Suntec Wellness RADIANT HEATER HEAT HALOGEN de handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
de handleiding
WARNING!
ACHTUNG!
DE Dieses Produkt eignet sich nicht als Hauptheizgerät. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte
Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
GB This product is not suitable as the main heater. This product is only suitable for well-insulated
rooms or for occasional use.
ES Este producto no resulta adecuado como dispositivo principal de calefacción. Este producto
resulta adecuado únicamente para utilizarlo en espacios debidamente aislados o de forma
ocasional.
FR Ce produit ne doit pas être utilisé comme appareil de chauffage principal. Ce produit est
uniquement approprié pour des locaux correctement isolés ou pour une utilisation occasionnelle.
IT Il presente prodotto non è adatto a funzioni di riscaldamento primario. Questo prodotto è
destinato solo ad ambienti ben isolati o all’utilizzo occasionale.
NL Dit product is niet geschikt als hoofdverwarming. Dit product is alleen geschikt voor goed
geïsoleerde ruimten of voor incidenteel gebruik.
PT Este produto não é indicado para ser utilizado como aquecedor principal. Este produto só é
indicado para espaços bem isolados ou para a utilização ocasional.
HR Ovaj proizvod nije podoban da bude glavni uređaj za grijanje. Ovaj proizvod je prikladan samo
za dobro izolirane prostorije ili za povremenu uporabu.
BA Ovaj proizvod nije prikladan kao glavna grijalica. Ovaj proizvod namijenjen je samo za dobro
izolovane prostorije ili za povremenu upotrebu.
SI Ta izdelek ni primeren za uporabo kot glavna naprava za ogrevanje. Ta izdelek je namenjen
samo za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo.
SK Tento výrobok nie je vhodný na používanie ako hlavný ohrievač. Tento výrobok je vhodný iba
pre dobre izolované miestnosti alebo pre príležitostné použitie.
CZ Tento produkt není vhodný jako hlavní topidlo. Tento produkt je určen jen pro dobře izolované
místnosti nebo pro příležitostné použití.
HU Ez a termék nem alkalmas fűtőeszköznek. Ez a termék kizárólag jól szigetelt helyiségekbe
vagy alkalmi használatra alkalmas.
PL Niniejszy produkt nie nadaje się jako główne urządzenie grzewcze. Ten produkt nadaje się tylko
do dobrze izolowanych pomieszczeń lub do użytku okazjonalnego.
kW
kW
kW
Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung / fan assisted heat output / potencia calorífica asistida por ventiladores / puissance thermique régulable par
ventilateur / potenza termica assistita da ventilatore / Door een ventilator bijgestane warmteafgifte / Potência calorífica com ventilador / predaja topline uz
pomoć ventilatora / Predaja topline pomoću ventilatora / Predaja topline pomoću ventilatora / Uravnavanje izhodne toplotne moči s pomočjo ventilatorja /
tepelný výkon s pomocou ventilátora / výdej tepla s ventilátorem / Ventilátorral segített hőleadás / moc cieplna regulowana wentylatorem
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/
ne/nie/ne/nem/nie
Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außentemperatur / manual heat charge control with room and/or outdoor
temperature feedback / control manual de la carga de calor con respuesta a la temperatura interior o exterior / contrôle thermique manuel de la charge avec
réception d'informations sur la température de la pièce et/ou extérieure / controllo manuale del carico termico con riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna / Handmatige sturing van de warmteopslag, met kamer- en/of buitentemperatuurfeedback / Comando manual da carga térmica, com retroação da
temperatura interior e/ou exterior / ručna regulacija napajanja toplinom putem informacija o sobnoj i/ili vanjskoj temperaturi / Ručna regulacija napajanja
toplinom putem povratnih informacija o sobnoj i/ili vanjskoj temperaturi / Ručna regulacija napajanja toplinom putem povratnih informacija o sobnoj i/ili
vanjskoj temperaturi /Ročno uravnavanje dovajanja toplote s povratno / informacijo o temperaturi v prostoru in/ali na prostem / manuálne ovládanie
množstva tepla so spätnou väzbou izbovej a/alebo vonkajšej teploty / ruční řízení akumulace tepla se zpětnou vazbou informující o teplotě v místnosti a/nebo
venkovní teplotě / Kézi töltésszabályozás beltéri és/vagy kültéri hőmérséklet-visszacsatolással / ręczny regulator doprowadzania ciepła z pomiarem
temperatury w pomieszczeniu lub na zewnątrz
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/
ne/nie/ne/nem/nie
Elektronische Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außentemperatur / electronic heat charge control with room and/or outdoor
temperature feedback / control electrónico de la carga de calor con respuesta a la temperatura interior o exterior / contrôle thermique électronique de la
charge avec réception d'informations sur la température de la pièce et/ou extérieure / controllo elettronico del carico termico con riscontro della temperatura
ambiente e/o esterna /Elektronische sturing van de warmteopslag, met kamer- en/of buitentemperatuurfeedback / Comando eletrónico da carga térmica, com
retroação da temperatura interior e/ou exterior / elektronička regulacija napajanja toplinom putem informacija o sobnoj i/ili vanjskoj temperaturi /
Elektronička regulacija napajanja toplinom putem povratnih informacija o sobnoj i/ili vanjskoj temperaturi / Elektronička regulacija napajanja toplinom putem
povratnih informacija o sobnoj i/ili vanjskoj temperaturi / Elektronsko uravnavanje dovajanja toplote s povratno informacijo o temperaturi v prostoru in/ali na
prostem /elektronické ovládanie množstva tepla so spätnou väzbou izbovej a/alebo vonkajšej teploty / elektronické řízení akumulace tepla se zpětnou vazbou
informující o teplotě v místnosti a/nebo venkovní teplotě / Elektronikus töltésszabályozás beltéri és/vagy külső hőmérséklet-visszacsatolással / elektroniczny
regulator doprowadzania ciepła z pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na zewnątrz
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/
ne/nie/ne/nem/nie
kW
Verordnung (EU) 2015/1188 vom 28. April 2015. Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten gemäß Tabelle 2 Anh. II/ Regulation (EU) 2015/1188 of 28 April 2015. Information
requirements for electric local space heaters according to table 2 annex II/ Reglamento (UE) 2015/1188 de la Comisión de 28 de abril de 2015. Requisitos de información que deben
cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos de acuerdo con el cuadro 2 anexo II/Règlement (UE) 2015/1188 de la Commission du 28 avril 2015. Exigences d'informations
applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques selon le tableau 2 annexe II/Regolamento (UE) 2015/1188 della Commissione del 28 aprile 2015. Informazioni
obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici secondo la tabella 2 dell'allegato II/ Verordening (EU) 2015/1188 van de commissie van 28 april 2015.
Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming volgens tabel 2, bijlage II / Regulamento (UE) 2015/1188 da Comissᾶo de 28 de abril de 2015. Requisitos
de informação para aquecedores de ambiente local elétricos conforme quadro 2 anexo II / Uredba KomisijeE (EU) 2015/1188 оd 28. travnja 2015. Zahtjevi za informacije za
električne grijalice za lokalno grijanje prostora prema tablici 2 priloga II / Uredba (EU) 2015/1188 od 28. aprila 2015. Podaci o električnim grijalicama za lokalno grijanje prostora u
skladu s tabelom 2, prilog II /Uredba Komisije (EU) 2015/1188 z dne 28. aprila 2015. Zahteve glede informacij za lokalne električne grelnike prostorov v skladu s tabelo 2, Priloga II /
Nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1188 z 28. apríla 2015. Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače priestoru podľa tabuľky 2 prílohy II / Nařízení Komise (EU)
2015/1188 ze dne 28. dubna 2015. Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel podle tabulky 2 přílohy II / A Bizottság (EU) 2015/1188 Rendelete (2015. április
28.). Az elektromos egyedi helyiségfűtő berendezések termékinformációs követelményei a 2. táblázat II. melléklete szerint / Rozporządzenie Komisiji (UE) 2015/1188 z dnia 28
kwietnia 2015 r. Wymogi w zakresie informacji dotyczące elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń zgodnie z tabelą 2 załącznik II.
1,2
Pnom
Nennwärmeleistung / Nominal heat output / Potencia calorífica nominal / Puissance thermique nominale / Potenza termica nominale / Potenza termica
nominale / Nominale warmteafgifte / Potência calorífica nominal / nazivna toplinska snaga / Nazivna toplinska snaga / Nazivna izhodna toplotna moč /
Menovitý tepelný výkon / Jmenovitý tepelný výkon / Névleges hőteljesítmény / Nominalna moc cieplna
Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit integriertem Thermostat / manual heat charge control, with integrated thermostat / control manual de la carga de
calor, con termostato integrado / contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégré / controllo manuale del carico termico, con termostato
integrato / Handmatige sturing van de warmteopslag, met geïntegreerde thermostaat / Comando manual da carga térmica, com termóstato integrado / ručna
regulacija napajanja toplinom, s ugrađenim termostatom / Ručna regulacija napajanja toplinom s ugrađenim termostatom / Ručna regulacija napajanja
toplinom s ugrađenim termostatom / Ročno uravnavanje dovajanja toplote z vgrajenim termostatom / manuálne ovládanie množstva tepla so zabudovaným
termostatom / ruční řízení akumulace tepla s integrovaným termostatem / Kézi töltésszabályozás beépített termosztáttal / ręczny regulator doprowadzania
ciepła z wbudowanym termostatem
Im Bereitschaftszustand / in standby mode / En modo de espera / En mode veille / In modo stand-by / In standbymodus / Em estado de vigília / u stanju
pripravnosti / U stanju pripravnosti / V stanju pripravljenosti / V pohotovostnom režime / V pohotovostním režimu / Készenléti üzemmódban / W trybie
czuwania
Pmin 0,0
Pmax,c 1,2
Hilfsstromverbrauch / Auxiliary electricity consumption / Consumo auxiliar de electricidad / Consommation d'électricité auxiliaire / Consumo ausiliario
di energia elettrica / Aanvullend elektriciteitsverbruik / Consumo de eletricidade auxiliar / Potrošnja pomoćne električne energije / Potrošnja pomoćne
električne energije / Dodatna potreba po električni moči / Vlastná spotreba elektrickej energie / Spotřeba pomocné elektrické energie / Kiegészítő
villamosenergia-fogyasztás / Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne
Bei Nennwärmeleistung / at nominal heat output / A potencia calorífica nominal / À la puissance thermique nominale / Alla potenza termica nominale / Bij
nominale warmteafgifte / À potência calorífica nominal / kod nazivne toplinske snage / Kod nazivne toplinske snage / Pri nazivni izhodni toplotni moči / Pri
menovitom tepelnom výkone / Při jmenovitém tepelném výkonu / A névleges hőteljesítményen / Przy nominalnej mocy cieplnej
Wärmeleistung / Heat output / Potencia calorífica /Puissance thermique / Potenza termica / Warmteafgifte / Potência calorífica / Toplinska snaga /
Toplinska snaga / Izhodna toplotna moč / Tepelný výkon / Tepelný výkon / Névleges hőteljesítmény / Moc cieplna
Einheit / unit /
Unidad /
Unité / Unità/
Eenheid /
Unidade /
Enota /
Jedinica /
Enota /
Jednotka /
Jednotka /
Mértékegység
/ Jednostka
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/
ne/nie/ne/nem/nie
Mindestwärmeleistung (Richtwert) / Minimum heat output (indicative) / Potencia calorífica mínima (indicativa) / Puissance thermique minimale (indicative) /
Potenza termica minima (indicativa) / Minimale warmteafgifte (indicatief) / Potência calorífica mínima (indicativa) / minimalna toplinska snaga (referentna) /
Minimalna toplinska snaga (referentna vrijednost) / Minimalna izhodna toplotna moč (okvirno) / Minimálny tepelný výkon (orientačne) / Minimální tepelný
výkon (orientační) / Minimális hőteljesítmény (indikatív) / Minimalna moc cieplna (orientacyjna)
Maximale kontinuierliche Wärmeleistung / Maximum continuous heat output / Potencia calorífica máxima continuada / Massima potenza termica continua /
Maximale continue warmteafgifte / Potência calorífica contínua máxima / maksimalna kontinuirana toplinska snaga / Maksimalna kontinuirana toplinska
snaga / Največja trajna izhodna toplotna moč / Maximálny priebežný tepelný výkon / Maximální trvalý tepelný výkon / Maximális folyamatos hőteljesítmény /
Maksymalna stała moc cieplna
Bei Mindestwärmeleistung / at minimum heat output / A potencia calorífica mínima / À la puissance thermique minimale / Alla potenza termica minima / Bij
minimale warmteafgifte / À potência calorífica mínima / kod minimalne toplinske snage / Kod minimalne toplinske snage / Pri minimalni izhodni toplotni moči
/ Pri minimálnom tepelnom výkone / Při minimálním tepelném výkonu / A minimális hőteljesítményen / Przy minimalnej mocy cieplnej elmin 0,000
elmax 0,000 kW
Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen) / Type of heat input, for electric storage local space heaters only
(select one) / Tipo de aportación de calor, únicamente para los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación (seleccione uno) / Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de
chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (sélectionner un seul type) / Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici ad
accumulo (indicare una sola opzione) / Type warmte-input, uitsluitend voor elektrische warmteopslagtoestellen (selecteer één) / Tipo de potência calorífica, apenas para os aquecedores de
ambiente local elétricos de acumulação (selecionar uma opção) / Vrsta ulazne topline, samo za električne akumulacijske grijalice za lokalno grijanje prostora (odabrati jednu) / Samo za električne
akumulacijske grijalice za lokalno grijanje prostora: Vrsta regulacije napajanja toplinom (odabrati jednu mogućnost) / Način dovajanja toplotne moči, samo za lokalne električne akumulacijske
grelnike (izberite eno možnost) / Spôsob prívodu tepla, iba pre elektrické akumulačné lokálne ohrievače priestoru (vyberte jeden) / Pouze u akumulačních elektrických lokálních topidel: typ
příjmu tepla (vyberte jeden) / A hőbevitel típusa (csak a hőtárolós elektromos egyedi helyiségfűtő berendezések esetében – egyet jelöljön meg) / Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w
przypadku elektrycznych akumulacyjnych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję)
kW
elSB 0,000
Modell / Model identifier(s) / Identificador(es) del modelo / Référence(s) du modèle / Identificativo del modello / Typeaanduiding(en) / Identificador(es) de modelo / Identifikacijska(-e) / Model /
oznaka(-e) modela / Identifikacijska oznaka modela(-ov) / Identifikačný (-é) kód (-y) modelu / Identifikační značka (značky) modelu / Modellazonosító(k) / Identyfikator(-y) modelu: 11931 Heat
Halogen
Wert / value
/ Valor /
Valeur/
Valore /
Waarde /
Valor /
Vrjednost/
Vrijednost /
Vrednost /
Hodnota /
Hodnota /
Érték /
Wartość
symbol /
Símbolo /
Symbole /
Simbolo /
Symbool /
Símbolo /
Symbol /
Simbol /
Oznaczenie
Angabe / Item / Partida / Caractéristique / Dato / Item / Elemento / Značajka /Karakteristika / Postavka / Položka / Údaj / Jellemző / Parametr
Suntec Wellness GmbH
Holzstrasse 2
40221 Düsseldorf
Deutschland
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/
ne/nie/ne/nem/nie
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/
ne/nie/ne/nem/nie
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/
ne/nie/ne/nem/nie
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich) / Other control options (multiple selections possible) / Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias) / Autres options de
contrôle (sélectionner une ou plusieurs options) / Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni) / Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk) / Outras opções de comando
(seleção múltipla possível) / Druge mogućnosti regulacije (moguć odabir više opcija) / Druge mogućnosti regulacije (moguć odabir više opcija) / Druge možnosti uravnavanja (izberete lahko več
možnosti) / Ďalšie možnosti ovládania (možnosť viacnásobného výberu) / Další možnosti regulace (lze vybrat více možností) / Más szabályozási lehetőségek (többet is megjelölhet) / Inne opcje
regulacji (można wybrać kilka)
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung / room temperature control, with presence detection / control de temperatura interior con detección de
presencia / contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence / controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza / Sturing
van de amertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie / Comando da temperatura interior, com deteção de presença / regulacija sobne temperature s
prepoznavanjem prisutnosti / Regulacija sobne temperature s detektorom prisutnosti / Z uravnavanjem temperature v prostoru z zaznavanjem prisotnosti /
ovládanie izbovej teploty s detekciou prítomnosti / regulace teploty v místnosti s detekcí přítomnosti osob / Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlét-
érzékeléssel / regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecności
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster / room temperature control, with open window detection / control de temperatura interior con
detección de ventanas abiertas / contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouvert / controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di finestre aperte / Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie / Comando da temperatura interior, com deteção de janelas abertas
/ regulacija sobne temperature s prepoznavanjem otvorenog prozora / Regulacija sobne temperature s detektorom otvorenih prozora / Z uravnavanjem
temperature v prostoru z zaznavanjem odprtega okna / ovládanie izbovej teploty s detekciou otvoreného okna / regulace teploty v místnosti s detekcí
otevřeného okna / Beltéri hőmérséklet-szabályozás nyitottablak-érzékeléssel / regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/
ne/nie/ne/nem/nie
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat / with mechanic thermostat room temperature control / con control de temperatura interior
mediante termostato mecánico / contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique / con controllo della temperatura ambiente tramite
termostato meccanico / Met mechanische sturing van de kamertemperatuur door thermostaat / Com comando da temperatura interior por termóstato
mecânico / s regulacijom sobne temperature mehaničkim termostatom / Regulacija sobne temperature mehaničkim termostatom / Z uravnavanjem
temperature v prostoru z mehanskim termostatom / s ovládaním izbovej teploty mechanickým termostatom / s mechanickým termostatem pro regulaci
teploty v místnosti / Mechanikus termosztátos beltéri hőmérsékletszabályozás / mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatu
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/
ne/nie/ne/nem/nie
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle / with electronic room temperature control / con control electrónico de temperatura interior / contrôle
électronique de la température de la pièce / con controllo elettronico della temperatura ambiente / Met elektronische sturing van de kamertemperatuur /
Com comando eletrónico da temperatura interior / s elektroničkom regulacijom sobne temperature / S elektroničkom regulacijom sobne temperature / Z
uravnavanjem temperature v prostoru z mehanskim termostatom / Z elektronskim uravnavanjem temperature v prostoru / s elektronickým ovládaním izbovej
teploty / s elektronickou regulací teploty v místnosti / Elektronikus beltéri hőmérséklet-szabályozás / elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/
ne/nie/ne/nem/nie
Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle / single stage heat output and no room temperature control / potencia calorífica de un solo nivel,
sin control de temperatura interior / contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la température de la pièce / potenza termica a fase
unica senza controllo della temperatura ambiente / Eentrapswarmteafgifte, geen sturing van de kamertemperatuur / Potência calorífica numa fase única, sem
comando da temperatura interior / jednostupanjska predaja topline i bez regulacije sobne temperature / Jednostepena toplinska snaga, bez regulacije sobne
temperature / Z enostopenjskim uravnavanjem izhodne toplotne moči, brez uravnavanja temperature v prostoru / jednoúrovňový tepelný výkon bez ovládania
izbovej teploty / jeden stupeň tepelného výkonu, bez regulace teploty v místnosti / Egyetlen állás, beltéri hőmérséket-szabályozás nélkül / jednostopniowa moc
cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/
ne/nie/ne/nem/nie
Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle / two or more manual stages, no room temperature control / Dos o más niveles
manuales, sin control de temperatura interior / contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la température de la pièce / due o più fasi
manuali senza controllo della temperatura ambiente / Twee of meer handmatig in te stellen trappen, geen sturing van de kamertemperatuur / Em duas ou
mais fases manuais, sem comando da temperatura interior / dva ili više ručna stupnja, bez regulacije sobne temperature / Dva ručno podesiva stepena ili više
ručno podesivih stepeni, bez regulacije sobne temperature / Z dvema ali več ročnimi stopnjami, brez uravnavanja temperature v prostoru / dve alebo viac
manuálnych úrovní bez ovládania izbovej teploty / dva nebo více ručních stupňů, bez regulace teploty v místnosti / Két vagy több kézi szabályozású állás, beltéri
hőmérséklet-szabályozás nélkül / co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji temperatury w pomieszczeniu
ja/yes/sí/oui/sì/ja/sim/da/da/da/áno/
ano/igen/tak
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen) / Type of heat output/room temperature control (select one) / Tipo de control de potencia calorífica/de
temperatura interior (seleccione uno) / Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (sélectionner un seul type) / Tipo di potenza termica/controllo della
temperatura ambiente (indicare una sola opzione) / Type warmteafgifte/sturing kamertemperatuur (selecteer één) / Tipo de potência calorífica/comando da temperatura interior (selecionar uma
opção) / Vrsta izlazne topline/regulacija sobne temperature (odabrati jednu) / Vrsta toplinske snage/regulacija sobne temperature (odabrati jednu mogućnost) / Način uravnavanja izhodne
toplotne moči/temperature v prostoru (izberite eno možnost) / Druh ovládania tepelného výkonu/izbovej teploty (vyberte jeden) / Typ výdeje tepla/regulace teploty v místnosti (vyberte jeden) /
A teljesítmény, illetve a beltéri hőmérséklet szabályozásá-nak típusa (egyet jelöljön meg) / Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję)
Kontaktangaben / Contact details / Información de contacto / Coordonnées de contact / Contatti / Contactgegevens / Elementos de contacto / Podaci za
kontakt / Podaci za kontakt / Kontaktni podatki / Kontaktné údaje / Kontaktní údaje / Kapcsolatfelvételi adatok / Dane teleadresowe
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns / with adaptive start control / con control de puesta en marcha adaptable / contrôle adaptatif de l'activation / con
controllo di avviamento adattabile / Met adaptieve sturing van de start / Com comando de arranque adaptativo / s prilagodljivim pokretanjem regulacije / S
prilagodivom regulacijom početka grijanja / S prilagodljivim uravnavanjem začetka delovanja / s prispôsobivým ovládaním spustenia / s adaptivně řízeným
spouštěním / Adaptív bekapcsolásszabályozás / z adaptacyjną regulacją startu
Mit Betriebszeitbegrenzung / with working time limitation / con limitación de tiempo de funcionamiento / limitation de la durée d'activation / con limitazione
del tempo di funzionamento / Met beperking van de werkingstijd / Com limitação do tempo de funcionamento / s ograničenjem vremena rada / S
ograničenjem vremena rada / Z omejitvijo časa delovanja / s obmedzením času prevádzky / s omezením doby činnosti / Működési idő korlátozása / z
ograniczeniem czasu pracy
Mit Schwarzkugelsensor / with black bulb sensor / con sensor de lámpara negra / capteur à globe noir / con termometro a globo nero / Met black-bulbsensor /
Com sensor de corpo negro / s osjetnikom s crnom žaruljom / Sa senzorom sa crnom sijalicom / Z globus senzorjem / so snímačom čiernej žiarovky / s černým
kulovým čidlem / Feketegömb-érzékelővel ellátva / z czujnikiem ciepła promieniowania
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/
ne/nie/ne/nem/nie
Mit Fernbedienungsoption / with distance control option / con opción de control a distancia / option contrôle à distance / con opzione di controllo a distanza /
Met de optie van afstandsbediening / Com opção de comando à distância / s mogućnošću regulacije na daljinu / S opcijom daljinskog upravljanja / Z možnostjo
uravnavanja na daljavo / s možnosťou diaľkového ovládania / s dálkovým ovládáním / Távszabályozási lehetőség / z regulacją na odległość
Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung / electronic room temperature control plus day timer / control electrónico de temperatura
interior y temporizador diario / contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur journalier / con controllo elettronico della temperatura
ambiente e temporizzatore giornaliero / Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dag-tijdschakelaa / Com comando eletrónico da temperatura
interior e temporizador diário / elektronička regulacija sobne temperature i dnevni uklopni sat / Elektronička regulacija sobne temperature i dnevni vremenski
programator / Z elektronskim uravnavanjem temperature v prostoru z dnevnim časovnikom / elektronické ovládanie izbovej teploty a denný časovač / s
elektronickou regulací teploty v místnosti a denním programem / Elektronikus beltéri hőmérséklet-szabályozás és napszak szerinti szabályozás /elektroniczna
regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem dobowym
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/
ne/nie/ne/nem/nie
Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung / electronic room temperature control plus week timer / control electrónico de temperatura
interior y temporizador semanal / contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur hebdomadaire / con controllo elettronico della
temperatura ambiente e temporizzatore settimanale / Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus week-tijdschakelaar / Com comando eletrónico da
temperatura interior e temporizador semanal / elektronička regulacija sobne temperature i tjedni uklopni sat / Elektronička regulacija sobne temperature i
sedmični vremenski programator / Z elektronskim uravnavanjem temperature v prostoru s tedenskim časovnikom / elektronické ovládanie izbovej teploty a
týždenný časovač / s elektronickou regulací teploty v místnosti a týdenním programem / Elektronikus beltéri hőmérséklet-szabályozás és heti szabályozás /
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem tygodniowym
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/
ne/nie/ne/nem/nie
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/
ne/nie/ne/nem/nie
DE
Heat Halogen
Halogen-Heizstrahler
Bedienungsanleitung
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes der Marke Suntec Wellness. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bitte bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber und von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder unter 3 Jahren ohne permanente Aufsicht
müssen daran gehindert werden, auf das Gerät
zugreifen zu können.
Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das
Gerät nur unter der Voraussetzung ein- und
ausschalten, dass das Gerät in seiner
vorgesehenen Gebrauchslage positioniert oder
installiert, sie bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen und beaufsichtigt werden
und die möglichen Gefahren verstanden haben.
Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das
Gerät nicht an die Steckdose anschliessen, es
regulieren, reinigen oder die Wartung durchführen.
Bitte stellen Sie sicher, dass die angegebene
Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes
übereinstimmt.
Bitte betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das
Stromkabel, der Netzstecker oder das Gerät
Schäden aufweisen. Ist eine Reparatur notwendig,
wenden Sie sich bitte an Ihre Verkaufsstelle.
Das Gerät darf nur im Haushalt und für den
Verwendungszweck, für den es hergestellt wurde,
genutzt werden. Andere Anwendungen können zu
Brand führen. Bitte nicht im Freien nutzen.
Bitte nehmen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Bädern, Duschen oder Swimming-Pools
in Betrieb.
Bitte verwenden Sie das Gerät nicht auf Teppichen.
Bitte verwenden Sie keine Mehrfachstecker und
Verlängerungskabel.
Bitte lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Bitte versuchen Sie nicht das Gerät selbstständig
zu reparieren, auseinanderzubauen oder in sonst
einer Weise zu verändern.
Bitte nehmen Sie sich vor heißen Oberflächen in
Acht und berühren Sie diese bitte nicht, da sie zu
Verbrennungen führen können.
Der Gebrauch von fremden, nicht vom Hersteller
empfohlenen Zubehörteilen, wie z.B.
Zeitschaltuhren, kann zu Verletzungen führen.
Bitte verwenden Sie das Gerät nur auf ebenen,
stabilen und hitzeresistenten Flächen.
Bitte entfernen Sie den Netzstecker von der
Steckdose, wenn Sie das Gerät für längere Zeit
nicht nutzen, es reinigen, bewegen oder eine
Störung auftritt. Bitte ziehen Sie dabei nicht am
Kabel, sondern am Netzstecker.
Bitte verwenden Sie das Gerät nie mit nassen
Händen.
Bitte führen Sie keine Objekte in das Gerät ein.
Diese können zu Stromschlägen, Feuer oder
Schäden am Gerät führen.
Bitte platzieren Sie das Gerät nicht direkt unter
einer Steckdose sowie nicht in der Nähe von
Gardinen, Vorhängen oder anderen entflammbaren
Materialien sowie Wänden und anderen Objekten.
Zur Vermeidung von Stromschlägen tauchen Sie
bitte das Gerät, Kabel und Netzstecker niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Warnung: Um Überhitzung zu vermeiden,
decken Sie das Gerät bitte nicht ab!
Bezeichnung der Komponenten
1. Gehäuse
2. Standfuß
3. Flügelmuttern (2 Stck.)
4. Sicherheitsschalter
(Umkippschutz)
5. Stromkabelführung
6. Stromkabel und Stecker
7. Griff
8. Bedienungsknöpfe
Technische Angaben
Modell-Nr.
Heat Halogen
Nennspannung
220-240V 50/60 Hz
Aufnahmeleistung
1200W
Energieverbrauch
400W-800W-1200W
Montage:
Bitte folgen Sie den Montageanweisungen. Bitte entfernen Sie die Flügelmuttern
vom Standfuß.
1) Bitte ziehen Sie das Stromkabel durch den Standfuß und legen Sie
das Stromkabel in den Kabelkanal, um eine sichere Führung zu
gewährleisten.
2) Bitte vergewissern Sie sich, dass der Standfuß einen sicheren Stand hat.
Bitte ziehen Sie dann die Flügelmuttern erst sachte in Position und
schließlich fest (Abb.1)
Abb. 1
Betrieb:
- Bitte stecken Sie den Stecker in eine standardmäßige AC 220-240V Steckdose.
- Bitte schalten Sie das Gerät ein. Bitte wählen Sie die gewünschte Wärmeeinstellung,
indem Sie den jeweiligen Knopf zur Wahl der Wärmestufe drücken.
Hinweis: Der „Power ON-Knopf steuert den gesamten Betrieb und dient auch als
HAUPTSCHALTER zum Abschalten des Gerätes.
- Dieser Heizkörper besitzt drei Heizelemente, wodurch drei Leistungsstufen möglich sind:
400, 800 und 1200 Watt.
- Die Oszillationsfunktion dreht die Vorderseite des Heizkörpers, um eine großflächigere
Wärmeabstrahlung zu ermöglichen. Bitte drücken Sie die Taste „TURN“, um diese
Funktion ein- oder auszuschalten.
Wartung und Reinigung:
Dieses Gerät erfordert keine spezifische Wartung. Bittte halten Sie das Gerät einfach frei von
Staub und Schmutz. Bitte prüfen Sie das Gerät vor der Benutzung stets auf Beschädigungen.
Bitte trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn es nicht benutzt, bzw. bevor es
gereinigt wird. Bitte reinigen Sie die Außenseite des Gerätes regelmäßig mit einem weichen,
feuchten Tuch und trocknen Sie sie mit einem trockenen Tuch ab. Bitte tauchen Sie das Gerät
nicht ins Wasser. Bitte verwenden Sie keine ätzenden Lösungsmittel.
Für den Reklamationsfall
Möchten Sie das Gerät reklamieren, so können Sie das binnen 24 Monate ab Kaufdatum (Quittung)
tun.
Ein kostenloser Ersatz oder eine kostenlose Reparatur ist bei vorheriger unsachgemäßer
Produktmanipulation ausgeschlossen.
Defekte an Verschleißteilen, Verbrauchsmaterialien, ebenso wie Reinigung, Wartung oder Austausch
besagter Teile sind folglich kostenpflichtig.
Falls Sie eine Reklamation durchführen wollen, so bringen Sie bitte das gesamte Gerät in der
Originalverpackung und mit Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für eine zeitnahe und bequeme
Serviceanmeldung besuchen Sie ferner unsere Internetseite www.suntec-wellness.de und erfahren
Sie mehr.
Ohne Kaufbeleg erfolgt grundsätzlich keine kostenlose Reparatur oder ein Austausch.
Für den Fall, dass der Reklamationsfall analog unserer Service Bestimmungen erfolgt, so werden alle
Defekte des Gerätes oder des Zubehörs aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern durch
kostenlose Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Austausch des Gerätes beseitigt.
Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch zu einem kostenlosen Austausch des
gesamten Gerätes. Kontaktieren Sie in diesen Fällen bitte Ihren Fachhändler. Glasbruch oder Bruch
von Plastikteilen ist immer kostenpflichtig.
Der Fachhändler oder Reparaturservice kann nach Ablauf der Garantie Reparaturen kostenpflichtig
durchführen.
EG-Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht den wesentlichen Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der Europäischen Union.
Die EG-Konformitätserklärung ist Basis für die CE-Kennzeichnung dieses Gerätes.
Mit Erscheinen dieser Bedienungsanleitung verlieren alle bisherigen ihre Gültigkeit. SUNTEC, SUNTEC
Wellness, KLIMATRONIC und das Sonnenlogo sind eingetragene Marken. © 2019/02 SUNTEC WELLNESS
GMBH
Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder
verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte
erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Im Rahmen unserer erweiterten Herstellerverantwortung ist dieses Gerät gemäß der Europäischen
Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Ziel ist das
Vermeiden, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen an Elektronikschrott. Bitte helfen Sie
aktiv mit, die Umwelt zu schonen und entsorgen Sie Elektroschrott über die örtlichen Sammelstellen.
Die Verpackung sowie diese Bedienungsanleitung sind recyclebar.
Für Druckfehler und Irrtümer wird keine Haftung übernommen.
© 2019 KLIMATRONIC® HEAT HALOGEN
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
HEAT HALOGEN
Halogen Heater
INSTRUCTION MANUAL
GB
Thank you for purchasing this product of the brand Suntec Wellness. Before the first use, please read the
manual carefully. Keep it for later reference and hand it over to its new owner, if you give the appliance to
another person.
Safety Precautions
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory and mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without
supervision.
Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years
shall only switch on/off the appliance provided
that it has been placed or installed in its intended
normal operating position and they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children aged from 3 years and less than 8 years
shall not plug in, regulate and clean the appliance
or perform user maintenance.
Before connecting the appliance to the power
supply, check that the voltage indicated on the
appliance corresponds with the voltage at your
home.
Please refrain from further usage if the power
cord, power plug or the appliance are damaged
and contact your seller.
Do not use the appliance for other than its
intended use. Other applications may cause fire.
For domestic indoor use only.
Do not operate the appliance in the immediate
surroundings of baths, showers or swimming
pools.
Do not use the appliance on carpets.
Do not use multiple sockets or extension cords.
Please do not leave the appliance unattended.
Do not attempt to repair, disassemble or change
the appliance by yourself.
Please be careful of hot surfaces and do not
touch them as they might cause burns.
The use of accessory not recommended by the
manufacturer, e.g. time switches, may cause
harm.
Only operate the appliance on a flat, stable and
heat-resistant surface.
Remove the appliance from the wall socket when
it is not in use, before cleaning, when moving and
in case of malfunctions. Pull on the power plug,
not on the power cord.
Never use the appliance with wet hands.
Do not insert any objects into the appliance as
this may cause electric shocks, fire or damages to
the appliance.
Do not place the heater directly under a power
socket, near curtains, drapes or other flammable
materials as well as walls and other objects.
Never immerse the appliance, it’s cord and plug
into water or other liquids.
Warning: In order to avoid overheating, do not
cover the heater!
Parts
1. Body Frame
2. Base Plate
3. Butterfly Nuts (2pcs).
4. Tip Over Switch.
5. Power Cable guide
6. Power Cable and Plug
7. Handle
8. Operation Buttons
Technical Specification
Model no.
Heat Halogen
Rated voltage
220-240V 50/60 Hz
Rated output
1200W
Power consumption
400W-800W-1200W
Assembly:
Follow instructions for assembly. Remove butterfly nuts form the base.
1) Pull the power cord through the base plate and place the cord through
the cable channel to ensure that it is secure.
2) Ensure that the base plate is firmly in position and then gently screw
the butterfly nuts into position and secure firmly (Fig.1).
Fig. 1
Operation:
-Insert plug into a standard AC 220-240 V socket
-Turn power on at socket outlet. Select desired heat setting by pressing the
relevant heat selector button.
Note: The “Power ON” button controls all power and acts also as a MASTER OFF
switch.
-This heater has three heat elements giving three power settings, 400, 800 and 1200
watts.
-Oscillating function turns the heater face to allow for a wider heat coverage area. To operate
simply press the TURN button on or off.
Maintenance and Cleaning
This appliance requires no specific maintenance. Simply keep the appliance clean from dust
and dirt. Check for damage before use.
When not in use or before cleaning, always disconnect the appliance from the mains supply.
Regularly clean the outside of the appliance of dust with a soft damp cloth and dry it with a dry
towel. Do not immerse in water. Do not use harsh solvents.
case of complaint
You can claim the device within 24 months from date of purchase (receipt).
A free replacement or repair will be excluded from prior improper product handling.
Defects in wear parts, consumables, as well as cleaning, maintenance or replacement of said parts
are therefore with costs.
If you want to make a complaint, please bring the entire device in its original packaging and with proof
of purchase to your dealer. For a timely and convenient service register, visit our website
www.suntec-wellness.de and learn more.
Without a proof of purchase, generally there will be no repair or replacement.
In the event that the complaint case is analogous to our terms of service, all defects of the device or
its accessories due to material or manufacturing defects will be eliminated by repair or, at our
discretion, replacing the unit.
The damage of accessories does not automatically lead to a free exchange of the whole device. In
these cases, please contact your dealer. Glass breakage, or breakage of plastic parts are always to
charge.
The dealer or repair service can perform the repair after the expiration of warranty against charge.
NOTE CONCERNING PROTECTION OF ENVIRONMENT
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for
environmental safe recycling.
As part of our extended producer responsibility this equipment according to the European
Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) is marked. The aim
is the avoidance, reduction and environmentally sound disposal of electronic waste. Please
actively help to protect the environment and dispose of electronic waste at local collection points.
The packaging and this manual are recyclable.
EC Declaration of Conformity
The device meets the essential health and safety requirements of the European Union. The EC
declaration of conformity is the basis for CE marking this unit.
With the publication of this manual, all previous are not valid. SUNTEC, SUNTEC Wellness,
KLIAMTRONIC and the Sun logo are registered trademarks. © 2019/02 SUNTEC WELLNESS
GMBH
Liability is excluded for all printing errors and omissions.
© 2019 KLIMATRONIC® HEAT HALOGEN
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
HEAT HALOGEN
Calefactor Halógeno
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
Le agradecemos la compra de este aparato de la marca Suntec Wellness. Antes de la primera
utilización, por favor lea cuidadosamente el manual. Guardarlo para futuras referencias y al lado de
su nuevo propietario, si le da el aparato a otra persona.
Indicaciones de seguridad
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años de edad y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o con experiencia o
conocimientos escasos, si lo hacen bajo
supervisión o han sido instruidos en el uso
seguro del aparato así como en los peligros
que entraña. No deje que los niños jueguen
con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento por cuenta del usuario no
deben ser realizados por niños sin
supervisión.
Los niños menores de 3 años no deben
tener acceso al aparato si no están vigilados
constantemente.
Los niños de edades comprendidas entre 3 y
8 años únicamente pueden encender y
apagar el aparato con la condición de que el
aparato esté situado e instalado en su lugar
de uso normal, que estén vigilados y hayan
sido instruidos en el uso seguro del mismo
y que hayan comprendido los peligros
potenciales del aparato.
Los niños de edades comprendidas entre 3 y
8 años no deben enchufar el aparato a la
toma de corriente, regularlo, limpiarlo ni
llevar a cabo el mantenimiento.
Asegúrese de que la tensión de red indicada
coincide con la de su suministro eléctrico.
No ponga el aparato en funcionamiento si el
cable de alimentación, el enchufe o el aparato
presentan cualquier tipo de daños. Si el
aparato necesita ser reparado, diríjase a su
punto de venta.
El aparato se empleará únicamente para uso
doméstico y para el propósito para el que ha
sido fabricado. Cualquier uso diferente al
previsto conlleva riesgo de incendio. No utilice
el aparato al aire libre.
No ponga el aparato en funcionamiento cerca
de bañeras, duchas o piscinas.
Nunca utilice el aparato sobre alfombras.
No utilice tomas de corriente múltiples ni
cables de prolongación.
No deje nunca el aparato desatendido.
No intente reparar el aparato por su cuenta,
desmontarlo o modificarlo de cualquier otra
manera.
Atención: evite el contacto con las superficies
calientes del aparato, de lo contrario podrían
provocar quemaduras.
El uso de accesorios ajenos que no hayan
sido recomendados por el fabricante, tales
como temporizadores, puede provocar
lesiones.
Coloque el aparato sobre una superficie
plana, estable y resistente al calor.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente
si el aparato va a estar inutilizado durante un
tiempo prolongado, antes de limpiarlo,
moverlo o si se produce una avería. Para
desconectar, no tire del cable, sino del
enchufe.
No utilice el aparato con las manos mojadas.
No introduzca ningún objeto en el interior del
aparato. De lo contrario, se podrían producir
descargas eléctricas, incendios o daños en el
aparato.
No coloque el aparato directamente debajo de
un enchufe ni cerca de cortinas, visillos ni
otros materiales inflamables, ni de paredes u
otros objetos.
Para evitar descargas eléctricas, no sumerja
nunca el aparato, el cable o el enchufe en
agua ni en ningún otro líquido.
Advertencia: No cubra nunca el
aparato, de lo contrario podría
sobrecalentarse.
Especificaciones técnicas
Modelo N°
Heat Halogen
Voltaje nominal
220-240V 50/60 Hz
Potencia de entrada
1200W
Consumo de energía
400W-800W-1200W
Montaje:
Por favor, siga las instrucciones de montaje. Retire las tuercas de mariposa
de la paca base.
1. Pase el cable de alimentación a través de la placa base y coloque el
cable de alimentación en el canal de cable para asegurar una guía
firme del mismo.
2. Verifique que la placa base tenga un apoyo seguro y coloque
primero las tuercas de mariposa suavemente en su posición y
luego apriételas (Fig. 1).
Componentes
1. Bastidor
2. Placa base
3. Tuerca de mariposa (2 piezas)
4. Conmutador de seguridad
(dado el caso que el calefactor
se cae)
5. Guía de cable de alimentación
6. Cable de alimentación y enchufe
7. Asa
8. Botones de operación
Fig. 1 Operación:
- Coloque el enchufe en un tomacorriente estándar de AC 220-240 V.
- Encienda el dispositivo. Elija el ajuste de calor deseado apretando el
respectivo botón para la elección del nivel de calor.
Nota: El Botón "Power ON" controla toda la operación y sirve también como
INTERRUPTOR GENERAL para apagar el dispositivo.
- Este calefactor tiene tres elementos de calefacción con lo cual son posibles
tres niveles de potencia, 400, 800 y 1200 Watt.
- La función de oscilación hace girar la superficie frontal del calefactor para
permitir una radiación de calor por una mayor superficie. Para activar o
desactivar esta función ponga el botón "TURN" en encendido o apagado.
Mantenimiento y limpieza
Este dispositivo no requiere un mantenimiento especial. Simplemente mantenga el
dispositivo libre de polvo y suciedad. Antes del uso verifique siempre si el dispositivo
está dañado.
Siempre desconecte el dispositivo de la alimentación eléctrica cuando no se usa o antes
de limpiarlo. Limpie el lado externo del dispositivo con un paño suave, húmedo y séquelo
con un paño seco. No sumerja nunca el artefacto en agua. No use nunca solventes
cáusticos.
EC-Declaration of Conformity
El aparato cumple con los requisitos esenciales de salud y seguridad de la Unión
Europea. La declaración de conformidad es la base de la calificación EC de este aparato.
Con la publicación de estas instrucciones de uso pierden su validez todas las anteriores.
SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC y su logo son marcas registradas. ©
2019/02 SUNTEC WELLNESS GMBH
Protección ambiental:
Este producto no puede, al final de su vida no se deben tirar a la basura
doméstica, sino que debe ser llevado a un punto de recogida para el reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, manual del usuario o
embalaje indica. Los materiales son reciclables según su etiquetado. Con la
reutilización, reciclado y otras formas de reciclaje de aparatos usados, usted está
haciendo una contribución importante a la protección de nuestro medio ambiente.
Infórmese en su administración local sobre el sitio de disposición autorizado.
Como parte de nuestra responsabilidad ampliada del productor se marcó este equipo de
acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE). El objetivo es la prevención, reducción y eliminación ambientalmente
racional de los desechos electrónicos. Por favor, ayudar activamente a proteger el medio
ambiente y disponer de los desechos electrónicos en los puntos de recogida locales.
El envasado y este manual son reciclables.
La responsabilidad se excluye de todos los errores y omisiones de impresión.
© 2019 KLIMATRONIC® HEAT HALOGEN
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
HEAT HALOGEN
Radiateur halogène
MANUEL D’UTILISATION
FR
Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de la marque Suntec Wellness. Avant la première
utilisation, lire le manuel attentivement. Gardez-le pour référence ultérieure et remettez-le à son nouveau
propriétaire, si vous donnez l'appareil à une autre personne.
Précautions de sûreté
Cet appareil peut être utili par des enfants à
partir de 8 ans et plus, ainsi que par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un
manque d’expérience ou de connaissance, à
condition qu'ils soient surveillés ou qu’ils soient
dûment instruits pour ce qui concerne
l’utilisation de l’appareil et qu'ils aient compris
les dangers qui en résultent. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien utilisateur ne doivent pas être réalisés
par des enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de moins de 3 ans sans
surveillance ne doivent pas pouvoir accéder à
l’appareil.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à
démarrer et arrêter l’appareil uniquement si
l’appareil est placé ou installé dans sa position
d’utilisation normale, s’ils ont reçu des
consignes concernant l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité, s’ils sont surveillés et s’ils ont
compris les dangers potentiels.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent pas
brancher l’appareil, le régler, le nettoyer ou
effectuer l’entretien.
Veuillez vous assurer que la tension de réseau
indiquée correspond à celle de votre réseau
électrique.
Veuillez ne pas exploiter l’appareil lorsque le câble
d’alimentation, la fiche ou l’appareil est
endommagé. Si une réparation est nécessaire,
veuillez vous adresser à votre point de vente.
L'appareil ne doit être utilisé que dans la cadre
d'une utilisation domestique et pour l'usage pour
lequel il a été conçu. Toute autre application
pourrait provoquer un incendie. Veillez à ne pas
l’utiliser à l’air libre.
Veuillez ne pas utiliser l'appareil à proximité
immédiate de baignoires, de douches ou de
piscines.
Veuillez ne jamais utiliser l’appareil sur des tapis.
Veuillez ne pas utiliser de prises multiples et de
rallonges.
Veuillez ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
Veuillez ne pas essayer de parer l’appareil de
votre propre chef, de le désassembler ou de le
modifier d’une autre façon.
Veuillez faire attention aux surfaces chaudes et
veuillez ne pas les toucher, étant donné que cela
peut conduire à des brûlures.
L’utilisation d’accessoires étrangers et non
recommandés par le fabricant, par exemple des
minuteurs, peut provoquer des dommages
corporels.
Veuillez utiliser l'appareil sur des surfaces planes,
solides et résistantes à la chaleur.
Veuillez débrancher la fiche de la prise de courant
si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, si vous le nettoyez, si vous le déplacez
ou en cas de survenance d’une défaillance. Pour ce
faire, veuillez ne pas tirer sur le câble mais sur la
fiche.
Veuillez ne jamais utiliser l’appareil avec des mains
mouillées ou humides.
Veuillez ne pas insérer d’objets dans l’appareil.
Cela peut conduire à des décharges électriques,
des incendies ou à des dommages au niveau de
l’appareil.
Veuillez ne pas placer l’appareil directement sous
une prise de courant ni à proximité de rideaux, de
voilages ou d’autres matériaux inflammables, des
murs et d’autres objets.
Pour éviter des décharges électriques, veuillez ne
jamais immerger l’appareil, le ble et la fiche dans
de l’eau ou dans d’autres liquides.
Avertissement : Pour éviter une surchauffe,
veuillez ne pas couvrir l’appareil !
Parties
1. Cadre de l’appareil
2. Plaque de fond
3. Écrous à oreilles (2 pces)
4. Interrupteur de sécurité
(au cas où le radiateur se
renverse)
5. Passage de câble
6. Câble et fiche électrique
7. Poignée
8. Boutons de commande
Données techniques
N° de modèle
Heat Halogen
Tension nominale
220-240 V 50/60 Hz
Puissance absorbée
1200 W
Consommation d’énergie
400 W - 800 W - 1200 W
Montage :
Veuillez suivre les instructions de montage. Enlevez les écrous à oreilles de la plaque de
fond. 1) Faites passer le câble électrique à travers la plaque de fond et mettez le câble
électrique dans la conduite pour câble afin de garantir qu’il soit positionné de
manière sûre.
2) Assurez-vous que la plaque de fond a une position stable et sûre ; remettez
ensuite les écrous à oreilles en place en serrant d’abord légèrement, puis
fermement (Fig 1).
Fig. 1
Exploitation :
- Branchez la fiche électrique dans une prise de courant standard AC 220-240 V.
- Allumez l’appareil. Choisissez le réglage de chauffage souhaité en
appuyant sur le bouton respectif du niveau de chaleur choisi.
Remarque : le bouton « Power ON » permet de commander tout le
fonctionnement et sert également d’INTERRUPTEUR GÉNÉRAL pour éteindre
l’appareil.
- Ce radiateur possède trois corps de chauffe grâce auxquels trois niveaux de
puissance sont possibles : 400, 800 et 1200 Watt.
- La fonction oscillatoire fait tourner la partie frontale du radiateur afin de permettre une
radiation plus étendue de la chaleur. Pour activer cette fonction, allumez ou éteignez
simplement la touche « TURN ».
Entretien et nettoyage :
Cet appareil ne nécessite aucun entretien spécifique. Maintenez simplement l’appareil à l’abri de
la poussière et des salissures. Vérifiez toujours que l’appareil n’est pas endommagé avant de
l’utiliser.
Débranchez toujours l’appareil du réseau électrique lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant de le
nettoyer. Nettoyez régulièrement les parties externes de l’appareil avec un chiffon doux humide
puis essuyez-les avec un chiffon sec. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. N’utilisez pas de
produits solvants caustiques.
En cas de réclamation
Si vous souhaitez déposer une réclamation au sujet de l'appareil, vous pouvez le faire dans les 24
mois à partir de la date d'achat (facture).
Le remplacement gratuit ou une paration gratuite est exclu(e) en cas de manipulation inappropriée
du produit au préalable.
Les défauts sur les pièces d'usure, les matières consommables, de même que le nettoyage, la
maintenance et l'échange desdites pièces sont payants.
Lorsque vous voulez procéder à une réclamation, vous devez ramener l'appareil complet dans son
emballage d'origine, avec la preuve d'achat, à votre point de vente. Pour une prise de rendez-vous
S.A.V. sur-mesure, en temps et en heure, visitez notre site internet www.suntec-wellness.de pour en
savoir plus.
En principe, sans preuve d'achat, aucune réparation ni aucun échange n'est possible à titre gratuit.
Dans le cas d'une réclamation faite conformément à nos dispositions S.A.V., tous les défauts de
l'appareil ou des accessoires, en raison d'un vice de matériau ou de fabrication, sont résolus par une
réparation gratuite ou, selon notre appréciation, par un échange de l'appareil.
L'endommagement de pièces accessoires n'engendre pas systématiquement un échange gratuit de
l'ensemble de l'appareil. Dans ce cas, veuillez contacter votre revendeur. Les bris de verre ou de
pièces plastiques sont toujours soumis à frais.
Le revendeur ou le S.A.V. peut procéder à des réparations payantes après la période de la garantie.
Informations relatives à la protection de l'environnement
En fin de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux mais être
déposé dans un centre de collecte pour le recyclage d'appareils électriques et électroniques. Le
symbole présent sur le produit, la notice d'utilisation ou l'emballage le rappelle. Les matériaux
sont recyclables conformément à leur marquage. Par le recyclage et la réutilisation des matières
ou d’autres formes de valorisation des anciens appareils, vous prenez part activement à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès de votre mairie pour connaître les
points de collecte appropriées.
Dans le cadre de notre responsabilité étendue de fabricant, cet appareil est marqué conformément à la
Directive Européenne 2012/19/UE pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
L'objectif est de réduire, d'éviter la ferraille électronique ainsi que de l'éliminer dans le respect de
l'environnement. Veuillez contribuer activement à la protection de l'environnement et jeter la ferraille
électronique en vous rendant aux points de collecte locaux.
L'emballage, de même que la notice d'utilisation sont recyclables.
Déclaration de conformité CE
L'appareil est conforme aux principales exigences relatives à la sécurité et à la santé de l'Union Européenne.
La déclaration de conformité CE est la base du marquage CE de cet appareil.
Par la parution de la présente notice d'utilisation, toutes celles précédemment émises perdent leur validité.
SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC et le logo sous forme de soleil sont des marques déposées. ©
2019/02 SUNTEC WELLNESS GMBH
La responsabilité est exclue pour toutes les erreurs d'impression et omissions.
© 2019 KLIMATRONIC® HEAT HALOGEN
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
HEAT HALOGEN
Halogeenkachel
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
Bedankt voor uw aankoop van dit apparaat van Suntec Wellness. Voor gebruik, gelieve deze handleiding
zorgvuldig te lezen. Bewaar dit voor latere raadpleging en geef door aan de nieuwe koper, indien u het
toestel geeft aan iemand anders.
Veiligheidsvoorzorgen
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen
van 8 jaar en ouder en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of worden geïnstrueerd
over het gebruik van het apparaat op een veilige
manier en begrijpen van de gevaren betrokken.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker
worden niet gemaakt door kinderen zonder
toezicht.
Kinderen die jonger zijn dan 3 jaar en die niet
onder permanent toezicht staan, moeten worden
belet toegang te krijgen tot het apparaat.
Kinderen ouder dan 3 jaar en jonger dan 8 jaar
mogen het apparaat alleen in- en uitschakelen als
het apparaat in de normale gebruiksstand staat,
onder voorwaarde dat zij geïnstrueerd zijn over
de veilige omgang met het apparaat, dat zij onder
toezicht staan en de mogelijke gevaren hebben
begrepen.
Kinderen ouder dan 3 jaar en jonger dan 8 jaar
mogen de stekker van het apparaat niet in het
stopcontact steken en mogen het apparaat niet
instellen, schoonmaken of onderhouden. Het
toestel mag alleen voor de huishouding en voor
de toepassing, waarvoor het gemaakt is, worden
gebruikt.
Controleren of de aangegeven netspanning
overeenkomt met die van uw elektriciteitsnet.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer, de
stekker of het apparaat zelf beschadigingen
vertoont. Wanneer reparatie nodig is, neemt u
contact op met uw verkooppunt.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik en voor de toepassing
waarvoor het is gemaakt. Andere toepassingen
kunnen brand veroorzaken. Het apparaat niet
buitenshuis gebruiken.
Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van
badkuipen, douches of zwembaden.
Gebruik het apparaat niet op een tapijt.
Gebruik voor dit apparaat geen meervoudige
stekkerdozen of verlengsnoeren.
Het apparaat niet zonder toezicht laten werken.
Het apparaat niet zelf repareren, demonteren of
op een andere manier modificeren.
Wees voorzichtig met hete oppervlakken en raak
ze niet aan, omdat daardoor brandwonden
kunnen ontstaan.
Het gebruik van accessoires van derden die niet
door de fabrikant worden aanbevolen (zoals
tijdschakelaars) kan letsel veroorzaken.
Gebruik het apparaat enkel op een vlakke,
stabiele en warmtebestendige ondergrond.
De stekker uit het stopcontact verwijderen als u
het apparaat langere tijd niet gebruikt, als u het
schoonmaakt of verplaatst, of als er een storing
optreedt. Trek daarbij niet aan de kabel, maar aan
de stekker.
Gebruik het apparaat nooit met natte handen.
Steek geen voorwerpen in het apparaat. Deze
kunnen leiden tot elektrische schokken, brand of
schade aan het apparaat.
Plaats het apparaat niet rechtstreeks onder een
stopcontact, niet in de nabijheid van gordijnen,
vitrages of andere brandbare materialen, en niet in
de buurt van muren of andere voorwerpen.
Om elektrische schokken te vermijden, dient u het
apparaat, de kabel en de stekker nooit onder te
dompelen in water of andere vloeistoffen.
Waarschuwing: Om oververhitting te voorkomen,
het apparaat niet afdekken!
Onderdelen
1. Apparaatframe
2. Grondplaat
3. Vleugelmoeren (2 stuks)
4. Veiligheidsschakelaar (wanneer
de kachel omvalt)
5. Snoergeleiding
6. Snoer en stekker
7. Handgreep
8. Bedieningsknoppen
Technische gegevens
Modelnr.
Heat Halogen
Nominale spanning
220-240V 50/60 Hz
Opgenomen vermogen
1200W
Energieverbruik
400W-800W-1200W
Montage:
Volg de montage-instructies a.u.b. Verwijder de vleugelmoeren van de grondplaat.
1) Trek het snoer door de grondplaat en leg het snoer in de kabelgoot, zodat deze veilig
wordt geleid.
2) Zorg ervoor, dat de grondplaat stevig staat en draai daarna pas de
vleugelmoeren langzaam en vervolgens stevig vast (Afb. 1).
Afb. 1
Gebruik:
- Steek de stekker in een standaard contactdoos AC 220-240V.
- Schakel het apparaat in. Kies de gewenste warmte-instelling, door de desbetreffende
knop voor de warmtestand in te drukken.
Aanwijzing: de ‘Power ON‘-knop stuurt de gehele bediening en is tevens
HOOFDSCHAKELAAR om het apparaat uit te schakelen.
- Deze kachel heeft drie verwarmingselementen, waardoor er drie vermogensniveaus
mogelijk zijn: 400, 800 en 1200 watt.
- De oscillatiefunctie draait de voorkant van de kachel om een warmte-uitstraling over een groter
oppervlak mogelijk te maken. Om deze functie te activeren, schakelt u gewoon de knop ‘TURN‘ in of
uit.
Onderhoud en reiniging:
Voor dit apparaat is geen specifiek onderhoud nodig. Bescherm het apparaat tegen stof en vuil. Controleer het
apparaat vóór gebruik altijd op beschadigingen.
Trek altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact, wanneer het niet wordt gebruikt of voordat het wordt
gereinigd. Reinig de buitenkant van het apparaat regelmatig met een zachte, vochtige doek en droog het af
met een droge doek.
Dompel het apparaat niet onder water. Gebruik geen bijtende oplosmiddelen
In geval van klachten
Wanneer u klachten over het toestel heeft, kunt u deze binnen 24 maanden na de aankoopdatum
(factuur) indienen.
Gratis vervanging of gratis reparatie is uitgesloten als het product van tevoren ondeskundig is
gemanipuleerd.
Aan defecten aan slijtonderdelen, verbruiksmateriaal, evenals schoonmaken, onderhouden of
vervangen van de genoemde onderdelen zijn dientengevolge kosten verbonden.
Als u een klacht wilt indienen, breng dan het totale toestel in de originele verpakking en met
aankoopbon/factuur naar uw dealer. Voor een snelle en gemakkelijke serviceaanmelding kunt u
verder onze website www.suntec-wellness.de bezoeken, daar vindt u meer informatie.
Zonder aankoopbon/factuur is geen gratis reparatie of vervanging mogelijk.
Indien de klacht analoog aan onze servicebepalingen verloopt, worden alle defecten aan het
toestel of de toebehoren op grond van materiaal- of productiefouten verholpen door gratis reparatie
of, naar onze beoordeling, door vervanging van het toestel.
De beschadiging van toebehoren leidt niet automatisch tot gratis vervanging van het gehele
toestel. Neem in deze gevallen contact op met uw dealer. Aan breuk van glazen of kunststof
onderdelen zijn altijd kosten verbonden.
De dealer of reparatieservice kan na afloop van de garantietermijn reparaties, met de bijbehorende
kosten, uitvoeren.
EG-conformiteitsverklaring
Het toestel voldoet aan de wezenlijke gezondheids- en veiligheidseisen van de Europese Unie. De
EG-conformiteitsverklaring is de basis voor de CE-markering van dit toestel.
Met de publicatie van deze gebruiksaanwijzing verliezen alle tot nu toe gepubliceerde
gebruiksaanwijzingen hun geldigheid. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC en het
zonnelogo zijn geregistreerde handelsmerken. © 2019/02 SUNTEC WELLNESS GMBH
Milieubescherming:
Dit product kan niet, aan het eind van zijn leven niet weggegooid te worden via het
normale huisvuil, maar moeten worden genomen om een verzamelpunt voor de recycling
van elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, de
gebruikshandleiding of de verpakking geeft. De materialen zijn recycleerbaar volgens
hun etikettering. Met het hergebruik, recycling of andere vormen van hergebruiken van
oude toestellen, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
Informeer bij de gemeente administratie voor de toegestane stortplaats.
Als onderdeel van onze uitgebreide producentenverantwoordelijkheid apparatuur in
overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA) is gemarkeerd. Het doel is het voorkomen, verminderen en
milieuhygiënisch verantwoorde verwijdering van elektronisch afval. Gelieve actief helpen om het
milieu te beschermen en te ontdoen van elektronisch afval op lokaal inzamelpunten.
De verpakking en deze handleiding zijn recyclebaar.
Aansprakelijkheid is uitgesloten voor alle drukfouten en omissies.
© 2019 KLIMATRONIC® HEAT HALOGEN
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
.
PT
Obrigado pela aquisição deste aparelho da marca Suntec Wellness. Leia o manual de instruções
atentamente antes de colocar o aparelho em funcionamento. Guarde este manual de instruções para
referência futura.
Indicações de segurança
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idade igual ou superior a 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência
e/ou conhecimento, em caso de vigilância ou se
tiverem sido instruídas relativamente ao uso
seguro do aparelho e tiverem compreendido os
perigos resultantes da utilização. As crianças não
devem brincar com o aparelho. As crianças não
devem efetuar a limpeza e manutenção sem
vigilância. Manter o aparelho longe do alcance de
crianças com idade inferior a 3 anos e sem
vigilância permanente.As crianças com idade
igual ou superior a 3 anos e inferior a 8 anos
devem ligar e desligar o aparelho se este estiver
posicionado ou instalado na respetiva posição de
utilização normal, se tiverem sido instruídas
relativamente ao uso seguro do aparelho, em
caso de vigilância e se tiverem compreendido os
possíveis perigos. As crianças com idade igual
ou superior a 3 anos e inferior a 8 anos não
devem ligar o aparelho à tomada, regular, limpar
ou realizar a manutenção do aparelho.
Certifique-se de que a tensão de rede indicada
coincide com a da rede elétrica.
Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação,
ficha ou aparelho apresentarem danos. Se for
necessário realizar uma reparação contacte o
respetivo ponto de venda.
O aparelho deve ser utilizado no âmbito
doméstico e para o fim a que se destina. Outras
utilizações podem conduzir a incêndios. Não
utilizar ao ar livre.
Não coloque o aparelho em funcionamento na
proximidade imediata de casas de banho, duches
ou piscinas.
Não utilize o aparelho em cima de tapetes.
Não utilize fichas múltiplas ou cabos de extensão.
Não deixe o aparelho sem vigilância.
Não tente reparar, desmontar ou modificar o
aparelho você mesmo.
Não toque em superfícies quentes, uma vez que
podem provocar queimaduras.
A utilização de acessórios de terceiros, não
recomendados pelo fabricante, tais como
temporizadores, pode resultar em ferimentos.
Apenas utilize o aparelho em áreas planas,
estáveis e resistentes ao calor.
Retire a ficha da tomada se não utilizar o
aparelho durante algum tempo, ao limpá-lo, ao
deslocá-lo ou se ocorrer uma anomalia. Não puxe
o cabo, mas sim a ficha.
Nunca utilize o aparelho com as mãos molhadas.
Não insira quaisquer objetos no aparelho. Isto
pode conduzir a choques elétricos, incêndio ou
danos no aparelho.
Não coloque o aparelho diretamente por baixo de
uma tomada, nem na proximidade de cortinados,
cortinas ou outros materiais inflamáveis, bem
como paredes e outros objetos.
De modo a evitar choques elétricos, nunca imerja
o aparelho, o cabo e a ficha em água ou outros
líquidos.
Aviso: não cubra o aparelho para evitar o
respetivo sobreaquecimento
Designação dos componentes
1. Caixa
2. Suporte
3. Porcas de orelhas (2x)
4. Interruptor de
segurança (proteção
contra quedas)
5. Suporte do cabo de alimentação
6. Cabo de alimentação e ficha
7. Pega
8. Botões de controlo
Dados técnicos
Modelo n.º
Heat Halogen
Tensão nominal
220-240V 50/60 Hz
Potência absorvida
1200W
Consumo energético
400W-800W-1200W
Montagem:
Observe as instruções de montagem. Remova as porcas de orelhas do suporte.
1) Puxe o cabo de alimentação pelo suporte e coloque-o no canal de
cablagem, para garantir uma orientação segura.
2) Certifique-se de que o suporte está seguro. De seguida, coloque as porcas de
orelhas cuidadosamente no orifício e, por fim, aperte-as (Fig. 1)
Fig. 1
Funcionamento:
- Insira a ficha numa tomada CA 220-240V convencional.
- Ligue o aparelho. Selecione a definição desejada, premindo o respetivo botão para a
seleção do nível de aquecimento.
Aviso: O botão "Power ON" controla todo o funcionamento e é também o INTERRUPTOR
PRINCIPAL para desligar o aparelho.
- Este radiador possui três elementos térmicos, que permitem três níveis de potência
diferentes: 400, 800 e 1200 Watt.
- A função de oscilação faz girar a parte frontal do radiador, de modo a permitir uma
radiação de calor para uma maior área. Prima o botão "TURN" para ligar ou desligar esta
função.
Manutenção e limpeza:
Este aparelho não requer manutenção específica. Mantenha o aparelho livre de poeiras e sujidade.
Antes da utilização, verifique o aparelho quanto à existência de danos.
Desligue o aparelho da alimentação sempre que este não está a ser utilizado ou antes de o limpar.
Limpe a parte exterior do aparelho regularmente com um pano macio e húmido e seque-o de
seguida com um pano seco. Não mergulhe o aparelho na água. Não utilize solventes corrosivos.
Em caso de reclamação
Se pretende realizar uma reclamação relativamente ao aparelho, pode fazê-lo no prazo de 24 meses a
contar da data de compra (recibo) .
O manuseamento incorreto do produto anula a substituição gratuita ou a reparação gratuita.
As peças de desgaste e materiais de consumo, assim como a limpeza, manutenção ou substituição das
peças em questão serão cobrados .
Caso pretenda realizar uma reclamação, entregue o aparelho completo na embalagem original e com a
prova de compra do distribuidor. Para um pedido de assistência rápido e cómodo visite a nossa página
de Internet www.suntec-wellness.de e obtenha mais informações.
Sem a prova de compra não são realizadas reparações gratuitas ou substituições.
No caso de a reclamação se enquadrar nas especificações da nossa assistência, todos os defeitos do
aparelho ou dos acessórios decorrentes de defeitos materiais ou de fabrico serão eliminados através de
uma reparação gratuita ou, de acordo com os nossos critérios, através da substituição do aparelho.
Os danos em acessórios não resultam automaticamente na substituição gratuita do aparelho completo.
Nestes casos contacte o revendedor . Em caso de vidros partidos ou peças de plástico partidas, o
serviço será sempre cobrado.
O revendedor ou o serviço de reparação pode realizar reparações cobradas após o período de garantia.
Indicações sobre a proteção ambiental
No fim da respetiva vida útil, este produto não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico
normal; deve ser entregue num centro de recolha para a reciclagem de aparelhos elétricos e
eletrónicos. O símbolo no produto, nas instruções de utilização ou na embalagem, aponta para este
facto. Os materiais são recicláveis de acordo com a respetiva marcação. Com o reaproveitamento,
a reciclagem de materiais ou outras formas de reciclar lixo eletrónico está a dar um contributo
importante para a proteção do nosso ambiente. Saiba qual é o centro de eliminação competente
através da administração municipal.
No âmbito da responsabilidade alargada do fabricante, este aparelho está identificado de acordo com a diretiva
europeia 2012/19/UE sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE). O objetivo é evitar,
reduzir e eliminar ecologicamente os resíduos eletrónicos. Colabore ativamente na proteção do ambiente e
elimine os resíduos eletrónicos através dos centros de recolha locais.
A embalagem e o presente manual de instruções são recicláveis.
Declaração de conformidade CE
O aparelho está em conformidade com os requisitos de saúde e segurança essenciais da União Europeia. A
declaração de conformidade CE é a base para a marcação CE deste aparelho.
Este manual de instruções anula a validade dos manuais anteriores. SUNTEC, SUNTEC Wellness,
KLIMATRONIC e o logotipo do sol são marcas registadas. © 2019/02 SUNTEC WELLNESS GMBH.
Não serão assumidas quaisquer responsabilidades decorrentes de erros de impressão e lapsos.
© 2019 KLIMATRONIC® Heat Halogen
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
HEAT HALOGEN
Termoventilatore alogeno
ISTRUZIONI PER L‘USO
IT
Grazie per l'acquisto di questo dispositivo del marchio Suntec Wellness. Prima del primo utilizzo, ti preghiamo
di leggere attentamente il manuale. Lo mantieni per riferimento e poi lo inoltri al suo nuovo proprietario, se dai
l'apparecchio a un'altra persona.
Precauzioni di sicurezza
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di almeno 8 anni di età e da persone con
ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali
oppure con mancanza di esperienza e/o
conoscenza, se vengono controllati o se sono stati
istruiti relativamente all’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli
correlati. I bambini non devono giocare con questo
apparecchio. Le operazioni di manutenzione per la
pulizia e l’utilizzo non devono essere condotte da
bambini senza la dovuta sorveglianza.
Si deve assolutamente evitare che i bambini sotto i
tre anni senza una vigilanza costante possano
accedere all’apparecchio.
I bambini di età superiore ai tre anni e inferiore a
otto anni possono soltanto accendere e spegnere
l’apparecchio, con la premessa che esso sia stato
sistemato o installato in normali condizioni di
utilizzo, che i bambini siano stati messi al corrente
dei pericoli, con la certezza che abbiano compreso
perfettamente riguardo all’uso sicuro
dell’apparecchio e che essi siano comunque
controllati. I bambini di età compresa tra i tre e gli
otto anni non devono collegare l’apparecchio alla
presa, regolarlo, pulirlo oppure eseguire
operazioni di manutenzione.
Verificare che la tensione indicata sulla targhetta
del modello corrisponda con quella della rete di
corrente.
Non usare l'apparecchio in caso di difetti del cavo
elettrico, della spina o dello stesso apparecchio. Se
è necessaria la riparazione, contattare il rivenditore.
L’apparecchio può essere impiegato solo in casa e
per lo scopo concepito. Altre applicazioni possono
causare un incendio. Non utilizzare all’aperto.
Non mettere in funzione il dispositivo nelle
immediate vicinanze di bagni, docce o piscine.
Non utilizzare l’apparecchio sui tappeti.
Non utilizzare prese multiuso o prolunghe.
Non lasciare l'apparecchio incustodito.
Non cercare di riparare, smontare o modificare
l'apparecchio da soli o altro.
Far attenzione alle superfici che scottano e non
toccarle in quanto si rischiano ustioni.
L’utilizzo di accessori estranei, non suggeriti dal
produttore, come ad esempio timer, può causare
lesioni.
Utilizzare l’apparecchio solo su una superficie
piana, stabile e resistente al calore.
Tirare la spina di corrente dalla presa se il
dispositivo non viene utilizzato per lungo tempo, per
pulirlo o nel caso di un guasto. Non tirare al cavo
ma dalla spina.
Non utilizzare mai il dispositivo con mani bagnate.
Non introdurre oggetti nel dispositivo. Si rischiano
cortocircuiti, incendi o guasti all'apparecchio.
Non poggiare il dispositivo direttamente sotto una
presa o nelle vicinanze di tende o altri materiali
infiammabili, come pareti o oggetti.
Per evitare scosse elettriche, non immergere
l'apparecchio, il cavo e la spina di corrente in acqua
o altri liquidi.
Avviso: Per evitare il surriscaldamento non
coprire mai l'apparecchio!
Componenti
1. Telaio
2. Base
3. Dadi ad alette (2 pezzi)
4. Interruttore di sicurezza
(per l’eventualità che il
radiatore cada a terra)
5. Guida cavo elettrico
6. Cavo elettrico e spina
7. Impugnatura
8. Pulsanti di comando
Dati tecnici
Modello-N.
Heat Halogen
Tensione nominale
220-240V 50/60Hz
Potenza assorbita
1200W
Consumo energetico
400W-800W-1200W
Installazione:
Si prega di osservare le indicazioni di installazione. Rimuovere i dadi ad alette dalla
piastra base.
1) Infilare il cavo elettrico attraverso la piastra base e porre il cavo nell’apposito
cunicolo al fine di garantire una guida sicura.
2) Verificare che la base sia posizionata in modo sicuro, dopodiché avvitare
lentamente i dadi ad alette nella giusta posizione e stringerli (Fig. 1).
Fig. 1
Messa in funzione:
- Introdurre la spina in una presa standard AC 220-240 V.
- Accendere l‘apparecchio. Regolare la temperatura agendo sul pulsante corrispondente allo
stadio di calore desiderato.
Avvertenza: Il pulsante “Power ON“ controlla l’intero funzionamento e funge
da INTERRUTTORE PRINCIPALE per disattivare l‘apparecchio.
- Il radiatore dispone di tre elementi riscaldanti per tre livelli di potenza differenti: 400, 800 e
1200 Watt.
- La funzione di oscillazione consente di ruotare la parte anteriore del radiatore per consentire
una radiazione termica più ampia. Per attivare tale funzione basta accendere o spegnere il
tasto “TURN“.
Manutenzione e pulizia:
Questo apparecchio richiede una manutenzione specifica. Mantenere sempre l’apparecchio
libero da polvere e sporco. Verificare sempre che l’apparecchio non sia danneggiato prima di
ogni utilizzo.
Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica quando non è in funzione e comunque
prima di provvedere alle operazioni di pulizia. Pulire regolarmente le parti esterne utilizzando un
panno umido e morbido, poi asciugare con un panno asciutto. Non immergere l’apparecchio in
acqua. Non utilizzare solventi corrosivi.
In caso di reclami
È possibile presentare reclami relativi all'apparecchio entro 24 mesi dalla data d'acquisto (ricevuta).
L'eventuale precedente manipolazione impropria del prodotto annulla la possibilità di avvalersi
gratuitamente della sostituzione o della riparazione.
Eventuali difetti presenti sulle parti soggette a usura, sui materiali di consumo nonché la pulizia, la
manutenzione o la sostituzione di tali parti sono a pagamento.
Per presentare un reclamo, si prega di restituire l'apparecchio al rivenditore, completo di ogni sua
parte, nell'imballo originale e unitamente al documento d'acquisto. Per ottenere assistenza in modo
pratico e veloce è possibile trovare ulteriori informazioni sul sito Internet www.suntec-wellness.de.
Si tenga presente che in assenza di documentazione d'acquisto non sarà possibile effettuare
riparazioni o sostituzioni a titolo gratuito.
Qualora l'oggetto del reclamo si presenti in forma analoga a quanto stabilito dal Centro di assistenza,
si provvederà a eliminare tutti i difetti dei materiali o di fabbricazione dell'apparecchio o di un
accessorio mediante riparazione o, a nostra discrezione, mediante sostituzione dell'apparecchio.
Eventuali danneggiamenti di parti di accessori non comportano la sostituzione automatica e gratuita
dell'intero apparecchio. In questi casi rivolgersi al rivenditore specializzato. La rottura del vetro o delle
parti in plastica è sempre a pagamento.
Successivamente alla scadenza della garanzia, il rivenditore specializzato o il centro di assistenza
potranno addebitare le spese di riparazione.
Dichiarazione di conformità CE
L'apparecchio è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza dell'Unione Europea. La marcatura CE
dell'apparecchio si basa sulla dichiarazione di conformità CE.
Il presente manuale di istruzioni ha piena validità e sostituisce tutti i precedenti. SUNTEC, SUNTEC Wellness,
KLIMATRONIC e il logo con il sole sono marchi registrati.. © 2019/02 SUNTEC WELLNESS GMBH
Tutela ambientale:
Questo prodotto non può, alla fine della sua vita, non essere smaltito tramite la procedura normale
rifiuto domestico, ma deve essere portato in un punto di raccolta per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il simbolo sul prodotto, sul manuale o sulla confezione
indica. I materiali sono riutilizzabili secondo la loro etichettatura. Con il riutilizzo, il riciclaggio o
altre forme di utilizzo di dispositivi obsoleti, voi renderete un importante contributo alla protezione
dell'ambiente. Si prega di informarsi presso l'amministrazione comunale per il luogo di smaltimento
autorizzato.
Come parte della nostra responsabilità estesa del produttore è contrassegnato questa apparecchiatura
secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Lo
scopo è quello di evitare, ridurre e smaltimento ecologicamente corretto dei rifiuti elettronici. Si prega di
contribuire attivamente alla tutela dell'ambiente e smaltire i rifiuti elettronici presso i punti di raccolta locali.
L'imballaggio e il presente manuale sono riciclabili.
La responsabilità è esclusa per tutti gli errori di stampa e omissioni.
© 2019 KLIMATRONIC® HEAT HALOGEN
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
HEAT HALOGEN
Halogena grijalica
UPUTA ZA UPRAVLJANJE
HR
Zahvaljujemo Vam što ste kupili ovaj uređaj marke Suntec Wellness. Prije prve upotrebe, molimo pročitajte
pažljivo ovaj priručnik. Čuvajte ga za kasnije savjete ili ga predajte novom vlasniku ukoliko ćete dati uređaj
drugoj osobi.
Sigurnosne mjere opreza
Dit Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u
dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod
nadzorom ili ih uputila u korištenje aparata na
siguran način i razumiju opasnosti uključeni.
Čišćenje i održavanje korisnik ne donosi djecu bez
nadzora. Djeci mlađoj od 3 godine, koja nisu pod
stalnim nadzorom, mora biti onemogućen pristup
uređaju. Djeca uzrasta između 3 i 8 godina smiju
samo uključivati i isključivati uređaj, i to pod
pretpostavkom, da je uređaj pozicioniran ili
instaliran u svom normalnom radnom položaju, te
da su djeca podučena u pogledu sigurne upotrebe
uređaja, da stoje pod nadzorom i da su shvatila
moguće opasnosti.
Djeca uzrasta između 3 i 8 godina uređaj ne smiju
priključivati na utičnicu, ne smiju ga regulirati,
čistiti niti vršiti održavanje uređaja.
Molimo uvjerite se da je navedeni mrežni napon
jednak s naponom Vaše mreže za opskrbu
električnom energijom.
Molimo ne koristite uređaj ako je oštećen strujni
kabel, mrežni utikač ili uređaj. Ako je nužan
popravak, molimo Vas obratite se prodajnom
mjestu.
Uređaj se može koristiti samo u kućanstvu i u svrhu
za koju je proizveden. Druge vrste primjene mogu
dovesti do požara. Molimo ne koristiti na
otvorenom.
Molimo nemojte stavljati uređaj u rad u blizini
kupatila, tuševa ili bazena za kupanje.
Molimo ne koristite uređaj na tepisima.
Molimo nemojte koristiti višestruke utikače niti
produžne kabele.
Molimo ne ostavljajte uređaj bez nadzora.
Molimo Vas nemojte pokušavati popravljati,
rastavljati ili na bilo koji način vršiti promjene na
uređaju.
Molimo čuvajte se vrućih površina i ne dirajte ih, jer
one mogu dovesti do opeklina.
Upotreba stranih dijelova pribora, koji nisu
preporučeni od proizvođača, kao n.pr. uklopni
satovi, može dovesti do ozljeda.
Molimo uređaj koristite samo na ravnim, stabilnim
površinama otpornim na visoke temperature.
Molimo uklonite utikač iz utičnice ako na duže
vrijeme ne koristite uređaj, kada ga čistite, pomičete
ili u slučaju kvara. Molimo nemojte pri tome povlačiti
kabel, nego mrežni utikač.
Molimo nemojte nikada koristiti uređaj mokrim
rukama.
Molimo nemojte umetati nikakve predmete u uređaj.
To može dovesti do električnih udara, požara ili
oštećenja uređaja.
Molimo nemojte postavljati uređaj izravno ispod
utičnice kao i u blizini zavjesa, zastora ili drugih
zapaljivih materijala kao i zidova i drugih predmeta.
Da biste spriječili električne udare, molimo nemojte
uranjati uređaj, kabel ili mrežni utikač u vodu ili
druge tekućine.
Upozorenje: Kako biste izbjegli pregrijavanje,
molimo nemojte pokrivati uređaj!
Dijelovi
1. Okvir uređaja
2. Osnovna ploča
3. Krilne matice (2 kom.)
4. Sigurnosna sklopka
(za slučaj, da grijalica
padne)
5. Vođica strujnog kabela
6. Strujni kabel i utikač
7. Ručka
8. Upravljački gumbi
Tehnički podaci
Br. modela
Heat Halogen
Nazivni napon
220-240 V 50/60 Hz
Prijem snage
1200 W
Potrošnja energije
400 W-800 W-1200 W
Montaža:
Molimo pridržavajte se uputa za montažu. Odstranite krilne matice s osnovne ploče.
1) Provucite strujni kabel kroz osnovnu ploču i stavite strujni kabel u kanal za
kabel, kako biste osigurali sigurno vođenje istoga.
2) Provjerite, da je osnovna ploča na sigurnom stajalištu i zatim pritegnite krilne
matice prvo lagano na položaj i konačno ih pričvrstite (SI. 1).
Sl. 1
- Utaknite utikač u standardnu AC 220-240 V utičnicu.
- Uključite uređaj. Izaberite željeno podešavanje topline, tako što pritisnete dotični gumb
za izbor stupnja topline.
Napomena: Gumb „Power ON“ upravlja ukupnim pogonom i također služi kao
GLAVNA SKLOPKA za isključenje uređaja.
- Ova grijalica posjeduje tri grijača, zbog čega su moguća tri stupnja snage: 400, 800 i
1200 Watt.
- Funkcija oscilacije okreće prednju stranu grijalice, kako bi se omogućio prijenos topline
na veću površinu. Za aktiviranje ove funkcije jednostavno uključite ili isključite tipku
„TURN“.
Održavanje i čišćenje:
Ovaj uređaj ne zahtijeva nikakvo posebno održavanje. Uređaj jednostavno oslobodite prašine i
prljavštine. Prije uporabe uvijek ispitajte, ima li oštećenja na uređaju.
Uređaj uvijek odvojite od opskrbe strujom, kada se ne koristi, odn. prije čišćenja. Vanjsku
stranu uređaja redovito očistite mekanom, vlažnom krpom i osušite ga suhom krpom. Uređaj
nemojte uranjati u vodu. Nemojte koristiti nagrizajuća otapala.
U slučaju reklamacije
Ako imate nekih reklamacija u vezi s uređajem, možete to učiniti u roku od 24 mjeseca
nakon datuma kupnje (račun).
U slučaju prethodnog nestručnog rukovanja proizvodom isključen je besplatni popravak ili
besplatna zamjena proizvoda.
Popravak kvarova na habajućim dijelovima, potrošni materijal, te čišćenje, održavanje ili
zamjena navedenih dijelova naplaćuju se.
Ako imate reklamaciju i želite koristiti jamstvo, donesite čitav uređaj u originalnom pakiranju
zajedno s računom u trgovinu u kojoj ste ga kupili. Želite li brzo i jednostavno prijaviti uređaj
za servis, posjetite našu internetsku stranicu www.suntec-wellness.de i tamo ćete dobiti
pregršt dodatnih informacija.
Bez računa načelno nema besplatnih popravaka ili zamjene uređaja.
U slučaju da je u skladu s našim Odredbama o servisnim uslugama reklamacija prihvaćena,
svi kvarovi na uređaju ili na priboru nastali zbog pogrešaka na materijalu ili u proizvodnji bit
će besplatno uklonjeni, ili će prema našoj procjeni uređaj biti zamijenjen novim.
Oštećenja pribora ne dovode automatski do besplatne zamjene čitavog uređaja. U takvim
slučajevima obratite se svojoj specijaliziranoj trgovini. Popravak loma stakla ili plastičnih
dijelova uvijek se naplaćuje.
Specijalizirana trgovina ili servis mogu zu naplatu obaviti popravke nakon isteka jamstva.
EC - Izjava o sukladnosti
Uređaj je sukladan s bitnim zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima Europske unije. Izjava o
sukladnosti jeosnova za CE-označavanje ove jedinice.
Uz objavljivanja priručnika, dosadašnja ne vrijede. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIAMTRONIC
iSun logo su registrirani zaštitni znaci. © 2019/02 SUNTEC WELLNESS GMBH
Zaštita okoliša:
Ovaj proizvod ne smije se na kraju životnog vijeka baciti u normalni komunalni otpad, već
ga treba predati na mjestu za recikliranje električnih i elektroničkih uređaja. Ovaj simbol
na proizvodu, u uputama za uporabu ili na ambalaži, upućuje na to. Materijali se mogu
ponovo iskoristiti u skladu sa svojom oznakom. Ponovnim korištenjem, recikliranjem
materijala ili drugim oblicima recikliranja starih uređaja i Vi sudjelujete u zaštiti okoliša.
Raspitajte se kod lokalne institucije koja je zadužena za zbrinjavanje otpada.
Kao dio naše proširene odgovornosti proizvođača označen ova oprema u skladu s
europskom direktivom 2012/19/EU o otpadu električne i elektroničke opreme (WEEE). Cilj je
izbjegavanje, smanjivanje i ekološki zbrinjavanje elektroničkog otpada. Molimo aktivno pomoći u
zaštiti okoliša i zbrinuti elektronički otpad na mjestima lokalne prikupljanja.
Pakiranje i ovaj priručnik odlagališta.
Odgovornost je isključena za sve tiskarske greške i propuste.
© 2019 KLIMATRONIC® HEAT HALOGEN
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
HEAT HALOGEN
Halogena grijalica
UPUTSTVO ZA UPRAVLJANJE
BA
Zahvaljujemo Vam što ste kupili ovaj uređaj marke Suntec Wellness. Prije prve upotrebe, molimo pročitajte
pažljivo ovaj priručnik. Čuvajte ga za kasnije savjete ili ga predajte novom vlasniku ukoliko ćete dati uređaj
drugoj osobi.
Sigurnosne mjere opreza
Dit Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u
dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod
nadzorom ili ih uputila u korištenje aparata na
siguran način i razumiju opasnosti uključeni.
Čišćenje i održavanje korisnik ne donosi djecu bez
nadzora.
Djeci mlađoj od 3 godine, koja nisu pod stalnim
nadzorom, mora biti onemogućen pristup uređaju.
Djeca uzrasta između 3 i 8 godina smiju samo
uključivati i isključivati uređaj, i to pod
pretpostavkom, da je uređaj pozicioniran ili
instaliran u svom normalnom radnom položaju, te
da su djeca podučena u pogledu sigurne upotrebe
uređaja, da stoje pod nadzorom i da su shvatila
moguće opasnosti.
Djeca uzrasta između 3 i 8 godina uređaj ne smiju
priključivati na utičnicu, ne smiju ga regulirati, čistiti
niti vršiti održavanje uređaja.
Uvjerite se da navedeni mrežni napon odgovara
naponu vaše strujne mreže.
Ne koristite uređaj ako su strujni kabl, strujni utikač
ili uređaj oštećeni. Ako je potreban popravak,
obratite se prodajnom mjestu.
Uređaj se smije koristiti samo u domaćinstvu i za
svrhu za koju je proizveden. Druge primjene mogu
rezultirati požarom. Ne koristite uređaj na
otvorenom.
Ne koristite uređaj u neposrednoj blizini kupatila,
tuševa ili bazena.
Ne koristite uređaj na tepisima.
Ne koristite višestruke utičnice i produžni kabl.
Uređaj ne ostavljajte bez nadzora.
Uređaj ne pokušavajte sami popravljati, rastavljati ili
mijenjati na bilo koji način.
Pazite na vruće površine i ne dotičite ih jer to može
rezultirati opekotinama.
Upotreba dijelova dodatne opreme drugih
proizvođača koje proizvođač nije preporučio, kao što
su npr. vremenski programatori, može rezultirati
povredama.
Uređaj koristite samo na ravnim, stabilnim
površinama otpornim na visoke temperature.
Ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme, ako ga
čistite, premještate ili ako se pojavi smetnja, izvucite
strujni utikač iz utičnice. Pritom ne povlačite za kabl
nego za strujni utikač.
Uređaj nikada ne koristite mokrim rukama.
Ne stavljajte predmete u uređaj. Oni mogu
uzrokovati strujne udare, požar ili oštećenje uređaja.
Ne stavljajte uređaj direktno ispod utičnice niti u
blizini zastora, zavjesa ili drugih zapaljivih materijala,
zidova i drugih predmeta.
Radi izbjegavanja strujnih udara, uređaj, kabl i
strujni utikač nikada ne uranjajte u vodu ili druge
tekućine.
Upozorenje: Ne prekrivajte uređaj kako biste
izbjegli pregrijavanje!
Montaža:
Molimo da se pridržavate uputstava za montažu. Skinite leptiraste navrtke sa osnovne
ploče.
1) Provucite strujni kabal kroz osnovnu ploču i stavite strujni kabal u kanal za
kabal, da biste osigurali sigurno vođenje istog.
2) Provjerite, da osnovna ploča stabilno stoji i zatim pritegnite leptiraste navrtke
prvo lagano na položaj i konačno ih pričvrstite (SI. 1).
Sl. 1
- Utaknite utikač u standardnu AC 220-240 V utičnicu.
- Uključite uređaj. Odaberite željeno podešavanje toplote, tako što pritisnete
dotično dugme za biranje stepena toplote.
Napomena: Dugme „Power ON“ upravlja cjelokupnim pogonom i takođe služi
kao GLAVNI PREKIDAČ za isključenje uređaja.
- Ova grijalica posjeduje tri grijača, zbog čega su moguća tri stepena snage: 400,
800 i 1200 Watt.
- Funkcija oscilacije obrće prednju stranu grijalice, da bi se omogućio prenos toplote na
veću površinu. Za aktivisanje ove funkcije jednostavno uključite ili isključite taster
„TURN“.
Održavanje i čišćenje:
Ovaj uređaj ne zahtijeva nikakvo specifično održavanje. Jednostavno obrišite prašinu i prljavštinu
s uređaja. Prije upotrebe uvijek provjerite, da li ima oštećenja na uređaju.
Uređaj uvijek odvojite od snabdijevanja strujom, kad se ne koristi, odn. prije čišćenja.
Spoljnu stranu uređaja redovno očistite mekom, vlažnom krpom i posušite ga suhom
krpom. Uređaj ne uranjajte u vodu. Ne upotrebljavajte nagrizajuće rastvarače.
Dijelovi
1. Okvir uređaja
2. Osnovna ploča
3. Leptiraste navrtke (2 kom.)
4. Sigurnosni prekidač
(za slučaj, da se grijalica
prevrne)
5. Vođica strujnog kabla
6. Strujni kabal i utikač
7. Ručka
8. Upravljačka dugmad
Br. modela
Heat Halogen
Nominalni napon
220-240 V 50/60 Hz
Prihvat snage
1200 W
Potrošnja energije
400 W-800 W-1200 W
U slučaju reklamacije
Ako imate nekih reklamacija u vezi s uređajem, možete to učiniti u roku od 24 mjeseca nakon datuma
kupnje (račun).
U slučaju prethodnog nestručnog rukovanja proizvodom isključen je besplatni popravak ili besplatna
zamjena proizvoda.
Popravak kvarova na habajućim dijelovima, potrošni materijal, te čišćenje, održavanje ili zamjena
navedenih dijelova naplaćuju se.
Ako imate reklamaciju i želite koristiti jamstvo, donesite čitav uređaj u originalnom pakiranju zajedno s
računom u trgovinu u kojoj ste ga kupili. Želite li brzo i jednostavno prijaviti uređaj za servis, posjetite
našu internetsku stranicu www.suntec-wellness.de i tamo ćete dobiti pregršt dodatnih informacija.
Bez računa načelno nema besplatnih popravaka ili zamjene uređaja.
U slučaju da je u skladu s našim Odredbama o servisnim uslugama reklamacija prihvaćena, svi kvarovi
na uređaju ili na priboru nastali zbog pogrešaka na materijalu ili u proizvodnji bit će besplatno uklonjeni,
ili će prema našoj procjeni uređaj biti zamijenjen novim.
Oštećenja pribora ne dovode automatski do besplatne zamjene čitavog uređaja. U takvim slučajevima
obratite se svojoj specijaliziranoj trgovini. Popravak loma stakla ili plastičnih dijelova uvijek se naplaćuje.
Specijalizirana trgovina ili servis mogu zu naplatu obaviti popravke nakon isteka jamstva.
Upute u vezi sa zaštitom okoline
Kad odsluži svoje, ovaj se proizvod ne smije zbrinuti kao obični kućni otpad, već se mora predati
tamo gdje se prikupljaju električni i elektronski uređaji zbog reciklaže. Na to ukazuje simbol na
proizvodu, u uputstvu za upotrebu ili na pakovanju. Materijali se u skladu s njihovom oznakom
mogu ponovo upotrijebiti. Ponovnom upotrebom, korištenjem materijala ili nekim drugim oblikom
korištenja starih aparata dajete važan doprinos zaštiti naše okoline. Obratite se upravi svoje općine
da vas informira gdje možete zbrinuti svoj uređaj. U okviru šire odgovornosti nas kao proizvođača
ovaj uređaj nosi oznaku u skladu s Direktivom 2012/19/EU za stare električne i elektroničke
uređaje (WEEE). Cilj je spriječiti, smanjiti i ekološki zbrinuti elektronički otpad. Molimo vas da nam
pri tome aktivno pomognete i zbrinete svoj elektronički otpad na lokalnim prikupljalištima takvog
otpada.
Samo pakiranje i ove upute za upotrebu mogu se reciklirati.
EZ- Izjava o sukladnosti
Uređaj je napravljen u skladu s najvažnijim zahtjevima Europske unije glede zdravlja i sigurnosti. EZ-izjava o
sukladnosti predstavlja osnovu za CE-oznaku na ovom uređaju.
S objavljivanjem ovih Uputa za upotrebu dosadašnje upute postaju nevažeće. SUNTEC, SUNTEC Wellness,
KLIMATRONIC i logotip sunca su registrirane marke. © 2019/02 SUNTEC WELLNESS GMBH
Odgovornost je isključena za sve tiskarske greške i propuste.
© 2019 KLIMATRONIC® HEAT HALOGEN
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
HEAT HALOGEN
Halogenski grelnik
NAVODILA ZA UPORABO
SI
Zahvaljujemo se vam za nakup naprave znamke Suntec Wellness. Spredaj prvi raba, prosim čitanje učbenik
skrben. Vztrajati to zakaj slej napotitev ter roka to nad v svoj nov lastnik, če vi izročiti naprava v še eden
oseba.
Varnost previden
Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi
psihičnimi, senzoričnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali
znanjem lahko to napravo uporabljajo le pod
nadzorom, ali če so prejele ustrezna navodila o
varni uporabi naprave in razumele, kakšne so
možne nevarnosti uporabe naprave. Otroci se ne
smejo igrati z napravo. Otroci naj naprave ne čistijo
in vzdržujejo brez nadzora.
Otrokom, mlajšim od 3 let in brez stalnega nadzora,
je treba preprečiti dostop do naprave.
Otroci, stari od 3 do 8 let, smejo napravo samo
vklopiti in izklopiti, pod pogojem, da je naprava
nameščena ali vgrajena v običajnem položaju za
uporabo, da so poučeni o varni uporabi naprave,
da jih nadzorujete in da razumejo možne
nevarnosti.
Otroci, stari od 3 do 8 let, naprave ne smejo
priključiti na električno vtičnico, upravljati, čistiti ali
vzdrževati.
Preverite, ali se navedena napetost električnega
omrežja ujema z napetostjo vašega električnega
omrežja.
Naprave ne uporabljajte, če so na električnem
kablu, vtiču ali napravi poškodbe. Če je potrebno
popravilo, se obrnite na prodajalca.
Napravo je dovoljeno uporabljati samo v
gospodinjstvu in v namen, za katerega je izdelana.
Drugačni načini uporabe lahko povzročijo požar. Ne
uporabljajte na prostem.
Naprave ne začnite uporabljati v neposredni bližini
kadi, prh ali bazenov.
Naprave ne uporabljajte na preprogah.
Ne uporabljajte električnih razdelilnikov in
podaljškov.
Naprave ne pustite brez nadzora.
Naprave nikoli ne poskušajte popraviti sami, jo
razstaviti ali drugače spreminjati.
Pazite na vroče površine in se jih ne dotikajte, saj
lahko to povzroči opekline.
Uporaba tujih delov, ki jih ni odobril proizvajalec, na
primer stikalnih ur, lahko povzroči telesne
poškodbe.
Napravo uporabljajte samo na vodoravnih, trdnih in
proti vročini odpornih površinah.
Kadar naprave dlje časa ne nameravate uporabljati,
jo nameravate očistiti ali premakniti, ali pride do
motnje, izvlecite električni vtič iz vtičnice. Pri tem ne
potegnite za kabel, ampak za vtič.
Naprave nikoli ne uporabljajte z mokrimi rokami.
V napravo ne vtikajte predmetov. To lahko povzroči
električni udar, požar ali škodo na napravi.
Naprave ne postavljajte neposredno pod vtičnico ali
v bližino zaves ali drugih vnetljivih materialov, sten
ali drugih predmetov.
Da bi preprečili električni udar, naprave, kablov in
električnega vtiča nikoli ne potapljajte v vodo ali
druge tekočine.
Opozorilo: Da preprečite pregrevanje,
naprave nikoli ne prekrivajte!
Sestavni deli
1. ohišje
2. temeljna plošča
3. krilni matici
4. varnostno stikalo
(za primer, da se grelnik
prevrne)
5. vodilo električnega kabla
6. električni kabel in vtikač
7. ročaj
8. gumbi za upravljanje
Tehnični podatki
Številka modela:
Heat Halogen
Nazivna napetost
220-240 V 50/60 Hz
Sprejemna moč
1200 W
Poraba energije
400 W 800 W 1200 W
Montaža:
Sledite naslednjim navodilom za montažo: Odstranite krilni matici s temeljne plošče.
7) Povlecite električni kabel skozi temeljno ploščo in ga položite v kabelski kanal,
da zagotovite varen potek kabla.
8) Prepričajte se, da je temeljna plošča stabilna in nato najprej narahlo privijte
krilni matici v pravo lego, nato pa ju zategnite (Slika 1).
Slika 1
Obratovanje:
- Vtikač vtaknite v standardno vtičnico AC 220-240 V.
- Vklopite napravo. Izberite želeno nastavitev toplote s pritiskom posameznega gumba
za izbiro toplotne stopnje.
Napotek: Stikalo »Power ON« upravlja celotno obratovanje in služi tudi kot
GLAVNO STIKALO za izklop naprave.
- Ta grelnik ima tri grelne elemente, tako da so možne tri stopnje moči: 400,
800 in 1200 Watt.
- Oscilacijska funkcija vrti sprednjo stran grelnika in omogoča oddajanje toplote na večji
površini. Za aktiviranje te funkcije pritisnite tipko "TURN".
Vzdrževanje in čiščenje:
Naprava ne potrebuje posebnega vzdrževanja. Naprava naj bo čista in brez prahu. Pred uporabo
vedno preverite, da naprava ni poškodovana.
Napravo vedno ločite od napajanja, kadar je ne uporabljate oz. pred čiščenjem. Zunanjo stran
naprave redno čistite z mehko,vlažno krpo in jo osušite s suho krpo. Naprave ne potopite v vodo.
Ne uporabljajte jedkih razredčil.
V primeru reklamacije
Če želite napravo reklamirati, lahko to storite v 24 mesecih od datuma nakupa (računa).
Brezplačno nadomestilo ali brezplačno popravilo sta izključena, če je pred tem prišlo do
nestrokovnega ravnanja z izdelkom.
Posledično se okvare obrabljivih delov, potrošnega materiala ter čiščenje, vzdrževanje ali
zamenjav omenjenih delov plačajo.
Če želite uveljavljati reklamacijo, prinesite celo napravo v originalni embalaži skupaj z
računom svojemu prodajalcu. Za hitro in udobno prijavo na servis obiščite našo spletno stran
www.suntec-wellness.de, kjer boste našli še več informacij.
Brez računa brezplačno popravilo ali zamenjava načeloma nista možna.
V primeru, da reklamacija izpolnjuje naše servisne določbe, bomo vse okvare naprave ali
pribora zaradi napak v materialu ali proizvodnji odpravili z brezplačnim popravilom ali, po
naši presoji, z zamenjavo naprave.
Poškodba posameznih delov pribora ne vodi samodejno do brezplačne zamenjave cele
naprave. V teh primerih se obrnite na specializiranega prodajalca. Lom stekla ali plastičnih
delov se vedno popravlja proti plačilu.
Specializiran trgovec ali servisna delavnica lahko po poteku garancije izvajata popravila proti
plačilu.
Napotki za varstvo okolja
Ob koncu življenjske dobe se izdelek ne sme odvreči v običajne gospodinjske odpadke,
temveč ga je treba oddati na zbirališče za recikliranje električnih in elektronskih naprav.
Na to opozarja simbol na izdelku, v navodilih za uporabo ali na embalaži. Materiali so
ponovno uporabni v skladu z njihovo oznako. S ponovno uporabo, recikliranjem surovin
ali drugo obliko recikliranja starih naprav pomembno prispevate k varstvu našega okolja.
Pri lokalni upravi se pozanimajte o pristojni službi za odstranjevanje odpadkov. V okviru
naše razširjene odgovornosti proizvajalca je ta naprava označena v skladu z evropsko
direktivo 2012/19/EU za električne in elektronske naprave (WEEE).
Namen je preprečevanje, zmanjšanje in okolju prijazno odstranjevanje elektronskih odpadkov.
Prosimo, aktivno pomagajte ohraniti okolje, in odvrzite elektronske odpadke na lokalnem zbirališču.
Embalaža in ta navodila za uporabo se lahko reciklirajo.
Izjava o skladnosti ES
Naprava ustreza bistvenim zdravstvenim in varnostnim zahtevam Evropske unije. Izjava o skladnosti
ES je osnova za oznako CE te naprave.
Z izdajo teh navodil za uporabo, vsa prejšnja izgubijo veljavo. SUNTEC, SUNTEC Wellness,
KLIMATRONIC in logotip sonca so registrirane blagovne znamke. © 2019/02 SUNTEC WELLNESS
GMBH
Odgovornost je izključena za vse tiskarske napake in opustitve.
© 2019 KLIMATRONIC® HEAT HALOGEN
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
SK
HEAT HALOGEN
Halogénoohrievač
NÁVOD NA OBSLUHU
Ďakujeme vám za kúpu tohto prístroja značky Suntec Wellness. Pred prvým použitím si prosím
prečítajte tieto pokyny. Návod uschovávajte pre neskoršie použitie a predajte ho novému
majiteľovi, pokiaľ zariadenie zmení vlastníka.
Bezpečnostopatrenia
Toto zariadenie je možné použív deti vo
veku od 8 rokov a staršie a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými a
duševnými schopnosťami, alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ im
nebol poskytnutý dohľad alebo inštrukcie
týkajúce sa používania spotrebiča
bezpečným spôsobom a nebezpečenstvo
rozumieť zapojiť. Upratovanie a údržba
užívateľ nesmie vykonáv deti bez dozoru.
Deťom do 3 rokov bez neustáleho dozoru
musíte zabrániť prístup k prístroju.
Deti od 3 do 8 rokov smú prístroj zapínať a
vypínať len pod podmienkou, že prístroj je
umiestnený alebo nainštalovaný vo svojej
bežnej používanej polohe, budú poučené o
bezpečnom používaní prístroja, budú pod
dozorom a pochopili možné nebezpečenstvá.
Deti od 3 do 8 rokov nesmú prístroj zapájať
do zásuvky, regulovať ho, čistiť alebo
vykonávať údržbu.
Zabezpečte, aby sa uvedené sieťové napätie
zhodovalo s napätím v elektrickej sieti.
Prístroj neprevádzkujte, keď elektrický bel,
elektrická zástrčka alebo prístroj vykazujú
známky poškodenia. Ak je nevyhnutná
oprava, obráťte sa na vaše predajné miesto.
Prístroj smiete používať len v domácnosti a
na účel, na ktorý bol vyrobený. Iné používania
môžu spôsobiť požiar. Nepoužívajte ho v
exteriéri.
Prístroj neuvádzajte do prevádzky v
bezprostrednej blízkosti kúpeľní, spŕch alebo
bazénov.
Prístroj, prosím, nepoužívajte na kobercoch.
Nepoužívajte, prosím, viacnásobné zástrčky a
predlžovacie káble.
Prístroj, prosím, nenechávajte bez dozoru.
Nepokúšajte sa, prosím, prístroj sami
opravovať, rozoberať ani nijako ináč meniť.
Chráňte sa, prosím, pred horúcimi povrchmi a
nedotýkajte sa ich, pretože môžu spôsobiť
popáleniny.
Používanie cudzích dielov príslušenstva,
ktoré výrobca neodporúča, napr. spínacie
hodiny, môže spôsobiť zranenia.
Prístroj používajte len na rovnej a stabilnej
ploche, ktorá je odolná voči teplu.
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky siete, ak
prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, ak ho čistite,
premiestňujete ho alebo ak sa vyskytne
porucha. Neťahajte pri tom za kábel, ale za
zástrčku do siete.
Prístroj nikdy nepoužívajte s mokrými rukami.
Do prístroja nestrkajte žiadne predmety.
Môžu spôsobiť zásah elektrickým prúdom,
požiar alebo poškodenie prístroja.
Prístroj neumiestňujte priamo pod zásuvku a
do blízkosti závesov, záclon alebo iných
horľavých materiálov a stien a iných
predmetov.
Prístroj, kábel a sieťovú zástrčku nikdy
neponárajte do vody ani iných tekutín, aby
nedošlo k zásahu elektrickým prúdom.
Varovanie: Aby sa zabránilo
prehriatiu, zariadenie nezakrývajte!
Časti zariadenia
1. rám prístroja
2. kladňa
3. krídlové matice (2 ks)
4. bezpečnostný spínač
(pre prípad prevrátenia ohrievača)
5. vedenie elektrického káblu
6. elektrický kábel a zástrčka
7. držadlo
8. ovládacie tlačidlá
Technické údaje
Číslo modelu
Heat Halogen
Menovité napätie
220-240 V 50/60 Hz
Príkon
1200 W
Spotreba energie
400 W 800 W 1200 W
Montáž:
Riaďte sa prosím pokynmi pre montáž. Zo základne demontujte krídlové matice.
1) Elektrický kábel pretiahnite základňou a vložte do káblového
kanáliku, aby ste tak zaručili jeho bezpečné vedenie.
2) Uistite sa, že je základňa stabilná a potom opatrne a nakoniec
pevne utiahnite krídlové matice (Obr. 1).
Obr. 1
Prevádzka:
Zástrčku zastrčte do štandardnej zásuvky o napä220-240 V AC.
Zapnite prístroj. Požadovaný tepelný výkon zvoľte tým, že stlačíte príslušný gombík
úrovne produkovaného tepla.
Upozornenie: T lačidl o Power ON riadi celú prevádzku zariadenia a slúži rovnako ako HLAVNÝ
SPÍNAČ pre vypnutia prístroja.
Tento ohrievač disponuje tromi vykurovacími prvkami s možnými úrovňami výkonu: 400 W, 800
W a 1200 W.
Funkcia natáčania otáča prednou stranou ohrievača, aby bolo umožnené veľkoplneie
vyžarovanie tepla. Pre zapnutie či vypnutie tejto funkcie jednoducho stlačte tlačidlo TURN.
Údržba a čistenie:
Toto zariadenie nevyžaduje špecifickú údržbu. Prístroj udržujte zbavený prachu a nečistôt.pred
použitím prístroja vždy skontrolujte, či nie je poškodený.
Ak nebude prístroj používaný, či pred jeho čistením, vždy ho odpojte od napájania elektrickým
prúdom. Vonkajšiu stranu prístroja pravidelne čistite jemnou vlhkou handrou a vysušte ho
potom suchou handrou. Prístroj neponárajte do vody. Nepoužívajte leptavé rozpúšťadlá.
Pre prípad reklamácie
Záruka na prístroj poskytovaná spoločnosťou Suntec Wellness GmbH je 24 mesiacov a
začína dátumom nákupu (účtenka).
Záruka zaniká pri nesprávnej manipulácii so zariadením.
Záruka sa nevzťahuje na poruchy dielov podliehajúcich rýchlemu opotrebeniu, spotrebný
materiál, ako aj čisteniu, údržbu alebo výmenu uvedených dielov; vykonáva sa na Vaše
náklady.
V prípade uplatňovania nároku vyplývajúceho zo záruky prineste prosím prístroj k Vášmu
predajcovi a pôvodnom obale a s dokladom o kúpe. Pre aktuálne a pohodlné nahlásenie
služby prosím navštívte našu webovú stránku www.suntec-wellness.de a dozviete sa viac.
K preukázaniu záruky slúži doklad o nákupe. Bez dokladu o nákupe nebude vykonaná
bezplatná oprava či výmena.
Všetky poruchy prístroja alebo príslušenstva spôsobené poruchami materiálu alebo pri
výrobe budú odstránené cestou bezplatnej opravy alebo, podľa nášho uváženia, výmeny
prístroja. Záručný servis nestanovuje predĺženie záruky ani právo na vznik novej.
Poškodenie dielov príslušenstva nevedie automaticky k bezplatnej výmene celého
prístroja. V týchto prípadoch kontaktujte Vášho špecializovaného predajcu. Rozbitie skla
alebo dielov z plastickej hmoty je vždy spoplatnené.
Po uplynutí záruky že špecializovaný predajca alebo servis vykonávať opravy na Vaše
náklady.
EU Prehlásenie o zhode
Prístroj zodpovedá zásadným požiadavkám Európskej únie na zdraví a bezpečnosť. EÚ
Prehlásenie o zhode je základom pre označenie CE tohto prístroja.
S vydaním tohto návodu k obsluhe naberajú svoju platnosť všetky doterajšie návody na obsluhu.
SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC a logo slnka sú registrované známky. © 2019/02
SUNTEC WELLNESS GMBH
Ochrana životného prostredia:
Tento výrobok nesmie byť na konci svojej upotrebiteľnosti likvidovaný v bežnom
domácom odpade, ale musí byť odovzdaný na zbernom mieste určenom k likvidácii
elektrických a elektronických zariadení. Na túto skutočnosť upozorňuje symbol na
výrobku, návode na použitie alebo na obale. Suroviny sú podľa svojho označenia opäť
použiteľné. Vďaka opätovnému použitiu, recykláciou surovín alebo iným formám
recyklácie starých zariadení významne prispievate k ochrane životného prostredia.
Príslušné miesto pre likvidáciu odpadu si zistíte na obecnom úrade.
Ako súčasť našej rozšírenej zodpovednosti výrobcu toto zariadenie v súlade s
európskou smernicou 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) je
označený. Cieľom je zamedzenie, zníženie a environmentálne vhodné zneškodňovanie
elektronického odpadu. Prosím, aktívne prispievajú k ochrane životného prostredia a likvidácii
elektronického odpadu v miestnych zberniach.
Obal a táto príručka sú recyklovateľné.
Zodpovednosť je pre všetky tlačové chyby a opomenutia vylúčené
© 2019 KLIMATRONIC® HEAT HALOGEN
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
HEAT HALOGEN
Halogenotopidlo
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
Děkujeme vám za koupi tohoto přístroje značky Suntec Wellness.Před prvním použitím si prosím
podrobně přečtěte tyto pokyny. Návod uchovávejte pro pozdější použití a předejte jej novému
majiteli, pokud zařízení změní vlastníka.
Bezpe
čnostni opatřeni
Toto zařízení může být používáno dětmi od 8
roků a osobami se sníženými fyzickými,
senzorickými nebo duševními schopnostmi,
nebo osobami bez zkušeností a/nebo s
chybějícími znalostmi, pokud budou pod
odpovídajícím dozorem nebo získají poučení k
používání tohoto zařízení a chápou nebezpečí
plynoucí z jeho provozu. Děti si nesmí hrát s
tímto přístrojem. Děti nesmí provádět bez
dozoru čištění a uživatelskou údržbu přístroje.
Dětem do 3 let věku bez stálého dozoru je
nutno zabránit v přístupu k přístroji.
Děti starší 3 let a mladší 8 let věku smějí
přístroj zapínat a vypínat za předpokladu, že je
přístroj umístěn nebo nainstalován v jeho
normální provozní poloze, že byly děti
poučeny ohledně bezpečného používání
přístroje, že jsou pod dohledem, a že
pochopily možná nebezpečí.
Děti starší 3 let a mladší 8 let věku nesmějí
přístroj zapojovat do zásuvky, nastavovat a
čistit jej či provádět jeho údržbu.
Ujistěte se prosím, že uvedené síťové napětí
souhlasí s napájecím napětím Vaší elektrické
sítě.
Nepoužívejte zařízení v případě, že napájecí
kabel, síťostrčka nebo zařízení samotné
vykazuje známky poškození. Pokud je nutná
oprava, obraťte se prosím na svého prodejce.
Spotřebič smí být používán pouze v
domácnostech k účelům, ke kterým byl
vyroben. Jiná použití mohou vést k požáru.
Nepoužívejte prosím venku.
Neuvádějte prosím přístroj do provozu v
bezprostřední blízkosti koupelen, sprch nebo
plaveckých bazénů.
Nepoužívejte prosím přístroj na kobercích.
Nepoužívejte prosím rozdvojky a prodlužovací
kabely.
Přístroj prosím nenechávejte bez dozoru.
Nepokoušejte se prosím přístroj sami
opravovat, rozebírat ani jiným způsobem
měnit.
Pozor na horké povrchy, nedotýkejte se jich
prosím, protože mohou vést k popáleninám.
Používání cizího příslušenství
nedoporučeného výrobcem, jako např. časové
spínací hodiny, může vést ke zraněním.
Přístroj prosím používejte pouze na rovných a
stabilních plochách odolných vůči horku.
Odpojte prosím zástrčku ze zásuvky, pokud
přístroj nebudete delší dobu používat, pokud
jej budete chtít čistit, přemisťovat, nebo pokud
se vyskytne porucha. Netahejte prosím za
kabel, nýbrž za síťovou zástrčku.
Nikdy se přístroje nedotýkejte mokrýma
rukama.
Nevkládejte prosím do přístroje žádné
předměty. Mohly by způsobit úraz elektrickým
proudem, požár nebo poškození přístroje.
Přístroj prosím neumisťujte přímo pod zásuvku
a do blízkosti závěsů, záclon a jiných
hořlavých materiálů a stěn a jiných objektů.
Chcete-li zabránit úrazu elektrickým proudem,
nikdy neponořujte zařízení, kabel a síťovou
zástrčku do vody nebo jiných kapalin.
Varování: Abyste zabránili přehřátí,
přístroj prosím nezakrývejte!
Části
zařízení
1. rám přístroje
2. základna
3. křídlové matice (2 ks)
4. bezpečnostní spínač
(pro případ převrácení topidla)
5. vedení elektrického kabelu
6. elektrický kabel a zástrčka
7. držadlo
8. ovládací tlačítka
Technické
údaje
Číslo modelu
Heat Halogen
Jmenovité napětí
220-240 V 50/60 Hz
Příkon
1200 W
Spotřeba energie
400 W 800 W 1200 W
Montáž:
Řiďte se prosím pokyny pro montáž. Ze základny demontujte křídlové matice.
1) Elektrický kabel protáhněte základnou a vložte jej do kabelového
kanálku, abyste tak zaručili jeho bezpečné vedení.
2) Ujistěte se, že je základna stabilní a poté opatrně a nakonec pevně
utáhněte křídlové matice (Obr. 1).
Obr. 1
Provoz:
Zástrčku zastrčte do standardní zásuvky o napětí 220-240 V AC.
Zapněte přístroj. Požadovaný tepelný výkon zvolte tím, že stiskněte
příslušný knoflík úrovně produkovaného tepla.
Upozornění: Tlačítko Power ON řídí celý provoz zařízení a slouží rovněž jako
HLAVNÍ SPÍNAČ pro vypnutí přístroje.
Toto topidlo disponuje třemi topnými prvky s možnými úrovněmi výkonu: 400
W, 800 W a 1200 W.
Funkce natáčení otáčí přední stranou topidla, aby bylo umožněno
velkoplošnější vyzařování tepla. Pro zapnutí či vypnutí této funkce jednoduše
stiskněte tlačítko TURN.
Údržba a čištění:
Toto zařízení nevyžaduje specifickou údržbu. Přístroj udržujte zbavený prachu a
nečistot. Před použitím přístroje vždy zkontrolujte, zda není poškozený.
Nebude-li přístroj používán či před jeho čištěním, jej vždy odpojte od napájení
elektrickým proudem. Vnější stranu přístroje pravidelně čistěte jemným vlhkým
hadrem a vysušte jej pak suchým hadrem. Přístroj neponořujte do vody.
Nepoužívejte leptavá rozpouštědla.
Pro případ reklamace
Záruka na přístroj poskytovaná společností Suntec Wellness GmbH činí 24 měsíců a začíná
datem nákupu (účtenka).
Záruka zaniká při nesprávné manipulaci se zařízením.
Záruka se nevztahuje na závady dílů podléhajících rychlému opotřebení, spotřební materiál,
jakož i čištění, údržbu nebo výměnu uvedených dílů; provádí se na Vaše náklady.
V případě uplatňování nároku vyplývajícího ze záruky přineste prosím přístroj k Vašemu
prodejci v původním obalu a s dokladem o koupi. Pro aktuální a pohodlné nahlášení služby
prosím navštivte naši webovou stránku www.suntec-wellness.de a dozvíte se více.
K prokázání záruky slouží doklad o nákupu. Bez dokladu o nákupu nebude provedena
bezplatná oprava či výměna.
Všechny závady přístroje nebo příslušenství způsobené vadami materiálu nebo při výrobě
budou odstraněny cestou bezplatné opravy nebo, podle našeho uvážení, výměny přístroje.
Záruční servis nestanovuje prodloužení záruky ani právo na vznik nové.
Poškození dílů příslušenst nevede automaticky k bezplatné výměně celého přístroje. V
těchto případech kontaktujte Vašeho specializovaného prodejce. Rozbití skla nebo z
plastické hmoty je vždy zpoplatněno.
Po uplynutí záruky mohou specializovaný prodejce nebo servis provádět opravy na Vaše
náklady.
Poznámky k ochraně životního prostředí
Tento výrobek nesmí být na konci své upotřebitelnosti likvidován v běžném domácím
odpadu, nýbrž musí být odevzdán na sběrném místě určeném pro likvidaci
elektrických a elektronických zařízení. Na tuto skutečnost upozorňuje symbol na
výrobku, návodu k použití nebo na obalu. Suroviny jsou dle svého označení znovu
použitelné. Díky opětovnému použití, recyklaci surovin nebo jiným formám recyklace
starých zařízení významně přispíváte k ochraně životního prostředí. Příslušné místo pro
likvidaci odpadu si dotazem zjistěte na obecním úřadu. V rámci naší rozšířené
odpovědnosti výrobce je tento přístroj označen v souladu s Evropskou směrnicí
2012/19/EU o starých elektrických a elektronických spotřebičích (WEEE). Cílem je
zamezování vzniku elektrického odpadu, jeho snižování a ekologická likvidace. Prosím
pomozte aktivně chránit životní prostředí a elektrický odpad likvidujte prostřednictvím
místních sběrných míst.
Obal jakož i tento návod k obsluze jsou recyklovatelné.
EU Prohlášení o sho
Přístroj odpovídá zásadním požadavkům Evropské unie na zdraví a bezpečnost. EU Prohlášení o
shodě je základem pro označení CE tohoto přístroje.
S vydáním tohoto návodu k obsluze pozbývají svou platnost všechny dosavadní návody k obsluze.
SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC a logo slunce jsou registrované známky. © 2019/02
SUNTEC WELLNESS GMBH.
Odpovědnost je pro všechny tiskové chyby a opomenutí vyloučeny.
© 2019 KLIMATRONIC® HEAT HALOGEN
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
HEAT HALOGEN
Halogén fűtőkészülék
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
Köszönjük, hogy a Suntec Wellness készülékét választotta. Figyelmesen olvassuk el a használati útmutatót,
mielőtt először használnánk a készüléket. A kézikönyvet tartsuk meg, ha később utána szeretnénk nézni
valaminek benne, és adjuk tovább a készülékkel, ha az más kézbe kerül.
Óvintézkedések
Ez a készülék is használható a gyermekek részére
8 éves kor felett és a csökkent fizikai, érzékszervi
és mentális képességekkel illetve tapasztalattal és
tudással, ha nem biztosít számára felügyeletet ne
használják a készüléket biztonságos módon és
ismerik a veszélyeket részt. Tisztítás és
felhasználói karbantartását nem tett gyerekeket
felügyelet nélkül. Az állandó felügyelet nélküli 3 év
alatti gyermekeket meg kell akadályozni, hogy
hozzányúljanak a készülékhez.
Három évesnél idősebb, de nyolc évesnél fiatalabb
gyermekek a készüléket csak be- és
kikapcsolhatják azzal a feltétellel, hogy a készülék
a rendes használati helyzetében legyen elhelyezve
vagy felszerelve, kioktatták őket a készülék
biztonságos használatáról, felügyelet alatt vannak,
és a lehetséges veszélyeket megértették.
Három évesnél idősebb, de nyolc évesnél fiatalabb
gyermekek a készüléket nem dughatják be a
konnektorba, nem szabályozhatják, tisztíthatják, és
karbantartást sem végezhetnek rajta.
Ellenőrizze, hogy a megadott hálózati feszültség
megegyezik-e a hálózat feszültségével.
Soha ne használja a készüléket, ha a hálózati
kábel, a csatlakozódugó vagy a készülék hibás. Ha
javítás szükséges, kérjük, forduljon ahhoz a
helyhez, ahol a készüléket vásárolta.
A készüléket csak háztartásban és arra a célra
szabad felhasználni, amire gyártották. Az egyéb
felhasználási módok tüzet okozhatnak. Ne
használja a szabadban.
Soha ne üzemeltesse a készüléket fürdőkád,
zuhanyzó vagy úszómedence közvetlen közelében.
Kérjük, ne használja a szüléket szőnyegen.
Kérjük ne használjon elosztót vagy hosszabbító
kábelt.
Kérjük, a készüléket soha ne hagyja felügyelet
nélkül.
Ne próbálja a készüléket önhatalmúlag megjavítani,
szétszedni vagy más módon módosítani.
Ügyeljen a forró felületekre, és ne érintse meg
azokat, mert égési sérüléseket okozhatnak.
Idegen, nem a gyártó által ajánlott tartozékok, pl.
időkapcsoló órák használata sérüleseket okozhat.
A készüléket csak egyenes, stabil és hőellenálló
felületen használja.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, ha
tisztítja, ha mozgatja, ha üzemzavar keletkezik, a
hálózati csatlakozót húzza ki az aljzatból. Közben
se a kábelt, se a hálózati dugót ne húzza meg.
Kérjük, a készüléket soha ne használja nedves
kézzel.
Ne dugjon semmilyen tárgyat a készülék belsejébe.
Ez áramütést, tüzet vagy károsodást okozhat a
készülékben.
Ne helyezze a készüléket közvetlenül konnektor
alá, valamint függöny, sötétítőfüggöny vagy más
gyúlékony anyag, valamint falak vagy más tárgyak
közelébe.
Az áramütés elkerülése érdekében soha ne merítse
a készüléket, a hálózati kábelt vagy a
csatlakozódugót vízbe vagy egyéb folyadékba.
Figyelmeztetés: A túlhevülés elkerülése
érdekében ne takarjuk le a készüléket!
Alkatrészek
1. keret
2. alaplap
3. szárnyas anyacsavar (2 db)
4. biztonsági kapcsoló
(arra az esetre, ha a fűtőtest
eldől)
5. kábelveze
6. vezeték és villásdugó
7. nyél
8. kezelőgombok
Műszaki adatok
Modell száma:
Heat Halogen
Névleges feszültség
220-240V 50/60 Hz
elvételi teljesítmény:
1200 W
nergiafogyasztás
400 W-800 W-1200 W
Összeszerelés:
Kövessük az összeszerelési utasításokat. Vegyük le az alaplapról a szárnyas anyákat.
1) Húzzuk át a vezetéket az alaplapon át és helyezzük a vezetékcsatornába,
hogy biztonságosan vezesse az áramot.
2) Győződjünk meg arról, hogy az alaplap stabil, majd húzzuk a szárnyas anyákat
a megfelelő helyzetbe és húzzuk meg őket szorosan (1. Ábra).
1. ábra
Üzemeltetés:
- Dugjuk be a villásdugót egy szabványszerű AC 220-240 V dugaszoló aljzatba.
- Kapcsoljuk be a készüléket. Válasszuk ki a kívánt hőbeállítást:
nyomjuk meg a megfelelő hőfokozat gombját.
- Tudnivaló: A „Power ON“ gomb vezérli az egész üzemelést és
FŐKAPCSOLÓKÉNT a készülék kikapcsolására is szolgál.
- A fűtőtestnek három fűtőeleme van, melynek köszönhetően három
teljesítményfokozat lehetséges: 400, 800 és 1200 W.
- Az oszcillációs funkció elfordítja a fűtőtest elejét, hogy nagy felületű hősugárzást tegyen
lehetővé. Ennek a funkciónak a bekapcsolásához egyszerűen nyomjuk meg a „TURN“
gombot. Ugyanezzel a gombbal is kell kikapcsolni.
Karbantartás és tisztítás:
A készülék nem igényel speciális karbantartás. Vigyázzunk, hogy ne érje por és szennyeződés.
Használat előtt ellenőrizzük a készüléket, hogy nincsen-e megsérülve.
A készülék ne legyen bedugva ha nem használjuk, vagy ha meg szeretnénk tisztítani. A
készülék külsejét puha és nedves ronggyal rendszeresen tisztítsuk meg és száraz ronggyal
szárítsuk meg. Ne merítsük vízbe a készüléket. Ne használjunk maró oldószert.
Reklamáció esetén
Ha kifogásolni szeretne valamit a készüléken, akkor azt a vásárlás dátumától számított (pénztári
blokk) 24 hónapon belül teheti meg.
Ha előtte szakszerűtlenül megváltoztatta a terméket, akkor az ingyenes csere vagy javítás ki van
zárva.
A kopó alkatrészek, fogyóeszközök hibája, a felsorolt részek tisztítása, karbantartása és cseréje
következésképpen díjköteles.
Ha reklamációt szeretne benyújtani, akkor a készüléket eredeti csomagolásában a pénztári blokkal
együtt vigye vissza az üzletbe. A gyors és kényelmes szervizről www.suntec-wellness.de
weboldalunkon többet tudhat meg.
Pénztári blokk nélkül a javítást vagy cserét nem tudjuk ingyen vállalni.
Amennyiben a reklamáció megfelel szervizfeltételeinknek, akkor a készülék vagy tartozék valamennyi
anyag- és gyártási hibából keletkezett hibáját ingyenes javítással vagy saját belátásunk szerint a
készülék cseréjével orvosoljuk.
A tartozékok sérülése nem vezet automatikusan a teljes készülék ingyenes cseréjéhez. Ebben az
esetben forduljon a szaküzlethez. Eltört üveg vagy műanyag részek javítása mindig díjköteles.
A garancia lejárta után a szaküzlet vagy szerviz költség felszámítása ellenében el tudja végezni a
javítást.
Környezetvédelmi tudnivalók
A terméket élettartama végén nem szabad a normál háztartási hulladékkal kidobni, hanem
elektromos vagy elektronikus készülékek gyűjtöhelyén kell leadni, ahol újrahasznosítják őket. A
terméken, a használati útmutatón és a csomagoláson lévő jel elre utal. Alapanyagai jelölésük
szerint újrahasznosíthatóak. Az újrahasznosítással, az anyagok hasznosításával vagy az
elhasznált készülékek másfajta értékesítésével nagyban hozzájárulunk környezetünk
védelméhez. Az illetékes hulladékhasznosító címét önkormányzatunknál kérdezhetjük meg.
Kiterkesztett gyártói felelősségünk keretében a készülék az elektromos és elektronikai
berendezések hulladékairól
szóló 2012/19/EU irányelv alapján jelöléssel van ellátva. Célunk az elektromos hulladékok elkerülése,
csökkentése, valamint környezetbarát ártalmatlanítása. Kérjük, hogy aktívan vállaljon szerepet a
környezetvédelemben és az elektromos hulladékot a helyi gyűjtőpontokon keresztül ártalmatlanítsa.
A csomagolás és a használati útmutató újrahasznosítható.
EK megfelelőségi nyilatkozat
A készülék megfelel az Európai Unió lényeges egészségügyi és biztonsági elvárásainak. Az EK megfelelőségi
nyilatkozat a készülék CE jelölésének alapja.
A jelen használati útmutató megjelenésével valamennyi ezelőtt kiadott útmutató érvényét veszítiS. SUNTEC,
SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC és napsugaras logó bejegyzett védjegyek. © 2019/02 SUNTEC
WELLNESS GMBH
Felelősség kizárt minden nyomdai hibák és mulasztások.
© 2019 KLIMATRONIC® HEAT HALOGEN
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / NÉMETORSZÁG
PL
Dziękujemy za zakup tego urządzenia marki Suntec Wellness. Przed uruchomieniem urządzenia
należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu
późniejszego skorzystania z niej.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Niniejsze urządzenie może być obsługiwane
przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, a także
przez osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej i umysłowej oraz
osoby nieposiadające dostatecznego
doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod
nadzorem i pod warunkiem, że zostały one
pouczone na temat bezpiecznego
użytkowania urządzenia i że zrozumiały
wynikające z tego zagrożenia. Dzieci nie
mogą bawić się tym urządzeniem.
Czyszczenie i prace konserwacyjne należące
do obowiązków użytkownika nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Dzieci poniżej 3 roku życia bez nadzoru ze
strony osób dorosłych nie mogą mieć
dostępu do urządzenia.
Dzieci w wieku od 3 i poniżej 8 lat mogą
jedynie włączać lub wyłączać urządzenie pod
warunkiem, że urządzenie znajduje się lub
jest zainstalowane w normalnej pozycji
używania, dziecko zostało przeszkolone pod
kątem bezpiecznego ywania, jest
nadzorowane i zrozumiało możliwe
zagrożenia. Dzieci w wieku od 3 i poniżej 8 lat
nie mogą podłączać urządzenia do gniazdka,
regulow urządzenia, czyścić go lub
konserwować.
Należy upewnić się, że podane napięcie
sieciowe jest zgodne z parametrami Państwa
sieci elektrycznej.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli
przewód zasilający, wtyczka sieciowa lub
samo urządzenie wykazywać będą
uszkodzenia. Jeżeli konieczna będzie
naprawa, prosimy zwrócić się do punktu
sprzedaży.
Urządzenie można stosować wyłącznie do
celów domowych i tylko w sposób zgodny z
jego przeznaczeniem. Inne zastosowania
urządzenia mogą doprowadzić do pożaru.
Nie stosować urządzenia na zewnątrz.
Nie używać urządzenia w bezpośrednim
sąsiedztwie wanny, prysznica lub basenu.
Nie używać urządzenia na dywanach.
Nie używać urządzenia z rozgałęźnikiem
elektrycznym i przedłużaczem.
Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru.
Nigdy nie próbować dokonywać
samodzielnych napraw urządzenia,
demontować go lub modyfikować w inny
sposób.
Zachować ostrożność w stosunku do
gorących powierzchni i nie dotykać ich, gdyż
może prowadzić to do oparzeń.
Używanie innych, niezalecanych przez
producenta części osprzętu, np. zegara
sterującego, może prowadzić do obrażeń.
Urządzenie stosować wyłącznie na
powierzchniach płaskich, stabilnych i
odpornych na działanie ciepła.
Jeżeli urządzenie nie jest przez dłuższy czas
używane, ma być czyszczone lub jeśli pojawi
się usterka, prosimy wówczas odłączyć
wtyczkę sieciową od gniazdka elektrycznego.
Prosimy nie ciągnąć przy tym za kabel, lecz
za wtyczkę siecio.
Prosimy nigdy nie obsługiwać urządzenia
mokrymi rękami.
Prosimy nie wprowadzać do urządzenia
żadnych ciał obcych. Takie postępowanie
może doprowadzić do porażenia prądem,
pożaru lub uszkodzenia urządzenia.
Prosimy nie umieszczać urządzenia
bezpośrednio pod gniazdkiem sieciowym ani
w pobliżu zasłon, firan ani jakichkolwiek
innych materiałów palnych, ani też w bliskiej
odległości od ścian lub innych obiektów.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
prosimy nigdy nie zanurzać urządzenia, jego
kabla ani wtyczki sieciowej w wodzie ani w
żadnych innych cieczach.
Ostrzeżenie: Aby uniknąć przegrzania,
urządzenia nie wolno nigdy niczym
przykrywać!
Oznaczenie elementów składowych
1. Obudowa
2. Nóżka
3. Nakrętki motylkowe (2 szt.)
4. Wyłącznik bezpieczeństwa
(zabezpieczenie na wypadek
przewrócenia się urządzenia)
5. Prowadzenie kabla sieciowego
6. Kabel sieciowy wraz z wtyczką
7. Uchwyt
8. Przyciski obsługowe
Dane techniczne
Nr modelu
Halogenowy promiennik ciepła
Napięcie znamionowe:
220-240V 50/60 Hz
Pobór mocy
1200 W
Zużycie energii elektrycznej
400 W 800 W 1200 W
Montaż:
Prosimy stosować się do instrukcji montażowych. Prosimy odkręcić
nakrętki motylkowe nóżki urządzenia.
1) Aby zagwarantować pewne prowadzenie kabla
zasilającego, należy go przeciągnąć przez nóż
urządzenia i ułożyć w kanale kablowym.
2) Prosimy sprawdzić, czy nóżka urządzenia umocowana jest sposób pewny.
Następnie prosimy dokręcić nakrętki motylkowe, najpierw delikatnie w żądanej
pozycji, następnie zaś mocno (Il. 1).
Il. 1
Działanie:
- Wtyczkę kabla zasilającego prosimy włożyć do standardowego gniazdka sieciowego 220 240 V
prądu przemiennego.
- Włączyć urządzenie. Następnie należy nastawić żądane ustawienie mocy grzewczej,
przyciskając odpowiedni przycisk stopnia mocy.
Wskazówka: Przycisk „Power ON” (WŁ.) sterują cała pracą urządzenia i służy jako WYŁĄCZNIK
GŁÓWNY do wyłączania urządzenia.
- Ten promiennik ciepła wyposażony jest w 3 elementy grzewcze, przez co można wybrać trzy
stopnie mocy grzewczej: 400, 800 i 1200 W.
- Funkcja oscylacyjna umożliwia obrót przedniej strony promiennika, przez co zapewnione jest
wypromieniowanie ciepła na większej powierzchni. Aby funkcję włączyć lub wyłączyć, prosimy
nacisnąć przycisk „TURN”.
Konserwacja i czyszczenie
To urządzenie nie wymaga żadnej specjalnej konserwacji. Po prostu z urządzenia tego należy
systematycznie usuwać pył i brud. Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia prosimy zawsze
sprawdzić, czy nie ma ono jakichkolwiek uszkodzeń.
W czasie, gdy nikt z urządzenia nie korzysta oraz przed przystąpieniem do czyszczenia, należy je
zawsze odłączyć od źródła zasilania. Stronę zewnętrzną urządzenia należy regularnie przecierać
miękką, wilgotną ściereczką, a następnie suchą. W żadnych okolicznościach urządzenia tego nie
wolno zanurzać w wodzie. Prosimy nie stosować żadnych rozpuszczalników trawiących powierzchnie
urządzenia.
Reklamacja
Reklamacje dotyczące urządzenia można zgłaszać w ciągu 24 miesięcy od daty zakupu
(paragon).
Bezpłatna wymiana lub naprawa jest wykluczona w razie uprzedniego przeprowadzenia
nieprawidłowych manipulacji przy produkcie.
Usuwanie wad części zużywających się i materiałów użytkowych oraz czyszczenie,
konserwacja lub wymiana tych części są w takim przypadku odpłatne.
W razie reklamowania urządzenia należy przynieść urządzenie w oryginalnym
opakowaniu wraz z paragonem do sprzedawcy. Na stronie internetowej www.suntec-
wellness.de można dokonać szybkiego i wygodnego zgłoszenia serwisowego oraz
zasięgnąć dodatkowych informacji.
Bez paragonu wykluczona jest zasadniczo bezpłatna naprawa lub wymiana.
Jeżeli reklamacja odbywa s zgodnie z naszymi postanowieniami serwisowymi,
wszystkie wady urządzenia lub akcesoriów spowodowane błędami materiałowymi lub
producenta są usuwane poprzez bezpłatną napralub według naszego uznania
poprzez wymianę urządzenia.
Uszkodzenie elementów akcesoriów nie prowadzi automatycznie do bezpłatnej wymiany
całego urządzenia. W takim przypadku należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Pęknięcie szkła lub elementów plastikowych jest zawsze związane z poniesieniem
kosztów.
Sprzedawca lub serwis naprawy może po upływie okresu gwarancji przeprowadzić
naprawy odpłatnie.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno utylizować ze zwykłymi
odpadami z gospodarstwa domowego. Należy go oddać do punktu zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wskazują na to symbole umieszczone na
produkcie, w instrukcji użytkowania oraz na opakowaniu. Materiały nadają się do
ponownego wykorzystania zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki recyclingowi,
ponownemu użyciu materiałów i innym formom ponownego wykorzystania zużytych
urządzeń, w dużym stopniu przyczyniają się Państwo do ochrony środowiska
naturalnego. Informacje o właściwych punktach zbiórki surowców wtórnych można
uzyskać w urzędzie gminy.
W ramach rozszerzonej odpowiedzialności producenta urządzenie to jest oznakowane zgodnie z
europejską dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE). Naszym celem jest unikanie powstawania złomu elektronicznego, zmniejszenie jego
ilości oraz ekologiczna utylizacja urządzeń elektronicznych. Prosimy o aktywną pomoc w ochronie
środowiska poprzez utylizację złomu elektronicznego za pośrednictwem lokalnych punktów
zbiórki.
Opakowanie oraz instrukcja obsługi nadają się do recyklingu.
EC-DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Urządzenie spełnia zasadnicze wymagania Unii Europejskiej w zakresie zapewnienia zdrowia i
bezpieczeństwa. Deklaracja zgodności WE jest podstawą oznakowania tego urządzenia
symbolem CE.
Publikacja niniejszej instrukcji obsługi oznacza wygaśnięcie obowiązywania wszystkich
dotychczasowych dokumentów. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC oraz logo w
postaci słońca są zarejestrowanymi znakami towarowymi. © 2019/02 SUNTEC WELLNESS
GMBH
Firma nasza nie przyjmuje na siebie jakiejkolwiek odpowiedzialności z tytułu błędów w druku oraz
pomyłek.
© 2019 KLIMATRONIC® Heat Halogen
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY
DE
Gewährleistungs-Urkunde
Für dieses Gerät übernehmen wir 24 Monate Gewährleistung!
Wir verpflichten uns, während der 24-monatigen Gewährleistungszeit Ihr Gerät kostenlos
instand zu setzen bzw. Ihrem Fachhändler die Ersatzteile kostenlos zur Verfügung zu
stellen, wenn es infolge eines produktionsseitigen Fabrikations- oder Materialfehlers
versagen sollte. Weitergehende Ansprüche gegen uns sind ausgeschlossen. Wir haften
nicht für Beschädigungen durch höhere Gewalt, unsachgemäße Behandlung,
Nichtbeachtung der Anleitung, betriebsbedingte Abnutzung oder Beschädigungen auf
dem Transportweg.
Diese Urkunde ist nur in Verbindung mit der dazugehörigen Rechnung gültig.
Im Servicefall bringen Sie das gekaufte Produkt bitte zu Ihrem Fachhändler.
Artikelbezeichnung:
Seriennummer:
Name des Käufers:
Kaufdatum:
Stempel und Unterschrift des Fachhändlers:
Hersteller:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Deutschland
GB
Warranty-Card
For this appliance we assure 24 months warranty.
During the 24 months warranty we guarantee to repair your appliance free of charge or
to provide your seller the spare parts free of charge if the appliance fails to work due to
production failure.
Other claims are excluded from this warranty. We will not be liable for any defects
caused by acts of nature, improper use, neglection of the instruction manual, damage
from continuous use and damages during transportation.
This warranty card is only applicable with the according invoice.
In case of service please bring your purchased product to your seller.
Product name:
Serial number:
Name of buyer:
Date of purchase:
Stamp and signature of seller:
Manufacturer:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Germany
ES
Documento de garantía
El aparato tiene una garantía de 24 meses.
Durante los 24 meses de garantía, se llevarán a cabo de forma gratuita las reparaciones
y se enviarán a su distribuidor especializado las piezas de repuesto necesarias, en caso
de que se produzcan fallos de funcionamiento a causa de fallos de fabricación o material
de los que sea responsable el fabricante. Se rechaza toda responsabilidad por el resto
de reclamaciones. No nos responsabilizamos de los daños producidos por fuerza mayor,
uso indebido, incumplimiento de las instrucciones de uso, deterioro inherente al uso o
daños producidos durante el transporte.
Este documento solo tiene validez en compañía de la factura de compra
correspondiente.
En caso de que necesite asistencia técnica, póngase en contacto con su distribuidor
especializado.
Denominación del producto:
Número de serie:
Nombre del comprador:
Fecha de compra:
Sello y firma del distribuidor especializado:
Fabricante:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Alemania
FR
Certificat de garantie
Pour cet appareil, nous accordons une période de garantie de 24 mois !
Nous nous engageons de remettre en état votre appareil gratuitement pendant la
période de garantie de 24 mois ou alors de mettre à disposition les pièces détachées
gratuitement à votre commerçant spécialisé, si votre appareil devait défaillir en raison
d’une erreur de fabrication ou d’un vice de matériel côté production. Toute revendication
à notre encontre allant au-delà est exclue. Nous n’assumons pas de responsabilité pour
des endommagements dans des cas de force majeure, en cas de manipulation
incorrecte, en cas de non-respect de la notice, en cas d’usure due au fonctionnement ou
pour des dommages survenus sur le chemin du transport.
Ce certificat est uniquement valable avec la facture correspondante.
En cas d’intervention de service, veuillez ramener le produit acheté à votre commerçant
spécialisé.
Désignation de l’article :
Numéro de série :
Nom de l’acheteur :
Date de l’achat :
Cachet et signature du commerçant spécialisé :
Fabricant :
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Allemagne
IT
Garanzia
Questo dispositivo presenta una garanzia di 24 mesi!
Nel periodo dei 24 mesi coperti dalla garanzia ci impegniamo a riparare gratuitamente il
dispositivo o di mettere a disposizione del rivenditore gratuitamente i pezzi di ricambio
laddove si presentasse un difetto di produzione o del materiale. Ulteriori diritti verso di
noi sono esclusi. Non ci assumiamo la responsabilità di danni derivanti da forza
eccessiva sul prodotto, utilizzo non conforme alle disposizioni, mancato rispetto del
manuale d’uso, usura a causa dell’utilizzo o danni dovuti al trasporto.
Questo documento ha valore solo se allegato alla ricevuta di acquisto.
In caso di assistenza portare il prodotto acquistato dal proprio rivenditore.
Descrizione articolo:
Numero di serie:
Nome dell'acquirente:
Data di acquisto:
Timbro e firma del rivenditore:
Produttore:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Germania
NL
Garantiecertificaat
Voor dit apparaat verstrekken wij een garantie van 24 maanden!
We verplichten ons ertoe om tijdens de 24 maanden van de garantieperiode uw
apparaat kosteloos te repareren of uw dealer kosteloos onderdelen te verstrekken als
het apparaat als gevolg van een productie- of fabricagefout niet correct mocht
functioneren. Verdere aanspraken tegen ons zijn uitgesloten. We zijn niet aansprakelijk
voor schade veroorzaakt door overmacht, ondeskundige behandeling, niet opvolgen van
de handleiding, slijtage door gebruik of beschadiging tijdens het transport.
Dit certificaat is alleen geldig in combinatie met de daartoe behorende factuur.
Voor onderhoud moet u het gekochte product naar uw dealer brengen.
Artikelbenaming:
Serienummer:
Naam van de koper:
Datum van aankoop:
Stempel en handtekening van de vakhandelaar:
Fabrikant:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Duitsland
PT
Declaração de garantia
Este aparelho tem 24 meses de garantia!
Durante um período de 24 meses comprometemo-nos a reparar gratuitamente o seu
aparelho ou a disponibilizar gratuitamente ao revendedor as peças de substituição em
caso de avaria decorrente de defeitos materiais ou de fabrico relacionados com a
produção. Quaisquer outras reivindicações dirigidas a nós estão excluídas. Não nos
responsabilizamos por danos decorrentes de casos de força maior, manuseamento
incorreto, incumprimento das instruções, desgaste relacionado com a operação ou
danos durante o transporte.
Esta declaração só é válida com a respetiva fatura.
Em caso de assistência entregue o produto comprado ao revendedor.
Designação do artigo:
Número de série:
Nome do comprador:
Data de compra:
Carimbo e assinatura do revendedor:
Fabricante:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Deutschland
HR
JAMSTVENI LIST
Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj
dajemo 24-mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz
priloženi račun.
Broj artikla:
Oznaka artikla:
Ime kupca:
Datum kupnje:
Pečat i potpis trgovine:
Servis:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Njemačka
BA
Garancijski list
Za ovaj uređaj preuzimamo garanciju u trajanju od 24 mjeseci!
Obavezujemo se, da ćemo za vrijeme trajanja 24-mjesečne garancije. Vaš uređaj
besplatno popraviti tj. Vašem trgovcu besplatno na raspolaganje staviti zamjenski uređaj,
ukoliko se isti uslijed tvorničke greške ili greške u materijalu, nastale u proizvodnom
procesu, pokvari. Daljnji zahtjevi prema nama su isključeni. Nismo odgovorni za
oštećenja nastala uslijed više sile, neprimjerenog korištenja, nepoštivanja uputstva,
trošenja prouzrokovanog korištenjem ili transportiranjem.
Ovaj list vrijedi uz prikaz odgovarajućeg računa.
U slučaju garancije kupljeni proizvod molimo Vas odnesite Vašem trgovcu.
Oznaka artikla:
Serijski broj:
Ime kupca:
Datum kupovine:
Pečat i potpis trgovca:
Proizvođač:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Njemačka
SI
Garancijski list
Za to napravo prevzamemo 24-mesecno garancijo!
Zavezujemo se, da bomo med 24-mesecno garancijsko dobo vašo napravo brezplacno
popravili oz. vašemu trgovcu brezplacno dali na razpolago nadomestne dele, ce bi
naprava zaradi napake v proizvodnji ali v materialu nehala delati. Drugi zahtevki proti
nam so izkljuceni, Ne jamcimo za poškodbe zaradi višje sile, nepravilnega ravnanja,
neupoštevanja navodil, obicajne obrabe zaradi uporabe ali poškodb med transportom.
Garancijski rok zacne teci s predajo izdelka potrošniku. Dajalec garancije jamci za
lastnosti in brezhibno delovanje naprave, ki zacne teci z izrocitvijo blaga potrošniku.
Pri izdelkih, pri katerih je izstavitev garancije obvezna, nudimo po poteku garancije 3-
letno garancijsko dobo za vzdrževanje, nadomestne dele in prikljucne naprave.
Garancija ne izkljucuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za
napake na blagu.
Listina je veljavna le skupaj s pripadajocim racunom. Garancija velja le na obmocju
Republike Slovenije.
Ce je potrebno popravilo, izdelek prinesite specializiranemu trgovcu.
Ime izdelka:
Oznaka izdelka:
Serijska številka:
Ime kupca:
Datum izrocitve blaga:
Žig in podpis specializiranega trgovca:
Dajalec garancije:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Germany
SK
Záručný list
Na tento výrobok poskytujeme záruku 24 mesiacov!
Zaväzujeme sa v priebehu tejto záručnej doby 24 mesiacov opraviť Vaše zariadenie
bezplatne, prípadne, dať bezplatne Vášmu špecializovanému predajcovi k dispozícii
náhradné diely, ak zlyhanie nastane v dôsledku poškodenia materiálu alebo chyby pri
továrenskej výrobe. Ďalšie nároky voči nám sú vylúčené. Neručíme za poškodenia
zapríčinené vyššou mocou, neprimeraným zaobchádzaním, nedodržaním návodu,
opotrebovaním alebo pri preprave.
Tento list je platný len s prislúchajúcim dokladom o zaplatení.
V prípade servisu prineste zakúpený výrobok Vášmu špecializovanému predajcovi.
Popis tovaru:
Sériové číslo:
Meno kupujúceho:
Dátum zakúpenia:
Pečiatka a podpis špecializovaného predajcu:
Proizvođač:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Nemecko
CZ
Záruční listina
Za tento přístroj neseme záruku po dobu 24 měsíců!
Zavazujeme se k tomu, že během 24měsíční záruční doby bude Váš přístroj zdarma
opraven, případně poskytneme Vašemu prodejci zdarma náhradní díly, a to pokud došlo
k selhání v důsledku chyb ve výrobě nebo materiálových vad. Další nároky vůči nám
jsou vyloučeny. Neneseme odpovědnost za škody způsobené vyšší mocí, nesprávným
použitím, nedodržením pokynů, opotřebením v důsledku častého používání nebo při
přepravě.
Tato záruční listina je platná pouze spolu s platnou účtenkou.
V případě potřeby údržby přineste prosím zakoupený výrobek Vašemu prodejci.
Název výrobku:
Sériové číslo:
Jméno kupujícího:
Datum nákupu:
Razítko a podpis prodejce:
Výrobce:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Německo
HU
Importőr:
SUNTEC WELLNESS GMBH
HOLZSTRAßE 2
40221 DÜSSELDORF
NÉMETORSZÁG
www.suntec-wellness.de
Garanciajegy
...................................... .................................. ................................
vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN
Kedves Vásárló,
Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen
tanulmányozza át a következő információkat a termék megfelelő használatához.
Beüzemelés
A terméket a kezelési útmutató információi alapján üzemelje be.
Karbantartása
A termék karbantartását, ápolását a kezelési útmutatóban leírtak szerint végezze.
Garancia
A termékre a vásárlástól számított 12 havi jótállást biztosítunk. Esetlegesen felmerülő
hibát azonnal jelezze a vásárlás helyszínén. Reklamációhoz pontosan kitöltött
panaszjegyzőkönyv és garanciajegy szükséges.
A fogyasztó jótálláson és szavatosságon alapuló jogai
A fogyasztót a Polgári Törvénykönyv 1959. évi IV. Törvény 306-310. §-aiban, a
151/2003. (IX. 22.)
Kormányrendeletben, valamint a 49/2003. (VII. 30.) GKM rendeletben meghatározott
jogok illetik meg:
1. Hibás teljesítés esetén a fogyasztó
a. kijavítást/kicserélést követelhet, kivéve ha a választott jótállási igény
teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek aránytalan többletköltséget
eredményezne;
b. ha sem kijavításra, sem kicserélésre nincs joga, vagy ha a kötelezett a
kijavítást/kicserélést nem vállalta, vagy a 2) pontban írt feltételeknek nem tud
eleget tenni, megfelelő árleszállítást igényelhet vagy elállhat a szerződéstől.
Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye;
c. ha a fogyasztó a termék meghibásodása miatt a vásárlástól számított 3
munkanapon belül érvényesít csereigényt, a forgalmazó nem hivatkozhat
aránytalan többletköltségre, hanem köteles a terméket kicserélni (figyelembe
véve a jótállási igény érvényesítésének kizáró okait).
2. A kijavítást/kicserélést megfelelő határidőn belül, a fogyasztónak okozott jelentős
kényelmetlenség nélkül kell elvégezni. A kötelezettnek törekednie kell arra, hogy a
kijavítást/kicserélést legfeljebb 15 napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe
csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
3. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti.
A jótállás nem
vonatkozik:
A termék mechanikai sérülésére és a vásárlást követően bejelentett hiány
alkatrészekre. (Átvételkor az értékesítés helyén az értékesítővel kell átnézni az árut,
esetleges észrevételeket írásban kell rögzíteni, és mindkét fél aláírásával igazolni.) Az
áru átvételét követő mennyiségi és minőségi kifogást nem fogadunk el! Hanyag
árutovábbításból eredő sérülésekre. A termék karbantartására vonatkozó szabályok
be nem tartásából következő károkra (ld kezelési útmutató) Nem szakszerű
használatból eredő károkra.
Normál elhasználódásra, kopásra. A jótállás a termék javítására, illetve cseréjére
vonatkozik. Ezen túlmenő igények érvényesítését kizárjuk.
Hulladékkezel
és
A készüléket életciklusa végén ne tegye a háztartási hulladékok közé, hanem
adja le az elektromos készülékek kijelölt gyűjtőhelyén az
újrahasznosítás érdekében. A terméken, kezelési útmutatón és a
csomagoláson szereplő
piktogram erre utal. A készülék anyaga a jelzés szerint újrahasznosítható.
Az újrafelhasználás
PL
Dokument gwarancji
Na niniejsze urządzenie przysługuje 24-miesięczna gwarancja!
W okresie 24 miesięcy obowiązywania gwarancji zobowiązujemy się do bezpłatnej
naprawy urządzenia lub do udostępnienia sprzedawcy bezpłatnie części zamiennych,
jeżeli urządzenie przestanie działać wskutek błędów produkcyjnych lub materiałowych.
Dalsze roszczenia w stosunku do naszej firmy są wykluczone. Nie odpowiadamy za
uszkodzenia urządzenia spowodowane siłą wyższą, nieprawidłową obsługą,
nieprzestrzeganiem instrukcji, uwarunkowanym eksploatacją zużyciem lub
uszkodzeniami w transporcie.
Niniejszy dokument obowiązuje wyłącznie w połączeniu z przynależną fakturą.
W razie korzystania z usług serwisowych należy dostarczyć zakupiony produkt do
sprzedawcy.
Oznaczenie artykułu:
Numer seryjny:
Nazwisko kupującego:
Data zakupu:
Pieczątka i podpis sprzedawcy:
Producent:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Niemcy
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Suntec Wellness RADIANT HEATER HEAT HALOGEN de handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
de handleiding