Philips HP 4489 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

HP 4489
English Page 4
Keep page 3 open when reading these operating instructions.
Français Page 11
Pour le mode d'emploi: dépliez la pages 3.
Deutsch Seite 18
Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 auf.
Nederlands Pagina 25
Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de pagina’s 3 op.
Italiano Pagina 32
Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3 e leggete attentamente
le istruzioni per l'uso.
Español Página 39
Desplegar la página 3 al leer las instrucciones de manejo.
Português Página 46
Durante a leitura do modo de emprêgo, desdobre e verifique a pág. 3.
Dansk Side 53
Hold side 3 mens De læser brugsanvisningen.
Norsk Side 60
Slå opp på side 3 før De leser videre.
Svenska Sid 67
Ha sidan 3 utvikt när ni läser bruksanvisningen.
Suomi Sivu 74
Pidä sivu 3 auki samalla kun luet käyttöohjetta.
Ελληνικά Σελίδα 81
Ανίτε την σελίδα 3 για τις δηγίες ρήσεως.
Türkçe Sayfa 88
Kullanım kılavuzunu okuduπunuzda 3. sayfaları açınız.
2
3
A
H
I
L
B
G
F
J
I
E
D
K
C
1
Salon Styler
4
English
Important
Before connecting the appliance, check that the
voltage indicated on the type plate corresponds to
the local mains voltage.
Do not use this product near water in e.g. baths, washbasins,
sinks.
If the product falls into water, unplug it immediately and
dispose of it. It must not be used again.
Always ensure that the attachments are completely dry (on the
inside as well as the outside!) before affixing them to the
styler.
Always switch the appliance off before putting it down, even if
it is only for a moment.
For additional protection, the installation of a residual current
device (RCD) with a rated residual operating current not
exceeding 30 mA is advisable in the electric circuit supplying
the bathroom. Ask your electrician for advice.
Even when the appliance is switched off, the electricity has not
been cut off. Always pull out the mains plug when the
appliance is not being used.
Never obstruct the air inlet grille.
This product is equipped with an automatic overheating
protection device. If the appliance overheats, it will switch off.
Unplug the appliance. After cooling down for a few minutes,
the appliance can be used again. Before reusing, check the air
inlet grille for possible blockage by fluff, hair, etc. If in doubt,
consult your dealer or an Authorised Philips Service Centre.
Your new Philips Salon Multi Styler has been specially designed to give
beautiful styling results. It is quick and easy to use. We hope you will
enjoy using your Salon Multi Styler - the hairstyler with which you can
create any desired hairdo.
In order to get the best results, please read the instructions carefully
before use. Also refer to the illustrations on fold-out page 3.
General description (fig. 1)
A Styler
B Jumbo tong
C Volume brush
D Retractable bristle brush with metal bar
E Large vent brush
F Switch
0 = Off
1 = Cool air
| = Gentle warm air flow for easy styling
|| = Stronger and warmer air flow for fast styling and drying
G Rubber stand
H Removable air inlet grille
I Swivel cord
J Release button for detaching attachments
K Bristle retraction knob (to retract or push out the bristles)
L Hanging loop
To affix an attachment:
- Align the attachment with the styler, making sure
the arrows on the attachment are in line with the
arrows on the styler. Press to fit (fig. 2).
5
2
CLICK
Check the condition of the mains cord regularly. Do not wind
the mains cord around the appliance.
The mains cord of this appliance cannot be replaced. If the
cord is damaged, the appliance should be discarded.
For examination or repairs always return the appliance to an
Authorised Philips Service Centre. Unqualified repair work can
be dangerous for the user.
To remove an attachment:
- While pressing the release button, pull the
attachment in the direction of the arrow (fig. 3).
How to use
Remember, a good haircut is the basis for a
good hairstyle.
The Salon Multi Styler is most effective if the hair is slightly damp. After
washing, dry your hair in the normal way until it is almost dry. Then
begin using your styler. If the hair is dry, lightly dampen it with water.
Before styling brush or comb your hair to ensure that it is untangled.
Prevent the hair from becoming too dry. Overdrying may result in frizzy
hair ends which are hard to style.
The results you can obtain with the Salon Multi Styler depend upon
various factors, for example the thickness, length and structure of your
hair.
Experimenting with the attachments will allow you to discover the styling
possibilities for your particular hair type and will help you determine how
to achieve the best results.
When using the large vent brush, make sure it does not get tangled in
your hair. Don’t rotate the brush for more than 1.5 turns. Keep the brush
away from the head when you remove it from the hair to avoid picking
up any underlaying hair.
You can remove the attachment from the hair as soon as the hair feels
dry. The time needed to dry the hair depends on the thickness of the
hair and the amount of hair being styled.
Use position || (maximum position) when you start styling.
When the hair gets dryer, you can switch back to position |.
For a longer-lasting result, set the Salon Multi Styler to the "Cool air" (1)
position for a few seconds before removing the brush from your hair.
The cool air will fix your wave or curl so that your style will last longer.
Always switch the appliance off before removing and/or affixing the
attachments.
6
3
1
2
Attachments
Jumbo tong
- Take a (fine) lock of hair and comb it carefully.
- Hold the lock in one hand and the styler in the other.
- Open the hair clip by pressing the lever (fig. 4).
- Position the lock between the tong and the clip. Then release the clip
(fig. 5).
- Slide the tong to the end of the lock (fig. 6).
- Wind the hair round the Jumbo tong. Ensure that the hair ends are also
wound in the required direction (fig. 7).
Note: The finer the lock, the firmer the curl will be and the longer it will
last!
- Switch on. Keep the styler in the hair until the hair is dry and warm to
the touch (fig. 8).
- Rotate the styler in the opposite direction until the clip can be opened
again (fig. 9). Then open the clip and remove the Jumbo tong by sliding
it sideways.
- For longer lasting curls and waves, switch the styler to its cool air
position (1) to fix the curl and allow the hair to cool down before
combing or brushing.
7
7 8 9
2
1
5
6
4
Volume brush
The Volume brush is suitable for straight and wavy hair of any length.
Its special design ensures that the warm air is directed at the scalp.
As a result, the hair is dried in a way that ensures optimum volume and
"body". The hair can also be styled. For example, you can curl the hair
ends outwards or inwards. This attachment can also be used to make
large curls and waves.
Volume
- Insert the Volume brush into
the hair. Brush against the
direction of the hair growth,
touching the scalp with the
brush. Then rotate the
attachment away from the
head (fig. 10). The hair will be
lifted and fall lightly back onto
the head. In this manner you
add maximum volume to the hair.
If the hair is still damp you can hold the Volume brush still for a moment,
before you rotate it away from the head to remove it.
Short hair
- Insert the Volume brush into the hair placing the pins of the brush
against the scalp.
- Move the Volume brush
upwards along the scalp
for some 2-3 cm (fig. 11).
- Rotate the attachment
away from the head to
remove it (fig. 12). This will
give your hair volume and
"body".
8
10
11
12
(Semi)long hair
- Take a lock of hair. Place
the pins of the brush against
the scalp. Move the Volume
brush against the direction
of the hair growth, touching
the scalp with the brush
(fig. 13).
- Rotate the attachment away from the head to remove it (fig. 14).
You can also add volume to long hair by holding you head down and
brushing the hair with the Volume Styler in this position.
Large vent brush and retractable bristle brush
Making curls in short hair
- Divide the hair (fig. 15) into locks, using a comb. Do not take too much
hair in one lock.
- Switch on the appliance. Wind the hair around the brush in the desired
direction (fig. 16). When using the large vent brush, make sure it does
not get tangled in the hair. Therefore, do not rotate it in the hair more
than 1,5 turn.
Ensure that the hair is wound up so that it is at right angles to the scalp
(fig. 17). This will give your hair optimum lift and
volume.
As soon as the hair is warm to the touch, switch
off the appliance and remove the brush from the
hair.
Making waves in long hair
- Switch on the appliance. Take the ends of the
hair and wind them around the brush in the
desired direction (fig. 18). The resulting shape of
9
18
13
14
15
16
17
the wave depends on the thickness of the lock and the brush used:
the retractable bristle brush makes tighter curls and the large vent brush
makes looser and bigger waves.
- As soon as the hair is warm to the touch, switch off the appliance and
carefully remove the hot air brush from the hair.
- Leave the curls or waves to cool down, before finishing by combing,
brushing or fingercombing the hair into its final style.
To remove the brush from the hair
Large vent brush
- Carefully rotate the styler in the opposite direction, just far enough to
release the hair without spoiling the curl. Be careful not to pick up
underlying hairs because this could cause the brush to get stuck in hair.
• Retractable bristle brush
- It is not necessary to rotate the brush in the
opposite direction. Simply push and turn the
bristle retraction knob in the direction of the
arrows (fig. 19) and the bristles will retract.
- Slide the metal bar sideways out of the curl.
This will prevent the curl from getting spoilt or
tangled and makes it last longer.
Cleaning
The brushes can be cleaned with a small brush or
a dry cloth.
Storage
The appliance can be hung from the hanging loop
(fig. 20).
10
1
2
19
20
11
Français
Important
Avant de brancher l'appareil vérifiez que la tension
indiquée sur la plaque signalétique correspond à la
tension du secteur de votre logement.
N'utilisez pas ce produit près de l'eau, par exemple : dans les
baignoires, cuvettes, etc.
Si le produit tombe à l'eau ; avant tout débranchez la prise de
courant. L'appareil ne doit plus être utilisé.
Assurez-vous que les accessoires soient complètement secs
(également à l'intérieur !) avant de les fixer à la brosse.
Arrêtez toujours l'appareil avant de le poser, même pour un
court instant et retirez la fiche de la prise de courant quand
vous ne l'utilisez pas.
Branchez l’appareil sur une prise de courant protégée par
disjoncteur différentiel de 30 mA. Consultez votre installateur
en cas de doute.
N'obstruez jamais la grille d'entrée d'air.
Ce produit est pourvu d'une sécurité automatique qui arrête
l'appareil en cas de surchauffe. Dans ce cas débranchez
l'appareil. Après avoir refroidi quelques minutes, l'appareil
peut être utilisé de nouveau. Avant de le réutiliser vérifiez que
la grille d'entrée d'air ne soit pas obstruée par des peluches,
cheveux, etc.
Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il
doit être remplacé uniquement par Philips ou un Centre
Service Agréé, car des pièces et/ou des outils spéciaux sont
nécessaires.
Votre nouvelle brosse coiffante "Salon Multi Styler" de Philips a été
spécialement concue pour vous donner un résultat de coiffage
remarquable. Nous espérons qu’elle vous donnera entière satisfaction et
que vous pourrez ainsi créer toute sorte de coiffure personnalisée avec
boucles et volume.
Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi ainsi que
les figures qui s’y rattachent.
Description générale (fig. 1)
A Brosse soufflante
B Pince chauffante
C Brosse Volume
D Brosse métal à picots rétractables
E Grande brosse
F Interrupteur
0 = arrêt
= Air froid
I = Débit d'air tiède
II = Débit d'air plus fort et plus chaud
G Patin antidérapant
H Grille d'entrée d'air amovible
I Cordon pivotant
J Bouton de déverrouillage pour retirer l'accessoire
K Bouton de déverrouillage pour sortir et rétracter les picots
L Anneau de suspension
Pour fixer un accessoire
- Alignez les flèches qui se trouvent sur
l'accessoire et la brosse. Pressez pour verrouiller
l'ensemble (fig. 2).
12
2
CLICK
Dans tous les cas : pour tout examen ou réparation demandez
toujours conseil à un Centre Service Agréé Philips, car une
réparation inadaptée peut être dangereuse pour l'usager.
Laissez l'appareil se refroidir avant de le ranger.
Pour retirer un accessoire
- Pressez sur le bouton de déverrouillage, et tirez
l'accessoire dans la direction de la flèche (fig. 3).
Utilisation
Rappelez-vous qu'en général une bonne coupe
est la base d'une bonne coiffure.
La brosse coiffante "Salon Multi Styler" est plus efficace si les cheveux
sont humides. Ceci est important si vous changez de style de coiffure.
Après lavage, séchez vos cheveux normalement. Puis utilisez votre
brosse. Si les cheveux sont trop secs, mouillez-les légèrement.
Avant coiffage brossez ou peignez vos cheveux et assurez-vous qu'ils
soient parfaitement démêlés.
Des cheveux trop secs deviennent crépus et difficiles à coiffer.
Les résultats obtenus dépendent de divers facteurs, par exemple
l'épaisseur de vos cheveux et leur structure.
Attention à ne pas emmêler les cheveux autour de la grande brosse lors
de son utilisation. Afin d’évitez cela, n’enroulez pas les cheveux de plus
d’un tour et demi sur la brosse. Sinon retirez la brosse et recommencez
l’opération.
Utilisez la position || (position maximum) quand vous commencez la
coiffure.
Puis quand les cheveux commencent à sécher, passez sur la position |.
Pour un résultat plus durable, passez sur la position "air froid" () durant
quelques secondes, avant de retirer la brosse des cheveux.
Arrêtez toujours l'appareil avant de changer d’accessoire.
13
3
1
2
Accessoires
Pince chauffante
- Prenez une mèche de cheveux en vous aidant d’un peigne.
- Pincez-la (fig. 4-5).
- Puis, faites glisser la pince jusqu’à l’extrémité de la mèche (fig. 6).
- Enroulez la mèche de cheveux sur la pince chauffante dans le sens
désiré (fig. 7).
Nota: Plus la mèche est fine plus la boucle tiendra longtemps.
- Mettez en marche. Maintenez ainsi la brosse et la pince chauffante
jusqu’à ce que les cheveux soient secs au toucher (fig. 8).
- Tournez la brosse dans le sens opposé jusqu’à ce que vous puissiez
libérer la pince (fig. 9) puis retirez la pince de la boucle ainsi créée.
- Pour un résultat plus durable, passez sur la position "air froid" (•) durant
quelques secondes, avant de retirer la brosse des cheveux et de les
brosser.
14
7 8 9
2
1
5
6
4
Brosse Volume
La Brosse Volume s’utilise sur cheveux raides ou ondulés quelle que soit
la longueur. Cet accessoire a été spécialement conçu pour donner du
volume à la coiffure là où c’est nécessaire : près du cuir chevelu. Ainsi les
cheveux sont séchés dans une position optimale qui donne volume et
consistance à votre coiffure. En même temps, vous pouvez arranger
votre coiffure, en bouclant l’extrémité des cheveux vers l’intérieur ou
l’extérieur.
Volume
- L’utilisation de la Brosse
Volume est identique quelle
que soit la longueur des
cheveux.
Placez la brosse dans la
chevelure près du cuir chevelu.
Brossez les cheveux à
rebrousse-poils puis retirez
légèrement la brosse d’un mouvement rotatif (fig. 10).
Cette méthode vous permet de donner un maximum de volume à votre
coiffure.
Si vos cheveux sont encore humides, séchez-les en maintenant la
Brosse Volume un moment contre le cuir chevelu avant de la retirer
d’un mouvement rotatif.
Cheveux courts
- Placez la Brosse Volume
dans la chevelure près du
cuir chevelu.
- Déplacez la brosse de 2
ou 3 cm le long du crâne
(fig. 11).
- Retirez-la d’un mouvement
rotatif (fig. 12).
15
10
11
12
Cheveux mi-longs
- Prenez une mèche de
cheveux. Placez la brosse
dans la chevelure près du
cuir chevelu (fig. 13).
- Brossez les cheveux à
rebrousse-poils puis retirez
légèrement la brosse d’un
mouvement rotatif (fig. 14).
Vous pouvez donner du volume à votre coiffure en gardant la tête
baissée quand vous utilisez la Brosse Volume.
Grande brosse et brosse à picots rétractables
Cheveux courts (5-10cm) : boucles
Prenez une mèche de cheveux (fig. 15) en vous aidant d’un peigne.
Enroulez la mèche de cheveux sur la grande brosse dans le sens désiré
(fig. 16).
N’enroulez pas les cheveux de plus d’un tour et demi sur la brosse.
Sinon retirez-la et recommencez l’opération.
Mettez en marche.
Tournez la brosse en remontant vers la base du crâne (fig. 17) de telle
façon que les cheveux fassent un angle droit. La
chevelure obtiendra ainsi plus de volume.
Arrêtez la brosse et retirez-la de votre chevelure,
puis brossez les cheveux à votre convenance.
Cheveux longs (plus de 20cm) : ondulations
Prenez une mèche par son extrémité et enroulez-
la sur la brosse dans le sens désiré (fig. 18). Le
résultat dépend surtout de l’épaisseur de la
mèche et de la brosse utilisée. Utilisez de
16
18
13
14
15
16
17
préférence la petite brosse avec picots pour les anglaises et la grande
brosse pour les boucles plus larges ou ondulations.
Laissez la brosse jusqu'à ce que les cheveux soient secs au toucher ;
puis retirez les cheveux délicatement de la brosse.
Laissez refroidir les cheveux avant de les brosser ou de les peigner ;
ainsi les boucles ou ondulations resteront bien formées et pour
longtemps.
Pour retirer les cheveux de la brosse
Grande brosse
- Tournez la brosse dans le sens opposé afin de retirer les cheveux
délicatement de la brosse. Faites attention à ne pas les emmêler.
Brosse à picots rétractables
- Ce type de brosse n’a pas besoin d’être tourné en
sens inverse. Vous n’avez qu’a appuyer sur le
bouton de commande et à le tourner dans le sens
indiqué par les flèches (fig. 19) afin de rétracter
les picots.
- Ensuite, retirez la barre de la boucle dans le sens
latéral. Ainsi la boucle gardera sa forme et tiendra
plus longtemps.
Nettoyage
Les accessoires peuvent être nettoyés avec une
petite brosse ou un chiffon sec.
Rangement
L'appareil peut être suspendu par son anneau de
suspension (fig. 20).
17
1
2
19
20
18
Deutsch
Wichtig
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungs-
angabe auf dem Typenschild mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht über gefüllten Badewannen,
Wasch- und Spülbecken.
Wenn das Gerät jedoch einmal ins Wasser gefallen sein sollte,
so ziehen Sie zuerst den Netzstecker, bevor Sie es heraus-
nehmen. Das Gerät darf dann nicht mehr benutzt werden!
Verwenden Sie das Gerät nur an einer Schuko-Steckdose.
Vergewissern Sie sich, daß die Bürstenaufsätze völlig trocken
sind (auch innen!), bevor Sie sie auf den Frisierstab aufsetzen.
Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie es ablegen, und sei
es auch nur für einen kurzen Augenblick.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem
Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in der
Hausinstallation bietet zusätzlich Schutz. Wenden Sie sich an
Ihren Elektroinstallateur.
Selbst wenn das Gerät ausgeschaltet ist, bleibt es unter Strom.
Ziehen Sie darum stets den Stecker aus der Steckdose, wenn
Sie es nicht benutzen.
Verdecken Sie niemals den Lufteinlaß.
Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
Ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose. Sobald es
einige Minuten abgekühlt ist, kann es wieder verwendet
werden. Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät erneut einschalten, ob
der Lufteinlaß z.B. durch Flusen oder Haare verstopft ist.
Wenden Sie sich notfalls an Ihren Händler oder das Philips
Service Center.
Mit Ihrem neuen Philips Salon Multi Styler werden Sie schnell schöne
Frisuren zaubern und viel Freude an üppig vollen Locken und Wellen
haben.
Lesen Sie die folgende Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, und sehen
Sie sich die Abbildungen auf Seite 3 an. So werden Sie die besten
Ergebnisse erzielen.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Frisierstab
B Jumbo-Lockenzange
C Volumen-Bürste
D Lockenbürste mit einziehbaren Bürstenreihen in Metallfassung
E Jumbo-Volumen-Lockenbürste
F Ein-/Ausschalter
0 = Aus
= Kaltluft
I = Warmluft zum langsamen Frisieren
II = Heißluftgebläse zum schnellen Trocknen und Frisieren
G Gummifuß
H Lufteinlaß, abnehmbar
I Drehbarer Kabelanschluß
J Auslösetaste zum Abnehmen der Bürstenaufsätze
K Taste zum Aufstellen und Einziehen der Bürstenreihen
L Aufhängeöse
Anbringen der Aufsätze
- Setzen Sie den Aufsatz so auf den Frisierstab,
daß die Pfeile auf beiden Teilen zueinander hin
zeigen. Drücken Sie beide Teile zusammen
(Abb. 2).
19
2
CLICK
Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wickeln
Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
Das Netzkabel dieses Geräts kann nicht ausgewechselt
werden. Bei einer Beschädigung oder einem Defekt des Kabels
kann das Gerät nicht repariert, sondern muß ausgetauscht
werden.
Wenden Sie sich auch zur Prüfung oder Instandsetzung des
Geräts nur an einen autorisierten Philips-Händler oder das
Philips Service Centre in Ihrem Lande. Unsachgemäße
Reparaturen können dem Anwender ernsthafte Schäden
zufügen.
Abnehmen der Aufsätze
- Drücken Sie die Auslösetaste, und ziehen Sie
gleichzeitig den Aufsatz in Richtung des Pfeiles
ab (Abb. 3).
Die Anwendung des Geräts
Denken Sie daran: Ein guter Haarschnitt ist die Grundlage für eine gute
Frisur.
Der Salon Multi Styler ist am wirksamsten bei leicht feuchtem Haar.
Trocknen Sie Ihr Haar nach dem Waschen auf die gewohnte Weise, bis
es nur noch etwas feucht ist, und benutzen Sie dann den Styler. Ist das
Haar trocken, so feuchten Sie es mit Wasser leicht an.
Bürsten oder kämmen Sie Ihr Haar vor dem Frisieren gut und
gleichmäßig aus, damit es glatt liegt.
Achten Sie darauf, daß Ihr Haar nicht ganz austrocknet; es wird sonst
spröde und läßt sich schlecht frisieren.
Das Ergebnis wird durch viele Faktoren beeinflußt, z.B. von der Stärke
und Länge der Haare und von ihrer Struktur.
Somit haben Sie freie Hand, durch die Wahl der passenden Bürste bei
Ihrem Haartyp das gewünschte Ergebnis zu erzielen.
Wenn Sie die Jumbo-Volumen-Lockenbürste (E) verwenden, so achten
Sie darauf, daß sich das Haar nicht darin verfängt. Winden Sie es
darum nicht mehr als 1
1
2 Mal um die Bürste. Halten Sie die Bürste vom
Kopf ab, wenn Sie das Haar abwickeln, damit die Borsten nicht darunter
liegende Haare erfassen.
Sie können die Bürste herausnehmen, sobald sich die Haarsträhne,
warm und trocken anfühlt. Wie lange das dauert, ist abhängig von der
Menge und der Länge der Haare.
Schalten Sie anfangs auf Stufe II (Maximum). Sobald Ihr Haar
angetrocknet ist, schalten Sie auf Stufe I.
Die Frisur hält länger, wenn Sie anschließend auf • (= Kaltluft) schalten
und einige Sekunden warten, bevor Sie die Bürste aus dem Haar
nehmen. Die Locke oder Welle wird dabei fixiert.
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie einen Aufsatz anbringen
oder abnehmen.
20
3
1
2
Aufsätze zum Gerät
Jumbo-Lockenzange
- Erfassen Sie eine (dünne) Strähne Haar und kämmen Sie sie vorsichtig
aus.
- Halten Sie die Strähne mit einer Hand und das Gerät mit der anderen.
- Drücken Sie auf den Hebel (Abb. 4). Die Schere öffnet sich.
- Legen Sie die Strähne ein, und lassen Sie den Hebel los (Abb. 5).
- Lassen Sie die Lockenzange bis zum Ende der Strähne durchgleiten
(Abb. 6).
- Winden Sie die Strähne rund um die Lockenzange. Achten Sie darauf,
daß auch die Enden der Strähne in die gewünschte Richtung eingedreht
werden (Abb. 7).
Hinweis: Je dünner die Strähne, um so fester wird die Locke und um so
länger hält sie.
- Schalten Sie das Gerät ein. Behalten Sie die Strähne solange im Haar,
bis sie sich trocken und warm anfühlt (Abb. 8).
- Rollen Sie die Strähne dann vom Gerät ab, bis Sie die Schere öffnen
können (Abb. 9). Drücken Sie auf den Hebel, und ziehen Sie das Gerät
seitwärts aus der Locke.
- Die Frisur hält länger, wenn Sie vorher auf • (= Kaltluft) schalten und
einige Sekunden warten, bevor Sie die Lockenschere aus dem Haar
nehmen und erst anschließend kämmen oder bürsten.
21
7 8 9
2
1
5
6
4
Volumen-Bürste (C)
Die Volumen-Bürste ist für glattes wie für welliges Haar jeder Länge
geeignet. Sie ist so gestaltet, daß warme Luft direkt auf die Kopfhaut
gelenkt wird. So bekommt Ihr Haar Stand und Volumen.
Gleichzeitig wird Ihre Frisur individuell geformt, die Locke nach innen
oder nach außen gerollt. Mit diesem Aufsatz können Sie auch lange
Locken und Wellen formen.
Volumen:
- Setzen Sie die Volumen-Bürste
ins Haar. Bürsten Sie gegen
die Haarwuchsrichtung, die
Bürste an der Kopfhaut.
Drehen Sie die Bürste dann
vom Kopf weg (Abb. 10). So
wird das Haar angehoben und
fällt locker auf den Kopf
zurück. Ihr Haar erhält dadurch
maximales Volumen.
Sollte Ihr Haar noch etwas feucht sein, so halten Sie die Volumen-
Bürste noch einen Moment im Haar, bevor Sie sie aus dem Haar
nehmen.
Bei kurzem Haar:
- Setzen Sie die Volumen-
Bürste so in Ihr Haar, daß
die Borsten Ihre Kopfhaut
berühren.
- Bewegen Sie die
Volumen-Bürste am Kopf
entlang 2 bis 3 cm
aufwärts (Abb. 11).
- Nehmen Sie die Bürste mit
einer Aufwärtsdrehung
heraus (Abb. 12). So erhält Ihr Haar Stand und Volumen.
22
10
11
12
Bei langem und halblangem
Haar:
- Erfassen Sie eine
Haarsträhne. Setzen Sie die
Volumen-Bürste so in Ihr
Haar, daß die Borsten Ihre
Kopfhaut berühren.
Bewegen Sie die Bürste
gegen die Haarwuchsrichtung an der Kopfhaut entlang.
- Nehmen Sie die Bürste aus Ihrem Haar, indem Sie sie vom Kopf fort
drehen (Abb. 14).
Bei langem Haar können Sie zusätzliches Volumen erhalten, wenn Sie
den Kopf senken und Ihr Haar nach unten bürsten.
Jumbo-Volumen-Lockenbürste (E) und
Lockenbürste mit einziehbaren Bürstenreihen (D)
Kräuseln von kurzem Haar:
- Teilen Sie Ihr Haar mit einem Kamm (Abb. 15) in mehrere Strähnen.
Erfassen Sie nicht zu viele Haare auf einmal.
- Schalten Sie das Gerät ein. Winden Sie die Strähne in der Richtung um
die Bürste, in welche die Locke fallen soll (Abb. 16). Achten Sie bei
Gebrauch der Jumbo-Volumen-Lockenbürste darauf, daß sich Ihr Haar
nicht in der Bürste verfängt. Wickeln Sie es darum nicht mehr als 1
1
2 Mal
um die Bürste.
Achten Sie darauf, daß Sie die Haare senkrecht zur Kopfhaut erfassen,
so daß die Bürste schließlich gleichmäßig an den Haarwurzeln sitzt
(Abb. 17). So erhalten Sie den besten Stand der Frisur und das höchste
Volumen.
Schalten Sie das Gerät aus, sobald sich die Strähne warm und trocken
anfühlt, und nehmen Sie die Bürste aus dem Haar.
23
13
14
15
16
17
Kräuseln von langem Haar:
- Schalten Sie das Gerät ein. Erfassen Sie das
Ende einer Haarsträhne, und winden Sie die
Haare in der Richtung um die Bürste, in welcher
die Locke fallen soll (Abb. 18). Die Form der
Welle wird durch die Dicke der Haarsträhne und
durch den gewählten Bürstenaufsatz bestimmt.
Die Lockenbürste mit den einziehbaren
Bürstenreihen (D) ergibt kürzere Wellen; große und lockere Wellen
erhalten Sie mit der Volumen-Bürste (C).
- Schalten Sie das Gerät aus, sobald sich die Strähne warm und trocken
anfühlt, und nehmen Sie die Bürste vorsichtig aus dem Haar.
- Lassen Sie die Locke bzw. Welle abkühlen, bevor Sie Ihr Haar mit
einem Kamm oder den Fingern Ihrer Hand in die gewünschte Form
bringen.
Die Bürste aus dem Haar nehmen
Jumbo-Volumen-Lockenbürste:
- Drehen Sie den Frisierstab vorsichtig in die entgegengesetzte Richtung,
bis Sie die Bürste herausnehmen können, ohne die Locke zu zerstören.
Geben Sie acht, daß Sie kein unter der Locke liegendes Haar erfassen,
sonst wird die Frisur zerstört.
Lockenbürste mit einziehbaren Bürstenreihen:
- Sie brauchen Ihr Haar nicht von der Bürste
abzuwickeln. Drücken und drehen Sie einfach die
Taste (J) in Pfeilrichtung (Abb. 19). Die
Bürstenreihe wird eingezogen.
- Jetzt können Sie den Frisierstab seitwärts aus der
Haarsträhne ziehen. So wird die Locke nicht
beschädigt, und Ihre Frisur hält länger.
Reinigung
Die Bürstenaufsätze können mit einer kleinen Bür-
ste oder einem trockenen Tuch gereinigt werden.
Aufbewahrung
Das Gerät kann an der Öse aufgehängt werden
(Abb. 20).
24
1
2
19
20
18
25
Nederlands
Belangrijk
Controleer, voordat u het apparaat gebruikt, of de
spanning die op het apparaat is aangegeven,
overeenkomt met de netspanning in uw woning.
Gebruik dit apparaat niet in de nabijheid van water in bijv. bad,
wasbak of gootsteen.
Als het apparaat in het water is valt, trek dan meteen de
stekker uit het stopcontact en gooi het apparaat daarna weg.
U kunt het niet meer gebruiken.
Controleer altijd of het hulpstuk geheel droog is (van binnen
en van buiten!) voordat u dit op het basisapparaat bevestigt.
Schakel het apparaat altijd uit wanneer u het neerlegt; ook als
dat slechts voor korte tijd is.
Als extra beveiliging is het raadzaam de groep van de elektri-
sche installatie, die de badkamer van stroom voorziet, te
zekeren door middel van een aardlekschakelaar met een
waarde van maximaal 30 mA. Raadpleeg hiervoor uw
installateur.
Ook wanneer het apparaat is uitgeschakeld, staat het nog
steeds onder spanning. Trek altijd na gebruik de stekker uit het
stopcontact.
Sluit nooit het luchtinlaatrooster af.
Het product is voorzien van een automatische beveiliging
tegen oververhitting. Als het apparaat oververhit is geraakt,
schakelt het zichzelf uit. Neem dan de stekker uit het stopcon-
tact. Nadat het apparaat een paar minuten is afgekoeld, kunt u
het weer gebruiken. Controleer dan eerst of de luchtinlaatope-
ning niet geblokkeerd is door pluizen, haren e.d. Raadpleeg uw
leverancier of een Philips Service Centrum in geval van twijfel.
Deze nieuwe Philips Salon Multi Styler is speciaal ontwikkeld om uw haar
in het gewenste model te brengen. Het apparaat is snel en gemakkelijk in
het gebruik. Wij hopen dat u deze Salon Multi Styler - de haarstyler
waarmee u kunt stylen zoals u wilt - met veel plezier zult gebruiken.
Lees vóór gebruik deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door om het beste
resultaat te bereiken. Zie ook de illustraties op pagina 3.
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Apparaat
B Jumbo tang
C Volume borstel
D Borstel met intrekbare pennen en metalen staaf
E Grote ventilatie borstel
F Schakelaar
0 = Uit
1 = Koude lucht
| = Zachte, warme luchtstroom voor gemakkelijk modelleren
|| = Sterkere, warmere luchtstroom voor snel drogen en modelleren
G Rubber steun
H Afneembaar luchtinlaatrooster
I Draaibare snoeraansluiting
J Ontgrendelknop voor afnemen van hulpstukken
K Bedieningsknop om de pennen van de borstel in te trekken en naar
buiten te laten komen
L Ophangoog
Hulpstuk bevestigen
- Houd het hulpstuk precies in het verlengde van
het apparaat. Let er daarbij op dat de pijlen op
het hulpstuk overeenkomen met de pijlen op het
apparaat. Stevig vastdrukken (fig. 2).
26
2
CLICK
Controleer regelmatig of het netsnoer nog in goede staat
verkeert. Wind het netsnoer niet om het apparaat.
Het snoer van dit apparaat kan niet worden vervangen. Als het
snoer is beschadigd, kan het apparaat niet meer worden
gebruikt.
Wend u voor inspectie of reparatie tot een door Philips
erkende reparateur of Philips Service Centrum.
Onoordeelkundig uitgevoerde reparaties kunnen levensgevaar
veroorzaken.
Hulpstuk afnemen
- Houd de ontgrendelknop ingedrukt en trek het
hulpstuk in de richting van de pijl (fig. 3).
Gebruik
Een goed geknipt kapsel vormt de beste basis
voor goede resultaten met de Salon Multi Styler.
De Salon Multi Styler is het meest effectief wanneer uw haar een beetje
vochtig is. Dit is vooral belangrijk wanneer u uw kapsel wilt veranderen.
Droog het natte haar na het wassen op de normale wijze, totdat het
bijna droog is. Begin daarna pas met het apparaat te werken. Als het
haar droog is, maak het dan eerst wat vochtig.
Borstel of kam uw haar voordat u het in model gaat brengen, om
eventuele klitten te verwijderen.
Laat het haar tijdens het modelleren niet tè droog worden. Door te
langdurig drogen worden de uiteinden van het haar springerig,
waardoor het moeilijk in model te brengen is.
De resultaten met de Salon Multi Styler hangen af van diverse zaken,
zoals de dikte, de lengte en het structuur van het haar. Stel daarom
voor uzelf vast wat voor u de mogelijkheden zijn met ieder hulpstuk en
hoe u het best het gewenste resultaat kunt behalen.
Let er bij gebruik van de grote ventilatie borstel op, dat u de borstel niet
vast draait in het haar. Draai de borstel daarom nooit meer dan
anderhalve keer rond. Wanneer u de borstel uit het haar haalt, hou hem
dan weg van uw hoofd om te voorkomen dat de borstel onderliggende
haren meeneemt.
Als het haar warm en droog aanvoelt, kunt u het hulpstuk uit uw haar
halen. Hoe lang u het hulpstuk in het haar moet houden hangt af van de
dikte van het haar en de hoeveelheid haar die per streng gekruld wordt.
Gebruik stand || (de hoogste stand) wanneer u begint te modelleren.
Wanneer het haar droger begint te worden, kunt u terugschakelen naar
stand I.
Voor een langduriger resultaat zet u de Salon Multi Styler enige
seconden in stand 1 (“Koude lucht") voordat u de borstel uit het haar
verwijdert. Op deze wijze wordt de krul of slag gefixeerd en zal uw haar
langer in model blijven.
Schakel het apparaat altijd eerst uit voordat u de hulpstukken
verwisselt.
27
3
1
2
Hulpstukken
Jumbo tang
- Neem een (dunne) streng haar en kam deze voorzichtig uit.
- Houd de streng in uw ene hand en het apparaat in de andere hand.
- Maak de haarklem open door op de hendel te drukken (fig. 4).
- Plaats de haarstreng tussen de staaf en de haarklem. Laat dan de
haarklem los (fig. 5).
- Schuif de krultang naar het uiteinde van de haarstreng (fig. 6).
- Wind het haar rond de Jumbo tang. Let erop dat de haareinden in de
juiste richting worden gewikkeld (fig. 7).
N.B. Hoe dunner de streng is, hoe steviger de krul zal worden!
- Schakel het apparaat in. Houd de krultang in het haar totdat het haar
droog en warm aanvoelt (fig. 8).
- Draai de krultang in tegengestelde richting totdat u de haarklem los kunt
maken (fig. 9). Maak dan de haarklem los en verwijder de Jumbo tang
door deze zijwaarts te schuiven.
- Voor krullen die langer in model blijven: zet de haarstyler in de koude
lucht-stand (1) en laat de krul afkoelen voordat u het haar gaat kammen
of borstelen.
28
7 8 9
2
1
5
6
4
Volume borstel
De Volume borstel is geschikt voor steil en golvend haar van elke lengte.
Het speciale ontwerp zorgt ervoor dat de warme lucht direct op de
hoofdhuid geblazen wordt.
Het haar wordt zo gedroogd dat u een optimale volume en 'body' bereikt.
Tegelijkertijd kan het haar gemodelleerd worden. U kunt bijvoorbeeld de
haareinden naar binnen of naar buiten krullen.
Met dit hulpstuk kunt u ook grote krullen en slagen maken.
Volume
- Breng de Volume borstel in het
haar. Borstel over de
hoofdhuid tegen de
groeirichting van het haar in.
Maak dan een draaiende
beweging van het hoofd af
(fig. 10). Het haar wordt
hierdoor opgelicht en valt
luchtig terug op het hoofd. Op deze manier brengt u maximaal volume
in het haar aan.
Als uw haar nog vochtig is, kunt u de Volume borstel ook even stil
houden voordat u deze met een draaiende beweging uit het haar
verwijdert.
Kort haar
- Breng de Volume borstel
onder het haar en plaats
de pinnen op de
hoofdhuid.
- Beweeg de Volume borstel
dan langs de hoofdhuid
2-3 cm omhoog (fig. 11).
- Trek daarna de Volume
borstel met een draaiende
beweging uit het haar
(fig. 12). Het haar krijgt zo volume en “body”.
29
10
11
12
(Half-)lang haar
- Neem een streng haar.
Plaats de pennen van de
Volume borstel op de
hoofdhuid. Beweeg de
Volume Borstel dan 2-3 cm
tegen de groeirichting in
(fig. 13).
- Trek daarna de Volume borstel met een draaiende beweging uit het
haar (fig. 14).
U kunt ook volume in lang haar brengen door uw hoofd naar beneden te
houden en het haar zo met de Volume borstel door te borstelen.
Grote ventilatie borstel en borstel met intrekbare pennen
Krullen en meer volume in kort haar
- Trek met een kam kleine scheidingen (fig. 15) om strengen te maken.
Neem niet te veel haar in één streng.
- Schakel het apparaat in. Draai het haar in de gewenste krulrichting om
de borstel (fig. 16). Wanneer u de grote ventilatieborstel gebruikt, pas
dan op dat uw haar niet verstrikt raakt in de borstel. Draai daarom nooit
meer dan anderhalve keer rond.
Draai de borstel zo dat de haren recht op de hoofdhuid staan (fig. 17).
Zo krijgt uw haar meer volume.
- Zodra het haar warm aanvoelt, schakelt u het
apparaat uit en neemt u de borstel voorzichtig uit
het haar.
Krullen en slagen in lang haar
- Schakel het apparaat in. Neem de uiteinden van
het haar en draai ze om het hulpstuk, in de
gewenste krulrichting (fig. 18).
30
18
13
14
15
16
17
De hoeveelheid haar en de borstel bepalen de vorm van de slag die in
uw haar komt: de borstel met intrekbare pennen is bedoeld voor strakke
krullen en de grote ventilatie borstel is bedoeld voor lossere, grotere
slagen.
- Zodra het haar warm aanvoelt, schakelt u het apparaat uit en kunt u de
borstel voorzichtig uit het haar halen.
- Om krullen of slagen te krijgen die lang in model blijven, laat u het haar
goed afkoelen voordat u het kamt, borstelt of met de vingers bewerkt.
De borstel uit het haar verwijderen:
Grote ventilatie borstel:
- Draai de borstel voorzichtig in tegengestelde richting zonder de krul aan
te tasten. Let op dat de ventilatie borstel geen onderliggende haren
meeneemt; daardoor zou de borstel in het haar vast kunnen raken.
Borstel met intrekbare pennen:
- Deze borstel hoeft u niet in tegengestelde richting te draaien. Druk
alleen op de bedieningsknop en draai deze in de
richting van de pijlen (fig. 19) zodat de pennen
naar binnen worden getrokken.
- Trek daarna de staaf zijwaarts uit de krul. Op
deze wijze wordt de krul niet uit model gebracht
en houdt deze langer de juiste vorm.
Schoonmaken
De borstels kunnen met een kleine borstel of een droge doek worden
schoongemaakt.
Opbergen
Met behulp van het ophangoog kunt u het apparaat
ophangen (fig. 20).
31
1
2
19
20
32
Italiano
AVVERTENZE
Prima di collegare l’apparecchio verificate che il vol-
taggio indicato su di esso corrisponda a quello di rete.
Non utilizzate l’apparecchio nei pressi di vasche da bagno,
lavandini, ecc. Nel caso l’apparecchio cada in acqua, togliete
immediatamente la spina e provvedete a gettare l’apparecchio,
che non potrà più essere utilizzato.
Controllate che gli accessori siano completamente asciutti (sia
internamente che esternamente) prima di applicarli sullo styler.
Spegnete sempre l’apparecchio prima di appoggiarlo, anche se
per pochi minuti.
Per maggiore sicurezza è opportuno installare sul circuito
elettrico della stanza da bagno un dispositivo di protezione
contro la corrente residua (RCD), in modo che questa non
superi i 30 mA. Chiedete consiglio al vostro elettricista di
fiducia.
L’apparecchio rimane sotto tensione anche quando viene
spento. Ricordatevi quindi di togliere sempre la spina dalla
presa quando l’apparecchio non viene utilizzato.
Fate attenzione a non ostruire mai le griglie di aerazione.
L’apparecchio è dotato di un dispositivo di protezione contro il
surriscaldamento, che provvede a spegnerlo automaticamente
non appena la temperatura supera il livello di sicurezza. In tal
caso dovete staccare la spina e attendere che l’apparecchio si
raffreddi per alcuni minuti prima di riutilizzarlo. È opportuno
verificare, inoltre, che le griglie di aerazione non siano ostruite
da bambagia, capelli, ecc. In caso di dubbio consultate il
vostro rivenditore di fiducia o il Centro Assistenza Philips a voi
più vicino.
Il nuovo Philips Salon Multi Styler è stato espressamente studiato per
realizzare pieghe morbide in maniera comoda e rapida. Ci aspettiamo
che possiate trarre la massima soddisfazione dal vostro nuovo Salon
Multi Styler, con il quale potrete creare qualsiasi tipo di acconciatura.
Per ottenere i migliori risultati, vi preghiamo di leggere attentamente le
istruzioni che seguono e di consultare le illustrazioni della pagina 3.
Descrizione dell’apparecchio (fig. 1)
A Styler
B Linguetta Jumbo
C Spazzola volumizzante
D Spazzola a dentini retrattili con barra in metallo
E Spazzola grande
F Interruttore
O = Spento
= Aria fredda
I = Flusso d’aria ridotto per facilitare la messa in piega
II = Flusso d’aria potente per una rapida asciugatura
G Supporto in gomma
H Griglia di areazione rimovibile
I Cordone
J Tasto di sblocco per togliere gli accessori
K Pulsante di controllo (per ritirare o allungare i dentini)
L Anello d’aggancio
Come inserire gli accessori
Allineate l’accessorio con lo styler, controllando
che le frecce siano in linea. Premete per
introdurre l’accessorio (fig. 2).
33
2
CLICK
Verificate periodicamente le condizioni del cavo di
alimentazione. Non avvolgetelo attorno all’apparecchio.
Il cavo dell’apparecchio non può essere sostituito. Nel caso
venisse danneggiato, l’apparecchio non potrà più essere
utilizzato.
Per qualunque controllo o riparazione l’apparecchio dovrà
essere affidato a un centro d’assistenza autorizzato Philips.
L’intervento di manodopera non qualificata potrebbe
compromettere la sicurezza dell’utente.
Come togliere gli accessori
Tirate l’accessorio nella direzione della freccia
(fig. 3), tenendo premuto il pulsante di sblocco.
Come usare l’apparecchio
Ricordate che un buon taglio è alla base di
qualsiasi messa in piega.
Il vostro Salon Multi Styler sarà ancora più efficace se usato sui capelli
umidi. Dopo aver lavato i capelli, asciugateli normalmente lasciandoli un
po' umidi, quindi iniziate a usare lo Styler. Nel caso di capelli asciutti,
inumiditeli leggermente.
Prima di procedere alla messa in piega, pettinate o spazzolate
delicatamente i capelli per eliminare eventuali nodi.
Per evitare di increspare i capelli e rendere particolarmente difficile la
messa in piega, cercate di non seccarli troppo.
I risultati ottenuti con il Salon Multi Styler dipenderanno da diversi fattori
fra cui lo spessore, la lunghezza e il tipo di capelli. Provate più volte i
diversi accessori per stabilire quali sono i più adatti al vostro tipo di
capelli.
Utilizzando la spazzola grande, fate attenzione a non arruffare i capelli.
Per evitare questo inconveniente, non arrotolate troppo i capelli sulla
spazzola (massimo 1
1
2 giro). Per togliere la spazzola, tenetela lontana
dalla testa per evitare di afferrare i capelli sottostanti.
Togliete l’accessorio non appena i capelli saranno asciutti. Il tempo di
asciugatura potrà variare sensibilmente in funzione dello spessore dei
capelli e delle ciocche da mettere in piega.
Iniziate utilizzando la posizione II (massima potenza) per poi passare
alla posizione I nel corso dell’asciugatura. Per ottenere risultati più
duraturi, mettete il vostro Styler in posizione • (aria fredda) per un paio
di secondi prima di togliere la spazzola dalla ciocca di capelli.
Raffreddando leggermente il riccio o l’onda, la messa in piega durerà
più a lungo.
Spegnete sempre l’apparecchio prima di mettere e/o togliere gli
accessori.
34
3
1
2
ACCESSORI
Linguetta Jumbo
- Prendete una sottile ciocca di capelli e pettinatela con cura.
- Afferrate la ciocca con una mano e lo styler con l’altra.
- Aprite la pinza premendo la leva (fig. 4).
- Infilate la ciocca fra la linguetta e la pinza, quindi rilasciate quest’ultima
(fig. 5).
- Fate scivolare la linguetta fino alla fine della ciocca (fig. 6).
- Avvolgete i capelli attorno alla linguetta Jumbo. Controllate che le punte
siano arrotolate nella direzione desiderata (fig. 7).
Nota: più sottile sarà la ciocca e più compatto e duraturo risulterà il
ricciolo.
- Accendete l’apparecchio. Tenete lo styler in posizione fino a quando i
capelli saranno asciutti e caldi al tatto (fig. 8).
- Ruotate lo styler nella direzione opposta fino a quando sarà possibile
aprire nuovamente la pinza (fig. 9). Aprite quindi la pinza e sfilate
lateralmente la linguetta Jumbo.
- Per riccioli e onde più duraturi, mettete lo styler in posizione • (aria
fredda) e lasciate raffreddate i capelli prima di pettinarli o spazzolarli.
35
7 8 9
2
1
5
6
4
Spazzola volumizzante
La spazzola volumizzante è particolarmente adatta per capelli lisci e
ondulati di qualsiasi lunghezza. Grazie allo speciale design, l’aria calda è
indirizzata contro il cuoio capelluto e quindi i capelli vengono asciugati in
modo tale da garantire un eccezionale volume. È anche possibile
procedere alla messa in piega, arricciando ad esempio le punte verso
l’interno o l’esterno. Questo accessorio può essere utilizzato anche per
ottenere ricci morbidi e onde
vaporose.
Volume
- Inserite la spazzola
volumizzante nei capelli e
spazzolateli nel senso opposto
alla crescita, rimanendo
attaccati al cuoio capelluto. Poi
ruotate la spazzola allontanan-
dovi dalla testa (fig. 10). In
questo modo solleverete i capelli che risulteranno più voluminosi.
Se i capelli sono ancora umidi, tenete la spazzola volumizzante in
posizione per alcuni secondi prima di sfilarla delicatamente.
Capelli corti
- Infilate la spazzola volumizzante nei capelli appoggiando i dentini contro
il cuoio capelluto.
- Muovete la spazzola lungo
il cuoio capelluto, verso
l’alto, per 2-3 cm. (fig. 11).
- Ruotate la spazzola e
allontanatela dalla testa
(fig. 12).
36
10
11
12
Capelli di media lunghezza
- Prendete una ciocca di
capelli e appoggiate i dentini
della spazzola contro il
cuoio capelluto. Muovete la
spazzola volumizzante in
senso contrario alla
crescita, rimanendo
attaccati al cuoio capelluto (fig. 13).
- Ruotate la spazzola e allontanatela dalla testa per toglierla (fig. 14).
Per dare maggior volume ai capelli lunghi, rovesciate la testa in avanti e
spazzolate i capelli in questa posizione.
Spazzola grande e spazzola a dentini retrattili
Come arricciare i capelli corti
- Utilizzando un pettine, dividete i capelli in ciocche (fig. 15) non troppo
grosse.
- Avvolgete i capelli sulla spazzola in base alla direzione che volete dare
ai vostri riccioli (fig. 16). Per evitare che i capelli rimangano impigliati
nella spazzola, evitate di ruotare la spazzola per più di 1
1
2 giro.
Controllate inoltre che i capelli siano avvolti nella giusta angolazione
rispetto al cuoio capelluto (fig. 17) per ottenere il
massimo del volume.
Non appena i capelli saranno caldi al tatto,
spegnete l’apparecchio e sfilate la spazzola.
Come ondulare i capelli lunghi
- Avvolgete le punte dei capelli sulla spazzola
seguendo la direzione desiderata (fig. 18). La
forma dell’onda dipenderà dalla grossezza della
ciocca e dalla spazzola utilizzata: usate la
37
18
13
14
15
16
17
spazzola con dentini retrattili per ottenere ricci compatti e quella grande
per onde più morbide.
- Non appena i capelli saranno caldi, spegnete l’apparecchio e sfilate
delicatamente la spazzola.
- Lasciate raffreddare i riccioli o le onde prima di pettinarli, spazzolarli o
sistemarli con le dita.
Come sfilare la spazzola dai capelli
Spazzola grande
- Ruotare delicatamente lo styler nel senso opposto, per sfilare la
spazzola senza rovinare l’acconciatura. State attenti a non toccare i
capelli sottostanti per evitare che si impiglino nella spazzola.
Spazzola a dentini retrattili
- Non è necessario ruotare la spazzola nel senso
opposto, basta premere e girare il pulsante di
controllo nella direzione delle frecce (fig. 19) per
ritrarre i dentini.
- Fate scivolare lateralmente la barra di metallo,
facendo attenzione al ricciolo. In questo modo la
vostra acconciatura non verrà danneggiata e
durerà più a lungo.
Pulizia dell’apparecchio
Le spazzole potranno essere pulite con uno
spazzolino o un panno asciutto.
Come riporre la spazzola
L’apparecchio può essere appeso grazie al
comodo anello (fig. 20).
38
1
2
19
20
39
Español
Importante
Antes de conectar el aparato, comprueben que el
voltaje indicado en la placa de características se
corresponde con el de su hogar.
No usen este aparato cerca del agua de, por ejemplo, bañeras,
lavabos, fregaderos, etc.
Si, por cualquier causa, el aparato se cae al agua, primero
desenchúfenlo inmediatamente y luego deséchenlo, ya que no
debe ser usado de nuevo.
Asegúrense siempre de que los accesorios estén
completamente secos (¡tanto en su parte interior como en la
exterior!) antes de fijarlos al moldeador.
Desconecten siempre el aparato antes de ponerlo sobre una
superficie, aunque sólo sea por un momento.
Como protección adicional, es aconsejable instalar en el
circuito eléctrico que suministre al cuarto de baño, un
dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente
residual operativa que no exceda de 30 mA.
Consulte con su electricista.
Aun cuando el aparato esté desconectado, la energía llega al
mismo. Por este motivo, cuando no esté siendo utilizado,
desenchufen siempre el aparato.
No obstruyan nunca la rejilla de entrada de aire.
Este aparato está provisto de un dispositivo automático de
protección contra sobrecalentamientos. Si el aparato se
calienta en exceso, este dispositivo lo desconectará.
Desenchufen el aparato. Después de enfriarse durante unos
Su nuevo Moldeador Philips "Salon Multi Styler" ha sido especialmente
diseñado para conseguir unos bonitos resultados en el moldeado. Es fácil
y rápido de usar. Esperamos que disfrute usando su Moldeador Philips
"Salon Multi Styler", el moldeador de cabello con el cual pueden hacerse
cualquier tipo de peinado.
Para obtener los mejores resultados, lean antes cuidadosamente las
instrucciones a la vez que consultan las ilustraciones de la página 3.
Descripción general (fig. 1)
A Moldeador
B Tenacilla "Jumbo"
C Cepillo para volumen
D Cepillo de púas retráctiles
E Cepillo ancho de cerdas
F Interruptor
0 = Parada
= Aire frío
I = Flujo de aire suave y caliente, para un fácil moldeado.
II = Flujo de aire más fuerte y más caliente, para un moldeado rápido
y para secado.
G Soporte de goma.
H Rejilla desmontable de entrada de aire.
I Cable de red giratorio.
J Botón de liberación para soltar los accesorios
K Botón de control de la retracción (para
retraer o extender las púas)
L Anilla para colgar.
Para colocar un accesorio :
- Alineen el accesorio con el moldeador, asegu-
rándose de que las flechas del accesorio estén
alineadas con las flechas del moldeador.
Presionen hasta fijarlo (fig. 2).
40
2
CLICK
pocos minutos, el aparato podrá utilizarse de nuevo. Antes de
volver a usarlo, comprueben una posible obstrucción de la
rejilla de entrada de aire por pelusas, pelos, etc. En caso de
duda, consulten a un Centro Oficial de Servicio Philips.
Comprueben regularmente el cable de red. No lo enrollen
alrededor del aparato.
El cable de red de este aparato no puede ser sustituido.
Si el cable de red de este aparato se deteriora, el aparato debe
ser desechado.
Para exámenes o reparaciones lleven siempre el aparato a un
Centro Oficial de Servicio Philips. Un trabajo de reparación
inadecuado puede ser peligroso para el usuario.
Para quitar un accesorio :
- Manteniendo apretado el botón de liberación,
tiren del accesorio en la dirección de la flecha
(fig. 3).
Cómo usar el Moldeador Philips "Salon Multi
Styler"
Recuerden que un buen corte de pelo es la base de un buen moldeado
del cabello.
El Moldeador Philips "Salon Multi Styler" es más efectivo si el cabello
está húmedo. Después de lavar su cabello, séquenlo de modo normal
hasta que esté casi seco, y empiecen luego a usar su moldeador. Si el
pelo está seco, humedézcanlo ligeramente con agua.
Antes del moldeado, cepillen o peinen su cabello para asegurarse de
que esté desenredado.
Eviten que el cabello se seque demasiado. Un exceso de secado
puede encrespar las puntas del cabello, con lo cual será difícil
moldearlo.
Los resultados que pueden obtener con su moldeador dependen de
diferentes factores, tales como el grosor, la longitud y la estructura de
su cabello.
El experimentar con cada accesorio les permitirá descubrir las
posibilidades de moldeado para su tipo particular de cabello, y les
ayudará a determinar cómo alcanzar los mejores resultados.
Cuando usen el cepillo ancho de cerdas, tengan cuidado de no
enredarlo en el cabello. Por ello, no lo enrollen más de 1'5 vueltas en el
cabello y, cuando lo saquen, manténganlo lejos de la cabeza a fin de
no coger el cabello ya moldeado.
Pueden sacar el accesorio del cabello tan pronto como el cabello se
note seco. El tiempo que se necesitará para ello variará según el grosor
y la cantidad de cabello que se esté moldeando.
Usen la posición II (posición máxima) cuando empiecen el moldeado.
Conforme el cabello se vaya secando, pueden volver a la posición I.
Para un resultado más duradero, pongan el moldeador en la posición
Aire frío (Cool air)(•) durante un par de segundos antes de retirar el
cepillo de su cabello.
El aire frío fijará la onda o el rizo, con lo cual su forma durará más
tiempo.
Paren siempre el aparato antes de quitar o poner los accesorios.
41
3
1
2
Accesorios
Tenacilla "Jumbo"
- Tomen un (fino) mechón de cabello y péinenlo cuidadosamente.
- Sostengan el mechón en una mano y el moldeador en la otra.
- Presionando la palanca (fig. 4), abran la pinza para el cabello.
- Coloquen el mechón entre la tenacilla y la pinza y suelten la pinza (fig. 5).
- Deslicen la tenacilla "Jumbo" hacia el extremo del mechón (fig. 6).
- Enrollen el cabello alrededor de la tenacilla "Jumbo". Asegúrense de
que los extremos del cabello también se enrollan en la dirección
correcta (fig. 7).
Nota : ¡Para hacer más bonito y estable el rizo u ondulación, y para que
dure más tiempo!
- Pongan en marcha. Mantengan el moldeador en el cabello hasta que
éste esté seco y caliente al tacto (fig. 8).
- Hagan girar el moldeador en dirección contraria hasta que la pinza
pueda volver a abrirse (fig. 9)
Abran entonces la pinza y saquen la tenacilla "Jumbo" deslizándola
lateralmente.
- Para una mayor duración de los rizos y ondas, pongan en marcha el
moldeador en su posición Aire Frío (Cool air)(•) para fijar el rizo y
permitir que el cabello se enfríe antes de peinarlo o cepillarlo.
42
7 8 9
2
1
5
6
4
Cepillo para volumen
En cepillo para volumen es adecuado para el cabello lacio y ondulado de
cualquier longitud. Su diseño especial asegura que el aire caliente es
dirigido a la base del pelo.
Como resultado, el cabello es secado en una forma que asegura el
volumen y el "cuerpo" óptimos y, además, el cabello puede ser
moldeado. Por ejemplo, pueden rizar las puntas del cabello hacia fuera o
hacia dentro. Este accesorio también puede ser usado para crear
grandes ondas o rizos.
Volumen
- Inserten el cepillo para
volumen en el cabello.
Tocando la base del cabello,
cepillen en dirección contraria
a la del crecimiento del
cabello. Hagan girar entonces
el accesorio alejándose de la
cabeza (fig. 10). El cabello será alzado y caerá levemente hacia atrás
sobre la cabeza. De este modo, añadirán el máximo volumen a su
cabello.
Si el cabello está todavía húmedo, pueden mantener el cepillo para
volumen quieto durante un momento antes de hacerlo girar alejándolo
de la cabeza para sacarlo.
Cabello corto
- Apliquen el cepillo para
volumen al cabello,
colocando las púas
tocando la base del
cabello.
- Muevan el cepillo para
volumen unos 2-3 cm
hacia arriba a lo largo de
la base del cabello (fig. 11).
- Hagan girar el accesorio alejándolo de la cabeza para sacarlo (fig. 12).
Esto dará volumen y "cuerpo" a su cabello.
43
10
11
12
Cabello (semi)largo
- Tomen un mechón de
cabello. Coloquen las púas
del cepillo tocando la base
del cabello. Muevan el
cepillo para volumen en
dirección contraria a la del
crecimiento del cabello,
tocando la base del cabello con el cepillo (fig. 13).
- Hagan girar el accesorio alejándolo de la cabeza para sacarlo (fig. 14).
También pueden añadir volumen al cabello largo manteniendo su
cabeza hacia abajo y cepillando el cabello con el cepillo para volumen
en esta posición.
Cepillo ancho de cerdas y Cepillo de púas retráctiles
Para lograr rizos en cabello corto
- Usando un peine, dividan el cabello (fig.15) en mechones. No cojan
demasiado cabello en un mechón.
- Pongan en marcha el aparato. Enrollen el cabello alrededor del cepillo
en la dirección que deseen que vaya el rizo (fig. 16). Cuando usen el
cepillo ancho de cerdas,
asegúrense de que no se enrede en el cabello. Por ello,
no lo hagan girar más de 1'5 vueltas en el cabello.
Asegúrense de que el cabello esté enrollado de modo que forme
ángulos rectos con la base del cabello (fig. 17). Ello les asegurará un
volumen óptimo.
- Tan pronto como el cabello se note caliente al tacto, paren el aparato y
quiten el cepillo del cabello.
44
13
14
15
16
17
Para lograr ondas en cabello largo
- Pongan en marcha el aparato. Tomen las puntas
del cabello y enróllenlas en el cepillo en la
dirección que deseen que vaya la onda (fig. 18).
El perfil resultante de la onda depende de la
cantidad de cabello del mechón y del cepillo
usado : El cepillo de púas retráctiles produce
rizos más apretados y el cepillo de salidas
grandes produce ondas mayores y más sueltas.
- Tan pronto como el cabello se note caliente al tacto, paren el aparato y
quiten el cepillo de aire caliente del cabello.
- Dejen que las ondas o los rizos se enfríen antes de pasar los dedos,
cepillar o peinar el cabello para darle su forma final.
Para quitar el cepillo del cabello
Cepillo ancho de cerdas :
Hagan girar cuidadosamente el moldeador en
dirección contraria, justo lo suficiente para liberar
el cabello sin estropear el rizo. Tengan cuidado
de no coger el cabello ya moldeado, pues podría
enredarse en el cepillo.
Cepillo de púas retráctiles :
No es necesario hacer girar el moldeador en
dirección contraria. Simplemente presionen y
giren el botón de control en la dirección de las
flechas (fig. 19) y las púas se retraerán.
- Deslicen la varilla metálica lateralmente fuera del rizo.
Ello asegura que el rizo no desordene o enrede, y proporciona unos
resultados más duraderos.
Limpieza
Los accesorios pueden limpiarse con un cepillo
pequeño o con un paño seco.
Almacenamiento
El aparato puede colgarse de su anilla (fig. 20).
45
1
2
19
20
18
46
Português
O seu novo Modelador Philips Salon Multi Styler foi especialmente
concebido para lhe permitir criar bonitos penteados. É rápido e simples
de usar. Esperamos que fique satisfeita com o seu Salon Multi Styler -
o modelador com o qual pode fazer todos os penteados que desejar.
Para obter os melhores resultados, deverá ler atentamente estas
instruções antes de utilizar pela primeira vez. Abra a página 3 e consulte
as ilustrações.
Importante
Antes de ligar o aparelho, verifique se a voltagem
indicada na placa identificativa corresponde à tensão da sua
casa ou do local onde o vai usar.
Não utilize perto da água: banheiras, lavatórios ou bacias.
Se, por qualquer razão, o aparelho cair dentro de água:
desligue-o imediatamente. Depois, deite-o fora. Não deve
voltar a utilizá-lo.
Os acessórios devem estar sempre completamente secos
(tanto no seu interior como exteriormente!) quando os encaixa
no modelador.
Desligue sempre o modelador antes de o poisar, mesmo que
seja apenas por alguns instantes.
Para maior segurança, aconselha-se a instalação de um
dispositivo de corrente residual (RCD), com uma passagem de
corrente não superior a 30 mA, no circuito eléctrico da sua
casa de banho. Aconselhe-se com o seu electricista.
Mesmo quando está desligado, o aparelho continua a ter
corrente. Se não estiver a utilizá-lo, retire a ficha da tomada.
Nunca obstrua a grelha de entrada do ar.
Este produto está equipado com um dispositivo automático de
protecção contra sobreaquecimentos. Se o modelador aquecer
em demasia, desliga-se. Retire a ficha da tomada. Deixe
arrefecer durante alguns minutos até voltar a utilizar. Contudo,
verifique primeiro se a grelha não estará obstruída por
cabelos, pêlos, etc. Se tiver dúvidas, consulte um distribuidor
ou um Centro de Assistência Philips.
Descrição geral (fig. 1)
A Modelador
B Pinça Jumbo
C Escova de volume
D Escova de cerdas retrácteis com cabo metálico
E Escova grande de ar quente
F Comutador
0 = Desligado ("Off")
= Ar frio
I = Saída de ar suave e quente para fácil modelação
II = Saída de ar mais forte e mais quente para modelação e
secagem mais rápidas
G Suporte de borracha
H Grelha de entrada de ar removível
I Cabo de alimentação
J Botão para soltar os acessórios destacáveis
K Botão de controlo (para recolher ou alongar
as cerdas retractéis)
L Argola de suspensão
Para fixar um acessório:
- Alinhe o acessório com o modelador, verificando
se as setas do acessório estão na mesma
direcção das setas do modelador. Carregue para
encaixar (fig. 2).
47
2
CLICK
Verifique regularmente o estado do fio. Não o enrole à volta do
modelador.
O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se estiver
danificado, deverá deitar o aparelho fora.
Para verificação ou reparações dirija-se sempre a um Centro
de Assistência Philips autorizado. Reparações efectuadas por
pessoal não qualificado poderão ser gravosas para o
utilizador.
Para retirar um acessório:
- Carregue no botão de soltar enquanto puxa o
acessório na direcção da seta (fig. 3).
Utilização
Não se esqueça que um bom corte de cabelo é
meio caminho andado para um belo penteado.
O Salon Multi Styler torna-se mais eficaz se o cabelo estiver
ligeiramente húmido. Após a lavagem, enxugue o cabelo como
habitualmente até ficar quase seco. Em seguida, comece a aplicar o
modelador. Se o cabelo estiver já seco, humedeça-o ligeiramente com
água.
Antes de o modelar, escove ou penteie o cabelo de modo a deixá-lo
totalmente desembaraçado.
Não deixe o cabelo secar demasiado. Se isso acontecer, as pontas
poderão ficar frisadas e, por conseguinte, difíceis de trabalhar.
Os resultados obtidos com o seu Salon Multi Styler dependem de vários
factores como, por exemplo, da espessura, do comprimento e da
estrutura do seu cabelo.
Faça várias experiências até alcançar os resultados pretendidos e ficar
ciente das inúmeras possibilidades oferecidas ao seu tipo de cabelo.
Quando utilizar a escova grande de ar quente, não deixe que os
cabelos se embaracem nas cerdas da escova. Para o evitar, não rode a
escova mais do que uma volta e meia. Quando a retirar, mantenha a
escova afastada da cabeça para não prender os cabelos que ficam por
baixo da madeixa que está a trabalhar.
Poderá retirar o acessório modelador logo que sentir o cabelo quente e
seco. O tempo que este processo demora dependerá da espessura dos
cabelos e da quantidade de cabelo em cada madeixa.
Utilize a posição II (potência máxima) quando der início à modelação.
À medida que o cabelo for secando, poderá mudar para a posição I.
Para obter resultados mais duradouros, ligue o Salon Multi Styler na
posição "Cold air" (ar frio) (•) durante alguns segundos antes de retirar
a escova.
Ao arrefecer o cabelo, a onda ou o caracol prendem e conservam-se
durante mais tempo.
Antes de fixar e/ou retirar os acessórios, desligue sempre o aparelho.
48
3
1
2
Acessórios
Pinça Jumbo
- Separe uma madeixa (fina) de cabelo e penteie-a.
- Segure a madeixa com uma mão e o modelador com a outra.
- Abra a pinça, fazendo pressão na mola (fig. 4).
- Coloque a madeixa de cabelo entre a pinça e a mola. Liberte a mola
(fig. 5).
- Faça deslizar a pinça até à ponta da madeixa (fig. 6).
- Enrole o cabelo à volta da pinça Jumbo. As pontas do cabelo também
devem ser enroladas na direcção pretendida (fig. 7).
Nota: Quanto mais fina for a madeixa, mais firme ficará o caracol e
mais tempo se conservará!
- Ligue o modelador. Mantenha o modelador sobre o cabelo até sentir a
madeixa seca e quente (fig. 8).
- Rode o modelador na direcção oposta até poder voltar a abrir a mola
(fig. 9). Abra a mola e retire a pinça Jumbo fazendo-a deslizar para o
lado.
- Para conservar os caracóis ou a ondulação durante mais tempo, ligue o
modelador na posição de ar frio (•) para fixar o caracol e arrefecer o
cabelo antes de o pentear ou escovar.
49
7 8 9
2
1
5
6
4
Escova de volume
A escova de Volume é indicada para cabelos lisos ou encaracolados de
qualquer comprimento. O seu formato especial permite que o ar quente
seja dirigido para o couro cabeludo, deixando o cabelo seco mas com
volume e "corpo". O cabelo também pode ser trabalhado, por exemplo,
enrolando as pontas para dentro ou para fora. Este acessório pode ser
aplicado para fazer uma ondulação larga ou caracóis mais soltos.
Volume
- Introduza a escova de Volume
nas madeixas de cabelo.
Escove o cabelo no sentido
contrário ao do seu
crescimento, o mais perto
possível do couro cabeludo.
Rode o acessório e afaste-o da
cabeça (fig. 10). O cabelo é
levantado e cairá mais solto,
ganhando, assim, mais volume.
Se o cabelo ainda estiver húmido, mantenha a escova de Volume na
mesma posição durante alguns segundos antes de a rodar para a
retirar.
Cabelos curtos
- Introduza a escova de
Volume no cabelo,
encostando os dentes ao
couro cabeludo.
- Faça deslizar a escova de
Volume para cima, ao
longo do couro cabeludo,
uns 2 a 3 cm (fig. 11).
- Retire a escova do cabelo
(fig. 12). O cabelo
ganhará, assim, volume e "corpo".
50
10
11
12
Cabelos médios
- Apanhe uma madeixa de
cabelo. Encoste os dentes
da escova ao couro
cabeludo. Movimente a
escova de Volume na
direcção oposta ao
crescimento do cabelo,
tocando o couro cabeludo com a escova (fig. 13).
- Rode a escova, afaste-a da cabeça e retire (fig. 14).
Também poderá dar volume aos cabelos compridos se deitar a cabeça
para baixo e escovar o cabelo nessa posição com a Escova de Volume.
Escova grande de ar quente e escova de cerdas retrácteis
Criar caracóis em cabelos curtos
- Com um pente, divida o cabelo em secções (fig. 15). Não deixe muito
cabelo em cada madeixa.
- Ligue o aparelho. Enrole o cabelo na escova, na direcção que
pretender dar ao caracol (fig. 16). Quando utilizar a escova grande de
ar quente, não a deixe embaraçar-se nos cabelos. A escova só deverá
rodar uma volta e meia.
O cabelo deverá ser enrolado em ângulo recto
com o couro cabeludo (fig. 17), de modo a
ganhar maior altura e volume.
Logo que sentir o cabelo quente ao toque,
desligue o aparelho e retire a escova da madeixa.
Criar ondas em cabelos compridos
- Ligue o aparelho. Segure as pontas do cabelo e
enrole-as na escova na direcção que pretender
dar à ondulação (fig. 18). A forma da ondulação
51
18
13
14
15
16
17
dependerá da quantidade e espessura do cabelo em cada madeixa,
bem como do tipo de escova utilizado:
a escova de cerdas retrácteis cria caracóis mais apertados e a escova
grande de ar quente cria uma ondulação mais solta e mais larga.
- Quando sentir o cabelo quente, desligue o aparelho e retire a escova
com cuidado.
- Para que os caracóis e ondulação se mantenham por mais tempo,
deixe arrefecer um pouco antes de passar o pente, a escova ou os
dedos.
Para retirar a escova do cabelo
Escova grande de ar quente
- Com cuidado, rode a escova na direcção oposta, apenas o suficiente
para soltar o cabelo sem desmanchar o caracol. Tenha cuidado para
não prender e embaraçar os cabelos que estiverem por debaixo da
escova.
Escova de cerdas retrácteis
- Não é preciso rodar a escova na direcção
contrária. Basta puxar e rodar o botão de
retracção das cerdas na direcção das setas
(fig. 19). As cerdas recolhem.
- Faça deslizar a barra metálica para fora do
caracol. Assim, o caracol não se desmanchará
nem ficará embaraçado nas cerdas, conservando-
se durante muito mais tempo.
Limpeza
Os acessórios podem ser limpos com uma escova
pequena ou um pano seco.
Arrumação
O aparelho poderá ser pendurado pela argola de
suspensão (fig. 20).
52
1
2
19
20
53
Dansk
Deres nye Philips Salon Multi Styler er specielt udviklet til at skabe de
flotteste styling resultater, og den er både nem og hurtig at bruge. Vi
håber De vil få stor glæde af Salon Multi Styleren, med hvilken man kan
skabe præcis den frisure, man ønsker.
For at opnå de bedste resultater beder vi Dem venligst læse denne
brugsanvisning grundigt igennem, før apparatet tages i brug. Se også
illustrationerne på side 3.
Vigtigt.
Før styleren tages i brug, kontrolleres det, at
spændingsangivelsen på typeskiltet svarer til
den lokale netspænding.
Brug aldrig apparatet i nærheden af vand i f.eks. badekar,
håndvaske etc.
Hvis styleren ved en fejltagelse falder ned i vand, tages stikket
øjeblikkeligt ud af stikkontakten, hvorefter apparatet må
kasseres. Det må aldrig anvendes igen.
Sørg altid for, at tilbehørsdelene er helt tørre - både ind- og
udvendigt - før påsætning.
Sluk altid for styleren hvis De lægger den fra Dem, også
selvom det kun er for et kort øjeblik.
Som ekstra sikkerhed tilrådes det kun at tilslutte apparatet til
en stikkontakt, der er beskyttet med HFI-relæ (30mA). Rådfør
Dem eventuelt med Deres el-installatør.
Selvom der er slukket for afbryderen på styleren, er der stadig
strøm til apparatet. Tag derfor altid stikket ud af stikkontakten,
når styleren ikke bruges.
Blokér aldrig for luftindtaget.
Apparatet er forsynet med en sikring mod overophedning. Hvis
det bliver for varmt, slukker det automatisk. Tag stikket ud af
stikkontakten. Efter nogle få minutters afkøling kan styleren
anvendes igen men kontrollér først, at luftindtaget ikke er
blokeret af fnug, hår eller lignende. Er De i tvivl, venligst
kontakt Deres forhandler eller Philips.
Kontrollér regelmæssigt, at netledningen ikke er beskadiget.
Rul aldrig ledningen op omkring styleren.
Generel beskrivelse (fig. 1).
A Motorenhed/håndtag.
B Jumbo-krøllejern.
C Volumen-børste.
D Pigrulle med ud/indtrækkelige pigge og metalcylinder.
E Stor varmluftsbørste.
F Afbryder.
0 = Slukket.
= Kold luft.
I = Moderat luftstrøm til lettere hårstyling.
II = Kraftig, varm luftstrøm til hurtig styling og hårtørring.
G Gummistøtte.
H Aftageligt luftindtagsgitter.
I Drejelig ledning.
J Udløserknap til aftagning af tilbehør.
K Kontrolknap til ud/indtrækning af piggene i pigrullen.
L Opbevaringskrog.
Påsætning af tilbehør.
- Anbring tilbehørsdelen, så pilene på tilbehør og
apparat er lige overfor hinanden og tryk derefter
på plads (fig. 2).
54
2
CLICK
Apparatets netledning kan ikke udskiftes. Hvis den
beskadiges, skal apparatet kasseres.
Hvis styleren skal undersøges eller repareres, bedes De
venligst henvende Dem til Philips, da en ufaglig og dårlig
reparation kan være til fare for brugeren af apparatet.
Aftagning af tilbehør.
- Tryk på udløserknappen og træk tilbehøret af i
pilens retning (fig. 3).
Sådan bruges styleren.
Husk, at et velklippet hår er grundlaget for en
god efterbehandling af håret.
Salon Multi Styleren er mest effektiv, når håret er let fugtigt. Efter
hårvask tørres håret på normal måde med et håndklæde, til det er
næsten tørt. Herefter bruges styleren. Hvis håret er tørt, fugtes det let
med lidt vand.
Før stylingen påbegyndes, børstes eller redes håret godt igennem, så
det ikke er filtret.
Pas på at håret ikke er for tørt. Overtørring kan få håret til at kruse og
dermed gøre det sværere at sætte.
De resultater, man kan opnå med Salon Multi Styleren, afhænger af
forskellige faktorer, f.eks. hårets tykkelse, længde og struktur. Ved at
prøve sig frem med de forskellige tilbehørsdele, finder man hurtigt ud af,
hvordan man bedst opnår et flot resultat og hvor mange forskellige
muligheder, der findes.
Når De bruger den store varmluftbørste, skal De passe på, at den ikke
filtrer sig ind i håret. Rul derfor kun håret halvanden gang rundt om
børsten. Når den tages ud af håret, trækkes den væk fra hovedbunden,
så børsten ikke samtidig får fat i de underliggende hår.
Man kan tage tilbehøret ud af håret, så snart det føles tørt. Hvor lang
tid, det tager, afhænger af hårets tykkelse og hvor stor hårlok, der
styles.
Star med at bruge styleren i maksimum stilling (II).
Efterhånden som håret tørrer, kan man skifte til stilling I.
Det mest holdbare resultat opnås ved at afslutte med kold luft (•) i et par
sekunder, inden børsten tages ud af håret. Derved “fastfryses” krøllen,
hvilket gør den mere holdbar.
Sluk altid for styleren, inden tilbehøret tages af/sættes på.
55
3
1
2
Tilbehør.
Jumbo-krøllejernet.
- Tag fat i en (lille) hårlok og red den godt igennem med en kam.
- Hold fast i hårlokken med den ene hånd og hold styleren i den anden.
- Luk klemmen op ved tryk på clipsen (fig. 4).
- Sæt hårlokken ind mellem krøllejern og klemme og slip clipsen (fig. 5).
- Træk krøllejernet ud mod hårspidserne (fig. 6).
- Rul håret op omkring Jumbo-krøllejernet. Vær omhyggelig med at få de
yderste spidser rullet med samme vej som resten af hårlokken (fig. 7).
Bemærk: Jo tyndere hårlokken er, desto fastere bliver krøllen, og jo
længere holder den!
- Tænd for styleren og hold den inde i håret, til det er tørt og føles varmt
(fig. 8).
- Rul styleren ud igen ved at dreje den i modsat retning til klemmen igen
kan åbnes (fig. 9). Luk klemmen op og træk Jumbo-krøllejernet
sidelæns ud af håret.
- Før styleren tages ud af håret, sættes den i “koldlufts”-stilling (•), så
krøllen “fastfryses” og håret afkøles. Derved holder krøllen længere. Til
slut redes eller børstes håret.
56
7 8 9
2
1
5
6
4
Volumen-børste.
Volumen-børsten er velegnet til både glat og krøllet hår af enhver
længde. Dens helt specielle design gør, at den varme luft ledes direkte
ind til hovedbunden. Derved tørres håret, så det får optimalt løft og fylde.
De kan også style håret, f.eks. kan hårspidserne bukkes ud- eller indad.
Volumen-børsten kan også bruges til at lave store krøller og bølger i
håret.
Volumen.
- Sæt Volumen-børsten ind i
håret. Børst håret imod dets
vækstretning. Sørg for at
børsten kommer helt ind til
hovedbunden. Drej så børsten
udefter, d.v.s. væk fra
hovedbunden (fig. 10). Håret
løftes nu og falder derefter
blødt tilbage. På den måde får
håret optimal fylde.
Hvis håret stadig er fugtigt, kan man holde Volumen-børsten stille inde
ved hovedbunden et øjeblik , inden børsten trækkes ud.
Kort hår.
- Sæt Volumen-børsten ind i håret så børstepiggene hviler mod
hovedbunden.
- Før børsten 2-3 cm opad
langs hovedbunden
(fig. 11).
- Drej børsten udefter, d.v.s.
væk fra hovedbunden, så
den trækkes ud af håret
(fig. 12). På den måde får
håret løft og fylde.
57
10
11
12
(Halv)langt hår.
- Tag fat i en hårlok. Sæt
børsten ind så piggene rører
hovedbunden. Bevæg
Volumen-børsten imod
hårets vækstretning medens
den stadig rører ved
hovedbunden (fig. 13).
- Drej børsten udefter, d.v.s. væk fra hovedbunden, så den trækkes ud af
håret (fig. 14).
De kan også give langt hår ekstra fylde ved at holde hovedet nedad,
mens håret børstes igennem med Volumen-styleren.
Den store varmluftsbørste og pigrullen med ud/indtrækkelige pigge.
Krøller i kort hår.
- Del håret op i hårlokker med en kam (fig. 15). Tag ikke for meget hår op
ad gangen.
- Tænd for styleren. Rul håret op omkring børsten i den ønskede retning
(fig. 16). Når De bruger den store børste, skal De passe på, at den ikke
filtrer sig ind i håret. Drej den derfor kun hårlokkerne halvanden gang
rundt om børsten.
Sørg for at håret rulles vinkelret mod på hovedbunden (fig. 17). Derved
får håret optimalt løft og fylde.
- Når håret føles varmt, slukkes styleren, og
børsten tages ud af håret.
Bølger i langt hår
- Tænd for styleren. Tag fat i hårspidserne og rul
op omkring børsten i den ønskede retning
(fig. 18). Bølgens endelige facon afhænger af
hårlokkens tykkelse og den børste, der bruges.
58
18
13
14
15
16
17
Børsten med de ud/indtrækkelige pigge laver fastere krøller, medens
den store varmluftsbørste laver løsere og større krøller.
- Når håret føles varmt, slukkes styleren, og varmluftsbørsten tages
forsigtigt ud af håret.
- Lad altid krøllerne eller bølgerne køle af inden håret til slut redes eller
børstes.
Sådan tages børsten ud af håret.
Den store varmluftsbørste.
- Drej forsigtigt styleren i den modsatte retning så den akkurat lige kan
trækkes ud af håret uden at ødelægge krøllen. Pas på, at børsten ikke
samler underliggende hår op, da den derved kan risikere at blive filtret
ind i håret.
Pigrullen med ud/indtrækkelige pigge.
- Det er ikke nødvendigt at dreje styleren i modsat
retning. Tryk blot ind på udløserknappen og drej
den i pilens retning (fig. 19). Piggene trækkes nu
ind, og styleren kan derefter trækkes ud af håret.
- Træk styleren sidelæns ud af krøllen, så den ikke
bliver ødelagt eller filtret. Krøllerne holder
hermed længere.
Rengøring.
Børsterne kan rengøres med en lille børste eller en tør klud.
Opbevaring.
Apparatet opbevares nemt og praktisk ved at
hænge det i den lille krog (fig. 20).
59
1
2
19
20
Deres nye Philips Salon Multi Styler er spesielt designet for å gi flotte
frisyrer. Den er rask og lett å bruke. Vi håper De vil like å bruke Deres nye
varmluftsbørste - med børsten kan De lage enhver ønsket frisyre. For å
oppnå de beste resultater, vennligst les bruksanvisningen nøye før bruk.
Se også illustrasjonene på side 3.
Norsk
Viktig
Kontroller før bruk at spenningen på typeplaten
stemmer overens med nettspenningen i Deres hjem.
Bruk ikke produktet nær eller over badekar, vaskeservanter
etc. som inneholder vann. Hvis produktet av en eller annen
grunn har falt i vann: Ta umiddelbart ut nettledningen. Kast så
produktet. Det må ikke brukes igjen.
Forsikre Dem alltid om at tilleggsutstyret er helt tørt (også
innvendig), før de festes til hovedenheten.
Slå alltid av apparatet før det legges ned, selv om det bare er
for et kort øyeblikk.
For ekstra sikkerhet anbefales det å installere en jordfeilbryter.
Spør Deres elektriker om råd.
Selv om apparatet er slått av er spenningen fortsatt til stede.
Trekk alltid ut nettledningen når apparatet ikke er i bruk.
Dekk ikke over luftinntaket.
Dette produktet er utstyrt med en automatisk
overopphetingssikring. Hvis apparatet blir overopphetet vil det
slå seg av. Trekk ut nettledningen. Etter noen minutters
nedkjøling kan apparatet brukes igjen. Før apparatet brukes
igjen, undersøk luftinntaket for mulig tilstopping av støv, hår
etc. I tvilstilfelle ta kontakt med Deres forhandler eller Philips
Service Senter.
Kontroller regelmessig nettledningen til apparatet. Snurr ikke
ledningen rundt apparatet.
Nettledningen på dette apparatet kan ikke byttes. Hvis
nettledningen er skadet må apparatet kastes.
For undersøkelse eller reparasjoner henvend Dem alltid til et
autorisert Philips Senter. Ukvalifiserte reparasjoner kan føre til
ekstrem fare for brukeren.
Avkjøl apparatet før det settes bort.
Beskrivelse (fig. 1)
A Hovedenhet
B Stor krølltang
C Volumbørste
D Børste med tilbaketrekkbar bust og metallrør
E Stor børste
F Bryter
0 = Av
= Kaldluft
I = Svak varmluftsstrøm for lett frisering
II = Sterkere og varmere luftstrøm for rask frisering og tørking
G Gummifot
H Avtagbar luftinntaksgrill
I Dreibart ledningsfeste
J Utløserknapp for skifting av tilleggsutstyr
K Kontrollknapp for busten (for å trekke tilbake eller skyve frem
busten)
L Hengeløkke
Feste av tilleggsutstyr
- Sett tilleggsutstyret rett på hovedenheten og
pass på at pilene på tilleggsutstyret og
hovedenheten stemmer overens. Press sammen
(fig. 2).
Fjerning av tilleggsutstyr
- Samtidig som utløserknappen presses ned, trekk
tilleggsutstyret i pilens retning (fig. 3).
61
2
CLICK
3
1
2
Slik brukes produktet
Husk at en god hårklipp er basis for en god frisyre.
Varmluftsbørsten er mest effektiv hvis håret er fuktig.
Hvis håret er helt vått (etter vask) tørk det på normal måte til det er
nesten tørt. Begynn deretter å bruke varmluftsbørsten. Hvis håret er
tørt, fukt det lett med vann.
Før De bruker børsten eller krølltangen i håret, forsikre Dem om at håret
er fritt for floker.
Forhindre at håret blir for tørt og stivt under frisering.
Overtørking kan resultere i flisete hårtupper som gjør håret vanskelig å
forme.
Resultatene som oppnås med varmluftsbørsten er avhengig av
forskjellige faktorer. F.eks. hårets tykkelse, lengde og hårets struktur.
Eksperimenter med hvilke muligheter hvert tilleggsutstyr har og hvordan
de ønskede resultater best kan oppnås for Deres hårtype.
Ved bruk av den store børsten, vær forsiktig så den ikke setter seg fast i
håret. Vri derfor ikke børsten mer enn 1,5 gang. Når den fjernes, hold
den vekk fra hodebunnen slik at den ikke tar tak i underliggende hår.
Tilleggsutstyret kan fjernes fra håret så snart det føles tørt. Tiden det tar
for å oppnå dette vil variere med tykkelsen på håret og størrelsen på
hårlokken som formes.
Bruk innstilling II (maksimum innstilling) når De starter friseringen. Når
håret blir tørrere kan De sette bryteren til innstilling I. For å oppnå
resultater som varer lenger sett varmluftsbørsten til posisjon "Kaldluft" • i
noen sekunder før børsten fjernes fra håret. Bølgen eller krøllen vil på
denne måten fikseres og håret vil holde sin form lenger.
Slå alltid av apparatet før tilleggsutstyr settes på eller tas av.
62
Tilleggsutstyr
Stor krølltang
- Ta en (liten) hårlokk og gre den forsiktig.
- Hold hårlokken i en hånd og varmluftsbørsten i den andre.
- Åpne tangen ved å klemme på knappen (fig. 4).
- Plasser hårlokken i tangen og slipp knappen (fig. 5).
- Skyv tangen til enden av hårlokken (fig. 6).
- Snurr håret rundt den store tangen. Forsikre Dem om at hårendene
også er snurret i ønsket retning (fig. 7).
NB! Finere hårlokk gir en fastere krøll som vil vare lenger.
- Slå apparatet på. Hold varmluftsbørsten i håret til håret føles varmt og
tørt (fig. 8).
- Vri varmluftsbørsten i motsatt retning til klemmen kan åpnes igjen
(fig. 9). Åpne klemmen og fjern den store krølltangen ved å trekke den
ut sidelengs.
- For å få krøller og bølger til å vare lenger, velg posisjon "kaldluft" (•) for
å fiksere krøllene, og la håret avkjøles før det børstes eller gres.
63
7 8 9
2
1
5
6
4
Volumbørste
Volumbørsten er anvendelig for rett og bølget hår uansett lengde. Den er
spesielt designet for å sikre at varmluften er rettet mot hodebunnen. Som
et resultat: Håret er tørket på en måte som sikrer optimalt volum og fylde.
Håret kan også friseres. F.eks. kan De krølle hårendene utover eller
innover. Dette tilleggsutstyret kan også brukes til å lage store krøller og
bølger.
Volum
- Sett volumbørsten i håret.
Børst mot hårets vekstretning,
berør hodebunnen med
børsten. Vri tilleggsutstyret
vekk fra hodet (fig. 10). Håret
vil løftes og falle lett tilbake mot
hodet. På denne måten vil
håret få maksimum volum.
Hvis håret fortsatt er fuktig kan
De holde volumbørsten rolig et øyeblikk før De vrir den vekk fra hodet
for å fjerne den.
Kort hår
- Sett volumbørsten i håret
med pinnene til børsten
mot hodebunnen.
- Beveg volumbørsten
oppover langs hode-
bunnen 2-3 cm (fig. 11).
- Vri tilleggsutstyret vekk fra
hodet for å fjerne det
(fig. 12). Dette vil gi håret
volum og fylde.
64
10
11
12
Halvlangt hår
- Ta en hårlokk. Sett pinnene
til volumbørsten mot
hodebunnen.
Beveg volumbørsten mot
hårets vekstretning, berør
hodebunnen med børsten
(fig. 13).
- Vri tilleggsutstyret vekk fra hodet for å fjerne det (fig. 14).
De kan også tilføre volum til langt hår, ved å holde hodet ned og børste
håret med varmluftsbørsten i denne posisjonen.
Stor børste og børste med tilbaketrekkbar bust
Lage krøller og volum i kort hår
- Bruk en kam, del håret i seksjoner (fig. 15). Ta ikke for mye hår i hver
seksjon.
- Slå på apparatet. Rull håret rundt børsten i ønsket retning (fig. 16). Når
De bruker den store børsten, forsikre Dem om at den ikke setter seg
fast i håret. Vri derfor ikke børsten mer enn 1,5 gang.
Forsikre Dem om at håret er krøllet i rett vinkel i forhold til hodebunnen
(fig. 17). Dette vil gi håret maksimalt løft og volum. Så snart håret
kjennes varmt, slå av apparatet og fjern børsten
fra håret.
Lage bølger i langt hår
- Slå på apparatet. Ta hårendene og rull det rundt
børsten i ønsket retning (fig. 18).
Bølgens størrelse og form avhenger av mengden
hår i den seksjonen og børsten: Børsten med
tilbaketrekkbar bust for tette krøller og den store
børsten for løsere og større bølger.
65
18
13
14
15
16
17
- Så snart håret føles varmt, slå av apparatet og fjern forsiktig
varmluftsbørsten fra håret.
- For lengre holdbarhet av bølger og krøller, la håret avkjøles før det
børstes eller gres ut til sin endelige form.
Fjerning av børsten fra håret
Børste med stor diameter
- Vri forsiktig varmluftsbørsten i motsatt retning, akkurat nok til å frigjøre
håret uten å ødelegge krøllen. Vær forsiktig så den ikke tar tak i
underliggende hår, børsten kan sette seg fast.
Børste med tilbaketrekkbar bust
- Det er ikke nødvendig å rotere børsten i motsatt
retning. Bare trykk og vri kontrollknappen i pilens
retning (fig. 19) og busten vil bli trukket tilbake.
- Trekk børsten sidelengs ut av håret. Dette gjør at
krøllen ikke ødelegges og gir lengre holdbarhet.
Rengjøring
Børstene kan rengjøres med en liten børste eller en tørr klut.
Oppbevaring
Apparatet kan henges fra løkken (fig. 20).
66
1
2
19
20
Din nya Philips Salon Multi Styler är speciellt formgiven för att ge dig ett
vackert hår. Det går fort och lätt att använda den. Vi hoppas du kommer
att tycka om att använda din Multi Styler - hårstylern med vilken du kan
skapa alla slag av frisyrer.
För att uppnå bästa resultat, börja med att läsa hela bruksanvisningen
och studera noggrant bilderna på sid 3.
Spara bruksanvisningen! Spara köpbevis och kvitto!
67
Svenska
Viktigt
Före användning, kontrollera att den spänning
(V = Volt) som finns angiven på apparatens typskylt
överensstämmer med den aktuella nätspänningen. Om de inte
stämmer, vänd dig till inköpsstället.
Stylern får endast användas i torra rum. Använd inte stylern
nära badkar, handfat, simbassäng eller liknande.
Skulle stylern falla i vatten blir den obrukbar. Drag ut
stickproppen ur vägguttaget innan du tar upp den! Stylern
skall därefter kasseras.
De löstagbara tillbehören skall vara alldeles torra, även inuti,
när de sätts på stylern.
Stäng av stylern innan du lägger den ifrån dig, även om det
bara gäller ett kort ögonblick.
Stylern skall användas i torra rum. I våtutrymmen såsom
badrum eller duschrum får den användas endast om den
ansluts till ett 220/240 V vägguttag med jordfelsbrytare
(brytströmmen bör inte överstiga 30 mA) (ej 110 V rakuttag)
installerat i detta rum enligt gällande föreskrifter. Kontakta
behörig elektriker för närmare information.
Stylern får inte användas i våtutrymmen om den är ansluten till
eluttag utanför våtutrymmet, t ex via skarvsladd!
Även om stylern är avstängd så har elektriciteten ej stängts av.
Drag därför alltid ut stickproppen ur vägguttaget när du inte
använder stylern.
Täpp aldrig till luftintaget.
Apparatens delar, fig 1
A Styler
B Jumbotång
C Volymborste
D Rundborste av metall med indragbara piggar
E Stor rundborste
F Startknapp
0 = avstängd
= sval luft
I = Svag varmluft för uppfräschning och formning.
II = Stark och varmare luftström för snabb formning och torkning.
G Stöd av gummi
H Luftintag med löstagbart galler
I Sladd med roterbart fäste
J Lossningsknapp för tillbehören
K Knapp för att dra in eller skjuta ut piggarna på rundborsten
L Upphängningsögla
68
Stylern är försedd med ett automatiskt överhettningsskydd.
Tilltäppta insugnings- och utblåsningsöppningar kan medföra
att stylern överhettas. Vid överhettning träder överhettnings-
skyddet i funktion och stänger av stylern. Drag då ut stick-
proppen ur vägguttaget. Kontrollera att gallret vid insugnings-
öppningen baktill på stylern inte är igentäppt av damm eller
hår. När stylern kallnat kan den åter startas. Låt någon av
Philips auktoriserade serviceverkstäder kontrollera stylern om
du är tveksam.
Kontrollera sladden regelbundet. Linda inte upp sladden runt
stylern.
Sladden på stylern kan ej bytas. Om sladden skadas ska
stylern kasseras.
Låt stylern kallna innan du lägger undan den.
För kontroll eller reparation, kontakta alltid serviceverkstad
rekommenderad av Philips. Okvalificerad reparation kan vara
farlig för användaren.
Sätta fast tillbehören:
Sätt stylern och tillbehöret mot varandra så att
pilen på tillbehöret möter pilen på stylern. Tryck
ihop delarna tills de fäster med ett klick, fig 2.
Lossa tillbehöret:
Håll lossningsknappen intryckt och drag ut
tillbehöret, fig 3.
Användning
Kom ihåg att förutsättningen för en lyckad frisyr
är att håret är välklippt.
Din Salon Multi Styler är effektivast om håret är
lätt fuktigt. Detta har särskilt stor betydelse om
du skall lägga en helt ny frisyr. Om håret år vått, t ex efter tvätt, bör det
torkas handdukstorrt. Om håret är torrt, fukta det lätt med vatten. Du
kan även använda stylern på torrt hår för att fräscha upp en redan färdig
frisyr.
Innan du börjar forma frisyren, borsta eller kamma igenom håret så att
det blir helt slätt.
Undvik att torka håret för mycket. Övertorkning kan resultera i krusiga
hårtoppar vilka är svåra att forma.
Det resultat du kan nå med stylern beror på flera olika faktorer, såsom
hårets tjocklek, längd och hur mycket hår du tar med i varje hårlänk.
Prova dig fram tills du vet vilka möjligheter vart och ett av tillbehören ger
och hur de bäst skall användas för att ge bra resultat.
Var försiktig när du använder den stora borsten så du inte trasslar in
den i håret. Vrid därför inte stylern mer än 1
1
2 varv. När du tar bort
borsten håll ut den från huvudet, så den inte plockar upp underliggande
hår.
Du kan avlägsna tillbehöret från håret så snart det känns torrt. Den tid
som behövs för att torka håret beror på tjockleken samt den mängd hår
som ska formas.
Använd läge II (maxläge) när du börjar formningen. När håret blir torrare
kan du koppla om till läge I.
För att få ett hållbart resultat, koppla om till svalluft (•) i några sekunder
69
3
1
2
2
CLICK
innan du tar ut borsten ur håret. På så sätt fixeras locken eller vågen
och håret behåller sin form under längre tid.
Kom ihåg att alltid stänga av stylern innan du tar bort eller sätter i
tillbehören.
Tillbehören
Jumbotången
- Tag en liten hårlock och kamma den noga.
- Håll locken i en hand och stylern i den andra.
- Öppna tången genom att trycka på handtaget, fig 4.
- Placera locken i öppningen och släpp handtaget, fig 5.
- För ut tången till lockens ytterände, fig 6.
- Linda upp håret runt jumbotången. Se till att även hårtopparna lindas
med i samma riktning, fig 7.
Märk: Ju mindre lock, desto stadigare lock och ju längre kommer den att
hålla.
- Koppla på stylern. Håll den i håret tills håret känns torrt och varmt, fig 8.
- Vrid stylern åt motsatt håll tills det går att öppna tången igen, fig 9. Då
öppnar du jumbotången och tar bort den genom att dra ut den åt sidan.
70
7 8 9
2
1
5
6
4
- Resultatet blir hållbarare om du avslutar med att blåsa svalluft (läge • ) i
håret och låter det kallna innan du slutligen kammar och borstar
frisyren.
Volymborsten
Volymborsten passar i rakt och vågigt hår av olika längd. Den är speciellt
framtagen så att den varma luften skall riktas mot hårbotten. Resultatet
blir att håret torkar så att det får volym och form. Det går också att forma
håret. Till exempel kan du locka hårtopparna utåt eller inåt. Tillbehöret
kan också användas för att göra större lockar och vågor.
Volym
- Sätt in volymborsten i håret.
Borsta i riktning mot hårväxten
så att borsten når hårbotten.
Vrid sedan ut stylern från
huvudet, fig 10. I och med
detta lyfts håret och faller mjukt
tillbaka mot huvudet och håret
får maximal volym.
Om håret fortfarande är fuktigt
kan du hålla kvar volymborsten en liten stund innan du fortsätter och
vrider ut den ur håret.
Kort hår
- Sätt in volymborsten i håret med borstens piggar mot hårbotten.
- Rör volymborsten ett par
tre centimeter uppåt längs
hårbotten, fig 11.
- Vrid stylern i riktning från
huvudet och ta bort den,
fig 12. Detta ger håret
volym och form.
71
10
11
12
Halvlångt hår
- Tag en hårlock. Placera
borstens piggar mot
hårbotten. För sedan
volymborsten i riktning mot
hårväxten och så att borsten
rör hårbotten, fig 13.
- Vrid slutligen stylern från
huvudet för att avlägsna den, fig 14.
Du kan även få volym i långt hår genom att hålla huvudet nedåt och
borsta håret i det läget.
Stora rundborsten och borsten med indragbara pinnar
Göra lockar i kort hår
- Tag en kam och dela upp håret i länkar, fig 15. Tag inte för mycket hår
för varje lock.
- Koppla på stylern och rulla upp håret runt borsten. Rulla åt det håll du
vill ha locken, fig 16. När den stora rundborsten används var försiktig så
att den inte trasslar in sig i håret. Vrid den därför inte mer än 1
1
2 varv i
håret.
Se till att du rullar håret i rät vinkel mot hårbotten, fig 17. Detta ger håret
optimalt lyft och volym.
Stäng av stylern så fort håret känns varmt och ta
bort borsten ur håret.
Göra vågor i långt hår
- Koppla på stylern. Tag toppen av en hårlänk och
linda i önskad riktning upp den på borsten, fig 18.
Vågens form blir beroende av hur mycket hår du
tagit och vilken borste du använder. Borsten med
de indragbara piggarna ger tätare lockar och med
72
18
13
14
15
16
17
den större borsten blir det lösare och större vågor.
- Stäng av stylern när håret känns varmt och ta försiktigt ut borsten ur
håret.
- Resultatet blir hållbarare om håret får kallna innan du slutligen kammar
och borstar eller formar frisyren med fingrarna.
Lösgöra borsten från håret
Den stora rundborsten
- Vrid rundborsten försiktigt åt motsatt håll precis så mycket som behövs
för att håret skall lossna utan att locken förstörs. Var försiktig så att inte
borsten tar med underliggande hår eftersom detta kan få borsten att
fastna i håret.
Rundborsten med indragbara piggar
- Det är inte nödvändigt att vrida den här borsten åt
motsatt håll.
Tryck bara på indragningsknappen och vrid i
pilens riktning så dras piggarna in borsten, fig 19.
- Drag borsten åt sidan ut ur locken. På detta sätt
förblir locken orörd och hållbarheten ökar.
Rengöring
Borstarna kan rengöras med en liten borste eller torkas med en torr trasa.
Förvaring
Stylern kan hängas upp i öglan vid sladdfästet,
fig 20.
73
1
2
19
20
Uusi Philips Salon Multi Styler muotoilee hiukset kauniiksi kampaukseksi.
Se on nopea ja helppo käyttää. Toivottavasti olet tyytyväinen Salon Multi
Stylerin käyttöön. Ennen aloittamista kannattaa lukea käyttöohje
huolellisesti ja katsoa samalla auki taitettavat kuvasivu 3.
74
Suomi
Tärkeää
Tarkista ennen laitteen käyttöönottoa, että sen
arvokilven jännitemerkintä vastaa paikallista
verkkojännitettä.
Älä kasta laitetta! Älä käytä laitetta vettä täynnä olevan
pesualtaan, kylpyammeen yms. päällä tai välittömässä
läheisyydessä.
Älä nosta veteen pudonnutta sähkölaitetta ylös, ennen kuin
pistotulppa on irrotettu pistorasiasta. Hävitä sen jälkeen laite.
Sitä ei enää saa käyttää.
Varmista aina, että lisäosat ovat aivan kuivat (myös
sisäpuolelta!), ennen kuin kiinnität ne runkoon.
Katkaise aina laitteen toiminta, ennen kuin lasket sen kädestä
edes hetkeksi.
Vaikka laitteen toiminta on katkaistu, virta on edelleen kytketty.
Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä.
Älä peitä ilmanottoaukkoa.
Laitteessa on automaattinen lämpötilanrajoitin. Jos laite
kuumenee liikaa, se lakkaa toimimasta. Irrota pistotulppa
pistorasiasta. Kun laite on jäähtynyt muutaman minuutin, sitä
voidaan taas käyttää. Tarkista ennen uudelleen käynnistystä,
että ilmanottoaukossa ei ole nukkaa, hiuksia yms. Kysy
tarvittaessa neuvoa myyjältä tai Philipsin asiakaspalvelusta.
Jos tämän laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, on johto
korvattava erikoisjohdolla. Ota yhteys lähimpään Philips-
myyjään tai Philipsin asiakaspalveluun.
Laite on aina toimitettava tarkistusta tai korjausta varten
Philipsin valtuuttamaan huoltoon. Väärin tehty korjaus saattaa
vaarantaa käyttäjän turvallisuuden.
Laitteen osat (kuva 1)
A Runko
B Piippausosa
C Volyymiharja
D Kiharrinosa, jossa on sisäänvedettävät piikit
E Jumbokiharrin
F Kytkin
0 = katkaistu
= viileä puhallus
I = kevyt ja lämmin puhallus muotoiluun
II = voimakas ja lämpimämpi puhallus pikaiseen muotoiluun ja
kuivatukseen
G Kumituki
H Ilmanottoaukon irrotettava ritilä
I Liitosjohdon kääntöliitin
J Lisäosien irrotuspainike
K Piikkien vapautusnuppi (piikit sisään tai ulos)
L Ripustusrengas
Lisäosan kiinnitys
Sovita lisäosa rungon kanssa vastakkain, niin
että nuolet ovat toistensa kohdalla. Paina kiinni
(kuva 2).
75
2
CLICK
Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin laitat sen säilytyspaikkaan.
Älä irrota pistotulppaa pistorasiasta johdosta vetämällä.
Älä kanna laitetta johdosta.
Pidä huoli, etteivät terävät kulmat, kuumuus tai kemikaalit
pääse vahingoittamaan liitosjohtoa.
Älä taivuta liitosjohtoa tiukalle mutkalle.
Tarkista laitteen liitosjohdon kunto säännöllisesti.
Älä jätä laitetta lasten ulottuville.
Varo laitteen kuumaa pintaa, laitteesta purkautuvaa kuumaa
ilmaa tai höyryä.
Lisäosan irrotus
Paina irrotuspainiketta ja vedä samalla lisäosaa
nuolen suuntaan (kuva 3).
Käyttö
Muista, että hyvä leikkaus on onnistuneen
kampauksen perusta.
Salon Multi Stylerilla saadaan paras tulos, jos hiukset ovat hieman
kosteat. Jos hiukset ovat märät (pesun jälkeen), kuivaa ne ensin lähes
kuiviksi. Jos hiukset ovat kuivat, kostuta niitä hieman vedellä.
Selvitä hiukset harjalla tai kammalla.
Älä päästä hiuksia liian kuiviksi. Liika kuivattaminen tekee hiuslatvoista
vaikeat muotoilla.
Lopputulos riippuu aina monista tekijöistä, kuten hiusten paksuudesta ja
rakenteesta.
Kokeile itse eri lisäosilla, miten parhaiten on mahdollista päästä
haluttuun tulokseen.
Ole varovainen jumbokihartimen kanssa, etteivät hiukset sotkeudu
siihen. Kierrä kiharrinosaa korkeintaan 1
1
2 kierrosta. Kierrä kihara auki
ylhäällä erossa muista hiuksista.
Voit poistaa lisäosan hiuksista, kun nämä alkavat tuntua kuivilta. Tämä
taas riippuu hiusten pituudesta ja hiustupsun paksuudesta.
Aloita muotoilu käyttäen asentoa II (maksimiasento).
Kun hiukset kuivuvat, voit vaihtaa takaisin asennolle I.
ulos on kestävämpi, jos valitset asennon “Cool” muutamaksi sekunniksi,
ennen kuin irrotat lisäosan hiuksista.
Jäähdytettynä kihara kiinnittyy paremmin ja pysyy pidempään.
Katkaise virta aina ennen lisäosan irrotusta tai kiinnitystä.
76
3
1
2
Lisäosat
Piippausosa
- Ota käteen ohut hiustupsu ja kampaa se selväksi.
- Pidä hiustupsua toisessa kädessä ja ilmakiharrinta toisessa.
- Avaa pihti painamalla vipua (kuva 4).
- Aseta hiustupsu pihdin väliin. Sulje pihti (kuva 11).
- Vedä kiharrin hiustupsun päähän (kuva 6).
- Kierrä hiukset kihartimen ympärille. Pidä huoli, että hiustupsun pää
kääntyy haluamaasi suuntaan (kuva 7).
Huom. Mitä ohuempi hiustupsu on, sitä voimakkaampi ja kestävämpi
kiharasta tulee!
- Käynnistä ilmakiharrin. Pidä kiharrinta hiuksissa niin kauan, kunnes
hiustupsu tuntuu lämpimältä (kuva 8).
- Kierrä ilmakiharrinta vastakkaiseen suuntaan, niin että voit avata pihdin
uudelleen (kuva 9). Avaa pihti ja vedä kiharrin pois hiuksista sivulle
päin.
- Jäähdytä kiharat asennolla (•) ennen kampausta tai harjausta, niin ne
kestävät paremmin.
77
7 8 9
2
1
5
6
4
Volyymiharja
Volyymiharjaa voi käyttää kaikenpituisille suorille ja kiharille hiuksille.
Harjan rakenteesta johtuen lämmin ilma osuu suoraan päänahkaan.
Tämän seurauksena hiukset kuivuvat siten, että ne näyttävät
runsaammilta ja tuuheammilta. Hiuksia voi samalla muotoilla. Voit
esimerkiksi kääntää hiuslatvat ulospäin tai sisäänpäin. Tällä lisäosalla voi
myös tehdä loivia kiharoita ja laineita.
Runsautta
- Aseta volyymiharja hiuksiin.
Harjaa kasvusuuntaa vastaan
siten, että harja koskettaa
päänahkaa. Käännä sitten
harja päänahasta poispäin
(kuva 10). Hiukset nousevat
ylös ja laskeutuvat takaisin
alas. Tällä tavalla saat
kampaukseen eniten
runsautta.
Jos hiukset ovat vielä kosteat, voit pitää harjaa paikalla hetken, ennen
kuin käännät sen poispäin ja vedät pois.
Lyhyet hiukset
- Aseta volyymiharja hiuksiin siten, että piikit koskettavat päänahkaa.
- Vedä harjaa ylöspäin pitkin
päänahkaa noin 2-3 cm
(kuva 11).
- Käännä harja poispäin ja
vedä pois (kuva 12). Näin
hiuksista tulee tuuhemman
ja runsaamman näköiset.
78
10
11
12
(Puoli)pitkät hiukset
- Ota hiustupsu käteen. Aseta
harjan piikit päänahkaa
vasten. Vedä harjaa hiusten
kasvusuuntaa vastaan siten,
että harja koskettaa
päänahkaa (kuva 13).
- Käännä lisäosa päästä
poispäin ja vedä pois (kuva 14).
Pitkistä hiuksista saa ilmavammat pitämällä päätä alaspäin samalla kun
hiuksia harjataan tässä asennossa.
Jumbokiharrin ja kiharrinosa, jossa on sisäänvedettävät piikit
Lyhyiden hiusten kihartaminen
- Jaa hiukset kammalla pienempiin osiin (kuva 15). Älä ota yhteen osaan
liian paljon hiuksia.
- Käynnistä laite. Kierrä hiukset kiharrinosan ympärille haluamaasi
suuntaan (kuva 16). Ole varovainen jumbokihartimen kanssa, etteivät
hiukset sotkeudu siihen. Kierrä kiharrinosaa korkeintaan 1
1
2 kierrosta.
Kierrä hiukset kohtisuorassa päänahkaan nähden, niin että kiharrinosa
on hiusjuurten kohdalla suorassa (kuva 17). Näin kiharat kohoavat
parhaiten ja kampaus saa ilmavuutta.
Heti kun hiukset alkavat tuntua lämpimiltä,
katkaise virta ja irrota kiharrinosa hiuksista.
Pitkien hiusten kihartaminen
- Käynnistä laite. Kierrä hiusten latvat kiharrinosan
ympärille siihen suuntaan, johon haluat niiden
taipuvan (kuva 18).
Kiharan voimakkuus riippuu hiustupsun
paksuudesta ja kiharrinosasta; sisäänvedettävillä
79
18
13
14
15
16
17
piikeillä varustettu kiharrinosa tekee pienempää kiharaa ja jumbokiharrin
loivempaa kiharaa.
- Heti kun hiukset alkavat tuntua lämpimiltä, katkaise virta ja irrota
ilmakiharrin varovasti hiuksista.
- Anna kiharoiden jäähtyä ennen kampausta tai harjausta, niin ne
kestävät paremmin.
Kiharrinosan irrottaminen hiuksista
Jumbokiharrin
- Kierrä ilmakiharrinta varovasti vastakkaiseen suuntaan juuri sen verran,
että kiharrinosa irtoaa hiuksista suoristamatta kiharaa. Varo, ettei
kiharrinosa tartu alla oleviin hiuksiin.
Kiharrinosa, jossa on sisäänvedettävät piikit
- Ilmakiharrinta ei tarvitse kiertää irti hiuksista.
Paina ja kierrä nuppia nuolien suuntaan (kuva 19),
jolloin piikit painuvat sisään.
- Vedä ilmakiharrin pois hiuksista sivulle päin.
Hiukset eivät sotkeudu ja kiharat kestävät
kauemmin.
Puhdistus
Kiharrinosat voidaan puhdistaa pienellä harjalla tai kuivalla liinalla.
Säilytys
Laitteessa on säilytystä varten ripustusrengas
(kuva 20).
Oikeus muutoksiin varataan.
80
1
2
19
20
H συσκευή αυτή HP 4489 κατασκευάστηκε ειδικά για τ καλ
ρµάρισµα των µαλλιών. Eίναι γρήγρη και εύκλη στη ρήση.
Eίµαστε έαιι τι θα απλαµάνετε τη ρήση της, γιατί θα
µπρείτε να κάνετε τ τένισµα πυ σας αρέσει.
Για να έετε κάλλιστα απτελέσµατα παρακαλύµε διαάστε τις
παρακάτω δηγίες πρσεκτικά πριν ρησιµπιήσετε τη συσκευή για
πρώτη ρά σε συνδυασµ µε τις αντίστιες εικνες.
81
Ελληνικά
Σηµαντικ
Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρία τυ τίυ
εαιωθείτε τι η τάση πυ αναέρετε στην
πινακίδα µε τα τενικά αρακτηριστικά είναι ίδια µε την τάση της
περιής σας.
Mη ρησιµπιείτε τη συσκευή κντά σε νερ π.. µπανιέρες,
νιπτήρες, νερύτες.
Aν η συσκευή πέσει σε νερ, απσυνδέστε την αµέσως απ την
πρία και πετάτε την. ∆εν πρέπει να ρησιµπιηθεί πια.
Bεαιωθείτε πρώτα τι τα εαρτήµατα είναι τελείως στεγνά (απ
µέσα και απ έω) πριν τα συνδέσετε στη συσκευή.
Σήνετε πάνττε τη συσκευή πριν την αήσετε κάτω ακµη κι
αν πρκειται για λίγ.
Για επιπρσθετη ασάλεια, συνιστύµε την τπθέτηση
ασάλειας πυ δεν υπεραίνει τα 30 mA στν ηλεκτρικ πίνακα
πυ τρδτεί τ λυτρ τυ σπιτιύ σας. Συµυλευτείτε τν
ηλεκτρλγ σας.
Aκµη κι ταν η συσκευή είναι σηστή (OFF) δεν έει τελείως
απσυνδεθεί απ την τάση. Για να την απσυνδέσετε τελείως,
απσυνδέστε την απ την πρία τυ τίυ. ταν δεν
ρησιµπιείτε τη συσκευή µην την αήνετε συνδεδεµένη στην
πρία τυ τίυ.
Mη ράσετε πτέ τα ανίγµατα εισδυ τυ αέρα.
H συσκευή αυτή είναι εδιασµένη µε αυτµατη ασάλεια
πρστασίας απ υπερθέρµανση. Aν η συσκευή υπερθερµανθεί
θα σήσει (OFF). Aπσυνδέστε την απ την πρία. Περιµένετε να
κρυώσει για λίγα λεπτά και µετά συνδέστε την πάλι. Πριν την
αναρησιµπιήσετε ελέγτε µήπως τα ανίγµατα εισδυ τυ
Γενική περιγραή (εικ. 1)
A Kύρι τµήµα συσκευής
B Tσιµπίδα jumbo
C Bύρτσα για υσκωτά µαλλιά
D Bύρτσα µε κινητές τρίες µε µεταλλικ σωλήνα.
E Mεγάλη ύρτσα µε πές.
F ∆ιακπτης
O = OFF (κλειστς)
= Kρύς αέρας
I = Aπαλή ρή εστύ αέρα για εύκλ ρµάρισµα
II = Πι ισυρή και εστή ρή αέρα για γρήγρ ρµάρισµα και
στέγνωµα.
G Πλαστικ στήριγµα
H Aπσπώµεν εάρτηµα µε ανίγµατα εισδυ αέρα.
i Περιστρεµεν καλώδι
J Πλήκτρ για απσύνδεση των εαρτηµάτων.
K Kυµπί για να εισέρνται ή εέρνται ι τρίες της ύρτσας.
L Θηλειά ανάρτησης.
Σύνδεση εαρτήµατς
Eυθυγραµµίσετε τ εάρτηµα µε τ κύρι
τµήµα της συσκευής πρσέντας τα έλη
στ εάρτηµα να ευθυγραµµιστύν µε τα έλη
στ κύρι τµήµα. Πιέστε για να συνδεθεί
(εικ. 2).
82
2
CLICK
αέρα έυν υλώσει απ νύδια, τρίες κ.λπ. Σε περίπτωση
αµιλίας, συµυλευτείτε τν πρµηθευτή σας ή τ Kέντρ
Eυπηρέτησης Πελατών Philips.
Eλέγετε τακτικά τ καλώδι τάσεως της συσκευής. Mη
τυλίγετε τ καλώδι γύρω απ τη συσκευή.
T καλώδι τάσεως της συσκευής δεν αντικαθίσταται. Aν
υπστεί λάη, η συσκευή είναι άρηστη.
Για έλεγ ή επισκευή της συσκευής, απευθυνθείτε στ
ευσιδτηµέν SERVICE της Philips. Eπισκευή της συσκευής
απ µη ευσιδτηµέν τενικ µπρεί να είναι επικίνδυνη.
Aπσύνδεση
Πατήστε τ πλήκτρ απσύνδεσης και
τραήτε συγρνως τ εάρτηµα πρς την
κατεύθυνση τυ έλυς (εικ. 3).
Xρήση
Nα θυµάστε τι τ καλ κψιµ των µαλλιών είναι η άση για καλ
ρµάρισµα.
H συσκευή είναι πι απτελεσµατική αν τα µαλλιά είναι λίγ υγρά.
Mετά τ λύσιµ, στεγνώστε τα ως συνήθως µέρι να είναι σεδν
στεγνά. µετά αρίστε να ρησιµπιείτε τη συσκευή. Aν τα µαλλιά
είναι στεγνά υγράνετέ τα λίγ µε νερ.
Πριν αρίσετε τ ρµάρισµα, τενίστε τα µαλλιά σας για να µην
είναι µπλεγµένα.
• Mην αήσετε τα µαλλιά να στεγνώσυν πάρα πλύ, γιατί τ
υπερλικ στέγνωµα τα κατσαρώνει στις άκρες και γίννται δύσκλα
στ ρµάρισµα.
Tα απτελέσµατα ρµαρίσµατς των µαλλιών σας µε τη συσκευή
αυτή, εαρτώνται και απ άλλυς παράγντες π.. απ τ πάς,
µήκς και την κατασκευή τυς.
Kάνντας δκιµές µε τα εαρτήµατα της συσκευής αυτής θα
πετύετε τ καλύτερ ρµάρισµα και τα καλύτερα απτελέσµατα
για τν τύπ των µαλλιών σας.
ταν ρησιµπιείτε τη µεγάλη ύρτσα µε τις πές πρσέτε να
µην µπλετεί στα µαλλιά σας. Mη στρέψετε τη ύρτσα
περισστερ απ 1,5 στρές. Kρατάτε τη ύρτσα µακριά απ τ
κεάλι ταν την γάετε απ τα µαλλιά για να µη γάλετε τις τρίες
πυ είναι απ κάτω.
Mπρείτε να γάλετε τη ύρτσα απ τα µαλλιά µλις αισθανθείτε
τι είναι στεγνά. O ρνς πυ ρειάεται για να στεγνώσυν,
εαρτάται απ τ πάς και την πστητα των µαλλιών πυ
ρµάρετε.
Xρησιµπιείστε τη θέση II (µέγιστη θέση) ταν αρίετε τ
ρµάρισµα.
ταν τα µαλλιά γίνυν στεγντερα, µπρείτε να ρησιµπιήσετε
τη θέση I.
Για µεγαλύτερη διάρκειας απτελέσµατα, άλτε τη συσκευή στη
θέση (•) «Kρύς αέρας» για λίγα δευτερλεπτα πριν γάλετε τη
ύρτσα απ τα µαλλιά.
83
3
1
2
O κρύς αέρας θα σταθερπιήσει τις µπύκλες και τυς
κυµατισµιύς των µαλλιών σας έτσι τ ρµάρισµα τυς θα
διαρκέσει περισστερ.
Σήνετε πάνττε τη συσκευή πριν συνδέσετε/απσυνδέσετε τα
εαρτήµατα.
Eαρτήµατα
Tσιµπίδα jumbo
Πιάστε µία (αραιή) πστητα µαλλιών και τενίστε τα πρσεκτικά.
Kρατήστε τα µε τ ένα έρι και τη συσκευή µε τ άλλ.
Aνίτε τ κλιπ των µαλλιών πατώντας τν µλ πως αίνεται
στην εικνα 4.
Bάλτε τα µαλλιά µεταύ της τσιµπίδας τυ κλιπ. Mετά αήστε
ελεύθερ τ κλιπ (εικ. 5).
Γλυστρίστε την τσιµπίδα µέρι τ τέλς των µαλλιών (εικ. 6).
Tυλίτε τα µαλλιά γύρω απ την τσιµπίδα, εαιωθείτε τι ι άκρες
των µαλλιών έυν τυλιτεί πρς τη σωστή κατεύθυνση (εικ. 7).
Σηµείωση: σ πι λίγα µαλλιά πιάνετε τσ σταθερτερ θα είναι
τ κατσάρωµα και τσ περισστερ θα διαρκεί.
Aνάψτε τη συσκευή. Kρατήστε την στα µαλλιά µέρι να είναι στεγνά
και ετά στ άγγιγµα (εικ. 8).
84
7 8 9
2
1
5
6
4
Στρέψτε τη συσκευή πρς την αντίθετη κατεύθυνση µέρι να
µπρείτε να ανίετε πάλι τ κλιπ (εικ. 9). Mετά ανίτε τ κλιπ και
γάλτε την τσιµπίδα γλυστρώντας την πρς τα πλάγια.
Για µεγαλύτερης διάρκειας µπύκλες και κυµατισµύς των µαλλιών
σας, άλτε τη συσκευή στη θέση (•) (κρύς αέρας) για να
σταθερπιηθεί τ κατσάρωµα και για να στεγνώσυν τα µαλλιά
σας πριν τα τενίσετε ή τα υρτσίσετε.
Bύρτσα για ύσκωµα των µαλλιών σας
H ύρτσα αυτή είναι κατάλληλη για ίσια και κατσαρά µαλλιά κάθε
µήκυς. Eίναι ειδικά κατασκευασµένη ύτως ώστε  εστς αέρας να
κατευθύνεται πρς τ κεάλι, µε απτέλεσµα τα µαλλιά να
στεγνώσυν σ ρειάεται για να αίννται σ τ δυνατ πι
υσκωτά και πλύσια. Mπρείτε επίσης να κατσαρώσετε τα µαλλιά
σας πρς τα έω και πρς τα µέσα ή να κάνετε µεγάλες µπύκλες και
κυµατισµύς µε τ εάρτηµα αυτ.
Πι υσκωτά µαλλιά
Bάλτε τη ύρτσα C µέσα
στα µαλλιά. Xτενίστε τα
αντίθετα πρς την
κατεύθυνση πυ
µεγαλώνυν ι τρίες
αγγίντας τ κεάλι. Mετά
στρέψτε τη ύρστα,
µακριά απ τ κεάλι
(εικ.10). Tα µαλλιά θα
ανασηκωθύν και θα πέσυν ελαρά πίσω στ κεάλι. Mε αυτ
τν τρπ κάνετε τα µαλλιά σας σ πι υσκωτά γίνεται.
Aν τα µαλλιά σας είναι ακµη υγρά µπρείτε να κρατήσετε την
ύρτσα ακίνητη για λίγ, πριν την γάλετε στρέντας την
µακριά απ τ κεάλι.
Kντά µαλλιά
Bάλτε τη ύρτσα µέσα
στα µαλλιά, µέρι να
αγγίει τ κεάλι πως
δείνει η εικνα.
Kινείστε την πρς τα
πάνω κατά µήκς τυ
κεαλιύ για 2-3 εκ.
(εικ. 11).
10
11
12
85
Bγάλτε την στρέντάς την µακριά απ τ κεάλι (εικ. 12). Tώρα,
τα µαλλιά σας θα είναι πι υσκωτά και πλύσια.
Mέτρια µαλλιά
Πιάστε µερικά µαλλιά. Bάλτε τη ύρτσα στ κεάλι, πως
αίνεται στην εικνα και κινείστε την αντίθετα πρς την
κατεύθυνση πυ µεγαλώνυν ι τρίες, αγγίντας τ κεάλι µε
τη ύρτσα (εικ.13).
Στρέψτε τη ύρτσα
µακριά απ τ κεάλι και
γάλτε την (εικ. 14).
Mπρείτε επίσης να
δώσετε γκ στα µαλλιά
σας αν είναι µακριά,
κρατώντας τ κεάλι σας
πρς τα κάτω και
τενίντάς τα µε
ύρτσα C σ’ αυτή τη
θέση.
Mεγάλη ύρτσα µε πές και ύρτσα µε κινητές τρίες
Xωρίστε τα µαλλιά σε µέρη (εικ. 15) µε µία τένα. Mη άλετε πάρα
πλλά µαλλιά σε ένα µέρς.
Aνάψτε τη συσκευή. Tυλίτε τα µαλλιά γύρω απ τη ύρτσα,
πρς την κατεύθυνση πυ θέλετε (εικ.16). ταν ρησιµπιείτε τη
µεγάλη ύρτσα, εαιωθείτε τι δεν µπερδεύεται στα µαλλιά. Γι’
αυτ µην την γυρίετε στα µαλλιά περισστερ απ 1,5 στρές.
Bεαιωθείτε τι τυλίατε τα µαλλιά σας στη ύρτσα σε ρθή
γωνία πρς τ κεάλι (εικ.17). Mε αυτ τν τρπ τα µαλλιά σας
ανασηκώννται και γίννται σ τ δυνατ πι υσκωτά.
Mλις αισθανθείτε τι τα µαλλιά σας είναι εστά στ άγγιγµα,
σήστε τη συσκευή και γάλτε τη ύρτσα απ τα µαλλιά.
86
13
14
15
16
17
Πώς θα κάνετε κυµατισµύς σε µακριά µαλλιά
Aνάψτε τη συσκευή. Πιάστε τα άκρα των
µαλλιών και τυλίτε τα γύρω απ τη ύρσα
πρς την κατεύθυνση πυ θέλετε (εικ. 18). T
τελικ σήµα των κυµατισµών εαρτάται απ
τ πάς των µαλλιών πυ πιάνετε κάθε ρά
και τη ύρτσα πυ ρησιµπιείτε. H ύρτσα
µε τις κινητές τρίες είναι κατάλληλη για πι
σταθερές µπύκλες και η µεγάλη ύρτσα µε τις πές είναι
κατάλληλη για πι αλαρύς και πι µεγάλυς κυµατισµύς.
– Aγγίτε τα µαλλιά σας, αν είναι εστά σήστε τη συσκευή και
γάλτε πρσεκτικά τη εστή ύρτσα απ τα µαλλιά.
Περιµένετε να στεγνώσυν πρώτα ι µπύκλες, και ι
κυµατισµί,πριν τυς δώσετε τ τελικ ρµάρισµα,
ρησιµπιώντας κτένα, ύρτσα, ή τα δάκτυλά σας.
Πώς θα γάλετε τη ύρτσα απ τα µαλλιά
Mεγάλη ύρτσα
Γυρίστε πρσεκτικά τη ύρτσα πρς την αντίθετη κατεύθυνση,
σ µακριά ρειάεται για να ελευθερωθύν τα µαλλιά, ωρίς να
αλάσυν ι µπύκλες. Πρσέτε να µην πιαστύν ι τρίες πυ
είναι απ κάτω, γιατί µπρεί να κλλήσει η ύρτσα στα µαλλιά.
Bύρτσα µε κινητές τρίες
∆εν ρειάεται να στρέψετε τη ύρτσα πρς
την αντίθετη κατεύθυνση. Aπλά, σπρώτε και
στρέψτε τ πλήκτρ πρς την κατεύθυνση των
ελών (εικ.19), για να µπυν ι τρίες της
ύρτσας µέσα.
Γλυστρίστε τώρα την µεταλλική ράδ πρς τα
πλάγια και γάλτε την απ την µπύκλα.
Mε αυτ τν τρπ ι µπύκλες δεν αλύν,
δεν µπλέκνται και διαρκύν περισστερ.
Kαθαρισµς
Mπρείτε να καθαρίσετε τις ύρτσες µε ένα
υρτσάκι ή στεγν πανί.
Aπθήκευση
Mπρείτε να κρεµάσετε τη συσκευή απ τη
θηλειά ανάρτησης (εικ.20).
87
1
2
19
20
18
88
Türkçe
Önemli
Kullanmadan önce cihaz›n üzerinde belirtilen volta-
j›n ülkenizdeki voltajla uygunlu¤unu kontrol ediniz.
Cihaz›n suyla temas etmemesine dikkat ediniz. Cihaz› küvet,
lavabo, vs. yak›n›nda kullanmay›n›z. E¤er herhangi bir sebepten
dolay› makinan›z suya düflerse derhal fiflini çekiniz. Makinan›z
zarar görmüfl olabilir. Bu durumda Philips Yetkili Servislerine
baflvurunuz.
Aparatlar› cihaza takmadan önce kuru olduklar›ndan emin
olunuz.
Cihaz›, çok k›sa bir süre için bile olsa, yere koymadan önce
mutlaka kapat›n›z.
Cihaz kapat›ld›¤› halde elektrik ak›fl› kesilmeyecektir bu
nedenle her kullan›mdan sonra cihaz›n fiflini prizden çekiniz.
Cihaz›n hava girifllerini asla kapatmay›n›z.
Cihazda otomatik güvenlik sistemi bulunmaktad›r. Cihaz afl›r›
›s›nd›¤›nda kendi kendine kapanacakt›r. Bu durumda fifli
prizden çekiniz ve birkaç dakika cihaz›n so¤umas›n› bekleyiniz.
Daha sonra cihaz› tekrar çal›flt›rabilirsiniz. Tekrar kullanmadan
önce, hava girifl ve ç›k›fllar›n›n t›kal› olup olmad››¤n› kontrol
ediniz. E¤er herhangi bir t›kan›kl›k varsa Philips Yetkili
Servislerine baflvurunuz.
Cihaz›n elektrik kablosunu s›k s›k kontrol ediniz. Kabloyu
cihaz›n etraf›na sarmay›n›z.
Bu cihaz›n elektrik kablosu de¤ifltirilemez. Bu nedenle kablo
bozuldu¤u takdirde cihaz›n de¤ifltirilmesi gerekmektedir.
Cihaz›n›z› kontrol veya tamir edilmesi için sadece Yetkili Philips
Servislerine götürünüz. Yetkili olmayan flah›slar taraf›ndan
yap›lan tamiratlardan do¤acak her türlü hasar›n sorumlulu¤u
kullan›c›n›n kendisine ait olacakt›r.
Yeni Philips Multi fiekillendirici, saç›n›za mükemmel flekiller verebilmeniz
için dizayn edilmifltir. Kullan›m› pratik ve kolayd›r. Umar›z Multi
fiekillendiriciyi kullanmaktan büyük zevk al›rs›n›z .
En iyi sonucu elde etmek için lütfen kullanma k›lavuzunu flekilleri
inceleyerek, dikkatlice okuyunuz.
GENEL TANIMLAR (fiekil 1)
A fiekillendirici
B Jumbo mafla
C Hacim f›rças›
D ‹çeri çekilebilir diflli f›rça
E Büyük yuvarlak f›rça
F Açma/kapama dümesi
0 = Kapal›
= So¤uk hava
I = Düflük h›z / Kontrollü kurutma ve flekillendirme
II = Yüksek h›z / H›zl› kurutma ve flekillendirme
G Yere b›rak›ld››nda kaymay› önleyici plastik k›s›m
H Ayr›labilir hava girifl ›zgaras›
I Her yöne dönebilen kordon
J Aparat ç›kartma dü¤mesi
K F›rça difllerini içeri çekme/ç›kartma dü¤mesi
L Asma halkas›
APARATLARIN TAKILMASI
- fiekillendirici ve kullanaca¤›n›z aparat›n
üzerindeki oklar›n ayn› hizaya gelmesine dikkat
ederek aparat› tak›n›z (flekil 2).
APARATLARIN ÇIKARTILMASI
- Aparat› ç›kartmak için aparat ç›kartma dü-
¤mesine basarken ayn› anda aparat› da ok
yönünde çekiniz (flekil 3).
89
2
CLICK
3
1
2
KULLANIM
Unutmay›n›z ki saç›n›za iyi bir flekil verebilmeniz için en önemli fley iyi
bir saç kesimidir.
Multi fiekillendiriciyi kullan›rken en etkin sonucu saç›n›z hafif nemliyken
elde edersiniz.
- E¤er saç›n›z çok ›slaksa, nemli hale gelinceye kadar kurutunuz,
- E¤er saç›n›z kuruysa hafifçe nemlendiriniz ve Multi fiekillendiriciyi
kullan›n›z.
Saç›n›za flekil vermeye bafllamadan önce tarak veya f›rça ile düzeltiniz.
Saç›n›z› çok fazla kurutmamaya dikkat ediniz. Aksi halde uçlar›
elektriklenecek ve zor flekil alacakt›r.
Saç›n›z› flekillendirirken elde edece¤iniz sonuçlar, flaç›n›z›n uzunlu¤una
ve yap›s›na göre de¤iflecektir. Saç›n›za ve tipinize en uygun saç
stillerini Multi fiekillendiriciyi deneyerek bulabilirsiniz.
Büyük yuvarlak f›rçay› kullan›rken saç›n›za dolaflmas›n› önlemek için
saç›n›z›n bir tutam›n› f›rça üzerine bir kereden fazla dolamay›n›z.
F›rçay› saç›n›zdan dikkatlice ç›kart›n›z.
Saç›n›z ›s›n›p kurudu¤unda aparat› saç›n›zdan ç›kartabilirsiniz.
Saç›n›z›n kuruma süresi saç›n›z›n
gürlü¤üne ve flekillendirmek istedi¤iniz saç›n miktar›na göre de¤iflebilir.
Saç›n›z› flekillendirirken ›s›/h›z ayar›n› II’ye getiriniz. Saç›n›z kurudukça
›s›/h›z ayar›n› I’e düflürebilirsinz.
Saç fleklinizin uzun süre dayanmas› için, aparat› saç›n›zdan
ç›kartmadan önce bir kaç saniye cihaz›
So¤uk hava ( • ) pozisyonunda çal›flt›r›n›z. So¤uk hava buklelerin ve
dalgalar›n daha kal›c› olmas›n› sa¤layacakt›r.
Cihaz› kapatmadan aparatlar› ç›kartmay›n›z.
90
APARATLAR
Jumbo Mafla
- Saç›n›zdan bir tutam alarak dikkatlice taray›n›z.
- Saç tutam›n›z› bir elinizle, flekillendiriciyi di¤er elinizle tutunuz.
- Açma/kapama koluna basarak saç klipsini aç›n›z. (flek.4)
- Saç tutam›n›z› mafla ve klips aras›na yerlefltiriniz. Daha sonra klipsi
kapat›n›z. (flek.5)
- Maflay› flaç tutam›n›z›n ucuna kadar kayd›r›n›z. (flek.6)
- Saç›n›z› Jumbo maflan›n etraf›na sar›n›z. Saç uçlar›n›z›n da istedi¤iniz
yönde k›vr›ld›¤›ndan emin olunuz. (flek.7)
- Maflaya sard›¤›n›z saç tutam› ince olursa bukleler daha s›k ve kal›c›
olacakt›r.
- Cihaz› çal›flt›r›n›z. Saç›n›z tamamen kuruyana kadar cihaz› saç›n›zda
tutunuz. (flek.8)
- fiekillendiriciyi saç›n›z› sard›¤›n›z yönün tam ters yönünde, klips aç›l›r
konuma gelinceye kadar döndürünüz.(flek.9) Daha sonra klipsi aç›n›z ve
maflay› yan tarafa çekerek saç›n›zdan kurtar›n›z.
- Daha kal›c› bukleler için aparat› saç›n›zdan ç›kartmadan önce bir kaç
saniye cihaz› So¤uk hava ( • ) pozisyonunda çal›flt›r›n›z.
91
7 8 9
2
1
5
6
4
Hacim F›rças›
Düz veya dalgal› her uzunluktaki saç için uygundur. Özel dizayn›
sayesinde s›cak hava saç diplerine kadar ulafl›r. Böylece saç›n›z hacim
ve flekil kazanarak kurur. Örne¤in saç uçlar› d›fla veya içe dönük flekil
alabilir.
Bu aparat ile ayn› zamanda iri dalgalar da yarat›labilir.
Hacim :
- Hacim f›rças›n› saç›n›z›n dibine
do¤ru sokunuz ve saç›n›z›n
uzama yönünün tersine do¤ru,
saç derisine de¤ecek flekilde
f›rçalay›n›z.F›rçay› saç›n›zdan
d›flar› do¤ru döndürerek
ç›kart›n›z (flekil 10). Saç
yukar› do¤ru kalkacak ve
yumuflak bir flekilde düflecektir.
Bu metodla saç›n›za
maksimum hacmi kazand›rm›fl olursunuz.
E¤er saç›n›z hala nemliyse, Hacim F›rças›n› bir süre saç›n›zda tuttuktan
sonra bu ifllemi tekrarlay›n›z.
K›sa Saç:
- Hacim F›rças›n› çubuklar› saç derinize de¤ecek flekilde saç›n›z›n dibine
do¤ru sokunuz.
- Hacim F›rças›n› 2 - 3 cm.
kadar yukar› çekiniz
(flekil 11)
- F›rçay› saç›n›zdan d›flar›
do¤ru döndürerek
ç›kart›n›z (flekil 12).
Saç›n›z hofl bir flekil
alacak ve hacimli
görünecektir.
92
10
11
12
Orta Uzunlukta Saç:
- Saç›n›zdan bir tutam al›n›z.
Hacim f›rças›n› çubuklar›
saç derisine de¤ecek
flekilde saç›n›z›n dibine do-
¤ru sokunuz ve saç›n›z›n
uzama yönünün tersine do-
¤ru f›rçalay›n›z (flekil 13).
- F›rçay› saç›n›zdan d›flar› do¤ru döndürerek ç›kart›n›z (flekil 14).
Uzun saçlara hacim vermek için kafan›z› öne do¤ru e¤ip, saç›n›z› Hacim
F›rças›yla bu pozisyonda f›rçalayabilirsiniz.
Büyük Yuvarlak F›rça ve ‹çeri Çekilebilir Diflli F›rça
K›sa saçta bukle/dalga yaratmak için
- Saç›n›z›n uzunlu¤una ve gürlü¤üne göre bir tarak yard›m›yla saç›n›z›
tutamlara ay›r›n›z (flekil 15). Tutamlarda çok fazla saç olmamal›d›r.
- Cihaz› çal›flt›r›n›z. Saç›n›z›, hangi yönde dalga vermek istiyorsan›z o
yönde f›rçaya sar›n›z (flekil 16) . Büyük yuvarlak f›rçay› kullan›rken
saç›n›za dolaflmas›n› önlemek için saç›n›z›n bir tutam›n› f›rça üzerine en
fazla bir kez dolay›n›z
Saç›n›z› saç köküne do¤rusard›¤›n›zda f›rçan›n bafl›n›zla dik aç›
oluflturmas›na dikkat ediniz (flekil 17). Böylece
bukle/dalgalar›n›z daha çok hacim kazanacakt›r.
Elinizle dokundu¤unuzda saç›n›z›n ›s›nd›¤›n›
hissedince cihaz› kapat›n›z ve f›rçay› saç›n›zdan
ç›kart›n›z.
Uzun saçta dalga yaratmak için
- Cihaz› çal›flt›r›n›z. Saç uçlar›n›z›, hangi yönde
dalga vermek istiyorsan›z o yönde f›rçaya sar›n›z
(flekil 18).
93
18
13
14
15
16
17
Oluflacak dalgan›n flekli sard›¤›n›z tutamdaki saç miktar›na ve f›rçan›n
geniflli¤ine göre de¤iflecektir. Diflli f›rça daha s›k bukleler yarat›rken,
büyük yuvarlak f›rça daha büyük bukleler yaratacakt›r.
- Elinizle dokundu¤unuzda saç›n›z›n ›s›nd›¤›n› hissedince dikkatlice
f›rçay› saç›n›zdan ç›kart›n›z.
- Daha uzun süre dayanan bukle ve dalgalar için saç›n›z iyice so¤-
umadan taramay›n›z/f›rçalamay›n›z.
Bukleleri/dalgalar› tarak, f›rça veya parmaklar›n›z›n yard›m›yla ile
flekillendirebilirsiniz.
F›rçay› saç›n›zdan ç›kartmak için ;
Büyük yuvarlak f›rça
- F›rçay› ters yöne do¤rubukleleri/dalgalar› bozmayacak flekilde dikkatlice
çevirerek ç›kart›n›z.
‹çeri çekilebilir diflli f›rça
- F›rçay› ters yöne do¤ru çevirmeniz gerekmez. Sadece f›rçan›n
bafl›ndaki kontrol dü¤mesini afla¤›ya do¤ru
bast›r›p ok yönünde çeviriniz (flekil 19). Böylece
difller içeri çekilecektir. F›rçay› ç›kartmak için yan
tarafa do¤ru buklenin içinden çekiniz. Bu flekilde
buklelerinize zarar vermeden fleklini uzun süre
korumas›n› sa¤layabilirsiniz.
Temizleme
Aparatlar küçük bir f›rça ile veya kuru bir bezle temizlenebilir.
Saklama
fiekillendiriciyi asma halkas›ndan asarak
saklayabilirsiniz (flekil 20).
94
1
2
19
20
95
4222 002 20181
;
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Philips HP 4489 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor