Yamaha PM2X Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

/
Assembly Manual
/
Montageanleitung
/
Manuel d'assemblage
/
Manual de montaje
/
Manual de Montagem
/
/
Руководство по сборке
/
i o
Connect the supplied cable
o
to the pickup output jack
i
to complete assembly.
Schließen Sie das mitgelieferte Kabel
o
abschließend an die Pickup-Ausgangsbuchse
i
an.
Connectez le câble fourni
o
à la prise de sortie du micro
i
pour terminer le montage.
Conecte el cable suministrado
o
a la toma de salida de la sordina
i
para finalizar el montaje.
Conecte o cabo
o
fornecido no jaque de saída do captador
i
para completar a montagem.
o i
Для завершения сборки подсоедините прилагаемый кабель
o
к выходному гнезду
звукоснимателя
i
.
o i
o
z
w q
e
* To store the mute, reverse the assembly procedure to
disassemble the Pickup Mute™. After completing step
z
,
slide body A
q
over body B
w
and secure the two bodies
together using the silicon ring.
* If the mute is to be left in the bell, make sure the end of the
rod (the end with the output jack) does not come into
contact with the inside surface of the bell.
* Zur Aufbewahrung des Dämpfers nehmen Sie ihn vom
Instrument ab, indem Sie die Schritte für den Anbau des
Pickup Mute™ in umgekehrter Reihenfolge durchgehen.
Nach Schritt
z
schieben Sie Korpus A
q
über Korpus B
w
und sichern die beiden Teile mit dem Silikonring aneinander.
* Wenn der Dämpfer im Trichter eingesetzt bleibt, achten Sie
darauf, dass das Ende des Stabs (das Ende mit der
Ausgangsbuchse) die Innenfläche des Trichters nicht berührt.
* Pour ranger la sourdine, inversez le processus de montage
pour démonter Pickup Mute™. Après avoir terminé l'étape
z
, faites glisser la partie A
q
sur la partie B
w
et fixez
les deux parties ensemble en utilisant l'anneau en silicone.
* Si vous laissez la sourdine dans le cornet, assurez-vous que
l'extrémité de la tige (l'extrémité avec la prise de sortie) ne
rentre pas en contact avec la surface intérieure du cornet.
* Para guardar la sordina, invierta el procedimiento de montaje
para desmontar la Pickup Mute™. Después de completar el
• Take care not to bump the mute into other objects.
Take care not to let the cable or earphones get hooked on other objects.
To prevent the mute from falling out of the tuba or euphonium bell,
make sure the pickup mute is secured to the bell using the supplied belt.
Achten Sie darauf, dass der Dämpfer nirgendwo anschlägt.
Achten Sie darauf, dass sich das Kabel oder die Ohrhörer nicht in
anderen Gegenständen verheddern.
Sichern Sie den Dämpfer unbedingt mit dem mitgelieferten Riemen um zu
verhindern, dass er aus dem Trichter der Tuba bzw. des Euphoniums fällt.
• Faites attention de ne pas heurter d'autres objets avec la sourdine.
Faites attention de ne pas accrocher d'autres objets avec le câble ou
le casque d'écoute.
Pour éviter que la sourdine se détache du tuba ou du cornet de l'euphonium,
assurez-vous que Pickup Mute est fixé au cornet en utilisant la courroie fournie.
• Tenga cuidado para que la sordina no golpee otros objetos.
• Tenga cuidado de no permitir que el cable o los auriculares se
enganchen en otros objetos.
• Para evitar que la sordina se caiga del pabellón de la tuba o del
bombardino, asegúrese de que la sordina está fijada al pabellón con
la correa suministrada.
• Tome cuidado para não permitir que a surdina bata em outros objetos.
• Tome cuidado para não permitir que o cabo ou fones de ouvido fiquem
enganchados em outros objetos.
• Para prevenir que a surdina caia da campana da tuba ou eufônio,
certifique-se de prender a surdina na campana com a correia fornecida.
Соблюдайте осторожность, чтобы не допустить столкновения
сурдины с другими предметами.
• Соблюдайте осторожность, чтобы кабель или наушники не
зацепились за другие предметы.
• Во избежание выпадения сурдины из раструба тубы или
эуфониума убедитесь, что звукоснимающая сурдина прикреплена
к раструбу с помощью прилагаемого ремня.
/
Package Contents
/
Lieferumfang
/
Contenu de l'emballage
/
Contenido del paquete
/
Conteúdo do Pacote/
/
Содержимое упаковки
/
SILENT Brass
TM
SBX1X/SBX2X
Pickup Mute
TM
PM1X/PM2X
q
/ Body A / Korpus A / Corps A / Cuerpo A / Corpo A / / Корпус A /
w
/ Body B / Korpus B / Corps B / Cuerpo B / Corpo B / / Корпус B /
e
/ Silicon Ring / Silikonring / Bague en silicone / Aro de silicona /
Anel de silício / / Силиконовое кольцо /
r
/ Belt / Riemen / Courroie / Correa / Correia / / Ремень /
t
/ Cable / Kabel / Cable / Cable / Cabo /
电缆
кабель
y
Pickup Mute
TM
/ Pickup Mute™ Owner's Manual / Pickup Mute™
Bedienungsanleitung / Pickup Mute™ Mode d'emploi / Manual de montaje de la Pickup Mute™
/ Manual do Proprietário do Pickup Mute™ / Pickup Mute™ / Руководство
пользователя Pickup Mute™ / Pickup Mute™
u
/ Assembly Manual (this sheet) / Montageanleitung (dieses Blatt) / Manuel
d'assemblage (cette feuille) / Manual de montaje (esta hoja) / Manual de Montagem (esta folha) /
/ Руководство по сборке (данный лист) /
z
Pickup Mute
TM
PM1X/PM2X :
q u
/ Pickup Mute™ PM1X/PM2X: items
q u
listed above. / Pickup Mute™ PM1X/PM2X: oben angeführte Gegenstände
q
bis
u
/ Pickup
Mute™ PM1X/PM2X: articles
q u
ci-dessous. / Pickup Mute™ PM1X/PM2X: Elementos
q u
mencionados arriba. / Surdina Pickup Mute™ PM1X/PM2X: itens
q u
listados
acima. / Pickup Mute™ PM1X/PM2X:
q
~
u
/ Pickup Mute™ PM1X/PM2X:
перечисленные выше предметы
q u
. / Pickup Mute™ PM1X/PM2X:
q
~
u
x
Personal Studio
TM
STX-2
c
STX-2
/ STX-2 Owner's Manual / STX-2 Bedienungsanleitung / STX-2 Mode
d'emploi / Manual de instrucciones del STX-2 / Manual do Proprietário do STX-2 / STX-2
/ Руководство пользователя STX-2 / STX-2
v
/ Stereo Earphones / Stereo-Ohrhörer / Casque d'écoute stéréo / Auriculares
estéreo / Fones de ouvido estéreo / / Стереонаушники /
ZV90370-0 PO1604 Printed in China 版次 201604
i
z x
v
c
q
w
e
y
u
r
t
Pickup Mute
English
Deutsch
Français
Español
Português
Pусский
w
q
e
- 1 -- 4 -
Pickup Mute
TM
PM1X/PM2X
u
Use the belt
u
to secure the mute to the instrument.
Sichern Sie den Dämpfer mit dem Riemen
u
am Instrument.
Utilisez la courroie
u
pour fixer la sourdine à l'instrument.
Emplee la correa
u
para fijar la sordina al instrumento.
u
6
7
/ 1 Each /
Jeweils 1 Stk /
1 de chaque /
1 de cada / 1 cada /
/ 1 шт. /
/ 1 Each / Jeweils 1 Stk / 1 de chaque /
1 de cada / 1 cada / 1 / 1 шт. /
q
w
e
y
u
r
t
Pickup Mute
Englis
h
Deutsch
Français
Español
Portug
uês
сский
Use a correia
u
para fixar a surdina no instrumento.
u
Используйте ремень
u
для прикрепления сурдины к инструменту.
u
paso
z
, deslice el cuerpo A
q
sobre el cuerpo B
w
y fije
los dos cuerpos juntos con el aro de silicona.
*
Si se propone dejar la sordina en el pabellón, asegúrese de
que el extremo de la barra (el extremo con la toma de salida)
no entre en contacto con la superficie interior del pabellón.
* Para guardar a surdina, inverta o procedimento de
montagem para desmontar a Pickup Mute™. Após
concluir o passo
z
, deslize o corpo A
q
sobre o corpo
B
w
e fixe os dois corpos juntos usando o anel de silício.
* Se você tiver que deixar a surdina na campana,
certifique-se de que a extremidade da haste (a
extremidade com o jaque de saída) não entre em contato
com a superfície interna da campana.
z
q
w
* Для хранения сурдины выполните в обратном
порядке процедуру сборки Pickup Mute™. После
завершения шага
z
установите корпус A
q
поверх
корпуса B
w
и зафиксируйте оба корпуса вместе с
помощью силиконового кольца.
*
Если необходимо оставить сурдину в раструбе, убедитесь, что конец стержня
(конец с выходным гнездом) не касается внутренней поверхности раструба.
z
q w
q w
Remove body A
q
, then match it to body B
w
as shown in the diagram.
Entfernen Sie Korpus A
q
und setzen Sie ihn dann wie in der Abbildung an Korpus B
w
an.
Retirez la partie A
q
, puis associez-la à partie B
w
comme montré sur le diagramme.
Quite el cuerpo A
q
y encájelo en el cuerpo B
w
como se muestra en la ilustración.
Retire o corpo A
q
e, em seguida, alinhe-o com o corpo B
w
como mostrado no diagrama.
q w
Извлеките корпус A
q
, затем прикрепите его к корпусу B
w
, как показано на схеме.
q w
w
a
q
Fit the tabs
a
on body B
w
into the slots on body A
q1
then slide the tabs until they stop and
lock firmly into place.
Lassen Sie die Zungen
a
an Korpus B
w
in die Schlitze von Korpus A
q
eingreifen und
verschieben Sie die Zungen zur Verriegelung bis zum Anschlag.
Faites correspondre les languettes
a
de la partie B
w
avec les fentes de la partie A
q
puis
faites glisser les languettes jusqu'à ce qu'elles soient bien verrouillées.
Adapte las lengüetas
a
del cuerpo B
a
a las ranuras del cuerpo A
q
y luego deslice las
lengüetas hasta que lleguen al tope y queden firmemente fijadas.
Ajuste as linguetas
a
do corpo B
w
nas ranhuras do corpo A
q
e, em seguida, deslize as
linguetas até que parem e fiquem travadas firmemente em posição.
w
a
q
Вставьте лепестки
a
на корпусе B
w
в прорези на корпусе A
q
, а затем сдвиньте
лепестки до упора и надежной фиксации на месте.
w
a
q
Insert the
Pickup Mute™
into the bell leaving no space
between the bell and the mute.
* Insert the mute vertically to prevent the mute from making
unnecessary contact with the inner bell surface.
* The mute will not effectively “silence” the instrument if the
there is space left between the mute and the bell.
Setzen Sie den Dämpfer so in den Trichter ein, dass kein
Spalt zwischen Trichter und Dämpfer verbleibt.
* Setzen Sie den Dämpfer lotrecht ein, um unnötigen Kontakt
zwischen Trichterinnenwand und Dämpfer zu vermeiden.
* Wenn ein Spalt zwischen Dämpfer und Trichter verbleibt, wird
der Ton des Instruments nicht wirkungsvoll gedämpft.
Insérez
Pickup Mute™
dans le cornet en ne laissant aucun
espace entre le cornet et la sourdine.
* Insérez la sourdine verticalement pour éviter tout contact
inutile avec la surface intérieure du cornet.
* La sourdine ne rendra pas efficacement l'instrument silencieux
s'il reste un espace entre la sourdine et le cornet.
Inserte la sordina en el pabellón sin dejar espacio entre el
pabellón y la sordina.
*
Inserte la sordina verticalmente para evitar que la sordina se ponga
innecesariamente en contacto con la superficie interior del pabellón.
w
e
w
e w q
Use the silicon ring
e
to secure body B
w
to body A
q
.
Sichern Sie Korpus B
w
mit dem Silikonring
e
an Korpus A
q
.
Utilisez l'anneau de silicone
e
pour fixer la partie B
w
à la partie A
q
.
Utilice el aro de silicona
e
para fijar el cuerpo B
w
al cuerpo A
q
.
Use o anel de silício
e
para fixar o corpo B
w
no corpo A
q
.
e
w q
Используйте силиконовое кольцо
e
для прикрепления корпуса B
w
к корпусу A
q
.
e w q
q
w
q
q
w
r
q
t
a
r
2 - 3 cm
PM1X
PM2X
2
4
6
8
10
12
14
16
Key
Tonart
Note
Clave
Tom
Ключ
Scale
Skala
Règle
Escala
Escala
Шкала
B
b
4 - 6
C
9 - 11
E
b
11 - 13
F
15 - 16
q
y
* La sordina no "silenciará" el instrumento de manera
efectiva si queda espacio entre la sordina y el pabellón.
Insira a surdina na campana não deixando nenhum
espaço entre a campana e a surdina.
* Insira a surdina verticalmente para prevenir que a
surdina faça uma contato desnecessário com a
superfície interna da campana.
* A surdina não “silenciará” o instrumento de
maneira efetiva se for deixado algum espaço entre
a surdina e a campana.
Вставьте звукоснимающую сурдину в раструб
таким образом, чтобы между раструбом и
сурдиной не оставалось пространства.
* Вставляйте сурдину вертикально, чтобы избежать ненужного контакта
сурдины с внутренней поверхностью раструба.
* Сурдина не будет эффективно “заглушать” инструмент, если между нею и
раструбом будет пространство.
- 3 -
- 2 -
1
2
5
3
e
r t r
y q
Loosen the knob
r
, adjust the adjustable rod
t
, then tighten the knob
r
to secure the rod.
* Use the table on the right as a guide for adjusting the rod length on the PM1X tuba mute. Make adjustments while checking intonation and blowing
resistance. (* Numerical values used in the guide were determined using Yamaha instruments.)
* Use 2-3cm from its fully inserted position as a guide for setting the adjustable rod on the PM2X euphonium mute.
* Take care not to catch your fingers in the gap between the head
y
and body A
q
.
Lösen Sie den Knopf
r
, richten Sie den Verstellstab
t
ein und ziehen Sie den Knopf
r
dann zum Feststellen des Stabs wieder an.
* Richten Sie sich bei der Einstellung der Stablänge am Tuba-Dämpfer PM1X nach den Angaben in der rechten Tabelle. Prüfen Sie während der Justage
wiederholt Intonation und Blaswiderstand. (* Die numerischen Werte an der Skala wurden mit Yamaha-Instrumenten ermittelt.)
* Verwenden Sie beim Euphonium-Dämpfer PM2X als Ausgangspunkt die Position, an der der Verstellstab vom Anschlag um 2-3 cm herausgezogen ist.
* Seien Sie vorsichtig, damit Sie sich Ihre Finger nicht zwischen Kopf
y
und Korpus A
q
einklemmen.
4
Desserrez l'écrou
r
, ajustez la tige réglable
t
, puis serrez l'écrou
r
pour fixer la tige.
* Utilisez le tableau sur la droite comme un guide pour le réglage de la longueur de la tige sur la sourdine
de tuba PM1X. Faites des ajustements en vérifiant l'intonation et la résistance de soufflage. (* Les
valeurs numériques utilisées dans le guide ont été déterminée en utilisant des instruments Yamaha.)
* Pour le réglage de la tige réglage sur la sourdine de l'euphonium PM2X utilisez 2-3 cm comme guide à
partir de la position complètement insérée.
* Faites attention de ne pas vous coincer les doigts dans l'espace entre la tête
y
et le corps A
q
.
Afloje la perilla
r
, ajuste la barra ajustable
t
y luego apriete la perilla
r
para fijar la barra.
* Utilice la tabla de la derecha como guía para ajustar la longitud de la barra en la sordina de la tuba
PM1X. Efectúe los ajustes mientras comprueba la entonación y la resistencia de soplado. (* Los valores
numéricos empleados en la guía se determinaron empleando instrumentos Yamaha.)
* Empléela a 2 ó 3 cm desde la posición de su inserción completa como guía para ajustar la barra
ajustable de la sordina del bombardino PM2X.
* Tenga cuidado de no pillarse los dedos en el espacio que hay entre la cabeza
y
y el cuerpo A
q
.
Afrouxe o botão
r
, ajuste a haste ajustável
t
e, em seguida, aperte o botão
r
para fixar a haste.
* Use a tabela à direita como um guia para ajustar o comprimento da haste na surdina de tuba PM1X.
Faça ajustes verificando a entonação e a resistência ao sopro. (* Os valores numéricos usados no guia
foram determinados com instrumentos Yamaha.)
* Use 2-3 cm desde sua posição completamente inserida para colocar a haste ajustável na surdida de
eufônio PM2X.
* Tome cuidado para não prender os dedos no espaço entre a cabeça
y
e o corpo A
q
.
r t r
y
q
Ослабьте ручку
r
, настройте регулируемый стержень
t
, а затем затяните ручку
r
для фиксации стержня.
* Используйте таблицу справа в качестве ориентира для настройки длины стержня на сурдине тубы
PM1X. Выполните настройку, проверяя интонацию и сопротивление продувке. (* Используемые в
данном руководстве цифровые значения были определены с помощью инструментов Yamaha.)
* Используйте для настройки регулируемого стержня на сурдине эуфониума PM2X расстояние 2-3
см от полностью вставленного положения.
*
Соблюдайте осторожность, чтобы не прищемить пальцы в зазоре между головкой
y
и корпусом A
q
.
r t r
y q
/
Assembly Manual
/
Montageanleitung
/
Manuel d'assemblage
/
Manual de montaje
/
Manual de Montagem
/
/
Руководство по сборке
/
i o
Connect the supplied cable
o
to the pickup output jack
i
to complete assembly.
Schließen Sie das mitgelieferte Kabel
o
abschließend an die Pickup-Ausgangsbuchse
i
an.
Connectez le câble fourni
o
à la prise de sortie du micro
i
pour terminer le montage.
Conecte el cable suministrado
o
a la toma de salida de la sordina
i
para finalizar el montaje.
Conecte o cabo
o
fornecido no jaque de saída do captador
i
para completar a montagem.
o i
Для завершения сборки подсоедините прилагаемый кабель
o
к выходному гнезду
звукоснимателя
i
.
o i
o
z
w q
e
* To store the mute, reverse the assembly procedure to
disassemble the Pickup Mute™. After completing step
z
,
slide body A
q
over body B
w
and secure the two bodies
together using the silicon ring.
* If the mute is to be left in the bell, make sure the end of the
rod (the end with the output jack) does not come into
contact with the inside surface of the bell.
* Zur Aufbewahrung des Dämpfers nehmen Sie ihn vom
Instrument ab, indem Sie die Schritte für den Anbau des
Pickup Mute™ in umgekehrter Reihenfolge durchgehen.
Nach Schritt
z
schieben Sie Korpus A
q
über Korpus B
w
und sichern die beiden Teile mit dem Silikonring aneinander.
* Wenn der Dämpfer im Trichter eingesetzt bleibt, achten Sie
darauf, dass das Ende des Stabs (das Ende mit der
Ausgangsbuchse) die Innenfläche des Trichters nicht berührt.
* Pour ranger la sourdine, inversez le processus de montage
pour démonter Pickup Mute™. Après avoir terminé l'étape
z
, faites glisser la partie A
q
sur la partie B
w
et fixez
les deux parties ensemble en utilisant l'anneau en silicone.
* Si vous laissez la sourdine dans le cornet, assurez-vous que
l'extrémité de la tige (l'extrémité avec la prise de sortie) ne
rentre pas en contact avec la surface intérieure du cornet.
* Para guardar la sordina, invierta el procedimiento de montaje
para desmontar la Pickup Mute™. Después de completar el
• Take care not to bump the mute into other objects.
Take care not to let the cable or earphones get hooked on other objects.
To prevent the mute from falling out of the tuba or euphonium bell,
make sure the pickup mute is secured to the bell using the supplied belt.
Achten Sie darauf, dass der Dämpfer nirgendwo anschlägt.
Achten Sie darauf, dass sich das Kabel oder die Ohrhörer nicht in
anderen Gegenständen verheddern.
Sichern Sie den Dämpfer unbedingt mit dem mitgelieferten Riemen um zu
verhindern, dass er aus dem Trichter der Tuba bzw. des Euphoniums fällt.
• Faites attention de ne pas heurter d'autres objets avec la sourdine.
Faites attention de ne pas accrocher d'autres objets avec le câble ou
le casque d'écoute.
Pour éviter que la sourdine se détache du tuba ou du cornet de l'euphonium,
assurez-vous que Pickup Mute est fixé au cornet en utilisant la courroie fournie.
• Tenga cuidado para que la sordina no golpee otros objetos.
• Tenga cuidado de no permitir que el cable o los auriculares se
enganchen en otros objetos.
• Para evitar que la sordina se caiga del pabellón de la tuba o del
bombardino, asegúrese de que la sordina está fijada al pabellón con
la correa suministrada.
• Tome cuidado para não permitir que a surdina bata em outros objetos.
• Tome cuidado para não permitir que o cabo ou fones de ouvido fiquem
enganchados em outros objetos.
• Para prevenir que a surdina caia da campana da tuba ou eufônio,
certifique-se de prender a surdina na campana com a correia fornecida.
Соблюдайте осторожность, чтобы не допустить столкновения
сурдины с другими предметами.
• Соблюдайте осторожность, чтобы кабель или наушники не
зацепились за другие предметы.
• Во избежание выпадения сурдины из раструба тубы или
эуфониума убедитесь, что звукоснимающая сурдина прикреплена
к раструбу с помощью прилагаемого ремня.
/
Package Contents
/
Lieferumfang
/
Contenu de l'emballage
/
Contenido del paquete
/
Conteúdo do Pacote/
/
Содержимое упаковки
/
SILENT Brass
TM
SBX1X/SBX2X
Pickup Mute
TM
PM1X/PM2X
q
/ Body A / Korpus A / Corps A / Cuerpo A / Corpo A / / Корпус A /
w
/ Body B / Korpus B / Corps B / Cuerpo B / Corpo B / / Корпус B /
e
/ Silicon Ring / Silikonring / Bague en silicone / Aro de silicona /
Anel de silício / / Силиконовое кольцо /
r
/ Belt / Riemen / Courroie / Correa / Correia / / Ремень /
t
/ Cable / Kabel / Cable / Cable / Cabo /
电缆
кабель
y
Pickup Mute
TM
/ Pickup Mute™ Owner's Manual / Pickup Mute™
Bedienungsanleitung / Pickup Mute™ Mode d'emploi / Manual de montaje de la Pickup Mute™
/ Manual do Proprietário do Pickup Mute™ / Pickup Mute™ / Руководство
пользователя Pickup Mute™ / Pickup Mute™
u
/ Assembly Manual (this sheet) / Montageanleitung (dieses Blatt) / Manuel
d'assemblage (cette feuille) / Manual de montaje (esta hoja) / Manual de Montagem (esta folha) /
/ Руководство по сборке (данный лист) /
z
Pickup Mute
TM
PM1X/PM2X :
q u
/ Pickup Mute™ PM1X/PM2X: items
q u
listed above. / Pickup Mute™ PM1X/PM2X: oben angeführte Gegenstände
q
bis
u
/ Pickup
Mute™ PM1X/PM2X: articles
q u
ci-dessous. / Pickup Mute™ PM1X/PM2X: Elementos
q u
mencionados arriba. / Surdina Pickup Mute™ PM1X/PM2X: itens
q u
listados
acima. / Pickup Mute™ PM1X/PM2X:
q
~
u
/ Pickup Mute™ PM1X/PM2X:
перечисленные выше предметы
q u
. / Pickup Mute™ PM1X/PM2X:
q
~
u
x
Personal Studio
TM
STX-2
c
STX-2
/ STX-2 Owner's Manual / STX-2 Bedienungsanleitung / STX-2 Mode
d'emploi / Manual de instrucciones del STX-2 / Manual do Proprietário do STX-2 / STX-2
/ Руководство пользователя STX-2 / STX-2
v
/ Stereo Earphones / Stereo-Ohrhörer / Casque d'écoute stéréo / Auriculares
estéreo / Fones de ouvido estéreo / / Стереонаушники /
ZV90370-0 PO1604 Printed in China 版次 201604
i
z x
v
c
q
w
e
y
u
r
t
Pickup Mute
English
Deutsch
Français
Español
Português
Pусский
w
q
e
- 1 -- 4 -
Pickup Mute
TM
PM1X/PM2X
u
Use the belt
u
to secure the mute to the instrument.
Sichern Sie den Dämpfer mit dem Riemen
u
am Instrument.
Utilisez la courroie
u
pour fixer la sourdine à l'instrument.
Emplee la correa
u
para fijar la sordina al instrumento.
u
6
7
/ 1 Each /
Jeweils 1 Stk /
1 de chaque /
1 de cada / 1 cada /
/ 1 шт. /
/ 1 Each / Jeweils 1 Stk / 1 de chaque /
1 de cada / 1 cada / 1 / 1 шт. /
q
w
e
y
u
r
t
Pickup Mute
Englis
h
Deutsch
Français
Español
Portug
uês
сский
Use a correia
u
para fixar a surdina no instrumento.
u
Используйте ремень
u
для прикрепления сурдины к инструменту.
u
paso
z
, deslice el cuerpo A
q
sobre el cuerpo B
w
y fije
los dos cuerpos juntos con el aro de silicona.
*
Si se propone dejar la sordina en el pabellón, asegúrese de
que el extremo de la barra (el extremo con la toma de salida)
no entre en contacto con la superficie interior del pabellón.
* Para guardar a surdina, inverta o procedimento de
montagem para desmontar a Pickup Mute™. Após
concluir o passo
z
, deslize o corpo A
q
sobre o corpo
B
w
e fixe os dois corpos juntos usando o anel de silício.
* Se você tiver que deixar a surdina na campana,
certifique-se de que a extremidade da haste (a
extremidade com o jaque de saída) não entre em contato
com a superfície interna da campana.
z
q
w
* Для хранения сурдины выполните в обратном
порядке процедуру сборки Pickup Mute™. После
завершения шага
z
установите корпус A
q
поверх
корпуса B
w
и зафиксируйте оба корпуса вместе с
помощью силиконового кольца.
*
Если необходимо оставить сурдину в раструбе, убедитесь, что конец стержня
(конец с выходным гнездом) не касается внутренней поверхности раструба.
z
q w

Documenttranscriptie

PM1X̲2X̲setup̲outside̲0418.pdf 1 2016/04/25 18:25:08 6 組立説明書 / Assembly Manual / Montageanleitung / ピックアップミュート を固定ベルト u で楽器と固定する。 Use a correia u para fixar a surdina no instrumento. Use the belt u to secure the mute to the instrument. Sichern Sie den Dämpfer mit dem Riemen u am Instrument. Utilisez la courroie u pour fixer la sourdine à l'instrument. Emplee la correa u para fijar la sordina al instrumento. 使用固定带 u 将静音块固定到乐器上。 Используйте ремень u для прикрепления сурдины к инструменту. TM 벨트 u 로 Pickup Mute를 악기에 고정합니다. Manuel d'assemblage / Manual de montaje / Manual de Montagem / 装配说明书 / Руководство по сборке / 조립 설명서 TM Pickup Mute PM1X/PM2X ZV90370-0 PO1604 Printed in China 版次 201604 u 注意 注意 組み立てや演奏の際に、ピックアップミュート TM を周りにぶつ けたり、接続ケーブルやイヤホンを引っ掛けないように注意する。 • Para evitar que la sordina se caiga del pabellón de la tuba o del bombardino, asegúrese de que la sordina está fijada al pabellón con la correa suministrada. 脱落防止のため、付属の固定ベルトを装着して確実に固定する。 • Tome cuidado para não permitir que a surdina bata em outros objetos. • Tome cuidado para não permitir que o cabo ou fones de ouvido fiquem enganchados em outros objetos. • Para prevenir que a surdina caia da campana da tuba ou eufônio, certifique-se de prender a surdina na campana com a correia fornecida. お客様やほかの方がけがをしたり、本体の故障や楽器、周囲のもの の破損の原因となることがあります。 楽器のベルの形状やサイズによっては、ピックアップミュート TM が充分 に固定されずに脱落し、お客様やほかの方がけがをしたり、サイレント ブラス TM の故障や楽器、周囲のものの破損の原因となることがあります。 • Take care not to bump the mute into other objects. • Take care not to let the cable or earphones get hooked on other objects. • To prevent the mute from falling out of the tuba or euphonium bell, make sure the pickup mute is secured to the bell using the supplied belt. 7 • Achten Sie darauf, dass der Dämpfer nirgendwo anschlägt. • Achten Sie darauf, dass sich das Kabel oder die Ohrhörer nicht in anderen Gegenständen verheddern. • Sichern Sie den Dämpfer unbedingt mit dem mitgelieferten Riemen um zu verhindern, dass er aus dem Trichter der Tuba bzw. des Euphoniums fällt. ピックアップ出力端子 i に専用接続ケーブル o を接続して完了です。 Connect the supplied cable o to the pickup output jack i to complete assembly. Schließen Sie das mitgelieferte Kabel o abschließend an die Pickup-Ausgangsbuchse i an. Connectez le câble fourni o à la prise de sortie du micro i pour terminer le montage. Conecte el cable suministrado o a la toma de salida de la sordina i para finalizar el montaje. Conecte o cabo o fornecido no jaque de saída do captador i para completar a montagem. o 将附带的缆线 o 连接到拾音器输出插孔 i,结束装配。 Для завершения сборки подсоедините прилагаемый кабель o к выходному гнезду звукоснимателя i. 제공된 케이블 o 을 Pickup 출력 잭 i 에 연결하여 조립을 완성합니다. * 収納する際は、組立と逆の手順でピックアップミュート TM を分解し、手順 z でボディ B w にボディ A q を重ね た後、シリコンゴムリング e で固定してください。 i paso z, deslice el cuerpo A q sobre el cuerpo B w y fije los dos cuerpos juntos con el aro de silicona. * 楽器のベル内に収納する場合は、ロッドの先端 ( 出力端子 のカバー ) をベルの内側に当てないようご注意ください。 * To store the mute, reverse the assembly procedure to disassemble the Pickup Mute™. After completing step z, slide body A q over body B w and secure the two bodies together using the silicon ring. * Para guardar a surdina, inverta o procedimento de montagem para desmontar a Pickup Mute™. Após concluir o passo z, deslize o corpo A q sobre o corpo B w e fixe os dois corpos juntos usando o anel de silício. * Zur Aufbewahrung des Dämpfers nehmen Sie ihn vom Instrument ab, indem Sie die Schritte für den Anbau des Pickup Mute™ in umgekehrter Reihenfolge durchgehen. Nach Schritt z schieben Sie Korpus A q über Korpus B w und sichern die beiden Teile mit dem Silikonring aneinander. * Wenn der Dämpfer im Trichter eingesetzt bleibt, achten Sie darauf, dass das Ende des Stabs (das Ende mit der Ausgangsbuchse) die Innenfläche des Trichters nicht berührt. * Pour ranger la sourdine, inversez le processus de montage pour démonter Pickup Mute™. Après avoir terminé l'étape z, faites glisser la partie A q sur la partie B w et fixez les deux parties ensemble en utilisant l'anneau en silicone. * Si vous laissez la sourdine dans le cornet, assurez-vous que l'extrémité de la tige (l'extrémité avec la prise de sortie) ne rentre pas en contact avec la surface intérieure du cornet. * Para guardar la sordina, invierta el procedimiento de montaje para desmontar la Pickup Mute™. Después de completar el * Se você tiver que deixar a surdina na campana, certifique-se de que a extremidade da haste (a extremidade com o jaque de saída) não entre em contato com a superfície interna da campana. • Faites attention de ne pas heurter d'autres objets avec la sourdine. • Faites attention de ne pas accrocher d'autres objets avec le câble ou le casque d'écoute. • Pour éviter que la sourdine se détache du tuba ou du cornet de l'euphonium, assurez-vous que Pickup Mute est fixé au cornet en utilisant la courroie fournie. e • Pickup Mute가 다른 물체에 부딪히지 않도록 주의하십시오. • 케이블 및 이어폰이 다른 물체에 걸리지 않도록 주의하십시오.  Pickup MuteTM PM1X/PM2X q q e y 日本語 English Deutsch Pickup Mute™ Français Español Português 中文 Pусский 한국어 w * 各 1 個 / 1 Each / Jeweils 1 Stk / 1 de chaque / 1 de cada / 1 cada / 各 1 个 / 1 шт. / t 각 1개  SILENT BrassTM SBX1X/SBX2X * Для хранения сурдины выполните в обратном порядке процедуру сборки Pickup Mute™. После завершения шага z установите корпус A q поверх корпуса B w и зафиксируйте оба корпуса вместе с помощью силиконового кольца. z x q e y 日本語 English Deutsch Pickup Mute™ Français Español Português 中文 Pусский 한국어 * Если необходимо оставить сурдину в раструбе, убедитесь, что конец стержня (конец с выходным гнездом) не касается внутренней поверхности раструба. * 보관을 위해서는 Pickup Mute™를 조립 순서의 반대로 분해합니다. 순서z 에서는 바디 A q 를 바디 B w 에 겹쳐서 실리콘 링으로 고정합니다. * 뮤트를 벨 안에 보관할 경우 봉의 끝(출력 잭이 있는 부분)이 벨의 안쪽 면에 닿지 않도록 주의합니다. 静岡県浜松市中区中沢町 10 番 1 号 w r t u v q ボディ A / Body A / Korpus A / Corps A / Cuerpo A / Corpo A / 物体 A / Корпус A / 바디 A w ボディ B / Body B / Korpus B / Corps B / Cuerpo B / Corpo B / 物体 B / Корпус B / 바디 B e シリコンゴムリング / Silicon Ring / Silikonring / Bague en silicone / Aro de silicona / Anel de silício / 硅胶圈 / Силиконовое кольцо / 실리콘 링 u r w * 如果将静音块留在喇叭管中,请确保杆的末端 ( 带 输出插孔的末端 ) 不与喇叭管的内表面接触。 〒 430-8650 • Pickup Mute를 제공된 벨트로 벨에 단단히 고정하여 튜바나 유포늄 벨에서 떨어지지 않도록 합니다. 同梱品 / Package Contents / Lieferumfang / Contenu de l'emballage / Contenido del paquete / Conteúdo do Pacote/ 包装内容 / Содержимое упаковки / 패키지 내용 * 保管静音块时,请按与装配相反的步骤拆卸 Pickup Mute™。完成步骤 z 后,将物体 A q 滑动到物体 B w 上并使用硅胶圈将两个物体固定到一起。 -4- • Соблюдайте осторожность, чтобы не допустить столкновения сурдины с другими предметами. • Соблюдайте осторожность, чтобы кабель или наушники не зацепились за другие предметы. • Во избежание выпадения сурдины из раструба тубы или эуфониума убедитесь, что звукоснимающая сурдина прикреплена к раструбу с помощью прилагаемого ремня. • Tenga cuidado para que la sordina no golpee otros objetos. • Tenga cuidado de no permitir que el cable o los auriculares se enganchen en otros objetos. * Si se propone dejar la sordina en el pabellón, asegúrese de que el extremo de la barra (el extremo con la toma de salida) no entre en contacto con la superficie interior del pabellón. * If the mute is to be left in the bell, make sure the end of the rod (the end with the output jack) does not come into contact with the inside surface of the bell. • 注意不要让静音块插入其他物体。 • 注意不要让缆线或耳机被其他物体挂住。 • 为了防止静音块从大号或低音号喇叭管掉出,请确保使用附带 的固定带将其固定到喇叭管上。 c * 各 1 個 / 1 Each / Jeweils 1 Stk / 1 de chaque / 1 de cada / 1 cada / 1 各 1 个 / 1 шт. / 각 1개 r 固定ベルト / Belt / Riemen / Courroie / Correa / Correia / 固定带 / Ремень / 벨트 t 専用接続ケーブル / Cable / Kabel / Cable / Cable / Cabo / 电缆 / кабель / 케이블 y Pickup MuteTM 取扱説明書 / Pickup Mute™ Owner's Manual / Pickup Mute™ Bedienungsanleitung / Pickup Mute™ Mode d'emploi / Manual de montaje de la Pickup Mute™ / Manual do Proprietário do Pickup Mute™ / Pickup Mute™ 使用说明书 / Руководство пользователя Pickup Mute™ / Pickup Mute™ 사용 설명서 u 組立説明書 ( 本紙 ) / Assembly Manual (this sheet) / Montageanleitung (dieses Blatt) / Manuel d'assemblage (cette feuille) / Manual de montaje (esta hoja) / Manual de Montagem (esta folha) / 装配说明书 ( 本纸 ) / Руководство по сборке (данный лист) / 조립 설명서 (본 책자) z Pickup MuteTM PM1X/PM2X : 上記 q 〜 u / Pickup Mute™ PM1X/PM2X: items q - u listed above. / Pickup Mute™ PM1X/PM2X: oben angeführte Gegenstände q bis u / Pickup Mute™ PM1X/PM2X: articles q - u ci-dessous. / Pickup Mute™ PM1X/PM2X: Elementos q - u mencionados arriba. / Surdina Pickup Mute™ PM1X/PM2X: itens q - u listados acima. / Pickup Mute™ PM1X/PM2X: 以上 q~u。/ Pickup Mute™ PM1X/PM2X: перечисленные выше предметы q - u. / Pickup Mute™ PM1X/PM2X: q~u의 상기 목록 x Personal StudioTM STX-2 c STX-2 取扱説明書 / STX-2 Owner's Manual / STX-2 Bedienungsanleitung / STX-2 Mode d'emploi / Manual de instrucciones del STX-2 / Manual do Proprietário do STX-2 / STX-2 使用 说明书 / Руководство пользователя STX-2 / STX-2 사용 설명서 v ステレオイヤホン / Stereo Earphones / Stereo-Ohrhörer / Casque d'écoute stéréo / Auriculares estéreo / Fones de ouvido estéreo / 立体声耳机 / Стереонаушники / 스테레오 이어폰 -1- PM1X̲2X̲setup̲inside̲0418.pdf 1 2016/04/25 18:26:03 1 Remove body A q, then match it to body B w as shown in the diagram. Entfernen Sie Korpus A q und setzen Sie ihn dann wie in der Abbildung an Korpus B w an. Retirez la partie A q, puis associez-la à partie B w comme montré sur le diagramme. Quite el cuerpo A q y encájelo en el cuerpo B w como se muestra en la ilustración. Retire o corpo A q e, em seguida, alinhe-o com o corpo B w como mostrado no diagrama. 拆下物体 A q,然后将它按图示对齐物体 B w。 Извлеките корпус A q, затем прикрепите его к корпусу B w, как показано на схеме. 바디 A q 를 빼내 그림과 같이 바디 B w 에 맞춥니다. 2 Desserrez l'écrou r, ajustez la tige réglable t, puis serrez l'écrou r pour fixer la tige. ボディ A q を取り外し、ボディ B w に図の向きで合わせる。 * Utilisez le tableau sur la droite comme un guide pour le réglage de la longueur de la tige sur la sourdine de tuba PM1X. Faites des ajustements en vérifiant l'intonation et la résistance de soufflage. (* Les valeurs numériques utilisées dans le guide ont été déterminée en utilisant des instruments Yamaha.) * Pour le réglage de la tige réglage sur la sourdine de l'euphonium PM2X utilisez 2-3 cm comme guide à partir de la position complètement insérée. * Faites attention de ne pas vous coincer les doigts dans l'espace entre la tête y et le corps A q. w q w Afloje la perilla r, ajuste la barra ajustable t y luego apriete la perilla r para fijar la barra. * Utilice la tabla de la derecha como guía para ajustar la longitud de la barra en la sordina de la tuba PM1X. Efectúe los ajustes mientras comprueba la entonación y la resistencia de soplado. (* Los valores numéricos empleados en la guía se determinaron empleando instrumentos Yamaha.) * Empléela a 2 ó 3 cm desde la posición de su inserción completa como guía para ajustar la barra ajustable de la sordina del bombardino PM2X. * Tenga cuidado de no pillarse los dedos en el espacio que hay entre la cabeza y y el cuerpo A q. q Afrouxe o botão r, ajuste a haste ajustável t e, em seguida, aperte o botão r para fixar a haste. ボディ B w のツメ a をボディ A q の溝に合わせ、止まる位置までスライドさせて しっかりと固定する。 * Use a tabela à direita como um guia para ajustar o comprimento da haste na surdina de tuba PM1X. Faça ajustes verificando a entonação e a resistência ao sopro. (* Os valores numéricos usados no guia foram determinados com instrumentos Yamaha.) * Use 2-3 cm desde sua posição completamente inserida para colocar a haste ajustável na surdida de eufônio PM2X. * Tome cuidado para não prender os dedos no espaço entre a cabeça y e o corpo A q. q Fit the tabs a on body B w into the slots on body A q1 then slide the tabs until they stop and lock firmly into place. Lassen Sie die Zungen a an Korpus B w in die Schlitze von Korpus A q eingreifen und verschieben Sie die Zungen zur Verriegelung bis zum Anschlag. Faites correspondre les languettes a de la partie B w avec les fentes de la partie A q puis faites glisser les languettes jusqu'à ce qu'elles soient bien verrouillées. 松开旋钮 r,调节可调杆 t,然后拧紧旋钮 r 固定可调杆。 Adapte las lengüetas a del cuerpo B a a las ranuras del cuerpo A q y luego deslice las lengüetas hasta que lleguen al tope y queden firmemente fijadas. * 使用右表作为参考值,调节 PM1X 大号静音块的可调杆长度。在检查声调和起吹阻力的 同时进行调整。(* 参考值中的数值是使用 Yamaha 乐器确定的。) * 设定 PM2X 低音号静音块的可调杆时,以离开完全插入位置 2-3cm 为参考值。 * 注意不要让手指夹到头部 y 和物体 A q 之间的间隙里。 w Ajuste as linguetas a do corpo B w nas ranhuras do corpo A q e, em seguida, deslize as linguetas até que parem e fiquem travadas firmemente em posição. Ослабьте ручку r, настройте регулируемый стержень t, а затем затяните ручку r для фиксации стержня. * Используйте таблицу справа в качестве ориентира для настройки длины стержня на сурдине тубы PM1X. Выполните настройку, проверяя интонацию и сопротивление продувке. (* Используемые в данном руководстве цифровые значения были определены с помощью инструментов Yamaha.) * Используйте для настройки регулируемого стержня на сурдине эуфониума PM2X расстояние 2-3 см от полностью вставленного положения. * Соблюдайте осторожность, чтобы не прищемить пальцы в зазоре между головкой y и корпусом A q. 将物体 B w 上的挡卡 a 插入物体 A q 的插槽,然后滑动挡卡直到停止位置 并牢固地锁定 . a Вставьте лепестки a на корпусе B w в прорези на корпусе A q, а затем сдвиньте лепестки до упора и надежной фиксации на месте. 바디 B w 의 잠금 탭 a 을 바디 A q 의 슬롯에 맞추고, 탭이 멈출 때까지 밀어 단단히 잠급니다. 3 シリコンゴムリング e でボディ B w とボディ A q を固定する。 Use the silicon ring e to secure body B w to body A q. Sichern Sie Korpus B w mit dem Silikonring e an Korpus A q. Utilisez l'anneau de silicone e pour fixer la partie B w à la partie A q. Utilice el aro de silicona e para fijar el cuerpo B w al cuerpo A q. Use o anel de silício e para fixar o corpo B w no corpo A q. 4 t q y PM1X 2 4 6 8 10 12 14 16 PM2X 調子 Key Tonart Note Clave Tom 音调 Ключ 키 目盛 Scale Skala Règle Escala Escala 刻度 Шкала 눈금 Bb 4-6 C 9 - 11 Eb 11 - 13 F 15 - 16 2 - 3 cm * 오른쪽 표를 기준으로 음정 및 취주 감을 확인해 가면서 PM1X 튜바용 뮤트의 봉 길이를 조절해 주십시오. (* 표의 기준 수치는 Yamaha 악기를 이용해 확인한 것입니다.) * PM2X 유포늄용 뮤트의 조절 봉을 끝까지 넣은 상태에서 2-3cm 정도 뽑아 놓은 위치를 기준으로 해서 사용하십시오. * 헤드 y 와 바디 A q 사이에 손가락이 끼지 않도록 주의합니다. e 5 w q e ノブ r をゆるめ、調整ロッド t を調整した後、ノブ r を締めて固定する。 ※ チューバ用ミュート PM1X の調整ロッドは、右の一覧表を目安に、音程や吹奏感を試しながら調整してください。(* 目安の数値は弊社製品 で確認したものです。) ※ ユーフォニアム用ミュート PM2X の調整ロッドは、一杯に押し入れた状態から 2 〜 3cm 引き抜いた位置を目安としてください。 ※ ヘッド y とボディ A q との隙間に手をはさまないようご注意ください。 Loosen the knob r, adjust the adjustable rod t, then tighten the knob r to secure the rod. * Use the table on the right as a guide for adjusting the rod length on the PM1X tuba mute. Make adjustments while checking intonation and blowing resistance. (* Numerical values used in the guide were determined using Yamaha instruments.) * Use 2-3cm from its fully inserted position as a guide for setting the adjustable rod on the PM2X euphonium mute. * Take care not to catch your fingers in the gap between the head y and body A q. Lösen Sie den Knopf r, richten Sie den Verstellstab t ein und ziehen Sie den Knopf r dann zum Feststellen des Stabs wieder an. * Richten Sie sich bei der Einstellung der Stablänge am Tuba-Dämpfer PM1X nach den Angaben in der rechten Tabelle. Prüfen Sie während der Justage wiederholt Intonation und Blaswiderstand. (* Die numerischen Werte an der Skala wurden mit Yamaha-Instrumenten ermittelt.) * Verwenden Sie beim Euphonium-Dämpfer PM2X als Ausgangspunkt die Position, an der der Verstellstab vom Anschlag um 2-3 cm herausgezogen ist. * Seien Sie vorsichtig, damit Sie sich Ihre Finger nicht zwischen Kopf y und Korpus A q einklemmen. -2- r 노브 r 를 풀고, 조절 봉 t 을 조절한 후, 노브 r 를 조여 봉을 고정시킵니다. 使用硅胶圈 e 将物体 B w 固定到物体 A q。 Используйте силиконовое кольцо e для прикрепления корпуса B w к корпусу A q. 실리콘 링 e 으로 바디 B w 를 바디 A q 에 고정합니다. r ピックアップミュート ように差し込む。 TM を、楽器のベルに隙間が無い ※ ベルの内面に当てないように垂直に差し込んでください。 ※ミュートとベルに隙間があると、消音効果が発揮されません。 Insert the Pickup Mute™ into the bell leaving no space between the bell and the mute. * Insert the mute vertically to prevent the mute from making unnecessary contact with the inner bell surface. * The mute will not effectively “silence” the instrument if the there is space left between the mute and the bell. * La sordina no "silenciará" el instrumento de manera efectiva si queda espacio entre la sordina y el pabellón. Insira a surdina na campana não deixando nenhum espaço entre a campana e a surdina. * Insira a surdina verticalmente para prevenir que a surdina faça uma contato desnecessário com a superfície interna da campana. * A surdina não “silenciará” o instrumento de maneira efetiva se for deixado algum espaço entre a surdina e a campana. Setzen Sie den Dämpfer so in den Trichter ein, dass kein Spalt zwischen Trichter und Dämpfer verbleibt. 将 Pickup Mute™插入喇叭管,在喇叭和静 音块之间不留间隙。 Insérez Pickup Mute™ dans le cornet en ne laissant aucun espace entre le cornet et la sourdine. Вставьте звукоснимающую сурдину в раструб таким образом, чтобы между раструбом и сурдиной не оставалось пространства. * Setzen Sie den Dämpfer lotrecht ein, um unnötigen Kontakt zwischen Trichterinnenwand und Dämpfer zu vermeiden. * Wenn ein Spalt zwischen Dämpfer und Trichter verbleibt, wird der Ton des Instruments nicht wirkungsvoll gedämpft. * Insérez la sourdine verticalement pour éviter tout contact inutile avec la surface intérieure du cornet. * La sourdine ne rendra pas efficacement l'instrument silencieux s'il reste un espace entre la sourdine et le cornet. Inserte la sordina en el pabellón sin dejar espacio entre el pabellón y la sordina. * Inserte la sordina verticalmente para evitar que la sordina se ponga innecesariamente en contacto con la superficie interior del pabellón. * 请垂直插入静音块,以防止静音块与喇叭 内表面之间产生不必要的接触。 * 如果静音块和喇叭管之间留有空隙,静音 块将不能有效地让乐器静音。 * Вставляйте сурдину вертикально, чтобы избежать ненужного контакта сурдины с внутренней поверхностью раструба. * Сурдина не будет эффективно “заглушать” инструмент, если между нею и раструбом будет пространство. Pickup Mute™를 벨과의 사이에 빈 공간이 생기지 않도록 넣습니다. * 뮤트가 벨 내면에 불필요하게 닿지 않도록 수직으로 넣어 주십시오. * 뮤트와 벨 사이에 공간이 있으면 소음 효과가 제대로 발휘되지 않습니다. -3- PM1X̲2X̲setup̲outside̲0418.pdf 1 2016/04/25 18:25:08 6 組立説明書 / Assembly Manual / Montageanleitung / ピックアップミュート を固定ベルト u で楽器と固定する。 Use a correia u para fixar a surdina no instrumento. Use the belt u to secure the mute to the instrument. Sichern Sie den Dämpfer mit dem Riemen u am Instrument. Utilisez la courroie u pour fixer la sourdine à l'instrument. Emplee la correa u para fijar la sordina al instrumento. 使用固定带 u 将静音块固定到乐器上。 Используйте ремень u для прикрепления сурдины к инструменту. TM 벨트 u 로 Pickup Mute를 악기에 고정합니다. Manuel d'assemblage / Manual de montaje / Manual de Montagem / 装配说明书 / Руководство по сборке / 조립 설명서 TM Pickup Mute PM1X/PM2X ZV90370-0 PO1604 Printed in China 版次 201604 u 注意 注意 組み立てや演奏の際に、ピックアップミュート TM を周りにぶつ けたり、接続ケーブルやイヤホンを引っ掛けないように注意する。 • Para evitar que la sordina se caiga del pabellón de la tuba o del bombardino, asegúrese de que la sordina está fijada al pabellón con la correa suministrada. 脱落防止のため、付属の固定ベルトを装着して確実に固定する。 • Tome cuidado para não permitir que a surdina bata em outros objetos. • Tome cuidado para não permitir que o cabo ou fones de ouvido fiquem enganchados em outros objetos. • Para prevenir que a surdina caia da campana da tuba ou eufônio, certifique-se de prender a surdina na campana com a correia fornecida. お客様やほかの方がけがをしたり、本体の故障や楽器、周囲のもの の破損の原因となることがあります。 楽器のベルの形状やサイズによっては、ピックアップミュート TM が充分 に固定されずに脱落し、お客様やほかの方がけがをしたり、サイレント ブラス TM の故障や楽器、周囲のものの破損の原因となることがあります。 • Take care not to bump the mute into other objects. • Take care not to let the cable or earphones get hooked on other objects. • To prevent the mute from falling out of the tuba or euphonium bell, make sure the pickup mute is secured to the bell using the supplied belt. 7 • Achten Sie darauf, dass der Dämpfer nirgendwo anschlägt. • Achten Sie darauf, dass sich das Kabel oder die Ohrhörer nicht in anderen Gegenständen verheddern. • Sichern Sie den Dämpfer unbedingt mit dem mitgelieferten Riemen um zu verhindern, dass er aus dem Trichter der Tuba bzw. des Euphoniums fällt. ピックアップ出力端子 i に専用接続ケーブル o を接続して完了です。 Connect the supplied cable o to the pickup output jack i to complete assembly. Schließen Sie das mitgelieferte Kabel o abschließend an die Pickup-Ausgangsbuchse i an. Connectez le câble fourni o à la prise de sortie du micro i pour terminer le montage. Conecte el cable suministrado o a la toma de salida de la sordina i para finalizar el montaje. Conecte o cabo o fornecido no jaque de saída do captador i para completar a montagem. o 将附带的缆线 o 连接到拾音器输出插孔 i,结束装配。 Для завершения сборки подсоедините прилагаемый кабель o к выходному гнезду звукоснимателя i. 제공된 케이블 o 을 Pickup 출력 잭 i 에 연결하여 조립을 완성합니다. * 収納する際は、組立と逆の手順でピックアップミュート TM を分解し、手順 z でボディ B w にボディ A q を重ね た後、シリコンゴムリング e で固定してください。 i paso z, deslice el cuerpo A q sobre el cuerpo B w y fije los dos cuerpos juntos con el aro de silicona. * 楽器のベル内に収納する場合は、ロッドの先端 ( 出力端子 のカバー ) をベルの内側に当てないようご注意ください。 * To store the mute, reverse the assembly procedure to disassemble the Pickup Mute™. After completing step z, slide body A q over body B w and secure the two bodies together using the silicon ring. * Para guardar a surdina, inverta o procedimento de montagem para desmontar a Pickup Mute™. Após concluir o passo z, deslize o corpo A q sobre o corpo B w e fixe os dois corpos juntos usando o anel de silício. * Zur Aufbewahrung des Dämpfers nehmen Sie ihn vom Instrument ab, indem Sie die Schritte für den Anbau des Pickup Mute™ in umgekehrter Reihenfolge durchgehen. Nach Schritt z schieben Sie Korpus A q über Korpus B w und sichern die beiden Teile mit dem Silikonring aneinander. * Wenn der Dämpfer im Trichter eingesetzt bleibt, achten Sie darauf, dass das Ende des Stabs (das Ende mit der Ausgangsbuchse) die Innenfläche des Trichters nicht berührt. * Pour ranger la sourdine, inversez le processus de montage pour démonter Pickup Mute™. Après avoir terminé l'étape z, faites glisser la partie A q sur la partie B w et fixez les deux parties ensemble en utilisant l'anneau en silicone. * Si vous laissez la sourdine dans le cornet, assurez-vous que l'extrémité de la tige (l'extrémité avec la prise de sortie) ne rentre pas en contact avec la surface intérieure du cornet. * Para guardar la sordina, invierta el procedimiento de montaje para desmontar la Pickup Mute™. Después de completar el * Se você tiver que deixar a surdina na campana, certifique-se de que a extremidade da haste (a extremidade com o jaque de saída) não entre em contato com a superfície interna da campana. • Faites attention de ne pas heurter d'autres objets avec la sourdine. • Faites attention de ne pas accrocher d'autres objets avec le câble ou le casque d'écoute. • Pour éviter que la sourdine se détache du tuba ou du cornet de l'euphonium, assurez-vous que Pickup Mute est fixé au cornet en utilisant la courroie fournie. e • Pickup Mute가 다른 물체에 부딪히지 않도록 주의하십시오. • 케이블 및 이어폰이 다른 물체에 걸리지 않도록 주의하십시오.  Pickup MuteTM PM1X/PM2X q q e y 日本語 English Deutsch Pickup Mute™ Français Español Português 中文 Pусский 한국어 w * 各 1 個 / 1 Each / Jeweils 1 Stk / 1 de chaque / 1 de cada / 1 cada / 各 1 个 / 1 шт. / t 각 1개  SILENT BrassTM SBX1X/SBX2X * Для хранения сурдины выполните в обратном порядке процедуру сборки Pickup Mute™. После завершения шага z установите корпус A q поверх корпуса B w и зафиксируйте оба корпуса вместе с помощью силиконового кольца. z x q e y 日本語 English Deutsch Pickup Mute™ Français Español Português 中文 Pусский 한국어 * Если необходимо оставить сурдину в раструбе, убедитесь, что конец стержня (конец с выходным гнездом) не касается внутренней поверхности раструба. * 보관을 위해서는 Pickup Mute™를 조립 순서의 반대로 분해합니다. 순서z 에서는 바디 A q 를 바디 B w 에 겹쳐서 실리콘 링으로 고정합니다. * 뮤트를 벨 안에 보관할 경우 봉의 끝(출력 잭이 있는 부분)이 벨의 안쪽 면에 닿지 않도록 주의합니다. 静岡県浜松市中区中沢町 10 番 1 号 w r t u v q ボディ A / Body A / Korpus A / Corps A / Cuerpo A / Corpo A / 物体 A / Корпус A / 바디 A w ボディ B / Body B / Korpus B / Corps B / Cuerpo B / Corpo B / 物体 B / Корпус B / 바디 B e シリコンゴムリング / Silicon Ring / Silikonring / Bague en silicone / Aro de silicona / Anel de silício / 硅胶圈 / Силиконовое кольцо / 실리콘 링 u r w * 如果将静音块留在喇叭管中,请确保杆的末端 ( 带 输出插孔的末端 ) 不与喇叭管的内表面接触。 〒 430-8650 • Pickup Mute를 제공된 벨트로 벨에 단단히 고정하여 튜바나 유포늄 벨에서 떨어지지 않도록 합니다. 同梱品 / Package Contents / Lieferumfang / Contenu de l'emballage / Contenido del paquete / Conteúdo do Pacote/ 包装内容 / Содержимое упаковки / 패키지 내용 * 保管静音块时,请按与装配相反的步骤拆卸 Pickup Mute™。完成步骤 z 后,将物体 A q 滑动到物体 B w 上并使用硅胶圈将两个物体固定到一起。 -4- • Соблюдайте осторожность, чтобы не допустить столкновения сурдины с другими предметами. • Соблюдайте осторожность, чтобы кабель или наушники не зацепились за другие предметы. • Во избежание выпадения сурдины из раструба тубы или эуфониума убедитесь, что звукоснимающая сурдина прикреплена к раструбу с помощью прилагаемого ремня. • Tenga cuidado para que la sordina no golpee otros objetos. • Tenga cuidado de no permitir que el cable o los auriculares se enganchen en otros objetos. * Si se propone dejar la sordina en el pabellón, asegúrese de que el extremo de la barra (el extremo con la toma de salida) no entre en contacto con la superficie interior del pabellón. * If the mute is to be left in the bell, make sure the end of the rod (the end with the output jack) does not come into contact with the inside surface of the bell. • 注意不要让静音块插入其他物体。 • 注意不要让缆线或耳机被其他物体挂住。 • 为了防止静音块从大号或低音号喇叭管掉出,请确保使用附带 的固定带将其固定到喇叭管上。 c * 各 1 個 / 1 Each / Jeweils 1 Stk / 1 de chaque / 1 de cada / 1 cada / 1 各 1 个 / 1 шт. / 각 1개 r 固定ベルト / Belt / Riemen / Courroie / Correa / Correia / 固定带 / Ремень / 벨트 t 専用接続ケーブル / Cable / Kabel / Cable / Cable / Cabo / 电缆 / кабель / 케이블 y Pickup MuteTM 取扱説明書 / Pickup Mute™ Owner's Manual / Pickup Mute™ Bedienungsanleitung / Pickup Mute™ Mode d'emploi / Manual de montaje de la Pickup Mute™ / Manual do Proprietário do Pickup Mute™ / Pickup Mute™ 使用说明书 / Руководство пользователя Pickup Mute™ / Pickup Mute™ 사용 설명서 u 組立説明書 ( 本紙 ) / Assembly Manual (this sheet) / Montageanleitung (dieses Blatt) / Manuel d'assemblage (cette feuille) / Manual de montaje (esta hoja) / Manual de Montagem (esta folha) / 装配说明书 ( 本纸 ) / Руководство по сборке (данный лист) / 조립 설명서 (본 책자) z Pickup MuteTM PM1X/PM2X : 上記 q 〜 u / Pickup Mute™ PM1X/PM2X: items q - u listed above. / Pickup Mute™ PM1X/PM2X: oben angeführte Gegenstände q bis u / Pickup Mute™ PM1X/PM2X: articles q - u ci-dessous. / Pickup Mute™ PM1X/PM2X: Elementos q - u mencionados arriba. / Surdina Pickup Mute™ PM1X/PM2X: itens q - u listados acima. / Pickup Mute™ PM1X/PM2X: 以上 q~u。/ Pickup Mute™ PM1X/PM2X: перечисленные выше предметы q - u. / Pickup Mute™ PM1X/PM2X: q~u의 상기 목록 x Personal StudioTM STX-2 c STX-2 取扱説明書 / STX-2 Owner's Manual / STX-2 Bedienungsanleitung / STX-2 Mode d'emploi / Manual de instrucciones del STX-2 / Manual do Proprietário do STX-2 / STX-2 使用 说明书 / Руководство пользователя STX-2 / STX-2 사용 설명서 v ステレオイヤホン / Stereo Earphones / Stereo-Ohrhörer / Casque d'écoute stéréo / Auriculares estéreo / Fones de ouvido estéreo / 立体声耳机 / Стереонаушники / 스테레오 이어폰 -1-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Yamaha PM2X Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor