad minut. Tryck
på Start/Paus-knappen för att bekräfta.
5. Tryck på Schema-knappen för att spara inställning av tid och vecka. Du kan enkelt se den tack vare
den upplysta linjen under schemalagd dag/dagar.
Om du vill återställa schemainställningarna, tryck på schema-knappen, använd höger och vänster pil
och tryck på Start/Paus-knappen för att ta bort schemat för specifik dag/dagar
Med Wi-Fi-programmet*
Genom att följa instruktionerna i Wi-Fi-programmet*.
Fig. 16
98
* Endast vissa modeller
SE
UNDERHÅLLA DIN ROBOTDAMMSUGARE
Se till att Roboten är avstängd innan du utför något underhåll.
1. Stäng av roboten och ta bort den från laddningsstationen.
2. Använd en fuktig trasa för att rengöra alla ytor. LÅT INTE vatten komma in i någon del av produkten
under rengöringen.
3. Torka med en mjuk trasa.
TÖMMA DAMMBEHÅLLAREN
Ta bort dammbehållaren efter dammsugning.
1. Tryck på knappen för frigöring av dammbehållare och ta ut den. [Fig. 17]
2. Håll dammbehållaren över en papperskorg för att tömma. [Fig. 18]
3. Använd rengöringsborsten vid behov för att ta bort allt överflödigt damm från dammbehållarens inre
yta eller filteryta.
4. Sätt tillbaka dammbehållaren i roboten.
RENGÖRING AV FILTRENA
Roboten är försedd med ett förmotorfilter. För att behålla optimala rengöringsprestanda, rengör och
tvätta filterskyddet och motorns förfilter regelbundet. Det ska rengöras efter att dammbehållaren har
tömts 5 gånger. Underlåtenhet att rengöra ditt filter kan leda till överhettning från luftblockering och
produktfel. Dessutom kan garantin upphöra att gälla.
1. Stäng av roboten och ta bort den från laddningsstationen.
2. Tryck på dammbehållarens frigöringsknapp och ta bort behållaren från Roboten. [Fig. 17]
3. Ta bort filtret och rengör. [Fig. 19] Återmonteringen sker i motsatt ordning.
Säkerställ att filtret är korrekt insatt.
VIKTIGT: Kontrollera och underhåll filtren regelbundet genom att följa filtrets underhållsanvisningar.
Detta kommer att upprätthålla din robots prestanda.
VIKTIGT: Se alltid till så att filtret är fullständigt tort innan användning.
RENGÖRA AGITATORN
Rengör agitatorn regelbundet för att upprätthålla maximal rengöringsprestanda.
1. Stäng av roboten.
2. Vänd på Roboten.
3. Tryck på klämmorna på plattan och ta bort omrörarskyddet. [Fig. 20]
4. Ta bort omröraren och ta bort hårstrån eller dylikt osv. genom att använda sax eller med den
tillhandahållna rengöringsborsten. [Fig. 20]
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
RENGÖRING AV DRIVHJULEN
1. Stäng av Roboten och vänd den upp och ner.
2. Ta bort all smuts eller hår som fastnar i hjulen.
3. Rengör hjulen med en torr trasa. [Fig. 21]
RENGÖRING AV ANTI-FALL SENSORER
För att upprätthålla säker drift av din robot är det viktigt att hålla Anti-fall sensorerna rena.
Det finns 2 sensorer placerade på robotens undersida. Lägg roboten upp och ner och rengör de med en
mjuk borste för att ta bort all samling av damm, smuts eller skräp. [Fig. 22]
VIKTIG INFORMATION
Använd endast godkända reservdelar till din Robot.
Användning av delar som inte är godkända av Hoover är farligt och kan ogiltigförklara din garanti.
Om roboten inte används på flera månader, vänligen ta bort batterierna och bevara dem svalt och torrt.
VIKTIGT: Se alltid till att maskinen är avstängd innan underhåll.
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
* Endast vissa modeller
99
SE
FELSÖKNING
Det följande är en lista över vanliga problem och lösningar.
Om något av dessa problem kvarstår så kontakta din lokala Hoover representant.
Fig. 23
Roboten fungerar inte
•
•
•
•
Kontrollera
Kontrollera
Kontrollera
Kontrollera
Rengöringskraften är svag
•
•
•
•
•
Stäng av strömmen och töm dammbehållaren.
Kontrollera och rengör filtret.
Kontrollera och rengör omröraren.
Kontrollera och rengör sensorer.
Kontrollera och rengör drivhjulen.
Roboten är mycket bullrig vid
rengöring
•
•
Rengör dammbehållare och filter.
Kolla omröraren och drivhjulen efter smuts och skräp.
Robot laddas inte
automatiskt
•
Se till att det inte finns barriärer mellan roboten och
laddningsstationen.
•
Roboten kommer försöka komma loss av sig själv, men i vissa
fall hjälp roboten manuellt.
Roboten har fastnat
Fjärrkontrollen fungerar inte
att Roboten är påslagen.
dammbehållaren, rena filter
att dammbehållaren är helt ansluten till roboten.
om Roboten måste laddas.
•
•
•
Kontrollera batterierna
Se till att fjärrkontrollen är nära roboten
Roboten och fjärrkontrollen är inte parkopplade. Följ
instruktionerna nedan för parkoppling:
- Tryck samtidigt på knapparna PLAY/PAUSE och HEM på robotens
huvudkropp och den röda PÅ/AV-knappen på fjärrkontrollen.
Felkoder
Följande koder kan visas under användning eller vid start. [Fig. 23]
Felkod
Beskrivning av fel
Fellösning
Er01
Omröraren är
förhindrad
Ta bort hinder och se till att omröraren roterar fritt
Er02
Vänster drivhjul är
förhindrat
Ta bort hinder och se till att drivhjulet roterar fritt
Er03
Höger drivhjul är
förhindrat
Ta bort hinder och se till att drivhjulet roterar fritt.
Er04
Dammbehållare
eller motorns förfilter
saknas
Se till att både dammbehållare och motorns förfilter är
placerade korrekt i roboten
Er05
Förfiltret är blockerat
Ta bort och rengör dammbehållaren och motorn förfilter
Er06
Stötfångaren sitter
fast
Kontrollera runt stötfångaren och ta bort alla hinder som
förhindrar dess funktion
Er07
Kantsensorn kräver
rengöring
Ta bort allt uppsamlat damm eller smuts från kantsensorn
med en mjuk borste eller trasa
Er08
Drivhjulet nuddar inte
golvet
Säkerställ att roboten är placerad på en platt yta och att båda
hjulen nuddar marken
Er09
Roboten har fastnat
Placera om roboten i ett område där den kan navigera fritt
Er10
Felfunktion i
sugmotorn
Kontrollera alla luftvägar för blockering eller hinder
Er11
Dammbehållaren
är full
Ta bort och töm dammbehållaren
Er12
Kontroll av omröraren
Se till att ta bort all smuts eller hår som fastnat runt omröraren
Er13
Byte av omrörare
Omröraren är sliten, vänligen ersätt den med en ny.
OBSERVERA: Om några fel kvarstår, kontakta din lokala Hoover-representant. Försök INTE att
demontera Roboten själv.
100
* Endast vissa modeller
SE
VIKTIG INFORMATION
HOOVER RESERVDELAR OCH FÖRBRUKNINGSVAROR
Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Hooveråterförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer delar.
Kvalitet
Hoovers fabriker har kvalitetsbedömts av oberoende organisationer. Våra produkter tillverkas enligt ett
kvalitetssystem som uppfyller kraven för ISO 9001.
DIN GARANTI
Garantivillkoren för produkten definieras av vår representant i det land där produkten säljs. Du kan få
uppgifter om aktuella villkor från återförsäljaren. Kvittot måste visas upp när man kräver ersättning enligt
garantin.
Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
* Endast vissa modeller
101
FI
OHJEET TURVALLISTA KÄYTTÖÄ VARTEN
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön tämän käyttöoppaan kuvaamalla tavalla.
Tutustu tähän käyttöoppaaseen huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
Kytke laturista virta ja irrota laturi virtalähteestä aina käytön jälkeen ja myös ennen kuin
puhdistat laitteen tai teet huoltotoimenpiteitä.
Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt joilla on vähentynyt fyysinen,
aistillinen tai henkinen kyky tai joilla ei kokemusta tai tietoja, mikäli heille on annettu ohjausta
ja valvontaa koskien laitteen turvallista käyttöä ja ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Käyttäjän suorittamaa puhdistusta ja huoltoa ei tule suorittaa
lasten toimesta ilman valvontaa.
Lopeta laitteen käyttö välittömästi, jos virtajohto on vahingoittunut. Virtajohdon saa
turvallisuussyistä vaihtaa vain valtuutettu Hoover-huoltoliike.
Jos puhdistettavalla alueella on parveke tai portaat, parvekkeelle tai portaisiin pääsy täytyy
estää fyysisellä esteellä turvallisen käytön varmistamiseksi. Pieniä lapsia ja eläimiä täytyy
valvoa robotin ollessa toiminnassa.
Varastoi laite aina sisätiloihin. Älä käytä laitetta ulkotiloissa tai altista laitetta sääolosuhteille,
kosteudelle tai lämmönlähteille (uuni, takka, märkä lattia).
Älä altista robottia tai lisävarusteita liialliselle kuumuudelle / kylmälle (pidä 0-30 °C välillä).
Älä pudota robottia tai käytä mitään lisävarusteita mikäli se on pudonnut, vioittunut, jätetty
ulkotilaan tai pudonnut veteen.
Älä koskaan irrota verkkomuuntajaa pistorasiasta vetämällä virtajohdosta.
Älä käytä portaiden imurointiin.
Akun lataus
Käytä vain laitteen mukana toimitettua laturia.
Varmista, että laturiin merkityt arvot vastaavat syöttöjännitettä.
Älä koskaan lataa akkuja yli 30 °C:n tai alle 0 °C:n lämpötiloissa.
Laita tämän laitteen mukana toimitettu laturi soveltuvaan pistorasiaan.
Kovan tai äärilämpötiloissa tapahtuvan käytön seurauksena akkukennot saattavat vuotaa.
Jos nestettä pääsee iholle, huuhtele nopeasti vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, huuhtele
nopeasti puhtaalla vedellä vähintään 10 minuutin ajan. Käänny lääkärin puoleen.
Laturi lämpeneminen latauksen aikana on aivan normaalia.
Käytä ainoastaan Hooverin toimittamia tai suosittelemia lisävarusteita tai varaosia.
Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä, tulitikkuja, kuumaa tuhkaa, tupakantumppeja tai muita
vastaavia esineitä.
Älä ruiskuta laitteelle tai imuroi laitteella syttyviä nesteitä, puhdistusnesteitä, aerosoleja tai
näiden höyryjä.
Älä käytä laitetta tai laturia, jos se vaikuttaa vialliselta.
Hoover-huolto: Laitteen käyttöturvallisuuden ja tehokkaan toiminnan varmistamiseksi
suosittelemme, että huolto ja korjaukset teetetään vain valtuutetussa Hoover-huollossa.
Älä käytä laitetta ihmisten tai eläinten puhdistamiseen.
Älä vaihda Robotin akkuja ei-ladattaviin akkuihin.
Jos Robotti on käyttämättömänä pitkiä aikoja (useita viikkoja), irrota laturi.
Akkujen poisto käyttöiän päättymisen jälkeen.
Jos laite hävitetään, akut on ensin poistettava laitteesta. Laitteen täytyy olla irroitettu
verkkovirrasta akkua vaihdettaessa. Kierrätä akut turvallisesti. On suositeltavaa käyttää laitetta,
kunnes se pysähtyy, jotta akut tyhjentyvät kokonaan. Vie käytetyt akut kierrätyskeskukseen.
Älä hävitä niitä kotitalousjätteen mukana. Irrottaaksesi akut ota yhteyttä valtuutettuun Hooverhuoltoliikkeeseen tai noudata seuraavia ohjeita.
Irrota laturi ja sammuta robotti. Käännä robotti ympäri ja aseta se tasaiselle pinnalle. Irrota
ruuvit ja akkukotelon kansi. Irrota paristopaketti. [Kuva 6]
HUOMAA: Jos sinulla on vaikeuksia purkaa laitetta tai tarvitset yksityiskohtaisempaa
tietoa laitteen jälkikäsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä, ota yhteyttä paikallisiin
kierrätysviranomaisiin tai kotitalouksien jätehuoltoon.
102
* Vain joissakin malleissa
FI
TÄRKEITÄ HUOMIOITA ENNEN KÄYTTÖÄ
Lue seuraavat tiedot huolellisesti ennen kuin käytät robottia tai sen lisävarusteita.
Älä pura robottia äläkä yritä korjata sitä itse. Jos esiintyy vikoja, ota yhteyttä valtuutettuun Hooverin huoltopalveluun ammattimaisia neuvoja
varten.
Portaat: Robotti käyttää antureita, joilla se välttää putoamisen askelmilta, portailta tai reunoilta. Joissain tilanteissa anturit voivat menettää
tarkkuutensa.
Robotti ei havaitse askelmia, joiden korkeus on alle 8 cm. Alle 8 cm:n askelmat voivat saada robotin putoamaan. Jos saatavilla, käytä
virtuaaliseinää suojaamaan robotia putoamiselta.
Erittäin heijastavat tai tummat pinnat, joita käytetään joissain askelmissa tai portaissa, kuten lasi tai kiillotettu keramiikka, voivat aiheuttaa robotin
putoamisen. Jos saatavilla, käytä virtuaaliseinää tai aseta matto alemmalle osaa askelmaa suojaamaan robottia putoamiselta.
Robotin käyttöä tulisi välttää parvilla, porrastasanteilla tai korotetuilla alueilla ilman reunoja. Estä robottiasi pääsemästä näille alueille.
Akun käyttö: Robotti saa virtansa ladattavista, korkeasuoritteisista litiumioniakuista. Näillä ladattavilla akuilla on 6 kuukauden takuu, mikäli ne
huolletaan ja niitä käytetään tämän käyttöoppaan mukaisesti.
Jos robotin suorituskyky on selkeästi heikentynyt, vaihtoakkuja voi hankkia Hoover-jälleenmyyjältä.
Käytä robotissa vain Hoover-hyväksyttyjä varaosia. Osien, joita ei ole hyväksytty Hooverin puolesta, käyttö on vaarallista ja mitätöi takuun.
Käytä vain laitteen mukana toimitettua latausasemaa ja laturia robotin lataukseen. Väärän latausaseman tai laturin käyttö on vaarallista ja mitätöi
takuun.
Taajuusalueet
433.92Mhz
Taajuusalueella kuuluva enimmäisäänenvoimakkuus
6dBm
Ympäristö
Tässä laitteessa oleva symboli osoittaa, että laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteenä. Se täytyy luovuttaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
keräyspisteeseen kierrätystä varten. Hävittäminen on suoritettava paikallisten jätteiden hävittämistä koskevien ympäristösäännösten
mukaisesti. Saat lisätietoja tämän laitteen käsittelemisestä, hyötykäytöstä ja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta, kotitalouksien ja
muiden jätteiden jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit laitteen.
Tämä laite on EU:n direktiivien 2014/53/EU, 2014/30/EU ja 2011/65/EU mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta voi pyytää
kopion valmistajan verkkosivustolta: www.candy-group.com.
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
Robotti-imuri
Laturi
X2 AAA-paristot
* Vain joissakin malleissa
Latausalusta
Virtuaalinen seinämagneettinauha*
Kaukosäädin
Suodatinpakkaus
X1 Lisäsuodatin*
Puhdistusharja
103
FI
LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN
ROBOTTI-IMURI YLHÄÄLTÄ
13
8
15
14
12 11 10
9
1
7
2
3
4
5
1
Start/Pause-painike
2
Latausaseman painike
3
Pölysäiliön vapautuspainike
4
Pölysäiliö
5
Esteanturit
6
LED-merkkivalot
7
Etupuskuri
ROBOTTI-IMURI ALHAALTA
5
6
8
Suodattimen kehikon pidike
9
Suodatin
10
Pölysäiliön kahva / Robotin kantokahva
11
Wi-Fi-painike
12
Spot-tilan painike
13
Virtakatkaisin
14
Näyttö
15
Laturin liitin
16
17
18
21
19
20
21
104
16
Takapyörä
19
Sekoittimen kansi
17
Ohjauspyörät
20
Mattoharja
18
Latauksen kosketuspisteet
21
Putoamisenenstoanturit
* Vain joissakin malleissa
FI
ROBOTTI-IMURIIN TUTUSTUMINEN
Robotin näyttöpaneeli
22
Akun varaustason ilmaisin
23
Huomiotila / Virheiden ilmaisin
24
Hiljainen-tila
22
32
25
Vakio-/Automaattinen tila
23
31
30
26
Turbo-tila
27
Manuaalinen tila
28
Full & GO -tila
29
Päivittäinen aikataulu
30
Ajan näyttö / Virhekoodi
31
Wi-Fi-tila
32
Pölysäiliön täyttymisen ilmaisin
33
On/Off-virtapainike
34
Painike eteenpäin
35
Painike vasemmalle
36
Painike taaksepäin
37
Start/Pause-painike
38
Painike oikealle
39
Latausaseman painike
40
Full & GO -tila
41
Tilanvalintapainike
42
Ajan asetus
43
Spot-tila
44
Ajastustoiminnon painike
45
Laturi
46
Infrapunaikkuna
47
Latauksen kosketuspisteet
48
Laturin liitin
49
Virran merkkivalo
24
29
28
25
27
26
Robotin kaukosäädin
33
34
38
37
35
36
44
39
43
40
41
MODE
TIMESET
42
Robotin latausasema
45
49
46
48
47
* Vain joissakin malleissa
105
FI
ROBOTTI-IMURIN VALMISTELEMINEN
PAKKAUS
Älä hävitä robotin pakkausta. Sitä saatetaan vaatia takuun voimassaoloa varten tulevaisuudessa.
Kun robottia ja sen lisävarusteita puretaan pakkauksesta, muovipussit on pidettävä pois vauvojen,
pienten lasten ja eläinten ulottuvilta, jotta vältetään tukehtumisriski.
Lataa imuria ennen ensimmäistä käyttöä vähintään 8 tuntia. [Kuva 1]
Älä altista robotin laturia alle 0 °C tai yli 30 °C lämpötiloille, jotteivät akut vahingoitu.
Laturi tulee olla kytkettynä vain vakioon verkkovirtaan pistorasiasta.
Kuva 1
AKKU
Akkujen parhaan suorituskyvyn ylläpitämiseksi on suositeltavaa pitää robotin akut täysin ladattuina.
Kun robotti ei ole käytössä, tulisi se pitää liitettynä laturiin. Robotissa on älykäs latausjärjestelmä. Tämä
estää akkujen ylilatautumista.
Onnettomuuksien välttämiseksi on varmistettava, että jokainen huoneessa oleskeleva on tietoinen
robotin läsnäolosta.
1m
1m
Latausaseman asetukset
2m
Kuva 2
Kuva 3
Ennen käyttöä poista esteet, jotka saattavat olla robotin tiellä. Kiinnitä huomiota:
• Esineisiin jotka voivat kaatua helposti.
• Mattojen tai räsymattojen reunoihin jotka voivat aiheuttaa kiinnijäämistä.
• Lattialle ulottuviin verhoihin tai pöytäliinoihin.
• Lämmönlähteisiin tai syttyviin esineisiin.
• Virtajohtoihin.
• Särkyviin esineisiin.
Kytke laturi pistorasiaan ja yhdistä latausasemaan. [Kuva 2]
1. Varmista että virtajohto ei ole jäänyt latausaseman alle.
2. Aseta latausasema ei-heijastavalle tasaiselle lattialle, mieluiten seinää vasten. Jos lattian pinta
on liian heijaistava, se haittaa robotin navigointijärjestelmää ja saattaa vaikeuttaa latausaseman
paikallistamista.
3. Latausaseman ympäristössä ei tulisi olla mitään esineitä/esteitä 2 metrin etäisyydellä suoraan edessä
ja 1 metrin etäisyydellä sivuilla. [Kuva 2]
4. Varmista että virtajohto ei ole solmussa tai venytetty. Jos sitä on liikaa, käytä latausaseman takana
olevaa virtajohdon sitojaa.
5. Varmista, että pölysäiliö on asetettu paikoilleen robotin sisälle.
Kaukosäätimen asetukset
Avaa kaukosäätimen takana oleva paristokotelo. Syötä kaksi AAA-/LR03-paristoa paristokoteloon.
[Kuva 3] Tarkista oikea napaisuus (+/-).
Akun lataus
Käynnistä imurirobotti painamalla on/off-kytkin pohjaan ( I ). [Kuva 4] Aseta se alas latausaseman
eteen.
Aloita ohjaamalla robottisi latausasemaan. Normaalissa käytössä täysi lataus vie noin 4-5 tuntia.
Kuva 4
Manuaalinen lataus
Voit ladata robottisi usealla eri tavalla.
A. Painamalla kaukosäätimen latauspainiketta.
B. Painamalla robotin latauspainiketta.
C. Liittämällä verkkovirtasovittimen suoraan robottiin.
D. Asettamalla robotin manuaalisesti latausasemaan.
E. Noudata Wi-Fi-sovelluksen* ohjeita.
Automaattinen lataus
Kuva 5
Kun robotin akun varaus on MATALA, se lopettaa imuroinnin ja etsii latausaseman. Kun imuri on
latausasemassa, latausaseman ilmaisinvalo vilkkuu.
Robotti ei välttämättä onnistu pääsemään latausasemalle, jos sen ja latausaseman välillä on liikaa
esteitä. Varmista, että latausasema on avoimella alueella parhaiden tulosten takaamiseksi.
HUOMAA: Varmista, että imurirobotin latauksen kosketuspisteet ja latausasema eivät ole likaisia.
Puhdista kosketuspisteet tarvittaessa.
Latausaseman ja imurin lämpeneminen latauksen aikana on aivan normaalia.
Akun latauksen aikana virran merkkivalo latausasemassa ja akun varauksen ilmaisin tuotteen näytöllä
vilkkuvat. Jos akku on täyteen ladattu, ne palavat pysyvästi. [Kuva 5]
Akku
Ajan myötä robotin akun teho heikkenee ja se tulee vaihtaa. Vaihdettava akku voidaan hankkia
valtuutetulta Hoover-jälleenmyyjältä. Käytä vain alkuperäisiä Hoover-vara- ja lisäosia.
Kuva 6
106
* Vain joissakin malleissa
FI
Irrotus ja vaihto
Varmista, että robotti on sammutettu.
Etsi robotin pölysäiliön alla oleva akkukotelo ja irrota kaksi ruuvia.
Irrota akku kotelosta ja kytke liitin pois.
Aseta uusi akku paikoilleen ja kytke liitin uudelleen. Ole tarkkana liittimen oikean kohdistuksen suhteen.
Kiinnitä akkukotelo ja kaksi ruuvia takaisin paikoilleen. [Kuva 6]
Kuva 7
Virtuaalisen seinämagneettinauhan asennus
Robotin mukana tulee virtuaalinen seinämagneettinauha*. Nämä nauhat luovat fyysisen kynnyksen,
joka estää robottiasi pääsemästä tietyille alueille. Voit käyttää saksia muuttaaksesi nauhan kokoa
paremmin sopivaksi. [Kuva 7]
Aseta magneettinen nauha oviaukkoon estääksesi robotin pääsyn tiettyihin huoneisiin.
ROBOTTI-IMURIN KÄYTTÖ
Virtakytkin
1. Paina robotin sivussa olevaa ON/OFF-virtapainiketta. [Kuva 8]
2. Tuotteen näyttö valaistuu.
Valmiustilassa näyttö on pois päältä. Aktivoidaksesi robotin, paina käynnistys-/taukopainiketta
kaukosäätimestä tai laitteesta.
Kuva 8
Ajan asetus
1. Paina kaukosäätimen aika-asetuspainiketta, ja vilkkuva viiva ilmestyy päiväkuvakkeen alapuolelle.
[Kuva 9]
2. Käytä kaukosäätimen oikealle ja vasemmalle nuolia, kunnes viiva näkyy oikean päivän alla. Paina
käynnistys-/taukopainiketta vahvistaaksesi.
3. Tunti näyttö vilkkuu. Paina ylös ja alas nuolta kaukosäätimessä, kunnes oikea tunti on näkyvillä.
Paina käynnistys-/taukopainiketta vahvistaaksesi.
4. Minuutti näyttö vilkkuu. Paina ylös ja alas nuolta kaukosäätimessä, kunnes oikea minuutti on
näkyvillä. Paina käynnistys-/taukopainiketta vahvistaaksesi.
5. Päivä ja kellonaika on nyt asetettu.
Kuva 9
SOVELLUKSEN LATAAMINEN JA YHDISTÄMINEN WIFILLÄ*
Pystyäksesi hallitsemaan robotin tojmintoja mistä vain, on suositeltavaa, että lataan hOn-sovelluksen.
Pystyt hallitsemaan robottia tehokkaimmalla tavalla.
Sovelluksen hyödyt:
• Hallitse robottiasi helposti ja intuitiivisesti.
• Aktivoi imurointiprosessi mistä vain.
• Suorita asetuksia ja päivittäinen aikataulutus.
• Valitse sen erilaisia ja räätälöityjä puhdistusohjelmia.
Ohjeet:
1. Lataa hOn-sovellus App Storesta tai Google Playsta. [Kuva 10]
2. Avaa sovellus, luo tili sähköpostiosoitteellasi ja salasanalla.
3. Vahvista sisäänkirjautuminen.
4. Varmista, että mobiililaitteesi on yhdistetty verkkoon.
5. Kirjaudu hOn-sovellukseen.
6. Paina robotin sivussa olevaa ON/OFF-virtapainiketta. [Kuva 8]
7. Kytke Wi-Fi päälle painamalla tuotteessa olevaa WiFi-painiketta. [Kuva 11]
8. Pidä tuotteessa oleva WiFi-painike painettuna 5 sekunnin ajan, minkä jälkeen kuulet piippauksen ja
WiFi-painike alkaa vilkkua ilmoittaen, että se odottaa yhteyttä. [Kuva 11]
9. Noudata sovelluksen ohjeita yhdistääksesi mobiililaitteesi tuotteeseesi.
10. Kun kytkentä on tehty, tuotteen Wi-Fi-painikkeen valo jää palamaan.
11. Nollaa Wi-Fi pitämällä tuotteessa oleva WiFi-painike painettuna 5 sekunnin ajan.
Varoitus
• Wi-Fi-verkon nimi ei saa ylittää 32 merkkiä.
• Jos verkkoasemaan ei saada yhteyttä, noudata alla olevia vaiheita:
a) Varmista, että olet lisännyt Wi-Fi-reitittimen salasanan oikein.
b) Varmista, että olet asettanut Wi-Fi-verkkosi taajuudelle 2,4Ghz.
c) Varmista, että robotti ei ole kaukana reitittimestä.
* Vain joissakin malleissa
Kuva 10
Kuva 11
107
FI
Puhdistusohjelmat
Robotti tarjoaa erilaisia puhdistusohjelmia, jotka mukautuvat erilaisiin puhdistustarpeisiin:
AUTOMAATTINEN PUHDISTUSTILA
Paina käynnistys-/taukopainiketta kaukosäätimestä tai laitteesta, tai käytä WiFi-sovellusta, ja robotti
alkaa toimia automaattisesti.
Robotti imuroi järjestelmällisesti ja tehokkaasti, ja siinä on gyroskooppinen navigointi tarkkojen
suuntasignaalien tuottamiseksi. [Kuva 12]
Spot-puhdistusohjelmatila
Paina spot-painiketta kaukosäätimestä tai laitteesta, tai käytä WiFi-sovellusta*, ja robotti alkaa toimia
automaattisesti. Se puhdistaa intensiivisesti rajatun alueen seuraten kehämäistä reittiä kääntämällä
virran automaattisesti TURBOtehon tasolle. [Kuva 13]
Kuva 12
FULL & GO -PUHDISTUSTILA
Paina kaukosäätimen tai Wi-Fi-sovelluksen* FULL & GO -painiketta saadaksesi Robotin palaamaan
asemaan. FULL & GO -ilmaisimeen syttyy valo näytöllä. Kun akku on täysin ladattu, robotti aloittaa
automaattisesti uuden puhdistussyklin, ja FULL & GO -vaihtoehto nollataan. [Kuva 14]
Jos haluat poistaa tämän tilan käytöstä, paina kaukosäätimestä uudestaan FULL & GO.
MANUAALINEN PUHDISTUSTILA
Robottia voidaan ohjata myös manuaalisesti, milloin vain puhdistusohjelman aikana. Navigoinnin
nuolinäppämillä kaukosäätimessä/Wi-Fi-sovelluksessa* voi liikuttaa robottia haluttuun suuntaan imu
aktivoituna.
REUNAPUHDISTUSTILA
Paina reunapuhdistustilaa Wifi-sovelluksessa*. Se alkaa automaattisesti puhdistaa esim. seiniä ja
huonekaluja pitkin. [Kuva 15]
Kuva 13
Kuva 14
Kuva 15
KOTI-TILA:
Voit ohjata robottisi palaamaan latausasemaan latausta varten:
1. Painamalla robotin Koti-painiketta
2. Painamalla kaukosäätimen Koti-painiketta
3. Noudata Wi-Fi-sovelluksen* ohjeita.
HUOMAA: Robotti palaa latausasemaan, kun puhdistaminen on aloitettu latausalustasta.
Tehotason asetus
Painamalla TILA-painiketta kaukosäätimestä tai käyttämällä WIFI-sovellusta valitaksesi halutun
tehotason. Valitse näiden välillä:
• Hiljainen teho
• Perusteho
• Turboteho
Laitteen näytöllä olevat kuvakkeet syttyvät valintasi mukaan. [Kuva 16]
Puhdistusaikataulun asettaminen kaukosäätimellä
Robotti voidaan ohjelmoida puhdistamaan joka päivä tai haluaminasi tiettyinä päivinä.
Asettaaksesi puhdistusaikataulun viikon ajaksi suorita seuraava:
1. Paina kaukosäätimen ajastuspainiketta. Vilkkuva laatikko ilmestyy M:n (Monday - Maanantai)
ympärille.
2. Käytä nuolinäppäimiä oikealle ja vasemmalle valitaksesi halutun viikonpäivän ja paina käynnistys-/
taukopainiketta vahvistaaksesi päivän valinnan. Voit myös valita useita päiviä (jopa 7 päivää) ja eri
tunnit joka päivälle.
3. Kun viikonpäivä on valittu, voit päättää puhdistusaikataulun tunnit:
Kun painat ylänuolta, tunti alkaa vilkkua näytössä; valitse haluamasi tunti ylä- ja alanuolella. Paina
käynnistys-/taukopainiketta vahvistaaksesi.
4. Minuuttinäyttö alkaa vilkkua, käytä ylös ja alas nuolinäppäimiä valitaksesi halutun minuutin. Paina
käynnistys-/taukopainiketta vahvistaaksesi.
5. Paina ajastustoiminnon painiketta tallentaaksesi aika- ja viikkoasetukset. Huomaat sen helposti
ajastetun päivän/ajastettujen päivien alla vilkkuvan viivan ansiosta.
Jos haluat nollata ajastusasetukset, paina ajastustoiminnon painikerta, käytä nuolinäppäimiä oikealle ja
vasemmalle, ja paina käynnistys-/taukopainiketta poistaaksesi ajastuksen tietyltä päivältä/päiviltä.
Wi-Fi-sovelluksella*
Noudata Wi-Fi-sovelluksen* ohjeita.
Kuva 16
108
* Vain joissakin malleissa
FI
ROBOTIN PUHDISTUS
Ennen robotin huoltoa tulee varmistaa, että se on pois päältä.
1. Kytke robotti pois päältä ja irrota latausasemasta.
2. Käytä kosteaa liinaa puhdistaaksesi kaikki pinnat. ÄLÄ päästä vettä laitteen osiin puhdistuksen
aikana.
3. Kuivaa pehmeällä liinalla.
PÖLYSÄILIÖN TYHJENNYS
Imuroinnin jälkeen irrota pölysäiliö.
1. Paina pölysäiliön vapautuspainiketta ja vedä se ulos. [Kuva 17]
2. Pidä pölykasettia roskasäiliön yllä tyhjentääksesi sen. [Kuva 18]
3. Käytä tarvittaessa puhdistusharjaa poistamaan pölyä pölysäiliön tai suodattimen sisäpinnoilta.
4. Asenna pölysäiliö takaisin robottiin.
SUODATTIMIEN PUHDISTAMINEN
Robotti on varustettu moottorin esisuodattimella. Parhaimman puhdistustehon säilyttämiseksi puhdista
suodatinkotelo ja moottorin esisuodatin säännöllisesti. Se tulisi puhdistaa aina pölysäiliön viiden
tyhjennyskerran jälkeen. Jos suodattimia ei puhdisteta, ilmanvirtaus voi tukkeutua, imuri ylikuumeta ja
rikkoutua. Myös takuu voi mitätöityä.
1. Kytke robotti pois päältä ja irrota latausasemasta.
2. Paina pölysäiliön vapautuspainiketta ja irrota säiliö robotista. [Kuva 17]
3. Poista suodatin ja puhdista se. [Kuva 19] Suorita kokoaminen käänteisessä järjestyksessä.
Varmista, että suodatinkotelo on koottu oikein.
TÄRKEÄÄ: Tarkista ja puhdista suodattimet säännöllisesti suodattimen huolto-ohjeiden mukaisesti.
Näin robotin suorituskyky säilyy hyvänä.
TÄRKEÄÄ: Varmista aina ennen käyttöä, että suodatin on täysin kuiva.
HARJAN PUHDISTAMINEN
Puhdista harja säännöllisesti, jotta sen suorituskyky pysyy mahdollisimman hyvänä.
1. Sammuta robotti.
2. Käännä robotti ympäri.
3. Paina pohjan kiinnittimiä ja irrota rullaharjan kansi. [Kuva 20]
4. Irrota rullaharja ja poista kaikki hiukset tai langat jne. käyttmällä saksia tai tuotteen mukana toimitettua
puhdistusharjaa. [Kuva 20]
Kuva 17
Kuva 18
Kuva 19
OHJAUSPYÖRIEN PUHDISTAMINEN
1. Sammuta robotti ja käännä se ympäri.
2. Poista mahdollinen pyöriin kiinnittynyt lika tai karvat.
3. Puhdista pyörät kuivalla ja pehmeällä liinalla. [Kuva 21]
PUTOAMISENESTOANTURIEN PUHDISTUS
Putoamisenestoanturien säännöllinen puhdistus on suositeltavaa robotin parhaan suorituskyvyn
takaamiseksi.
2 anturia sijaitsevat robotin alapuolella. Käännä robotti ylösalaisin ja puhdista ne pehmeällä harjalla
poistaaksesi kertyneen pölyn, lian ja kertymät. [Kuva 22]
TÄRKEÄ HUOMAUTUS
Asenna robottiin vain hyväksyttyjä varaosia.
Varaosien, jotka eivät ole Hooverin hyväksymiä, käyttäminen on vaarallista ja mitätöi takuun.
Jos robottia ei käytetä useaan kuukauteen, poista akut ja säilytä kuivassa paikassa.
TÄRKEÄÄ: Varmista aina, että laitteesi on kytketty pois päältä ennen sen huoltamista.
Kuva 20
Kuva 21
Kuva 22
* Vain joissakin malleissa
109
FI
VIANMÄÄRITYS
Seuraavana on lista normaaleista vikatilanteista ja ratkaisuista.
Jos mikään näistä ongelmista on jatkuva ota yhteyttä paikalliseen Hoover-huoltoliikkeeseen.
Kuva 23
Robotti ei toimi
•
•
•
•
Tarkista, että robotti on kytketty päälle.
Varmista, että pölysäiliö ja suodattimet ovat puhtaita.
Tarkista, että pölysäiliö on kiinnitetty kunnolla robotin runkoon.
Tarkista, tarvitseeko robotti ladata.
Puhdistusteho on heikko
•
•
•
•
•
Sammuta virta ja tyhjennä pölysäiliö.
Tarkista ja puhdista suodatin.
Tarkista ja puhdista rullaharja.
Tarkista ja puhdista anturit.
Tarkista ja puhdista ohjauspyörät.
Robotti pitää puhdistuksen
aikana kovaa ääntä.
•
•
Puhdista pölykasetti ja suodatin.
Tarkista rullaharja ja ohjauspyörät lian ja kertymien varalta.
Robotti ei lataudu
automaattisesti
•
Varmista, että robotin ja latausaseman välillä ei ole esteitä.
•
Robotti pyrkii vapauttamaan itse itsensä, mutta joissain
tapauksissa tarvitaan manuaalista apua.
Robotti on juuttunut kiinni
Kaukosäädin ei toimi.
•
•
•
Tarkista paristot
Varmista, että kaukosäädin on robotin lähettyvillä
Robottia ja kaukosäädintä ei ole yhdistetty. Yhdistä seuraavia
ohjeita noudattaen:
- Paina samanaikaisesti robotin rungon painikkeita KÄYTÄ/PYSÄYTÄ
ja KOTI ja kaukosäätimen punaista ON/OFF-painiketta.
Virhekoodit
Seuraavia virhekoodeja voi esiintyä käytön tai käynnistyksen aikana. [Kuva 23]
Virhekoodi
Virheen kuvaus
Virheen ratkaisu
Er01
Rullaharja jumissa
Poista tukos ja varmista, että rullaharja pääsee pyörimään
vapaasti.
Er02
Vasen ohjauspyörä
on jumissa
Poista tukos ja varmista, että ohjauspyörä pääsee pyörimään
vapaasti.
Er03
Oikea ohjauspyörä
on jumissa
Poista tukos ja varmista, että ohjauspyörä pääsee pyörimään
vapaasti..
Er04
Pölysäiliö tai
moottorin esisuodatin
puuttuu
Varmista, että sekä pölysäiliö että moottorin esisuodatin on
asetettu robotin sisään oikein
Er05
Moottorin esisuodatin
on tukossa
Poista ja puhdista pölysäiliö ja moottorin esisuodatin.
Er06
Puskuri on jumissa
Tarkista puskurin ympäristö ja poista kaikki sen toimintaa
haittaavat esteet
Er07
Reuna-anturit
vaativat
puhdistamista
Poista kertynyt pöly tai roskat reuna-antureista pehmeällä
harjalla tai liinalla.
Er08
Ohjauspyörä ei osu
lattiaan
Varmista, että robotti on asetettu tasaiselle pinnalle ja
molemmat ohjauspyörät osuvat maahan
Er09
Robotti on juuttunut
kiinni
Siirrä robotti alueelle, missä se pystyy liikkumaan vapaasti
Er10
Imumoottorin
toimintahäiriö
Tutki kaikki ilmareitit tukosten varalta.
Er11
Pölysäiliö täynnä
Poista ja tyhjennä pölysäiliö
Er12
Rullaharjan tarkastus
Varmista, että kaikki rullaharjan ympärille jääneet roskat tai
hiukset on poistettu
Er13
Rullaharjan vaihto
Rullaharja on kulunut, korvaa se uudella.
HUOMIO: Jos mikään näistä ongelmista on jatkuva, ota yhteys Hoover-jälleenmyyjääsi. ÄLÄ yritä
purkaa robottia itse.
110
* Vain joissakin malleissa
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA
HOOVER-VARAOSAT JA -TARVIKKEET
Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover-jälleenmyyjältä tai
valtuutetusta huoltoliikkeestä. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä laitteen tyyppinumero.
Laatu
Hooverin tehtaat on arvioitu laadun suhteen riippumattoman tahon toimesta. Tuotantoprosessimme
täyttävät ISO 9001 -laatujärjestelmän vaatimukset.
TAKUU
Tämän laitteen takuuehdot määrittelee ostomaan Hoover-edustaja. Yksityiskohtaiset tiedot näistä
ehdoista saa laitteen myyneeltä jälleenmyyjältä. Tämän takuun mukaisia vaateita esitettäessä on
esitettävä myyntitodistus tai ostokuitti.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
* Vain joissakin malleissa
111
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Данный прибор предназначен только для домашнего использования в соответствии с описанием,
приведенным в настоящем Руководстве пользователя. Использование этого устройства в условиях,
отличных от домашних, или с функциями, отличными от обычных функций домашнего хозяйства, такое как
коммерческое использование исключено.Ненадлежащее использование устройства приводит к снижению
срока его службы и прекращает действие гарантии производителя.Производитель не несет ответственности
за повреждение устройства,убыток или потери, вызванные использованием Прежде чем приступить к
эксплуатации данного бытового электроприбора, убедитесь в том, что вы понимаете настоящее руководство.
Перед очисткой или обслуживанием всегда вынимайте вилку из розетки.
Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
психическими или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, отвечающим
за их безопасность. Дети должны находиться под присмотром для недопущения игры с прибором. Все
упаковочные материалы должны храниться в недоступном для детей месте (риск удушения).
Если провод питания поврежден, немедленно отключите прибор. Во избежание несчастных случаев замену
провода должен осуществлять только специалист авторизованного сервисного центра производителя.
Если в зоне уборки имеются балконы или лестницы, для предотвращения доступа к ним и
обеспечения безопасности в работе необходимо установить ограждения. Во время работы роботапылесоса необходимо следить за детьми и домашними животными.
Бытовой электроприбор всегда следует хранить внутри помещения. Бытовой электроприбор не
следует использовать вне помещения или подвергать воздействию природных условий, влажности
или тепловых источников (печь, камин, мокрый пол).
Не подвергайте робот-пылесос воздействию очень высоких или низких температур (вне диапазона 0-30°С).
Не кидайте робот-пылесос, не оставляйте его вне помещения, не допускайте его падения в воду, и не
храните его поблизости от предметов, которые при падении могут повредить пылесос.
При выключении адаптера электропитания ни в коем случае не тяните за шнур.
Не используйте робот для уборки лестниц.
Зарядка аккумулятора
Пользуйтесь только оригинальным зарядным устройством, входящим в комплект поставки прибора.
Убедитесь, что напряжение источника питания соответствует параметрам зарядного устройства.
Не заряжайте аккумулятор при температуре выше 30°C или ниже 0°C.
Вставьте зарядное устройство из комплекта данного прибора в соответствующую розетку.
В экстремальных условиях эксплуатации или при высокой температуре возможна утечка из
аккумулятора. При попадании вытекшей из аккумулятора жидкости на кожу сразу же промойте
пострадавший участок водой. При попадании жидкости в глаза незамедлительно промойте водой в
течение не менее чем 10 минут. Обратитесь за медицинской помощью.
Совершенно нормально, если во время зарядки коснуться зарядного устройства, то оно будет теплым.
Используйте только рекомендуемые производителем насадки, расходные материалы или запасные части.
Не используйте прибор для сбора острых предметов, спичек, горячего пепла, окурков или
аналогичных объектов.
Не распыляйте или не собирайте горючие жидкости, чистящие средства, аэрозоли или прочие пары.
В случае неисправности не следует продолжать пользоваться прибором или зарядным устройством.
Сервисное обслуживание: Для обеспечения продолжительной, безопасной и эффективной
работы данного бытового электроприбора любой вид ремонта рекомендуется производить только
специалистом авторизованного сервисного центра производителя.
Не пользуйтесь прибором для очистки животных или людей.
Не заменяйте аккумулятор прибора обычными одноразовыми батарейками.
Если пылесос не будет использоваться длительное время (несколько недель), отсоедините блок
питания от электрической сети.
Замена аккумулятора с истекшим сроком службы
При необходимости утилизации прибора выньте из него аккумуляторную батарею. Перед тем,
как достать батарею, отключите прибор от электросети. Соблюдайте правила техники безопасности
при утилизации аккумуляторной батареи. Используйте прибор до тех пор, пока батарея полностью не
разрядится. Использованные аккумуляторные батареи необходимо сдавать в специальный пункт приема
и не выбрасывать с обычными бытовыми отходами. Чтобы извлечь батарею, свяжитесь с авторизованным
сервисным центром или следуйте приведенным далее инструкциям
Отсоедините зарядное устройство и выключите робот-пылесос. Переверните пылесос и положите его
на ровную поверхность. Открутите винты и снимите крышку аккумуляторного отсека. Отсоедините и
удалите аккумулятор. [Рис. 6]
112
* Только у некоторых моделей
RU
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае возникновения каких-либо сложностей или при необходимости получения
более подробной информации об обслуживании, утилизации и переработке данного прибора,
обратитесь в местные органы власти или в местную службу по утилизации бытовых отходов.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СЛЕДУЕТ ОБРАТИТЬ ВНИМАНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЕ
Перед использованием робота-пылесоса и его принадлежностей внимательно прочтите следующую информацию.
Не разбирайте робот-пылесос и не пытайтесь самостоятельно ремонтировать его. В случае поломок обратитесь в отдел послепродажного
обслуживания Hoover за профессиональной помощью.
Лестницы: для предотвращения падения с лестниц или ступенек робот-пылесос использует датчики. В некоторых случаях датчики могут не сработать.
Робот не обнаруживает ступеньки высотой менее 8 см. На таких ступеньках робот-пылесос может опрокинуться. При возможности установите
виртуальный барьер для защиты вашего робота-пылесоса от падения.
Сильно отражающие или очень черные покрытия отдельных лестниц или ступенек, например стеклянные или полированные керамические,
могут привести к падению робота-пылесоса. При возможности установите виртуальный барьер или накройте нижнюю ступеньку ковром, чтобы
предотвратить падение пылесоса.
Поэтому не следует использовать робот-пылесос на верандах, лестничных площадках или возвышенных частях помещений без ограждения
опасных мест. Не допускайте, чтобы ваш робот-пылесос попадал в эти зоны.
Использование батарей: робот-пылесос оснащен литиевой аккумуляторной батареей. Перезаряжаемые батареи имеют гарантию сроком 6
месяцев, при условии, что их обслуживание и эксплуатация проводятся в соответствии с данным Руководством пользователя.
При существенном уменьшении времени работы робота-пылесоса приобрести новый аккумулятор можно в ближайшей точке продаж техники
компании Hoover.
Используйте только оригинальные запасные части Hoover. Использование нерекомендованных компанией Hoover запасных частей является
опасным и приведет к аннулированию вашей гарантии.
Для перезарядки робота-пылесоса пользуйтесь только той зарядной станцией и адаптером электропитания, которые входят в комплект поставки.
Использование неоригинальной зарядной станции или адаптера является опасным и приводит к аннулированию вашей гарантии.
Диапазон частот
433.92Mhz
Максимальная мощность передачи сигнала в пределах частотного диапазона
6dBm
Окружающая среда
Символ на данном приборе указывает на то, что его нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Его необходимо сдавать в
соответствующий пункт приема для дальнейшей переработки электрических и электронных частей. Утилизация должна проводиться
в соответствии с местными правилами по защите окружающей среды и утилизации отходов. За более подробной информацией по
обращению с данным прибором, его утилизации и переработке обратитесь в местные органы власти, в службу утилизации отходов или в
магазин, где вы приобрели данный прибор.
Данный прибор отвечает требованиям Европейских Директив 2014/53/EС и 2011/65/EС. За копией декларации соответствия
обращайтесь к производителю через сайт www.candy-group.ru
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Робот-пылесос
Адаптер электропитания
2 батареи AAA
* Только у некоторых моделей
Зарядная база
Магнитная лента – виртуальная стена*
Дистанционное управление
Блок фильтра
1 дополнительный фильтр*
Щетка для очистки
113
RU
ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С КОНСТРУКЦИЕЙ ВАШЕГО ПЫЛЕСОСА
РОБОТ-ПЫЛЕСОС: ВИД СВЕРХУ
13
8
15
14
12 11 10
9
1
7
2
3
4
5
5
6
Кнопка старт/пауза
8
Держатель рамки фильтра
2
Кнопка возврата на зарядную станцию
9
Фильтр
3
Кнопка отсоединения контейнера для
сбора пыли
10
Ручка пылесборника / Ручка для
переноски пылесоса
4
Контейнер для сбора пыли
11
Кнопка Wi-Fi
Датчики препятствий
12
Кнопка режима точечной уборки
Светодиодная подсветка
13
Кнопка Вкл/Выкл
Передний буфер
14
Дисплей
15
Соединитель для зарядки
1
5
6
7
РОБОТ-ПЫЛЕСОС: ВИД СНИЗУ
16
17
18
21
19
20
21
114
114
16
Заднее колесо
19
Крышка вращающейся щетки
17
Приводные колеса
20
Вращающаяся щетка
18
Контакты для зарядки
21
Датчики защиты от падения
* Только у некоторых моделей
RU
ЗНАКОМСТВО С РОБОТОМ-ПЫЛЕСОСОМ
ИНДИКАТОРНАЯ ПАНЕЛЬ РОБОТА-ПЫЛЕСОСА
22
32
23
31
30
24
29
28
25
27
26
22
Индикатор уровня заряда
аккумулятора
23
Состояние, требующее внимания /
Индикатор ошибок
24
Режим Тихий
25
Стандартный/автоматический
режим
26
Турбо-режим
27
Ручной режим
28
Режим FULL & GO (Заряжен и готов)
29
График по дням
30
Дисплей времени / Код ошибки
31
Состояние Wi-Fi
32
Индикатор полного пылесборника
33
Кнопка выключателя питания
34
Кнопка вперед
35
Кнопка влево
36
Кнопка назад
37
Кнопка старт/пауза
38
Кнопка вправо
39
Кнопка возврата на зарядную
станцию
40
Режим FULL & GO (Заряжен и готов)
41
Кнопка выбора режимов
42
Настройка времени
43
Режим точечной уборки
44
Кнопка графика уборки
45
Адаптер электропитания
46
Окошко приема инфракрасного
сигнала
47
Контакты для зарядки
48
Соединитель электропитания
49
Индикатор питания
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ РОБОТА-ПЫЛЕСОСА
33
34
38
37
35
36
44
39
43
40
41
MODE
TIMESET
42
ЗАРЯДНАЯ БАЗА РОБОТА-ПЫЛЕСОСА
45
49
46
48
47
* Только у некоторых моделей
115
RU
ПОДГОТОВКА РОБОТА-ПЫЛЕСОСА К РАБОТЕ
УПАКОВКА
Рис. 1
Не выбрасывайте упаковку робота-пылесоса. Это может понадобиться для оформления гарантийной
заявки в будущем.
При распаковке робота с принадлежностями уберите пластиковые пакеты подальше от детей и
домашних животных для предотвращения риска удушения.
При первом использовании зарядите свой пылесос в течение 8 часов. [Рис. 1]
Не допускайте воздействия на блок питания очень высоких (выше 30°С) или очень низких (ниже 0°С)
температур, т.к. это может привести к его повреждению.
Адаптер электропитания следует включать только в стандартную розетку питания.
АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ
Для обеспечения максимального срока службы аккумулятора рекомендуется хранить робот-пылесос с
полностью заряженной батареей. При длительном неиспользовании робота-пылесоса рекомендуется
отсоединить блок питания от электрической сети. Робот-пылесос оснащен интеллектуальной зарядной
системой. Она защищает аккумуляторы от избыточного заряда.
Для предотвращения несчастных случаев предупредите всех людей в помещении о наличии
робота-пылесоса.
1m
1m
2m
Рис. 2
Рис. 3
Настройка зарядной станции
Перед использованием устраните все препятствия на пути движения пылесоса. Обращайте особое
внимание на:
• Предметы, которые можно легко опрокинуть.
• Края ковров, в которых пылесос может запутаться.
• Шторы и скатерти, края которых касаются пола.
• Тепловые источники или воспламеняющиеся предметы.
• Провода и кабели.
• Хрупкие предметы.
Вставьте вилку адаптера электропитания в гнездо и подключите зарядную станцию. [Рис. 2]
1. Убедитесь, что шнур питания не проходит под зарядной станцией.
2. Установите зарядную станцию на неотражающую ровную поверхность, лучше всего у стены. Если
поверхность пола имеет слишком высокий коэффициент отражения, это будет создавать помехи для
навигационной системы пылесоса и вызывать сложности при обнаружении зарядной станции.
3. Возле зарядного устройства (на расстоянии 2 м спереди и 1 м с каждой стороны) не должно
находиться никаких предметов. [Рис. 2]
4. Следите за тем, чтобы шнур питания не перегибался и не был поцарапанным. Если провод слишком
длинный, его излишек можно спрятать в специальном отсеке в задней части зарядной станции.
5. Убедитесь, что пылесборник находится внутри робота-пылесоса.
Настройка пульта дистанционного управления
Откройте аккумуляторный отсек сзади пульта дистанционного управления. Вставьте две батарейки AAA /
LR03 в аккумуляторный отсек. [Рис. 3] Соблюдайте полярность (+/-).
Зарядка аккумулятора
Рис. 4
Включите робот-пылесос с помощью выключателя в нижней части корпуса ( I ). [Рис. 4] Установите его
перед зарядной станцией.
Для начала зарядки подведите пылесос к зарядной станции. При нормальных условиях эксплуатации
полная зарядка пылесоса занимает около 4/5 часов.
Ручная зарядка
Зарядить ваш робот-пылесос можно несколькими способами.
A. Нажав кнопку возврата на зарядную базу на пульте дистанционного управления.
B. Нажав кнопку возврата на зарядную базу на роботе-пылесосе.
C. Подсоединив адаптер электропитания непосредственно к пылесосу.
D. Вручную установив робот-пылесос на зарядную станцию.
E. Следуйте инструкциям в приложении Wi-Fi*.
Рис. 5
Автоматическая зарядка
При НИЗКОМ уровне заряда пылесос прекращает работу и начинает искать зарядную станцию. При
постановке на зарядную станцию на устройстве загорается индикатор зарядки.
Пылесос может не добраться до зарядной станции, если между ним и станцией слишком много
препятствий. Для лучшего результата разместите зарядную станцию на открытом пространстве.
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что на зарядных контактах робота-пылесоса и зарядной станции нет грязи.
Очистите контакты при необходимости.
Зарядная база и пылесос могут нагреваться в процессе зарядки, это нормально.
Во время зарядки аккумулятора светодиодный индикатор питания на зарядной базе и индикатор уровня
заряда аккумулятора на дисплее пылесоса мигают. При полном заряде они горят постоянно. [Рис. 5]
Аккумулятор
Рис. 6
116
Со временем емкость аккумулятора вашего робота-пылесоса будет снижаться, и потребуется его замена.
Сменный аккумулятор можно приобрести в авторизованном розничном магазине Hoover. Пользуйтесь
только оригинальными запасными частями и аксессуарами Hoover.
* Только у некоторых моделей
RU
Снятие и замена
Убедитесь, что пылесос выключен.
Найдите крышку аккумуляторного отсека под пылесборником и выкрутите два винта.
Выньте аккумулятор из отсека и отсоедините разъем.
Установите новый аккумулятор и подсоедините разъем. Следите за правильным центрированием разъема.
Установите на место крышку отсека и закрутите два винта. [Рис. 6]
Рис. 7
Настройка магнитной ленты – виртуальной стены*
В комплект робота-пылесоса входит магнитная лента – виртуальная стена* Она создает физическое
препятствие, которое робот-пылесос не может пересечь. Ленту можно обрезать ножницами до нужной
вам длины. [Рис. 7]
Наклейте ленту в дверном проеме, чтобы пылесос не мог попасть в определенную комнату или выехать из нее.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РОБОТА-ПЫЛЕСОСА
Включение питания
1. Нажмите кнопку включения/выключения питания на боковой панели робота-пылесоса. [Рис. 8]
2. После чего загорится дисплей.
В режиме ожидания дисплей отключен. Чтобы запустить пылесос, нажмите кнопку старт/паузы на пульте
дистанционного управления или на самом пылесосе.
Рис. 8
Установка времени
1. Нажмите кнопку настройки времени на пульте дистанционного управления, под значком дня появится
мигающая черта. [Рис. 9]
2. С помощью стрелок вверх и вниз на пульте дистанционного управления перемещайте черту до тех
пор, пока она не появится под нужным днем. Нажмите кнопку старта/паузы, чтобы подтвердить выбор.
3. Дисплей часов начнет мигать. С помощью стрелок вверх и вниз на пульте дистанционного управления
меняйте значение на дисплее до тех пор, пока не отобразится нужный час. Нажмите кнопку старта/
паузы, чтобы подтвердить выбор.
4. Дисплей, показывающий время, начнет мигать. С помощью стрелок вверх и вниз на пульте
дистанционного управления меняйте значение на дисплее до тех пор, пока не отобразится нужная
минута. Нажмите кнопку старта/паузы, чтобы подтвердить выбор.
5. На этом настройка даты и времени завершена.
Рис. 9
ЗАГРУЗКА ПРИЛОЖЕНИЯ И ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПО WI-FI*
Для доступа ко всем функциям робота-пылесоса везде, где бы вы ни находились, рекомендуется
загрузить приложение hOn.
Это является самым эффективным способом управления пылесосом.
Преимущества приложения:
• Простое и понятное средство управления роботом-пылесосом.
• Возможность запуска уборки отовсюду, где бы вы ни находились.
• Изменение настроек и графиков уборки по дням.
• Выбор предварительно заданных и индивидуальных программ уборки.
Инструкции:
1. Загрузите приложение hOn из App Store или Google Play. [Рис. 10]
2. Откройте приложение, создайте учетную запись со своим адресом электронной почты и паролем.
3. Подтвердите вход.
4. Убедитесь, что ваше мобильное устройство подсоединено к Wi-Fi.
5. Зайдите в приложение hOn.
6. Нажмите кнопку включения/выключения питания на боковой панели робота-пылесоса. [Рис. 8]
7. Включите Wi-Fi, нажав соответствующую кнопку на главном приборе. [Рис. 11]
8. Нажмите и удерживайте кнопку Wi-Fi на главном приборе в течение 5 секунд, будет передан звуковой
сигнал, а кнопка Wi-Fi начнет мигать, указывая на ожидание соединения. [Рис. 11]
9. Следуйте инструкциям в приложении, чтобы подключить мобильное устройство к прибору.
10. При успешном соединении кнопка Wi-Fi на приборе останется подсвеченной.
11. Для сброса Wi-Fi нажмите и удерживайте кнопку Wi-Fi на главном приборе в течение 5 секунд.
Предупреждение
• Длина имени соединения Wi-Fi не может превышать 32 символов.
• Если конфигурация сети препятствует соединению, выполните следующие действия:
a) Проверьте, правильно ли вы ввели пароль маршрутизатора Wi-Fi.
b) Убедитесь, что ваша сеть Wi-Fi настроена на 2,4 ГГц.
c) Убедитесь, что пылесос находится не слишком далеко от маршрутизатора.
* Только у некоторых моделей
Рис. 10
Рис. 11
117
RU
Программы уборки
Робот может выполнять несколько разных программ в зависимости от требований уборки:
РЕЖИМ АВТОМАТИЧЕСКОЙ УБОРКИ
Нажмите кнопку пуска/паузы на пульте дистанционного управления, на самом пылесосе или передайте
команду из приложения Wi-Fi. Робот приступит к уборке автоматически.
Он будет двигаться по упорядоченной траектории с помощью гироскопической навигации, передающей
точные сигналы направления. [Рис. 12]
РЕЖИМ ТОЧЕЧНОЙ УБОРКИ
Нажмите кнопку точечного режима на пульте дистанционного управления, на самом пылесосе или
передайте команду из приложения Wi-Fi*. Робот приступит к уборке автоматически. Пылесос приступает
к интенсивной уборке на ограниченном участке, выполняя круговые перемещения и автоматически
включив режим ТУРБО. [Рис. 13]
Рис. 12
РЕЖИМ УБОРКИ FULL & GO
Нажмите кнопку FULL & GO на пульте дистанционного управления или в приложении Wi-Fi*, чтобы
вернуть пылесос на базу. На дисплее подсвечивается индикатор FULL & GO. По завершении зарядки
робота-пылесоса автоматически запускается новый цикл уборки, и функция FULL & GO сбрасывается.
[Рис. 14]
Если вы хотите отменить этот режим, нажмите кнопку FULL & GO на пульте дистанционного управления
еще раз.
РЕЖИМ РУЧНОЙ УБОРКИ
Вы можете управлять пылесосом вручную во время программы уборки. Кнопки со стрелками навигации
на пульте дистанционного управления / приложение Wi-Fi* используются для перемещения роботапылесоса в нужном направлении при включенной функции всасывания.
РЕЖИМ УБОРКИ ПО КОНТУРУ
Нажмите кнопку режима уборки по контуру в приложении Wi-Fi*. Пылесос автоматически начинает
уборку вдоль стен, вокруг мебели и пр. [Рис. 15]
Рис. 13
Рис. 14
Рис. 15
РЕЖИМ ДОМ:
Чтобы отдать команду роботу-пылесосу возвращаться на зарядную базу для зарядки, вы можете:
1. нажать кнопку «Дом» на роботе;
2. нажать кнопку «Дом» на пульте дистанционного управления.
3. Следуйте инструкциям в приложении Wi-Fi*.
ПРИМЕЧАНИЕ: Робот-пылесос вернется на зарядную базу, если сеанс уборки также начинался с
зарядной базы.
Настройка уровня мощности
Нажмите кнопку MODE на пульте дистанционного управления или воспользуетесь приложением Wi-Fi,
чтобы выбрать нужный уровень мощности. Возможные варианты:
• Режим “Тихий”
• Режим “Стандартный”
• Режим “Турбо”
Значки на дисплее пылесоса подсвечиваются в зависимости от сделанного выбора. [Рис. 16]
Настройка графика уборки с помощью пульта дистанционного управления
Пылесос можно запрограммировать автоматически проводить уборку каждый день или в определенный
момент времени.
Для настройки графика уборки на одну неделю необходимо сделать следующее:
1. Нажмите кнопку графика на пульте дистанционного управления. Буква М (понедельник) начнет мигать.
2. С помощью кнопок со стрелками вправо и влево выберите нужный день и нажмите кнопку пуска/
паузы, чтобы подтвердить свой выбор. Также можно выбрать несколько дней (до 7) и разное время для
каждого из них.
3. Выбрав день недели, можно указать час начала уборки.
Нажмите стрелку вверх – значения часов на дисплее начнет мигать. Чтобы установить нужный час,
нажимайте стрелки вверх и вниз. Нажмите кнопку пуска/паузы, чтобы подтвердить выбор.
4. После этого начнут мигать минуты. Выберите желаемые минуты при помощи кнопок вверх и вниз.
Нажмите кнопку пуска/паузы, чтобы подтвердить выбор.
5. Нажмите кнопку функции составления графика, чтобы сохранить сделанные настройки времени и
дней недели. Заданный график обозначается подсвеченными черточками под выбранными днями.
Если вы хотите сбросить заданный график, нажмите кнопку составления графика, а затем с помощью
кнопок со стрелками вправо и влево и нажатия кнопки пуска/паузы удалите настройки для конкретного
дня или дней.
Рис. 16
С помощью приложения Wi-Fi*
Следуйте инструкциям в приложении Wi-Fi*.
118
* Только у некоторых моделей
RU
ОБСЛУЖИВАНИЕ РОБОТА-ПЫЛЕСОСА
Перед проведением любых операций по обслуживанию, убедитесь в том, что робот-пылесос выключен.
1. Выключите робот-пылесос и снимите его с зарядной станции.
2. Протрите все поверхности влажной салфеткой. Во время очистки следите за тем, чтобы вода НЕ
ПОПАЛА в пылесос.
3. Просушите мягкой салфеткой.
ОПОРОЖНЕНИЕ ПЫЛЕСБОРНИКА
После уборки снимите пылесборник.
1. Нажмите кнопку снятия пылесборника и вытяните его. [Рис. 17]
2. Держите пылесборник над мусорным ведром и опорожните его. [Рис. 18]
3. С помощью щетки (при необходимости) удалите излишки пыли с внутренних поверхностей
пылесборника или поверхности фильтра.
4. Верните пылесборник на место.
ОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ
Робот-пылесос оснащается предмоторным фильтром. Для сохранения оптимальных рабочих
характеристик пылесоса регулярно очищайте крышку фильтра и предмоторный фильтр. Его необходимо
чистить после каждых 5 опустошений пылесборника. Загрязнение фильтра может привести к перегреву
вследствие закупорки и к поломке прибора. Это может привести к аннулированию вашей гарантии.
1. Выключите робот-пылесос и снимите его с зарядной станции.
2. Нажмите кнопку снятия пылесборника и снимите его с робота-пылесоса. [Рис. 17]
3. Снимите фильтр и очистите его. [Рис. 19] Сборка выполняется в обратном порядке.
Убедитесь, что фильтр собран правильно.
ВНИМАНИЕ! Регулярно проверяйте и обслуживайте фильтры в соответствии с указаниями в
руководстве. Это обеспечит надежную работу вашего робота-пылесоса.
ВНИМАНИЕ! Пользуйтесь только хорошо просохшим фильтром.
ОЧИСТКА ВРАЩАЮЩЕЙСЯ ЩЕТКИ
Для обеспечения эффективной уборки регулярно очищайте вращающуюся щетку.
1. Выключите робот-пылесос.
2. Выключите робот-пылесос.
3. Прижмите зажимы на подошве и снимите крышку вращающейся щетки. [Рис. 20]
4. Снимите вращающуюся щетку и очистите ее от намотанных волос, волокон и т. п. с помощью ножниц
или специальной щетки из комплекта. [Рис. 20]
Рис. 17
Рис. 18
Рис. 19
ОЧИСТКА ПРИВОДНЫХ КОЛЕС
1. Выключите робот-пылесос и переверните его.
2. Удалите грязь или волосы, застрявшие в колесах.
3. Очистите колеса сухой тканью. [Рис. 21]
ОЧИСТКА ДАТЧИКА ЗАЩИТЫ ОТ ПАДЕНИЯ
Для сохранения рабочих характеристик вашего робота-пылесоса важно поддерживать датчик защиты от
падения в чистоте.
На дне пылесоса установлено 2 таких датчика. Переверните пылесос и очистите их мягкой щеткой, чтобы
убрать возможные скопления пыли, грязи или мусора. [Рис. 22]
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
Используйте только оригинальные запасные части Hoover.
Использование запасных частей, которые не одобрены компанией Hoover, является опасным и приводит
к аннулированию вашей гарантии.
Если вы не собираетесь пользоваться своим роботом-пылесосом в течение нескольких месяцев, выньте
аккумуляторы и храните их в сухом прохладном месте.
ВНИМАНИЕ! Перед обслуживанием убедитесь, что прибор выключен.
Рис. 20
Рис. 21
Рис. 22
* Только у некоторых моделей
119
RU
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Ниже приведен перечень часто встречающихся проблем и их решений.
Если вы не можете устранить неисправность, обратитесь к местному представителю компании Hoover.
Рис. 23
Робот-пылесос не работает
•
•
•
•
Убедитесь в том, что робот-пылесос включен.
Убедитесь, что пылесборник и фильтр не засорены.
Убедитесь, что пылесборник полностью вставлен в пылесос.
Убедитесь в том, что аккумуляторная батарея робота заряжена.
Мощность очистки слабая
•
•
•
•
•
Выключите робот-пылесос и опустошите пылесборник.
Проверьте и очистите фильтр.
Проверьте и очистите вращающуюся щетку.
Проверьте и очистите датчики.
Проверьте и очистите ведущие колеса.
Во время работы роботпылесос сильно шумит
•
•
Очистите пылесборник и фильтр.
Убедитесь, что вращающая щетка и приводные колеса не
загрязнены.
Робот-пылесос не заряжается
автоматически
•
Убедитесь в отсутствии препятствий между роботом пылесосом
и зарядной станцией.
•
Робот-пылесос попробует высвободиться самостоятельно, но в
некоторых случаях приходится помогать ему вручную.
Робот-пылесос застрял
•
•
Дистанционное управление
не работает
Проверьте батарейки
Убедитесь, что пульт дистанционного управления находится
рядом с роботом-пылесосом.
• Робот-пылесос и пульт дистанционного управления не
сопряжены. Для сопряжения выполните следующие действия:
- Нажмите одновременно кнопки СТАРТ/ПАУЗА и ДОМ на главном
корпусе робота, а затем красную кнопку включения/выключения на
пульте дистанционного управления.
Коды ошибок
При использовании или запуске пылесоса могут появиться следующие коды ошибок. [Рис. 23]
Код отказа
Описание ошибки
Решение проблемы
Er01
Заблокирована
вращающаяся щетка
Уберите препятствие и убедитесь, что щетка вращается
свободно
Er02
Заблокировано левое
приводное колесо
Уберите препятствие и убедитесь, что колесо вращается
свободно
Er03
Заблокировано
правое приводное
колесо
Уберите препятствие и убедитесь, что колесо вращается
свободно.
Er04
Нет пылесборника
или предмоторного
фильтра.
Убедитесь, что пылесборник и предмоторный фильтр
правильно вставлены в пылесос.
Er05
Фильтр защиты
двигателя засорен
Снимите и очистите пылесборник и предмоторный фильтр.
Er06
Бампер застрял
Проверьте бампер и уберите все препятствия, мешающие его
работе
Er07
Датчик краев требует
очистки
Удалите скопившуюся пыль или мусор с датчиков мягкой
щеткой или салфеткой
Er08
Приводное колесо не
касается пола
Убедитесь, что робот находится на ровной горизонтальной
поверхности, и оба приводных колеса касаются ее
Er09
Робот-пылесос
застрял
Переместите пылесос на участок, где возможна точная
навигация
Er10
Плохая сила
всасывания
Проверьте все воздушные каналы на отсутствие засоров или
препятствий
Er11
Пылесборник
заполнен
Снимите и опустошите пылесборник
Er12
Проверка
вращающейся щетки
Уберите весь мусор или волосы, застрявшие в щетке
Er13
Замена вращающейся
щетки
Вращающаяся щетка изношена; необходимо заменить ее на
новую
ВНИМАНИЕ: Если у вас не получается устранить какую-либо неисправность прибора, обратитесь к
местному представителю Hoover. НЕ РАЗБИРАЙТЕ робот-пылесос самостоятельно.
120
* Только у некоторых моделей
RU
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Запасные части и расходные материалы компании Hoover
При замене частей используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы компании
Hoover. Их можно приобрести у вашего местного дилера компании Hoover или в официальном
интернет-магазине shop.hoover.ru (кроме запасных частей). При оформлении заказа на запасные части
обязательно указывайте номер модели пылесоса.
Качество
Заводы компании Hoover прошли независимую оценку на предмет соблюдения требований к качеству
выпускаемой продукции. Наша продукция изготавливается с применением системы качества,
удовлетворяющей требованиям стандарта ISO 9001.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
Условия гарантии для данного бытового электрического прибора определяются нашим
представительством в стране, где этот электроприбор продан. Более подробную информацию об этих
условиях вы можете получить у продавца или из гарантийного сертификата на данный прибор. В случае
возникновения ситуации, покрываемой гарантийными обязательствами изготовителя, при обращении
в уполномоченную сервисную организацию необходимо предъявить товарно-кассовый чек или иной
документ, подтверждающий начало истечения гарантийного срока, предусмотренного условиями
гарантии для данного прибора.
Вся представленная в инструкции информация, касающаяся комплектации, технических характеристик,
функций,цветовых сочетаний и т.д. носит информационный характер и ни при каких условиях не
является публичной офертой.Изготовитель не устанавливает условия и положения покупки, они должны
соответствовать требованиям регионального и/или национального законодательства страны продажи
товаров.
* Только у некоторых моделей
121
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ
H συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για οικιακή χρήση, σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης.
Πριν δοκιμάσετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει τις οδηγίες που
περιέχει το βιβλίο που κρατάτε στα χέρια σας.
Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής ή οποιαδήποτε εργασία συντήρησης, να απενεργοποιείτε πάντα
τη συσκευή και να βγάζετε το φορτιστή από την πρίζα.
Η χρήση της συσκευής από παιδιά άνω των 8 ετών, ηλικιωμένους και ΑΜεΑ προυποθέτει την παρουσία
ενήλικα που θα φέρει την ευθύνη για την ασφαλειά τους.Η χρήση της συσκευής από άτομα που δεν
έχουν εξοικειωθεί στη χρήση παρόμοιων συσκευών μπορεί να γίνει μόνο αφού γίνει κατανοητός ο
κίνδυνος που ενέχει η χρήση της συσκευής. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Οι
εργασίες καθαρισμού και συντήρησης της συσκευής δεν πρέπει να γίνονται από τα παιδιά χωρίς την
επίβλεψη ενήλικα που θα φέρει την ευθύνη για την ασφάλειά τους.
Εάν το καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο παροχής εμφανίσει φθορές διακόψτε την λειτουργία της συσκευής
αμέσως. Η αντικατάσταση του καλώδιου σύνδεσης με το δίκτυο ηλεκτρικής ενέργειας ,πρέπει για λόγους
ασφάλειας ,να γίνεται απολειστικά από τεχνικό΄του δικτύου τεχνικής υποστήριξης Gias Service.
Αν ο χώρος για καθάρισμα έχει κάποιο μπαλκόνι ή σκάλες, πρέπει να χρησιμοποιήσετε κάποιο
υπερυψωμένο φραγμό, για να αποτρέψετε την πρόσβαση στο μπαλκόνι ή τις σκάλες και να
εξασφαλίσετε την ασφαλή λειτουργία. Τα μικρά παιδιά και τα κατοικίδια πρέπει να βρίσκονται υπό
επίβλεψη όταν το Ρομπότ καθαρίζει.
Η συσκευή πρέπει να φυλάσσεται πάντοτε σε στεγασμένο χώρο. Μην κάνετε χρήση της συσκευής σε
εξωτερικούς χώρους ή την εκθέτετε στα στοιχεία της φύσης, την υγρασία ή τις πηγές θέρμανσης (τον
φούρνο της ηλεκτρικής κουζίνας, το τζάκι, το υγρό πάτωμα).
Μην εκθέτετε το ρομπότ ή τα παρελκόμενά του σε υπερβολική θερμότητα/ψύχος (Διατηρήστε το
μεταξύ 0-30°C).
Μην αφήνετε το Ρομπότ να σας πέσει ή μην χρησιμοποιείτε κάποιο εξάρτημα που σας έπεσε, εμφάνισε
βλάβη, αφέθηκε σε εξωτερικούς χώρους ή έπεσε στο νερό.
Μην τραβάτε το καλώδιο παροχής για να αποσυνδέσετε τον φορτιστή από το δίκτυο.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να καθαρίζετε σκάλες.
Φόρτιση μπαταριών
Χρησιμοποιείτε μόνο τον αυθεντικό φορτιστή που παρέχεται με τη συσκευή.
Ελέγξτε ότι η τάση τροφοδοσίας είναι η ίδια με αυτή που αναγράφεται στο φορτιστή.
Μην φορτίζετε ποτέ τις μπαταρίες σε θερμοκρασίες πάνω από 30°C ή κάτω από 0°C.
Συνδέστε το φορτιστή που παρέχεται με τη συσκευή σε μια κατάλληλη πρίζα.
Μπορεί να παρουσιαστεί διαρροή σε στοιχεία των μπαταριών λόγω υπερβολικής χρήσης ή ακραίων
συνθηκών θερμοκρασίας. Αν το υγρό έρθει σε επαφή με το δέρμα, ξεπλύνετε γρήγορα μα νερό. Αν το
υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια, πλύνετε τα μάτια αμέσως με καθαρό νερό για τουλάχιστον 10 λεπτά.
Αναζητήστε ιατρική φροντίδα.
Κατά την διάρκεια της φόρτισης ο φορτιστής θερμαίνεται.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα εξαρτήματα, αναλώσιμα ή ανταλλακτικά που συνιστώνται ή διατίθενται
από τη Hoover.
Μην συλλέγετε σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα, σπίρτα, καυτή στάχτη, αποτσίγαρα ή άλλα παρόμοια αντικείμενα.
Μην ψεκάζετε ή συλλέγετε εύφλεκτα υγρά, καθαριστικά υγρά, αερολύματα ή άλλους ατμούς.
Μην συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή ή το φορτιστή εάν παρουσιάζουν βλάβη.
Τεχνική Υποστήριξη Hoover: Για τις εργασίες συντήρησης ή αποκατάστασης κακής λειτουργίας
ή βλάβης πρέπει να απευθύνεστε αποκλειστικά στα κέντρα τεχνικής υποστήριξης Hoover, έτσι
εξασφαλίζετε την ασφαλή και αποτελεσματική λειτουργία της συσκευής.
Μην χρησιμοποείτε τη συκευή για να καθαρίζετε ζώα ή ανθρώπους.
Μην αντικαθιστάτε τις μπαταρίες του ρομπότ με μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το ρομπότ για μεγάλο χρονικό διάστημα (αρκετές εβδομάδες),
αποσυνδέστε τον φορτιστή από το δίκτυο ηλεκτρικής ενέργειας.
Αφαίρεση των μπαταριών στο τέλος της διάρκειας ζωής τους
Εάν η συσκευή πρόκειται να απορριφθεί, πρώτα πρέπει να αφαιρεθούν οι μπαταρίες. Η συσκευή πρέπει
να αποσυνδεθεί από το ηλεκτρικό ρεύμα κατά την αφαίρεση των μπαταριών. Απορρίψτε τις μπαταρίες με
ασφαλή τρόπο. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργεί μέχρι να σταματήσει λόγω πλήρους αποφόρτισης των
μπαταριών. Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να προσκομίζονται σε σημείο ανακύκλωσης και δεν
πρέπει να απορρίπτονται με τα οικιακά απορρίμματα. Για να αφαιρέσετε τις μπαταρίες, επικοινωνήστε με το
κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της Hoover ή ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες.
Βγάλτε τον φορτιστή από την πρίζα και σβήστε το Ρομπότ. Αναποδογυρίστε το ρομπότ και τοποθετήστε το
σε επίπεδη επιφάνεια. Βγάλτε τις βίδες και το κάλυμμα του χώρου μπαταριών. Βγάλτε την μπαταρία [Εικ. 6]
122
* Μόνο ορισμένα μοντέλα
GR
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν συναντήσετε δυσκολίες κατά την αποσυναρμολόγηση της μονάδας ή για περισσότερες
πληροφορίες για την διαδικασία ανάκτησης ή ανακύκλωσης της , επικοινωνήστε με την δημοτική αρχή
ή την υπηρεσία συλλογής οικιακών απορριμμάτων.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες πληροφορίες πριν χρησιμοποιήσετε το ρομπότ ή τα αξεσουάρ του.
Μην αποσυναρμολογείτε το Ρομπότ και μην προσπαθείτε να το επισκευάσετε μόνοι σας. Αν παρουσιαστεί βλάβη, επικοινωνήστε με το Τμήμα εξυπηρέτησης
μετά την πώληση της Hoover για να λάβετε επαγγελματικές συμβουλές.
Σκάλες: Το ρομπότ χρησιμοποιεί αισθητήρες για την αποφυγή πτώσης σε σκαλοπάτια, σκάλες ή σε άκρες. Σε μερικές περιπτώσεις οι αισθητήρες μπορεί να
μπερδευτούν.
Το ρομπότ δεν μπορεί να ανιχνεύσει σκαλοπάτια με ύψος μικρότερο από 8cm. Σκαλιά χαμηλότερα από 8cm ενδεχομένως να προκαλέσουν την πτώση του
ρομπότ. Εάν είναι διαθέσιμο, χρησιμοποιήστε το εικονικό φράγμα για να προστατέψετε το ρομπότ σας από πτώση.
Οι πολύ γυαλιστερές ή πολύ σκούρες επιφάνειες που χρησιμοποιούνται σε μερικά σκαλοπάτια ή σκάλες, όπως γυάλινες ή γυαλισμένες κεραμικές επιφάνειες,
μπορούν να προκαλέσουν πτώση του ρομπότ. Εάν είναι διαθέσιμο, χρησιμοποιήστε το εικονικό φράγμα ή τοποθετήστε ένα χαλί στο κάτω σκαλοπάτι για να
προστατέψετε το ρομπότ σας από πτώση.
Η χρήση του ρομπότ σε ημιόροφους, κεφαλόσκαλα ή ανυψωμένες επιφάνειες χωρίς στηθαία πρέπει να αποφεύγεται. Αποτρέψτε το ρομπότ σας να μπει σε
αυτές τις περιοχές.
Χρήση μπαταρίας: Το ρομπότ τροφοδοτείται από επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υψηλής απόδοσης. Αυτές οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
συνοδεύονται από εγγύηση για χρονική περίοδο 6 μηνών εφόσον συντηρούνται και λειτουργούν σύμφωνα με το παρόν εγχειρίδιο χρήσης.
Σε περίπτωση σημαντικής μείωσης της απόδοσης του ρομπότ, μπορείτε να προμηθευτείτε μπαταρίες αντικατάστασης από το κατάστημα πώλησης
συσκευών Hoover της περιοχής σας.
Για το ρομπότ σας, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Hoover. Η χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών Hoover εγκυμονεί κίνδυνο και μπορεί να
επιφέρει ακύρωση της εγγύησης που συνοδεύει τη συσκευή .
Χρησιμοποιήστε μόνο τον παρεχόμενο σταθμό φόρτισης και το τροφοδοτικό για να επαναφορτίσετε το ρομπότ σας. Η χρήση ακατάλληλου σταθμού
φόρτισης ή τροφοδοτικού ηλεκτρικού δικτύου είναι επικίνδυνη και θέτει αμέσως εκτός ισχύος την εγγύηση.
Ζώνες συχνότητας
433.92Mhz
Μέγιστη ισχύς ραδιοσυχνότητας που μεταδίδεται στη ζώνη συχνοτήτων.
6dBm
Περιβάλλον
Το σύμβολο πάνω σε αυτή τη συσκευή υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί σαν κοινό οικιακό απόρριμμα. Αντίθετα,
πρέπει να παραδοθεί στο πλησιέστερο κέντρο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η απόρριψη της
συσκευής πρέπει να γίνει σύμφωνα με την ισχύουσα κατά τόπο νομοθεσία για την απόρριψη ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών αποβλήτων. Για πιο
λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την επεξεργασία, την ανάκτηση και την ανακύκλωση αυτής της συσκευής, επικοινωνήστε με την κατά τόπους
αρμόδια αρχή, την υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες 2014/53/EΕ, 2014/30/EΕ και 2011/65/EΕ. Για να λάβετε ένα αντίγραφο της δήλωσης
συμμόρφωσης, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή στον ιστότοπο www.candy-group.com
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΤΟΥ ΚΟΥΤΙΟΥ
Σκούπα ρομπότ
Μετασχηματιστής ρεύματος
Μπαταρίες X2 AAA
* Μόνο ορισμένα μοντέλα
Φορτιστής
Εικονική μαγνητική ταινία τοίχου*
Τηλεχειριστήριο
Πακέτο φίλτρων
Πρόσθετο φίλτρο X1*
Βούρτσα καθαρισμού
123
GR
ΕΞΟΙΚΕΙΩΣΗ ΜΕ ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ
ΕΠΆΝΩ ΌΨΗ ΣΚΟΎΠΑΣ ΡΟΜΠΌΤ
13
8
15
14
12 11 10
9
1
7
2
3
4
5
5
6
8
Βάση πλαισίου φίλτρου
9
Φίλτρο
Πλήκτρο απελευθέρωσης δοχείου σκόνης
10
Λαβή δοχείου σκόνης / Λαβή μεταφοράς
ρομπότ
4
Δοχείο συλλογής σκόνης
11
Πλήκτρο Wi-Fi
5
Αισθητήρες εμποδίων
Κουμπί λειτουργίας σημείου
6
12
Φώτα LED
13
Κουμπί λειτουργίας On / Off
7
Εμπρόσθιος προφυλακτήρας
14
Οθόνη
15
Βύσμα φόρτισης
1
Κουμπί Έναρξης/Παύσης
2
Κουμπί σταθμού οικιακής φόρτισης
3
ΚΆΤΩ ΌΨΗ ΣΚΟΎΠΑΣ ΡΟΜΠΌΤ
16
17
18
21
19
20
21
124
124
16
Πίσω τροχός
19
Κάλυμμα αναδευτήρα
17
Τροχοί κίνησης
20
Αναδευτήρας
18
Επαφές φόρτισης
21
Αισθητήρες κατά της πτώσης
* Μόνο ορισμένα μοντέλα
GR
ΕΞΟΙΚΕΙΩΣΗ ΜΕ ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ ΡΟΜΠΟΤ
ΠΙΝΑΚΑΣ ΟΘΟΝΗΣ ΡΟΜΠΟΤ
22
32
23
31
30
29
28
24
27
25
22
Ενδειξη βαθμου φορτισησ τησ
μπαταριασ
23
Κατάσταση προσοχής / Ένδειξη
σφαλμάτων
24
Ήσυχη λειτουργία
25
Κανονική / Αυτόματη λειτουργία
26
Τρόπος λειτουργίας Turbo
27
Χειροκίνητη λειτουργία
28
Τρόπος λειτουργίας FULL & GO
29
Καθημερινό πρόγραμμα
30
Ένδειξη ώρας / Ένδειξη σφάλματος
31
Κατάσταση Wi-Fi
32
Ένδειξη γεμάτου δοχείου σκόνης
33
Πλήκτρο λειτουργίας On/Off
34
Κουμπί προς τα εμπρός
35
Κουμπί αριστερά
36
Κουμπί προς τα πίσω
37
Κουμπί Έναρξης/Παύσης
38
Κουμπί δεξιά
39
Κουμπί σταθμού οικιακής φόρτισης
40
Τρόπος λειτουργίας FULL & GO
41
Κουμπί επιλογής τρόπου λειτουργίας
42
Ρύθμιση ώρας
43
Λειτουργία επιτόπιου καθαρισμού
44
Πλήκτρο προγραμματισμού
45
Μετασχηματιστής ρεύματος
46
Τζάμι σήματος υπέρυθρων ακτίνων
47
Επαφές φόρτισης
48
Βύσμα παροχής ρεύματος
49
Δείκτης παροχής ρεύματος
26
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΡΟΜΠΟΤ
33
34
38
37
35
36
44
39
43
40
41
MODE
TIMESET
42
ΒΑΣΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΡΟΜΠΟΤ
45
49
46
48
47
* Μόνο ορισμένα μοντέλα
125
GR
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ ΡΟΜΠΟΤ
ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑ
Μην απορρίψετε τη συσκευασία του ρομπότ. Μπορεί να χρειαστεί η ισχύς της εγγύησης σας στο μέλλον.
Όταν αφαιρείτε τη συσκευασία του ρομπότ και των αξεσουάρ του, κρατήστε τις πλαστικές σακούλες μακριά
από μωρά, μικρά παιδιά και ζώα για την αποφυγή του κινδύνου ασφυξίας.
Πριν λειτουργήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά,πρέπει να την φωρτίσετε για 8 ώρες. [Εικ. 1]
Μην εκθέτετε τον φορτιστή του ρομπότ σε θερμοκρασίες κάτω από 0°c ή πάνω από 30°c καθώς αυτό μπορεί να
προκαλέσει ζημιά στην μπαταρία.
Ο μετασχηματιστής ρεύματος πρέπει να συνδέεται μόνο σε μια τυπική πρίζα παροχής ρεύματος
Εικ. 1
ΜΠΑΤΑΡΙΑ
Για τη βέλτιστη απόδοση των μπαταριών συνιστάται να διατηρείτε τις μπαταρίες του ρομπότ πλήρως φορτισμένες.
Όταν το Robo.com² δεν χρησιμοποιείται πρέπει να παραμένει συνδεδεμένο με τον φορτιστή στη πρίζα. Το ρομπότ
διαθέτει ένα έξυπνο σύστημα φόρτισης. αυτό αποτρέπει την υπερβολική φόρτιση των μπαταριών.
Για την αποφυγή ατυχημάτων, βεβαιωθείτε ότι όλα τα άτομα στον χώρο γνωρίζουν για την παρουσία του ρομπότ.
1m
1m
Ρύθμιση σταθμού φόρτισης
2m
Εικ. 2
Εικ. 3
Πριν από τη χρήση, αφαιρέστε τα εμπόδια που μπορεί να βρεθούν στη διαδρομή του ρομπότ. Προσέξτε:
• Τα αντικείμενα που μπορούν να ανατραπούν εύκολα.
• Τις άκρες των χαλιών ή των μικρών χαλιών στις οποίες μπορεί να πιαστεί.
• Τις κουρτίνες που φθάνουν μέχρι το πάτωμα και τα τραπεζομάντιλα
• Τις πηγές θερμότητας ή τα εύφλεκτα αντικείμενα.
• Τα καλώδια τροφοδοσίας ρεύματος και άλλα καλώδια.
• Τα εύθραυστα αντικείμενα
Συνδέστε στην πρίζα το τροφοδοτικό δικτύου και συνδέστε το στο σταθμό φόρτισης. [Εικ. 2]
1. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό καλώδιο δεν έχει μαγκώσει κάτω από το σταθμό φόρτισης.
2. Τοποθετήστε το σταθμό φόρτισης σε μη ανακλαστικό επίπεδο δάπεδο, κατά προτίμηση ακουμπώντας τον
στον τοίχο. Αν η επιφάνεια του δαπέδου είναι υπερβολικά ανακλαστική, θα επηρεάσει το σύστημα πλοήγησης
του Ρομπότ και μπορεί να δυσκολευτεί να εντοπίσει τον σταθμό φόρτισης.
3. Δεν πρέπει να υπάρχουν καθόλου αντικείμενα στην περιοχή γύρω από τον σταθμό βάσης φορτιστή στα 2m
εμπρός και 1m προς κάθε πλευρά. [Εικ. 2]
4. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό καλώδιο δεν έχει μπλεχτεί ή τεντωθεί. Εάν περισσεύει, χρησιμοποιήστε την
αποθήκευση καλωδίου ρεύματος στο πίσω μέρος του σταθμού φόρτισης.
5. Ελέγξτε ότι το δοχείο σκόνης είναι μέσα στο Ρομπότ.
Ρύθμιση τηλεχειριστηρίου
Ανοίξτε τον χώρο μπαταριών στο πίσω μέρος του τηλεχειριστηρίου. Βάλτε δύο μπαταρίες AAA / LR03 στο
διαμέρισμα μπαταριών. [Εικ. 3] Τηρήστε την πολικότητα (+/-).
Φόρτιση της μπαταρίας
Φόρτιση της μπαταρίας. Ενεργοποιήστε τη σκούπα ρομπότ με τον διακόπτη on/off στο κάτω μέρος (I). [Εικ. 4]
Τοποθετήστε την μπροστά στον σταθμό φόρτισης.
Οδηγήστε το ρομπότ σας στον σταθμό φόρτισης για να ξεκινήσετε. Κατά την κανονική χρήση, απαιτούνται
περίπου 4 με 5 ώρες για να ολοκληρωθεί η πλήρης φόρτιση.
Εικ. 4
Χειροκίνητη φόρτιση
Υπάρχουν διάφορες μέθοδοι φόρτισης του ρομπότ σας.
A. Πατώντας το κουμπί φόρτισης Home στο τηλεχειριστήριό σας.
B. Πατώντας το κουμπί φόρτισης Home στο ρομπότ σας.
C. Συνδέοντας το τροφοδοτικό δικτύου απευθείας στο ρομπότ.
D. Τοποθετώντας με το χέρι το ρομπότ στον σταθμό φόρτισης.
E. Τήρηση των οδηγιών στην εφαρμογή Wi-Fi*.
Αυτόματη φόρτιση
Εικ. 5
Όταν η χωρητικότητα της μπαταρίας του ρομπότ είναι ΧΑΜΗΛΗ, θα σταματήσει τον καθαρισμό και θα
αναζητήσει τον σταθμό φόρτισης. Όταν συνδεθεί στο σταθμό φόρτισης, η ένδειξη φόρτισης στο σταθμό
φόρτισης αναβοσβήνει.
Το ρομπότ ενδέχεται να μην φτάσει στον σταθμό φόρτισης εάν υπάρχουν πάρα πολλά εμπόδια μεταξύ του
ίδιου και του σταθμού φόρτισης. Για βέλτιστα αποτελέσματα βεβαιωθείτε ότι ο σταθμός φόρτισης βρίσκεται σε
μεγάλο ανοιχτό χώρο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι οι επαφές φόρτισης της σκούπας ρομπότ και της βάσης φόρτισης δεν είναι
βρώμικες. Καθαρίστε τις επαφές αν χρειάζεται.
Είναι φυσιολογικό η βάση φόρτισης και η ηλεκτρική σκούπα να ζεσταίνονται κατά τη διάρκεια της φόρτισης.
Όταν η μπαταρία φορτίζεται, η ένδειξη ισχύος LED στη βάση του φορτιστή και η ένδειξη στάθμης
μπαταρίας στην οθόνη του προϊόντος αναβοσβήνουν. Εάν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, είναι
μόνιμα αναμμένες. [Εικ. 5]
Μπαταρια
Με την πάροδο του χρόνου η χωρητικότητα της μπαταρίας του ρομπότ θα μειωθεί και θα πρέπει να
αντικατασταθεί. Μπορείτε να αγοράσετε μια μπαταρία αντικατάστασης από έναν εγκεκριμένο αντιπρόσωπο
της Hoover. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ Hoover.
Εικ. 6
126
* Μόνο ορισμένα μοντέλα
GR
Αφαίρεση και αντικατάσταση
Βεβαιωθείτε ότι το ρομπότ είναι απενεργοποιημένο.
Εντοπίστε το διαμέρισμα μπαταριών κάτω από το δοχείο σκόνης του ρομπότ και αφαιρέστε τις δύο βίδες.
Αφαιρέστε την μπαταρία από το διαμέρισμα και αποσυνδέστε το φις.
Βάλτε μια καινούργια μπαταρία και συνδέστε ξανά το φις. Προσέξτε τη σωστή ευθυγράμμιση του φις.
Βάλτε ξανά το κάλυμμα της μπαταρίας και τις δύο βίδες. [Εικ. 6]
Εικ. 7
Ρύθμιση Εικονικής μαγνητικής λωρίδα τοίχου*
Το ρομπότ παρέχεται με Εικονική μαγνητική λωρίδα τοίχου*. Αυτές οι λωρίδες δημιουργούν ένα φυσικό όριο
που εμποδίζει τη διέλευση του ρομπότ σας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ψαλίδι για να προσαρμόσετε το
μέγεθος της λωρίδας για καλύτερη προσαρμογή. [Εικ. 7]
Τοποθετήστε τη μαγνητική ταινία σε μια πόρτα για να αποτρέψετε να μπει ή να βγει από ένα συγκεκριμένο δωμάτιο.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΡΟΜΠΟΤ
Έναρξη λειτουργίας
1. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας ON/OFF στο πλάι του ρομπότ. [Εικ. 8]
2. Η οθόνη του προϊόντος θα ανάψει.
Σε κατάσταση αναμονής, η οθόνη είναι απενεργοποιημένη. Για να ενεργοποιήσετε το ρομπότ, πατήστε το
κουμπί έναρξης/παύσης στο τηλεχειριστήριο ή στο προϊόν.
Εικ. 8
Ρυθμίστε την ώρα
1. Πατήστε το κουμπί ρύθμισης ώρας στο τηλεχειριστήριο, θα εμφανιστεί μια γραμμή που αναβοσβήνει κάτω
από το εικονίδιο της ημέρας. [Εικ. 9]
2. Χρησιμοποιήστε το δεξί και το αριστερό βέλος στο τηλεχειριστήριο μέχρι να εμφανιστεί η γραμμή κάτω
από τη σωστή ημέρα. Πατήστε το κουμπί Έναρξη/Παύση για επιβεβαίωση.
3. Η απεικόνιση της ώρας θα αναβοσβήνει. Πατήστε το πάνω και κάτω βέλος στο τηλεχειριστήριο μέχρι να
εμφανιστεί η σωστή ώρα. Πατήστε το κουμπί Έναρξη/Παύση για επιβεβαίωση.
4. Η απεικόνιση των λεπτών θα αναβοσβήνει. Πατήστε το πάνω και κάτω βέλος στο τηλεχειριστήριο μέχρι να
εμφανιστεί το σωστό λεπτό. Πατήστε το κουμπί Έναρξη/Παύση για επιβεβαίωση.
5. Η ημέρα και η ώρα έχουν τώρα ρυθμιστεί.
Εικ. 9
ΛΗΨΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕΣΩ ΤΟΥ WIFI*
Για να έχετε πρόσβαση σε όλες τις λειτουργίες του Ρομπότ από οπουδήποτε, προτείνεται να κατεβάσετε την
εφαρμογή hOn.
Θα μπορείτε να ελέγχετε το ρομπότ με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο.
Πλεονεκτήματα εφαρμογής:
• Ελέγξτε το ρομπότ σας με έναν εύκολο και διαισθητικό τρόπο
• Ενεργοποιήστε τη διαδικασία καθαρισμού από οπουδήποτε
• Πραγματοποιήστε ρυθμίσεις και καθημερινό προγραμματισμό
• Επιλέξτε ανάμεσα στα διαφορετικά και προσαρμοσμένα προγράμματα καθαρισμού
Οδηγίες:
1. Κατεβάστε την εφαρμογής hOn από το App Store ή το Google Play. [Εικ. 10]
2. Ανοίξτε την εφαρμογή, δημιουργήστε έναν λογαριασμό με το e-mail και τον κωδικό πρόσβασής σας.
3. Επιβεβαιώστε τη σύνδεση.
4. Βεβαιωθείτε ότι η κινητή συσκευή σας είναι συνδεδεμένη σε Wi-Fi.
5. Συνδεθείτε στην εφαρμογή hOn.
6. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας ON/OFF στο πλάι του ρομπότ. [Εικ. 8]
7. Ενεργοποιήστε το WiFi πατώντας το κουμπί WiFi στο κύριο προϊόν. [Εικ. 11]
8. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί WiFi στο κύριο προϊόν για 5 δευτερόλεπτα, θα ακουστεί ένα
ηχητικό σήμα και το κουμπί WiFi θα αρχίσει να αναβοσβήνει για να δείξει ότι περιμένει μια σύνδεση. [Εικ. 11]
9. Ακολουθήστε τις οδηγίες της εφαρμογής για να συνδέσετε την κινητή συσκευή σας στο προϊόν σας.
10. Όταν επιτευχθεί η σύζευξη, το κουμπί Wi-Fi στο προϊόν θα παραμείνει φωτισμένο.
11. Για να επαναφέρετε το WiFi, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί WiFi στο κύριο προϊόν για 5 δευτερόλεπτα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Το όνομα WiFi δεν μπορεί να υπερβαίνει τους 32 χαρακτήρες.
• Εάν η διαμόρφωση δικτύου δεν συνδεθεί, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
a) Βεβαιωθείτε ότι έχετε εισαγάγει σωστό κωδικό πρόσβασης WIFI του ρούτερ.
b) Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει το δίκτυο WiFi στα 2,4 GHz.
c) Βεβαιωθείτε ότι το ρομπότ δεν απέχει πολύ από το ρούτερ.
* Μόνο ορισμένα μοντέλα
Εικ. 10
Εικ. 11
127
GR
Προγράμματα καθαρισμού
Το ρομπότ προσφέρει διαφορετικά προγράμματα καθαρισμού που προσαρμόζονται σε διαφορετικές ανάγκες
καθαρισμού:
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
Πατήστε το κουμπί Έναρξη / Παύση στο τηλεχειριστήριο, στο προϊόν ή χρησιμοποιήστε την εφαρμογή Wifi, το
ρομπότ θα ξεκινήσει αυτόματα να λειτουργεί.
Το ρομπότ σκουπίζει με οργανωμένο και αποτελεσματικό τρόπο, διαθέτει γυροσκοπική πλοήγηση για να
παρέχει ακριβή κατευθυντικά σήματα. [Εικ. 12]
ΤΡΟΠΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΣΗΜΕΙΟΥ
Πατήστε το κουμπί Σημείου στο τηλεχειριστήριο, στο προϊόν ή χρησιμοποιήστε την εφαρμογή Wifi*, το ρομπότ
θα ξεκινήσει αυτόματα να λειτουργεί. Καθαρίζει εντατικά μια περιορισμένη περιοχή ακολουθώντας μια κυκλική
διαδρομή γυρίζοντας αυτόματα την ισχύ στο επίπεδο ισχύος TURBO. [Εικ. 13]
Εικ. 12
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ FULL & GO
Πατήστε το πλήκτρο FULL & GO στο τηλεχειριστήριο ή μέσω Wi-Fi* για να επιστρέψει το ρομπότ στη βάση.
Στην οθόνη θα ανάβει η ένδειξη FULL & GO. Αφού φορτιστεί πλήρως, το ρομπότ θα ξεκινήσει αυτόματα έναν
νέο κύκλο καθαρισμού και θα γίνει επαναφορά της επιλογής FULL & GO. [Εικ. 14]
Εάν θέλετε να διαγράψετε αυτήν τη λειτουργία, πατήστε ξανά FULL & GO στο τηλεχειριστήριο.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
Το ρομπότ μπορεί να ελέγχεται και χειροκίνητα, οποιαδήποτε στιγμή κατά τη διάρκεια εκτέλεσης ενός
προγράμματος καθαρισμού. Τα κουμπιά βέλους πλοήγησης στην εφαρμογή τηλεχειριστηρίου/WiFi* θα
μετακινήσουν το ρομπότ στην επιθυμητή κατεύθυνση με ενεργοποιημένη την αναρρόφηση.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΑΚΡΩΝ
Πατήστε τη λειτουργία Καθαρισμού άκρων στην εφαρμογή Wifi*. Θα ξεκινήσει αυτόματα καθαρισμός κατά
μήκος τοίχων, γύρω από έπιπλα κ.λπ. [Εικ. 15]
Εικ. 13
Εικ. 14
Εικ. 15
Εικ. 16
128
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΕΠΑΝΑΦΟΡΆΣ:
Μπορείτε να δώσετε εντολή στο ρομπότ σας να επιστρέψει στοn σταθμό οικιακής φόρτισηςγια φόρτιση:
1. Πατήστε το κουμπί Home στο ρομπότ
2. Πατήστε το κουμπί Home στο τηλεχειριστήριο
3. Τήρηση των οδηγιών στην εφαρμογή Wi-Fi*.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το ρομπότ θα επιστρέψει στοn σταθμό οικιακής φόρτισης του όταν η περίοδος καθαρισμού
ξεκινήσει από τη βάση φόρτισης.
Ρύθμιση της στάθμης ισχύος
Πατήστε το κουμπί ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ στο τηλεχειριστήριο ή χρησιμοποιήστε την εφαρμογή WIFI* για να επιλέξετε
το επιθυμητό επίπεδο ισχύος. Διαλέξτε μεταξύ:
• Σιωπηλή ισχύς
• Κανονική ισχύς
• Ισχύς Turbo
Τα εικονίδια στην οθόνη του προϊόντος θα ανάψουν ανάλογα με την επιλογή σας. [Εικ. 16]
Ρύθμιση του προγράμματος καθαρισμού με τηλεχειριστήριο
Το ρομπότ μπορεί να προγραμματιστεί για να καθαρίζει αυτόματα κάθε μέρα ή σε συγκεκριμένες ημέρες όπως
επιθυμείτε.
Τρόπος προγραμματισμού για διάστημα μεγαλύτερο της εβδομάδας :
1. Πιέστε στο τηλεχειριστήριο το πλήκτρο της λειτουργίας προγραμματισμού . Δίπλα στην ένδειξη Μ (Δευτέρα)
θα αναβοσβήνει ένας κύβος.
2. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά δεξιού και αριστερού βέλους για να επιλέξετε την επιθυμητή ημέρα και, στη
συνέχεια, πατήστε το κουμπί Έναρξη/Παύση για επιβεβαίωση αυτής της ημέρας. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε
πολλές ημέρες (έως 7 ημέρες) και διαφορετικές ώρες για κάθε ημέρα.
3. Αφού επιλεγεί η ημέρα της εβδομάδας, μπορείτε να αποφασίσετε την ώρα του προγράμματος καθαρισμού:
χρησιμοποιήστε το βέλος επάνω, η ώρα θα αρχίσει να αναβοσβήνει στην οθόνη, χρησιμοποιήστε το επάνω και
κάτω βέλος για να επιλέξετε την ώρα που θέλετε. Πατήστε το κουμπί επιβεβαίωσης Έναρξη/Παύση.
4. Η οθόνη των λεπτών αναβοσβήνει, με τα βέλη πάνω - κάτω επιλέξετε τα λεπτά. Πατήστε το κουμπί
επιβεβαίωσης Έναρξη/Παύση.
5. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας προγραμματισμού για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις ώρας και εβδομάδας.
Η εμφάνιση μιας παύλας κάτω από τις επιλεγμένες ημέρες επιβεβαιώνει τον προγραμματισμό.
Εάν θέλετε να επαναφέρετε τις ρυθμίσεις προγραμματισμού, πατήστε το κουμπί λειτουργίας
προγραμματισμού, χρησιμοποιήστε τα κουμπιά δεξιού και αριστερού βέλους και πατήστε το κουμπί Έναρξη /
Παύση για να διαγράψετε το πρόγραμμα τη συγκεκριμένη ημέρα / ημέρες.
Με την εφαρμογή Wi-Fi*
Τήρηση των οδηγιών στην εφαρμογή Wi-Fi*.
* Μόνο ορισμένα μοντέλα
GR
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ ΡΟΜΠΟΤ
Διακόψτε την λειτουργία του ρομπότ πριν από κάθε εργασία συντήρησης .
1. Απενεργοποιήστε το ρομπότ και βγάλτε το από τον σταθμό φόρτισης.
2. Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί για να καθαρίσετε όλες τις επιφάνειες. Κατά την διαδικασία καθαρισμού
ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΩΣΤΕ το νερό να μην εισχωρίσει στο εσωτερικό της συσκευής.
3. Στεγνώστε με μαλακό ύφασμα.
ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΣΚΟΝΗΣ
Μετά το σκούπισμα, βγάλτε το δοχείο σκόνης.
1. Πατήστε τα κουμπιά απελευθέρωσης του δοχείου σκόνης και τραβήξτε το προς τα έξω. [Εικ. 17]
2. Κρατήστε το δοχείο σκόνης επάνω από ένα κάδο για να το αδειάσετε. [Εικ. 18]
3. Χρησιμοποιήστε τη βούρτσα καθαρισμού, εάν χρειάζεται, για να αφαιρέσετε τυχόν περίσσεια σκόνης από
την εσωτερική επιφάνεια του δοχείου σκόνης ή την επιφάνεια του εξαρτήματος.
4. Βάλτε ξανά το δοχείο σκόνης στο ρομπότ.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ
Το ρομπότ είναι εξοπλισμένο με φίλτρο πριν από τον κινητήρα. Για να διατηρήσετε τη βέλτιστη απόδοση
καθαρισμού, καθαρίστε τακτικά και πλύνετε το κάλυμμα του φίλτρου και το φίλτρο προ του κινητήρα. Θα
πρέπει να καθαρίζεται αφού αδειάσετε το δοχείο σκόνης 5 φορές. Αν δεν καθαρίσετε το φίλτρο, μπορεί να
προκληθεί παρεμπόδιση του αέρα, υπερθέρμανση και βλάβη του προϊόντος. Αυτό μπορεί να καταστήσει
άκυρη την εγγύησή σας.
1. Απενεργοποιήστε το ρομπότ και βγάλτε το από τον σταθμό φόρτισης.
2. Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης δοχείου σκόνης και αφαιρέστε το δοχείο σκόνης από το ρομπότ. [Εικ. 17]
3. Αφαιρέστε το φίλτρο και καθαρίστε. [Εικ. 19] Η συναρμολόγηση γίνεται με την αντίστροφη σειρά.
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο έχει συναρμολογηθεί σωστά.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: Ελέγχετε και συντηρείτε τακτικά τα φίλτρα ακολουθώντας τις οδηγίες συντήρησης φίλτρων.
Αυτό θα διατηρήσει την απόδοση του ρομπότ σας.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το φίλτρο είναι εντελώς στεγνό πριν από τη χρήση.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΑ
Καθαρίζετε τακτικά τον αναδευτήρα για τη διατήρηση βέλτιστης απόδοσης καθαρισμού.
1. Απενεργοποιήστε το ρομπότ.
2. Αναποδογυρίστε το ρομπότ.
3. Πατήστε τα κλιπ στην πλάκα και αφαιρέστε το κάλυμμα του αναδευτήρα. [Εικ. 20]
4. Αφαιρέστε τον αναδευτήρα και καθαρίστε τυχόν τρίχες ή ίνες κ.λπ. χρησιμοποιώντας ψαλίδι ή με την
παρεχόμενη βούρτσα καθαρισμού. [Εικ. 20]
Εικ. 17
Εικ. 18
Εικ. 19
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΚΙΝΗΤΗΡΙΩΝ ΤΡΟΧΩΝ
1. Απενεργοποιήστε το ρομπότ και αναποδογυρίστε το.
2. Αφαιρέστε τυχόν απορρίματα ή τρίχες παγιδευμένες στους τροχούς.
3. Καθαρίστε τους τροχούς με στεγνό πανί. [Εικ. 21]
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΙΣΘΗΤΗΡΩΝ ΚΑΤΑ ΤΗΣ ΠΤΩΣΗΣ
Για να διατηρήσετε την ασφαλή λειτουργία του ρομπότ σας, είναι σημαντικό να διατηρείτε καθαρούς τους
αισθητήρες κατά της πτώσης.
Υπάρχουν 2 αισθητήρες που βρίσκονται στην κάτω πλευρά του ρομπότ. Γυρίστε το ρομπότ ανάποδα και
καθαρίστε τους με μια μαλακή βούρτσα για να αφαιρέσετε οποιαδήποτε συσσώρευση σκόνης, βρωμιάς ή
υπολειμμάτων. [Εικ. 22]
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ
Για το ρομπότ σας, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά.
Η χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών Hoover είναι επικίνδυνη και θα ακυρώσει την εγγύησή της συσκευής.
Εάν το ρομπότ δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για αρκετούς μήνες, βγάλτε τις μπαταρίες και αποθηκεύστε τις
σε δροσερό και στεγνό μέρος.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: Πάντα να βεβαιώνεστε ότι η συσκευή σας είναι απενεργοποιημένη πριν από τη συντήρηση.
Εικ. 20
Εικ. 21
Εικ. 22
* Μόνο ορισμένα μοντέλα
129
GR
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Ακολουθεί κατάλογος των συνήθως συναντώμενων προβλημάτων και λύσεων.
Εάν κάποια απ’ αυτά τα προβλήματα επιμένουν επικοινωνείστε με το πλησιέστερο κέντρο τεχνικής υποστήριξης
Gias Service.
•
Βεβαιωθείτε ότι το ρομπότ είναι ενεργοποιημένο.
Ελέγξτε ότι το δοχείο σκόνης, και το φίλτρο είναι καθαρά.
Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο σκόνης έχει κουμπώσει στο σώμα του
ρομπότ.
Ελέγξτε εάν το ρομπότ χρειάζεται φόρτιση.
Η καθαριστική ισχύς είναι
ασθενής
•
•
•
•
•
Απενεργοποιήστε το και αδειάστε το δοχείο σκόνης.
Ελέγξτε και καθαρίστε το φίλτρο.
Ελέγξτε και καθαρίστε τον αναδευτήρα.
Ελέγξτε και καθαρίστε τους αισθητήρες.
Ελέγξτε και καθαρίστε τους κινητήριους τροχούς.
Το ρομπότ κάνει πολύ θόρυβο
όταν καθαρίζει
•
•
Καθαρίστε το δοχείο σκόνης και το φίλτρο.
Ελέγξτε τον αναδευτήρα και τους κινητήριους τροχούς για βρωμιά
και υπολείμματα.
το ρομπότ δεν φορτίζει
αυτόματα
•
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμπόδια μεταξύ του ρομπότ και του
σταθμού φόρτισης.
•
Το ρομπότ θα προσπαθήσει να απελευθερωθεί αλλά σε ορισμένες
περιπτώσεις πρέπει να βοηθήσετε το ρομπότ με τα χέρια.
Το ρομπότ δεν λειτουργεί
Εικ. 23
Το ρομπότ έχει παγιδευτεί
Το τηλεχειριστήριο δεν
λειτουργεί
•
•
•
•
•
•
Ελέγξτε τις μπαταρίες
Βεβαιωθείτε ότι το τηλεχειριστήριο είναι κοντά στο ρομπότ
Το ρομπότ και το τηλεχειριστήριο δεν έχουν αντιστοιχιστεί. Για
αντιστοίχιση, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες:
- Πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά PLAY/PAUSE και HOME στο κύριο σώμα
του ρομπότ και το κόκκινο κουμπί ON/OFF στο τηλεχειριστήριο.
Κωδικοί σφαλμάτων
Οι ακόλουθοι κωδικοί ενδέχεται να εμφανιστούν κατά τη διάρκεια της χρήσης ή στην έναρξη. [Εικ. 23]
Κωδικός
βλάβης
Περιγραφή
σφάλματος
Επίλυση σφάλματος
Er01
Ο αναδευτήρας
εμποδίζεται
Εξαλείψτε την απόφραξη και βεβαιωθείτε ότι ο αναδευτήρας είναι
ελεύθερος να περιστρέφεται
Er02
Ο αριστερός τροχός
κίνησης εμποδίζεται
Εξαλείψτε το εμπόδιο και βεβαιωθείτε ότι ο κινητήριος τροχός
είναι ελεύθερος να περιστρέφεται
Er03
Ο δεξιός τροχός
εμποδίζεται
Εξαλείψτε το εμπόδιο και βεβαιωθείτε ότι ο κινητήριος τροχός
είναι ελεύθερος να περιστρέφεται.
Er04
Λείπει το δοχείο
σκόνης ή το φίλτρο
προ κινητήρα
Βεβαιωθείτε ότι τόσο το δοχείο σκόνης όσο και το φίλτρο προ
κινητήρα έχουν τοποθετηθεί σωστά στο ρομπότ
Er05
Το φίλτρο προ
κινητήρα είναι
μπλοκαρισμένο
Αφαιρέστε και καθαρίστε το δοχείο σκόνης και το φίλτρο προ
κινητήρα
Er06
Ο προφυλακτήρας έχει
κολλήσει
Ελέγξτε γύρω από τον προφυλακτήρα και αφαιρέστε τυχόν
εμπόδια που εμποδίζουν τη λειτουργία του
Er07
Οι αισθητήρες άκρου
απαιτούν καθαρισμό
Αφαιρέστε τυχόν συσσωρευμένη σκόνη ή υπολείμματα από τους
αισθητήρες άκρου με μια μαλακή βούρτσα ή πανί
Er08
Ο κινητήριος τροχός
δεν αγγίζει το πάτωμα
Βεβαιωθείτε ότι το ρομπότ είναι τοποθετημένο σε επίπεδη
επιφάνεια και ότι και οι δύο τροχοί αγγίζουν το έδαφος
Er09
Το ρομπότ έχει
παγιδευτεί
Επανατοποθετήστε το ρομπότ σε μια περιοχή όπου μπορεί να
πλοηγηθεί ελεύθερα
Er10
Δυσλειτουργία
κινητήρα
αναρρόφησης
Επιθεωρήστε όλους τους αεραγωγούς για τυχόν απόφραξη ή
μπλοκάρισμα
Er11
Γεμάτο δοχείο σκόνης
Αφαιρέστε και αδειάστε το δοχείο σκόνης
Er12
Επιθεώρηση
αναδευτήρα
Φροντίστε να αφαιρέσετε τυχόν σκουπιδάκια ή τρίχες που έχουν
παγιδευτεί γύρω από τον αναδευτήρα
Er13
Αντικατάσταση
αναδευτήρα
Ο αναδευτήρας είναι φθαρμένος, αντικαταστήστε τον με
καινούργιο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν αυτές οι βλάβες επιμένουν, επικοινωνήστε με την αντιπροσωπεία Hoover της περιοχής σας.
ΜΗΝ προσπαθήσετε να αποσυναρμολογήσετε μόνοι σας το ρομπότ.
130
* Μόνο ορισμένα μοντέλα
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Ανταλλακτικά και αναλώσιμα της Hoover
Όταν παραστεί η ανάγκη χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Hoover. Τα ανταλλακτικά
Hoover διατίθενται από τον τοπικό αντιπρόσωπο Hoover ή απευθείας από τη Hoover. Κατά την παραγγελία
εξαρτημάτων να αναφέρετε πάντα τον αριθμό μοντέλου.
Ποιότητα
Τα εργοστάσια Hoover έχουν ελεχθεί από ανεξάρτητους φορείς ποιοτικού ελέγχου. Τα προϊόντα μας
κατασκευάζονται μέσω ενός συστήματος ποιότητας το οποίο πληροί τις προδιαγραφές του προτύπου ISO 9001.
Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΑΣ
Οι όροι ισχύος της εγγύησης της συσκευής καθορίζονται από τον αντιπρόσωπο της χώρας στην οποία έχει
πραγματοποιηθεί η πώληση. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τους όρους εγγύησης μπορείτε να ζητήσετε
από τον αντιπρόσωπο που αγοράσατε τη συσκευή. Η προσκόμιση του τιμολογίου ή της απόδειξης αγοράς είναι
βασική προϋπόθεση για την ισχύ της εγγύησης.
Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να επιφέρει αλλαγές χωρίς προγενέστερη ενημέρωση.
* Μόνο ορισμένα μοντέλα
131
PL
INSTRUKCJE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w sposób opisany w niniejszej
instrukcji użytkownika. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem
używania odkurzacza.
Należy zawsze wyłączyć i wyjąć ładowarkę z gniazdka przed przystąpieniem do czyszczenia
urządzenia lub wykonaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku co najmniej 8 lat, a osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych, a także osoby nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia oraz wiedzy, jedynie pod warunkiem że odbywać się będzie to
pod nadzorem lub po przeszkoleniu na temat bezpiecznego użycia urządzenia oraz związanych
z nim zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Urządzenia nie powinny czyścić ani
konserwować dzieci bez nadzoru.
Jeśli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, należy natychmiast zaprzestać korzystania z
urządzenia. Ze względów bezpieczeństwa, przewód zasilający powinien zostać wymieniony
przez serwisanta autoryzowanego punktu serwisowego firmy Hoover.
Jeśli odkurzany obszar zawiera balkon lub schody, należy zapewnić barierę fizyczną, aby
uniemożliwić dostęp na ten balkon lub schody i zapewnić bezpieczeństwo pracy. Należy
nadzorować małe dzieci oraz zwierzęta domowe podczas pracy Robota.
Urządzenie należy zawsze przechowywać wewnątrz budynku. Nie wystawiać urządzenia na działanie
warunków atmosferycznych, wilgoci lub źródeł ciepła (piecyk, kominek, wilgotna podłoga).
Nie należy wystawiać Robota lub jego akcesoriów na działanie bardzo wysokich lub bardzo
niskich temperatur (optymalna temperatura pracy w zakresie 0 - 30°C).
Nie używaj Robota i jego akcesoriów, jeżeli zostały one upuszczone, zniszczone, pozostawione
na zewnątrz lub zalane wodą.
Nie wolno odłączać lub ciągnąć za złącze przewodu zasilacza.
Nie używaj Robota do czyszczenia schodów.
Ładowanie akumulatora
Należy stosować wyłącznie ładowarkę dostarczoną wraz z urządzeniem.
Należy sprawdzić, czy napięcie zasilania w gniazdku jest zgodne z podanym na tabliczce
znamionowej ładowarki.
Nigdy nie ładować akumulatorów w temperaturze powyżej 30°C lub poniżej 0°C.
Ładowarkę dołączoną do urządzenia należy podłączyć do odpowiedniego gniazdka.
W razie ekstremalnych warunków użycia lub przy ekstremalnej temperaturze może dojść do
wycieków z akumulatorów. W razie styczności cieczy ze skórą należy ją natychmiast przemyć
wodą. Jeśli ciecz dostanie się do oczu, należy je bezzwłocznie przepłukać w ciepłej wodzie przez
minimum 10 minut. Skontaktować się z lekarzem.
Nieznaczne nagrzewanie się ładowarki podczas ładowania jest normalnym zjawiskiem.
Należy korzystać wyłącznie z końcówek, materiałów eksploatacyjnych oraz części zamiennych
zalecanych lub dostarczonych przez firmę Hoover.
Nie wolno wciągać twardych lub ostrych przedmiotów, zapałek, gorącego popiołu, niedopałków
papierosów ani innych podobnych przedmiotów.
Nie wolno spryskiwać łatwopalnymi cieczami, środkami czyszczącymi w aerozolu ani ich oparami.
Nie wolno kontynuować eksploatacji uszkodzonego urządzenia lub ładowarki.
Serwis firmy Hoover: Aby zapewnić bezpieczne i sprawne działanie tego urządzenia, zalecamy
zlecanie prac serwisowych lub napraw wyłącznie serwisantom autoryzowanego punktu
serwisowego firmy Hoover.
Nie wolno używać urządzenia do odkurzania ludzi lub zwierząt.
Nie wymieniać akumulatorów Robota na baterie jednorazowe.
Jeśli Robot nie będzie eksploatowany przez dłuższy czas (kilka tygodni), należy wyjąć wtyczkę
zasilacza sieciowego z gniazdka.
Utylizacja akumulatorów po ich zużyciu.
Jeżeli urządzenie ma być złomowane, należy z niego najpierw usunąć akumulatory. Podczas
wyjmowania akumulatora urządzenie musi być odłączone od zasilania. Akumulatory należy utylizować
w sposób bezpieczny dla środowiska. Włączyć urządzenie i pozwolić, aby pracowało aż do całkowitego
wyczerpania akumulatorów. Zużyte akumulatory należy przekazać do recyklingu. Nie należy ich
wyrzucać ze śmieciami domowymi. W celu wyjęcia akumulatorów należy skontaktować się z Centrum
Serwisowym Hoover lub postępować zgodnie z następującymi instrukcjami.
Wyłączyć Robota i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego. Odwrócić Robota i umieścić
na równej powierzchni. Odkręcić śruby i zdjąć pokrywę komory akumulatora. Wyjąć akumulator. [Rys. 6]
132
* Tylko w niektórych modelach
PL
UWAGA: W razie napotkania jakichkolwiek problemów z demontażem lub w razie konieczności
uzyskania dodatkowych informacji na temat sposobu utylizacji, złomowania i recyklingu
urządzenia należy skontaktować się z lokalnym urzędem gminy lub komunalnym zakładem
utylizacji odpadów.
ISTOTNE UWAGI PRZED UŻYCIEM
Przed użyciem Robota i jego akcesoriów, należy uważnie zapoznać się z poniższymi informacjami.
Nie wolno rozmontowywać Robota ani podejmować prób jego samodzielnej naprawy. W razie usterki skontaktować się z serwisem technicznym
firmy Hoover.
Schody: Aby nie spaść ze stopni, schodów i krawędzi, Robot korzysta z czujników. W pewnych sytuacjach czujniki mogą nie pracować w pełni
prawidłowo.
Robot nie wykrywa stopni o wysokości mniejszej niż 8 cm. Stopnie niższe niż 8 cm mogą doprowadzić do upadku Robota. Jeśli dostępna jest
Wirtualna Bariera, należy z niej skorzystać, aby zabezpieczyć Robota przed upadkiem
Upadek Robota mogą spowodować też silnie odbijające lub bardzo ciemne powierzchnie stosowane na schodach i stopniach, np. szkło lub
błyszcząca ceramika. Aby zabezpieczyć Robota przed upadkiem, skorzystać z Wirtualnej Bariery, jeśli jest dostępna, lub umieścić dywan na
niższym stopniu.
Należy unikać korzystania z Robota na antresolach, podestach lub innych wyższych poziomach bez ograniczników. Należy uniemożliwić
przemieszczanie się Robota na te obszary.
Używanie baterii: Robot jest zasilany akumulatorami litowymi o dużej trwałości, Akumulatorki posiadają 6 miesięczna gwarancję, o ile są one
używane i konserwowane zgodnie z niniejszą instrukcją.
W przypadku znacznego spadku wydajności Robota można wymienić jego akumulatory, które można nabyć u dystrybutora firmy Hoover.
W Robocie należy używać tylko te części zamienne, które zostały zatwierdzone przez firmę Hoover. Używanie innych części, niż te zatwierdzone
przez firmę Hoover, jest niebezpieczne i powoduje utratę gwarancji urządzenia.
Do ładowania Robota należy używać tylko załączonej stacji ładującej i zasilacza. Użycie nieprawidłowej bazy ładującej lub ładowarki jest
niebezpieczne i powoduje utratę gwarancji.
Pasma częstotliwości
433.92Mhz
Maksymalna moc sygnału radiowego przenoszonego w paśmie częstotliwości
6dBm
Ochrona środowiska
Symbol umieszczony na urządzeniu oznacza, że nie jest ono klasyfikowane jako odpad z gospodarstwa domowego. Urządzenie należy zdać
w odpowiednim punkcie utylizacji w celu recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicznych. Urządzenie należy złomować zgodnie z
lokalnymi przepisami w sprawie utylizacji odpadów. Dodatkowe informacje na temat sposobu utylizacji, złomowania i recyklingu urządzenia
można uzyskać w lokalnym urzędzie miejskim, w komunalnym zakładzie utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym produkt został zakupiony.
Urządzenie spełnia wymogi europejskich norm 2014/53/WE, 2014/30/WE oraz 2011/65/WE. Aby otrzymać kopię niniejszej deklaracji
zgodości,proszę skontaktować sięz producentem na stronie www.candy-group.com
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Robot-Odkurzacz
Główny zasilacz sieciowy
2 x baterie AAA
* Tylko w niektórych modelach
Stacja ładująca
Taśma magnetyczna wirtualna ściana*
Pilot zdalnego sterowania
Zespół filtrujący
1 x dodatkowy filtr*
Szczotka czyszcząca
133
PL
ELEMENTY ODKURZACZA
ROBOT-ODKURZACZ - WIDOK Z GÓRY
13
8
15
14
12 11 10
9
1
7
2
3
4
5
5
6
8
Uchwyt ramki filtra
9
Filtr
Przycisk zwalniający pojemnik na kurz
10
Uchwyt pojemnika na kurz / Uchwyt do
przenoszenia
4
Pojemnik na kurz
11
Przycisk Wi-Fi
5
Czujnik wykrywania przeszkody
12
Przycisk trybu plam
6
Diody ledowe
13
Przycisk zasilania On/Off
7
Przedni zderzak
14
Wyświetlacz
15
Łącznik do ładowania
1
Przycisk Start/Pauza
2
Przycisk Baza ładująca Home
3
ROBOT-ODKURZACZ - WIDOK Z DOŁU
16
17
18
21
19
20
21
134
16
Kółko tylne
19
Pokrywa szczotki obrotowej
17
Kółka
20
Szczotka obrotowa
18
Łączniki do ładowania
21
Czujnik przeciwupadkowy
* Tylko w niektórych modelach
PL
ELEMENTY ROBOTA-ODKURZACZA
PANEL WYŚWIETLACZA ROBOTA
22
Wskaźnik naładowania baterii
23
Status Uwaga / Wskaźnik błędów
24
Tryb cichy
22
32
25
Tryb Standardowy/Auto
23
31
30
26
Tryb Turbo
27
Tryb ręczny
28
Tryb Full & Go
29
Harmonogram dzienny
30
Wyświetlanie czasu / Kod błędu
31
Stan Wi-Fi
32
Wskaźnik pełnego pojemnika na
kurz
33
Przycisk zasilania Wł./Wył.
34
Przycisk Przód
35
Przycisk Lewo
36
Przycisk Tył
37
Przycisk Start/Pauza
38
Przycisk Prawo
39
Przycisk Baza ładująca Home
40
Tryb Full & Go
41
Przycisk wyboru trybu
42
Ustawianie czasu
43
Tryb Miejsce
44
Przycisk Harmonogram
45
Główny zasilacz sieciowy
46
Okienko sygnału podczerwieni
47
Łączniki do ładowania
48
Złącze zasilania
49
Wskaźnik pracy
24
29
28
25
27
26
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA ROBOTA
33
34
38
37
35
36
44
39
43
40
41
MODE
TIMESET
42
STACJA ŁADUJĄCA ROBOTA
45
49
46
48
47
* Tylko w niektórych modelach
135
PL
PRZYGOTOWANIE ROBOTA-ODKURZACZA
PAKOWANIE
Nie wyrzucać opakowania Robota. Może przydać się w przyszłości, do potwierdzenia gwarancji.
W czasie rozpakowywania Robota i jego akcesoriów należy trzymać plastikowe opakowania z dala od
dzieci i zwierząt, ponieważ potencjalnie mogą się nimi udusić.
Przed pierwszym użyciem odkurzacz należy ładować przez 8 godziny. [Rys. 1]
Nie narażać zasilacza sieciowego Robota na temperatury poniżej 0°C ani powyżej 30°C, ponieważ
może to doprowadzić do uszkodzenia akumulatora.
Zasilacz może zostać podłączony tylko do standartowego gniazdka zasilającego.
Rys. 1
AKUMULATOR
1m
1m
Aby zapewnić optymalną wydajność akumulatora, Robot powinien on być zawsze naładowany. Kiedy
Robot nie pracuje, powinien być podłączony do zasilacza. Robot posiada inteligentny system ładowania.
Zapobiega to nadmiernemu ładowaniu akumulatorów.
Aby zapobiec wypadkom, zawsze należy upewnić się, że wszystkie osoby w pokoju są świadome
obecności Robota.
2m
Ustawienie bazy ładującej
Rys. 2
Rys. 3
Przed użyciem należy usunąć wszelkie przeszkody, które mogą się znajdować na ścieżce Robota.
Należy zwrócić uwagę na:
• Obiekty które mogą zostać łatwo przewrócone.
• Krawędzie wykładzin i dywanów, o które odkurzacz może zaczepić.
• Zasłony i obrusy sięgające podłogi.
• Źródła ciepła i obiekty łatwopalne.
• Kable i przewody.
• Kruche obiekty.
Podłączyć ładowarkę do gniazdka sieciowego i podłączyć bazę ładującą. [Rys. 2]
1. Sprawdzić, czy przewód zasilający nie został przyciśnięty przez bazę ładującą.
2. Umieścić bazę ładującą na podłodze bez właściwości odblaskowych, najlepiej tuż przy ścianie. Jeśli
powierzchnia podłogi jest zbyt odblaskowa, może to zakłócać działanie systemu nawigacyjnego Robota
i może on mieć trudności z lokalizacją bazy ładującej.
3. Naokoło stacji ładującej, w odległości 2 m z przodu i 1 m z pozostałych stron, nie powinny się
znajdować żadne obiekty. [Rys. 2]
4. Sprawdzić, czy przewód zasilający nie jest zaplątany lub naciągnięty. Jeżeli przewód jest zbyt długi,
skorzystaj z zasobnika na kabel zasilający, który znajduje się z tyłu stacji ładującej.
5. Sprawdzić, czy pojemnik na kurz znajduje się wewnątrz Robota.
Konfiguracja pilota
Otworzyć komorę na baterie z tyłu pilota. Włożyć dwie baterie AAA / LR03 do komory na baterie. [Rys. 3]
Zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów (+/-)
Ładowanie akumulatora
Włączyć robot wyłącznikiem na spodzie (I). [Rys. 4] Ustawić przed bazą ładującą.
Aby rozpocząć pracę, poprowadzić Robota do bazy ładującej. Przy normalnym użytkowaniu pełne
naładowanie osiąga się po ok. 4/5 godzinach ładowania.
Rys. 4
“Ręczne” ładowanie
Istnieje kilka sposobów ładowania Twojego Robota.
A. Naciskając przycisk ładowania Home na pilocie.
B. Naciskając przycisk ładowania Home na robocie.
C. Podłączając ładowarkę bezpośrednio do robota.
D. Umieszczając ręcznie Robota na bazie ładującej.
E. Postępować zgodnie z instrukcjami aplikacji Wi-Fi*.
Automatyczne ładowanie
Rys. 5
Kiedy poziom naładowania akumulatora robota jest NISKI, urządzenie przestanie sprzątać i zacznie
szukać stacji ładującej. Po zadokowaniu do stacji ładującej wskaźnik ładowania na bazie ładującej
będzie migać.
Robot może nie dotrzeć do stacji ładującej, jeżeli na jego drodze do niej znajduje się dużo przeszkód.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, bazę ładującą należy zawsze umieszczać na szerokim i wolnym
obszarze.
UWAGA: Sprawdzić, czy łączniki do ładowania odkurzacza oraz bazy ładującej nie są brudne. W razie
konieczności wyczyścić łączniki.
Nagrzewanie bazy ładującej oraz odkurzacza podczas ładowania to zjawisko normalne.
Podczas ładowania akumulatora migają diody LED wskaźnika pracy bazy ładującej oraz wskaźnika
poziomu akumulatora na wyświetlaczu urządzenia. Jeśli akumulator jest w pełni naładowany, dioda
świeci światłem ciągłym. [Rys. 5]
Akumulator
Rys. 6
136
Wraz z upływem czasu pojemność akumulatora w robocie będzie się zmniejszać i konieczna może być
wymiana. Akumulator na wymianę można nabyć u autoryzowanego sprzedawcy Hoover. Stosować
wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria Hoover.
* Tylko w niektórych modelach
PL
Demontaż i wymiana
Sprawdzić, czy robot jest wyłączony.
Znaleźć pokrywę komory akumulatora na spodzie pojemnika na kurz, a następnie odkręcić dwie śruby.
Wyjąć akumulator z komory i odłączyć złącze.
Włożyć nowy akumulator i podłączyć złącze. Zwrócić uwagę na poprawność podłączenia złącza.
Założyć pokrywę komory akumulatora i przykręcić dwie śruby. [Rys. 6]
Rys. 7
Ustawienie “Wirtualnej, magnetycznej ściany”
Robot jest wyposażony w “Wirtualną, magnetyczną ścianę”. Taśma tworzy próg, który sprawia,
że robot nie może go przekroczyć.. Możesz użyć nożyczek, aby dopasować rozmiar taśmy w celu
lepszego dostosowania jej do własnych potrzeb. [Rys. 7]
Umieść pasek magnetyczny w drzwiach, aby uniemożliwić robotowi wejście lub wyjście z danego pomieszczenia.
KORZYSTANIE Z ROBOTA-ODKURZACZA
Włączanie
1. Naciśnij przycisk zasilania Wł.Wył z boku robota. [Rys. 8]
2. Urządzenie zostanie podświetlone.
W trybie czuwania wyświetlacz jest wyłączony. Aby aktywować robota, należy nacisnąć przycisk start/
pauza na pilocie zdalnego sterowania lub na urządzeniu.
Rys. 8
Ustawienie czasu
1. Naciśnąć przycisk ustawiania czasu na pilocie, pod ikoną dnia pojawi się migająca linia. [Rys. 9]
2. Używając strzałek w górę i w dół na pilocie, ustawić prawidłowy dzień. Nacisnąć przycisk Start/
Pauza, aby potwierdzić.
3. Podświetlona zostanie sekcja godzin. Nacisnąć przycisk Góra lub Dół na pilocie, aby wyświetlić
prawidłową godzinę. Nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby potwierdzić.
4. Podświetlona zostanie sekcja minut. Nacisnąć przycisk Góra lub Dół na pilocie, aby wyświetlić
prawidłowe minuty. Nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby potwierdzić.
5. Dzień i czas są teraz ustawione.
Rys. 9
POBIERANIE APLIKACJI I POŁĄCZENIE ZA POMOCĄ WIFI*
Aby móc uzyskać dostęp do wszystkich funkcji Robota z dowolnego miejsca, zaleca się pobranie
aplikacji hOn App.
Dzięki temu będziesz w stanie kontrolować robota w najbardziej efektywny sposób.
Zalety aplikacji:
• Sterowanie robotem w łatwy i intuicyjny sposób
• Włączanie procesu czyszczenia z dowolnego miejsca
• Wprowadzanie ustawień i codziennych harmonogramów
• Wybieranie pomiędzy różnymi i dostosowanymi do Twoich potrzeb programami czyszczenia
Instrukcje:
1. Pobierz aplikację hOn z App Store lub Google Play. [Rys. 10]
2. Otwórz aplikację i utwórz konto za pomocą swojego e-maila oraz hasła.
3. Potwierdź login.
4. Upewnij się, że Twoje urządzenie przenośne jest podłączone do sieci Wi-Fi.
5. Zaloguj się do aplikacji hOn.
6. Naciśnij przycisk zasilania Wł.Wył z boku robota. [Rys. 8]
7. Naciśnij przycisk WiFi na głównym urządzeniu, aby włączyć WiFi ON. [Rys. 11]
8. Naciśnij przycisk WiFi na głównym urządzeniu i przytrzymaj przez 5 sekund. Rozlegnie się sygnał
dźwiękowy, a przycisk WiFi zacznie migać, aby poinformować, że czeka na połączenie. [Rys. 11]
9. W celu połączenia urządzenia przenośnego z oczyszczaczem, postępuj zgodnie z instrukcjami
aplikacji.
10. Po pomyślnym sparowaniu, przycisk Wi-Fi na urządzeniu podświetli się.
11. Aby zresetować WiFi, naciśnij przycisk WiFi na głównym urządzeniu i przytrzymaj przez 5 sekund.
OSTRZEŻENIE
• Nazwa WiFi nie może przekraczać 32 znaków.
• Jeśli konfiguracja sieci nie powiedzie się, wykonaj poniższe kroki:
a) Upewnij się, że wprowadziłeś poprawne hasło WIFI do routera.
b) Upewnij się, że sieć WiFi jest ustawiona na 2,4GHz.
c) Upewnij się, że robot znajduje się niedaleko od routera.
* Tylko w niektórych modelach
Rys. 10
Rys. 11
137
PL
Programy czyszczące
Robot oferuje różne programy czyszczenia w zależności od potrzeb w zakresie czyszczenia:
TRYB AUTOMATYCZNEGO CZYSZCZENIA
Aby robot automatycznie zaczął pracę, naciśnij przycisk Start/Pauza na pilocie zdalnego sterowania, na
urządzeniu lub użyj aplikacji Wifi.
Praca robota jest zorganizowana i wydajna, urządzenie posiada nawigację żyroskopową, która
zapewnia precyzyjne sygnały kierunkowe. [Rys. 12]
TRYB WYWABIANIA PLAM
Naciśnij przycisk Plama na pilocie zdalnego sterowania lub na urządzeniu albo użyj aplikacji Wifi*,
robot automatycznie rozpocznie pracę. Urządzenie intensywnie czyści zamknięty obszar, podążając po
okrężnej ścieżce, automatycznie ustawiając moc na poziomie mocy TURBO. [Rys. 13]
Rys. 12
TRYB FULL & GO
Nacisnąć przycisk FULL & GO na pilocie lub w aplikacji W, aby nakazać urządzeniu powrót do bazy.
Wskaźnik FULL & GO na wyświetlaczu będzie podświetlony. Po całkowitym naładowaniu robot
automatycznie rozpocznie nowy cykl odkurzania, a opcja FULL & GO zostanie zresetowana. [Rys. 14]
Jeśli chcesz usunąć ten tryb, naciśnij ponownie FULL & GO na pilocie zdalnego sterowania.
TRYB RĘCZNEGO CZYSZCZENIA
Robot może być ręcznie kontrolowany w każdym momencie działania programu sprzątania. Za pomocą
strzałek nawigacyjnych na pilocie lub w aplikacji Wi-Fi* można przesunąć robota w żądanym kierunku z
włączonym ssaniem.
TRYB CZYSZCZENIA KRAWĘDZI
Naciśnij Czyszczenie Krawędzi w aplikacji Wifi*. Urządzenie automatycznie rozpocznie sprzątanie
wzdłuż ścian, wokół mebli itp. [Rys. 15]
Rys. 13
Rys. 14
Rys. 15
TRYB HOME:
Aby robot powrócił do bazy ładowania Home w celu rozpoczęcia ładowania:
1. Naciśnij przycisk Home na robocie
2. Naciśnij przycisk Home na pilocie
3. Postępować zgodnie z instrukcjami aplikacji Wi-Fi*.
UWAGA: Robot powróci do bazy ładowania Home, gdy rozpocznie się z niej odkurzanie.
Ustawienie poziomu mocy
Naciśnij przycisk MODE na pilocie zdalnego sterowania lub użyj aplikacji, aby wybrać żądany poziom
mocy. Wybierz pomiędzy:
• Cicha praca
• Standardowa praca
• Turbo Power
Ikony na wyświetlaczu urządzenia zostaną podświetlone zgodnie z Twoim wyborem. [Rys. 16]
Ustawianie harmonogramu czyszczenia za pomocą pilota zdalnego sterowania
Robot można zaprogramować w taki sposób, aby automatycznie odkurzał w konkretnym dniu lub
dniach, zgodnie z preferencjami.
Aby ustawić tygodniowy harmonogram sprzątania należy:
1. Nacisnąć przycisk funkcji harmonogramu na pilocie. Pod M (Monday/Poniedziałek) zacznie migać
ramka.
2. Za pomocą przycisków strzałek w prawo i w lewo wybierz żądany dzień, a następnie naciśnij przycisk
Start/Pauza, aby potwierdzić wybrany dzień. Można również wybrać kilka dni (do 7 dni) i różne godziny
dla każdego dnia.
3. Po wybraniu dnia tygodnia można wybrać godzinę harmonogramu czyszczenia:
użyć strzałki do góry, aby godzina na wyświetlaczu zaczęła migać, a następnie ustawić żądaną godzinę
za pomocą strzałek do góry i w dół. Nacisnąć przycisk potwierdzający Start/Pauza.
4. Kiedy zostanie podświetlona sekcja minut, używając strzałek w górę i w dół, należy wybrać minuty.
Nacisnąć przycisk potwierdzający Start/Pauza.
5. Naciśnij przycisk funkcji planowania, aby zapisać ustawienia czasu i tygodnia. Pod wybranym dniem/
dniami świeci się linia.
Aby zresetować ustawienia harmonogramu, należy nacisnąć przycisk funkcji harmonogramowania, użyć
przycisków strzałek w prawo i w lewo oraz nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby usunąć harmonogram w
danym dniu/dniach.
Za pomocą aplikacji Wi-Fi*
Postępować zgodnie z instrukcjami aplikacji Wi-Fi*.
Rys. 16
138
* Tylko w niektórych modelach
PL
KONSERWACJA ROBOTA-ODKURZACZA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy wyłączyć Robota.
1. Wyłączyć robota i wyjąć go z bazy ładującej.
2. Do czyszczenia wszystkich powierzchni użyj wilgotnej ściereczki. NIE POZWOLIĆ na dostanie się
wody do żadnej z części urządzenia w trakcie czyszczenia.
3. Wytrzeć miękka ściereczką.
OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA KURZ
Po odkurzeniu wyjąć pojemnik na kurz.
1. Naciśnij przyciski zwalniające pojemnik na kurz, a następnie wyjmij go. [Rys. 17]
2. Opróżnić zbiornik do kosza. [Rys. 18]
3. Jeśli to konieczne, użyć szczotki do czyszczenia, aby usunąć nadmiar kurzu z wewnętrznej
powierzchni pojemnika na kurz lub z powierzchni filtra.
4. Zamontować pojemnik na kurz z powrotem na robocie.
CZYSZCZENIE FILTRÓW
Robot posiada zamontowany filtr przed silnikiem. Aby utrzymać optymalne wyniki odkurzania,
należy regularnie czyścić i myć pokrywę filtra oraz filtr wstępny silnika. Należy to robić po każdym 5.
opróżnieniu pojemnika na kurz. Brak czyszczenia filtra może spowodować zablokowanie urządzenia,
jego przegrzanie oraz awarię. Może to spowodować wygaśnięcie gwarancji.
1. Wyłączyć robota i wyjąć go z bazy ładującej.
2. Nacisnąć przycisk zwalniający pojemnik na kurz i wyjąć pojemnik z Robota. [Rys. 17]
3. Wyjąć filtr i wyczyścić. [Rys. 19] Montaż przeprowadzić w odwrotnej sytuacji.
Upewnić się, że wkładka filtrująca jest prawidłowo zamontowana.
WAŻNE: Regularnie sprawdzać i konserwować filtry zgodnie z instrukcjami konserwacji filtrów. W ten
sposób zagwarantuje się utrzymanie osiągów robota.
WAŻNE: Przed ponownym użyciem, zawsze upewnij się, że filtr jest całkowicie suchy.
CZYSZCZENIE SZCZOTEK OBROTOWYCH
Regularnie czyścić szczotki obrotowe, aby uzyskiwać optymalne wyniki odkurzania.
1. Wyłączyć Robota.
2. Obrócić Robota.
3. Nacisnąć klipsy na podstawie i zdjąć szczotki obrotowe. [Rys. 20]
4. Zdjąć szczotkę obrotową i wyczyścić włosy lub włókna Etc za pomocą nożyczek lub dostarczonej
szczotki czyszczącej. [Rys. 20]
Rys. 17
Rys. 18
Rys. 19
CZYSZCZENIE KÓŁEK
1. Wyłączyć Robota i odwrócić go.
2. Usunąć brud lub włosy nagromadzone w kołach.
3. Oczyścić koła za pomocą suchej szmatki. [Rys. 21]
CZYSZCZENIE CZUJNIKÓW ZAPOBIEGAJĄCYCH UPADKOWI
Aby utrzymać bezpieczną pracę robota, wszystkie czujniki zapobiegające upadkowi powinny być czyste.
Robot ma na spodzie zamontowane 2 czujniki. Obrócić robot do góry nogami, oczyścić je delikatną
szczoteczką, aby usunąć nagromadzony kurz i brud. [Rys. 22]
WAŻNE INFORMACJE
W Robocie stosować wyłącznie zatwierdzone części zamienne.
Używanie innych części niż te zatwierdzone przez firmę Hoover, jest niebezpieczne i powoduje utratę
gwarancji urządzenia.
Jeśli robot nie będzie używany przez kilka miesięcy, należy wyjąć akumulatory i przechowywać je w
chłodnym i suchym miejscu.
WAŻNE: Przed przystąpieniem do konserwacji zawsze należy sprawdzać, czy urządzenie jest
wyłączone
Rys. 20
Rys. 21
Rys. 22
* Tylko w niektórych modelach
139
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Poniżej znajduje się lista najczęściej spotykanych problemów i ich rozwiązanie.
Jeżeli którykolwiek z problemów utrzymuje sie przez dłuższy czas, należy się skontaktować z
przedstawicielem firmy Hoover.
•
Sprawdzić, czy Robot jest włączony.
Sprawdzić, czy pojemnik na kurz i filtr są czyste.
Sprawdzić, czy pojemnik na kurz jest całkowicie umieszczony
w korpusie robota.
Sprawdzić, czy Robot nie wymaga ładowania.
Moc czyszczenia jest słaba
•
•
•
•
•
Odłączyć zasilanie i opróżnić pojemnik na kurz.
Sprawdzić i wyczyścić filtr.
Sprawdzić i wyczyścić szczotkę obrotową.
Sprawdzić i wyczyścić czujniki.
Sprawdzić i wyczyścić koła napędowe.
Robot jest bardzo głośny w
czasie pracy
•
•
Wyczyścić zbiornik na kurz i filtr.
Sprawdzić, czy szczotka obrotowa i koła nie są zabrudzone.
Robot nie ładuje się
automatycznie.
•
Sprawdzić, czy pomiędzy robotem a bazą ładującą nie ma
żadnych przeszkód.
•
Robot będzie próbować się uwolnić, lecz w niektórych
przypadkach należy mu pomóc ręcznie.
Robot nie działa
Rys. 23
Robot jest zablokowany.
•
•
•
•
•
•
Sprawdzić baterie
Upewnić się, że pilot jest w pobliżu robota
Robot i pilot nie zostały sparowane. W celu sparowania
postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:
- Jednocześnie nacisnąć przyciski PLAY/PAUSE oraz HOME na
korpusie głównym robota oraz czerwony przycisk WŁ./WYŁ. na
pilocie.
Pilot nie działa
Kody błędów
Podczas działania lub włączania, mogą pojawić się następujące kody [Rys. 23]
Kod awarii
Opis błędu
Rozwiązanie błędu
Er01
Zablokowana
szczotka obrotowa
Usunąć przeszkodę i zapewnić swobodny obrót szczotki
obrotowej
Er02
Zablokowane lewe
koło napędzające
Usunąć przeszkodę i zapewnić swobodny obrót koła
napędzającego
Er03
Zablokowane prawe
koło napędzające
Usunąć przeszkodę i zapewnić swobodny obrót koła
napędzającego.
Er04
Brak pojemnika na
kurz lub wstępnego
filtra silnika
Upewnić się, że zarówno pojemnik na kurz, jak i filtr wstępny
silnika są prawidłowo zamontowane wewnątrz robota.
Er05
Zablokowany filtr
wstępny silnika
Zdjąć i wyczyścić pojemnik na kurz oraz filtr wstępny silnika.
Er06
Zderzak zaklinował
się
Sprawdzić zderzak i usunąć wszelkie przeszkody
uniemożliwiające jego funkcjonowanie.
Er07
Czujniki przepaści
wymagają
czyszczenia
Usunąć nagromadzony kurz lub zanieczyszczenia z czujników
przepaści za pomocą miękkiej szczotki lub ściereczki.
Er08
Koło napędowe nie
dotyka podłoża
Upewnić się, że robot jest umieszczony na płaskiej, równej
powierzchni, a oba koła napędowe dotykają podłoża.
Er09
Robot jest
zablokowany.
Ustawić robota w miejscu, w którym może swobodnie się
poruszać.
Er10
Usterka silnika
ssącego
Sprawdzić wszystkie dróg, którymi przechodzi powietrze pod
kątem ewentualnych blokad lub przeszkód.
Er11
Pełny pojemnik na
kurz
Wyjąć i opróżnić pojemnik na kurz
Er12
Kontrola szczotki
obrotowej
Upewnić się, że usunięto wszelkie zanieczyszczenia lub włosy
zablokowane wokół szczotki obrotowej.
Er13
Wymiana szczotki
obrotowej
Szczotka obrotowa jest zużyta, należy wymienić ją na nową.
UWAGA: Jeśli którakolwiek z tych usterek nie zniknie, skontaktować się z lokalnym przedstawicielem
firmy HOOVER. NIE podejmować samodzielnych prób rozkładania Robota.
140
* Tylko w niektórych modelach
PL
WAŻNE INFORMACJE
CZĘŚCI ZAPASOWE I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE MARKI HOOVER
Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je nabyć w
lokalnym serwisie firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy zamawianiu części zawsze
należy podać numer danego modelu.
Jakość
Fabryki firmy Hoover zostały poddane niezależnej kontroli pod kątem jakości. Nasze produkty zostały
wytworzone z wykorzystaniem systemu kontroli jakości spełniającego wymogi normy ISO 9001.
GWARANCJA
Warunki gwarancji na niniejsze urządzenie są określone przez naszego przedstawiciela w kraju, w
którym urządzenie jest sprzedawane. Szczegółowe informacje na temat warunków gwarancji można
uzyskać w punkcie, w którym urządzenie zostało nabyte. Przy zgłaszaniu wszelkich roszczeń w ramach
gwarancji należy przedstawić dowód sprzedaży lub pokwitowanie.
Zastrzegamy sobie możliwość wprowadzania zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
* Tylko w niektórych modelach
141
CZ
NÁVOD K BEZPEČNÉMU POUŽITÍ
Tento vysavač by měl být používán pouze pro úklid domácnosti a v souladu s touto
uživatelskou příručkou. Než začnete vysavač používat, prosím, ujistěte se, že rozumíte
tomuto návodu.
Po použití, před čištěním nebo jakoukoli údržbou zařízení vždy vypněte a síťový kabel
vytáhněte ze zásuvky.
Tento přístroj smí používat děti od 8 let výše. Osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí smí tento přístroj používat, pokud
jsou pod dohledem nebo jim byly dány pokyny týkající se bezpečného používání a byly seznámeny s
možnými riziky. S přístrojem si nesmí hrát děti. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dohledu.
Jestliže je poškozen síťový kabel, okamžitě přestaňte vysavač používat. Síťový kabel
musí vyměnit autorizovaný servisní technik společnosti Hoover, aby se předešlo ohrožení
bezpečnosti.
Pokud jsou v místech, kde budete vysavač používat, schody nebo balkon, zamezte přístup
na ně fyzickou bariérou. Tím zajistíte bezpečný provoz vysavače. Během provozu by měli být
malé děti a zvířata pod dohledem.
Vysavač vždy ukládejte na vhodném místě uvnitř. Zařízení nepoužívejte venku a nevystavujte
jej vnějším vlivům, vlhkosti, nebo zdrojům tepla (trouba, ohniště, mokrá podlaha).
Nevystavujte robotický vysavač a jeho příslušenství nadměrnému teplu/chladu (udržujte je v
rozmezí 0-30°C).
Nepoužívejte robotický vysavač nebo kterékoliv příslušenství v případě, že bylo vystaveno
pádu nebo poškození, ponecháno v nepříznivých podmínkách venku nebo upuštěno do vody.
Nikdy neodpojujte napájecí adaptér taháním za napájecí kabel.
Nepoužívejte k čištění schodů.
Nabíjení baterie
K dobíjení používejte pouze nabíječku dodanou se zařízením.
Zkontrolujte, zda napětí a hodnoty uvedené na štítku nabíječky odpovídají napětí v místní síti.
Nikdy nenabíjejte baterie při teplotě vyšší než 30°C nebo nižší než 0°C.
Zapojte nabíječku dodanou se zařízením do vhodné zásuvky.
Při extrémním použití a teplotních podmínkách může dojít k únikům z článků baterie. Pokud se
tekutina dostane do styku s pokožkou, je nutné ji rychle omýt vodou. Pokud se vám tekutina
dostane do očí, okamžitě je začněte vymývat čistou vodou a pokračujte alespoň 10 minut.
Vyhledejte lékařskou pomoc.
Je běžné, že se nabíječka při nabíjení zahřívá.
Používejte výhradně příslušenství, spotřební materiály a náhradní díly doporučené nebo
dodávané autorizovaným servisem společnosti Hoover.
Nevysávejte tvrdé nebo ostré předměty, zápalky, žhavý popel, cigaretové nedopalky apod.
Nestříkejte nebo nevysávejte hořlavé kapaliny, čistící tekutiny, aerosoly nebo jejich výpary.
Nepoužívejte zařízení nebo nabíječku, pokud vám připadají vadné.
Autorizované servisní středisko Hoover najdete na internetových stránkách: www.
hoover.cz/cs_CZ/servis. Spolehlivý provoz a vysoká účinnost tohoto spotřebiče jsou
zajištěny pouze v případě, že bude prováděn pravidelný servis a opravy, které musí zajišťovat
autorizovaný servisní technik společnosti Hoover.
Nepoužívejte zařízení k čištění zvířat a osob.
Nenahrazujte baterie robotického vysavače jinými, které nelze dobíjet.
Jestliže nebude robotický vysavač déle používán (po několik týdnů) vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky.
Likvidace použitých baterií.
Před likvidací vysavače z něj nejprve vyjměte baterie. Před vyjmutím baterie se ujistěte, že
výrobek je odpojen od elektrické sítě. Zlikvidujte baterie bezpečně a ekologicky. Používejte
zařízení dokud baterie nejsou plně vybité. Použité baterie by měly být přijaté do recyklační stanice
a nesmějí být vyhazované dohromady s běžným odpadem. Pro vyjmutí baterií prosím kontaktujte
Servisní středisko Hoover, které najdete na internetových stránkách: www.hoover.cz/cs_CZ/servis
nebo postupujte podle následujících pokynů.
142
* Pouze u některých modelů
CZ
Odpojte nabíječku a vypněte vysavač Robot. Otočte vysavač a umístěte na rovný povrch.
Odstraňte šrouby a kryt prostoru pro baterie. Vytáhněte baterii. [Obr. 6]
POZNÁMKA: Budete-li mít při demontáži jednotky jakékoli problémy nebo budete-li požadovat
podrobnější informace o manipulaci, novém využití a recyklaci tohoto výrobku, kontaktujte,
prosím, místní úřad nebo středisko sběrných surovin.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ PŘED POUŽITÍM
Před použitím robotického vysavače nebo příslušenství si přečtěte pečlivě následující informace.
Nepokoušejte se robotický vysavač sami rozmontovat nebo opravit. Pokud nastane problém, kontaktujte Zákaznické servisní středisko Hoover.
Kontakt naleznete na stránkách www.hoover.cz/cs_CZ/servis.
Schody: Robotický vysavač je vybaven senzory proti pádu ze schodů nebo překážkám. V některých situacích mohou být senzory zmatené.
Vysavač nedokáže rozpoznat schody nižší než 8 cm. Jsou-li schody nižší než 8 cm může to způsobit pád vysavače. Máte-li ji k dispozici, použijte
virtuální bariéru, která zamezí pádu vysavače.
Lesklé, nebo velmi tmavé povrchy, používané na některých schodech, jako sklo nebo leštěná keramika mohou způsobit pád vysavače. Máte-li ji k
dispozici, použijte virtuální bariéru nebo na dolní schod položte koberec, abyste zamezili pádu vysavače.
Měli byste se vyvarovat použití vašeho robotického vysavače na mezipatra, podesty nebo vyvýšené oblasti bez ohraničení. Zabraňte vstupu
robotického vysavače do těchto oblastí.
Použití baterie: Váš robotický vysavač je napájen nabíjecími, vysokokapacitními lithiovými bateriemi. Funkčnost těchto nabíjecích baterií je
garantována po dobu 6 měsíců, jsou-li používány v souladu s tímto návodem.
V případě významného snížení výkonnosti vysavače lze náhradní baterie získat od partnerského servisu společnosti Hoover.
Použijte pro váš vysavač pouze náhradní díly schválené společností či partnerským servisem Hoover. Použitím dílů, které nebyly schváleny
firmou Hoover, se vystavujete nebezpečí a přicházíte o záruku.
K dobíjení vysavače používejte pouze dodanou nabíjecí základnu a síťový adaptér. Použití nesprávné nabíjecí základny nebo síťového adaptéru
je nebezpečné a ruší se jím platnost záruky.
Frekvenční pásma
Maximální výkon RF ve frekvenčním pásmu
433.92Mhz
6dBm
Životní prostředí
Symbol na tomto zařízení označuje, že tento výrobek nesmí být likvidován jako domovní odpad. Zařízení musí být předáno do
příslušného sběrného místa pro likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Likvidace musí proběhnout v souladu s místními
ekologickými předpisy pro likvidaci odpadu. Pro další podrobné informace o zacházení, novém použití a likvidaci tohoto zařízení, prosím,
kontaktujte váš místní úřad, společnost pro sběr odpadu nebo obchod, kde jste jej zakoupili.
Tento spotřebič je v souladu s evropskými směrnicemi 2014/53/ES a 2011/65/ES. Chcete-li obdržet kopii prohlášení, prosím,
kontaktujte výrobce na www.hoover.cz
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
OBSAH BALENÍ
Robotický vysavač
Napájecí adaptér
2x AAA Batterie
* Pouze u některých modelů
Nabíjecí základna
Virtuální magnetický proužek na zeď*
Dálkové ovládání
Filtrační sada
1x Přídavný filtr*
Čisticí kartáček
143
CZ
SEZNAMTE SE S VAŠÍM VYSAVAČEM
ROBOTICKÝ VYSAVAČ POHLED SHORA
13
8
15
14
12 11 10
9
1
7
2
3
4
5
5
6
8
Držák filtru
9
Filtr
Uvolňovací tlačítko nádoby na prach
10
Rukojeť zásobníku na prach / Rukojeť k
přenášení Robota
4
Nádoba na prach
11
Tlačítko Wi-Fi
5
Senzory překážek
12
Tlačítko režimu vysávání určených míst
6
LED světla
13
Tlačítko zapnout/vypnout
7
Přední nárazník
14
Displej
15
Nabíjecí konektor
1
Tlačítko Start / Pauza
2
Tlačítko Domů do nabíjecí základny
3
ROBOTICKÝ VYSAVAČ POHLED ZDOLA
16
17
18
21
19
20
21
144
16
Zadní kolečko
19
Kryt rotačního kartáče
17
Hnací kolečka
20
Rotační kartáč
18
Nabíjecí kontakty
21
Senzory proti pádu
* Pouze u některých modelů
CZ
POZNEJTE SVŮJ ROBOTICKÝ VYSAVAČ
DISPLEJ
22
Kontrolka nabití baterie
23
Stav pozornosti / Indikátor chyb
24
Tichý režim
22
32
25
Standardní / Automatický režim
23
31
30
26
Turbo režim
27
Ruční režim
28
Režim Full & Go
29
Denní program
30
Zobrazení času / Chybový kód
31
Stav Wi-Fi
32
Indikátor naplnění nádoby na
prach
33
Tlačítko zapnout/vypnout
34
Tlačítko Dopředu
35
Tlačítko Doleva
36
Tlačítko Dozadu
37
Tlačítko Start / Pauza
38
Tlačítko Doprava
39
Tlačítko Domů do nabíjecí
základny
40
Režim Full & Go
41
Tlačítko pro výběr režimu
42
Nastavení času
43
Režim vysávání určených míst
44
Tlačítko Plánování
45
Napájecí adaptér
46
Infračervený signál
47
Nabíjecí kontakty
48
Přípojka do zásuvky
49
Indikátor zapnutí
24
29
28
25
27
26
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
33
34
38
37
35
36
39
44
40
43
41
MODE
TIMESET
42
NABÍJECÍ ZÁKLADNA
45
49
46
48
47
* Pouze u některých modelů
145
CZ
PŘIPRAVTE SVŮJ ROBOTICKÝ VYSAVAČ
BALENÍ
Obr. 1
Nevyhazujte obal vašeho robotického vysavače. V budoucnu může být vyžadován pro platnost vaší
záruky.
Při rozbalování vašeho vysavače a příslušenství zamezte přístup k plastovým obalům dětem a zvířatům,
aby nedošlo k udušení.
Před prvním použitím vložte vysavač do nabíjecí základny na 8 hodin. [Obr. 1]
Nevystavujte síťový adaptér vysavače teplotám pod 0°C nebo nad 30°C, mohlo by dojít k poškození
baterie.
Napájecí adaptér připojujte pouze ke standardní síťové zástrčce.
BATERIE
1m
1m
Pro dosažení optimálního výkonu baterie doporučujeme, aby baterie vysavače byly plně nabité.
Není-li vysavač používán, měl by být ponechán připojený k síťovému adaptéru. Vysavač je vybaven
inteligentním systémem nabíjení. Ten zabraňuje přebití baterií.
Ujistěte se, že všechny osoby v místnosti ví o přítomnosti robotického vysavače, aby nedošlo k nehodě.
2m
Nastavení nabíjecí základny
Obr. 2
Obr. 3
Před použitím odstraňte překážky, které se mohou dostat do cesty robotického vysavače. Věnujte
pozornost:
• Předmětům, které se dají snadno převrátit.
• Okrajům koberců nebo předložkám, na kterých se může zachytit.
• Záclonám, sahajícím na podlahu a ubrusům.
• Zdrojům tepla a hořlavým předmětům.
• Napájecím kabelům.
• Křehkým objektům.
Připojte napájecí adaptér k nabíjecí základně a do zásuvky. [Obr. 2]
1. Ujistěte se, že napájecí kabel není zachycen pod nabíjecí základnou.
2. Umístěte nabíjecí základnu na nereflexní podlahu, nejlépe proti zdi. Pokud je povrch podlahy příliš
reflexní, bude rušit navigační systém vysavače a ten může mít obtíže s nalezením nabíjecí základny.
3. Ve vzdálenostech 2 m před a 1 m po stranách kolem nabíjecí základny, by se neměly vyskytovat
žádné předměty. [Obr. 2]
4. Ujistěte se, že napájecí kabel není zamotaný nebo příliš napnutý. Pokud někde přebývá část
napájecího kabelu, použijte úložný prostor na zadní straně nabíjecí základny.
5. Zkontrolujte, zda se uvnitř vysavače nachází nádoba na prach.
Nastavení dálkového ovládání
Otevřete prostor na baterie na zadní straně dálkového ovladače. Vložte do prostoru na baterie dvě
baterie AAA. [Obr. 3] Dbejte na správnou polaritu (+/-).
Nabíjení baterie
Zapněte robotický vysavač tlačítkem zapnout / vypnout na straně ( I ). [Obr. 4] Postavte jej před
nabíjecí základnu.
Naveďte robotického vysavače do nabíjecí základny. Při běžném použití, bude zapotřebí přibližně 4/5
hodiny k úplnému nabití.
Obr. 4
Ruční nabíjení
Existuje několik metod nabíjení vašeho robotického vysavače.
A. Stisknutím tlačítka Domů do nabíjecí základny na dálkovém ovladači.
B. Stisknutím tlačítka Domů do nabíjecí základny na robotu.
C. Připojením síťového adaptéru přímo do vysavače.
D. Ručním umístěním robotického vysavače do nabíjecí základny.
E. Postupem podle pokynů v Aplikaci Wi-Fi*.
Automatické nabíjení
Obr. 5
Když je baterie VYBITÁ, vysavač přestane pracovat a vyhledá nabíjecí základnu. Jakmile se spojí s
nabíjecí základnou, indikátor nabíjení na nabíjecí základně začne blikat.
V případě, že existuje příliš mnoho překážek mezi robotem a nabíjecí základnou, robot by se k ní
nemusel dostat. Pro dosažení nejlepších výsledků se ujistěte, že nabíjecí základna je v širokém
otevřeném prostoru.
POZNÁMKA: Ujistěte se, že nabíjecí kontakty robotického vysavače a nabíjecí základny nejsou
znečištěné. V případě potřeby kontakty vyčistěte.
Během nabíjení je normální, že se nabíjecí základna a vysavač zahřívají.
Během nabíjení baterie, LED kontrolka napájení na nabíjecí základně a indikátor stavu baterie na
displeji blikají. Pokud je baterie nabitá, svítí trvale. [Obr. 5]
Baterie
V průběhu času se kapacita baterie robotického vysavače sníží a bude nutné ji vyměnit. Náhradní
baterii lze zakoupit u autorizovaného prodejce Hoover. Používejte pouze originální náhradní díly a
příslušenství Hoover.
Obr. 6
146
* Pouze u některých modelů
CZ
Demontáž a výměna
Ujistěte se, že je robotický vysavač vypnutý.
Vyhledejte kryt prostoru pro baterie na spodní straně robotického vysavače a vyjměte dva šrouby.
Vyjměte baterii a odpojte konektor.
Vložte novou baterii a znovu připojte konektor. Dbejte na správnou polaritu konektoru.
Nasaďte zpět kryt baterie a dva šrouby. [Obr. 6]
Obr. 7
Nastavení virtuálního magnetického proužku na zeď*
Robotický vysavač je dodáván s virtuálním magnetickým proužkem na zeď*. Tyto proužky vytvářejí
fyzický práh, který zabraňuje vašemu robotu projet. Pro větší přizpůsobení můžete k úpravě velikosti
proužku použít nůžky. [Obr. 7]
Aby se zabránilo vstupu nebo opuštění určité místnosti, umístěte do dveří magnetický proužek.
POUŽITÍ VAŠEHO ROBOTICKÉHO VYSAVAČE
Zapnutí
1. Stiskněte tlačítko zapnout / vypnout na straně vysavače. [Obr. 8]
2. Displej produktu se rozsvítí.
V pohotovostním režimu je displej vypnutý. Čištění zahájíte stisknutím tlačítka start / pauza na
dálkovém ovladači nebo na vysavači.
Obr. 8
Nastavení času
1. Stiskněte tlačítko nastavení času na dálkovém ovladači, blikající čára se objeví pod ikonou dne. [Obr. 9]
2. Použijte šipku doprava a doleva na dálkovém ovladači dokud se řádek neobjeví pod správným
dnem. Stiskněte tlačítko Start / Pauza pro potvrzení.
3. Začnou blikat hodiny. Použijte šipky nahoru a dolů na dálkovém ovladači, dokud se nezobrazí čára
pod správnou hodinou. Stiskněte tlačítko Start / Pauza pro potvrzení.
4. Začnou blikat minuty. Použijte šipky nahoru a dolů na dálkovém ovladači, dokud se nezobrazí čára
pod správnou minutou. Stiskněte tlačítko Start / Pauza pro potvrzení.
5. Čas a den jsou nyní nastaveny.
Obr. 9
APLIKACE KE STAŽENÍ A PŘIPOJENÍ PŘES WIFI*
Chcete-li získat přístup ke všem funkcím robotického vysavače odkudkoli, doporučujeme stáhnout si
aplikaci hOn.
Budete moci svůj robotický vysavač ovládat co nejefektivněji.
Výhody aplikace:
• Ovládejte robota snadným a intuitivním způsobem
• Aktivujte proces čištění odkudkoli
• Proveďte nastavení a denní programování
• Vyberte si mezi různými a přizpůsobenými programy čištění
Pokyny:
1. Stáhněte si aplikaci hOn z App Store nebo Google Play. [Obr. 10]
2. Otevřete aplikaci a vytvořte si účet pomocí e-mailu a hesla.
3. Potvrďte přihlášení.
4. Zkontrolujte, zda je vaše mobilní zařízení připojeno k síti Wi-Fi.
5. Přihlaste se do aplikace hOn.
6. Stiskněte tlačítko zapnout / vypnout na straně vysavače. [Obr. 8]
7. Zapněte WiFi stisknutím tlačítka WiFi na těle vysavače. [Obr. 11]
8. Stiskněte a podržte tlačítko WiFi po dobu 5 sekund, ozve se zvukový signál. Tlačítko WiFi začne
blikat, což signalizuje, že se čeká na připojení. [Obr. 11]
9. Podle pokynů v aplikaci připojte mobilní zařízení k vysavači.
10. Po úspěšném spárování zůstane tlačítko Wi-Fi na vysavači rozsvícené.
11. Chcete-li resetovat Wi-Fi, stiskněte a podržte tlačítko WiFi na vysavači na 5 sekund.
VAROVÁNÍ
• Název WiFi nesmí přesáhnout 32 znaků.
• Pokud konfigurace sítě selže, postupujte podle níže uvedených kroků:
a) Ujistěte se, že jste vložili správné heslo routeru WIFI.
b) Ujistěte se, že je síť WiFi nastavená na 2,4 GHz.
c) Ujistěte se, že robot není daleko od routeru.
* Pouze u některých modelů
Obr. 10
Obr. 11
147
CZ
Programy čištění
Robot nabízí různé programy čištění, které se přizpůsobují různým potřebám:
REŽIM AUTOMATICKÉHO ČIŠTĚNÍ
Stiskněte tlačítko Start/Pauza na dálkovém ovladači, na vysavači nebo použijte aplikaci WiFi. Robot se
automaticky spustí.
Robot vysává organizovaným a efektivním způsobem, je vybaven gyroskopickou navigací k zajištění
přesných směrových signálů. [Obr. 12]
REŽIM ČIŠTĚNÍ URČENÝCH MÍST
Stiskněte tlačítko vysávání určených míst na dálkovém ovladači, na produktu nebo použijte aplikaci
WiFi*. Robot se automaticky spustí. Intenzivně čistí vymezený prostor po kruhové dráze a automaticky
zapíná úroveň výkonu TURBO. [Obr. 13]
Obr. 12
REŽIM ČIŠTĚNÍ FULL & GO
Stiskněte tlačítko FULL & GO na dálkovém ovladači nebo Wi-Fi aplikaci*, aby se robot vrátil do
základny. Na displeji se rozsvítí indikátor FULL & GO. Po úplném nabití robot automaticky spustí čištění
nového cyklu a volba FULL & GO se resetuje. [Obr. 14]
Chcete-li tento režim vymazat, stiskněte znovu tlačítko FULL & GO na dálkovém ovladači.
REŽIM MANUÁLNÍHO ČIŠTĚNÍ
Robot může být ovládán ručně kdykoliv v průběhu čistícího programu. Tlačítka se šipkami navigace na
dálkovém ovládání / WiFi aplikaci* posunou vysavač v požadovaném směru s aktivovaným sáním.
REŽIM ČIŠTĚNÍ OKRAJŮ
Stiskněte režim čištění okrajů v aplikaci Wifi*. Automaticky začne čistit podél stěn, kolem nábytku
atd. [Obr. 15]
Obr. 13
REŽIM DOMŮ:
Můžete ovládat návrat vašeho robotického vysavače tlačítkem DOMŮ do nabíjecí základny.
1. Stiskněte tlačítko DOMŮ na vysavači.
2. Stiskněte tlačítko DOMŮ na dálkovém ovládání.
3. Postupem podle pokynů v Aplikaci Wi-Fi*.
POZNÁMKA: Robot se vrátí do své nabíjecí základny, je-li čištění spuštěno z nabíjecí základny.
Nastavení výkonu
Stiskněte tlačítko REŽIM na dálkovém ovladači nebo pomocí aplikace WIFI* vyberte požadovanou
úroveň výkonu. Zvolte mezi:
• Režim tichého chodu
• Režim základního chodu
• Režim turbo
Ikony na displeji produktu se rozsvítí podle vašeho výběru. [Obr. 16]
Obr. 14
Obr. 15
Nastavení plánu čištění pomocí dálkového ovládání
Robotický vysavač lze naprogramovat tak, aby automaticky uklízel denně nebo v konkrétní zvolené dny.
Pro nastavení plánu čištění pro jeden týden, proveďte následující:
1. Stiskněte tlačítko plánovací funkce na dálkovém ovládání. Kolem M(Monday - Pondělí) se rozsvítí
blikající rámeček.
2. Pomocí tlačítek se šipkami doprava a doleva vyberte požadovaný den a poté stisknutím tlačítka Start/
Pauza tento den potvrďte. Můžete také zvolit více dnů (až 7) a různé hodiny pro každý den.
3. Po výběru dne v týdnu můžete určit hodinu plánu čištění:
pomocí šipky nahoru na displeji začne blikat hodina, pomocí šipky nahoru a dolů zvolte požadovanou
hodinu. Stiskněte tlačítko Start/Pauza pro potvrzení.
4. Začnou blikat minuty, použijte šipky nahoru a dolů pro výběr požadované minuty. Stiskněte tlačítko
Start/Pauza pro potvrzení.
5. Stiskněte tlačítko plánovací funkce pro uložení nastavení času a týdne. Můžete to snadno vidět díky
osvětlené přístrojové desce za plánovaným dnem / dny.
Pokud chcete resetovat nastavené plánování, stiskněte tlačítko plánování a pomocí tlačítek se šipkami
vpravo a vlevo a stisknutím tlačítka Start/Pauza smažte plán v konkrétní den/dny.
S Wi-Fi Aplikací*
Postupem podle pokynů v Aplikaci Wi-Fi*.
Obr. 16
148
* Pouze u některých modelů
CZ
ÚDRŽBA ROBOTICKÉHO VYSAVAČE
Před prováděním jakékoli údržby se ujistěte, že je robotický vysavač vypnutý.
1. Vypněte robota a vyjměte jej z nabíjecí základny.
2. K čištění všech povrchů použijte vlhký hadřík. ZABRAŇTE při čištění vniknutí vody do kterékoli
části výrobku.
3. Osušte měkkým hadříkem.
VYPRÁZDNĚNÍ ZÁSOBNÍKU NA PRACH
Po vysávání vyjměte zásobník na prach.
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko zásobníku na prach a vytáhněte jej. [Obr. 17]
2. Podržte zásobník nad košem a vyprázdněte. [Obr. 18]
3. V případě potřeby použijte čisticí kartáček k odstranění zbylého prachu z vnitřního povrchu nádoby na
prach nebo z povrchu filtru.
4. Vložte nádobu na prach zpět do vysavače.
ČIŠTĚNÍ FILTRŮ
Robotický vysavač je vybaven předmotorovým filtrem. Pro udržení optimálního čisticího výkonu
pravidelně čistěte kryt filtru a předmotorový filtr. Měl by být čištěn po každých 5 vyprázdnění nádoby na
prach. Nepravidelné čištění filtru může vést k ucpání, přehřátí a selhání výrobku. Může to vést ke ztrátě
záruky.
1. Vypněte robota a vyjměte jej z nabíjecí základny.
2. Stiskněte tlačítko pro uvolnění zásobníku na prach a vyjměte jej z robotického vysavače. [Obr. 17]
3. Vyjměte filtr a vyčistěte jej. [Obr. 19] Montáž se provádí v obráceném pořadí.
Ujistěte se, že je vložka filtru sestavena správně.
DŮLEŽITÉ: Filtry pravidelně kontrolujte a udržujte podle pokynů pro údržbu filtru. Tím zachováte výkon
vašeho robotického vysavače.
DŮLEŽITÉ: Před použitím se vždy ujistěte, zda je filtr zcela suchý.
ČIŠTĚNÍ ROTAČNÍHO KARTÁČE
Chcete-li zachovat optimální výkon vysavače, pravidelně čistěte rotační kartáč.
1. Vypněte Robotický vysavač.
2. Otočte vysavač kolečky vzhůru.
3. Stiskněte spony na podložce a sejměte kryt rotačního kartáče. [Obr. 20]
4. Vyjměte rotační kartáč a pomocí nůžek odstraňte všechny zamotané nitě nebo vlasy. [Obr. 20]
Obr. 17
Obr. 18
Obr. 19
ČIŠTĚNÍ HNACÍCH KOLEČEK
1. Vypněte vysavač a otočte ho.
2. Odstraňte veškeré nečistoty, nebo vlasy, uchycené na kolečkách.
3. Vyčistěte kolečka suchým hadrem. [Obr. 21]
ČIŠTĚNÍ PODLAHOVÝCH SENZORŮ
Pro zajištění bezpečného provozu robotického vysavače je důležité udržovat podlahové senzory čisté.
Na spodní straně robotického vysavače jsou umístěny 2 senzory. Otočte vysavač vzhůru nohama a
vyčistěte je měkkým kartáčem, abyste odstranili veškerý nahromaděný prach, nečistoty nebo úlomky.
[Obr. 22]
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Použijte pro váš robotický vysavač pouze náhradní díly schválené společností či autorizovaným
servisem Hoover.
Používání dílů neschválených firmou Hoover je nebezpečné a přicházíte tím o záruku.
Pokud robotický vysavač po několik měsíců nebudete používat, vyjměte baterie a uložte jej na
chladném a suchém místě.
DŮLEŽITÉ: Před výměnou se vždy ujistěte, že je zařízení vypnuté.
Obr. 20
Obr. 21
Obr. 22
* Pouze u některých modelů
149
CZ
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Následuje seznam běžných problémů a jejich řešení.
Pokud kterýkoliv z těchto problémů přetrvává, kontaktujte místního zástupce Hoover.
•
Zkontrolujte,
Zkontrolujte,
Zkontrolujte,
vysavače.
Zkontrolujte,
Čistící výkon je slabý
•
•
•
•
•
Vypněte vysavač a vyprázdněte zásobník na prach.
Zkontrolujte a vyčistěte filtr.
Zkontrolujte a vyčistěte rotační kartáč.
Zkontrolujte a vyčistěte senzory.
Zkontrolujte a vyčistěte kolečka.
Robot je při čištění velmi
hlučný
•
•
Zkontrolujte zásobník na prach a filtr.
Zkontrolujte, zda rotační kartáč a kolečka neobsahují špínu a
nečistoty.
Robotický vysavač se
automaticky nedobíjí
•
Ujistěte se, že se mezi robotickým vysavačem a nabíjecí
základnou nenacházejí žádné překážky.
Robotický vysavač je
zachycen
•
Robotický vysavač se pokusí sám osvobodit, ale v některých
případech je nutné mu pomoci ručně.
Robot nefunguje
Obr. 23
•
•
•
zda je robotický vysavač zapnutý.
zda je zásobník na prach a filtr čistý.
zda se zásobník na prach nachází uvnitř
zda není třeba vysavač nabít.
•
•
•
Dálkové ovládání nefunguje
Zkontrolujte baterie
Zkontrolujte, zda je dálkové ovládání blízko robota
Robot a dálkové ovládání nejsou spárovány. Při párování
postupujte podle následujících pokynů:
- Stiskněte současně tlačítka PLAY/PAUZA a DOMŮ na hlavním
těle robota a červené tlačítko ZAPNOUT/VYPNOUT na dálkovém
ovladači.
Chybové kódy
Následující kódy se mohou zobrazit v průběhu používání, nebo při startu. [Obr. 23]
Chybový
kód
Popis chyby
Řešení chyby
Er01
Rotační kartáč je
zanesený
Odstraňte překážku a ujistěte se, že se rotační kartáč může
volně otáčet.
Er02
Levé hnací kolečko je
zaneseno.
Odstraňte překážku a ujistěte se, že se hnací kolečko může
volně otáčet.
Er03
Pravé hnací kolečko
je zaneseno.
Odstraňte překážku a ujistěte se, že se hnací kolečko může
volně otáčet..
Er04
Zásobník na prach
nebo předmotorový
filtr chybí.
Zajistěte, aby zásobník na prach i předmotorový filtr byly
správně namontovány uvnitř vysavače
Er05
Předmotorový filtr je
ucpaný
Vyjměte a vyčistěte zásobník na prach a předmototový filtr.
Er06
Nárazník je
zaseknutý
Zkontrolujte vše kolem nárazníku a odstraňte všechny
překážky bránící jeho funkci
Er07
Senzory okrajů
vyžadují vyčištění
Odstraňte měkkým kartáčem nebo hadříkem veškerý
nahromaděný prach nebo nečistoty ze senzorů okrajů
Er08
Hnací kolo se
nedotýká podlahy
Ujistěte se, že je robot umístěn na rovném povrchu a obě
hnací kola se dotýkají země
Er09
Robotický vysavač je
zachycen
Umístěte robota do oblasti, kde se může volně pohybovat
Er10
Chybná sací funkce
motoru
Prohlédněte všechny průduchy, zda nejsou zablokované nebo
zanesené
Er11
Zásobník na prach
je plný
Vyjměte a vyprázdněte zásobník na prach
Er12
Kontrola rotačního
kartáče
Zajistěte odstranění veškerých nečistot nebo vlasů
zachycených kolem rotačního kartáče
Er13
Výměna rotačního
kartáče
Rotační kartáč je opotřebovaný, vyměňte jej za nový.
POZOR: Jestliže některá z těchto chyb přetrvává, kontaktujte vašeho místního zástupce Hoover.
NEROZEBÍREJTE robotický vysavač sami.
150
* Pouze u některých modelů
CZ
DŮLEŽITÉ INFORMACE
Náhradní díly a spotřební materiály Hoover
Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce výrobků
Hoover nebo u servisních partnerů. Při objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo modelu.
Kvalita
Kvalita výroby ve výrobních podnicích společnosti Hoover byla posouzena nezávislou organizací. Naše
výrobky jsou vyráběny podle systému jakosti, který splňuje požadavky ISO 9001.
Vaše záruka
Záruční podmínky pro tento vysavač stanovuje Váš zástupce v zemi, v níž je prodáván. Přesné znění
podmínek vám poskytne prodejce, u něhož jste si zařízení zakoupili. Při reklamaci podle těchto záručních
podmínek je nutné předložit doklad o koupi nebo účtenku.
Právo změny bez předchozího upozornění vyhrazeno.
* Pouze u některých modelů
151
SI
NAVODILA ZA VARNO UPORABO
Sesalnik lahko uporabljate le za čiščenje stanovanjskih prostorov, kot je opisano v tem
priročniku. Prosimo, da se pred uporabo sesalnika temeljito seznanite s temi navodili.
Pred čiščenjem naprave ali kakršnimi koli vzdrževalnimi deli vedno izklopite sesalnik in
odstranite polnilnik iz vtičnice.
To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let ter osebe z zmanjšanimi telesnimi,
zaznavnimi in mentalnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem,
če so pod nadzorom ali so bile ustrezno podučene o varni uporabi naprave ter se zavedajo
nevarnosti, ki so povezane z njegovo uporabo. Otroci se ne smejo igrati z aparatom. Otroci ne
smejo čistiti ali vzdrževati aparata brez nadzora.
Če je napajalni električni kabel poškodovan, nemudoma prenehajte z uporabo sesalnika. Da
bi se izognili nevarnosti, mora napajalni električni kabel zamenjati pooblaščeni Hooverjev
serviser.
Če površina, ki jo nameravate čistiti, vsebuje balkon ali stopnice, morate postaviti pregrado, da
bi preprečili dostop do balkona in tako omogočili varno delovanje. Medtem ko robotski sesalnik
čisti, morajo majhni otroci in živali biti pod nadzorom.
Napravo vedno hranite znotraj. Ne uporabljajte je na prostem ali je izpostavljajte vremenskim
vplivom, vlagi ali toplotnim virom (pečica, kamin, mokra tla).
Robotskega sesalnika ali dodatnih priključkov ne izpostavljajte prekomerni toploti / mrazu
(hranite pri temperaturah od 0-30 °C).
Pazite, da vam robotski sesalnik ne pade na tla. Če je sesalnik padel na tla, ste ga poškodovali,
pustili na prostem ali je padel v vodo, ne uporabljajte nobenih dodatnih priključkov.
Vmesnika za napetost nikoli ne izklapljajte tako, da bi ga povlekli za napajalni kabel.
Ne uporabljajte ga za čiščenje stopnišča.
Polnjenje baterij
Uporabljajte le originalni polnilnik, ki je priložen napravi.
Preverite, ali je napajalna napetost enaka tisti, ki je navedena na polnilniku.
Baterij nikdar ne polnite na temperaturi nad 30° C ali pod 0° C.
Priloženi polnilnik priključite v vtičnico.
Puščanje baterij se lahko pojavi ob skrajnih temperaturah ali pretirani uporabi. Če tekočina
pride v stik s kožo, jo nemudoma sperite z vodo. Če tekočina pride v stik z očmi, jih
nemudoma začnite spirati s čisto vodo in nadaljujte vsaj 10 minut. Poiščite zdravniško pomoč.
Normalno je, da se polnilnik med polnjenjem segreva.
Uporabljajte le dodatke, potrošni material ali nadomestne dele, ki jih priporoča ali dobavi
Hoover.
Ne sesajte trdih ali ostrih predmetov, vžigalic, vročega pepela, cigaretnih ogorkov ali podobnih
predmetov.
Ne smete pršiti ali sesati vnetljivih tekočin, čistil, razpršil ali njihovih hlapov.
Prenehajte z uporabo, če sta naprava ali polnilec poškodovana.
Hooverjev servis: Za zagotovitev nenehnega varnega in učinkovitega delovanja naprave
priporočamo, da servis ali popravila izvrši le pooblaščeni Hooverjev serviser.
Ne uporabljajte naprave za čiščenje živali ali ljudi.
Ne smete zamenjati originalnih baterij za ponovno polnjenje z navadnimi baterijami.
Če robotskega sesalnika ne boste uporabljali dlje časa (več tednov), izključite vtikač
napajalnega vmesnika.
Odstranitev baterij
Če boste napravo odvrgli, morate najprej odstraniti baterije. Ko želite odstraniti baterije, mora
biti naprava izključena iz električnega toka. Baterije odvrzite na varen način. Napravo pustite
delovati dokler baterije niso popolnoma prazne. Uporabljene baterije je treba odnesti v enoto
za recikliranje. Baterije se ne smejo odvreči v gospodinjske odpadke. Za odstranitev baterij vas
prosimo, da se obrnete na Hooverjev center za kupce ali nadaljujete po sledečih navodilih.
Izklopite polnilnik in ugasnite robotski sesalnik. Obrnite robotski sesalnik in jo namestite na
ravno površino. Odstranite vijake in pokrov prostora za baterije. Odstranite baterijo. [Slika 6]
152
* Le pri določenih modelih
SI
OPOMBA: V primeru težav z razstavljanjem naprave ali za podrobnejše informacije o ravnanju
z izdelkom, obnovi ali recikliranju izdelka se obrnite na krajevni urad ali komunalno podjetje za
odvoz gospodinjskih odpadkov.
POMEMBNE OPOMBE PRED UPORABO
Pred uporabo robotskega sesalnika ali dodatnih priključkov pozorno preberite naslednje informacije.
Robotskega sesalnika ne razstavljajte in ga ne popravljajte sami. Če pride do napake v delovanju, vas prosimo, da se za strokovni nasvet obrnete
na Hooverjev poprodajni servis.
Stopnišče: Robotski sesalnik ima senzorje, ki preprečujejo padec po stopnicah, stopnišču ali preko roba. Senzorji se lahko v nekaterih primerih
zmedejo.
Robotski sesalnik ne zazna stopnic, ki so nižje od 8 cm. Pri stopnicah, nižjih od 8 cm, lahko robotski sesalnik pade. Da bi preprečili padec
sesalnika, uporabite virtualno pregrado, če je ta na voljo.
Površine z visokim odsevom ali zelo temne površine, ki pokrivajo nekatere stopnice ali stopnišča, kot so steklo ali polirana keramika, lahko povzročijo,
da robotski sesalnik pade. Če je na voljo, uporabite virtualno pregrado ali pa postavite preprogo na najnižjo stopnico, da Robota zaščitite pred padcem.
Izogibajte se uporabi robotskega sesalnika na mezaninu, stopniščnem podestu ali dvignjenih površinah brez robov. Robotu preprečite dostop do
teh območij.
Uporaba baterije: Vaš robotski sesalnik deluje na visoko zmogljive litijske baterije za ponovno polnjenje. Baterije za ponovno polnjenje imajo
garancijo 6 mesecev, ob vzdrževanju in delovanju v skladu z navodili z uporabo.
Ob znatnem padcu zmogljivosti robotskega sesalnika lahko pri Hooverjevem trgovcu kupite nadomestne baterije.
Za svoj robotski sesalnik uporabljajte samo nadomestne dele, ki jih priporoča Hoover. Uporaba nadomestnih delov, ki jih Hoover ne priporoča, je
nevarna in razveljavi garancijo.
Za ponovno polnjenje svojega Robota uporabljajte le priloženo polnilno postajo in priloženi napajalni vmesnik. Uporaba neustrezne polnilne
postaje ali neustreznega napajalnega vmesnika je nevarna in razveljavi garancijo.
Frekvenčni pasovi
Masimalna RF moč, prenesena na frekvenčni pas
433.92Mhz
6dBm
Okolje
Simbol na izdelku pomeni, da izdelka ne smete odstraniti kot gospodinjski odpadek. Oddati ga morate na zbirnem mestu za recikliranje
električne in elektronske opreme. Odstranitev morate izvesti v skladu s krajevnimi okoljskimi predpisi glede odstranjevanja odpadkov. Za
podrobneješe informacije o ravnanju z izdelkom, obnovi in recikliranju izdelka se obrnite na krajevni urad, komunalno podjetje za odvoz
gospodinjskih odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Ta naprava je v skladu z evropskimi direktivami 2014/53/EU in 2011/65/EU. Če želite prejeti kopijo izjave o skladnosti, stopite v stik s
proizvajalcem. Njegov kontakt najdete na spletni strani www.candy-group.com.
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
VSEBINA ŠKATLE
Robotski Čistilnik
Napajalni vmesnik
2x Baterije AAA
* Le pri določenih modelih
Podstavek za polnjenje
Magnetni trak za virtualno steno*
Daljinski upravljalnik
Element filtra
1x Dodatni filter*
Krtača za čiščenje
153
SI
SPOZNAJTE SVOJ SESALNIK
ZGORNJI POGLED ROBOTSKEGA SESALNIKA
13
8
15
14
12 11 10
9
1
7
2
3
4
5
5
6
8
Držalo za okvir filtra
9
Filter
Gumb za sproščanje posode za prah
10
Ročaj posode za prah / Ročaj držala za
robota
4
Posoda za prah
11
Tipka za brezžično omrežje (Wi-Fi)
5
Senzorji za ovire
12
Gumb za način Spot
6
LED luči
13
Gumb za vklop/izklop
7
Sprednji odbijač
14
Zaslon
15
Priključek za polnjenje
1
Gumb za zagon/pavzo
2
Gumb domače polnilne postaje
3
SPODNJI POGLED ROBOTSKEGA SESALNIKA
16
17
18
21
19
20
21
154
16
Zadnje kolo
19
Pokrov agitatorja
17
Pogonska kolesa
20
Vrtljiva krtača
18
Stiki za polnjenje
21
Senzorji za preprečevanje padca
* Le pri določenih modelih
SI
SPOZNAJTE SVOJ ROBOTSKI SESALNIK
ZASLON ROBOTA
22
Indikator ravni baterije
23
Stanje pozornosti / Prikazovalnik
napak
Tihi način
22
32
24
23
31
30
25
Standardni/samodejni način
26
Način Turbo
27
Ročni način
28
Način FULL & GO (polno in pojdi)
29
Dnevni red
30
Prikaz časa / Koda napake
31
Stanje brezžičnega omrežja (Wi-Fi)
32
Opozorilo za polno posodo za prah
33
Tipka za vklop/izklop
34
Gumb za naprej
35
Gumb za levo
36
Gumb za nazaj
37
Gumb za zagon/pavzo
38
Gumb za desno
39
Gumb domače polnilne postaje
40
Način FULL & GO (polno in pojdi)
41
Gumb za izbiro načina
42
Nastavitev časa
43
Način Spot
44
Tipka za nastavljanje urnika
45
Napajalni vmesnik
46
Infrardeče okence za signal
47
Stiki za polnjenje
48
Priključek za električno napajanje
49
Kazalec moči
24
29
28
25
27
26
DALJINSKI UPRAVLJALNIK ROBOTA
33
34
38
37
35
36
44
39
43
40
41
MODE
TIMESET
42
ROBOTSKA POLNILNA POSTAJA
45
49
46
48
47
* Le pri določenih modelih
155
SI
PRIPRAVITE SVOJ ROBOTSKI SESALNIK
EMBALAŽA
Embalaže robotskega sesalnika ne odvrzite. V prihodnosti bo mogoče zahtevana za potrditev garancije.
Med razpakiranjem robotskega sesalnika in dodatnih priključkov bodite pozorni, da plastične vrečke ne
pridejo v bližino dojenčkov, otrok in živali, da preprečite nevarnost zadušitve.
Pred prvo uporabo ga polnite 8 ur. [Slika 1]
Napajalnega vmesnika robotskega sesalnika ne izpostavljajte temperaturam pod 0°C ali nad 30°C, saj
bi tako lahko poškodovali baterijo.
Napajalni vmesnik lahko priključite samo v standardno vtičnico.
Slika 1
BATERIJA
1m
1m
Za optimalno delovanje baterij priporočamo, da ostanejo baterije robotskega sesalnika popolnoma
napolnjene. Kadar robotskega sesalnika ne uporabljate, ga pustite priključenega na napajalnem
vmesniku. Robot ima inteligenten sistem polnjenja. to preprečuje prekomerno napolnitev baterij.
Da se izognete nesrečam, se prepričajte, da se vse osebe v prostoru zavedajo prisotnosti robotskega
sesalnika.
2m
Namestitev polnilne postaje
Slika 2
Slika 3
Pred uporabo umaknite ovire, ki bi lahko bile v napoto Robotu. Bodite pozorni na:
• predmete, ki se lahko z lahkoto prevrnejo,
• robove preprog, v katere se lahko zapne,
• do tal segajoče zavese in prti,
• vire toplote ali vnetljive predmete,
• napajalne kable,
• lomljive predmete.
Priključite napajalni vmesnik in ga priključite na polnilno postajo. [Slika 2]
1. Prepričajte se, da pod njo ne leži priključni kabel.
2. Polnilno postajo postavite na ravna neodsevna tla, po možnosti ob steno. Če so tla preveč odsevna,
bo to vplivalo na navigacijski sistem Robota, kar mu lahko povzroči težave pri lociranju polnilne postaje.
3. 2 m pred podstavkom za polnjenje ter 1 m na vsako stran naj se ne nahajajo nobeni predmeti. [Slika
2]
4. Preverite, da priključni kabel ni zavozlan ali nategnjen. Če je kabel predolg, uporabite prostor za
shranjevanje napajalnega kabla na zadnji strani polnilne postaje.
5. Preverite, da je v Robotu posoda za prah.
Namestitev daljinskega upravljalnika
Odprite prostor za baterije na zadnji strani daljinskega upravljalnika. Namestite dve AAA/LR03 bateriji v
prostor za baterije. [Slika 3] Pazite na pravilno polarnost (+/-).
Polnjenje baterije
Sesalnik prižgite s stikalom za vklop/izklop na dnu ( I ). [Slika 4] Namestite ga pred polnilno postajo.
Privedite svojega Robota do polnilne postaje, da se začne polniti. Ob normalni uporabi bo trajalo
prbližno 4/5 ure, da se popolnoma napolni.
Slika 4
Ročno polnjenje
Obstaja več načinov za polnjenje vašega robota.
A. S pritiskom na gumb za polnjenje Dom na vašem daljinskem upravljalniku.
B. S pritiskom na gumb za polnjenje Dom na vašem robotu.
C. s priključitvijo napajalnega vmesnika neposredno na robot.
D. Z ročno namestitvijo robota na polnilno postajo.
E. Sledite navodilom v aplikaciji za brezžično omrežje (Wi-Fi)*.
Samodejno polnjenje
Slika 5
Ko je zmogljivost baterije robota NIZKA, bo sesalnik nehal čistiti in poiskal polnilno postajo. Ko se
sesalnik spoji s polnilno postajo, bo indikatorska lučka na polnilni postaji zasvetila.
Če je preveč ovir na poti do polnilne postaje, se lahko zgodi, da robot ne uspe najti polnilne postaje. Za
največjo učinkovitost se prepričajte, da je polnilna postaja v široko odprtem prostoru.
OPOMBA: Prepričajte se, da spoji za polnjenje robotskega sesalnika in podlaga za polnjenje niso
umazani. Če je potrebno, očistite spoje.
Med polnjenjem je normalno, da se podlaga za polnjenje in vakuumski sesalnik segrejeta.
Ko se baterija polni, LED luč na polnilni postaji in prikazovalnik nivoja baterije na zaslonu proizvoda
utripata. Če je baterija popolnoma polna, ne utripata. [Slika 5]
Baterija
Sčasoma se bo zmogljivost baterije vašega robota zmanjšala in bo morala biti zamenjana. Nadomestno
baterijo lahko kupite pri Hooverjevem pooblaščenem prodajalcu. Uporabljajte samo originalne
Hooverjeve rezervne dele in pripomočke.
Slika 6
156
* Le pri določenih modelih
SI
Odstranitev in zamenjava
Prepričajte se, da je robot IZKLOPLJEN.
Najdite pokrov prostora za baterije pod robotovo posodo zaprah in odstranite oba vijaka.
Odstranite baterije iz prostora in odklopite konektor.
Namestite novo baterijo in ponovno priklopite konektor. Pazite na pravilno poravnavo konektorja.
Ponovno namestite pokrov baterije in oba vijaka. [Slika 6]
Slika 7
Nastavitev navideznega stenskega magnetnega traka
Robot je opremljen z navideznim stenskim magnetnim trakom*. Ti trakovi ustvarjajo fizično mejo, ki je
robot ne sme prečkati. S škarjami lahko prilagodite velikost traku za boljšo prilagoditev. [Slika 7]
Magnetni trak nastavite na prag zato, da robotu preprečite vstop ali izstop iz določenega prostora.
UPORABA VAŠEGA ROBOTSKEGA SESALNIKA
Vklop
1. Pritisnite na gumb za vklop ON/OFF ob strani robota. [Slika 8]
2. Zaslon proizvoda se bo osvetlil.
V načinu mirovanja je zaslon ugasnjen. Za aktiviranje robota pritisnite na gumb za zagon/pavzo na
daljinskem upravljalniku ali na proizvodu.
Slika 8
Nastavite čas
1. Pritisnite tipko za nastavitev časa na daljinskem upravljalniku, prikazala se bo utripajoča črta pod
ikono za dan. [Slika 9]
2. Pritiskajte na puščici za desno in levo na daljinskem upravljalniku, dokler se črta ne postavi pod pravi
dan. Za potrditev pritisnite na gumb za Zagon/Pavzo.
3. Utripal bo zaslon za uro. Pritiskajte puščici gor/dol na daljinskem upravljalniku, dokler se ne prikaže
točna ura. Za potrditev pritisnite na gumb za Zagon/Pavzo.
4. Utripal bo zaslon za minute. Pritiskajte puščici gor/dol na daljinskem upravljalniku, dokler se ne
prikažejo točne minute. Za potrditev pritisnite na gumb za Zagon/Pavzo.
5. Dan in čas sta sedaj nastavljena.
Slika 9
PRENAŠANJE APLIKACIJE IN POVEZAVA PREKO WIFI-JA*
Za dostopanje do vseh funkcij robota od koderkoli priporočamo, da si prenesete aplikacijo hOn.
Z robotom boste lahko upravljali na najučinkovitejši način.
Prednosti aplikacije:
• Z robotom upravljajte na lahek in intuitiven način
• Čiščenje aktivirajte od koderkoli.
• Izvajajte namestitve in dnevni razpored
• Izbirajte med robotovimi različnimi in prilagojenimi programi čiščenja.
Navodila:
1. Prenesite aplikacijo hOn iz trgovine App ali Google Play. [Slika 10]
2. Odprite aplikacijo, ustvarite račun s svojim računom elektronske pošte in geslom
3. Potrdite prijavo.
4. Prepričajte se, da ima vaša naprava povezavo z WiFi-jem.
5. Prijavite se v hOn aplikacijo.
6. Pritisnite na gumb za vklop ON/OFF ob strani robota. [Slika 8]
7. Vklopite WiFi tako, da držite gumb WiFi na glavni napravi. [Slika 11]
8. Pritisnite in 5 sekund držite gumb WiFi na glavni napravi, zaslišali boste zvočni pisk in gumb WiFi bo
začel utripati, da bo oznanil, da čaka na povezavo. [Slika 11]
9. Sledite navodilom v aplikaciji za povezovanje mobilne naprave s svojim proizvodom.
10. Ko bosta uspešno povezana, bo gumb WiFi na napravi ostal prižgan.
11. Za ponastavitev WiFi-ja pritisnite in 5 sekund držite gumb WiFi na glavni napravi.
OPOZORILO
• Ime povezave WiFi ne sme biti daljše od 32 znakov.
• Če se omrežna konfiguracija ne uspe povezati, sledite spodnjim korakom:
a) Prepričajte se, da ste vnesli pravilno geslo usmerjevalnika za WIFI.
b) Prepričajte se, da ste nastavili omrežje WiFi na 2,4 GHz.
c) Prepričajte se, da robot ni daleč stran od usmerjevalnika.
* Le pri določenih modelih
Slika 10
Slika 11
157
SI
Programi za čiščenje
Robot ponuja različne programe čiščenja, ki se prilagajajo različnim potrebam čiščenja:
NAČIN ZA SAMODEJNO ČIŠČENJE
Pritisnite gumb za Zagon/Pavzo na daljinskem upravljalniku, na robotu ali uporabite aplikacijo Wi-Fi in
robot bo samodejno začel z delovanjem.
Robot sesa na organiziran in učinkovit način, ima giroskopsko navigacijo za nudenje natančnih smernih
signalov. [Slika 12]
NAČIN ZA ČIŠČENJE TOČK
Pritisnite gumb Spot na daljinskem upravljalniku, na robotu ali uporabite aplikacijo Wi-Fi in robot
bo samodejno začel z delovanjem. Intenzivno čisti omejeno območje po krožni poti in moč sesanja
samodejno nastavi na nivo TURBO. [Slika 13]
Slika 12
NAČIN ČIŠČENJA FULL & GO (polno in pojdi)
Pritisnite tipko FULL & GO na daljinskem upravljalniku ali v aplikaciji Wi-Fi*, da se robot vrne na postajo.
Na zaslonu bo zasvetil pokazatelj FULL & GO. Ko bo popolnoma napolnjen, bo robot samodejno začel
novi cikel čiščenja in opcija FULL & GO bo ponovno nastavljena. [Slika 14]
Če želite izbrisati ta način, ponovno pritisnite FULL & GO na daljinskem upravljalniku.
NAČIN ZA ROČNO ČIŠČENJE
Robota lahko kadarkoli med programom čiščenja upravljate tudi ročno. Tipke z navigacijskimi puščicami
na daljinskem upravljalniku ali v aplikaciji WiFi bodo premikale robotski sesalnik v željeno smer z
aktiviranim sesanjem.
NAČIN ZA ČIŠČENJE ROBOV
V aplikaciji Wifi* pritisnite na način za čiščenje robov. Samodejno bo začel s čiščenjem vzdolž sten,
okoli pohištva itd. [Slika 15]
Slika 13
Slika 14
Slika 15
NAČIN HOME:
Vračanje svojega robota na domačo polnilno postajo za polnjenje lahko upravljate tako, da:
1. Pritisnete gumb Domov na robotu
2. Pritisnete gumb Domov na daljinskem upravljalniku
3. Sledite navodilom v aplikaciji za brezžično omrežje (Wi-Fi)*.
OPOMBA: Robot se bo vrnil na svojo domačo postajo, ko bo seja čiščenja začela s polnilne postaje.
Nastavitve napajanja
Pritisnete na gumb za NAČIN na daljinskem upravljalniku ali uporabite aplikacijo WIFI* za izbiro
želenega nivoja moči. Izberite med:
• Tiho močjo
• Standardno močjo
• Turbo močjo
Ikone na zaslonu proizvoda se bodo osvetlile glede na vašo izbiro. [Slika 16]
Nastavitev urnika čiščenja z daljinskim upravljalnikom
Robot je lahko programiran tako, da po želji samodejno čisti vsak dan ali na določene dneve.
Za nastavitev urnika čiščenja za teden dni sledite navodilom:
1. Pritisnite na tipko za urnik na daljinskem upravljalniku. Okrog črke M (za ponedeljek) se bo pojavil
utripajoč okvir.
2. Uporabite tipko z desno in levo puščico za izbiro želenega dne in nato pritisnite na gumb Zagon/
Premor za potrditev tistega dne. Izberete lahko tudi več dni (do 7 dni) in različne ure za vsak dan.
3. Ko enkrat izberete dan v tednu, lahko določite uro urnika čiščenja:
uporabite puščico gor, nato bo na zaslonu začela utripati ura, uporabite puščici gor in dol za izbiro
želene ure. Pritisnite porditveno tipko Zagon/Pavza.
4. Utripati bo pričel zaslon za minute. Z gumboma s puščicama gor in dol izberite želene minute.
Pritisnite porditveno tipko Zagon/Pavza.
5. Pritisnite na tipko za urnik zato, da shranite nastavitve ure in tedna. To lahko z lahkoto opazite,
zahvaljujoč svetleči črti pod nastavljenim/i dnevom/dnevi.
Če želite ponastaviti nastavljene nastavitve, pritisnite na gumb s funkcijo nastavljanja ure, uporabite
desni in levi gumb s puščicami in pritisnite na gumb Zagon/Premor za izbris urnika na določen dan/
določene dni.
Z aplikacijo preko WiFi povezave*
Sledite navodilom v aplikaciji za brezžično omrežje (Wi-Fi)*.
Slika 16
158
* Le pri določenih modelih
SI
VZDRŽEVANJE ROBOTSKEGA SESALNIKA
Pred vzdrževanjem se prepričajte, da je robotski sesalnik izklopljen.
1. Izklopite robot in ga snemite s polnilne postaje.
2. Za čiščenje vseh površin uporabite vlažno krpo. Poskrbite, da voda med čiščenjem NE vstopi v
napravo.
3. Posušite z mehko krpo.
PRAZNJENJE POSODE ZA PRAH
Po sesanju odstranite posodo za prah.
1. Pritisnite gumbe za sprostitev posode za prah in jo izvlecite. [Slika 17]
2. Posodo za prah držite nad košem za smeti in jo izpraznite. [Slika 18]
3. Po potrebi uporabite krtačko za čiščenje, da odstranite odvečni prah iz notranjosti posode za prah ali
površine filtra.
4. Posodo za prah ponovno namestite na robot.
Slika 17
ČIŠČENJE FILTROV
Robotski sesalnik vsebuje predmotorni filter. Za ohranjanje optimalnega delovanja čiščenja redno čistite
in perite pokrov filtra in predmotorni filter. Očistiti ju morate po vsakih 5 praznjenjih posode za prah. Če
filtra ne čistite, lahko to povzroči blokado zraka, pregrevanje in okvaro izdelka. To lahko izniči garancijo.
1. Izklopite robot in ga snemite s polnilne postaje.
2. Pritisnite gumb za sproščanje posode za prah in posodo odstranite z robotskega sesalnika. [Slika 17]
3. Odstranite filter in ga očistite. [Slika 19] Sestavite ga v obratnem vrstnem redu.
Prepričajte se, da so vstavljeni filtri pravilno sestavljeni.
POMEMBNO: Filtre redno preverjajte in vzdržujte tako, da sledite navodilom za vzdrževanje filtrov. To
bo ohranilo zmogljivost vašega robota.
POMEMBNO: Pred uporabo filtra vedno preverite, ali je ta res povsem suh.
Slika 18
ČIŠČENJE KRTAČE ZA TLA
Za ohranjanje optimalnega delovanja sesalnika krtačo redno čistite.
1. Izključite robotski sesalnik.
2. Obrnite robotski sesalnik.
3. Pritisnite sponke na podnožni plošči in odstranite pokrov agitatorja. [Slika 20]
4. Odstranite agitator in očistite vse lase, vlakna itd s pomočjo škarij ali s temu namenjeno priloženo
krtačo za čiščenje. [Slika 20]
Slika 19
ČIŠČENJE POGONSKIH KOLES
1. Izklopite robotski sesalnik in ga obrnite.
2. S koles odstranite ujeto umazanijo in lase.
3. Očistite kolesa s suho krpo. [Slika 21]
ČIŠČENJE SENZORJEV ZA PREPREČEVANJE PADCEV
Za ohranitev varnega delovanja vašega robota je nujno, da vzdržujete čistočo senzorjev za
preprečevanje padcev.
Na spodnji strani robota se nahajata 2 senzorja. Robot obrnite na glavo in jih očistite z mehko krtačo
zato, da odstranite kakršenkoli skupek prahu, umazanije in ostalih delcev. [Slika 22]
POMEMBNO
Za svoj robotski sesalnik uporabljajte samo priporočene nadomestne dele.
Uporaba delov, ki jih Hoover ne priporoča, je nevarna in bo razveljavila garancijo.
Če robota ne boste uporabljali nekaj mesecev, prosimo, da odstranite baterije in jih shranite na suhem
in hladnem mestu.
POMEMBNO: Pred vzdrževanjem se vedno prepričajte, da je vaša naprava izklopljena.
Slika 20
Slika 21
Slika 22
* Le pri določenih modelih
159
SI
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Seznam najpogostejših težav in rešitev.
Če katere izmed teh težav ne morete odpraviti, se obrnite na najbliži Hooverjev pooblaščeni servis.
•
Preverite, ali je robotski sesalnik vklopljen.
Prepričajte se, da so posoda za prah in filtri čisti.
Prepričajte se, da je posoda za prah popolnoma vstavljena v
telo robota.
Preverite, ali je robotski sesalnik treba napolniti.
Moč čiščenja je slaba.
•
•
•
•
•
Izklopite sesalnik in izpraznite posodo za prah.
Preverite in očistite filter.
Preverite in očistite agitator.
Preverite in očistite senzorje.
Preverite in očistite pogonska kolesa.
Robotski sesalnik je med
čiščenjem zelo hrupen.
•
•
Očistite posodo za prah in filter.
Preverite, ali se na agitatorju in pogonskih kolesih nahajajo
umazanija in tujki.
Robot se ne polni samodejno
•
Prepričajte se, da ni ovir med Robotom in polnilno postajo.
•
Robot se bo poskusil osvoboditi, ampak v nekaterih primerih
mu morate ročno pomagati.
Robotski sesalnik ne deluje
Slika 23
Robot je ujet
Daljinski upravljalnik ne
deluje.
•
•
•
•
•
•
Preverite baterije
Prepričajte se, da je daljinski upravljalnik v bližini robota.
Robot in daljinski upravljalnik nista povezana. Za povezovanje
sledite spodnjim navodilom:
- Istočasno pritisnite gumba ZAČETEK/PREMOR in DOM na
glavnem delu robota in rdeči gumb za vklop ON/OFF na daljinskem
upravljalniku.
Kode napake
Naslednje kode se lahko pojavijo med uporabo ali ob zagonu. [Slika 23]
Koda okvare
Opis napake
Rešitev napake
Er01
Agitator ima oviro
Odstranite oviro in se prepričajte, da se agitator lahko prosto
obrača
Er02
Na levem pogonskem
kolesu je ovira
Odstranite oviro in se prepričajte, da se pogonsko kolo lahko
prosto obrača
Er03
Na desnem
pogonskem kolesu
je ovira
Odstranite oviro in se prepričajte, da se pogonsko kolo lahko
prosto obrača.
Er04
Ni posode za prah ali
predmotornega filtra
Prepričajte se, da sta tako posoda za prah kot predmotorni
filter pravilno nameščena na robotu
Er05
Predmotorni filter je
blokiran
Odstranite in očistite posodo za prah in predmotorni filter
Er06
Odbijač se je zataknil
Preverite okolico odbijača in odstranite kakršnokoli oviro, ki
preprečuje njegovo delovanje
Er07
Senzorji za robove
potrebujejo čiščenje
Z mehko krtačo ali krpo odstranite katerikoli nabran prah ali
delce s senzorjev.
Er08
Pogonsko kolo se ne
dotika tal
Prepričajte se, da je robot postavljen na ravno površino in da
se obe pogonski kolesi dotikata tal
Er09
Robot je ujet
Ponovno namestite robota na območje, po katerem se lahko
prosto premika
Er10
Nepravilno delovanje
motorja za sesanje
Preverite vse dovode zraka za morebitne blokade ali ovire
Er11
Polna posoda za
prah
Odstranite in izpraznite posodo za prah
Er12
Pregled agitatorja
Prepričajte se, da ste odstranili vse delce in lase, ujete okoli
krtače
Er13
Menjava agitatorja
Agitator je obrabljen, prosimo, da ga zamenjate z novim.
POZOR: V primeru ponavljanja težav, se posvetujte s pooblaščenim Hooverjevim servisom. NE poskušajte
razstaviti robotskega sesalnika sami.
160
* Le pri določenih modelih
SI
POMEMBNE INFORMACIJE
Nadomestni deli in potrošni material Hoover
Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri lokalnem prodajalcu Hooverjevih
izdelkov. Pri naročanju delov vedno navedite številko modela.
Kakovost
Hooverjeve tovarne so bile predmet neodvisnega ocenjevanja kakovosti. Naši izdelki so izdelani na
osnovi sistema kakovosti, ki izpolnjuje zahteve standarda ISO 9001.
GARANCIJA
Garancijski pogoji za to napravo so taki, kot jih določi zastopnik v državi, kjer je naprava prodana.
Podrobnosti glede garancijskih pogojev lahko dobite od prodajalca, pri katerem ste napravo kupili. Če
želite uveljavljati kakršno koli garancijo, potrebujete potrdilo o nakupu ali račun.
Garancija se lahko spreminja brez predhodnega obvestila.
* Le pri določenih modelih
161
TR
GÜVENLİ KULLANIM TALİMATLARI
Bu ürün kullanım kılavuzunda belirtildiği gibi yalnızca ev temizliği için kullanılmalıdır. Lütfen ürünü
kullanmadan önce bu kılavuzun tam olarak anlaşıldığından emin olun.
Cihazı temizlemeden ya da herhangi bir bakım işlemi uygulamadan önce daima cihazı kapatın ve
şarj aletini prizden çıkarın.
Bu cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyusal veya zihinsel kabiliyete sahip kişiler
ya da deneyim ve bilgi yoksunu kişiler tarafından bir yetişkinin gözetiminde veya cihazın güvenli
bir şekilde kullanımı ile ilgili talimatı ve bulunan tehlikelerin açıkça anlatılması ile kullanabilir.
Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işlemi denetimsiz şekilde çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
Güç kablosu hasar görürse cihazı kullanmayı derhal bırakın. Herhangi bir yaralanmaya engel
olmak için güç kablosunun mutlaka yetkili bir Hoover servisi tarafından değiştirilmesi gereklidir.
Temizlenecek alan bir balkon veya merdiven içeriyorsa, balkona veya merdivene erişimin
engellenmesi ve emniyetli çalışmanın temin edilmesi için fiziksel bir engel kullanılmalıdır. Robot
temizlik yaparken küçük çocuklar ve evcil hayvanlar gözetim altında tutulmalıdır.
Cihazı daima içeride muhafaza ediniz. Dış mekanda kullanmayınız ya da cihazı doğa şartlarına,
neme veya ısı kaynaklarına maruz bırakmayınız (fırın, şömine, ıslak zemin).
Robot ya da aksesuarlarını aşırı ısıya / soğuğa maruz bırakmayınız (0-30°C arasında muhafaza
ediniz).
Robotu düşürmeyiniz ya da aksesuarları düşürülmüş, hasar görmüş, dışarıda bırakılmış ya da
suya düşmüşse kullanmayınız.
Asla fişten çekmeyiniz ya da şebeke güç adaptörünü güç kablosundan tutarak çekmeyiniz.
Merdivenleri temizlemede kullanmayınız.
Pilin Şarj Edilmesi
Yalnızca cihazla birlikte verilen şarj aletini kullanın.
Besleme voltajının şarj aleti üzerinde belirtilen değerle aynı olup olmadığını kontrol edin.
Pilleri asla 30°C’nin üzerindeki veya 0°C’nin altındaki sıcaklıklarda şarj etmeyin.
Bu cihaz ile birlikte verilen şarj aletini uygun bir prize takın.
Olağanüstü kullanım veya sıcaklık koşullarında pil hücreleri sızıntı yapabilir. Sızan sıvı cildinize
temas ederse hemen suyla yıkayın. Sıvı gözlerinize temas ederse gözlerinizi derhal ve en az 10
dakika boyunca bolca temiz suyla yıkayın. Tıbbi destek alın.
Şarj aletinin şarj olurken ısınması doğaldır.
Yalnızca Hoover tarafından önerilen veya sağlanan aparatları, malzemeleri ve yedek parçaları
kullanın.
Sert ya da keskin nesneleri, kibritleri, sigara izmaritlerini ya da benzer nesneleri makineyle
almayın.
Yanıcı sıvılar, temizleme sıvıları, aerosollar ya da bunların buharlarını püskürtmeyin ya da
makineye çekmeyin.
Arızalı görünüyorsa, cihaz ya da şarj aletini kullanmaya devam etmeyin.
Hoover teknik servisi: Cihazın uzun süre güvenli ve verimli kullanımını sağlamak için, servis ve
bakımlarının yetkili Hoover servisinde yapılmasını tavsiye ederiz.
Cihazı hayvanların ya da insanların temizlenmesinde kullanmayın.
Robotun pillerini şarj edilemeyen pillerle değiştirmeyin.
Robot uzun bir süre boyunca kullanılmayacaksa (birkaç hafta boyunca) elektrik adaptörünü fişten
çıkarın.
Hizmet ömrü biten pillerin elden çıkarılması
Cihaz atılacağı zaman, öncelikle piller çıkartılmalıdır. Pil çıkartılırken, cihaz şebeke beslemesinden
çıkartılmalıdır. Pilleri güvenli bir şekilde imha edin. Pillerin tamamen boşalması için cihazı durana
kadar çalıştırın. Kullanılmış piller bir geri dönüştürme istasyonuna götürülmeli ve evsel atıklarla
birlikte atılmamalıdır. Pilleri çıkarmak için, lütfen Hoover Müşteri Merkezi ile temasa geçin veya
aşağıdaki talimatlara göre devam edin.
Şarj cihazını prizden çekin ve Robotu kapatın. Robotu çevirerek düz bir yüzey üzerine yerleştiriniz.
Vidaları ve pil bölmesi kapağını çıkarınız. Pil takımını çıkarınız. [Şek. 6]
162
* Sadece bazı modeller için
TR
NOT: Birimin parçalarına ayrılması ile ilgili zorluk yaşarsanız ya da cihazın tamiri, onarımı ya da
geri dönüşümü ile ilgili daha ayrıntılı bilgiye ihtiyaç duyarsanız lütfen belediyeniz ya da ev atıkları
imha hizmetleri ile görüşün.
KULLANIM ÖNCESİ ÖNEMLİ NOTLAR
Robotunuzu veya aksesuarlarını kullanmadan önce aşağıdaki bilgileri dikkatle okuyunuz.
Robotunuzu demonte etmeyiniz ve kendi kendinize tamir etmeye çalışmayınız. Bir arıza meydana gelirse, profesyonel destek için lütfen Hoover
Satış Sonrası Servis bölümüne başvurun.
Merdivenler: Robot, merdivenlerden, basamaklardan veya bir köşeden düşmeye karşı sensörler kullanmaktadır. Bazı durumlarda sensörler
karışabilir.
Robot, 8 cm’den daha kısa basamakları algılayamaz. 8 cm’den daha kısa basamaklar Robotun düşmesine neden olacaktır. Varsa, Robotunuzun
düşmesini engellemek için Sanal Bariyeri kullanın.
Bazı basamaklar veya merdivenlerde kullanılan cam ya da cilalı seramikler gibi yüksek derecede yansıtıcı veya çok koyu yüzeyler Robotun aşağı
düşmesine neden olabilir. Varsa, Sanal Bariyeri kullanın veya Robotunuzun düşmesini engellemek için alt basamağa bir halı yerleştirin.
Robotunuzu asma katlar, inişler veya sınırları bulunmayan yükseltilmiş alanlarda kullanmaktan sakınınız. Robotunuzun bu alanlara girmesini
önleyin.
Pil Kullanımı: Robotunuz, şarj edilebilir, yüksek kapasiteli lityum iyon pillerle çalışmaktadır. Bu şarj edilebilir piller, Kullanım Kılavuzuna göre
çalıştırılması ve bakımının yapılması şartıyla 6 ay boyunca garanti kapsamındadır.
Robotun performansında hissedilir bir düşüş fark ederseniz, Hoover satıcınızdan yedek pil temin edebilirsiniz.
Robotunuz için sadece Hoover onaylı yedek parçalar kullanın. Hoover tarafından onaylanmamış parçaların kullanımı tehlikelidir ve garantinizi
geçersiz kılar.
Robotunuzu şarj etmek için, yalnızca verilen şarj istasyonunu ve şebeke güç adaptörünü kullanın. Hatalı bir şarj istasyonu veya şebeke güç
adaptörü kullanılması, tehlikeli olduğu gibi garantinizin geçersiz kalmasına da neden olacaktır.
Frekans bantları
433.92Mhz
Frekans bandında iletilen maksimum RF gücü
6dBm
Çevre
Bu aygıttaki sembol aygıta ev atığı gibi işlem yapılamayacağını belirtir. Bunun yerine uygun elektrikli ve elektronik ekipman geri dönüşüm
toplama noktasına teslim edilmelidir. İmha, atık imhası için düzenlenen yerel çevre yönetmeliklerine uygun olarak yapılmalıdır. Bu aygıta
ait işlem, kurtarma ve geri dönüşümle ilgili daha ayrıntılı bilgi için, lütfen yerel şehir ofisiniz, ev atığı ve çöp atma servisiniz ya da aygıtı
satın aldığınız mağaza ile irtibata geçin.
Bu cihaz, 2014/53/EU, 2014/30/EU ve 2011/65/EU sayılı Avrupa Direktifleri ile uyumludur. Uygunluk beyanının bir suretini almak için,
lütfen www.candy-group.com adresinden üretici ile iletişime geçin.
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
KUTU İÇERİĞİ
Robot Süpürge
Şebeke Güç Adaptörü
X2 AAA Pil
* Sadece bazı modeller için
Şarj altlığı
Sanal Duvar Manyetik Şeridi*
Uzaktan Kumanda
Filtre paketi
X1 İlave Filtre*
Temizlik Fırçası
163
TR
SÜPÜRGENİZİN PARÇALARI
ROBOT SÜPÜRGENIN ÜSTTEN GÖRÜNÜMÜ
13
8
15
14
12 11 10
9
1
7
2
3
4
5
1
Başlat/Duraklat Düğmesi
2
Ev Şarj İstasyonu Düğmesi
3
Toz Haznesi Açma Düğmesi
4
Toz Haznesi
5
Engel Sensörleri
6
LED Işıklar
7
Ön Tampon
ROBOT SÜPÜRGENIN ALTTAN GÖRÜNÜMÜ
5
6
8
Filtre Çerçevesi Tutucusu
9
Filtre
10
Toz Haznesi Kolu / Robot Taşıma Kolu
11
Wi-Fi Düğmesi
12
Spot (Nokta Temizlik) Modu Düğmesi
13
Açık / Kapalı Güç Düğmesi
14
Ekran
15
Şarj Konnektörü
16
17
18
21
19
20
21
164
16
Arka Tekerlek
19
Döner fırça kapağı
17
Hareket Tekerlekleri
20
Döner Fırça
18
Şarj Temas Noktaları
21
Düşme Önleyici Sensörler
* Sadece bazı modeller için
TR
ROBOT SÜPÜRGENİZİ DAHA YAKINDAN TANIYIN
ROBOT GÖSTERGE PANELİ
22
Batarya seviyesi
23
Dikkat Durumu / Hata Göstergesi
24
Sessiz Mod
22
32
25
Standart/Otomatik Mod
23
31
30
26
Turbo Modu
27
Manuel Mod
28
Doldur & Git Modu
29
Günlük Program
30
Zaman Göstergesi / Hata Kodu
31
Wi-Fi Durumu
32
Toz Haznesi Dolu Göstergesi
33
Güç Açma / Kapama Düğmesi
34
İleri Düğmesi
35
Sol Düğmesi
36
Geri Düğmesi
37
Başlat/Duraklat Düğmesi
38
Sağ Düğmesi
39
Ev Şarj İstasyonu Düğmesi
40
Doldur & Git Modu
41
Mod Seçme Düğmesi
42
Saat Ayarı
43
Spot (Nokta Temizlik) Modu
44
Programlama Düğmesi
45
Şebeke Güç Adaptörü
46
Kızılötesi Sinyal Penceresi
47
Şarj Temas Noktaları
48
Güç Kaynağı Konnektörü
49
Güç Göstergesi
24
29
28
25
27
26
ROBOT UZAKTAN KUMANDASI
33
34
38
37
35
36
44
39
43
40
41
MODE
TIMESET
42
ROBOT ŞARJ ALTLIĞI
45
49
46
48
47
* Sadece bazı modeller için
165
TR
ROBOT SÜPÜRGENİZİN HAZIRLANMASI
PAKETLEME
Robotunuzun ambalajını atmayınız. İleride garantinizin geçerliliği için gerekebilir.
Robotunuz ve aksesuarlarını ambalajından çıkarırken plastik poşetleri bebeklerden, çocuklardan ve
hayvanlardan uzak tutun; boğulmalarına neden olabilir.
İlk kullanımdan önce, cihazınızı 8 saat şarj edin. [Şek. 1]
Robotun elektrik adaptörünü 0°C’nin altındaki sıcaklıklara veya 30°C’nin üstündeki sıcaklıklara maruz
bırakmayınız; pil hasar görebilir.
Şebeke güç adaptörü yalnızca standart bir şebeke güç çıkışına bağlanmalıdır.
Şek. 1
PİL
Optimum pil performansı için robotunuzun pillerini tam şarjlı şekilde tutmanız tavsiye edilir. Robot
kullanımda olmadığında, elektrik adaptörüne bağlı olarak bırakılmaldır. Robot, akıllı şarj sistemine
sahiptir. bu, pillerin fazla şarj edilmesini önler.
Olası kazaları önlemek için, odada Robotun bulunduğunu odadaki herkese haber veriniz.
1m
1m
Şarj istasyonu Kurulumu
2m
Şek. 2
Şek. 3
Kullanmadan önce, Robotun yörüngesindeki engelleri kaldırın. Şunlara dikkat ediniz:
• Kolayca devrilebilen nesneler.
• Cihazın takılabileceği halı ya da kilim kenarları.
• Zemine değen perdeler ve masa örtüleri.
• Isı kaynakları veya tutuşabilir maddeler.
• Güç kabloları.
• Narin nesneler.
Ana güç adaptörüne takın ve şarj istasyonuna bağlayın. [Şek. 2]
1. Elektrik kablosunun şarj ünitesinin altında kalmadığından emin olun.
2. Şarj ünitesini, zemin seviyesindeki ışık yansıtmayan bir yüzeye, tercihen duvara karşı yerleştirin.
Döşeme yüzeyi çok yansıtıcı ise, Robotun navigasyon sistemini engelleyecektir ve şarj istasyonunun
yerini tespit etmekte sorun yaşayabilir.
3. Şarj istasyonunun etradındaki alanda, 2 m önünde ve 1 m genişliğinde kenarlarında hiçbir nesne
bulunmamalıdır. [Şek. 2]
4. Elektrik kablosunun dolanmadığından ya da gerilmediğinden emin olun. Bir fazlalık varsa, şarj
İstasyonunun arkasındaki güç kablosu depolama alanını kullanın.
5. Toz haznesinin Robotun içinde olduğunu kontrol edin.
Uzaktan Kumanda Kurulumu
Uzaktan kumandanın arkasındaki pil bölmesini açın. Pil bölmesine iki adet AAA / LR03 pil takın. [Şek. 3]
Kutupların (+/-) doğru olduğuna dikkat edin.
Pilin değiştirilmesi
Altındaki açma/kapama düğmesi ( I ) ile robot süpürgeyi çalıştırın. [Şek. 4] Şarj istasyonunun önüne koyun.
Başlamak için Robotunuzu şarj istasyonuna yönlendirin. Normal kullanım sırasında, tam şarj yaklaşık
4/5 saatte tamamlanacaktır.
Şek. 4
Manuel Şarj
Robotunuz birkaç yöntemle şarj edilebilir.
A. Uzaktan kumandanızda Evde şarj düğmesine basarak.
B. Robotunuzda Evde şarj düğmesine basarak.
C. Şebeke güç adaptörünü doğrudan robota bağlamak.
D. Robotu elle şarj istasyonuna yerleştirmek.
E. Wi-Fi uygulamasındaki* talimatlar izlenerek.
Otomatik Şarj
Şek. 5
Robot pil kapasitesi DÜŞÜK olduğunda, robot süpürme işlemini durduracak ve şarj istasyonunu
aramaya başlayacaktır. Cihaz şarj ünitesine kenetlenince ünite üzerindeki şarj göstergesi yanıp söner.
Şarj istasyonuyla arasında çok fazla engel varsa, robot şarj istasyonuna ulaşamayabilir. En iyi sonuçları
elde etmek için, şarj ünitesinin geniş bir açık alan içinde olmasını sağlayın.
NOT: Robot süpürgenin şarj temas noktalarının ve şarj altlığının kirli olmadığından emin olun. Temas
noktalarını gerekirse temizleyin.
Şarj altlığının ve süpürgenin şarj sırasında ısınması normaldir.
Pil şarj olurken, şarj tabanındaki Güç Göstergesi LED’i ve ürün ekranı üzerindeki Pil Seviyesi Göstergesi
yanıp söner. Pil tamamen şarj olduğunda bunlar sürekli olarak yanar. [Şek. 5]
Pil
Zamanla robotunuzun pil kapasitesi azalacaktır ve bu durumda, yenisiyle değiştirilmesi gerekecektir.
Yedek pil, onaylı bir Hoover satıcısından satın alınabilir. Yalnızca orijinal Hoover yedek parçaları ve
aksesuarlarını kullanın.
Şek. 6
166
* Sadece bazı modeller için
TR
Çıkarma ve değiştirme
Robotun KAPALI olduğundan emin olun.
Robotun toz kabının altındaki pil bölmesini bulun ve iki vidayı çıkarın.
Bölmeden pili çıkarın ve konektörün bağlantısını kesin.
Yeni bir pil takın ve konektörü yeniden bağlayın. Konektörün doğru hizalandığını kontrol edin.
Pil kapağını ve iki vidayı geri takın. [Şek. 6]
Şek. 7
Sanal Duvar Manyetik Şeridinin* Kurulumu
Robot, Sanal duvar Manyetik Şeridi* ile birlikte sunulur. Bu şeritler, robotunuzun ötesine geçmesini
önleyen fiziksel bir sınır oluşturur. Daha iyi özelleştirme için şeridin boyutunu ayarlamak üzere makas
kullanabilirsiniz. [Şek. 7]
Robotun belirli bir odaya girmesini ya da belirli bir odadan çıkmasını önlemek için manyetik şeridi kapı
eşiğine yerleştirin.
ROBOT SÜPÜRGENİZİN KULLANIMI
Açık
1. Robotun yanındaki AÇMA/KAPAMA güç düğmesine basın. [Şek. 8]
2. Ürün ekranının ışığı yanacaktır.
Bekleme modunda, ekran kapalıdır. Robotu etkinleştirmek için uzaktan kumanda veya ürün üzerindeki
başlat/duraklat düğmesine basın.
Şek. 8
Saatin ayarlanması
1. Uzaktan kumandanın üzerindeki Saat ayarlama düğmesine basın, gün simgesinin altında yanıp sönen
bir çizgi görüntülenecektir. [Şek. 9]
2. Çizgi doğru günün altında görüntülenene kadar uzaktan kumanda üzerindeki sağ ve sol oku kullanın.
Onaylamak için Başlat/Duraklat düğmesine basın.
3. Saat ekranı yanıp sönecektir. Doğru saat gösterilene kadar uzaktan kumanda üzerindeki yukarı ve
aşağı ok tuşlarına basın. Onaylamak için Başlat/Duraklat düğmesine basın.
4. Dakika ekranı yanıp sönecektir. Doğru dakika gösterilene kadar uzaktan kumanda üzerindeki yukarı
ve aşağı ok tuşlarına basın. Onaylamak için Başlat/Duraklat düğmesine basın.
5. Gün ve zaman artık ayarlıdır.
Şek. 9
UYGULAMANIN İNDİRİLMESİ VE WI-FI İLE BAĞLANTI*
Robotun tüm işlevlerine herhangi bir yerden erişebilmek için hOn Uygulamasının indirilmesi önerilir.
Bu şekilde, robotu en verimli biçimde kontrol edebileceksiniz.
Uygulamanın avantajları:
• Robotunuzu kolay ve sade bir şekilde kontrol edebilirsiniz
• Süpürme işlemini herhangi bir yerden etkinleştirebilirsiniz
• Ayarları yapabilir ve günlük programı belirleyebilirsiniz
• Farklı ve özelleştirilmiş süpürme programları arasında seçim yapabilirsiniz
Talimatlar:
1. HOn uygulamasını App Store veya Google Play’den indirin. [Şek. 10]
2. UYGULAMAYI açın, e-posta adresiniz ve bir parola ile bir hesap oluşturun.
3. Oturum açmak istediğinizi onaylayın.
4. Mobil cihazınızın Wi-Fi’ya bağlı olduğundan emin olun.
5. hOn uygulamasında oturum açın.
6. Robotun yanındaki AÇMA/KAPAMA güç düğmesine basın. [Şek. 8]
7. Ana üründeki WiFi düğmesine basarak WiFi’yı açın. [Şek. 11]
8. Ana üründeki WiFi düğmesine 5 saniye basılı tutun, sesli bir uyarı duyulacak ve Wi-Fi düğmesi
bağlantıyı beklediğini göstermek üzere yanıp sönmeye başlayacaktır. [Şek. 11]
9. Mobil cihazınızı ürüne bağlamak için uygulamadaki talimatları izleyin.
10. Başarılı bir şekilde eşleştirildiğinde, üründeki Wi-Fi düğmesi yanık kalacaktır.
11. WiFi’yı sıfırlamak için, ana üründeki WiFi düğmesine 5 saniye basılı tutun.
UYARI
• WiFi adı 32 karakteri aşamaz.
• Ağ yapılandırması bağlantısı sağlanamazsa, aşağıdaki adımları izleyin:
a) Doğru yönlendirici WIFI parolasını girdiğinizden emin olun.
b) WiFi ağınızı 2.4Ghz’ye ayarladığınızdan emin olun.
c) Robotun yönlendiriciden çok uzakta olmadığından emin olun.
* Sadece bazı modeller için
Şek. 10
Şek. 11
167
TR
Temizleme Programları
Robot, farklı temizlik ihtiyaçlarına uyarlanabilecek farklı temizlik programlarına sahiptir.
OTOMATİK TEMİZLEME MODU
Uzaktan kumandanın veya ürünün üzerindeki Başlat/Duraklat düğmesine basın ya da WiFi
uygulamasını kullanın; robot otomatik olarak çalışmaya başlayacaktır.
Robot süpürme işlemini organize ve etkili bir biçimde gerçekleştirir; hassas yön sinyallerini sağlamak
üzere jiroskopik navigasyon özelliği ile donatılmıştır. [Şek. 12]
SPOT (NOKTA TEMİZLİK) MODU
Uzaktan kumandanın veya ürünün üzerindeki Spot (Nokta Temizlik) düğmesine basın ya da WiFi
uygulamasını kullanın*; robot otomatik olarak çalışmaya başlayacaktır. Gücü otomatik olarak TURBO güç
seviyesine getirerek ve dairesel bir yörüngeyi takip ederek sınırlı bir alanı yoğun bir şekilde temizler. [Şek. 13]
Şek. 12
DOLDUR & GİT MODU
Robotu baz istasyonuna geri döndürmek için uzaktan kumanda veya Wi-Fi uygulamasındaki* FULL &
GO (Doldur & Git) düğmesine basın. Ekranda FULL & GO göstergesi yanar. Tamamen şarj olduktan
sonra, robot otomatik olarak yeni bir temizlik çevrimini başlatacak ve DOLDUR & GİT seçeneği
sıfırlanacaktır. [Şek. 14]
Bu modu silmek isterseniz, uzaktan kumanda üzerindeki DOLDUR & GİT düğmesine tekrar basın.
MANUEL TEMİZLEME MODU
Robot, bir temizleme programı boyunca herhangi bir zamanda manuel olarak kumanda edilebilir.
Uzaktan kumanda/WiFi uygulamasındaki* gezinme oku düğmeleri, emme işlevi etkin halde robotu
istenilen yöne hareket ettirecektir.
KENAR TEMİZLEME MODU
Wifi uygulamasında* Kenar Temizleme moduna basın. Duvarlar boyunca, mobilya çevresinde vb.
otomatik olarak temizliğe başlayacaktır. [Şek. 15]
Şek. 13
Şek. 14
Şek. 15
BAŞLANGIÇ KONUMU MODU:
Robotunuza şarj olması için Ev şarj istasyonuna geri dönmesini aşağıdaki gibi komuta edebilirsiniz:
1. Robot üzerindeki Ev düğmesine basın
2. Uzaktan kumanda üzerindeki Ev düğmesine basın
3. Wi-Fi uygulamasındaki* talimatlar izlenerek.
NOT: Temizlik seansı şarj altlığından başladığında, Robot ev şarj istasyonuna geri dönecektir.
Güç Seviyesinin Ayarlanması
İstenilen güç seviyesini seçmek için uzaktan kumanda üzerindeki MOD düğmesine basın veya WIFI
uygulamasını kullanın. Seçenekleriniz:
• Sessiz Güç
• Standart Güç
• Turbo Güç
Ürün ekranının üzerindeki ilgili simgeler tercihinize bağlı olarak yanacaktır. [Şek. 16]
Uzaktan kumanda ile Temizleme Programının kurulumu
Robot, her gün veya istenen belirli günlerde otomatik olarak temizlenecek şekilde programlanabilir.
Bir haftalık temizleme programı oluşturmak için şunları gerçekleştiriniz:
1. Uzaktan kumandadaki programlama işlevi düğmesine basın. M (Pazartesi) çevresinde yanıp sönen
bir kutucuk belirecektir.
2. İstenilen günü seçmek için sağ ve sol ok düğmelerini kullanın ve ardından ilgili günü onaylamak için
Başlat/Duraklat düğmesine basın. Ayrıca birden fazla gün (en fazla 7 gün) ve her gün için farklı saatler
seçebilirsiniz.
3. Haftanın gününü seçtikten sonra, temizlik programının saatine karar verebilirsiniz:
Yukarı oku kullandığınızda ekranda saat yanıp sönmeye başlar, istediğiniz saati seçmek için yukarı ve
aşağı okları kullanın. Başlat/Duraklat onaylama düğmesine basın.
4. Dakika ekranı yanıp söner, istenen dakikayı seçmek üzere yukarı ve aşağı ok tuşlarını kullanınız.
Başlat/Duraklat onaylama düğmesine basın.
5. Saat ve hafta ayarlarını kaydetmek için programlama işlevi düğmesine basın. Programladığınız
günün veya günlerin altında yanan tire işareti sayesinde, seçtiğiniz günleri kolayca görebilirsiniz.
Programlama ayarlarını sıfırlamak isterseniz, programlama işlevi düğmesine basın; ilgili günün/günlerin
programını silmek için sağ ve sol ok düğmelerini kullanın ve Başlat/Duraklat düğmesine basın..
Wi-Fi uygulaması ile*
Wi-Fi uygulamasındaki* talimatlar izlenerek.
Şek. 16
168
* Sadece bazı modeller için
TR
ROBOT SÜPÜRGENİZİN BAKIMI
Her tür bakım işinden önce Robotunuzun kapalı olduğundan emin olunuz.
1. Robotu kapatıp şarj istasyonundan kaldırın.
2. Tüm yüzeyleri temizlemek için nemli bir bez kullanın. Temizlik süresince ürünün herhangi bir kısmına
su kaçmasına izin VERMEYİNİZ.
3. Yumuşak bir bezle kurulayın.
TOZ HAZNESİNİN BOŞALTILMASI
Süpürdükten sonra, toz haznesini çıkarın.
1. Toz kabı serbest bırakma düğmelerine basın ve kabı dışarı doğru çekin. [Şek. 17]
2. Toz haznesini boşaltmak için bir çöp kovası üzerine uzatınız. [Şek. 18]
3. Toz haznesinin iç yüzeyinden veya filtre yüzeyinden fazla tozu temizlemek için gerektiğinde
temizleme fırçasını kullanın.
4. Toz haznesini robota geri takın.
FİLTRELERİN TEMİZLENMESİ
Robota bir ön motor filtresi takılmıştır. En iyi temizleme performansını korumak için filtre kapağını ve
ön motor filtresini düzenli olarak temizleyin ve yıkayın. Bu parça, toz kabı beş defa boşaltıldıktan sonra
temizlenmelidir. Filtre temizliğinin ihmal edilmesi tıkanma sonucu iç kısımdaki havanın aşırı ısınması ve
ürünün hasar görmesiyle sonuçlanabilir. Bu garantinizi geçersiz kılabilir.
1. Robotu kapatıp şarj istasyonundan kaldırın.
2. Toz haznesi ayırma düğmesine basarak toz haznesini Robottan ayırınız. [Şek. 17]
3. Filtreyi çıkarın ve temizleyin. [Şek. 19] Montaj işlemi ters sırayla yapılmalıdır.
Filtre bacasının doğru takıldığından emin olun.
ÖNEMLİ: Filtreleri düzenli olarak kontrol ediniz ve filtre bakım talimatlarını izleyerek bakım
gerçekleştiriniz. Bu, robotunuzun performansını koruyacaktır.
ÖNEMLİ: Kullanmadan önce daima filtrenin tamamen kuru olduğundan emin olun.
KARIŞTIRICININ TEMİZLENMESİ
En yüksek temizleme performansına ulaşmak için, karıştırıcıyı düzenli olarak temizleyiniz.
1. Robotunuzu kapatınız.
2. Robotu ters çeviriniz.
3. Taban plakasındaki klipslere bastırın ve karıştırıcı kapağını çıkarın. [Şek. 20]
4. Karıştırıcıyı çıkarın ve saç veya ip parçalarını vb. makas veya sağlanan temizlik fırçasını kullanarak
temizleyin. [Şek. 20]
Şek. 17
Şek. 18
Şek. 19
HAREKET TEKERLEKLERİNİN TEMİZLENMESİ
1. Robotunuzu kapatınız ve ters çeviriniz.
2. Tekerleklere dolaşmış kirleri veya saçları gideriniz.
3. Kuru bir bezle tekerlekleri temizleyiniz. [Şek. 21]
DÜŞME ÖNLEYİCİ SENSÖRLERİN TEMİZLİĞİ
Robotunuzun güvenli çalışmasını sağlamak için, Düşme önleyici sensörlerin temiz tutulması önemlidir.
Robotun alt kısmında 2 sensör bulunur. Robotu baş aşağı çevirin ve toz, kir veya kalıntıları gidermek
için yumuşak bir fırça ile bunları temizleyin. [Şek. 22]
ÖNEMLİ UYARI
Robotunuz için sadece onaylı yedek parçalar kullanınız.
Hoover tarafından onaylanmamış parçaların kullanılması tehlikelidir ve garantinizi geçersiz kılar.
Robot birkaç ay kullanılmayacaksa, lütfen pilleri çıkarın ve serin ve kuru bir yerde saklayın.
ÖNEMLİ: Bakım öncesinde, her zaman cihazınızın kapalı olduğundan emin olun.
Şek. 20
Şek. 21
Şek. 22
* Sadece bazı modeller için
169
TR
SORUN GİDERME
Aşağıda en sık karşılaşılan problemler ve çözümlerinin bir listesi verilmiştir.
Eğer bu problemlerden herhangi biri devam ederse, yerel Hoover temsilcinizle irtibat kurunuz.
•
Robotun açık konumda olduğundan emin olunuz.
Toz haznesinin, filtrenin temiz olduğunu kontrol edin.
Toz kabının robot gövdesine tamamen yerleştirilmiş olduğunu
teyit edin.
Robotun şarj edilmesinin gerekip gerekmediğini kontrol ediniz.
Temizleme gücü zayıf
•
•
•
•
•
Gücü kapatınız ve toz haznesini boşaltınız.
Filtreyi kontrol edin ve temizleyin.
Karıştırıcıyı kontrol edin ve temizleyin.
Sensörleri kontrol edip temizleyiniz.
Tahrik tekerleklerini kontrol edip temizleyiniz.
Robot temizlik sırasında
fazla ses çıkarıyor
•
•
Toz haznesini ve filtreyi temizleyiniz.
Karıştırıcıyı ve hareket tekerleklerini kir ve birikintilere karşı
kontrol edin.
Robot otomatik olarak şarj
olmaz
•
Robot ve şarj istasyonu arasında hiçbir engel olmadığından
emin olun.
•
Robot kendini kurtarmaya çalışacaktır ancak bazı durumlarda
Robota elle yardımcı olun.
Robot çalışmıyor
Şek. 23
Robot sıkışmış
Uzaktan Kumanda
çalışmıyor
•
•
•
•
•
•
Pilleri kontrol ediniz
Uzaktan Kumandanın Robota yakın olduğundan emin olun
Robot ve Uzaktan Kumanda eşleştirilmemiş. Eşleştirme için
lütfen aşağıdaki talimatları izleyin:
- Robotun ana gövdesindeki OYNAT/DURAKLAT ve EV düğmeleriyle
Uzaktan Kumanda üzerindeki AÇMA/KAPAMA düğmesine aynı anda
basın.
Hata Kodları
Kullanım süresince ya da başlangıçta aşağıdaki kodlar belirebilir. [Şek. 23]
Arıza Kodu
Hata Açıklaması
Er01
Karıştırıcı hareket
etmiyor
Hareketi engelleyen durumu düzeltin ve karıştırıcının
serbestçe dönebildiğinden emin olun
Hata Çözümü
Er02
Sol hareket tekerleği
hareket etmiyor
Hareketi engelleyen durumu düzeltin ve hareket tekerleğinin
serbestçe dönebildiğinden emin olun
Er03
Sağ hareket tekerleği
hareket etmiyor
Hareketi engelleyen durumu düzeltin ve hareket tekerleğinin
serbestçe dönebildiğinden emin olun.
Er04
Toz kabı veya ön
motor filtresi eksik
Toz kabı ve ön motor filtresinin robot içine doğru şekilde
takılmış olduğundan emin olun.
Er05
Ön motor filtresinde
tıkanıklık var
Toz kabını ve ön motor filtresini çıkarın ve temizleyin
Er06
Tampon sıkışmış
Tamponun çevresini kontrol edin ve işlevi engelleyen engelleri
ortadan kaldırın
Er07
Dik kenar
sensörlerinin
temizlenmesi
gerekiyor
Dik kenar sensörlerinde biriken toz veya birikintileri yumuşak
bir fırça veya bez yardımıyla giderin
Er08
Hareket tekerleği
zeminle temas
etmiyor
Robotun düz bir yüzeye yerleştirildiğinden ve her iki hareket
tekerleğinin de zeminle temas ettiğinden emin olun
Er09
Robot sıkışmış
Robotun yerini değiştirin ve robotu serbest bir şekilde hareket
edebileceği bir alana koyun.
Er10
Emme motoru arızası
Tüm hava yollarını tıkanıklık veya engel açısından kontrol edin
Er11
Toz kabı dolu
Toz kabını çıkarın ve boşaltın
Er12
Karıştırıcı kontrolü
Karıştırıcya dolanmış kalıntı ve saçları giderdiğinizden emin
olun
Er13
Karıştırıcı değişimi
Karıştırıcıda aşınma mevcut, lütfen bu parçayı yenisiyle
değiştirin.
DİKKAT: Yukarıdaki bu sorunlar devam ediyorsa yerel Hoover temsilcinize danışın. Robotu kendi
başınıza demonte etmeye ÇALIŞMAYINIZ.
170
* Sadece bazı modeller için
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Hoover Yedek Parçaları ve Sarf Malzemeleri
Parçaları daima orijinal Hoover parçaları ile değiştirin. Bu parçaları Hoover servislerinden tedarik
edebilirsiniz. Parça siparişi verirken mutlaka cihazın model numarasını belirtin.
Kalite
Hoover fabrikalarının kalitesi bağımsız olarak takdir almıştır. Ürünlerimiz, ISO 9001 gereksinimlerini
içeren bir kalite sistemi kullanılarak üretilmektedir.
GARANTİNİZ
Bu cihaz için garanti koşulları, cihazın satıldığı ülkedeki temsilcimiz tarafından tanımlanmaktadır. Bu
koşullara ilişkin ayrıntılar cihazın satın alındığı bayiden edinilebilmektedir. Bu garanti koşulları altında
yapılan talepte satış fişi(faturası) ve makbuzu ibraz edilmiş olmalıdır.
Haber verilmeksizin değişiklikler yapılabilir.
* Sadece bazı modeller için
171
®