Medisana Wärmeunterbettt "HU 662", Weiß, 100 Watt, 150 x 80 cm de handleiding

Categorie
Elektrische dekens / kussens
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Verschiedenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
GB Instruction Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Varie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen
Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded
out for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2 Het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3 Diversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
FI
Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3 Övrigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
GR
ËËÁÁ˜˜ ÃÃÚÚÛÛˢ˜
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta
para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze openge-
slagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppsla-
gen som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
61220_HU_662_WaermeUbett_West_16102015.qxd:Wärmeunterbett 16.10.2015 8:12 Uhr Seite 2
Anschlusskabel
Cable
Câble de raccordement
Cavo di collegamento
Cable de conexión
Cabo de conexão
Aansluitingskabel
Liitäntäjohto
Anslutningskabel
Καλώδιο σύνδεσης
Bedienteil mit Schiebeschalter
Control unit with sliding switch
Boîtier de commande avec interrupteur coulissant
Elemento di comando con interrultore a scorrimen-
to
Elemento de mando con interruptor deslizante
Dispositivo de comando com interruptor deslizante
Bedieningskastje met schuifschakelaar
Käyttölaite liukukytkimellä
Kontrollenhet med skjutreglage
Χειριστήριο με διακόπτη
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Wärmeunterbett
Heated blanket
Couverture chauffante
Materasso termico
Calientacamas eléctrico
Cobertor eléctrico
Warmteonderbed
Lämpöpatja
Värmemadrass
Θερμαινόμενo
υπόστρωμα
LED-Betriebsanzeige
Power LED
Voyant lumineux LED
S
pia di accensione a LED
L
uz indicadora de funcionamiento-LED
I
ndicação de funcionamento por LED
LED Bedrijfsindicator
LED-toimintanäytt
LED-driftsindikator
Ένδειξη λειτουργίας LED
DE
3
61220_HU_662_WaermeUbett_West_16102015.qxd:Wärmeunterbett 16.10.2015 8:12 Uhr Seite 3
1 Veiligheidsmaatregelen
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruik-
neming en het gebruik. Lees deze gebruiks-
aanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze
instructie kan zware verwondingen of schade aan
het toestel veroorzaken.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen
worden om mogelijk letsel van de gebruiker te
verhinderen.
OPGELET
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden
om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen.
AANWIJZING
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende
informatie bij de installatie of het gebruik.
Beschermingsklasse II
LOT-nummer
Producent
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheids-
instructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat
gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder
gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan
deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
Verklaring van de symbolen
NL
46
NL
61220_HU_662_WaermeUbett_West_16102015.qxd:Wärmeunterbett 16.10.2015 8:13 Uhr Seite 46
1 Veiligheidsmaatregelen
47
Steek geen naalden in het warmteonderbed!
Gebruikt het warmteonderbed niet in elkaar
gedrukt of gevouwen!
Niet geschikt voor kleine kinderen (0-3 jaar)!
Gebruik het warmteonderbed alleen in
gesloten ruimtes!
Fijne was 30°
Gebruik geen bleekmiddelen!
Het warmteonderbed mag niet in de
droogautomaat gedroogd worden!
Het warmteonderbed mag niet gestreken
worden!
Niet chemisch reinigen!
40
100
80
60
30
30
60
100
80
60
30
30
60
100
80
60
30
30
NL
61220_HU_662_WaermeUbett_West_16102015.qxd:Wärmeunterbett 16.10.2015 8:13 Uhr Seite 47
48
1 Veiligheidsmaatregelen
NL
Controleer het warmteonderbed voor elk gebruik zorgvuldig
op tekenen van slijtage en/of beschadiging.
Gebruik het toestel niet wanneer u slijtage, beschadigingen of
aanwijzingen van oneigenlijk gebruik vaststelt aan het toestel, de
schakelaar of het snoer, of wanneer het toestel niet functioneert.
Het warmteonderbed mag enkel met de bijbehorende schakel-
bediening (HU 662) in gebruik genomen worden!
Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop
te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje
staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet.
Het warmteonderbed mag niet gevouwen, geknikt, in het bed
ingeslagen of om een matras heen gebruikt worden.
Op het warmteonderbed bevinden zich vier vastgenaaide
rubberbanden. Gebruik deze banden om het warmteonderbed
rond de hoeken van het matras te spannen. Zorg ervoor dat het
warmteonderbed in langs- en in dwarsrichting strak op de matras
ligt en tijdens de volledige gebruiksduur geen vouwen maakt.
Controleer de correcte positie telkens voor u naar bed gaat!
De schakelaar en de kabel mogen gedurende het gebruik niet
op of onder de onderdeken worden geplaatst of op een andere
manier bedekt zijn.
Zorg ervoor dat voor het gebruik op een verstelbaar bed de
netkabel en het warmteonderbed zelf niet door de scharnieren
ingeklemd of door het verstellen samengeschoven wordt.
Er mogen geen veiligheidsspelden of andere spitse of scherpe
voorwerpen aan het warmteonderbed worden bevestigd of
erin gestoken worden.
Gebruik het toestel niet bij kinderen, gehandicpate of slapende
personen, noch bij mensen die niet kunnen reageren in geval
van hyperthermie.
Kinderen jonger dan 3 jaar mogen het toestel niet gebruiken,
omdat zijn niet in staat zijn op hyperthermie te reageren.
Het toestel mag niet door kinderen ouder dan 3 jaar worden
gebruikt, tenzij de schakeleenheid door een ouder of een andere,
toezicht houdende persoon vooraf werd ingesteld of wanneer het
kind voldoende uitleg kreeg om de schakeleenheid veilig te
gebruiken.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd
van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische of
61220_HU_662_WaermeUbett_West_16102015.qxd:Wärmeunterbett 16.10.2015 8:13 Uhr Seite 48
49
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of
ervaring, op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat
zij behoorlijk werden geïnformeerd over het veilige gebruik van
het toestel en zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren
begrijpen.
Dit toestel is géén speelgoed.
Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden,
wanneer ze niet onder supervisie staan.
Gebruik het warmteonderbed nooit zonder toezicht.
Een te lange toepassing van het warmteonderbed bij hoge
instelling kan huidverbrandingen veroorzaken.
Raak nooit een onderdeken aan dat in water is gevallen. Koppel
onmiddellijk de netstekker los van de wandcontactdoos.
Kom met het netsnoer niet in de buurt van hete oppervlakken.
Transporteer, trek of draai de elektrische onderdeken niet met
behulp van het netsnoer, en let op dat het snoer nergens klem
raakt.
Gebruik het warmteonderbed niet, indien het nat is, en gebruik
het alleen in een droge omgeving (niet in de badkamer of derg.).
Stel de schakelaar en de kabels nooit bloot aan vocht.
Herstel het onderbed in het geval van een beschadiging of
storing niet zelf. Een reparatie mag alleen door een geauto-
riseerde vakhandelaar of een dergelijk gekwalificeer de persoon
worden doorgevoerd.
Als het netsnoer beschadigd is, mag het alleen door MEDISANA,
een geautoriseerde speciaalzaak of door een gekwalificeerde
persoon vervangenworden. Om gevaren te vermijden stuurt u
het toestel naar de serviceplaats voor herstelling.
Laat het warmteonderbed eerst volledig afkoelen voordat u het
vouwt en opbergt.
Bewaar het apparaat als volgt, indien u het niet gebruikt:
- Berg het apparaat het liefst op in de originele verpakking op
een veilige, schone, koele en droge plaats.
- Rol de stroomkabel zorgvuldig op om kabelbreuk te vermijden.
- Leg tijdens opslag geen voorwerpen op het apparaat om
overbelasting te vermijden.
Wanneer u met het oog op de gezondheid bezwaren heeft, neem
dan eerst contact op met uw arts, voordat u de warmteonderbed
gebruikt.
61220_HU_662_WaermeUbett_West_16102015.qxd:Wärmeunterbett 16.10.2015 8:13 Uhr Seite 49
50
1 Veiligheidsmaatregelen / 2 Het Gebruik
NL
Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst!
Met de HU 662
warmteonderbed
heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft.
Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA
warmteonderbed
HU 662 bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en voor het onder-
houd zorgvuldig door te lezen.
2.1 Levering en verpakking
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval
van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt.
Bij de levering horen:
1 MEDISANA
warmteonderbed
HU 662
met de schakeleenheid HU 662
1 gebruiksaanwijzing
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruik-
te verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde af- valverwerking terechtkomt. Indien u tijdens
het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier.
WAARSCHUWING
Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen.
Zij kunnen er in stikken!
2.2 Het gebruik
Met de elektrische onderdeken MEDISANA HU 662 kunt u het gehele lichaam zacht verwarmen en
ontspannen. De behandeling stimuleert de bloed-circulatie in verharde spieren en bevordert
het welzijn na een vermoeiende dag. De warmteonderbed houdt het bed op een aangename
temperatuur, zodat u ontspannen en snel in slaap valt.
Spreid de elektrische onderdeken gelijkmatig uit over het matras. Op het warmteonderbed
bevinden zich vier vastgenaaide rubberbanden. Gebruik deze banden om het warmteonderbed
rond de hoeken van het matras te spannen.
Zorg ervoor dat het warmteonderbed in langs- en in
dwarsrichting strak op de matras ligt en tijdens de volledige gebruiksduur geen vouwen maakt. Spreid
daarop een bedlaken. Zo kan het warmteonderbed de warmte het beste afgeven. Controleer de
correcte positie telkens voor u naar bed gaat!
.
Neem, indien u over een langere periode pijn in de spieren of
gewrichten heeft, contact op met uw arts. Langdurige pijn kan
een symptoom zijn voor een ernstige ziekte.
Breek de behandeling onmiddellijk af, indien u de toepassing
als onangenaam of pijnvol beschouwt.
Het toestel is alleen voor het gebruik in de huishouding
bestemd en mag niet in ziekenhuizen gebruikt worden.
2 Het Gebruik
61220_HU_662_WaermeUbett_West_16102015.qxd:Wärmeunterbett 16.10.2015 8:13 Uhr Seite 50
51
NL
2 Het Gebruik / 3 Diversen
De onderdeken mag alleen worden gebruikt, wanneer deze glad ligt en uitgespreid is. De warmte-
onderbed beschikt over een elektrische temperatuurcontrole die de temperatuur regelt overeenkomstig
de geselecteerde stand van de schakelaar.
2.3 Gebruik
Wij bevelen aan om het warmteonderbed een half uur voor het slapen gaan aan te zetten.
Steek de netstekker in de wandcontactdoos en schuif de schuifschakelaar van positie 0 naar
positie 1. De LED Bedrijfsindicator schijnt. Bij het op- en terugschakelen in de afzonderlijke
standen knippert het controlelampje steeds 2x kort en brandt dan weer continu. U zult een
geleidelijke vervarming van de warmteonderbed die versterkt kan worden als ze met een
bovenbed bedekt wordt. Schuif, voor een hogere temperatuur, de schakelaar naar de positie 2, 3,
4, 5 of 6. Heeft u het gevoel dat de warmteonderbed te sterk is verwarmd, schuif dan de schake-
laar terug naar positie 5, 4, 3, 2 of 1.
Het toestel is zo ontworpen dat stap 3-6 voor het opwarmen en stap 1-2 voor het langdurig
gebruik bestemd is. Na ca. 180 minuten continubedrijf wordt het warmteonderbed automatisch
uitgeschakeld.
Schuif de schakelaar naar de positie 0 om het instrument uit te schakelen. De bedrijfsindicator stopt
met branden en geeft aan dat het instrument uitgeschakeld is. Haal vervolgens de netstekker uit
de wandcontactdoos.
3 Diversen
3.1 Reiniging en onderhoud
Koppel de netstekker los en laat het
warmteonderbed
minstens tien minuten afkoelen, voordat u
het reinigt.
Het
warmteonderbed
is met een afneembare kabel uitgerust. Maak de steekverbinding los en
verwijder de kabel van het verwarmingskussen.
Het warmteonderbed mag u bij 30° handwas in de machine of handmatig reinigen. Het best legt
u het verwarmingskussen in een badkuip met handwarm water en een beetje fijn wasmiddel en
drukt u het zachtjes uit.
Spoel het
warmteonderbed
meerdere keren om alle wasmiddelresten te verwijderen.
Laat het
warmteonderbed
op een vlakke ondergrond drogen.
Gebruik het toestel pas als het volledig droog is.
Bewaar het
warmteonderbed
ontvouwen, liggend en zonder additionele deklagen op een
schone en droge plaats.
3.2 Afvalbeheer
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden.
Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die
schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te
geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd.
Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.
61220_HU_662_WaermeUbett_West_16102015.qxd:Wärmeunterbett 16.10.2015 8:13 Uhr Seite 51
52
3 Diversen / 4 Garantie
NL
3.3 Technische Specificaties
Naam : MEDISANA
Warmteonderbed
Model : HU 662
Netvoeding : 220 - 240 V~ ; 50 Hz
Verwarmingsvermogen : ca. 100 W
Schakelstanden : 0 - 1 - 2 -3 - 4 - 5 - 6
Automatische uitschakeltijd : na ca. 3 uur
Afmetingen : ca. 150 x 80 cm
Gewicht : ca. 900 g
Lengte netsnoer : ca. 2 m
Bedrijfscondities : uitsluitend gebruiken onder droge condities.
Opbergadvies : schoon en droog
Artikelnummer : 61220
EAN Code : 40 15588 61220 6
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij
ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan
ons product door te voeren.
De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com
4.1 Garantie en reparatievoorwaarden
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat
opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van
aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantie-
termijn kosteloos verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor
het apparaat zelf noch voor de vervangbare onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze
volgen van de gebruiksaanwijzing
b.
Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het
opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het
apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DUITSLAND
E-Mail: [email protected] Het serviceadres vindt u op het
Internet: www.medisana.de afzonderlijk bijgevoegde blad.
4 Garantie
61220_HU_662_WaermeUbett_West_16102015.qxd:Wärmeunterbett 16.10.2015 8:13 Uhr Seite 52
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
GERMANY
Internet: www.medisana.de
61220 10/2015
61220_HU_662_WaermeUbett_West_16102015.qxd:Wärmeunterbett 16.10.2015 8:13 Uhr Seite 74

Documenttranscriptie

61220_HU_662_WaermeUbett_West_16102015.qxd:Wärmeunterbett DE Gebrauchsanweisung 16.10.2015 8:12 Uhr PT Manual de instruções 1 2 3 4 Sicherheitshinweise .................................. 4 Anwendung .................................................. 8 Verschiedenes ............................................ 9 Garantie ........................................................ 10 1 2 3 4 Avisos de segurança ................................ Aplicação ...................................................... Generalidades ............................................ Garantia ........................................................ 39 43 44 45 1 2 3 4 Safety Information ..................................... Operating ...................................................... Miscellaneous ............................................. Warranty ....................................................... 11 15 16 17 1 2 3 4 Veiligheidsmaatregelen ........................... Het gebruik .................................................. Diversen ........................................................ Garantie ........................................................ 46 50 51 52 1 2 3 4 Consignes de sécurité ............................. Utilisation ...................................................... Divers ............................................................. Garantie ........................................................ 18 22 23 24 1 2 3 4 Turvallisuusohjeita .................................... Käyttö ............................................................. Sekalaista ..................................................... Takuu ............................................................. 53 57 58 59 1 2 3 4 Norme di sicurezza ................................... Modalitá d’impiego .................................... Varie ............................................................... Garanzia ....................................................... 25 29 30 31 1 2 3 4 Säkerhetshänvisningar ............................ Användning .................................................. Övrigt .............................................................. Garanti ........................................................... 60 64 65 66 1 2 3 4 Indicaciones de seguridad .................... Aplicación ..................................................... Generalidades ............................................ Garantía ........................................................ 32 36 37 38 1 2 3 4 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ................... ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ .................................................... ¢È¿ÊÔÚ· ....................................................... ∂ÁÁ‡ËÛË ....................................................... 67 71 72 73 GB Instruction Manual FR Mode d’emploi IT Istruzioni per l’uso ES Instrucciones de manejo NL Gebruiksaanwijzing FI Käyttöohje SE Bruksanvisning GR √‰Ë Á›  ˜ ÃÚ‹Û˘ Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt. Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida. Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement. Käännä tämä sivu auki ja pidä se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten. Please fold out this page and leave it folded out for quick reference. Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento. Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente. Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi. Seite 2 61220_HU_662_WaermeUbett_West_16102015.qxd:Wärmeunterbett 16.10.2015 8:12 Uhr Seite 3 DE Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού LED-Betriebsanzeige Power LED Voyant lumineux LED Spia di accensione a LED Luz indicadora de funcionamiento-LED Indicação de funcionamento por LED LED Bedrijfsindicator LED-toimintanäytt LED-driftsindikator Ένδειξη λειτουργίας LED Wärmeunterbett Heated blanket Couverture chauffante Materasso termico Calientacamas eléctrico Cobertor eléctrico Warmteonderbed Lämpöpatja Värmemadrass Θερμαινόμενo υπόστρωμα Anschlusskabel Cable Câble de raccordement Cavo di collegamento Cable de conexión Cabo de conexão Aansluitingskabel Liitäntäjohto Anslutningskabel Καλώδιο σύνδεσης 3 Bedienteil mit Schiebeschalter Control unit with sliding switch Boîtier de commande avec interrupteur coulissant Elemento di comando con interrultore a scorrimento Elemento de mando con interruptor deslizante Dispositivo de comando com interruptor deslizante Bedieningskastje met schuifschakelaar Käyttölaite liukukytkimellä Kontrollenhet med skjutreglage Χειριστήριο με διακόπτη 61220_HU_662_WaermeUbett_West_16102015.qxd:Wärmeunterbett NL 16.10.2015 8:13 Uhr 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. WAARSCHUWING Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de gebruiker te verhinderen. OPGELET Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen. AANWIJZING Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende informatie bij de installatie of het gebruik. Beschermingsklasse II LOT-nummer Producent 46 Seite 46 61220_HU_662_WaermeUbett_West_16102015.qxd:Wärmeunterbett 16.10.2015 8:13 Uhr 1 Veiligheidsmaatregelen Seite 47 NL Steek geen naalden in het warmteonderbed! Gebruikt het warmteonderbed niet in elkaar gedrukt of gevouwen! 30 30 Niet geschikt voor kleine kinderen (0-3 jaar)! 30 60 30 80 30 60 Gebruik het warmteonderbed alleen in 40 100 gesloten ruimtes! 60 80 60 80 100 60 100 Fijne was 30° Gebruik geen bleekmiddelen! Het warmteonderbed mag niet in de droogautomaat gedroogd worden! Het warmteonderbed mag niet gestreken worden! Niet chemisch reinigen! 47 61220_HU_662_WaermeUbett_West_16102015.qxd:Wärmeunterbett NL 16.10.2015 8:13 Uhr 1 Veiligheidsmaatregelen • Controleer het warmteonderbed voor elk gebruik zorgvuldig op tekenen van slijtage en/of beschadiging. • Gebruik het toestel niet wanneer u slijtage, beschadigingen of aanwijzingen van oneigenlijk gebruik vaststelt aan het toestel, de schakelaar of het snoer, of wanneer het toestel niet functioneert. • Het warmteonderbed mag enkel met de bijbehorende schakelbediening (HU 662) in gebruik genomen worden! • Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. • Het warmteonderbed mag niet gevouwen, geknikt, in het bed ingeslagen of om een matras heen gebruikt worden. • Op het warmteonderbed bevinden zich vier vastgenaaide rubberbanden. Gebruik deze banden om het warmteonderbed rond de hoeken van het matras te spannen. Zorg ervoor dat het warmteonderbed in langs- en in dwarsrichting strak op de matras ligt en tijdens de volledige gebruiksduur geen vouwen maakt. Controleer de correcte positie telkens voor u naar bed gaat! • De schakelaar en de kabel mogen gedurende het gebruik niet op of onder de onderdeken worden geplaatst of op een andere manier bedekt zijn. • Zorg ervoor dat voor het gebruik op een verstelbaar bed de netkabel en het warmteonderbed zelf niet door de scharnieren ingeklemd of door het verstellen samengeschoven wordt. • Er mogen geen veiligheidsspelden of andere spitse of scherpe voorwerpen aan het warmteonderbed worden bevestigd of erin gestoken worden. • Gebruik het toestel niet bij kinderen, gehandicpate of slapende personen, noch bij mensen die niet kunnen reageren in geval van hyperthermie. • Kinderen jonger dan 3 jaar mogen het toestel niet gebruiken, omdat zijn niet in staat zijn op hyperthermie te reageren. • Het toestel mag niet door kinderen ouder dan 3 jaar worden gebruikt, tenzij de schakeleenheid door een ouder of een andere, toezicht houdende persoon vooraf werd ingesteld of wanneer het kind voldoende uitleg kreeg om de schakeleenheid veilig te gebruiken. • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische of 48 Seite 48 61220_HU_662_WaermeUbett_West_16102015.qxd:Wärmeunterbett 16.10.2015 8:13 Uhr 1 Veiligheidsmaatregelen Seite 49 NL • mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of ervaring, op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat zij behoorlijk werden geïnformeerd over het veilige gebruik van het toestel en zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen. • Dit toestel is géén speelgoed. • Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden, wanneer ze niet onder supervisie staan. • Gebruik het warmteonderbed nooit zonder toezicht. • Een te lange toepassing van het warmteonderbed bij hoge instelling kan huidverbrandingen veroorzaken. • Raak nooit een onderdeken aan dat in water is gevallen. Koppel onmiddellijk de netstekker los van de wandcontactdoos. • Kom met het netsnoer niet in de buurt van hete oppervlakken. • Transporteer, trek of draai de elektrische onderdeken niet met behulp van het netsnoer, en let op dat het snoer nergens klem raakt. • Gebruik het warmteonderbed niet, indien het nat is, en gebruik het alleen in een droge omgeving (niet in de badkamer of derg.). • Stel de schakelaar en de kabels nooit bloot aan vocht. • Herstel het onderbed in het geval van een beschadiging of storing niet zelf. Een reparatie mag alleen door een geautoriseerde vakhandelaar of een dergelijk gekwalificeer de persoon worden doorgevoerd. • Als het netsnoer beschadigd is, mag het alleen door MEDISANA, een geautoriseerde speciaalzaak of door een gekwalificeerde persoon vervangenworden. Om gevaren te vermijden stuurt u het toestel naar de serviceplaats voor herstelling. • Laat het warmteonderbed eerst volledig afkoelen voordat u het vouwt en opbergt. • Bewaar het apparaat als volgt, indien u het niet gebruikt: - Berg het apparaat het liefst op in de originele verpakking op een veilige, schone, koele en droge plaats. - Rol de stroomkabel zorgvuldig op om kabelbreuk te vermijden. - Leg tijdens opslag geen voorwerpen op het apparaat om overbelasting te vermijden. • Wanneer u met het oog op de gezondheid bezwaren heeft, neem dan eerst contact op met uw arts, voordat u de warmteonderbed gebruikt. 49 61220_HU_662_WaermeUbett_West_16102015.qxd:Wärmeunterbett NL 16.10.2015 8:13 Uhr 1 Veiligheidsmaatregelen / 2 Het Gebruik • Neem, indien u over een langere periode pijn in de spieren of gewrichten heeft, contact op met uw arts. Langdurige pijn kan een symptoom zijn voor een ernstige ziekte. • Breek de behandeling onmiddellijk af, indien u de toepassing als onangenaam of pijnvol beschouwt. • Het toestel is alleen voor het gebruik in de huishouding bestemd en mag niet in ziekenhuizen gebruikt worden. 2 Het Gebruik Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de HU 662 warmteonderbed heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA warmteonderbed HU 662 bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen. 2.1 Levering en verpakking Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt. Bij de levering horen: • 1 MEDISANA warmteonderbed HU 662 met de schakeleenheid HU 662 • 1 gebruiksaanwijzing Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde af- valverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier. WAARSCHUWING Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen er in stikken! 2.2 Het gebruik Met de elektrische onderdeken MEDISANA HU 662 kunt u het gehele lichaam zacht verwarmen en ontspannen. De behandeling stimuleert de bloed-circulatie in verharde spieren en bevordert het welzijn na een vermoeiende dag. De warmteonderbed houdt het bed op een aangename temperatuur, zodat u ontspannen en snel in slaap valt. Spreid de elektrische onderdeken gelijkmatig uit over het matras. Op het warmteonderbed bevinden zich vier vastgenaaide rubberbanden. Gebruik deze banden om het warmteonderbed rond de hoeken van het matras te spannen. Zorg ervoor dat het warmteonderbed in langs- en in dwarsrichting strak op de matras ligt en tijdens de volledige gebruiksduur geen vouwen maakt. Spreid daarop een bedlaken. Zo kan het warmteonderbed de warmte het beste afgeven. Controleer de correcte positie telkens voor u naar bed gaat!. 50 Seite 50 61220_HU_662_WaermeUbett_West_16102015.qxd:Wärmeunterbett 16.10.2015 8:13 Uhr 2 Het Gebruik / 3 Diversen Seite 51 NL De onderdeken mag alleen worden gebruikt, wanneer deze glad ligt en uitgespreid is. De warmteonderbed beschikt over een elektrische temperatuurcontrole die de temperatuur regelt overeenkomstig de geselecteerde stand van de schakelaar. 2.3 Gebruik Wij bevelen aan om het warmteonderbed een half uur voor het slapen gaan aan te zetten. Steek de netstekker in de wandcontactdoos en schuif de schuifschakelaar van positie 0 naar positie 1. De LED Bedrijfsindicator schijnt. Bij het op- en terugschakelen in de afzonderlijke standen knippert het controlelampje steeds 2x kort en brandt dan weer continu. U zult een geleidelijke vervarming van de warmteonderbed die versterkt kan worden als ze met een bovenbed bedekt wordt. Schuif, voor een hogere temperatuur, de schakelaar naar de positie 2, 3, 4, 5 of 6. Heeft u het gevoel dat de warmteonderbed te sterk is verwarmd, schuif dan de schakelaar terug naar positie 5, 4, 3, 2 of 1. Het toestel is zo ontworpen dat stap 3 - 6 voor het opwarmen en stap 1 - 2 voor het langdurig gebruik bestemd is. Na ca. 180 minuten continubedrijf wordt het warmteonderbed automatisch uitgeschakeld. Schuif de schakelaar naar de positie 0 om het instrument uit te schakelen. De bedrijfsindicator stopt met branden en geeft aan dat het instrument uitgeschakeld is. Haal vervolgens de netstekker uit de wandcontactdoos. 3 Diversen 3.1 Reiniging en onderhoud • Koppel de netstekker los en laat het warmteonderbed minstens tien minuten afkoelen, voordat u het reinigt. • Het warmteonderbed is met een afneembare kabel uitgerust. Maak de steekverbinding los en verwijder de kabel van het verwarmingskussen. • Het warmteonderbed mag u bij 30° handwas in de machine of handmatig reinigen. Het best legt u het verwarmingskussen in een badkuip met handwarm water en een beetje fijn wasmiddel en drukt u het zachtjes uit. • Spoel het warmteonderbed meerdere keren om alle wasmiddelresten te verwijderen. • Laat het warmteonderbed op een vlakke ondergrond drogen. • Gebruik het toestel pas als het volledig droog is. • Bewaar het warmteonderbed ontvouwen, liggend en zonder additionele deklagen op een schone en droge plaats. 3.2 Afvalbeheer Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. 51 61220_HU_662_WaermeUbett_West_16102015.qxd:Wärmeunterbett NL 16.10.2015 8:13 Uhr 3 Diversen / 4 Garantie 3.3 Technische Specificaties Naam Model Netvoeding Verwarmingsvermogen Schakelstanden Automatische uitschakeltijd Afmetingen Gewicht Lengte netsnoer Bedrijfscondities Opbergadvies Artikelnummer EAN Code : : : : : : : : : : : : : MEDISANA Warmteonderbed HU 662 220 - 240 V~ ; 50 Hz ca. 100 W 0 - 1 - 2 -3 - 4 - 5 - 6 na ca. 3 uur ca. 150 x 80 cm ca. 900 g ca. 2 m uitsluitend gebruiken onder droge condities. schoon en droog 61220 40 15588 61220 6 In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren. De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com 4 Garantie 4.1 Garantie en reparatievoorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen. 3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare onderdelen. 4. Uitgesloten van garantie zijn: a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon. c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst. d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage. 5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DUITSLAND E-Mail: [email protected] Internet: www.medisana.de 52 Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad. Seite 52 61220_HU_662_WaermeUbett_West_16102015.qxd:Wärmeunterbett MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY E-Mail: [email protected] Internet: www.medisana.de 61220 10 /2015 16.10.2015 8:13 Uhr Seite 74
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Medisana Wärmeunterbettt "HU 662", Weiß, 100 Watt, 150 x 80 cm de handleiding

Categorie
Elektrische dekens / kussens
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor