Anslut 019884 Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original in-
structions)
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före
användning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie pr-
zeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją
naprzyszłość. (Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
YTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella
ennen käyttöä! Säilytä se myöhempää
käyttöä varten. (Käännös alkuperäise-
stä käyttöohjeesta)
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez attentivement le
mode d’emploi avant la mise en service.
Conservez-le. (Traduction des instruc-
tions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het apparaat
gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing
voor toekomstig gebruik. (Vertaling van
de originele instructies)
Item no. 019884
LED FLOODLIGHT
STRÅLKASTARE LED
LYSKASTER LED
REFLEKTOR LED
LED-STRAHLER
LED-VALONHEITIN
PROJECTEUR À LED
LED-SCHIJNWERPER
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på www.jula.com
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung nden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications.
Pour la dernière version du manuel utilisateur, voir www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de nieuwste versie van de gebruiksaanwijzing, zie www.jula.com
2022-02-23
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
2
1
4
3
5
SV
6
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs dessa anvisningar noga före installation och spara dem för
framtida behov.
Koppla alltid ifrån strömförsörjningen före installation,
anslutning och service.
Produkten måste anslutas till skyddsjordad nätspänning vid
installationen.
Produkten kan monteras på underlag av brännbart material.
Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen
på typskylten. Felaktig anslutning medför risk för elolycksfall.
Elanslutning ska utföras av behörig elektriker.
Modiera aldrig produkten, då detta kan leda till allvarlig
personskada samt att garantin kan upphöra att gälla.
Om sladden eller stickproppen är skadad ska den bytas ut av
behörig servicerepresentant eller annan kvalicerad person,
för att undvika fara.
Om skyddsglaset är spräckt ska produkten kasseras.
LED-ljuskällan är inte utbytbar. När ljuskällan nått slutet av
sin livslängd måste hela produkten bytas ut.
VARNING!
Produkten blir mycket varm under användning – risk för
brännskada. Håll brännbara material borta från produkten.
Säkerställ god ventilation så produkten får tillräcklig kylning.
Minimiavstånd till belysta objekt är 1 meter när produkten
är tänd.
Minsta avstånd till föremål ovanför produkten är 15 cm.
SV
7
RESPEKT FÖR EL!
Nyinstallationer och utökning av bentliga anläggningar ska
alltid utföras av behörig installatör. Vid nödvändig kännedom
(i annat fall kontakta elinstallatör) får du byta strömbrytare,
vägguttag samt montera stickproppar, skarvsladdar och
lamphållare. Felaktig montering kan leda till livsfara och
brandrisk.
SYMBOLER
Om skyddsglaset är spräckt ska produkten
kasseras.
Minimiavstånd till belysta objekt är 1 meter
när produkten är tänd.
EJ utbytbar ljuskälla.
EJ utbytbart styrdon.
Godkänd enligt gällande direktiv/
förordningar.
Uttjänt produkt ska sorteras som elskrot.
SV
8
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~ 50 Hz
Eekt 30 W
Kapslingsklass IP65
Energiklass F
Ljusöde 2550 lm
Färgtemperatur 4000 K
Dimringsbar Nej
Livslängd 25000 h
MONTERING
1. Bryt strömförsörjningen.
2. Demontera fästbygeln från lamphuset.
3. Använd fästbygeln som mall för att markera fästhålen
och borra fästhål i den markerade positionen. Sätt i
expanderplugg i hålen. Skruva fast fästbygeln
4. Montera lamphuset på fästbygeln.
5. Anslut sladdens fasledare L (brun), nolledare N (blå) och
skyddsjordledare (gul/grön).
6. Montera kabelgenomföringen.
7. Koppla på strömförsörjningen.
OBS!
Produkten är endast avsedd för väggmontage.
SV
9
DEMONTERING
1. Avlägsna de 4 skruvarna på baksidan.
BILD 1
2. Avlägsna glaset och reektorn.
För 10 W och 20 W är glaset inte limmat.
BILD 2
För 30 W och 50 W är glaset limmat på höljet. För att
avlägsna glaset, placera tejp på glaset som skydd om det
brister och värm med hårtork eller liknande så att limmet blir
mjukt. Lossa försiktigt glaset med en kniv. Demontera
reektorn.
BILD 3
3. Avlägsna de 2 skruvarna LED-modulen.
BILD 4
4. Skär av ledarna och ta ut LED-modulen.
BILD 5
NO
10
SIKKERHETSANVISNINGER
Les disse anvisningene nøye før installasjon og ta vare på dem
til fremtidig bruk.
Koble alltid fra strømforsyningen før installasjon, tilkobling
og service.
Produktet må kobles til et jordet uttak ved installasjonen.
Produktet kan monteres på underlag av brennbart materiale.
Kontroller at nettspenningen tilsvarer den nominelle
spenningen på typeskiltet. Feil tilkobling medfører fare for
el-ulykker. Installasjonen skal utføres av en godkjent
elektriker.
Forsøk aldri å modisere dette produktet. Det kan føre til
alvorlig personskade, og gjør at garantien bortfaller.
Hvis ledningen eller støpselet er skadet, må den/det byttes
av en godkjent servicerepresentant eller en annen kvalisert
fagperson for å unngå risiko.
Hvis beskyttelsesglasset er sprukket, må produktet kasseres.
LED-lyskilden er ikke utbyttbar. Når lyskilden når slutten av
levetiden, må hele produktet byttes ut.
ADVARSEL!
Produktet blir svært varmt ved bruk – fare for brannskade.
Hold brennbart materiale unna produktet.
Sørg for god ventilasjon, slik at produktet får tilstrekkelig
kjøling.
Minste avstand til belyste gjenstander er 1 meter når
produktet er tent.
NO
11
Minste avstand til gjenstander over produktet er 15cm.
RESPEKT FOR EL!
Kan kun installeres av en registrert installasjonsvirksomhet.
Det kan oppstå livsfare og øke brannfaren dersom arbeidet
ikke er riktig utført.
SYMBOLER
Hvis beskyttelsesglasset er sprukket, må
produktet kasseres.
Minste avstand til belyste gjenstander er 1
meter når produktet er tent.
Ikke utbyttbar lyskilde.
Ikke utbyttbar styreenhet.
Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/
forskrifter.
Uttjent produkt skal sorteres som elektrisk
avfall.
NO
12
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz
Eekt 30 W
Kapslingsklasse IP65
Energiklasse F
Lysstrøm 2550 lm
Fargetemperatur 4000 K
Dimbar Nei
Levetid 25 000 t
MONTERING
1. Bryt strømforsyningen.
2. Demonter festebraketten fra lampehuset.
3. Bruk festebraketten som mal for å markere festehullene
og bor festehull i de markerte posisjonene. Sett
ekspansjonsplugger i hullene. Skru fast festebraketten
4. Monter lampehuset på festebraketten.
5. Koble ledningens faseleder L (brun), nulleder N (blå) og
jordlederen (gul/grønn).
6. Monter kabelgjennomføringen.
7. Koble til strømforsyningen.
MERK!
Produktet er bare beregnet for montering på vegg.
NO
13
DEMONTERING
1. Fjern de 4 skruene på baksiden.
BILDE 1
2. Fjern glasset og reektoren.
For 10 W og 20 W er ikke glasset limt.
BILDE 2
For 30 W og 50 W er glasset limt fast på huset. Hvis du vil
erne glasset, plasserer du teip på glasset for å beskytte
det fra å sprekke, og deretter varmer du med hårføner eller
lignende for å myke opp limet. Løsne glasset forsiktig med
en kniv. Demonter reektoren.
BILDE 3
3. Løsne de to skruene på LED-modulen.
BILDE 4
4. Skjær lederne av og ta ut LED-modulen.
BILDE 5
PL
14
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją uważnie zapoznaj się zniniejszą instrukcją
izachowaj ją do przyszłego użytku.
Przed montażem, podłączeniem lub naprawą urządzenia
zawsze odłączaj zasilanie.
Podczas montażu produkt należy podłączyć do uziemionej
instalacji zasilania.
Produkt można montować na podłożu zmateriałów palnych.
Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na
tabliczce znamionowej. Nieprawidłowe podłączenie stwarza
ryzyko porażenia prądem. Podłączanie do instalacji
elektrycznej należy zlecić uprawnionemu elektrykowi.
Nigdy nie modykuj produktu, ponieważ może to
doprowadzić do ciężkich obrażeń ciała oraz utraty gwarancji.
Jeśli przewód lub wtyk jest uszkodzony, powinien zostać
wymieniony wautoryzowanym serwisie lub przez
uprawnioną osobę.
Jeśli klosz jest pęknięty, produkt należy wyrzucić.
Dioda LED nie jest wymienna. Gdy żywotność diody
dobiegnie końca, należy wymienić cały produkt.
OSTRZEŻENIE!
Produkt nagrzewa się podczas pracy – ryzyko oparzeń.
Materiały palne należy przechowywać zdala od produktu.
Zapewnij dobrą wentylację, by umożliwić właściwe
chłodzenie produktu.
Gdy lampa jest zapalona, nie powinna znajdować się bliżej
niż metr od oświetlanych przedmiotów.
PL
15
Przedmioty znajdujące się nad lampą powinny być od niej
oddalone co najmniej o15cm.
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ PODCZAS PRACY
ZPRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Wykonanie nowych instalacji oraz rozbudowanie istniejących
należy zawsze zlecać uprawnionemu elektrykowi. Jeśli masz
odpowiednią wiedzę (wprzeciwnym razie skontaktuj się
zelektrykiem), możesz samodzielnie wymieniać przełączniki
igniazda ścienne oraz montować wtyki, przedłużacze ioprawy
żarówek. Nieprawidłowy montaż może stanowić zagrożenie dla
życia ipowodować ryzyko pożaru.
SYMBOLE
Jeśli klosz jest pęknięty, produkt należy
wyrzucić.
Gdy lampa jest zapalona, nie powinna
znajdować się bliżej niż metr od oświetlanych
przedmiotów.
Niewymienna żarówka.
Niewymienna przetwornica.
PL
16
Zatwierdzona zgodność zobowiązującymi
dyrektywami/rozporządzeniami.
Zużyty produkt należy zutylizować jako złom
elektryczny.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V~50Hz
Moc 30W
Stopień ochrony obudowy IP65
Klasa energetyczna F
Strumień świetlny 2550lm
Temperatura barwowa 4000K
Zfunkcją ściemniania Nie
Czas eksploatacji 25000h
MONT
1. Odłącz zasilanie.
2. Zdemontuj zlampy pałąk mocujący.
3. Używaj pałąka jako szablonu izaznacz otwory montażowe.
Następnie wywierć otwory. Do otworów włóż kołki rozporowe.
Zamontuj pałąk mocujący.
4. Zamontuj lampę na pałąku.
5. Podłącz przewód fazowy L(brązowy), zerowy N(niebieski)
iuziemiający (żółty/zielony).
PL
17
6. Zamontuj przepust kablowy.
7. Podłącz zasilanie.
UWAGA!
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do montażu ściennego.
DEMONT
1. Odkręć cztery śruby ztyłu produktu.
RYS. 1
2. Oddziel klosz od reektora.
Wprzypadku lamp 10W i20W klosz nie jest przyklejony.
RYS. 2
Wprzypadku lamp 30W i50W klosz jest przyklejony do
obudowy. Żeby zdjąć klosz, umieść na nim taśmę jako
zabezpieczenie przed pęknięciem ipodgrzej suszarką do
włosów lub podobnym sprzętem, aby klej zmiękł.
Ostrożnie zdejmij klosz za pomocą noża. Rozmontuj reektor.
RYS. 3
3. Odkręć dwie śruby zmodułu LED.
RYS. 4
4. Przetnij przewody iwyjmij moduł LED.
RYS. 5
EN
18
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before installation, and save
them for future reference.
Always switch o the power supply before installation,
connection and service.
The product must be connected to an earthed power supply
on installation.
The product can be mounted on a surface of ammable
material.
Check that the mains voltage corresponds to the rated
voltage on the type plate. Incorrect connection can result in
a risk of electric shock. The electrical installation should be
carried out by an authorised electrician.
Never modify the product, this could result in serious
personal injury and will invalidate the warranty.
A damaged power cord or plug must be replaced by an
authorised service centre or other qualied personnel to
ensure safe use.
The product must be discarded if the glass front is cracked.
The LED light source is not replaceable. When the light
source has reached the end of its useful life the complete
product must be replaced.
WARNING!
This product becomes very hot during use – risk of burn
injuries. Keep ammable materials away from the product.
Ensure good ventilation to provide adequate cooling for
the product.
EN
19
The minimum distace to an illuminated object is 1 metre
when the product is switched on.
The minimum distance to objects above the product is 15 cm.
ELECTRICAL SAFETY
New installations and extensions to existing systems should
always be carried out by an authorised electrician. If you have
the necessary experience and knowledge (otherwise contact
an electrician), you can replace power switches and wall
sockets, t plugs, extension cords and light sockets. Incorrect
installation can result in fatal injury and the risk of re.
SYMBOLS
The product must be discarded if the glass
front is cracked.
The minimum distace to an illuminated
object is 1 metre when the product is
switched on.
Non-replaceable light source.
Non-replaceable actuator.
EN
20
Approved in accordance with the relevant
directives.
Recycle discarded product as electrical waste.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V ~ 50 Hz
Output 30 W
Protection rating IP65
Energy class F
Luminous ux 2550 lm
Colour temperature 4000 K
Dimmable No
Life span 25000 h
INSTALLATION
1. Switch o the power supply.
2. Remove the cover from the lamp housing.
3. Use the bracket as a template to mark out the mounting
holes and drill holes in these positions. Put expander plugs
in the holes. Screw on the bracket.
4. Fit the lamp housing on the bracket.
5. Connect the live wire L (brown), neutral wire N (blue) and
earth wire (yellow/green).
EN
21
6. Fit the cable grommet.
7. Connect the power supply.
NOTE:
The product is only intended to be mounted on a wall.
REMOVAL
1. Undo the 4 screws on the back.
FIG. 1
2. Remove the glass and reector.
The glass is not glued for 10 W and 20 W.
FIG. 2
The glass is glued on the casing for 30 W and 50 W.
To remove the glass, put tape on the glass to protect it if
it breaks and warm with a hair dryer to soften the glue.
Carefully remove the glass with a knife. Remove the reector.
FIG. 3
3. Remove the 2 screws for the LED module.
FIG. 4
4. Cut the wires and remove the LED module.
FIG. 5
DE
22
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Anweisungen vor der Installation sorgfältig durchlesen
und zum späteren Nachschlagen auewahren.
Die Stromversorgung vor der Installation, dem Anschluss
und der Wartung immer trennen.
Das Produkt muss an eine geerdete Netzspannung
angeschlossen werden.
Das Produkt kann auf einem Untergrund aus brennbarem
Material montiert werden.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung der Nennspannung
auf dem Typenschild entspricht. Ein falscher Anschluss kann zu
einem Stromschlag führen. Der Stromanschluss muss durch einen
zugelassenen Elektriker erfolgen.
Das Produkt darf nicht verändert werden, da dies zu schweren
Verletzungen und dem Erlöschen der Garantie führen kann.
Ist das Kabel oder der Stecker beschädigt, muss das
entsprechende Teil von einem zugelassenen Servicevertreter
oder einer anderen qualizierten Person ausgetauscht
werden, um Gefahren zu vermeiden.
Ist das Schutzglas gesprungen, muss das Produkt entsorgt
werden.
Das LED-Leuchtmittel kann nicht ausgetauscht werden. Hat
das Leuchtmittel das Ende der Lebensdauer erreicht, muss
das gesamte Produkt ausgetauscht werden.
WARNUNG!
Das Produkt wird bei der Verwendung sehr heiß –
es besteht Verbrennungsgefahr. Brennbares Material
ist vom Produkt fernzuhalten.
DE
23
Auf ausreichende Belüftung sorgen, damit das Produkt
ausreichend gekühlt wird.
Der Mindestabstand zum beleuchteten Objekt beträgt bei
eingeschaltetem Produkt 1m.
Der Mindestabstand zu Objekten über dem Produkt
beträgt 15 cm.
ACHTUNG, STROM!
Neuinstallationen und Erweiterungen bestehender Anlagen
müssen immer von einem zugelassenen Installateur
durchgeführt werden. Bei ausreichendem Know-how können
Schalter und Steckdose selbst ausgetauscht sowie Stecker,
Verlängerungskabel und Lampenfassung montiert werden.
Andernfalls eine Elektrofachkraft beauftragen. Bei falscher
Montage besteht Lebens- und Brandgefahr.
SYMBOLE
Ist das Schutzglas gesprungen, muss das
Produkt entsorgt werden.
Der Mindestabstand zum beleuchteten Objekt
beträgt bei eingeschaltetem Produkt 1m.
Lichtquelle ist NICHT austauschbar.
Steuereinheit ist NICHT austauschbar.
DE
24
Zulassung gemäß den geltenden Richtlinien/
Verordnungen.
Altprodukte müssen als Elektroschrott
entsorgt werden.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung 230V
~ 50Hz
Leistung 30 W
Schutzart IP65
Energieklasse F
Lichtstrom 2550lm
Farbtemperatur 4000 K
Dimmbar Nein
Lebensdauer 25.000h
MONTAGE
1. Die Stromversorgung trennen.
2. Den Befestigungsbügel vom Lampengehäuse lösen.
3. Den Befestigungsbügel als Schablone für die Montagelöcher
verwenden. Die Montagelöcher an der markierten
Position bohren. Spreizdübel in die Löcher einsetzen.
Befestigungsbügel festschrauben.
4. Das Lampengehäuse am Befestigungsbügel montieren.
5. Phasenleiter L (braun), Nullleiter N (blau) und Schutzleiter
(gelb/grün) des Kabels anschließen.
DE
25
6. Die Kabelverschraubung montieren.
7. Stromversorgung anschließen.
ACHTUNG!
Das Produkt ist ausschließlich für die Wandmontage
vorgesehen.
DEMONTAGE
1. Entfernen Sie die 4 Schrauben auf der Rückseite.
ABB. 1
2. Entfernen Sie das Glas und den Reektor.
Bei 10 W und 20 W wird das Glas nicht geklebt.
ABB. 2
Bei 30 W und 50 W wird das Glas am Gehäuse verklebt. Um
das Glas zu entfernen, kleben Sie Klebeband auf das Glas,
um das Glas zu schützen, wenn es bricht. Erhitzen Sie es mit
einem Haartrockner oder ähnlichem, damit der Klebsto
weich wird. Das Glas vorsichtig mit einem Messer lösen.
Entfernen Sie den Reektor.
ABB. 3
3. Entfernen Sie die 2 Schrauben am LED-Modul.
ABB. 4
4. Schneiden Sie die Drähte durch und entfernen Sie das LED-
Modul.
ABB. 5
FI
26
TURVALLISUUSOHJEET
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen asennus ja säilytä ne
myöhempää käyttöä varten.
Katkaise aina jännitteensyöttö ennen asennusta, kytkentää
ja huoltoa.
Tuote on asennuksen aikana kytkettävä suojamaadoitettuun
verkkojännitteeseen.
Tuote voidaan asentaa palavasta materiaalista valmistetulle
alustalle.
Tarkista, että verkkojännite vastaa tyyppikilvessä olevaa
nimellisjännitettä. Virheellinen kytkentä aiheuttaa
sähkötapaturman vaaran. Sähköasennuksen saa tehdä vain
valtuutettu asentaja.
Älä koskaan tee muutoksia tuotteeseen, sillä se voi aiheuttaa
vakavia henkilövahinkoja ja mitätöidä takuun.
Jos johto tai pistotulppa on vaurioitunut, valtuutetun
huoltoliikkeen tai muun pätevän henkilön on vaihdettava se
vaaran välttämiseksi.
Hävitä tuote, jos suojalasi on haljennut.
LED-valonlähde ei ole vaihdettavissa. Kun valonlähde
saavuttaa käyttöikänsä lopun, koko tuote on vaihdettava.
VAROITUS!
Tuote kuumenee erittäin kuumaksi käytön aikana -
palovammojen vaara. Pidä palavat materiaalit kaukana
tuotteesta.
Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta, jotta tuote jäähtyy
riittävästi.
FI
27
Vähimmäisetäisyys valaistuihin kohteisiin on 1 metri.
Minimietäisyys tuotteen yläpuolella oleviin esineisiin on
15 cm.
VARO SÄHKÖÄ!
Uudet asennukset ja olemassa olevien asennusten
laajennukset saa tehdä vain valtuutettu asentaja. Jos sinulla
on tarvittavat tiedot (muussa tapauksessa ota yhteyttä
sähköasentajaan), voit vaihtaa kytkimet, pistorasiat ja asentaa
pistotulpat, liitosjohdot ja lampunpitimet. Virheellinen asennus
voi aiheuttaa hengenvaaran ja tulipalon.
SYMBOLIT
Hävitä tuote, jos suojalasi on haljennut.
Vähimmäisetäisyys valaistuihin kohteisiin on
1 metri.
EI vaihdettavia valonlähteitä.
Ei vaihdettavia ohjaimia.
FI
28
Hyväksytty voimassa olevien direktiivien/
säädösten mukaisesti.
Käytöstä poistettu tuote on lajiteltava
sähköromuksi.
TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännite 230 V ~ 50 Hz
Teho 30W
Kotelointiluokka IP65
Energialuokka F
Valovirta 2550 lm
Värilämpötila 4000 K
Himmennettävä Ei
Kestoikä 25000 h
ASENNUS
1. Katkaise jännitteensyöttö.
2. Irrota kiinnityskannatin valaisinkotelosta.
3. Käytä kiinnityskannatinta mallina kiinnitysreikien
merkitsemiseen ja poraa reiät merkittyihin kohtiin. Aseta
tulpat reikiin. Ruuvaa kiinnityskannatin kiinni
4. Asenna valaisinkotelo kiinnityskannattimeen.
5. Kytke johdon vaihejohdin L (ruskea), nollajohdin N (sininen)
ja suojamaadoitusjohdin (keltainen/vihreä).
FI
29
6. Asenna kaapeliläpivienti.
7. Kytke jännitteensyöttö päälle.
HUOM!
Tuote on tarkoitettu vain seinäasennukseen.
IRROTUS
1. Irrota 4 ruuvia takasivulta.
KUVA 1
2. Irrota lasi ja heijastin.
10 W ja 20 W malleissa lasia ei ole liimattu.
KUVA 2
30 W ja 50 W malleissa lasi on liimattu koteloon.
Jos haluat poistaa lasin, kiinnitä teippiä lasin päälle suojaksi
rikkoutumisen varalta, ja lämmitä sitä hiustenkuivaajalla
tai vastaavalla liiman pehmentämiseksi. Irrota lasi varovasti
veitsellä. Irrota heijastin.
KUVA 3
3. Irrota LED-moduulin 2 ruuvia.
KUVA 4
4. Katkaise johdot ja irrota LED-moduuli.
KUVA 5
FR
30
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ces instructions avant l’installation et
conservez-les pour des besoins futurs.
Avant d’installer l’appareil, de le brancher ou d’eectuer une
intervention technique, coupez l’alimentation électrique.
Lappareil installé doit être relié à une alimentation
électrique avec terre de protection.
Lappareil peut être installé sur une surface inammable.
Vériez que la tension de secteur correspond à la tension
nominale indiquée sur la plaque signalétique. Un mauvais
branchement entraîne un risque d’électrocution. Le
branchement électrique doit être eectué par un électricien.
Ne modiez jamais l’appareil. Il peut en résulter des
accidents graves et l’annulation de la garantie.
Si le cordon ou la che est endommagé, il doit être remplacé
par un représentant agréé ou toute autre personne qualiée
an d’éviter tout danger.
Si le verre protecteur de l’appareil est cassé, l’appareil doit
être jeté.
La source lumineuse (DEL) n’est pas remplaçable. Lorsque la
source lumineuse arrive en n de vie, l’appareil doit être
remplacé.
ATTENTION !
L’appareil devient très chaud pendant l’utilisation: risque
de brûlures. Les matières inammables doivent être
tenues éloignées de l’appareil.
Assurez une bonne ventilation an que l’appareil soit
correctement refroidi.
FR
31
Lorsque l’appareil est allumé, la distance aux objets
éclairés ne doit pas être inférieure à 1 mètre.
La distance minimum à tout objet au-dessus du produit
doit être de 15cm.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les installations neuves et les extensions d’installations
existantes doivent toujours être eectuées par un installateur
agréé. Si vous disposez des connaissances requises, vous pouvez
remplacer les interrupteurs, les prises murales, poser des
fusibles, des rallonges et des douilles d’ampoule. Autrement,
faites appel à un électricien. Une installation incorrecte peut
entraîner un danger de mort et un risque d’incendie.
PICTOGRAMMES
Si le verre protecteur de l’appareil est cassé,
l’appareil doit être jeté.
Lorsque l’appareil est allumé, la distance aux
objets éclairés ne doit pas être inférieure à
1 mètre.
LED non remplaçables.
Unité de commande NON remplaçable.
FR
32
Homologué selon les directives/règlements
en vigueur.
Le produit en n de vie doit être traité
comme un déchet d'équipement électrique
et électronique.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale 230 V ~ 50 Hz
Puissance 30W
Indice de protection IP65
Classe énergétique F
Flux lumineux 2550 lm
Température de couleur 4000 K
Intensité lumineuse réglable Non
Durée de vie 25 000 h
MONTAGE
1. Coupez l’alimentation électrique.
2. Dévissez l’étrier du boîtier de la lampe.
3. Utilisez l’étirer pour marquer les emplacements des trous.
Percez les trous. Insérez des chevilles de xation dans les
trous. Vissez l’étrier.
4. Montez le boîtier sur l’étrier.
5. Reliez les ls conducteurs du cordon: phase L (brun), neutre
N (bleu) et terre (jaune/vert).
FR
33
6. Posez le passe-câble.
7. Allumez l’alimentation secteur.
REMARQUE !
Cet appareil est conçu uniquement pour un montage mural.
DÉMONTAGE
1. Ôtez les 4 vis au dos.
FIG. 1
2. Enlevez le verre et le réecteur.
Sur les modèles 10 W et 20 W, le verre n'est pas collé.
FIG. 2
Sur les modèles 30 W et 50 W, le verre est collé sur
l’enveloppe. Pour enlever le verre, mettez du ruban adhésif
sur le verre en guise de protection au cas où il se briserait
et chauez avec un sèche-cheveux ou un appareil similaire
pour ramollir la colle. Décollez délicatement le verre avec un
couteau. Déposez le réecteur.
FIG. 3
3. Ôtez les 2 vis du module LED.
FIG. 4
4. Coupez les conducteurs et retirez le module LED.
FIG. 5
NL
34
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze instructies vóór installatie aandachtig door en
bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Schakel de stroomvoorziening altijd uit vóór installatie,
aansluiting en onderhoud.
Het product moet bij de installatie worden aangesloten op
geaarde netspanning.
Het product kan op een ondergrond van brandbaar
materiaal worden gemonteerd.
Controleer of de netspanning overeenkomt met de nominale
spanning op het typeplaatje. Bij een incorrecte aansluiting
ontstaat het risico op elektrische ongevallen. De elektrische
aansluiting moet worden uitgevoerd door een
gekwaliceerde elektricien.
Voer nooit wijzigingen uit aan het product. Dit kan leiden tot
ernstig persoonlijk letsel en kan ervoor zorgen dat de
garantie vervalt.
Als het snoer of de stekker beschadigd is, moet deze worden
vervangen door een erkend servicecentrum of een andere
vakman om gevaar te voorkomen.
Als het veiligheidsglas gebroken is, moet het product worden
afgevoerd.
De led-lichtbron kan niet worden vervangen. Wanneer de
lichtbron het einde van zijn levensduur heeft bereikt, moet
het volledige product worden vervangen.
WAARSCHUWING!
Het product wordt erg heet tijdens het gebruik: dit houdt
een risico op brandwonden in. Houd brandbare materialen
uit de buurt van het product.
NL
35
Zorg voor een goede ventilatie zodat het product
voldoende gekoeld wordt.
De minimale afstand tot verlichte voorwerpen is 1 meter
wanneer het product aan staat.
De minimale afstand tot voorwerpen boven het product
bedraagt 15 cm.
WEES VOORZICHTIG MET ELEKTRICITEIT!
Nieuwe installaties en uitbreidingen van bestaande installaties
moeten altijd worden uitgevoerd door een bevoegde
installateur. Indien u beschikt over voldoende kennis, kunt u
de schakelaar of het stopcontact vervangen of de stekker,
een verlengsnoer en de lamphouder monteren. Als u niet over
voldoende kennis beschikt, schakelt u een bevoegd elektricien
in. Een onjuiste installatie kan leiden tot levensgevaar en het
risico op brand.
SYMBOLEN
Als het veiligheidsglas gebroken is, moet het
product worden afgevoerd.
De minimale afstand tot verlichte voorwerpen
is 1 meter wanneer het product aan staat.
NIET verwisselbare lichtbron.
NL
36
NIET verwisselbare besturingseenheid.
Goedgekeurd volgens de geldende
richtlijnen/verordeningen.
Het afgedankte product moet worden
gescheiden als elektrisch afval.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning 230 V ~ 50 Hz
Vermogen 30 W
Beschermingsklasse IP65
Energieklasse F
Lichtstroom 2550 lm
Kleurtemperatuur 4000 K
Dimbaar Nee
Levensduur 25.000 uur
MONTAGE
1. Schakel de stroomvoorziening uit.
2. Demonteer de bevestigingsbeugel van de lampbehuizing.
3. Gebruik de bevestigingsbeugel als mal voor het markeren
van de boorgaten en boor gaten op de gemarkeerde
plek. Steek de expanderplug in de gaten. Schroef de
bevestigingsbeugel vast.
NL
37
4. Monteer de lampbehuizing op de bevestigingsbeugel.
5. Sluit de fasedraad L (bruin), de nuldraad N (blauw) en de
aardedraad (geel/groen) aan.
6. Monteer de kabeldoorvoer.
7. Schakel de stroomvoorziening in.
LET OP!
Het product is uitsluitend ontworpen voor bevestiging op een muur.
DEMONTEREN
1. Verwijder de 4 schroeven aan de achterkant.
AFB. 1
2. Verwijder het glas en de reector.
Het glas van 10 W en 20 W is niet gelijmd.
AFB. 2
Het glas van 30 W en 50 W is vastgelijmd aan de behuizing.
Om het glas te verwijderen, plakt u plakband op het glas ter
bescherming voor het geval het breekt en verhit u het met een
haardroger of iets dergelijks om de lijm zachter te maken. Maak
het glas voorzichtig los met een mes. Demonteer de reector.
AFB. 3
3. Draai de 2 schroeven uit de ledmodule.
AFB. 4
4. Knip de draden door en verwijder de ledmodule.
AFB. 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Anslut 019884 Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding