Medisana Hub de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Medisana Hub de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Verschiedenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
GB Instruction Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3 Varie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2 Het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3 Diversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
FI
Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3 Övrigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
GR
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta
para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze openge-
slagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
Anschlusskabel
Cable
Câble de raccordement
Cavo di collegamento
Cable de conexión
Cabo de conexão
Aansluitingskabel
Liitäntäjohto
Anslutningskabel
Καλώδιο σύνδεσης
Betriebskontrollleuchte
Indicator light
Indicateur lumineux de fonctionnement
Spia di controllo dei funzionamento
Lámpara de control de funcionamiento
Luz de controlo de operacionalidade
Controlelampje
Käyttökontrollivalo
Kontrollampa
Λυχνία ένδειξης λειτουργίας
Bedienteil mit Schiebeschalter
Control unit with sliding switch
Boîtier de commande avec interrupteur coulissant
Elemento di comando con interrultore a scorrimento
Elemento de mando con interruptor deslizante
Dispositivo de comando com interruptor deslizante
Bedieningskastje met schuifschakelaar
Käyttölaite liukukytkimellä
Kontrollenhet med skjutreglage
Χειριστήριο με διακόπτη
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Wärmeunterbett
Heating blanket
Couverture chauffante
Materasso termico
Calientacamas
Cobertor eléctrico
Warmteonderbed
Lämpöpatja
Värmemadrass
Θερμαινόμενo
ÎÏÈÓÔÛΤ·ÛÌ·Ë
1 Veiligheidsmaatregelen
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruik-
neming en het gebruik. Lees deze gebruiks-
aanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze
instructie kan zware verwondingen of schade aan
het toestel veroorzaken.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen
worden om mogelijk letsel van de gebruiker te
verhinderen.
OPGELET
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden
om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen.
AANWIJZING
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende
informatie bij de installatie of het gebruik.
Beschermingsklasse II
LOT-nummer
Producent
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheids-
instructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat
gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder
gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan
deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
Verklaring van de symbolen
NL
50
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
51
Steek geen naalden in het warmteonderbed!
Gebruikt het warmteonderbed niet in elkaar
gedrukt of gevouwen!
Niet geschikt voor kleine kinderen (0-3 jaar)!
Gebruik het warmteonderbed alleen in
gesloten ruimtes!
Niet wassen!
Gebruik geen bleekmiddelen!
Het warmteonderbed mag niet in de
droogautomaat gedroogd worden!
Het warmteonderbed mag niet gestreken
worden!
Niet chemisch reinigen!
40
100
80
60
30
30
60
100
80
60
30
30
60
100
80
60
30
30
NL
52
1 Veiligheidsmaatregelen
NL
Controleer het warmteonderbed voor elk gebruik zorgvuldig op
tekenen van slijtage en/of beschadiging.
Gebruik het toestel niet wanneer u slijtage, beschadigingen of
aanwijzingen van oneigenlijk gebruik vaststelt aan het toestel, de
schakelaar of het snoer, of wanneer het toestel niet functioneert.
Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop
te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje
staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet.
Het warmteonderbed mag niet gevouwen, geknikt, in het bed
ingeslagen of om een matras heen gebruikt worden.
Aan de langszijden van het warmteonderbed bevinden zich vier
bevestigingslussen. Gebruik deze lussen om het warmteonder-
bed met een geschikte band of een koord aan de matras te
bevestigen. Zorg ervoor dat het warmteonderbed in langs- en in
dwarsrichting strak op de matras ligt en tijdens de volledige
gebruiksduur geen vouwen maakt. Controleer de correcte
positie telkens voor u naar bed gaat!
De schakelaar en de kabel mogen gedurende het gebruik niet op
of onder de onderdeken worden geplaatst of op een andere
manier bedekt zijn.
Zorg ervoor dat voor het gebruik op een verstelbaar bed de
netkabel en het warmteonderbed zelf niet door de scharnieren
ingeklemd of door het verstellen samengeschoven wordt.
Er mogen geen veiligheidsspelden of andere spitse of scherpe
voorwerpen aan het warmteonderbed worden bevestigd of erin
gestoken worden.
Gebruik het toestel niet bij kinderen, gehandicpate of slapende
personen, noch bij mensen die niet kunnen reageren in geval van
hyperthermie.
Kinderen jonger dan 3 jaar mogen het toestel niet gebruiken,
omdat zijn niet in staat zijn op hyperthermie te reageren.
Het toestel mag niet door kinderen ouder dan 3 jaar worden
gebruikt, tenzij de schakeleenheid door een ouder of een andere,
toezicht houdende persoon vooraf werd ingesteld of wanneer
het kind voldoende uitleg kreeg om de schakeleenheid veilig te
gebruiken.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd
van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische of
53
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of ervaring,
op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat zij behoorlijk
werden geïnformeerd over het veilige gebruik van het toestel en
zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen.
Dit toestel is géén speelgoed.
Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden,
wanneer ze niet onder supervisie staan.
Gebruik het warmteonderbed nooit zonder toezicht.
Een te lange toepassing van het warmteonderbed bij hoge
instelling kan huidverbrandingen veroorzaken.
Raak nooit een onderdeken aan dat in water is gevallen. Koppel
onmiddellijk de netstekker los van de wandcontactdoos.
Kom met het netsnoer niet in de buurt van hete oppervlakken.
Transporteer, trek of draai de elektrische onderdeken niet met
behulp van het netsnoer, en let op dat het snoer nergens klem
raakt.
Gebruik het warmteonderbed niet, indien het nat is, en gebruik
het alleen in een droge omgeving (niet in de badkamer of derg.).
Stel de schakelaar en de kabels nooit bloot aan vocht.
Herstel het onderbed in het geval van een beschadiging of
storing niet zelf. Een reparatie mag alleen door een geauto-
riseerde vakhandelaar of een dergelijk gekwalificeer de persoon
worden doorgevoerd.
Als het netsnoer beschadigd is, mag het alleen door MEDISANA,
een geautoriseerde speciaalzaak of door een gekwalificeerde
persoon vervangenworden.
Laat het warmteonderbed eerst volledig afkoelen voordat u het
vouwt en opbergt.
Wanneer u met het oog op de gezondheid bezwaren heeft,
neem dan eerst contact op met uw arts, voordat u de onderde-
ken gebruikt.
Neem, indien u over een langere periode pijn in de spieren of
gewrichten heeft, contact op met uw arts. Langdurige pijn kan
een symptoom zijn voor een ernstige ziekte.
Breek de behandeling onmiddellijk af, indien u de toepassing als
onangenaam of pijnvol beschouwt.
Het toestel is alleen voor het gebruik in de huishouding bestemd
en mag niet in ziekenhuizen gebruikt worden.
54
2 Het Gebruik
NL
Hartelijk dank
Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst!
Met de HUB elektrische onderdeken heeft u een kwaliteitsproduct van
MEDISANA aangeschaft.
Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA
elektrische onderdeken HUB bevelen wij aan de hieronder beschreven aan-
wijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van
beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en
neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt.
Bij de levering horen:
1 MEDISANA
Warmteonderbed
HUB
1 gebruiksaanwijzing
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg
ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde
af- valverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade
constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier.
WAARSCHUWING
Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt
van kinderen. Zij kunnen er in stikken!
2.1
Levering en
verpakking
55
NL
2 Het Gebruik
2.2
Het gebruik
Met de elektrische onderdeken MEDISANA HDS / HDC kunt u het gehele lich-
aam zacht verwarmen en ontspannen. De behandeling stimuleert de bloed-
circulatie in verharde spieren en bevordert het welzijn na een vermoeiende
dag. De elektrische onderdeken houdt het bed op een aangename tempera-
tuur, zodat u ontspannen en snel in slaap valt.
Spreid de elektrische onderdeken gelijkmatig uit over het matras.
Aan de langs-
zijden van het warmteonderbed bevinden zich vier bevestigingslussen. Gebruik deze
lussen om het warmteonderbed met een geschikte band of een koord aan de
matras te bevestigen. Zorg ervoor dat het warmteonderbed in langs- en in dwars-
richting strak op de matras ligt en tijdens de volledige gebruiksduur geen vouwen
maakt. Spreid daarop een bedlaken. Zo kan het warmteonderbed de warmte het
beste afgeven. Controleer de correcte positie telkens voor u naar bed gaat!
De onderdeken mag alleen worden gebruikt, wanneer deze glad ligt en uit-
gespreid is. De elektrische onderdeken beschikt over een elektrische tempera-
tuurcontrole die de temperatuur regelt overeenkomstig de geselecteerde stand
van de schakelaar.
Wij bevelen aan om het warmteonderbed een half uur voor het slapen gaan
aan te zetten.
Steek de netstekker in de wandcontactdoos en schuif de schuifschakelaar van
positie 0 naar positie 1. De bedrijfsindicator gaat rood branden. U zult een
geleidelijke vervarming van de onderdeken voelen die versterkt kan worden als
ze met een bovenbed bedekt wordt. Schuif, voor een hogere temperatuur, de
schakelaar naar de positie 2. Heeft u het gevoel dat de elektrische onderdeken
te sterk is verwarmd, schuif dan de schakelaar terug naar positie 1.
Het toestel is zo ontworpen dat stap 2 voor het opwarmen en stap 1 voor het
langdurig gebruik bestemd is. Zet de schakelaar op de stand 1 voor u inslaapt.
Schuif de schakelaar naar de positie 0 om het instrument uit te schakelen. De
rode bedrijfsindicator stopt met branden en geeft aan dat het instrument
uitgeschakeld is. Haal vervolgens de netstekker uit de wandcontactdoos.
2.3
Gebruik
56
3 Diversen
NL
Voordat u het apparaat gaat reinigen, dient u de stekker uit het stopcontact
te halen en het warmteonderbed minimaal tien minuten te laten afkoelen.
Het warmteonderbed mag niet worden gewassen of chemisch gereinigd.
Maak het apparaat schoon met een zachte, licht vochtige doek. Hierbij
mag er geen water in het warmteonderbed komen.
Droog het apparaat na het reinigen met een droge doek na. Laat het niet in
drogen in de zon. Schakel het niet in om te drogen en strijk het niet.
Gebruik het kussen pas opnieuw als het helemaal droog is.
Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of een harde borstel.
In het geval het aansluitsnoer in de knoop of vol lussen zit, haal dan eerst
alle slagen eruit voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
Als u het apparaat opbergt dient de stekker uit het stopcontact te zijn
gehaald.
Laat het toestel afkoelen. Doe het apparaat bij voorkeur terug in de origine-
le verpakking en berg het op een schone droge plaats op.
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden.
Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten,
ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn
stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier
kunnen worden verwijderd.
Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.
Naam en model : MEDISANA
Warmteonderbed
HUB
Netvoeding : 230
V~
50 Hz
Verwarmingsvermogen : ca. 60 W
Schakelstanden : 0 - 1 - 2
Afmetingen : ca. 150 x 80 cm
Gewicht : ca. 1000 g
Lengte netsnoer : ca. 2,35 m
Bedrijfscondities : uitsluitend gebruiken onder droge condities.
Opbergadvies : schoon en droog
Artikelnummer : 60215
EAN Code : 40 15588 60215 3
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar
verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua
vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons
product door te voeren.
De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com
3.3
Technische
Specificaties
3.2
Afvalbeheer
3.1
Reiniging en
onderhoud
57
NL
Garantie
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze
klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de
klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie
jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver-
koopbon of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten
worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de
garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare
onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het
niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of
een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de
verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte ver-
volgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de
schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DUITSLAND
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.
Garantie en
reparatie-
voorwaarden
1/86