Rowenta RG8021RH de handleiding

Type
de handleiding
4
*
FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / IT Secondo i modelli / CS Podle modelu / SK V závislosti od modelu / BG в зависимост от модела / RO depinzând de model
5
FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / IT Secondo i modelli / CS Podle modelu / SK V závislosti od modelu / BG в зависимост от модела / RO depinzând de model
FR non inclus dans le packaging / EN Not included in the
packaging / DE Nicht in der Verpackung enthalten / NL Niet
in de verpakking inbegrepen / ES No incluido en el embalaje
PT Não incluído na embalagem / IT Non incluso nella
confezione / CS Není obsahem balení / SK Nie je súčasťou
balenia / BG Не е включено в опаковката / RO Neinclus în
ambalaj
**
47
1.
Unire le due parti della base di
ricarica.
Stecken Sie die zwei Teile der
Ladestation zusammen.
Klem beide delen van het
dockingstation aan elkaar vast.
CLICK
IT
DE
NL
Collegare l’adattatore alla presa
di ricarica sul lato della base.
Nascondere il cavo in eccesso
nell’apposito spazio sul retro
della base. Usare esclusivamente
il caricabatteria fornito insieme
al robot; non usare caricabatteria
universali.
Verbinden Sie das Netzteil mit
der Anschlussbuchse an der
Seite der Basis. Verstauen Sie
das überschüssige Kabel in dem
dafür vorgesehenen Platz an der
Rückseite der Basis. Verwenden Sie
nur das mitgelieferte Ladegerät mit
dem Roboter: Benutzen Sie keine
Universal-Ladegeräte.
Sluit de stekker aan op de
stroomaansluiting aan de zijkant
van het station. Stop het teveel
aan snoer in de voorziene ruimte
aan de achterkant van het station.
Gebruik alleen de lader die met de
robot is meegeleverd. Gebruik geen
universele lader.
IT
DE
NL
48
Collegare il cavo di alimentazione a
una presa di corrente.
Verbinden Sie den Stecker des
Netzkabels mit der Steckdose.
Steek de stekker in het stopcontact.
IT
DE
NL
Per il posizionamento della base di
ricarica, assicurarsi di lasciare unarea
vuota di 0,5 m ai lati e 1 m di fronte
alla base. Non posizionare la base
in prossimità di scale. Il cavo deve
essere teso. Posizionare la base di
ricarica su un pavimento duro. Non
posizionare la base su un tappeto.
Achten Sie beim Aufstellen der
Ladestation darauf, dass an beiden
Seiten ein freier Bereich von 0,5
m und an der Vorderseite der
Ladestation von 1 m bendet.
Stellen Sie die Ladestation nicht
in der Nähe von Treppen auf. Das
Kabel muss gestrat sein. Stellen
Sie die Ladestation immer auf
harten Untergrund. Stellen Sie die
Ladestation nicht auf Teppichboden
auf.
Plaats het dockingstation in een
omgeving met een vrije ruimte van
0,5m aan weerskanten en 1m aan
de voorkant van het dockingstation.
Installeer het dockingstation niet in
de buurt van een trap. Het snoer moet
strak zijn. Plaats het dockingstation
altijd op een harde ondergrond.
Plaats het dockingstation niet op
tapijt.
0,5m
0,5m
1m
IT
DE
NL
1.
49
Non inserire alcun oggetto all’interno
della base di ricarica.
Stecken Sie nichts in die Ladestation.
Stop niets in het dockingstation.
IT
DE
NL
Capovolgere il robot e portare
l’interruttore in posizione di
accensione (I).
Le spie sul pannello di controllo del
robot lampeggeranno per qualche
secondo.
Drehen Sie den Roboter um und
stellen Sie den Betriebsschalter auf
EIN (I).
Daraufhin blinken auf dem
Bedienfeld des Roboters die LED-
Leuchten für einige Sekunden.
Draai de robot ondersteboven en
stel de aan/uit-schakelaar in op AAN
( I ).
De led-lampjes op het dashboard
van de robot knipperen enkele
seconden.
I
O
IT
DE
NL
1.
50
Collegare il robot alla base di
ricarica: le piastre di ricarica sul robot
devono toccare quelle sulla base
di ricarica. I simboli della batteria
lampeggeranno.
Stellen Sie den Roboter auf die
Ladestation: Die Ladeplatten müssen
die Ladeplatten der Ladestation
berühren. Die Akku-Symbole blinken
nun.
Plaats de robot op het
dockingstation. De laadplaatjes op
de robot moeten de laadplaatjes
op het dockingstation aanraken. De
batterijsymbolen zullen vervolgens
knipperen.
ACCESO (I): il robot è sotto carica
(la ricarica completa della batteria
richiede 3 ore).
SPENTO (O): il robot non può
ricaricarsi.
EIN (I): Der Roboter lädt (3h für eine
volle Akkuladung).
AUS (O): Der Roboter kann nicht
geladen werden.
AAN (I): de robot wordt opgeladen
(3u om de batterij volledig op te
laden)
UIT (O): de robot kan niet worden
opgeladen.
3h
ON
OFF
IT
DE
NL
IT
DE
NL
1.
51
100 %
<66 %
<33 %
<20 %
Indicatore del livello di carica della
batteria e dell’autonomia
Akkuladestand- und Laufzeit-Anzeige
Weergave van oplaad- en werkingstijd
van de batterij
Aprire le porte delle stanze da
pulire. Se si desidera evitare unarea
specica, chiudere la porta.
Önen Sie die Türen zu den
Zimmern, die Sie reinigen möchten.
Wenn Sie einen bestimmten Bereich
nicht reinigen möchten, halten Sie
die Tür geschlossen.
Open de deuren van de kamers die
u wilt schoonmaken. Als u niet wilt
dat een bepaalde ruimte wordt
schoongemaakt, houd de deur dicht.
IT
DE
NL
IT
DE
NL
1.
Per avviare la pulizia, premere il
pulsante o usare l’applicazione
My Smart Force.
Drücken Sie die Taste , um den
Reinigungsvorgang zu starten, oder
benutzen Sie die „My Smart Force“
App.
Druk op de knop om het
schoonmaken te starten of gebruik
de My Smart Force toepassing.
ECO
IT
DE
NL
52
1.
Eco 60 min Tutti i pavimenti piani
Premere ×1
Standard 40 min Piastrelle con fessure
Premere ×2
Boost 20 min Tappeti
Premere ×3
Indicatore dell'autonomia
È possibile modicare la modalità di pulizia anche tramite l'applicazione My Smart Force.
Eco 60 min Alle ebenen Böden
1-mal drücken
Standard 40 min Fliesen mit Fugen
2-mal drücken
Boost 20 min Teppiche und Läufer
3-mal drücken
Laufzeitanzeige
Sie können die Reinigungsmodi auch über die My Smart Force-App ändern.
Eco 60 min Alle vlakke vloeren
Druk 1x op
Standaard 40 min Tegels met voegen
Druk 2x op
Boost 20 min Tapijt en matten
Druk 3x op
Weergave van werkingstijd
U kunt de schoonmaakmodus tevens wijzigen via de My Smart Force toepassing.
53
Premere nuovamente il pulsante
per sospendere la pulizia. Premerlo
nuovamente per riprendere la pulizia.
Drücken Sie die Taste erneut,
um den Reinigungsvorgang
zu unterbrechen. Drücken Sie
die Taste noch einmal, um den
Reinigungsvorgang fortzusetzen.
Druk opnieuw op de knop om
het schoonmaken te onderbreken.
Druk opnieuw om het schoonmaken
te hervatten.
Il robot impiegherà circa 2 minuti per
analizzare l’area, quindi inizierà la
pulizia metodica dell’area analizzata.
NOTA: il comportamento del robot
potrebbe sembrare erratico durante
l’analisi dell’area.
Dopo aver analizzato l’area, il robot
inizierà la pulizia in modo metodico.
Der Roboter benötigt etwa 2 min,
um den Bereich zu analysieren.
Anschließend beginnt der Roboter
systematisch den analysierten
Bereich zu reinigen.
HINWEIS: Der Roboter verhält sich
möglicherweise unregelmäßig, er
analysiert jedoch nur den Bereich.
Sobald er den Bereich analysiert hat,
beginnt der Roboter systematisch
mit der Reinigung.
Het duurt ongeveer 2 minuten voordat
de robot het gebied heeft geanalyseerd.
De robot start vervolgens met het
methodisch schoonmaken van het
geanalyseerde gebied.
OPMERKING: Het gedrag van de
robot kan tijdens het analyseren van
het gebied afwijkend zijn.
Zodra het gebied is geanalyseerd,
zal de robot op een methodische
manier schoonmaken.
2 min
IT
DE
NL
IT
DE
NL
1.
55
Druk op de knop om het
schoonmaken te beëindigen. Als de
robot de schoonmaaksessie vanaf
het dockingstation start, zal het naar
het dockingstation terugkeren. Als
de robot de schoonmaaksessie vanaf
een ander startpunt start, zal de
robot naar dit startpunt terugkeren
en kan hij niet worden opgeladen.
Stand-by:
De robot gaat na 5 min uit het
dockingstation of 30 min op het
dockingstation in stand-by.
Om de robot opnieuw te activeren,
druk op een willekeurige knop op de
robot of start een schoonmaaksessie
vanaf de app.
NL
1.
58
Na het schoonmaken keert de
robot automatisch terug naar het
dockingstation om zijn batterij op te
laden.
Als de batterij leeg raakt, maar alles
is nog niet schoongemaakt, zal
de robot naar het dockingstation
terugkeren om zijn batterij op
te laden. Zodra de robot aan het
dockingstation is gekoppeld, blijft
het start/pauze-lampje branden
(gedurende ongeveer 30 min, tijd
nodig voor de robot om in stand-by
te gaan).
Zodra de batterij volledig is
opgeladen, wordt het schoonmaken
hervat vanaf de plaats waar hij is
gestopt.
NL
1.
59
Pulizia mirata:
Per eettuare una pulizia mirata,
posizionare il robot sull’area
interessata e avviare la pulizia
mirata dall’applicazione. Il robot
pulirà un quadrato di circa 1 m². Al
termine della pulizia mirata il robot
non tornerà alla base di ricarica ma
rimarrà nel punto di partenza della
pulizia mirata.
Punktreinigung:
Um eine Punktreinigung oder
die gezielte Reinigung einer
bestimmten Stelle durchzuführen,
stellen Sie den Roboter auf die
entsprechende Stelle und starten
Sie die Punktreinigung mit der App.
Der Roboter reinigt eine Stelle von
ca. 1 m². Wenn die Punktreinigung
erledigt ist, wird der Roboter nicht
zur Ladestation zurückkehren. Er
bleibt an der Stelle stehen, von der
aus er die Punktreinigung gestartet
hat.
Doelgericht schoonmaken:
Om doelgericht of plaatselijk schoon
te maken, plaats de robot op het
aangewezen gebied en start het
doelgericht schoonmaken met
behulp van de app. De robot zal een
vierkant van circa 1m² schoonmaken.
Zodra het doelgericht schoonmaken
is voltooid, keert de robot niet terug
naar het dockingstation en blijft
hij staan op het startpunt van het
aangewezen gebied.
IT
DE
NL
1.
1m × 1
1m × 1
60
WIFI
OK
WIFI
NO
Quando la spia è accesa, il robot
è collegato alla rete Wi-Fi.
Quando la spia è spenta, il robot
non è collegato.
Quando la spia lampeggia, la
connessione è in corso.
Wenn leuchtet, ist der Roboter
mit Ihrem Netz verbunden.
Wenn nicht leuchtet, ist der
Roboter nicht verbunden.
Wenn blinkt, wird die Verbindung
gerade hergestellt.
Wanneer het lampje AAN is, is de
robot met uw netwerk verbonden.
Wanneer het lampje UIT is, is de
robot niet verbonden.
Wanneer het lampje knippert,
wordt de verbinding tot stand
gebracht.
Il robot non si avvierà se il contenitore
della polvere o il ltro non sono
installati. In tal caso, la spia di errore
rimarrà accesa e nell’applicazione
apparirà un messaggio.
NOTA: l’errore può apparire anche
quando il ltro non è installato
correttamente. Assicurarsi che sia
posizionato correttamente.
IT
DE
NL
IT
1.
61
Der Roboter startet nicht, wenn der
Staubbehälter oder der Filter nicht
eingesetzt sind. Indem Fall leuchtet
die Fehleranzeige stetig und die
entsprechende Meldung wird auf
der App angezeigt.
HINWEIS: Wenn der Filter nicht
korrekt in der Kappe befestigt ist,
wird die Fehlermeldung eventuell
auch angezeigt. Bitte prüfen Sie die
Position des Filters.
De robot start niet wanneer het
stofreservoir of de lter ontbreekt.
In dit geval brandt het foutlampje
continu en wordt er een specieke
melding op de app weergegeven.
OPMERKING: Deze foutmelding
kan tevens worden weergegeven
wanneer de lter niet juist in de kap
is aangebracht. Controleer of de
lter zich op de juiste plaats bevindt.
DE
NL
Se la spia è accesa, consultare
il libretto delle avvertenze o
l’applicazione MySmartForce.
Wenn das Symbol leuchtet,
lesen Sie bitte das Heft mit den
Sicherheitshinweisen oder beziehen
Sie sich auf die MySmartForce-App.
Als het pictogram AAN
is, raadpleeg het boekje met
veiligheidsvoorschriften of de
MySmartForce toepassing.
IT
DE
NL
1.
63
Usare l’impugnatura di trasporto per
trasportare il robot.
Tragen Sie den Roboter an seinem
Tragegri.
Draag de robot met behulp van het
draaghandvat.
IT
DE
NL
1.
De robot is voorzien van valsensoren
om trappen en openingen te
detecteren. De robot verandert
van richting zodra deze worden
gedetecteerd.
Om het verschil in vloerniveau juist
te kunnen detecteren, zorg dat
er zich geen voorwerpen (tassen,
schoenen,...) op de vloer naast de
opening, trap of op de treden van de
trap bevinden.
De robot nadert een trap zonder
voorwerpen .
De robot nadert een trap met
schoenen, tassen of andere
voorwerpen (de robot zal de
trap niet juist detecteren en van de
trap vallen).
NL
64
Rimuovere il contenitore della
polvere sollevandolo. La spia
lampeggerà.
Heben Sie den Staubbehälter mit
einer Aufwärts-Bewegung aus dem
Gerät. Das Symbol leuchtet auf.
Verwijder het stofreservoir door
het omhoog te heen. Het
pictogram wordt verlicht.
Ruotare il coperchio nero seguendo
i simboli . Estrarre il ltro
ciclonico dal contenitore della
polvere.
Drehen Sie das schwarze Oberteil,
wie mithilfe der Symbole
angezeigt. Ziehen Sie den Zyklon
aus dem Behälter.
Draai het zwarte bovenstuk, zoals
aangegeven met . Trek de
cycloon uit het reservoir.
IT
DE
NL
IT
DE
NL
2.
Every
week
65
12h
1
2
2
Every
week
Premere il pulsante “PUSH” per aprire
il contenitore, quindi svuotarlo.
Drücken Sie die Taste „PUSH“, um den
Behälter zu önen und zu entleeren.
Druk op de “PUSH” knop om het
reservoir te openen en leeg te
maken.
Una volta a settimana, lavare il
ltro con acqua pulita e pulire il
contenitore della polvere e il ltro
ciclonico a mano.
Waschen Sie den Filter einmal
wöchentlich mit klarem Wasser
und reinigen Sie den Staubbehälter
sowie den Zyklon manuell.
Was de lter elke week met schoon
water en reinig het stofreservoir en
de cycloon met de hand.
Lasciarli asciugare per circa 12 ore.
Non usare ltri o contenitori della
polvere bagnati.
Lassen Sie die Elemente etwa 12 h
trocknen. Setzen Sie den Filter und
den Staubbehälter nicht im nassen
Zustand ein.
Laat het ongeveer 12u drogen.
Gebruik geen natte lter of nat
stofreservoir.
IT
DE
NL
IT
DE
NL
IT
DE
NL
2.
Every
week
66
NEW
Riposizionare il ltro ciclonico
nel contenitore della polvere.
Riposizionare il ltro ssando la
linguetta nel fermaglio. Chiudere il
contenitore della polvere.
Setzen Sie den Zyklon wieder in
den Behälter ein. Setzen Sie den
Filter wieder ein, indem Sie die
Kerbe an der Kappe im Verschluss
einrasten lassen. Schließen Sie den
Staubbehälter.
Breng de cycloon opnieuw aan in het
reservoir. Plaats de lter terug terwijl
het gat in de kap op de pen wordt
vastgezet. Sluit het stofreservoir.
Ogni 6 mesi, sostituire il ltro con
uno nuovo.
Wechseln Sie den Filter alle sechs
Monate aus.
Vervang de lter elke 6 maanden
door een nieuwe.
Every 6
months
IT
DE
NL
IT
DE
NL
2.
Every
week
67
Riposizionare il contenitore della
polvere nel robot. La spia
si spegnerà. In caso contrario,
assicurarsi che il ltro sia posizionato
correttamente.
Setzen Sie den Staubbehälter wieder
in den Roboter. Das Symbol
schaltet sich aus. Falls nicht, prüfen
Sie, ob der Filter korrekt positioniert
ist.
Installeer het stofreservoir opnieuw
in de robot. Het pictogram
verdwijnt. Als dit niet het geval is,
controleer of de lter op de juiste
plaats zit.
IT
DE
NL
2.
Every
week
68
I
O
1
2
Capovolgere il robot e portare
l’interruttore in posizione di
spegnimento (O).
Drehen Sie den Roboter um und
schalten Sie den Roboter AUS (O).
Draai de robot ondersteboven en
schakel de robot uit (O).
Sbloccare la protezione della
spazzola usando i 4 fermagli.
Lösen Sie den Bürstenschutz durch
Önen der vier Befestigungen.
Maak de 4 klemmen van het
borstelscherm los.
Rimuovere la protezione ed estrarre
la spazzola.
Entfernen Sie den Bürstenschutz
und ziehen Sie die Bürste heraus.
Verwijder het borstelscherm en trek
de borstel uit.
IT
DE
NL
IT
DE
NL
IT
DE
NL
3.
69
2
1
Pulire la spazzola con il lato lama (per
tagliare i capelli) e il lato spazzola
(per rimuoverli) con movimenti
dall’alto verso il basso.
Reinigen Sie die Staubsaugerbürste
mit der Klingenseite (um die Haare
zu schneiden) und die Bürstenseite
(um sie zu entfernen), indem Sie die
Reinigungsbürste von oben nach
unten bewegen.
Reinig de borstel met de meskant
(om vastzittend haar door te snijden)
en de borstelkant (om het haar te
verwijderen) door het uitvoeren van
neerwaartse bewegingen.
Riposizionare la spazzola e la sua
protezione. Assicurarsi che la parte
in gomma sull’estremità della
spazzola sia in posizione. Bloccare
la protezione della spazzola con i
4fermagli.
Setzen Sie die Staubsaugerbürste
und den Bürstenschutz wieder
ein. Achten Sie darauf, dass der
Gummiabschnitt an der Spitze der
Bürste an seinem Platz ist. Fixieren
Sie den Bürstenschutz mithilfe der
vier Befestigungselemente.
Plaats de borstel en het
borstelscherm terug. Zorg dat het
rubber deel aan het uiteinde van
de borstel op de juiste plaats is
aangebracht. Zet het borstelscherm
vast met de 4 klemmen.
IT
DE
NL
IT
DE
NL
3.
70
Every 3
months
I
O
Ogni 3 mesi, spegnere il robot e
pulire la fotocamera e lo schermo del
laser con il panno morbido fornito
insieme al robot.
Schalten Sie den Roboter alle drei
Monate AUS und reinigen Sie die
Kamera und den Laserlter mit dem
trockenen, weichen Tuch, das mit
dem Roboter geliefert wurde.
Schakel de robot UIT en maak
de camera en het laserscherm
elke 3 maanden schoon met de
meegeleverde droge en zachte
doek.
Ogni 2 settimane, pulire con il panno
morbido le piastre di ricarica sul
robot e sulla base di ricarica e le
nestre dei sensori anticaduta.
Reinigen Sie die Ladeplatten am
Roboter und an der Ladestation
sowie die Absturzsensoren alle
zwei Wochen mit dem trockenen,
weichen Tuch.
Maak de laadplaatjes op de robot en
het dockingstation en de vensters
van de valsensoren elke 2 weken
schoon.
Every 2
weeks
IT
DE
NL
IT
DE
NL
3b.
Every 3
months
Every 2
weeks
73
Onderdeel Het onderdeel reinigen Het onderdeel vervangen
Stofreservoir Eenmaal per week Niet van toepassing
Cycloon Eenmaal per week Niet van toepassing
Filter Eenmaal per week Tweemaal per jaar
Borstel Eenmaal per week Wanneer nodig
Camera en laser Elke drie maanden Niet van toepassing
Laadplaatjes Elke twee weken Niet van toepassing
Valsensoren Elke twee weken Niet van toepassing
3b.
Every 3
months
Every 2
weeks
74
4.
I
O
Spegnere il robot (O).
Non smaltire il robot insieme ai riuti
generici.
Indossare guanti e protezioni.
Schalten Sie den Roboter AUS (O).
Werfen Sie den Roboter nicht in den
Mülleimer.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Schakel de robot uit (O).
Gooi de robot niet weg met het
gewone huisvuil.
Draag altijd handschoenen en
gepaste beschermingsmiddelen.
IT
DE
NL
75
4.
Capovolgere il robot.
Drehen Sie den Roboter um.
Draai de robot ondersteboven.
Riciclare la batteria e il robot.
Recyceln Sie den Roboter und den
Akku.
Recycleer de robot en de batterij.
Svitare il coperchio della batteria con
un cacciavite. Scollegare la batteria e
rimuoverla dal robot.
Schrauben Sie mit einem
Schraubenzieher die
Akkufachabdeckungen auf. Trennen
Sie den Akku und entfernen Sie den
Akku aus dem Roboter.
Maak het batterijdeksel los met
behulp van een schroevendraaier.
Ontkoppel de batterij en haal deze
uit de robot.
IT
DE
NL
IT
DE
NL
IT
DE
NL
76
4b.
Per prolungare la durata di vita
della batteria, mantenere il robot
collegato alla base di ricarica quando
non è in uso.
Se il robot è scollegato dalla base di
ricarica, assicurarsi che sia spento e
che la batteria sia completamente
carica. Riporre il robot in un luogo
fresco e asciutto. Ricaricare il robot
ogni 3 mesi quando non è in uso.
Um die Nutzungsdauer des Akkus zu
verlängern, lassen Sie den Roboter
immer auf der Ladestation, wenn er
nicht benutzt wird.
Wenn der Roboter außerhalb der
Ladestation aufbewahrt wird, sollte
er ausgeschaltet und der Akku voll
aufgeladen sein. Bewahren Sie den
Roboter an einem sauberen und
trockenen Ort auf. Laden Sie den
Roboter alle drei Monate auf, wenn
Sie ihn nicht benutzen.
Voor een langere levensduur van de
batterij, laat de robot altijd op het
dockingstation om de batterij op te
laden wanneer niet in gebruik.
Als de robot uit het dockingstation
wordt opgeborgen, zorg dat de
robot is uitgeschakeld en de batterij
volledig is opgeladen. Berg de robot
op in een schone en droge ruimte.
Laad de robot elke 3 maanden op
wanneer hij niet wordt gebruikt.
IT
DE
NL
81
Display Foutbeschrijving Mogelijke oorzaak/oplossing
1032
De robot vindt het laadstation niet
terug
Het laadstation is niet aangesloten op het elektriciteitsnet.
Vergeet niet om het laadstation aan te sluiten op het net.
Het laadstation is moeilijk bereikbaar door de hindernissen in de
kamer.
Ruim de kamer op langs het parcours van de robot om het
laadstation toegankelijk te maken.
2001
De robot heeft niet voldoende
batterijniveau meer en wordt
uitgeschakeld
De robot heeft niet meer voldoende batterijniveau om terug te
keren naar het laadstation. Plaats de robot handmatig terug in
het laadstation om op te laden.
2010
De robot bevindt zich niet meer op
de grond
De robot werd opgetild.
Plaats de robot terug op de grond.
2020
Een van de wielen van de robot
zit vast
Een van de wielen zit vast en werkt niet meer correct.
Schakel uw robot uit en verwijder het element dat het wiel
blokkeert.
2021 De zuigmotor is geblokkeerd
De robot werkt niet meer correct. Bel onze consumentenservice
en geef aan dat het foutcode 2021 betreft.
2022
De elektroborstel is bekneld /
geblokkeerd
De elektroborstel werkt niet meer correct.
Schakel uw robot uit en verwijder het element dat het wiel
blokkeert.
Denk eraan om uw elektroborstel te reinigen met behulp van
het bijgeleverde instrument om haren en/of dierenharen te
verwijderen.
2024 De robot vindt zijn weg niet terug
De robot is bekneld.
Verplaats de robot, zet die in een nieuwe positie in een vrije zone
en hervat de stofzuigcyclus. Verplaats de robot.
2025
De robot heeft een probleem met
zijn valsensoren
De valsensoren zijn vuil. Reinig de valssensoren met het
bijgeleverde microvezeldoekje.
De robot zit vast bovenaan de trap. Verplaats de robot.
2030
De verzamelbak van de robot
ontbreekt
De robot kan niet opstarten zonder de verzamelbak.
Zorg ervoor dat de verzamelbak met de bijhorende lter correct
in de robot is geplaatst.
Of plaats de verzamelbak met de lter in de robot.
2040
De navigatiesensoren van de robot
zijn defect
De robot werkt niet meer correct. Bel onze consumentenservice
en geef aan dat het foutcode 2040 betreft
2041 De gyroscoop van de robot is defect
De robot werkt niet meer correct. Bel onze dienst na verkoop en
geef aan dat het foutcode 2041 betreft
2050 De robot heeft een probleem
Schakel de robot uit en in, en zet hem opnieuw op het
laadstation. Eenmaal opgestart, zal de robot opnieuw op elke
opdracht reageren.
De robot start niet meer op
De robot heeft niet voldoende batterij om op te starten.
Plaats de robot in het laadstation. De ON/OFF-knop onderaan de
robot staat in de OFF-stand.
Plaats de knop in de ON-stand.
5.
82
5.
1. De robot zit vast
Als de robot vastzit, zal de robot uit zichzelf stoppen. Het waarschuwingslampje zal continu
branden en een specieke melding zal op de app worden weergegeven.
In dit geval, hebt u keuze uit 2 opties:
1. De gebruiker maakt de robot los en plaatst deze op het dockingstation. De robot zal
opnieuw starten zodra een nieuwe schoonmaaksessie (vanaf de robot of app) wordt
gestart.
2. De gebruiker maakt de robot los, plaatst deze binnen 1 m op de vloer en drukt op de start/
pauze-knop om de schoonmaaksessie te hervatten. De robot lokaliseert de omgeving
opnieuw en hervat de schoonmaaksessie.
2. Permanente stop
Als de robot buiten het dockingstation is gestopt en het waarschuwingslampje knippert,
geeft dit aan dat de robot zich in een moeilijke/hachelijke situatie bevindt. De gebruiker
moet vervolgens de robot uitschakelen met de aan/uit-schakelaar aan de onderkant en de
robot opnieuw op het dockingstation aanbrengen.
De robot zal opnieuw starten zodra een nieuwe schoonmaaksessie (vanaf de robot of app)
wordt gestart.
3. Batterij raakt leeg
Als het batterijvermogen lager dan 10% is, zal de robot de lege batterijmodus openen.
In deze modus brandt het waarschuwingslampje continu en knippert het laatste
batterijsegment.
In dit geval moet de gebruiker de robot opnieuw op het dockingstation zetten om de
batterij op te laden. De robot zal opnieuw starten zodra een nieuwe schoonmaaksessie
(vanaf de robot of app) wordt gestart.
4. Borstel zit vast
Als de borstel van de robot vast komt te zitten (door tapijt, schoenveter,...), zal de robot uit
zichzelf stoppen. Het waarschuwingslamp zal continu branden en een specieke melding
zal op de app worden weergegeven.
In dit geval, hebt u keuze uit 2 opties:
1. De gebruiker maakt de borstel los en plaatst de robot op het dockingstation. De robot
zal opnieuw starten zodra een nieuwe schoonmaaksessie (vanaf de robot of app) wordt
gestart.
2. De gebruiker maakt de borstel los, plaatst de robot binnen 1 m op de vloer en drukt
op de start/pauze-knop om de schoonmaaksessie te hervatten. De robot lokaliseert de
omgeving opnieuw en hervat de schoonmaaksessie.
83
Il robot non deve essere usato dai
bambini. Non usare il robot mentre i
bambini giocano sul pavimento.
Der Roboter darf nicht von Kindern
benutzt werden. Benutzen Sie den
Roboter nicht, während Kinder auf
dem Boden spielen.
De robot mag niet door kinderen
worden gebruikt. Gebruik de robot
niet wanneer er kinderen op de vloer
spelen.
Non lavare il robot con acqua. Non
usare il robot in prossimità di piscine,
docce, ecc.
Reinigen Sie den Roboter nicht
mit Wasser. Benutzen Sie den
Roboter nicht in der Nähe von
Schwimmbecken, Duschen etc.
Maak de robot niet schoon met
water. Gebruik de robot niet in de
buurt van een zwembad, douche,...
Il robot deve essere usato
esclusivamente in interni; non usarlo
all’aperto.
Dieses Produkt darf nur in
Innenbereichen benutzt werden,
benutzen Sie es nicht im Freien.
Gebruik dit product alleen
binnenshuis, het is niet geschikt
voor gebruik buitenshuis.
5.
IT
DE
NL
IT
DE
NL
IT
DE
NL
84
5.
40°C - 104°F
0°C - 32°F
Non conservare il robot in ambienti
soggetti ad alte temperature.
Lagern Sie den Roboter nicht
in einer Umgebung mit hohen
Temperaturen.
Berg de robot niet op in een ruimte
met een hoge temperatuur.
Usare il robot a temperature
comprese tra 0°C e 40°C.
Benutzen Sie dieses Produkt in
einem Temperaturbereich von 0° bis
40°C.
Gebruik dit product bij een
temperatuur tussen 0°C en 40°C.
Non pulire il robot con prodotti
chimici. Non aspirare prodotti
chimici.
Reinigen Sie den Roboter nicht mit
chemischen Produkten. Saugen Sie
keine chemischen Produkte auf.
Maak de robot niet schoon met
een chemisch product. Zuig geen
chemische producten op.
IT
DE
NL
IT
DE
NL
IT
DE
NL
85
5.
Non usare detergenti o deodoranti
sul robot e sul ltro.
Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel und Deodorant
auf dem Roboter und dem Filter.
Breng geen reinigingsmiddel of
deodorant aan op de robot of de
lter.
Non usare il robot in ambienti
bagnati o umidi (o qualsiasi
ambiente con liquidi).
Benutzen Sie dieses Produkt nicht in
nassen oder feuchten Umgebungen
(alle Umgebungen, in denen
Flüssigkeiten vorhanden sind).
Gebruik dit product niet in een
natte of vochtige omgeving (een
omgeving waar een vloeistof
aanwezig is).
Non usare il robot in prossimità di
caminetti o materiali inammabili.
Benutzen Sie das Produkt nicht in
der Nähe von Kaminen oder anderen
brennbaren Materialien.
Gebruik het product niet in de buurt
van een open haard of brandbaar
materiaal.
IT
DE
NL
IT
DE
NL
IT
DE
NL
86
5.
Non usare il robot per aspirare
oggetti alati (cocci di vetro, viti...).
Saugen Sie mit dem Roboter
keine scharfkantigen oder spitzen
Gegenstände (zerbrochenes Glas,
Schrauben etc.) auf.
Gebruik de robot niet voor het
opzuigen van scherpe voorwerpen
(gebroken glas, schroeven,...).
Usare esclusivamente l’adattatore, la
spia e il cavo di alimentazione forniti
insieme al robot, e solo se in buone
condizioni.
Verwenden Sie nur Adapter, Stecker
oder Netzkabel, die in gutem
Zustand sind und mit dem Roboter
geliefert wurden.
Gebruik alleen de adapter, stekker
en snoer die met de robot zijn
meegeleverd en zorg dat ze zich in
een goede staat bevinden.
Non sedersi né salire sul robot e non
posizionare oggetti su di esso.
Nicht treten. Setzen und stellen Sie
keine Gegenstände auf den Roboter.
Zit of sta niet op de robot en plaats
er geen voorwerpen op.
IT
DE
NL
IT
DE
NL
IT
DE
NL

Documenttranscriptie

* FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / IT Secondo i mode 4 ** FR non inclus dans le packaging / EN Not included in the packaging / DE Nicht in der Verpackung enthalten / NL Niet in de verpakking inbegrepen / ES No incluido en el embalaje PT Não incluído na embalagem / IT Non incluso nella confezione / CS Není obsahem balení / SK Nie je súčasťou balenia / BG Не е включено в опаковката / RO Neinclus în ambalaj T Secondo i modelli / CS Podle modelu / SK V závislosti od modelu / BG в зависимост от модела / RO depinzând de model 5 1. CLICK 47 IT Unire le due parti della base di ricarica. DE Stecken Sie die zwei Teile der Ladestation zusammen. NL Klem beide delen van het dockingstation aan elkaar vast. IT Collegare l’adattatore alla presa di ricarica sul lato della base. Nascondere il cavo in eccesso nell’apposito spazio sul retro della base. Usare esclusivamente il caricabatteria fornito insieme al robot; non usare caricabatteria universali. DE Verbinden Sie das Netzteil mit der Anschlussbuchse an der Seite der Basis. Verstauen Sie das überschüssige Kabel in dem dafür vorgesehenen Platz an der Rückseite der Basis. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät mit dem Roboter: Benutzen Sie keine Universal-Ladegeräte. NL Sluit de stekker aan op de stroomaansluiting aan de zijkant van het station. Stop het teveel aan snoer in de voorziene ruimte aan de achterkant van het station. Gebruik alleen de lader die met de robot is meegeleverd. Gebruik geen universele lader. 1. IT Per il posizionamento della base di ricarica, assicurarsi di lasciare un’area vuota di 0,5 m ai lati e 1 m di fronte alla base. Non posizionare la base in prossimità di scale. Il cavo deve essere teso. Posizionare la base di ricarica su un pavimento duro. Non posizionare la base su un tappeto. DE Achten Sie beim Aufstellen der Ladestation darauf, dass an beiden Seiten ein freier Bereich von 0,5 m und an der Vorderseite der Ladestation von 1 m befindet. Stellen Sie die Ladestation nicht in der Nähe von Treppen auf. Das Kabel muss gestrafft sein. Stellen Sie die Ladestation immer auf harten Untergrund. Stellen Sie die Ladestation nicht auf Teppichboden auf. NL Plaats het dockingstation in een omgeving met een vrije ruimte van 0,5m aan weerskanten en 1m aan de voorkant van het dockingstation. Installeer het dockingstation niet in de buurt van een trap. Het snoer moet strak zijn. Plaats het dockingstation altijd op een harde ondergrond. Plaats het dockingstation niet op tapijt. IT Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente. DE Verbinden Sie den Stecker des Netzkabels mit der Steckdose. NL Steek de stekker in het stopcontact. 0,5m 0,5m 1m ✔ 48 1. IT Non inserire alcun oggetto all’interno della base di ricarica. DE Stecken Sie nichts in die Ladestation. NL Stop niets in het dockingstation. IT Capovolgere il robot e portare l’interruttore in posizione di accensione (I). Le spie sul pannello di controllo del robot lampeggeranno per qualche secondo. DE Drehen Sie den Roboter um und stellen Sie den Betriebsschalter auf EIN (I). Daraufhin blinken auf dem Bedienfeld des Roboters die LEDLeuchten für einige Sekunden. NL Draai de robot ondersteboven en stel de aan/uit-schakelaar in op AAN ( I ). De led-lampjes op het dashboard van de robot knipperen enkele seconden. I O 49 1. ON 3h IT Collegare il robot alla base di ricarica: le piastre di ricarica sul robot devono toccare quelle sulla base di ricarica. I simboli della batteria lampeggeranno. DE Stellen Sie den Roboter auf die Ladestation: Die Ladeplatten müssen die Ladeplatten der Ladestation berühren. Die Akku-Symbole blinken nun. NL Plaats de robot op het dockingstation. De laadplaatjes op de robot moeten de laadplaatjes op het dockingstation aanraken. De batterijsymbolen zullen vervolgens knipperen. IT ACCESO (I): il robot è sotto carica (la ricarica completa della batteria richiede 3 ore). SPENTO (O): il robot non può ricaricarsi. DE EIN (I): Der Roboter lädt (3 h für eine volle Akkuladung). AUS (O): Der Roboter kann nicht geladen werden. NL AAN (I): de robot wordt opgeladen (3u om de batterij volledig op te laden) UIT (O): de robot kan niet worden opgeladen. OFF 50 1. 100 % IT <66 % <33 % Indicatore del livello di carica della batteria e dell’autonomia DE Akkuladestand- und Laufzeit-Anzeige NL Weergave van oplaad- en werkingstijd van de batterij IT Aprire le porte delle stanze da pulire. Se si desidera evitare un’area specifica, chiudere la porta. DE Öffnen Sie die Türen zu den Zimmern, die Sie reinigen möchten. Wenn Sie einen bestimmten Bereich nicht reinigen möchten, halten Sie die Tür geschlossen. NL Open de deuren van de kamers die u wilt schoonmaken. Als u niet wilt dat een bepaalde ruimte wordt schoongemaakt, houd de deur dicht. IT Per avviare la pulizia, premere il pulsante o usare l’applicazione My Smart Force. DE Drücken Sie die Taste , um den Reinigungsvorgang zu starten, oder benutzen Sie die „My Smart Force“ App. NL Druk op de knop om het schoonmaken te starten of gebruik de My Smart Force toepassing. <20 % ECO 51 1. Indicatore dell'autonomia Eco 60 min Tutti i pavimenti piani Premere ×1 Standard 40 min Piastrelle con fessure Premere ×2 Boost 20 min Tappeti Premere ×3 È possibile modificare la modalità di pulizia anche tramite l'applicazione My Smart Force. Laufzeitanzeige Eco 60 min Alle ebenen Böden 1-mal drücken Standard 40 min Fliesen mit Fugen 2-mal drücken Boost 20 min Teppiche und Läufer 3-mal drücken Sie können die Reinigungsmodi auch über die My Smart Force-App ändern. Weergave van werkingstijd Eco 60 min Alle vlakke vloeren Druk 1x op Standaard 40 min Tegels met voegen Druk 2x op Boost 20 min Tapijt en matten Druk 3x op U kunt de schoonmaakmodus tevens wijzigen via de My Smart Force toepassing. 52 1. 2 min IT DE 53 Il robot impiegherà circa 2 minuti per analizzare l’area, quindi inizierà la pulizia metodica dell’area analizzata. NOTA: il comportamento del robot potrebbe sembrare erratico durante l’analisi dell’area. Dopo aver analizzato l’area, il robot inizierà la pulizia in modo metodico. Der Roboter benötigt etwa 2 min, um den Bereich zu analysieren. Anschließend beginnt der Roboter systematisch den analysierten Bereich zu reinigen. HINWEIS: Der Roboter verhält sich möglicherweise unregelmäßig, er analysiert jedoch nur den Bereich. Sobald er den Bereich analysiert hat, beginnt der Roboter systematisch mit der Reinigung. NL Het duurt ongeveer 2 minuten voordat de robot het gebied heeft geanalyseerd. De robot start vervolgens met het methodisch schoonmaken van het geanalyseerde gebied. OPMERKING: Het gedrag van de robot kan tijdens het analyseren van het gebied afwijkend zijn. Zodra het gebied is geanalyseerd, zal de robot op een methodische manier schoonmaken. IT Premere nuovamente il pulsante per sospendere la pulizia. Premerlo nuovamente per riprendere la pulizia. DE Drücken Sie die Taste erneut, um den Reinigungsvorgang zu unterbrechen. Drücken Sie die Taste noch einmal, um den Reinigungsvorgang fortzusetzen. NL Druk opnieuw op de knop om het schoonmaken te onderbreken. Druk opnieuw om het schoonmaken te hervatten. 1. NL Druk op de knop om het schoonmaken te beëindigen. Als de robot de schoonmaaksessie vanaf het dockingstation start, zal het naar het dockingstation terugkeren. Als de robot de schoonmaaksessie vanaf een ander startpunt start, zal de robot naar dit startpunt terugkeren en kan hij niet worden opgeladen. Stand-by: De robot gaat na 5 min uit het dockingstation of 30 min op het dockingstation in stand-by. Om de robot opnieuw te activeren, druk op een willekeurige knop op de robot of start een schoonmaaksessie vanaf de app. 55 1. NL 58 Na het schoonmaken keert de robot automatisch terug naar het dockingstation om zijn batterij op te laden. Als de batterij leeg raakt, maar alles is nog niet schoongemaakt, zal de robot naar het dockingstation terugkeren om zijn batterij op te laden. Zodra de robot aan het dockingstation is gekoppeld, blijft het start/pauze-lampje branden (gedurende ongeveer 30 min, tijd nodig voor de robot om in stand-by te gaan). Zodra de batterij volledig is opgeladen, wordt het schoonmaken hervat vanaf de plaats waar hij is gestopt. 1. 1m × 1 IT Pulizia mirata: Per effettuare una pulizia mirata, posizionare il robot sull’area interessata e avviare la pulizia mirata dall’applicazione. Il robot pulirà un quadrato di circa 1 m². Al termine della pulizia mirata il robot non tornerà alla base di ricarica ma rimarrà nel punto di partenza della pulizia mirata. DE Punktreinigung: Um eine Punktreinigung oder die gezielte Reinigung einer bestimmten Stelle durchzuführen, stellen Sie den Roboter auf die entsprechende Stelle und starten Sie die Punktreinigung mit der App. Der Roboter reinigt eine Stelle von ca. 1 m². Wenn die Punktreinigung erledigt ist, wird der Roboter nicht zur Ladestation zurückkehren. Er bleibt an der Stelle stehen, von der aus er die Punktreinigung gestartet hat. NL Doelgericht schoonmaken: Om doelgericht of plaatselijk schoon te maken, plaats de robot op het aangewezen gebied en start het doelgericht schoonmaken met behulp van de app. De robot zal een vierkant van circa 1m² schoonmaken. Zodra het doelgericht schoonmaken is voltooid, keert de robot niet terug naar het dockingstation en blijft hij staan op het startpunt van het aangewezen gebied. 1m × 1 59 1. WIFI OK WIFI NO IT Quando la spia è accesa, il robot è collegato alla rete Wi-Fi. Quando la spia è spenta, il robot non è collegato. Quando la spia lampeggia, la connessione è in corso. DE Wenn leuchtet, ist der Roboter mit Ihrem Netz verbunden. Wenn nicht leuchtet, ist der Roboter nicht verbunden. Wenn blinkt, wird die Verbindung gerade hergestellt. NL Wanneer het lampje AAN is, is de robot met uw netwerk verbonden. Wanneer het lampje UIT is, is de robot niet verbonden. Wanneer het lampje knippert, wordt de verbinding tot stand gebracht. IT Il robot non si avvierà se il contenitore della polvere o il filtro non sono installati. In tal caso, la spia di errore rimarrà accesa e nell’applicazione apparirà un messaggio. NOTA: l’errore può apparire anche quando il filtro non è installato correttamente. Assicurarsi che sia posizionato correttamente. 60 1. DE Der Roboter startet nicht, wenn der Staubbehälter oder der Filter nicht eingesetzt sind. In dem Fall leuchtet die Fehleranzeige stetig und die entsprechende Meldung wird auf der App angezeigt. HINWEIS: Wenn der Filter nicht korrekt in der Kappe befestigt ist, wird die Fehlermeldung eventuell auch angezeigt. Bitte prüfen Sie die Position des Filters. NL De robot start niet wanneer het stofreservoir of de filter ontbreekt. In dit geval brandt het foutlampje continu en wordt er een specifieke melding op de app weergegeven. OPMERKING: Deze foutmelding kan tevens worden weergegeven wanneer de filter niet juist in de kap is aangebracht. Controleer of de filter zich op de juiste plaats bevindt. 61 IT Se la spia è accesa, consultare il libretto delle avvertenze o l’applicazione MySmartForce. DE Wenn das Symbol leuchtet, lesen Sie bitte das Heft mit den Sicherheitshinweisen oder beziehen Sie sich auf die MySmartForce-App. NL Als het pictogram AAN is, raadpleeg het boekje met veiligheidsvoorschriften of de MySmartForce toepassing. 1. 63 NL De robot is voorzien van valsensoren om trappen en openingen te detecteren. De robot verandert van richting zodra deze worden gedetecteerd. Om het verschil in vloerniveau juist te kunnen detecteren, zorg dat er zich geen voorwerpen (tassen, schoenen,...) op de vloer naast de opening, trap of op de treden van de trap bevinden. De robot nadert een trap zonder voorwerpen . De robot nadert een trap met schoenen, tassen of andere voorwerpen (de robot zal de trap niet juist detecteren en van de trap vallen). IT Usare l’impugnatura di trasporto per trasportare il robot. DE Tragen Sie den Roboter an seinem Tragegriff. NL Draag de robot met behulp van het draaghandvat. Every week 2. 64 IT Rimuovere il contenitore della polvere sollevandolo. La spia lampeggerà. DE Heben Sie den Staubbehälter mit einer Aufwärts-Bewegung aus dem Gerät. Das Symbol leuchtet auf. NL Verwijder het stofreservoir door het omhoog te heffen. Het pictogram wordt verlicht. IT Ruotare il coperchio nero seguendo i simboli . Estrarre il filtro ciclonico dal contenitore della polvere. DE Drehen Sie das schwarze Oberteil, wie mithilfe der Symbole angezeigt. Ziehen Sie den Zyklon aus dem Behälter. NL Draai het zwarte bovenstuk, zoals aangegeven met . Trek de cycloon uit het reservoir. Every week 2. 1 2 2 Every week IT Premere il pulsante “PUSH” per aprire il contenitore, quindi svuotarlo. DE Drücken Sie die Taste „PUSH“, um den Behälter zu öffnen und zu entleeren. NL Druk op de “PUSH” knop om het reservoir te openen en leeg te maken. IT Una volta a settimana, lavare il filtro con acqua pulita e pulire il contenitore della polvere e il filtro ciclonico a mano. DE Waschen Sie den Filter einmal wöchentlich mit klarem Wasser und reinigen Sie den Staubbehälter sowie den Zyklon manuell. NL Was de filter elke week met schoon water en reinig het stofreservoir en de cycloon met de hand. IT Lasciarli asciugare per circa 12 ore. Non usare filtri o contenitori della polvere bagnati. DE Lassen Sie die Elemente etwa 12 h trocknen. Setzen Sie den Filter und den Staubbehälter nicht im nassen Zustand ein. NL Laat het ongeveer 12u drogen. Gebruik geen natte filter of nat stofreservoir. 12h 65 Every week 2. Every 6 months NEW 66 IT Riposizionare il filtro ciclonico nel contenitore della polvere. Riposizionare il filtro fissando la linguetta nel fermaglio. Chiudere il contenitore della polvere. DE Setzen Sie den Zyklon wieder in den Behälter ein. Setzen Sie den Filter wieder ein, indem Sie die Kerbe an der Kappe im Verschluss einrasten lassen. Schließen Sie den Staubbehälter. NL Breng de cycloon opnieuw aan in het reservoir. Plaats de filter terug terwijl het gat in de kap op de pen wordt vastgezet. Sluit het stofreservoir. IT Ogni 6 mesi, sostituire il filtro con uno nuovo. DE Wechseln Sie den Filter alle sechs Monate aus. NL Vervang de filter elke 6 maanden door een nieuwe. Every week 2. 67 IT Riposizionare il contenitore della polvere nel robot. La spia si spegnerà. In caso contrario, assicurarsi che il filtro sia posizionato correttamente. DE Setzen Sie den Staubbehälter wieder in den Roboter. Das Symbol schaltet sich aus. Falls nicht, prüfen Sie, ob der Filter korrekt positioniert ist. NL Installeer het stofreservoir opnieuw in de robot. Het pictogram verdwijnt. Als dit niet het geval is, controleer of de filter op de juiste plaats zit. Every week 3. IT Capovolgere il robot e portare l’interruttore in posizione di spegnimento (O). DE Drehen Sie den Roboter um und schalten Sie den Roboter AUS (O). NL Draai de robot ondersteboven en schakel de robot uit (O). IT Sbloccare la protezione spazzola usando i 4 fermagli. DE Lösen Sie den Bürstenschutz durch Öffnen der vier Befestigungen. NL Maak de 4 klemmen van het borstelscherm los. IT Rimuovere la protezione ed estrarre la spazzola. DE Entfernen Sie den Bürstenschutz und ziehen Sie die Bürste heraus. NL Verwijder het borstelscherm en trek de borstel uit. I O 1 2 68 della Every week 3. 2 1 69 IT Pulire la spazzola con il lato lama (per tagliare i capelli) e il lato spazzola (per rimuoverli) con movimenti dall’alto verso il basso. DE Reinigen Sie die Staubsaugerbürste mit der Klingenseite (um die Haare zu schneiden) und die Bürstenseite (um sie zu entfernen), indem Sie die Reinigungsbürste von oben nach unten bewegen. NL Reinig de borstel met de meskant (om vastzittend haar door te snijden) en de borstelkant (om het haar te verwijderen) door het uitvoeren van neerwaartse bewegingen. IT Riposizionare la spazzola e la sua protezione. Assicurarsi che la parte in gomma sull’estremità della spazzola sia in posizione. Bloccare la protezione della spazzola con i 4 fermagli. DE Setzen Sie die Staubsaugerbürste und den Bürstenschutz wieder ein. Achten Sie darauf, dass der Gummiabschnitt an der Spitze der Bürste an seinem Platz ist. Fixieren Sie den Bürstenschutz mithilfe der vier Befestigungselemente. NL Plaats de borstel en het borstelscherm terug. Zorg dat het rubber deel aan het uiteinde van de borstel op de juiste plaats is aangebracht. Zet het borstelscherm vast met de 4 klemmen. Every 3 months 3b. Every 3 months IT Ogni 3 mesi, spegnere il robot e pulire la fotocamera e lo schermo del laser con il panno morbido fornito insieme al robot. DE Schalten Sie den Roboter alle drei Monate AUS und reinigen Sie die Kamera und den Laserfilter mit dem trockenen, weichen Tuch, das mit dem Roboter geliefert wurde. NL Schakel de robot UIT en maak de camera en het laserscherm elke 3 maanden schoon met de meegeleverde droge en zachte doek. IT Ogni 2 settimane, pulire con il panno morbido le piastre di ricarica sul robot e sulla base di ricarica e le finestre dei sensori anticaduta. DE Reinigen Sie die Ladeplatten am Roboter und an der Ladestation sowie die Absturzsensoren alle zwei Wochen mit dem trockenen, weichen Tuch. NL Maak de laadplaatjes op de robot en het dockingstation en de vensters van de valsensoren elke 2 weken schoon. I O Every 2 weeks 70 Every 2 weeks Every 3 months 3b. Every 2 weeks Onderdeel Het onderdeel reinigen Het onderdeel vervangen Stofreservoir Eenmaal per week Niet van toepassing Cycloon Eenmaal per week Niet van toepassing Filter Eenmaal per week Tweemaal per jaar Borstel Eenmaal per week Wanneer nodig Camera en laser Elke drie maanden Niet van toepassing Laadplaatjes Elke twee weken Niet van toepassing Valsensoren Elke twee weken Niet van toepassing 73 4. IT Spegnere il robot (O). Non smaltire il robot insieme ai rifiuti generici. Indossare guanti e protezioni. DE Schalten Sie den Roboter AUS (O). Werfen Sie den Roboter nicht in den Mülleimer. Tragen Sie Schutzhandschuhe. NL Schakel de robot uit (O). Gooi de robot niet weg met het gewone huisvuil. Draag altijd handschoenen en gepaste beschermingsmiddelen. I O 74 4. 75 IT Capovolgere il robot. DE Drehen Sie den Roboter um. NL Draai de robot ondersteboven. IT Svitare il coperchio della batteria con un cacciavite. Scollegare la batteria e rimuoverla dal robot. DE Schrauben Sie mit einem Schraubenzieher die Akkufachabdeckungen auf. Trennen Sie den Akku und entfernen Sie den Akku aus dem Roboter. NL Maak het batterijdeksel los met behulp van een schroevendraaier. Ontkoppel de batterij en haal deze uit de robot. IT Riciclare la batteria e il robot. DE Recyceln Sie den Roboter und den Akku. NL Recycleer de robot en de batterij. 4b. 76 IT Per prolungare la durata di vita della batteria, mantenere il robot collegato alla base di ricarica quando non è in uso. Se il robot è scollegato dalla base di ricarica, assicurarsi che sia spento e che la batteria sia completamente carica. Riporre il robot in un luogo fresco e asciutto. Ricaricare il robot ogni 3 mesi quando non è in uso. DE Um die Nutzungsdauer des Akkus zu verlängern, lassen Sie den Roboter immer auf der Ladestation, wenn er nicht benutzt wird. Wenn der Roboter außerhalb der Ladestation aufbewahrt wird, sollte er ausgeschaltet und der Akku voll aufgeladen sein. Bewahren Sie den Roboter an einem sauberen und trockenen Ort auf. Laden Sie den Roboter alle drei Monate auf, wenn Sie ihn nicht benutzen. NL Voor een langere levensduur van de batterij, laat de robot altijd op het dockingstation om de batterij op te laden wanneer niet in gebruik. Als de robot uit het dockingstation wordt opgeborgen, zorg dat de robot is uitgeschakeld en de batterij volledig is opgeladen. Berg de robot op in een schone en droge ruimte. Laad de robot elke 3 maanden op wanneer hij niet wordt gebruikt. 5. Display Foutbeschrijving Mogelijke oorzaak/oplossing 1032 De robot vindt het laadstation niet terug Het laadstation is niet aangesloten op het elektriciteitsnet. Vergeet niet om het laadstation aan te sluiten op het net. Het laadstation is moeilijk bereikbaar door de hindernissen in de kamer. Ruim de kamer op langs het parcours van de robot om het laadstation toegankelijk te maken. 2001 De robot heeft niet voldoende batterijniveau meer en wordt uitgeschakeld De robot heeft niet meer voldoende batterijniveau om terug te keren naar het laadstation. Plaats de robot handmatig terug in het laadstation om op te laden. 2010 De robot bevindt zich niet meer op de grond De robot werd opgetild. Plaats de robot terug op de grond. 2020 Een van de wielen van de robot zit vast Een van de wielen zit vast en werkt niet meer correct. Schakel uw robot uit en verwijder het element dat het wiel blokkeert. 2021 De zuigmotor is geblokkeerd De robot werkt niet meer correct. Bel onze consumentenservice en geef aan dat het foutcode 2021 betreft. 2022 De elektroborstel is bekneld / geblokkeerd De elektroborstel werkt niet meer correct. Schakel uw robot uit en verwijder het element dat het wiel blokkeert. Denk eraan om uw elektroborstel te reinigen met behulp van het bijgeleverde instrument om haren en/of dierenharen te verwijderen. 2024 De robot vindt zijn weg niet terug De robot is bekneld. Verplaats de robot, zet die in een nieuwe positie in een vrije zone en hervat de stofzuigcyclus. Verplaats de robot. 2025 De robot heeft een probleem met zijn valsensoren De valsensoren zijn vuil. Reinig de valssensoren met het bijgeleverde microvezeldoekje. De robot zit vast bovenaan de trap. Verplaats de robot. 2030 De verzamelbak van de robot ontbreekt De robot kan niet opstarten zonder de verzamelbak. Zorg ervoor dat de verzamelbak met de bijhorende filter correct in de robot is geplaatst. Of plaats de verzamelbak met de filter in de robot. 2040 De navigatiesensoren van de robot zijn defect De robot werkt niet meer correct. Bel onze consumentenservice en geef aan dat het foutcode 2040 betreft 2041 De gyroscoop van de robot is defect De robot werkt niet meer correct. Bel onze dienst na verkoop en geef aan dat het foutcode 2041 betreft 2050 De robot heeft een probleem Schakel de robot uit en in, en zet hem opnieuw op het laadstation. Eenmaal opgestart, zal de robot opnieuw op elke opdracht reageren. De robot start niet meer op De robot heeft niet voldoende batterij om op te starten. Plaats de robot in het laadstation. De ON/OFF-knop onderaan de robot staat in de OFF-stand. Plaats de knop in de ON-stand. 81 5. 1. De robot zit vast Als de robot vastzit, zal de robot uit zichzelf stoppen. Het waarschuwingslampje zal continu branden en een specifieke melding zal op de app worden weergegeven. In dit geval, hebt u keuze uit 2 opties: 1. De gebruiker maakt de robot los en plaatst deze op het dockingstation. De robot zal opnieuw starten zodra een nieuwe schoonmaaksessie (vanaf de robot of app) wordt gestart. 2. De gebruiker maakt de robot los, plaatst deze binnen 1 m op de vloer en drukt op de start/ pauze-knop om de schoonmaaksessie te hervatten. De robot lokaliseert de omgeving opnieuw en hervat de schoonmaaksessie. 2. Permanente stop • Als de robot buiten het dockingstation is gestopt en het waarschuwingslampje knippert, geeft dit aan dat de robot zich in een moeilijke/hachelijke situatie bevindt. De gebruiker moet vervolgens de robot uitschakelen met de aan/uit-schakelaar aan de onderkant en de robot opnieuw op het dockingstation aanbrengen. • De robot zal opnieuw starten zodra een nieuwe schoonmaaksessie (vanaf de robot of app) wordt gestart. 3. Batterij raakt leeg • Als het batterijvermogen lager dan 10% is, zal de robot de lege batterijmodus openen. In deze modus brandt het waarschuwingslampje continu en knippert het laatste batterijsegment. • In dit geval moet de gebruiker de robot opnieuw op het dockingstation zetten om de batterij op te laden. De robot zal opnieuw starten zodra een nieuwe schoonmaaksessie (vanaf de robot of app) wordt gestart. 4. Borstel zit vast Als de borstel van de robot vast komt te zitten (door tapijt, schoenveter,...), zal de robot uit zichzelf stoppen. Het waarschuwingslamp zal continu branden en een specifieke melding zal op de app worden weergegeven. In dit geval, hebt u keuze uit 2 opties: 1. De gebruiker maakt de borstel los en plaatst de robot op het dockingstation. De robot zal opnieuw starten zodra een nieuwe schoonmaaksessie (vanaf de robot of app) wordt gestart. 2. De gebruiker maakt de borstel los, plaatst de robot binnen 1 m op de vloer en drukt op de start/pauze-knop om de schoonmaaksessie te hervatten. De robot lokaliseert de omgeving opnieuw en hervat de schoonmaaksessie. 82 5. 83 IT Il robot non deve essere usato dai bambini. Non usare il robot mentre i bambini giocano sul pavimento. DE Der Roboter darf nicht von Kindern benutzt werden. Benutzen Sie den Roboter nicht, während Kinder auf dem Boden spielen. NL De robot mag niet door kinderen worden gebruikt. Gebruik de robot niet wanneer er kinderen op de vloer spelen. IT Non lavare il robot con acqua. Non usare il robot in prossimità di piscine, docce, ecc. DE Reinigen Sie den Roboter nicht mit Wasser. Benutzen Sie den Roboter nicht in der Nähe von Schwimmbecken, Duschen etc. NL Maak de robot niet schoon met water. Gebruik de robot niet in de buurt van een zwembad, douche,... IT Il robot deve essere usato esclusivamente in interni; non usarlo all’aperto. DE Dieses Produkt darf nur in Innenbereichen benutzt werden, benutzen Sie es nicht im Freien. NL Gebruik dit product alleen binnenshuis, het is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. 5. IT Non conservare il robot in ambienti soggetti ad alte temperature. DE Lagern Sie den Roboter nicht in einer Umgebung mit hohen Temperaturen. NL Berg de robot niet op in een ruimte met een hoge temperatuur. IT Usare il robot a temperature comprese tra 0°C e 40°C. DE Benutzen Sie dieses Produkt in einem Temperaturbereich von 0° bis 40°C. NL Gebruik dit product bij een temperatuur tussen 0°C en 40°C. IT Non pulire il robot con prodotti chimici. Non aspirare prodotti chimici. DE Reinigen Sie den Roboter nicht mit chemischen Produkten. Saugen Sie keine chemischen Produkte auf. NL Maak de robot niet schoon met een chemisch product. Zuig geen chemische producten op. 40°C - 104°F 0°C - 32°F 84 5. 85 IT Non usare detergenti o deodoranti sul robot e sul filtro. DE Verwenden Sie keine Reinigungsmittel und Deodorant auf dem Roboter und dem Filter. NL Breng geen reinigingsmiddel of deodorant aan op de robot of de filter. IT Non usare il robot in ambienti bagnati o umidi (o qualsiasi ambiente con liquidi). DE Benutzen Sie dieses Produkt nicht in nassen oder feuchten Umgebungen (alle Umgebungen, in denen Flüssigkeiten vorhanden sind). NL Gebruik dit product niet in een natte of vochtige omgeving (een omgeving waar een vloeistof aanwezig is). IT Non usare il robot in prossimità di caminetti o materiali infiammabili. DE Benutzen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Kaminen oder anderen brennbaren Materialien. NL Gebruik het product niet in de buurt van een open haard of brandbaar materiaal. 5. IT Non usare il robot per aspirare oggetti affilati (cocci di vetro, viti...). DE Saugen Sie mit dem Roboter keine scharfkantigen oder spitzen Gegenstände (zerbrochenes Glas, Schrauben etc.) auf. NL Gebruik de robot niet voor het opzuigen van scherpe voorwerpen (gebroken glas, schroeven,...). IT DE NL 86 Usare esclusivamente l’adattatore, la spia e il cavo di alimentazione forniti insieme al robot, e solo se in buone condizioni. Verwenden Sie nur Adapter, Stecker oder Netzkabel, die in gutem Zustand sind und mit dem Roboter geliefert wurden. Gebruik alleen de adapter, stekker en snoer die met de robot zijn meegeleverd en zorg dat ze zich in een goede staat bevinden. IT Non sedersi né salire sul robot e non posizionare oggetti su di esso. DE Nicht treten. Setzen und stellen Sie keine Gegenstände auf den Roboter. NL Zit of sta niet op de robot en plaats er geen voorwerpen op.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Rowenta RG8021RH de handleiding

Type
de handleiding