Valberg Réf 2P 2P 393 A+ WKEC de handleiding

Type
de handleiding
138 x 210 mm 138 x 210 mm
Réfrigérateur
Koelkast
Kühlschrank
Refrigerador
949320 - 2P 393 A+ WKEC
02/2016
140 x 210 mm140 x 210 mm
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 14
GEBRAUCHSANLEITUNG 24
INSTRUCCIONES DE USO 38
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
Importé par / Geïmporteerd door / Importiert durch / Importado por
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 1-4 01/03/2016 1:25 PM
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
1
2
3
4
5
6
7
8
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 5-8 01/03/2016 1:25 PM
Français
2
FR
3FR
Français
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
Merci !
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
7
7
Composants
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
8
8
8
8
9
10
11
Installation
Test
Commande de température
Rangement des aliments
La zone la plus froide du réfrigérateur
Inversion du sens d’ouverture de la porte
Décongélation
D
Nettoyage et
entretien
11
12
Nettoyage et entretien
Dépannage
E
Mise au rebut
13 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 2-3 01/03/2016 1:25 PM
Français
4
FR
5FR
Français
L’utilisation de tout appareil
électrique exige le respect de
certaines mesures de sécu-
rité élémentaires, notam-
ment les suivantes :
Cet appareil est destiné à
être utilisé dans des ap-
plications domestiques et
analogues telles que :
les coins cuisines réser-
vés au personnel des
magasins, bureaux et
autres environnements
professionnels ;
les fermes ;
l’utilisation par les clients
des hôtels, motels et
autres environnements
à caractère résidentiel ;
les environnements de
type chambres d’hôtes.
Assurez-vous que la ten-
sion de votre installation
domestique correspond à
celle figurant sur la plaque
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
signalétique de ce produit.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
de plus de 8 ans ainsi
que des personnes ayant
des capacités physiques,
mentales, sensorielles
réduites ainsi que celles
manquant d’expérience et
de connaissances sous la
surveillance et les instruc-
tions d’une personne res-
ponsable de leur sécurité.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec cet appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être effectués
par des enfants sans sur-
veillance.
AVERTISSEMENT : n’obs-
truez pas les orifices de
ventilation de l’enceinte de
l’appareil ou de la struc-
ture intégrée.
AVERTISSEMENT : n’utili-
sez pas de dispositifs mé-
caniques ou des moyens
d’accélération du pro-
cessus de décongélation
autres que ceux recom-
mandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT : n’uti-
lisez pas d’appareils élec-
triques à l’intérieur des
compartiments de stoc-
kage d’aliments de l’appa-
reil, à moins que ceux-ci ne
soient d’un type recom-
mandé par le fabricant.
AVERTISSEMENT : n’en-
dommagez pas le circuit de
refroidissement.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après vente ou
des personnes de qualifica-
tion similaire afin d’éviter
un danger.
Nous vous recommandons
de régulièrement vérifier
l’état du cordon d’alimen-
tation et de tout signe de
détérioration éventuel,
l’appareil ne doit pas être
utilisé lorsque son cordon
d’alimentation est endom-
magé.
Pour prévenir toute bles-
sure corporelle ou la mort
par électrocution, n’utilisez
pas l’unité avec les mains
mouillées ou en vous te-
nant sur un sol humide.
L’utilisation d’une rallonge
ou d’un boîtier d’alimenta-
tion est formellement dé-
conseillée. Assurez-vous
que l’appareil est directe-
ment raccordé à une prise
de courant.
Lors de l’installation de
l’appareil, assurez-vous
qu’il y ait au moins 5 cm
d’espace sur les côtés et un
10 cm d’espace à l’arrière
afin de laisser suffisam-
ment de place pour la prise
de courant et l’aération de
la chaleur. Cela permet de
garantir une ventilation
adéquate.
Ne placez aucun aliment
ou boisson chaud dans le
réfrigérateur avant que
celui-ci n’ait atteint la tem-
pérature de la pièce.
Refermez immédiatement
la porte après avoir rangé
un aliment dans le réfrigé-
rateur, cela permet de ne
pas augmenter sa tempé-
rature interne.
Protégez l’appareil des
sources de chaleur et de
la lumière directe du soleil.
Pour être solidement ins-
tallée, l’unité doit être po-
sée sur une surface plate
et stable. Elle ne doit pas
reposer sur un autre maté-
riau souple.
Ne posez aucun objet sur le
réfrigérateur, ne le mouil-
lez pas.
Ne rangez aucun produit
similaire à de l’éther, du
méthanol, de l’essence,
Avant d’utiliser l’appareil
A
Avant d’utiliser l’appareil
A
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 4-5 01/03/2016 1:25 PM
Français
6
FR
7FR
Français
etc. car ils peuvent brûler
ou exploser.
N’utilisez pas l’unité à l’ex-
térieur ou sur une surface
humide.
Ne débranchez pas le
cordon d’alimentation en
tirant sur le cordon pro-
prement dit. Empoignez la
fiche et tirez-la de la prise
de courant.
Maintenez le cordon
à l’écart des surfaces
chaudes.
Ce produit est doté d’une
fiche avec broche de terre.
Assurez-vous que la prise
de courant est mise à la
terre.
Connectez votre réfrigéra-
teur à une prise de courant
indépendante et utilisez un
fil de mise à la terre sûr.
Une fois le givre retiré ou en
cas de panne de courant/si
le réfrigérateur n’est pas
utilisé pendant une période
prolongée, il doit être net-
toyé afin de prévenir toute
odeur nauséabonde.
Dégivrez l’appareil au
moins une fois par mois,
car une quantité de givre
excessive peut affecter la
réfrigération.
Réactivez l’électricité pen-
dant au moins 5 minutes en
cas de panne de courant.
Le compresseur pourrait
autrement s’endommager.
L’appareil n’est pas destiné
à être utilisé avec un minu-
teur externe ou un système
de commande à distance
séparé.
Vérifiez d’avoir débranché
le réfrigérateur avant de
procéder à chaque net-
toyage et lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Pour nettoyer l’appareil,
utilisez uniquement des
détergents doux ou des
produits pour nettoyer les
vitres. N’utilisez jamais de
détergents ou de solvants
abrasifs.
En ce qui concerne les in-
formations pour l’installa-
tion, la manipulation, l’en-
tretien, le remplacement
des lampes et la mise au
rebut de l’appareil, réfé-
rez-vous au paragraphe
ci-après de la notice.
Ne pas stocker dans cet
appareil des substances
explosives tel les que des
aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables.
Composants
Étagère de congélateur Bac à légumes et fruits
Bouton de commande de la
température du réfrigérateur
Pieds pour le réglage
Étagère de réfrigérateur Bac pour grande bouteille
Couvercle du bac à légumes Tablette pour l’étagère des œufs
Caractéristiques
Réfrigérateur - Congélateur
Marque: Valberg
Modèle :
949320 -
2P 393 A+ WKEC
Tension nominale : 220-240 V~, 50 Hz
Courant nominal : 1,5 A
Puissance de la lampe : 10 W
Volume utile total : 288 L + 95 L
Classe climatique : N/ST
Réfrigérant : R600a (100 g)
Consommation d'énergie : 303 kWh/an
Dispositif de protection contre les décharges électriques : I
Poids net : 66 kg
Mousse : CYCLOPENTANE
Classe énergétique : A+
Autonomie : 25 h
Pouvoir de congélation : 4,5 kg / 24 h
Niveau sonore : 42 dB
Avant d’utiliser l’appareil
A
Aperçu de l’appareil
B
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 6-7 01/03/2016 1:25 PM
Français
8
FR
9FR
Français
Installation
Pour être solidement installée, l’unité
doit être posée sur une surface plate
et stable. Elle ne doit pas reposer sur
un autre matériau souple.
Choisissez un endroit bien aéré. Lais-
sez un espace d’au moins 5 cm sur
les côtés et de 10 cm à l’arrière du
réfrigérateur.
Choisissez un emplacement situé à
l’écart des sources de chaleur. Pro-
tégez l’appareil des rayons directs du
soleil et de tout autre appareil produi-
sant de la chaleur.
Choisissez un endroit correctement
ventilé ne comportant pas d’air cor-
rosif.
Test
Nettoyez les composants du réfrigéra-
teur avec de l’eau tiède et un chiffon
doux, ou avec un détergent neutre et
de l’eau plate, séchez-le ensuite.
Remarque : nettoyez unique-
ment les composants élec-
triques du réfrigérateur à l'aide
d'un chiffon sec.
Positionnez le thermostat sur 3 puis
activez l’alimentation électrique.
Le compresseur et la lampe du réfri-
gérateur commencent à fonctionner.
Refermez la porte et patientez pendant
30 minutes. En cas de baisse de tem-
pérature notable, cela indique que le
système du réfrigérateur fonctionne
correctement. Lorsque le réfrigéra-
teur fonctionne pendant une longue
période, le contrôleur de température
définit automatiquement la tempé-
rature en tenant compte d’une faible
fréquence d’ouverture de la porte.
Lorsque les étapes ci-dessous ont été
réalisées avec succès, les tests sont
terminés.
Le réfrigérateur fonctionne norma-
lement.
Commande de
tempéra
ture
La température du réfrigérateur est
contrôlée par le contrôleur de tem-
pérature installé dans la partie supé-
rieure du compartiment de réfrigéra-
tion.
Utilisez le thermostat pour régler la
température interne du réfrigérateur.
Les repères sur la commande ne cor-
respondent pas au nombre de degrés
de température, mais à des plages de
températures de 0 à 7.
La première plage correspond à un
ARRÊT forcé de la réfrigération, et la
7
ème
plage correspond à la plus faible
température pouvant être produite par
le réfrigérateur.
Positionnez le thermostat sur 1 à 7,
la température diminue progressive-
ment.
Rangement des aliments
Comment utiliser le compartiment congé-
lateur ?
Placez la nourriture fraîche, telle que
le poisson ou la viande, dans le congé-
lateur pour préserver leur goût et leur
qualité nutritive.
La nourriture enveloppée doit être
congelée dans des feuilles d’alumi-
nium ou de cellophane ou dans des
boîtes en plastique hermétiques.
Ne placez pas de nourriture fraîche
directement en contact avec de la
nourriture déjà congelée.
Si vous achetez les aliments surge-
lés, transportez-les le plus rapidement
possible et placez-les chez vous sans
attendre dans le congélateur.
Ne recongelez jamais un produit dé-
congelé.
Comment utiliser le compartiment réfri-
gérateur ?
Les œufs doivent être placés dans la
tablette réservée aux œufs, les bou-
teilles dans les bacs destinés aux
bouteilles, etc.
Les fruits et légumes doivent être mis
dans le bac à légumes.
Les bocaux doivent être placés dans
les bacs de la porte du réfrigérateur.
Les autres produits alimentaires -
rissables ou qui peuvent dégager des
odeurs fortes dans le réfrigérateur
doivent être emballés séparément.
Placement de la nourriture
Veuillez ne pas accumuler trop de
nourriture dans le réfrigérateur car la
surcharge provoque une perte de froid.
La nourriture doit être enveloppée
séparément dans une feuille d’alu-
minium ou dans des feuilles de cel-
lophane.
La zone la plus froide du
réfrigérateur
Ce symbole indique l’endroit le plus
froid du réfrigérateur.
L’espace est délimité en-dessous par
la plaque en verre du bac à légumes
et au-dessus par l’étagère positionnée
à la même hauteur.
Réglage de l’indicateur de température
Pour vous aider à correctement régler votre
réfrigérateur, nous avons équipé celui-ci
d’un indicateur de température qui sur-
veille la température moyenne de la zone
la plus froide.
ATTENTION
Cette indicateur est
destiné à fonctionner
uniquement avec ce
réfrigérateur, ne l'uti-
lisez pas avec un autre
réfrigérateur (car la
zone la plus froide
serait différente), ne
l'utilisez également
pas pour d'autres ap-
plications.
Vérification de la température de la zone
la plus froide
Avec l’indicateur de température, vous pou-
vez régulièrement contrôler la température
de la zone la plus froide. En effet, la tempé-
rature interne du réfrigérateur dépend de
plusieurs facteurs comme la température
ambiante de la pièce, la quantité d’aliments
placée dans le réfrigérateur et la fréquence
d’ouverture de la porte. Tenez compte de
ces facteurs lors du réglage de l’appareil.
Lorsque l’indicateur affiche OK, cela
signifie que votre thermostat est bien
réglé et que la température interne
est correcte.
Utilisation de l’appareil
C
Utilisation de l’appareil
C
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 8-9 01/03/2016 1:25 PM
Français
10
FR
11FR
Français
Si l’indicateur de température devient
BLANC, cela signifie que la tempéra-
ture est trop élevée. Dans ce cas, aug-
mentez la température du réfrigéra-
teur puis patientez pendant 12 heures
avant d’effectuer une nouvelle inspec-
tion visuelle de l’indicateur.
Lorsque des aliments frais ont été
placés ou lorsque la porte a été ou-
verte, il est possible que l’indicateur
de température reste BLANC pendant
un moment.
Inversion du sens
d'ouverture de la porte
L’utilisateur peut modifier le sens d’ouver-
ture de la porte en fonction de ses besoins.
Le mode opératoire est le suivant :
Dévissez des deux boulons qui se
trouve au dos du couvercle supérieure
avec un outil approprié et enlevez le
couvercle supérieure ; dévissez les
six écrous carrés du jambage du côté
droit.
Soulevez la porte vers le haut pour la
désengager de la charnière centrale.
Placez la porte à côté de vous en la
posant doucement sur une surface
capitonnée.
Utilisez un tournevis pour enlever la
charnière centrale. Soulevez la porte
vers le haut pour la désengager de la
charnière inférieure. Placez la porte à
côté de vous en la posant doucement
sur une surface capitonnée.
Permutez la position de la charnière
inférieure et du jambage réglable de
l'autre côté du réfrigérateur.
Enlevez la goupille de la charnière qui
est en bas du réfrigérateur et de la
porte du congélateur. Sur l'autre côté
du réfrigérateur et de la porte du
congélateur, insérez la goupille de la
charnière de rechange qui est fournie
avec l'appareil.
Porte du réfrigérateur
Enlever
Insérer
Porte du congélateur
Enlever
Insérer
Placez la porte du réfrigérateur sur la
charnière inférieure, en vous assurant
que la goupille de la charnière est bien
insérée dans le trou en bas de la porte
du réfrigérateur. Remettez la charnière
centrale sur le réfrigérateur, en vous
assurant qu'elle soit du côté opposé à
sa position originale.
Placez la porte du congélateur sur la
charnière centrale, en vous assurant
que la goupille de la charnière est bien
insérée dans le trou en bas de la porte
du réfrigérateur. Installez bien la porte
et vissez le boulon ; tirez le couvercle
supérieur de l'avant vers l'arrière et
insérez-le dans le couvercle supérieur
d'un côté comme de l'autre. Ensuite,
vissez en bas des deux boulons du dos
du couvercle supérieur.
Décongélation
Lors du dégivrage, coupez l’alimentation
électrique, ouvrez la porte et déplacez les
aliments givrés vers un endroit frais. Utili-
sez une spatule en plastique pour retirer le
givre. Retirez ensuite le givre pour déloger
et nettoyer les parois internes du congéla-
teur avec un chiffon sec et doux.
Remarque : n'utilisez jamais
d'outils en métal pour dégivrer
votre réfrigérateur, car ceux-ci
pourraient l'endommager.
Nettoyage et entretien
Instructions générales pour
l’entretien et la maintenance
L’unité doit être nettoyé à rai-
son d’une fois par mois. Avant
de procéder au nettoyage, -
branchez toujours l’appareil
de la prise de courant.
Nettoyez les parois internes
et externes du réfrigérateur
à l’aide d’un chiffon doux et
humide.
Si le réservoir est trop sale,
nettoyez à l’aide d’un chif-
fon doux et d’un détergent
neutre, nettoyez ensuite
l’humidité à l’aide d’un chif-
fon sec.
Si vous n’utilisez pas le
réfrigérateur pendant une
période prolongée :
déconnectez l’unité de la
prise de courant.
Retirez tous les aliments.
Nettoyez puis séchez les
parois internes de la ma-
nière indiquée dans ces
instructions.
Laissez les portes ou-
vertes pour prévenir
toute odeur nauséabonde
lorsque vous n’utilisez
pas le réfrigérateur.
Remplacement de l’ampoule
Si la lumière à l’intérieur
ne fonctionne plus, -
branchez puis rebranchez
immédiatement l’appareil.
Si la lumière ne fonctionne
toujours pas, vérifiez si
l’ampoule est correcte-
ment vissée. Si malgré ces
essais, il n’y a aucune lu-
mière, vous devez changer
l’ampoule. Utilisez une am-
poule de 220-240 V~, 10 W.
Débranchez l’appareil.
Ouvrez la protection de
l’ampoule.
Dévissez l’ampoule défec-
tueuse en tournant dans le
sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Utilisation de l’appareil
C
Nettoyage et entretien
D
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 10-11 01/03/2016 1:25 PM
Français
12
FR
13FR
Français
Dépannage
Lorsque votre appareil présente des symptômes différents de ceux mentionnés ci-dessus,
contactez le service après-ventes de votre revendeur ou magasin.
Symptôme Cause Solution
L'appareil
ne fonc-
tionne pas.
Celui-ci n'est pas alimenté.
Vérifiez la fiche d'autres appareils,
ou vérifiez que l'appareil est rac-
cordé à une prise de courant.
Le fusible ne fonctionne pas. Remplacez le fusible.
L'appa-
reil émet
beaucoup
de bruit.
L'appareil est situé trop près du
mur ou n'est pas stable, ou les
accessoires situés dans le fri-
gérateur sont mal rangés.
Stabilisez la base du réfrigérateur en
ajustant les pieds, éloignez l'appa-
reil du mur, placez correctement les
accessoires dans le réfrigérateur.
L'appareil
ne réfrigère
pas suffi-
samment.
La porte est ouverte trop souvent
ou pendant trop longtemps.
Refermez la porte et ne l'ouvrez que
si nécessaire.
Le réfrigérateur se trouve trop près
du mur.
Éloignez l'appareil du mur afin d'op-
timiser la ventilation.
Le réfrigérateur contient trop d'ali-
ments.
Retirez quelques aliments du réfri-
gérateur.
La température est mal réglée.
Positionnez le thermostat sur 3 ou
une position supérieure.
L'appareil
émet des
odeurs
bizarres.
Des aliments sont peut-être péri-
més.
Jetez les aliments périmés puis
emballez correctement les autres.
Les parois internes de l'appareil
doivent être nettoyées.
Nettoyez les parois internes du réfri-
gérateur.
Les symptômes suivants ne constituent pas des pannes
Le bruit du liquide de refroidissement qui circule dans des tuyaux est audible, cela
est normal.
De l’humidité peut se former sur le boîtier externe de l’appareil durant la saison
humide, cela ne constitue pas un défaut de l’appareil. Il vous suffit de nettoyer cet
excès d’humidité avec un chiffon sec.
Le compresseur et le condensateur peuvent chauffer davantage durant les périodes
de forte chaleur.
Le cadre de la porte est un peu chaud, cela signifie que le condensateur fonctionne
pour évacuer l’humidité de l’air.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
Nettoyage et entretien
D
Mise au rebut
E
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 12-13 01/03/2016 1:25 PM
Nederlands
14
NL
15NL
Nederlands
Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te
hebben. De producten van het merk VALBERG worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel-
lend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
A
Alvorens het
apparaat
16 Veiligheidsinstructies
B
Beschrijving van de
onderdelen
19
19
Onderdelen
Specificaties
C
Werking van het
apparaat
20
20
20
20
21
22
22
Installatie
Test
Temperatuurregelaar
Levensmiddelen bewaren
Koudste zone in de koelkast
Deurrichting omkeren
Ontdooien
D
Reiniging en
onderhoud
23
24
Reiniging en onderhoud
Reparatie
E
Verwijdering
25 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 14-15 01/03/2016 1:25 PM
Nederlands
16
NL
17NL
Nederlands
Volg altijd de standaard vei-
ligheidsrichtlijnen als u een
elektrisch apparaat gebruikt,
waaronder de volgende:
Dit apparaat is bestemd
voor huishoudelijk gebruik
en gelijksoortige toepas-
singen, zoals:
kantines voor personeel
in winkels, kantoren en
andere werkruimten;
boerderijen;
en gebruik door gasten in
hotels, motels en andere
residentiële omgevingen;
Bed & Breakfasts.
Controleer of de spanning
vermeld op het typeplaatje
van dit product overeen-
stemt met de spanning in
uw woning.
Dit apparaat mag worden
gebruikt door kinderen
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
vanaf 8 jaar oud en per-
sonen met beperkte fysi-
sche, visuele of mentale
mogelijkheden, of die een
gebrek aan ervaring en
kennis hebben indien ze
gepaste instructies hebben
gekregen zodat ze het ap-
paraat op een veilige ma-
nier kunnen gebruiken en
op de hoogte zijn van de
gevaren die het gebruik
van het apparaat met zich
meebrengt. Kinderen mo-
gen niet met het apparaat
spelen. Kinderen mogen
het apparaat niet zonder
toezicht reinigen of onder-
houden.
WAARSCHUWING: Houd
alle ventilatieopeningen in
de behuizing van het ap-
paraat of in de constructie
voor de inbouw van het ap-
paraat vrij van obstakels.
WAARSCHUWING: Gebruik
geen mechanische appa-
raten of andere middelen
om het ontdooiproces te
versnellen, dan deze aan-
bevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING: Ge-
bruik geen elektrische
apparatuur in de opberg-
Alvorens het apparaat
A
vakken van het apparaat,
tenzij ze van het type zijn
dat aanbevolen werd door
de fabrikant.
WAARSCHUWING: Bescha-
dig het koelcircuit niet.
Laat het snoer vervangen
door de fabrikant, zijn re-
parateur of gelijksoortig
bevoegd persoon als het
beschadigd is om elk risico
te voorkomen.
Het is tevens aanbevolen
om het snoer regelmatig
te controleren op slijtage.
Gebruik het apparaat niet
als het snoer beschadigd
is.
Om letsel of de dood door
elektrische schokken te
vermijden, gebruik het ap-
paraat niet met natte han-
den of wanneer u op een
natte vloer staat.
Het wordt aanbevolen om
geen verlengsnoer of ver-
deelstekker met dit appa-
raat te gebruiken. Zorg dat
de stekker van het apparaat
rechtstreeks in een stop-
contact wordt gestoken.
Tijdens het plaatsen van
het apparaat, zorg voor een
vrije ruimte van minstens
5 cm aan weerskanten en
minstens 10 cm aan de
achterkant, dit is namelijk
de voornaamste uitlaat
voor afgifte van warmte.
Dit zorgt voor een gepaste
ventilatie.
Wacht totdat warme le-
vensmiddelen of drank tot
kamertemperatuur zijn af-
gekoeld voordat u ze in de
koelkast plaatst.
Sluit de deur onmiddellijk
na het inbrengen van items
zodat de binnentempera-
tuur niet drastisch stijgt.
Houd het apparaat uit de
buurt van warmtebronnen
of direct zonlicht.
Plaats het apparaat altijd
op een vlak en stevig op-
pervlak om een stabiele
positie te waarborgen.
Plaats het niet op een zacht
materiaal.
Plaats geen ander apparaat
op de koelkast en zorg dat
de koelkast niet nat wordt.
Bewaar geen licht ontvlam-
bare of explosieve stoffen
in de koelkast, zoals ether,
methanol of benzine.
Gebruik het apparaat niet
buitenshuis of in natte om-
Alvorens het apparaat
A
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 16-17 01/03/2016 1:25 PM
Nederlands
18
NL
19NL
Nederlands
standigheden.
Trek nooit aan het snoer om
het apparaat van de stroom
te ontkoppelen, maar ge-
bruik altijd de stekker.
Houd het snoer uit de buurt
van warme oppervlakken.
Dit apparaat is uitgerust
met een geaarde stekker.
Zorg dat het stopcontact
in uw woning tevens juist
geaard is.
Sluit uw koelkast aan op
een afzonderlijk elektrisch
stopcontact en gebruik een
veilige aardingskabel.
Als het vriesvak wordt
ontdooid, wanneer het ap-
paraat niet onder stroom
staat of na het afdanken
van het apparaat, reinig
het apparaat om geurtjes
te vermijden.
Ontdooi het apparaat min-
stens eenmaal per maand,
te veel ijs heeft een nega-
tieve invloed op het koel-
proces.
Na een stroomuitval, scha-
kel de elektriciteit pas na
5 minuten opnieuw in, an-
ders kan de compressor
worden beschadigd.
Het apparaat is niet be-
stemd om gebruikt te wor-
den met een externe timer
of een apart afstandsbedie-
ningssysteem.
Zorg dat de stekker uit
het stopcontact is gehaald
voordat u het apparaat rei-
nigt of wanneer niet in ge-
bruik.
Reinig het apparaat alleen
met een mild schoonmaak-
middel of een glasreiniger.
Gebruik nooit agressieve
schoonmaakmiddelen of
oplosmiddelen.
En ce qui concerne
les informations
pour l’installation, la
manipulation, l’entretien,
le remplacement des
lampes et la mise au rebut
de l’appareil, référez-vous
au paragraphe ci-après de
la notice.
Ne pas stocker dans cet
appareil des substances
explosives tel les que des
aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables.
Alvorens het apparaat
A
Onderdelen
Legplank voor diepvries Fruit- en groentebak
Temperatuurregelaar voor koelkast Stelvoetje
Legplank voor koelkast Groot flessenrek
Deksel van groentevak Scherm voor eiervak
Specificaties
Koelkast - Vriesgedeelte
Merk: Valberg
Referentie:
949320 - 2P 393 A+ WKEC
Nominale spanning: 220-240 V~, 50 Hz
Nominale stroom: 1,5 A
Vermogen lamp: 10 W
Totaal volume: 288 l + 95 l
Klimaatklasse: N/ST
Koelmiddel: R600a (100 g)
Stroomverbruik: 303 kWh/jaar
Bescherming tegen elektrische schokken: I
Nettogewicht: 66 kg
Schuim: CYCLOPENTAAN
Energieklasse: A+
Autonomie: 25 u
Koelvermogen: 4,5 kg / 24 u
Geluidsniveau: 42 dB
Beschrijving van de onderdelen
B
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 18-19 01/03/2016 1:25 PM
Nederlands
20
NL
21NL
Nederlands
Installatie
Plaats het apparaat altijd op een vlak
en stevig oppervlak om een stabiele
positie te waarborgen. Plaats het niet
op een zacht materiaal.
Kies een goed verluchte ruimte. Zorg
voor een vrije ruimte van minstens
5 cm aan weerskanten en 10 cm aan
de achterkant van de koelkast.
Kies een ruimte waar er zich geen
warmtebron in bevindt. Houd de koel-
kast uit de buurt van direct zonlicht of
andere apparaten die warmte gene-
reren.
Kies een droge en goed verluchte
ruimte waar er geen corrosieve lucht
is.
Test
Reinig de onderdelen van de koelkast
met lauw water en een zachte doek of
met een mild schoonmaakmiddel en
schoon water. Veeg vervolgens droog.
Opmerking: Veeg de elektrische
componenten van de koelkast al-
leen schoon met een droge doek.
Draai de thermostaatknop naar
stand 3 en steek de stekker in het
stopcontact.
De compressor en de lamp binnenin de
koelkast worden ingeschakeld.
Sluit de deur en wacht 30 minuten.
Als de temperatuur duidelijk afneemt,
geeft dit aan dat het koelsysteem naar
behoren werkt. Als de koelkast enige
tijd in werking is, zal de temperatuur-
regelaar de temperatuur automatisch
regelen, zolang de deur niet te vaak
wordt geopend.
Als bovenstaande stappen succesvol
zijn, is het testen van het apparaat
voltooid.
De koelkast werkt normaal.
Temperatuurregelaar
De temperatuur in de koelkast wordt
geregeld door de temperatuurrege-
laar die zich aan de bovenkant van het
koelvak bevindt.
Draai de thermostaatknop om de
temperatuur binnenin de koelkast te
regelen.
De markeringen op de knop zijn geen
exacte temperatuurwaarden maar
temperatuurstanden tussen 0 en 7.
De eerste stand stemt overeen met
een geforceerde STOP van het koelsys-
teem en stand 7 stemt overeen met de
koudste temperatuur die de koelkast
kan produceren.
Draai de knop van stand 1 naar stand
7 en de temperatuur zakt continu.
Levensmiddelen
bewaren
Hoe het vriesvak gebruiken?
Plaats verse levensmiddelen, zoals vis
of vlees, in de diepvries om hun smaak
en voedingswaarde te bewaren.
Levensmiddelen moeten afzonderlijk
worden verpakt in aluminiumfolie,
krimpfolie of een luchtdichte kunststof
doos voordat ze ingevroren worden.
Werking van het apparaat
C
Zorg dat de verse levensmiddelen
geen reeds bevroren levensmiddelen
aanraken.
Als u bevroren levensmiddelen koopt,
ga zo snel mogelijk naar huis en doe
ze dan onmiddellijk in de diepvries.
Vries een ontdooid product nooit op-
nieuw in.
Hoe het koelvak gebruiken?
Plaats eieren in het eiervak, flessen in
het flessenvak, etc.
Doe fruit en groente in de groentebak.
Plaats potten in de vakken van de koel-
kastdeur.
Pak bederfelijke levensmiddelen of
levensmiddelen die een geur kunnen
afgeven afzonderlijk in.
De levensmiddelen plaatsen
Doe niet te veel levensmiddelen in de
koelkast, dit kan een aanzienlijke af-
name van koude veroorzaken.
Levensmiddelen moeten afzonderlijk
worden verpakt in aluminiumfolie of
krimpfolie.
Koudste zone in de
koelkast
Dit symbool geeft de locatie van de
koudste zone binnenin de koelkast aan.
Het gebied wordt aan de onderkant
afgebakend door de glazen plaat en
aan de bovenkant door het symbool of
rek dat zich op gelijke hoogte bevindt.
Instelling van de temperatuurindicator
Om uw koelkast juist in te stellen, is deze
uitgerust met een temperatuurindicator die
toezicht houdt op de gemiddelde tempera-
tuur in de koudste zone.
OPGELET
Deze indicator is al-
leen bestemd voor ge-
bruik met uw koelkast.
Gebruik het niet in een
andere koelkast (de
koudste zone is name-
lijk anders) of voor een
andere toepassing.
De temperatuur in de koudste zone con-
troleren
Met de temperatuurindicator kunt u re-
gelmatig controleren of de temperatuur in
de koudste zone juist is. De binnentempe-
ratuur van de koelkast is afhankelijk van
verschillende factoren zoals de kamertem-
peratuur, de hoeveelheid bewaarde levens-
middelen en hoe vaak de deur wordt ge-
opend. Neem deze factoren in overweging
wanneer u het apparaat instelt.
Als de indicator OK weergeeft, bete-
kent dit dat uw thermostaat juist is
ingesteld en de binnentemperatuur
correct is.
Als de temperatuurindicator WIT
wordt, geeft dit aan dat de temperatuur
te hoog is; in dit geval, stel de thermo-
staatknop op een hogere stand in en
wacht 12 uur voordat u de indicator
nogmaals bekijkt.
Als verse levensmiddelen in de koel-
kast worden geplaatst of de deur is
lang open gelaten, is het mogelijk dat
de temperatuurindicator na verloop
van tijd WIT wordt.
Werking van het apparaat
C
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 20-21 01/03/2016 1:25 PM
Nederlands
22
NL
23NL
Nederlands
Deurrichting omkeren
De gebruiker kan de openingsrichting van
de deur wijzigen naar gelang zijn voorkeur.
Voer hiervoor de volgende procedure uit:
Draai de twee bouten aan de achter-
kant van het bovendeksel los met een
kruiskopschroevendraaier, verwijder
het bovendeksel en draai vervolgens
de zes vierkante moeren van de deur-
post aan de rechterkant los.
Til de deur op om deze van de mid-
delste scharnier los te maken. Breng
de deur naar één kant en leg de deur
voorzichtig op een zacht oppervlak.
Verwijder het middelste scharnier met
behulp van een schroevendraaier. Til
de deur op om deze van de onderste
scharnier los te maken. Breng de deur
naar één kant en leg de deur voorzich-
tig op een zacht oppervlak.
Breng de positie van de onderste
scharnier en het stelvoetje naar de
andere kant van de kast.
Verwijder de scharnier aan de onder-
kant van de koelkast- en diepvriesdeur.
Breng de andere scharnierpen die met
het apparaat is meegeleverd naar de
andere kant van de koelkast- en diep-
vriesdeur.
Koelkastdeur
Verwijderen
Inbrengen
Diepvriesdeur
Verwijderen
Inbrengen
Plaats de koelkastdeur op de onderste
scharnier. Zorg dat de scharnierpen in
het gat aan de onderkant van de koel-
kastdeur is ingebracht. Installeer de
middelste scharnier opnieuw op de
kast. Zorg dat deze zich aan de andere
kant van de originele positie bevindt.
Plaats de diepvriesdeur op de middel-
ste scharnier. Zorg dat de scharnier-
pen in het gat aan de onderkant van
de diepvriesdeur is ingebracht. Richt
de deur en schroef omlaag richting de
bout, trek het bovendeksel van voor
naar achter, breng het in het boven-
deksel vanaf de zijkant en schroef de
twee bouten aan de achterkant van het
bovendeksel vast.
Ontdooien
Voor het ontdooien, trek de stekker uit het
stopcontact, open de deur en breng de
bevroren levensmiddelen naar een koele
omgeving. Verwijder de ijslaag met behulp
van een kunststof krabber. Verwijder ver-
volgens de losse stukken ijs en veeg de
binnenkant van uw diepvries schoon met
een schone en droge doek.
Opmerking: Gebruik nooit meta-
len voorwerpen om het ijs tijdens
het ontdooien te verwijderen, dit
kan schade veroorzaken.
Werking van het apparaat
C
Reiniging en
onderhoud
Algemene instructies voor
reiniging en onderhoud
Reinig de koelkast minstens
eenmaal per maand. Voor rei-
niging, haal de stekker uit het
stopcontact.
Maak de binnen- en buiten-
kant van de koelkast schoon
met een natte doek.
Als het apparaat zeer vuil is,
reinig met een zachte doek
en mild schoonmaakmid-
del. Veeg vervolgens schoon
met een droge doek.
Als u de koelkast geduren-
de een lange periode niet
zult gebruiken, doe het vol-
gende:
Haal de stekker uit het
stopcontact.
Verwijder alle levensmid-
delen.
Reinig en droog de bin-
nenkant zoals vermeld in
deze gebruikershandlei-
ding.
Laat de deuren open om
onaangename geuren tij-
dens het niet gebruiken
van de koelkast te ver-
mijden.
De gloeilamp vervangen
Als de lamp binnenin het
apparaat niet langer werkt,
schakel het apparaat uit en
vervolgens opnieuw in. Als
de lamp nog steeds niet
werkt, controleer of de
lamp juist is ingeschroefd.
Als de lamp na deze con-
trole nog steeds niet werkt,
vervang de lamp door
een nieuwe. Gebruik een
220-240 V~, 10 W lamp
Haal de stekker uit het
stopcontact.
Open de lampenkap.
Draai de kapotte lamp tegen
de klok in los.
Werking van het apparaat
D
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 22-23 01/03/2016 1:25 PM
Nederlands
24
NL
25NL
Nederlands
Werking van het apparaat
D E
Verwijdering
Probleemoplossing
Als uw apparaat andere problemen heeft dan deze hierboven beschreven, neem tele-
fonisch contact op met de klantendienst of uw handelaar.
Probleem Oorzaak Oplossing
Het appa-
raat werkt
niet.
Er is geen elektrische voeding
Sluit een ander apparaat op het
stopcontact aan, of ga na of de stek-
ker juist in het stopcontact zit.
De zekering werkt niet. Vervang de zekering.
Het appa-
raat maakt
veel lawaai.
Het apparaat staat te dicht tegen de
muur of niet stabiel, of de acces-
soires zijn verkeerd in de koelkast
geplaatst.
Zet de koelkast waterpas door de
stelvoetjes aan te passen, haal het
apparaat van de muur weg of plaats
de accessoires op de juiste positie in
de koelkast.
Het appa-
raat is on-
voldoende
koud.
De deur is te vaak of te lang ge-
opend.
Sluit de deur en open deze niet te
vaak.
De koelkast staat te dicht tegen de
muur.
Haal het apparaat van de muur weg
voor een betere ventilatie.
De koelkast is te vol.
Haal levensmiddelen uit het appa-
raat.
De temperatuur is verkeerd afge-
steld.
Draai de thermostaatknop naar de
stand 3 of hoger.
Het ap-
paraat geeft
een onaan-
gename
geur af.
Er bevinden zich bedorven levens-
middelen in de koelkast.
Gooi bedorven levensmiddelen weg
en pak andere levensmiddelen in.
Reinig de binnenkant van het ap-
paraat regelmatig.
Maak de binnenkant van het appa-
raat schoon.
De volgende symptomen zijn geen defecten
Het geluid van koelmiddel dat in de leidingen stroomt, dit is normaal.
Condensatie op de buitenkant van het apparaat bij een hoge vochtigheidsgraad, dit
is normaal. Veeg de condensatie weg met een droge, zachte doek.
De compressor en condensator kunnen warm worden tijdens een warme periode.
Het frame van de deur kan warm aanvoelen, dit geeft aan dat de condensator in
werking is om de vochtige lucht af te voeren.
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/CE
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 24-25 01/03/2016 1:25 PM
26
DE
27DE
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG - Produkt ge-
wählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
Vielen Dank!
A
Vor der Inbetrieb-
nahme des Geräts
28 Sicherheitsvorschriften
B
Geräteübersicht
31
31
Beschreibung des Geräts
Technische Spezifikationen
C
Verwendung des
Geräts
32
32
32
32
33
34
34
Installation
Test
Temperaturregulierung
Lagerung von Lebensmitteln
Kältester Bereich im Kühlschrank
Türumkehrung
Abtauen
D
Reinigung und
Pflege
35
36
Reinigung und Pflege
Fehlerbehebung
E
Entsorgung
37 Entsorgung Ihres Altgeräts
Inhaltsverzeichnis
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 26-27 01/03/2016 1:26 PM
Deutsch
28
DE
29DE
Deutsch
Bei der Benutzung von Elek-
trogeräten sollten stets die
folgenden grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen
befolgt werden:
Dieses Gerät wurde für
den Einsatz im Haushalt
und für ähnliche Anwen-
dungen konzipiert, wie in:
Teeküchen im Einzelhan-
del, in Büros und in ähn-
licher Arbeitsumgebung,
Bauernhäusern;
Hotels, Motels und ande-
ren Herbergen;
Bed & Breakfast
-Einrich-
tungen.
Prüfen Sie vor dem An-
schluss an die Netzver-
sorgung, ob Stromart und
Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typen-
schild übereinstimmen.
Dieses Gerät kann von
Kindern über 8 Jahren
sowie von Personen mit
Sicherheitsvorschriften
BITTE LESEN SIE DIE
ANLEITUNG AUFMERKSAM
DURCH, BEVOR SIE DAS
GERÄT BENUTZEN UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF,
UM BEI BEDARF DARIN
NACHZUSCHLAGEN.
reduzierten physischen,
sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie überwacht
werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus
resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kin-
der dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung
dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind beauf-
sichtigt.
WARNUNG: Halten Sie die
Belüftungsöffnung am Ge-
häuse des Geräts oder in
der Einbaustruktur stets
frei von Hindernissen.
WARNUNG: Verwenden
Sie keine mechanischen
Vorrichtungen oder ande-
re als die vom Hersteller
empfohlenen Mittel, um
den Abtauvorgang zu be-
schleunigen.
WARNUNG: Verwenden Sie
keine elektrischen Geräte
in den Lebensmittelaufbe-
wahrungsfächern, sofern
sie nicht vom Hersteller
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
empfohlenen werden.
WARNUNG: Beschädigen
Sie nicht den Kältemittel-
kreislauf.
Wenn die Netzanschluss-
leitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu ver-
meiden.
Prüfen Sie den Netzste-
cker und das Netzkabel
regelmäßig auf Beschädi-
gungen. Benutzen Sie das
Gerät nicht mehr, wenn das
Kabel beschädigt ist.
Um Verletzungen oder Tod
durch Stromschlag zu ver-
meiden, benutzen Sie das
Gerät nie mit nassen Hän-
den oder während Sie auf
nassem Boden stehen.
Verwenden Sie keine Ver-
längerungskabel oder
Leistungsplatinen mit die-
sem Kühlschrank. Stellen
Sie sicher, dass das Gerät
direkt an die Netzsteckdose
angeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich bei
der Positionierung des Ge-
räts, dass ein Mindestab-
stand von 5 cm zu den Sei-
ten und von 10 cm zu der
Rückseite besteht, auf der
sich der Hauptwärmeaus-
tritt befindet. Dies sorgt für
ausreichende Belüftung.
Stellen Sie keine heißen
Speisen oder Getränke in
den Kühlschrank, bevor sie
auf Raumtemperatur abge-
kühlt sind.
Schließen Sie die Tür so-
fort nach jedem Hinein-
stellen von Waren, damit
die Innentemperatur nicht
drastisch steigt.
Halten Sie das Gerät fern
von Wärmequellen oder
direkter Sonneneinstrah-
lung.
Um stabil zu stehen, muss
das Gerät auf einer ebenen
und soliden Oberfläche po-
sitioniert werden. Es soll-
te nie auf weiches Material
gestellt werden.
Stellen Sie keine sonsti-
ge Geräte auf den Kühl-
schrank. Der Kühlschrank
darf keiner Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Niemals Stoffe, die leicht
verdampfen, brennen oder
explodieren können z.B.
Äther, Methanol, Benzin
in der Nähe des Gerätes
lagern.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 28-29 01/03/2016 1:26 PM
Deutsch
30
DE
31DE
Deutsch
Nicht im Freien oder bei
Nässe verwenden.
Ziehen Sie den Netzstecker
nicht am Netzkabel aus der
Steckdose. Fassen Sie den
Netzstecker an und ziehen
Sie ihn aus der Steckdose,
um die Netzstromverbin-
dung zu trennen.
Halten Sie das Netzkabel
fern von heißen Oberflä-
chen.
Dieses Gerät ist mit einem
geerdeten Stecker verse-
hen. Vergewissern Sie sich,
dass die Steckdose korrekt
geerdet ist.
Verbinden Sie Ihren Kühl-
schrank mit einer unab-
hängigen Netzsteckdose
und benutzen Sie eine si-
chere Masseleitung.
Bei Frostentfernung im
Tiefkühler, bei Stromaus-
fall oder bei Außerbetrieb-
nahme des Kühlschranks
sollte dieser gereinigt wer-
den, um Geruchsbildung zu
verhindern.
Tauen Sie das Gerät min-
destens einmal im Monat
ab, da zu viel Frost die Käl-
tetechnik beeinträchtigen
kann.
Warten Sie nach einem
Stromausfall mindestens
5 Minuten, bevor Sie das
Gerät erneut einschalten.
Anderenfalls könnte der
Kompressor beschädigt
werden.
Das Gerät ist nicht zum
Betrieb mit einem exter-
nen Timer oder mit einer
separaten Fernbedienung
geeignet.
Stellen Sie sicher, dass
der Kühlschrank vor der
Reinigung oder bei Nicht-
gebrauch vom Netzstrom
getrennt ist.
Zur Reinigung des Geräts
nur schonende Reinigungs-
mittel oder Glasreiniger
verwenden. Verwenden
Sie niemals scheuernde
Reinigungsmittel oder Lö-
sungsmittel.
En ce qui concerne
les informations
pour l’installation, la
manipulation, l’entretien,
le remplacement des
lampes et la mise au rebut
de l’appareil, référez-vous
au paragraphe ci-après de
la notice.
Ne pas stocker dans cet
appareil des substances
explosives tel les que des
aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
Beschreibung des Geräts
Gefrierfachablage Obst- und Gemüsefach
Temperaturregler des
Kühlschranks
Nivellierfüße
Kühlschrankablage Ablage für große Flaschen
Gemüsefachabdeckung Trennung für Eierablage
Technische Spezifikationen
Kühlschrank - Gefrierschrank
Handelsmarke: Valberg
Modell:
949320 - 2P 393 A+ WKEC
Nennspannung: 220-240 V~, 50 Hz
Nennstrom: 1,5 A
Lampenleistung: 10 W
Füllvolumen (Gesamt): 288 l + 95 l
Klimazone: N/ST
Kältemittel: R600a (100 g)
Energieverbrauch: 303 kWh/Jahr
Schutzklasse: I
Nettogewicht: 66 kg
Schaum: CYCLOPENTANE
Energieeffizienzklasse: A+
Lagerzeit bei Störung: 25 h
Gefriervermögen: 4,5 kg / 24 h
Geräuschwert: 42 dB
Geräteübersicht
B
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 30-31 01/03/2016 1:26 PM
Deutsch
32
DE
33DE
Deutsch
Installation
Um stabil zu stehen, muss das Gerät
auf einer ebenen und soliden Oberflä-
che positioniert werden. Es sollte nie
auf weiches Material gestellt werden.
Wählen Sie einen gut belüfteten Ort.
Es muss ein Abstand von mindestens
5 cm zu den Seiten und von 10 cm zur
Rückseite des Kühlschranks einge-
halten werden.
Wählen Sie einen Standort, der frei von
Wärmequellen ist. Halten Sie den Kühl-
schrank fern von direktem Sonnenlicht
oder Wärme erzeugenden Geräten.
Wählen Sie einen trockenen und gut
belüfteten Standort, frei von korrosiven
Luftschadstoffen.
Test
Reinigen Sie die Fächer des Kühl-
schranks mit lauwarmem Wasser auf
einem weichen Tuch oder mit einem
neutralen Reinigungsmittel und kla-
rem Wasser. Trocknen Sie die Fächer
anschließend.
Hinweis: Die elektrischen Teile
des Kühlschranks sollten nur
mit einem trockenem Tuch ab-
gewischt werden.
Drehen Sie den Thermostatregler auf
Stufe 3 und schalten Sie den Strom ein.
Der Kompressor und das Licht im
Kühlschrank gehen an.
Schließen Sie die Tür und warten Sie
30 Minuten. Falls die Temperatur of-
fensichtlich sinkt, funktioniert das
Kühlsystem einwandfrei. Wenn der
Kühlschrank für eine Zeitspanne in
Betrieb ist, stellt der Temperaturreg-
ler die Temperatur automatisch auf
Bedingungen ein, die kein zu häufiges
Öffnen der Tür vorsehen.
Wenn die oben genannten Schritte er-
folgreich erfolgreich verlaufen, ist der
Probebetrieb beendet.
Der Kühlschrank funktioniert ord-
nungsgemäß.
Temperaturregulierung
Die Temperatur im Kühlschrank wird
von dem an der Oberseite des Kühl-
raums installierten Temperaturregler
gesteuert.
Drehen Sie den Thermostatregler, um
die Temperatur im Inneren des Kühl-
schranks zu regulieren.
Die Markierungen am Regler entspre-
chen nicht der Temperatur in Celsius-
graden. Es handelt sich ausschließlich
um Temperaturstufen (von 0 bis 7).
Die erste Stufe entspricht einem er-
zwungenen STOPP der Kühlung und
die 7. Stufe der niedrigsten Tempera-
tur, die der Kühlschrank produzieren
kann.
Nach Drehen des Reglers von Position
1 auf Position 7 sinkt die Temperatur
kontinuierlich.
Lagerung von
Lebensmitteln
Verwendung des Gefrierfachs
Lagern Sie frische Lebensmittel wie
Fisch oder Fleisch im Gefrierfach, um
Ihren Geschmack und die Nährstoffe
zu bewahren.
Verpackte Lebensmittel müssen in
Aluminium- oder Zellophanfolie ein-
gepackt oder in luftdichten Kunststoff-
behältern eingefroren werden.
Verwendung des Geräts
C
Halten Sie frische von bereits gefro-
renen Lebensmitteln fern.
Wenn Sie Tiefkühlkost einkaufen, brin-
gen sie so schnell wie möglich nach Hau-
se und geben Sie sie in das Gefrierfach.
Frieren Sie niemals aufgetaute Pro-
dukte wieder ein.
Verwendung des Kühlfachs
Die Eier müssen in die Eierablage,
Flaschen in die Flaschenablage usw.
gegeben werden.
Obst und Gemüse gehören in das Ge-
müsefach.
Gläser müssen in die Ablagen in der
Tür des Kühlschranks gestellt werden.
Andere verderbliche Lebensmittel
oder Lebensmittel, die im Kühlschrank
stark riechen, müssen separat ver-
packt werden.
Lagerung von Lebensmitteln
Geben Sie keine zu große Lebensmit-
telmenge in den Kühlschrank, weil
dies zu einem Kälteverlust führen
könnte.
Lebensmittel müssen separat in Alu-
minium- oder Zellophanfolie verpackt
werden.
Kältester Bereich im
Kühlschrank
Dieses Symbol weist auf die Position
der kältesten Zone im Kühlschrank
hin. Die Zone befindet sich unterhalb
des Glas-Gemüsefachs und oberhalb
des Symbols oder des Regals, das sich
auf der gleichen Höhe befindet.
Einstellung der Temperaturanzeige
Um Ihnen dabei zu helfen, Ihren Kühl-
schrank richtig einzustellen, ist dieser mit
einer Temperaturanzeige ausgestattet, die
die Durchschnittstemperatur im kältesten
Bereich überwacht.
ACHTUNG
Die Anzeige ist aus-
schließlich für den
Betrieb in Ihrem Kühl-
schrank bestimmt,
verwenden Sie sie
nie in einem anderen
Kühlschrank (Kälte-
bereiche stimmen bei
Kühlschränken nicht
überein) oder für an-
derweitige Zwecke.
Überprüfen der Temperatur im kältesten
Bereich
Mit der Temperaturanzeige können Sie re-
gelmäßig prüfen, ob die Temperatur des
kältesten Bereichs korrekt ist. Die Innen-
temperatur des Kühlschranks hängt von
mehreren Faktoren wie Raumtemperatur,
Menge der aufbewahrten Speisen und Häu-
figkeit der Türöffnung – ab. Diese Faktoren
sind bei der Einstellung des Geräts zu be-
rücksichtigen.
Wenn OK angezeigt wird, bedeutet
dies, dass Ihr Thermostat richtig an-
gepasst ist und die Innentemperatur
stimmt.
Wenn die Temperaturanzeige WEISS
leuchtet, bedeutet dies, dass die Tem-
peratur zu hoch ist; in diesem Fall er-
höhen Sie die Kühlschranktempera-
turregelung. Warten Sie 12 Stunden
vor der erneuten Sichtkontrolle der
Anzeige.
Falls frische Lebensmittel eingegeben
wurden oder die Tür offen gelassen
wurde, ist es möglich, dass die Tempe-
raturanzeige nach einer Weile erneut
WEISS leuchtet.
Verwendung des Geräts
C
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 32-33 01/03/2016 1:26 PM
Deutsch
34
DE
35DE
Deutsch
Türumkehrung
Der Benutzer kann die Tür-Öffnungsrich-
tung nach eigenen Bedürfnissen ändern.
Der konkrete Handlungsablauf sieht fol-
gendermaßen aus:
Lösen Sie die 2 Schrauben, die sich auf
der Rückseite der oberen Abdeckung
befinden, mit einem Kreuzschlitz-
Schraubendreher. Nehmen Sie die
obere Abdeckung ab. Lösen Sie auf
der rechten Seite die 6 quadratischen
Muttern des Türpfostens.
Heben Sie die Tür nach oben an und
lösen Sie sie vom mittleren Scharnier.
Stellen Sie die Tür auf eine Seite und
legen Sie sie vorsichtig auf einer wei-
chen Unterlage ab.
Bauen Sie mit einem Schraubendreher
das mittlere Scharnier ab. Heben Sie
die Tür an, um sie vom unteren Schar-
nier lösen. Stellen Sie die Tür auf eine
Seite und legen Sie sie vorsichtig auf
einer weichen Unterlage ab.
Wechseln Sie die Position des unte-
ren Scharniers und des verstellbaren
Beins auf die andere Seite des Kühl-
schranks.
Entfernen Sie den Gelenkbolzen, der
sich im unteren Bereich der Kühl-
schrank- und der Gefrierfachtür be-
findet. Setzen Sie auf der anderen Seite
der Kühl- und Gefrierschranktür den
Austausch-Scharnierbolzen ein, der
mit dem Kühlschrank mitgeliefert
wurde.
Kühlschranktür
Entfernen
Einsetzen
Gefrierfachtür
Entfernen
Einsetzen
Setzen Sie die Kühlschranktür auf das
untere Scharnier. Achten Sie darauf,
dass der Scharnierbolzen in das Loch
auf der Unterseite der Kühlschranktür
eingesetzt wurde. Montieren Sie das
mittlere Scharnier wieder am Kühl-
schrank. Achten Sie darauf, dass sich
das Scharnier auf der gegenüberlie-
genden Seite seiner ursprünglichen
Position befindet.
Setzen Sie die Gefrierfachtür auf das
mittlere Scharnier. Achten Sie darauf,
dass der Scharnierbolzen in das Loch
auf der Unterseite der Kühlschranktür
eingesetzt wurde. Richten Sie die Tür
aus und drehen Sie die Schraube fest.
Ziehen Sie die obere Abdeckung von
der Vorderseite zur Rückseite. Stecken
Sie sie von einer Seite zur anderen in
die obere Abdeckung und drehen Sie
die beiden Schrauben auf der Rücksei-
te der oberen Abdeckung fest.
Abtauen
Zum Auftauen das Gerät vom Netzstrom
trennen, die Tür öffnen und die Tiefkühlkost
an einen kühlen Ort verstauen. Verwenden
Sie einen Kunststoffspatel, um den gehär-
teten Frost zu entfernen. Entfernen Sie den
abzulösenden Frost. Wischen Sie das Inne-
re des Tiefkühlers mit einem weichen und
trockenen Tuch ab.
Verwendung des Geräts
C
Hinweis: Verwenden Sie niemals
Metallwerkzeuge, um den Tief-
kühler abzutauen, da er beschä-
digt werden könnte.
Reinigung und Pflege
Allgemeine Pflege- und
Wartungsanleitungen
Der Kühlschrank sollte ein-
mal im Monat gereinigt wer-
den. Vor der Reinigung muss
der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen werden.
Wischen Sie die Innen- und
die Außenseite des Kühl-
schranks mit einem feuch-
ten, weichen Tuch ab.
Wenn das Gerät zu schmut-
zig ist, mit einem weichen
Tuch und neutralem Reini-
gungsmittel reinigen und
dann die übrige Feuchtig-
keit mit einem trockenen
Tuch entfernen.
Wenn Sie den Kühlschrank
für längere Zeit außer Be-
trieb lassen, gehen Sie fol-
gendermaßen vor:
Trennen Sie den Kühl-
schrank vom Netzstrom.
Entfernen Sie alle Le-
bensmittel.
Das Innere gemäß vori-
ger Anweisung säubern
und trocknen.
Die Türen offen lassen,
um Bildung unangeneh-
mer Gerüche zu verhin-
dern, während der Kühl-
schrank nicht verwendet
wird.
Leuchtmittel ersetzen
Wenn die Innenbeleuchtung
nicht mehr funktioniert,
trennen das Gerät von der
Steckdose und schließen
Sie es wieder an. Wenn die
Lampe immer noch nicht
funktioniert, kontrollieren
Sie, ob die Lampe richtig
eingeschraubt wurde. Wenn
sie trotz dieser Überprüfun-
gen nicht leuchtet, muss
das Leuchtmittel ersetzt
werden. Verwenden Sie ein
Leuchtmittel des Typs 220-
240 V~, 10 W.
Trennen Sie das Gerät von
der Steckdose.
Öffnen Sie die Lampenab-
deckung.
Drehen Sie das defekte
Leuchtmittel zum Heraus-
nehmen gegen den Uhrzei-
gersinn.
Reinigung und Pflege
D
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 34-35 01/03/2016 1:26 PM
Deutsch
36
DE
37DE
Deutsch
Reinigung und Pflege
D
Fehlerbehebung
Wenn Ihr Gerät andere Symptome als die beschriebenen zeigt, wenden Sie sich an den
Kundendienst des Fachgeschäfts.
Problem Ursache Lösung
Das Gerät
arbeitet
nicht.
Es ist keine Stromversorgung vor-
handen.
Überprüfen Sie die Steckverbindung
von anderen Geräten, oder überprü-
fen Sie, ob das Gerät an den Netz-
strom angeschlossen ist.
Die Sicherung funktioniert nicht. Sicherung auswechseln.
Das Gerät
entwickelt
starke Ge-
räusche.
Das Gerät steht zu nahe an der
Wand, oder ist nicht stabil genug.
Zubehörteile im Inneren des Kühl-
schranks sind in der falschen Po-
sition platziert.
Stabilisieren Sie die Basis des Kühl-
schranks durch Einstellen der Füße.
Entfernen Sie das Gerät von der
Wand und platzieren Sie das Zubehör
ordnungsgemäß im Kühlschrank.
Das Gerät
kühlt nicht
ausrei-
chend.
Die Tür wird zu oft geöffnet oder
wurde längere Zeit offen gelassen.
Schließen/öffnen Sie die Tür nicht
zu häufig.
Der Kühlschrank steht zu nah an
der Wand.
Entfernen Sie das Gerät von der
Wand, um die Belüftung zu begüns-
tigen.
Der Kühlschrank ist überfüllt.
Entfernen Sie Nahrungsmittel aus
dem Gerät.
Die Temperatur ist falsch geregelt.
Drehen Sie den Temperaturregler
auf 3 oder höher.
Im Ge-
rät sind
Gerüche
vorhanden.
Es befinden sich verdorbene Le-
bensmittel im Kühlschrank.
Entsorgen Sie die verdorbenen Nah-
rungsmittel und verpacken Sie die
anderen Speisen.
Das Innere des Geräts sollte gerei-
nigt werden.
Reinigen Sie den Innenraum des
Kühlschranks.
Folgende Symptome sind keine Betriebstörungen
Das vernehmbare Geräusch der Kühlflüssigkeit, die in den Rohrleitungen zirkuliert,
ist normal.
Feuchtigkeit auf der Außenoberfläche des Geräts während der feuchten Jahreszeit
ist kein Problem des Geräts; es genügt, sie mit einem trockenen, weichen Tuch
abzuwischen.
Kompressor und Kondensator können sich in starken Hitzeperioden stärker er-
wärmen.
Der Türrahmen wird ein wenig warm; dies zeigt an, dass der Kondensator arbeitet,
um die Luftfeuchtigkeit abzuführen.
E
Entsorgung
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen
Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfall-
verwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Liefe-
ranten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Haus-
müll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen
zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie
übergeben.
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 36-37 01/03/2016 1:26 PM
38
ES
39ES
Español
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
¡Muchas gracias!
A
Antes de empezar
40 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
43
43
Lista de partes
Descripción del dispositivo
C
Uso del dispositivo
44
44
45
45
45
46
47
Instalación
Test
Regulación de la temperatura
Almacenamiento de alimentos
Área más fría del frigorífico
Inversión de la puerta
Descongelación
D
Mantenimiento y
limpieza
47
48
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
E
Eliminación
49 Desecho de su dispositivo obsoleto
Índice
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 38-39 01/03/2016 1:26 PM
Español
40
ES
41ES
Español
Al utilizar electrodomésticos,
tenga siempre en cuenta las
siguientes medidas de segu-
ridad básicas:
Este aparato ha sido con-
cebido para su uso domés-
tico y para aplicaciones si-
milares, como:
Cocinas pequeñas de
comercio al por menor,
en oficinas y entornos de
trabajo similares,
en fincas;
hoteles, moteles y otros
albergues;
instalaciones
Bed &
Breakfast
.
Antes de conectar el dis-
positivo a la toma de co-
rriente, compruebe si el
tipo de corriente y la ten-
sión de alimentación coin-
ciden con los datos que
aparecen en la etiqueta
de identificación.
Este dispositivo puede ser
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
utilizado por niños que su-
peren los 8 años de edad,
así como por personas con
capacidades físicas, sen-
soriales o mentales redu-
cidas, o personas con falta
de experiencia y/o cono-
cimiento, siempre que se
encuentren bajo supervi-
sión o se les haya informa-
do sobre el uso seguro del
dispositivo y sean cons-
cientes del peligro que
conlleva su uso. No está
permitido que los niños
jueguen con el dispositivo.
Los niños no deben llevar a
cabo la limpieza y el man-
tenimiento del usuario, a
menos que se encuentren
bajo supervisión.
ADVERTENCIA: mantenga
libre de obstáculos el ori-
ficio de ventilación situado
en la carcasa del dispositi-
vo o en la estructura.
ADVERTENCIA: no utili-
ce ningún otro dispositi-
vo mecánico u otro medio
para acelerar el proceso
de descongelación que no
haya sido recomendado
por el fabricante.
ADVERTENCIA: no utilice
ningún dispositivo eléc-
Antes de empezar
A
trico en el compartimento
de almacenamiento de ali-
mentos, a menos que haya
sido recomendado por el
fabricante.
ADVERTENCIA: no dañe el
circuito de refrigeración.
Para evitar peligros, si el
cable para la conexión de
red está dañado, deberá
ser reemplazado por el
fabricante, su servicio al
cliente o una persona cua-
lificada.
Compruebe con regulari-
dad si el enchufe y cable
de red están dañados. Si el
cable se encuentra dañado,
deje de utilizar el disposi-
tivo.
Para evitar daños o un fa-
llecimiento por descarga
eléctrica, nunca utilice el
dispositivo con las manos
mojadas o si se encuentra
sobre un suelo mojado.
No utilice ningún cable de
extensión o placa de circui-
tos impresos de potencia
con este frigorífico. Asegú-
rese de que el dispositivo
está directamente conec-
tado a la toma de corriente.
Al emplazar el dispositivo,
asegúrese de que existe
una distancia mínima de
5 cm respecto a los lados
y 10 cm respecto a la par-
te trasera en la que se en-
cuentra la salida de calor
principal. Con ello se ase-
gura una ventilación sufi-
ciente.
No coloque alimentos ca-
lientes o bebidas en el
frigorífico sin haber sido
antes enfriados a tempe-
ratura ambiente.
Cada vez que deposite mer-
cancía, cierre de inmediato
la puerta con el fin de que
la temperatura interior no
aumente de forma drástica.
Mantenga el dispositivo
alejado de fuentes de ca-
lor o de una radiación solar
directa.
Para conseguir la estabili-
dad del aparato, éste debe
situarse en una superficie
plana y sólida. No lo colo-
que nunca sobre un mate-
rial blando.
No coloque ningún otro
dispositivo en el frigorífico.
El frigorífico no debe estar
expuesto a ningún tipo de
humedad.
Nunca almacene cerca del
dispositivo sustancias que
Antes de empezar
A
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 40-41 01/03/2016 1:26 PM
Español
42
ES
43ES
Español
puedan evaporarse, arder o
explotar con facilidad p.ej.
éter, metanol, gasolina.
No utilice el dispositivo en
espacios exteriores o luga-
res mojados.
No retire el enchufe de la
toma de corriente tirando
del cable. Sujete el enchufe
y retírelo de la toma de co-
rriente para desconectarlo
de la red.
Mantenga el cable de red
alejado de superficies ca-
lientes.
Este dispositivo está pro-
visto de un enchufe de co-
nexión a tierra. Asegúrese
de que el enchufe está co-
rrectamente conectado a
tierra.
Conecte su frigorífico a una
toma de corriente indepen-
diente y utilice un cable de
conexión a tierra.
En caso de que se derrita el
hielo del congelador, haya
un corte de luz o el frigorí-
fico no se ponga en marcha,
límpielo para impedir que
aparezcan olores.
Descongele el dispositivo
al menos una vez al mes,
ya que la acumulación de
hielo podría disminuir la
refrigeración.
Tras un corte de luz, espere
al menos 5 minutos para
poder encender de nuevo el
dispositivo. De lo contrario,
el compresor podría resul-
tar dañado.
EL dispositivo no debe utili-
zarse con un temporizador
externo o con un mando a
distancia por separado.
Asegúrese de que el refri-
gerador está desconectado
si no va a utilizarlo o si va a
llevar a cabo su limpieza.
Para limpiar el dispositivo,
utilice únicamente produc-
tos de limpieza suaves o
limpiacristales. Nunca uti-
lice disolventes o productos
de limpieza abrasivos.
En ce qui concerne
les informations
pour l’installation, la
manipulation, l’entretien,
le remplacement des
lampes et la mise au rebut
de l’appareil, référez-vous
au paragraphe ci-après de
la notice.
Ne pas stocker dans cet
appareil des substances
explosives tel les que des
aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables.
Antes de empezar
A
Descripción del dispositivo
Estante del congelador Caja para frutas y vegetales
Perilla de control de temperatura
del refrigerador
Pata reguladora
Estante del refrigerador Estante para botellas grandes
Cubierta del cajón para verduras
Protección de los estantes para
huevos
Especificaciones técnicas
Frigorífico - congelador
Marca comercial: Valberg
Modelo:
949320 - 2P 393 A+ WKEC
Tensión nominal: 220-240 V~, 50 Hz
Corriente nominal: 1,5 A
Potencia de la iluminación: 10 W
Volumen de llenado (en total): 288 l + 95 l
Zona climática: N/ST
Refrigerante: R600a (100 g)
Consumo de energía: 303 kWh/año
Tipo de protección: I
Peso neto: 66 kg
Espuma: CICLOPENTANO
Clase de eficiencia energética: A+
Autonomía: 25 h
Capacidad de congelación: 4,5 kg / 24 h
Nivel de ruido: 42 dB
Descripción del dispositivo
B
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 42-43 01/03/2016 1:26 PM
Español
44
ES
45ES
Español
Instalación
Para conseguir la estabilidad del apa-
rato, éste debe situarse en una super-
ficie plana y sólida. No lo coloque nun-
ca sobre un material blando.
Elija un lugar con una buena venti-
lación. Debe existir una distancia de
al menos 5 cm respecto a los lados y
unos 10 cm respecto a la parte trasera
del frigorífico.
Elija una ubicación libre de fuentes de
calor. Mantenga el frigorífico alejado
de la luz solar directa o de dispositivos
productores de calor.
Elija una ubicación seca y bien venti-
lada, libre de agentes contaminantes
abrasivos.
Test
Limpie el compartimento del frigorífico
con un paño suave empapado en agua
tibia o con un producto de limpieza
neutral y agua limpia.. A continuación,
seque el compartimento.
Advertencia: las piezas eléctri-
cas del frigorífico únicamente
pueden limpiarse con un paño
seco.
Ajuste el regulador del termostato al
nivel 3 y conecte la corriente.
El compresor y la luz del frigorífico
funcionan.
Cierre la puerta y espere 30 minutos.
Si la temperatura disminuye de ma-
nera evidente, el sistema de refrige-
ración funciona correctamente. Si el
refrigerador está en funcionamiento
durante un tiempo, el regulador de la
temperatura ajusta la temperatura de
forma automática según la condicio-
nes requeridas, sin prever la apertura
frecuente de la puerta.
Si los pasos indicados más arriba se
llevan a cabo con éxito, se da por fi-
nalizado el funcionamiento de prueba.
El frigorífico funciona de manera ade-
cuada.
Regulación de la
temperatura
La temperatura del frigorífico está
controlada por el regulador de tem-
peratura instalado en la parte superior
de la cámara frigorífica.
Gire el regulador del termostato para
ajustar la temperatura del interior del
frigorífico.
Las marcas del regulador no se co-
rresponden con la temperatura en
grados Celsius. Se trata únicamente
de niveles de temperatura (del 0 al 7).
El primer nivel corresponde a un STOP
forzado de la refrigeración y el 7. Ni-
vel de la temperatura más baja que el
frigorífico puede producir.
Al ajustar el regulador de la posición
1 a la posición 7, la temperatura dis-
minuye de forma continuada.
Uso del dispositivo
C
Almacenamiento de
alimentos
¿Cómo utilizar el compartimiento con-
gelador?
Introduzca alimentos frescos, como
carne o pescado, en el congelador para
mantener su sabor y sus nutrientes.
La comida envuelta debe congelarse
en láminas de aluminio o papel celo-
fán, o bien en contenedores plásticos
sellados al vacío.
No deje alimentos frescos directa-
mente en contacto con alimentos ya
congelados.
Si compra comida congelada, llévela a
casa y déjela en el congelador lo antes
posible.
Jamás vuelva a congelar un producto
descongelado.
¿Cómo utilizar el compartimiento
refrigerador?
Los huevos deben dejarse en los espa-
cios designados para ellos, las botellas
en sus espacios designados, etc.
Las frutas y vegetales deben dejarse
en el compartimiento para mantener
ensaladas.
Las jarras deben dejarse en los es-
pacios de la puerta del refrigerador.
Los demás alimentos perecibles, o que
puedan liberar olores en el refrigera-
dor, deben empacarse por separado.
Posicionamiento de los alimentos
No acumule demasiada comida en el
refrigerador, ya que podría producirse
una pérdida de frío.
La comida deben envolverse por sepa-
rado en láminas de aluminio o celofán.
Área más fría del
frigorífico
Este símbolo indica la ubicación de la
zona más fría del refrigerador.
La zona se encuentra debajo del cajón
de las verduras y sobre el símbolo del
estante posicionado a la misma altura.
Ajuste del indicador de temperatura
Para ayudarle a ajustar de forma adecuada
su frigorífico, éste está equipado con un
indicador de temperatura que controla la
temperatura media en el área más fría.
ATENCIÓN
El indicador está con-
cebido exclusivamen-
te para ser utilizado
en su frigorífico, no lo
utilice nunca en otro
frigorífico (las áreas
de refrigeración no
coinciden en los fri-
goríficos), o para otros
fines.
Control de la temperatura en el área más
fría
Con el indicador de temperatura puede
comprobar con regularidad si la tempe-
ratura del área más fría es la correcta. La
temperatura interior del frigorífico depende
de más factores – como la temperatura
ambiente, la cantidad de los alimentos
almacenados o la regularidad en la que
se abre la puerta. Tenga en cuenta estos
factores al ajustar el dispositivo.
Uso del dispositivo
C
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 44-45 01/03/2016 1:26 PM
Español
46
ES
47ES
Español
Al mostrarse OK, significa que el ter-
mostato está correctamente ajustado
y que la temperatura interior es la
adecuada.
Cuando el indicador de temperatura
se ilumina en BLANCO, significa que
la temperatura es demasiado alta; en
este caso, aumente la regulación de
temperatura del frigorífico y espere
12 horas para volver a obtener otro
control visual.
En caso de haber introducido alimen-
tos frescos o haber dejado la puerta
abierta, es posible que el indicador de
la temperatura se ilumine de nuevo en
BLANCO pasado un tiempo.
Inversión de la puerta
El usuario puede modificar la dirección de
la apertura de la puerta en función de sus
propias necesidades. El desarrollo concreto
de la acción es el siguiente:
Desatornille los dos pernos de la parte
posterior de la cubierta superior con
un destornillador de cruz; extraiga la
tapa superior y destornille la tuerca
hexagonal del costado derecho.
Eleve la puerta hacia arriba para sa-
carla desde la bisagra intermedia. Deje
la puerta a un lado cuidadosamente
sobre una superficie almohadillada.
Utilizando un destornillador, desarme
la bisagra intermedia. Eleve la puerta
hacia arriba para sacarla desde la bi-
sagra inferior. Deje la puerta a un lado
cuidadosamente sobre una superficie
almohadillada.
Cambie la posición de la bisagra in-
ferior y pata ajustable al otro lado del
gabinete.
Extraiga el pasador de la bisagra de la
parte inferior del refrigerador y puerta
del congelador. Al otro lado del refrige-
rador y puerta del congelador, inserte
el pasador de repuesto de la bisagra
incluido con el aparato.
Puerta del refrigerador.
Extraer
Insertar
Puerta del congelador
Extraer
Insertar
Posicione la puerta del refrigerador
en la bisagra inferior, asegurándose
de que el pasador de la bisagra se in-
serte en el orificio de la parte inferior
de la puerta del refrigerador. Reinstale
la bisagra intermedia en el gabinete,
asegurándose de que esté en el lado
opuesto de su posición original.
Posicione la puerta del congelador en
la bisagra intermedia, asegurándose
de que el pasador de la bisagra se in-
serte en el orificio de la parte inferior
de la puerta del refrigerador. Apunte a
la puerta y atornille el perno, empuje
hacia atrás la cubierta superior desde
la parte frontal hacia la parte posterior,
inserte la cubierta superior de un lado
al otro y atornille los dos pernos en la
parte posterior de la cubierta superior.
Uso del dispositivo
C
Descongelación
Para descongelar el dispositivo, desco-
néctelo de la red eléctrica, abra la puerta
y guarde los alimentos congelados en un
lugar frío. Utilice una espátula de plástico
para eliminar el hielo endurecido. Retire
el hielo desprendido. Limpie el interior del
congelador con un paño suave y seco.
Advertencia: No utilice nunca
herramientas metálicas para
descongelar el congelador, ya
que éste podría resultar dañado.
Mantenimiento y
limpieza
Instrucciones generales de
mantenimiento y cuidado
El frigorífico debe limpiarse
una vez al mes. Desconéctelo
de la red eléctrica antes de
llevar a cabo su limpieza.
Limpie el interior y el ex-
terior del frigorífico con un
paño húmedo y suave.
Si el dispositivo está muy
sucio, límpielo con un paño
suave y un producto de lim-
pieza neutro. A continua-
ción, elimine la humedad
sobrante con un paño seco.
Si no va a utilizar el frigorífi-
co durante un largo período
de tiempo, lleve a cabo el
procedimiento indicado a
continuación:
Desconecte el frigorífico
de la red eléctrica.
Retire todos los alimen-
tos.
Limpie y seque el interior
conforme a las instruc-
ciones anteriormente
indicadas.
Deje la puerta abierta
con el fin de evitar la for-
mación de olores desa-
gradables mientras no
utiliza el frigorífico.
Reemplazar la iluminación
Si la luz interna ya no en-
ciende, desconecte y re-
conecte el dispositivo. Si
la luz sigue sin funcionar,
compruebe que la bom-
billa esté correctamente
atornillada. Si a pesar de
estas pruebas la luz no
enciende, debe cambiar la
bombilla. Utilice una bom-
billa de 220-240 V~, 10 W .
Desconecte el aparato.
Abra la cubierta de la luz.
Extraiga la bombilla defec-
tuosa girándola hacia la iz-
quierda.
Mantenimiento y limpieza
D
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 46-47 01/03/2016 1:26 PM
Español
48
ES
49ES
Español
Mantenimiento y limpieza
D
Solución de problemas
Si su dispositivo muestra otros síntomas diferentes a los descritos, diríjase al servicio
al cliente de la tienda especializada.
Problema Causa Solución
El aparato
no funciona.
No hay suministro de corriente.
Compruebe la conexión de otros dis-
positivos o compruebe si el dispositi-
vo está conectado a la red eléctrica.
El sistema de seguridad no fun-
ciona.
Cambie el sistema de seguridad.
El dispositi-
vo produce
olores
fuertes.
El dispositivo está situado cerca de
la pared o su emplazamiento no es
lo suficiente estable. Los acceso-
rios del interior del frigorífico están
colocados en posición incorrecta.
Estabilice la base del frigorífico co-
locando los pies. Aleje el dispositivo
de la pared y coloque los accesorios
de forma adecuada en el frigorífico.
El aparato
no enfría lo
suficiente.
La puerta se ha abierto con fre-
cuencia o se ha dejado abierta du-
rante mucho tiempo.
No cierre/abra la puerta con dema-
siada frecuencia.
El frigorífico está situado demasia-
do cerca de la pared.
Aleje el dispositivo de la pared con el
fin de favorecer la ventilación.
El frigorífico está demasiado lleno.
Retire alimentos del dispositivo.
La temperatura no está correcta-
mente regulada.
Ajuste el regulador de la tempera-
tura al 3 o superior.
Se han
originado
olores en el
dispositivo.
Se encuentran alimentos en mal
estado en el frigorífico.
Deseche los alimentos en mal es-
tado y envase el resto de alimentos.
Debe limpiar el interior del dispo-
sitivo.
Limpie el interior del frigorífico.
Los siguientes síntomas no suponen una anomalía en el funcionamiento:
El olor perceptible del líquido refrigerante que circula en las tuberías es normal.
La humedad formada en la superficie exterior del dispositivo durante la época del
año más húmeda no supone ningún problema para el dispositivo; límpiela única-
mente con un paño seco y suave.
El compresor y el condensador pueden calentarse en períodos de calor intensos.
El marco de la puerta se calienta; ello indica que el condensador está trabajando
para desviar la humedad del aire.
E
Eliminación
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali-
zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 48-49 01/03/2016 1:26 PM

Documenttranscriptie

138 x 210 mm 140 x 210 mm 140 x 210 mm 138 x 210 mm CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. 02/2016 *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. Réfrigérateur Koelkast Kühlschrank Refrigerador GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. CONDICIONES DE GARANTÍA ES El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. Importé par / Geïmporteerd door / Importiert durch / Importado por 949320 - 2P 393 A+ WKEC GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 14 GEBRAUCHSANLEITUNG 24 INSTRUCCIONES DE USO 38 ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL Made in PRC 949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 1-4 01/03/2016 1:25 PM 138 x 210 mm 140 x 210 mm 140 x 210 mm 138 x 210 mm 1 2 8 3 4 7 5 6 949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 5-8 01/03/2016 1:25 PM Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque VALBERG vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. A B C Avant d’utiliser l’appareil Aperçu de l’appareil Utilisation de l’appareil Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr 2 FR 949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 2-3 D E Nettoyage et entretien Mise au rebut 4 Consignes de sécurité 7 7 Composants Caractéristiques 8 8 8 8 9 10 11 Installation Test Commande de température Rangement des aliments La zone la plus froide du réfrigérateur Inversion du sens d’ouverture de la porte Décongélation 11 12 Nettoyage et entretien Dépannage 13 Mise au rebut de votre ancien appareil Français Français Table des matières FR 3 01/03/2016 1:25 PM Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE AT T E N T I V E M E N T L E S I N S T R U CT I O N S AVA N T D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE VOUS EN AUREZ BESOIN. L’utilisation de tout appareil électrique exige le respect de certaines mesures de sécurité élémentaires, notamment les suivantes : • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que : – les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; – les fermes ; – l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel ; – les environnements de type chambres d’hôtes. • Assurez-vous que la tension de votre installation domestique correspond à celle figurant sur la plaque 4 FR 949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 4-5 signalétique de ce produit. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, mentales, sensorielles réduites ainsi que celles manquant d’expérience et de connaissances sous la surveillance et les instructions d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • AVERTISSEMENT : n’obstruez pas les orifices de ventilation de l’enceinte de l’appareil ou de la structure intégrée. • AVERTISSEMENT : n’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou des moyens d’accélération du processus de décongélation autres que ceux recommandés par le fabricant. • AVERTISSEMENT : n’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments de stockage d’aliments de l’appa- • • • • • • reil, à moins que ceux-ci ne soient d’un type recommandé par le fabricant. AVERTISSEMENT : n’endommagez pas le circuit de refroidissement. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. Nous vous recommandons de régulièrement vérifier l’état du cordon d’alimentation et de tout signe de détérioration éventuel, l’appareil ne doit pas être utilisé lorsque son cordon d’alimentation est endommagé. Pour prévenir toute blessure corporelle ou la mort par électrocution, n’utilisez pas l’unité avec les mains mouillées ou en vous tenant sur un sol humide. L’utilisation d’une rallonge ou d’un boîtier d’alimentation est formellement déconseillée. Assurez-vous que l’appareil est directement raccordé à une prise de courant. Lors de l’installation de Avant d’utiliser l’appareil A l’appareil, assurez-vous qu’il y ait au moins 5 cm d’espace sur les côtés et un 10 cm d’espace à l’arrière afin de laisser suffisamment de place pour la prise de courant et l’aération de la chaleur. Cela permet de garantir une ventilation adéquate. Ne placez aucun aliment ou boisson chaud dans le réfrigérateur avant que celui-ci n’ait atteint la température de la pièce. Refermez immédiatement la porte après avoir rangé un aliment dans le réfrigérateur, cela permet de ne pas augmenter sa température interne. Protégez l’appareil des sources de chaleur et de la lumière directe du soleil. Pour être solidement installée, l’unité doit être posée sur une surface plate et stable. Elle ne doit pas reposer sur un autre matériau souple. Ne posez aucun objet sur le réfrigérateur, ne le mouillez pas. Ne rangez aucun produit similaire à de l’éther, du méthanol, de l’essence, Français Français A • • • • • • FR 5 01/03/2016 1:25 PM Avant d’utiliser l’appareil • • • • • • • • 6 etc. car ils peuvent brûler ou exploser. N’utilisez pas l’unité à l’extérieur ou sur une surface humide. Ne débranchez pas le cordon d’alimentation en tirant sur le cordon proprement dit. Empoignez la fiche et tirez-la de la prise de courant. Maintenez le cordon à l’écart des surfaces chaudes. Ce produit est doté d’une fiche avec broche de terre. Assurez-vous que la prise de courant est mise à la terre. Connectez votre réfrigérateur à une prise de courant indépendante et utilisez un fil de mise à la terre sûr. Une fois le givre retiré ou en cas de panne de courant/si le réfrigérateur n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il doit être nettoyé afin de prévenir toute odeur nauséabonde. Dégivrez l’appareil au moins une fois par mois, car une quantité de givre excessive peut affecter la réfrigération. Réactivez l’électricité penFR 949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 6-7 • • • • • Aperçu de l’appareil dant au moins 5 minutes en cas de panne de courant. Le compresseur pourrait autrement s’endommager. L’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un minuteur externe ou un système de commande à distance séparé. Vérifiez d’avoir débranché le réfrigérateur avant de procéder à chaque nettoyage et lorsque vous ne l’utilisez pas. Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement des détergents doux ou des produits pour nettoyer les vitres. N’utilisez jamais de détergents ou de solvants abrasifs. En ce qui concerne les informations pour l’installation, la manipulation, l’entretien, le remplacement des lampes et la mise au rebut de l’appareil, référez-vous au paragraphe ci-après de la notice. Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives tel les que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables. B Français Français A Composants Étagère de congélateur Bac à légumes et fruits Bouton de commande de la température du réfrigérateur Pieds pour le réglage Étagère de réfrigérateur Bac pour grande bouteille Couvercle du bac à légumes Tablette pour l’étagère des œufs Caractéristiques Réfrigérateur - Congélateur Marque: Valberg Modèle : 949320 2P 393 A+ WKEC Tension nominale : 220-240 V~, 50 Hz Courant nominal : 1,5 A Puissance de la lampe : 10 W Volume utile total : 288 L + 95 L Classe climatique : N/ST Réfrigérant : R600a (100 g) Consommation d'énergie : 303 kWh/an Dispositif de protection contre les décharges électriques : I Poids net : 66 kg Mousse : CYCLOPENTANE Classe énergétique : A+ Autonomie : 25 h Pouvoir de congélation : 4,5 kg / 24 h Niveau sonore : 42 dB FR 7 01/03/2016 1:25 PM Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Installation • • • • Pour être solidement installée, l’unité doit être posée sur une surface plate et stable. Elle ne doit pas reposer sur un autre matériau souple. Choisissez un endroit bien aéré. Laissez un espace d’au moins 5 cm sur les côtés et de 10 cm à l’arrière du réfrigérateur. Choisissez un emplacement situé à l’écart des sources de chaleur. Protégez l’appareil des rayons directs du soleil et de tout autre appareil produisant de la chaleur. Choisissez un endroit correctement ventilé ne comportant pas d’air corrosif. • • Commande de température • • • Test • Nettoyez les composants du réfrigérateur avec de l’eau tiède et un chiffon doux, ou avec un détergent neutre et de l’eau plate, séchez-le ensuite. Remarque : nettoyez uniquement les composants électriques du réfrigérateur à l'aide d'un chiffon sec. • • • 8 Positionnez le thermostat sur 3 puis activez l’alimentation électrique. Le compresseur et la lampe du réfrigérateur commencent à fonctionner. Refermez la porte et patientez pendant 30 minutes. En cas de baisse de température notable, cela indique que le système du réfrigérateur fonctionne correctement. Lorsque le réfrigérateur fonctionne pendant une longue période, le contrôleur de température FR 949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 8-9 définit automatiquement la température en tenant compte d’une faible fréquence d’ouverture de la porte. Lorsque les étapes ci-dessous ont été réalisées avec succès, les tests sont terminés. Le réfrigérateur fonctionne normalement. La température du réfrigérateur est contrôlée par le contrôleur de température installé dans la partie supérieure du compartiment de réfrigération. Utilisez le thermostat pour régler la température interne du réfrigérateur. Les repères sur la commande ne correspondent pas au nombre de degrés de température, mais à des plages de températures de 0 à 7. La première plage correspond à un ARRÊT forcé de la réfrigération, et la 7ème plage correspond à la plus faible température pouvant être produite par le réfrigérateur. Positionnez le thermostat sur 1 à 7, la température diminue progressivement. Rangement des aliments Comment utiliser le compartiment congélateur ? • Placez la nourriture fraîche, telle que le poisson ou la viande, dans le congélateur pour préserver leur goût et leur qualité nutritive. • La nourriture enveloppée doit être congelée dans des feuilles d’aluminium ou de cellophane ou dans des boîtes en plastique hermétiques. • • • Ne placez pas de nourriture fraîche directement en contact avec de la nourriture déjà congelée. Si vous achetez les aliments surgelés, transportez-les le plus rapidement possible et placez-les chez vous sans attendre dans le congélateur. Ne recongelez jamais un produit décongelé. Comment utiliser le compartiment réfrigérateur ? • Les œufs doivent être placés dans la tablette réservée aux œufs, les bouteilles dans les bacs destinés aux bouteilles, etc. • Les fruits et légumes doivent être mis dans le bac à légumes. • Les bocaux doivent être placés dans les bacs de la porte du réfrigérateur. • Les autres produits alimentaires périssables ou qui peuvent dégager des odeurs fortes dans le réfrigérateur doivent être emballés séparément. Placement de la nourriture • Veuillez ne pas accumuler trop de nourriture dans le réfrigérateur car la surcharge provoque une perte de froid. • La nourriture doit être enveloppée séparément dans une feuille d’aluminium ou dans des feuilles de cellophane. La zone la plus froide du réfrigérateur Ce symbole indique l’endroit le plus froid du réfrigérateur. L’espace est délimité en-dessous par la plaque en verre du bac à légumes et au-dessus par l’étagère positionnée à la même hauteur. Réglage de l’indicateur de température Pour vous aider à correctement régler votre réfrigérateur, nous avons équipé celui-ci d’un indicateur de température qui surveille la température moyenne de la zone la plus froide. C Français Français C ATTENTION Cette indicateur est destiné à fonctionner uniquement avec ce réfrigérateur, ne l'utilisez pas avec un autre réfrigérateur (car la zone la plus froide serait différente), ne l'utilisez également pas pour d'autres applications. Vérification de la température de la zone la plus froide Avec l’indicateur de température, vous pouvez régulièrement contrôler la température de la zone la plus froide. En effet, la température interne du réfrigérateur dépend de plusieurs facteurs comme la température ambiante de la pièce, la quantité d’aliments placée dans le réfrigérateur et la fréquence d’ouverture de la porte. Tenez compte de ces facteurs lors du réglage de l’appareil. Lorsque l’indicateur affiche OK, cela signifie que votre thermostat est bien réglé et que la température interne est correcte. FR 9 01/03/2016 1:25 PM Utilisation de l’appareil • • Si l’indicateur de température devient BLANC, cela signifie que la température est trop élevée. Dans ce cas, augmentez la température du réfrigérateur puis patientez pendant 12 heures avant d’effectuer une nouvelle inspection visuelle de l’indicateur. Lorsque des aliments frais ont été placés ou lorsque la porte a été ouverte, il est possible que l’indicateur de température reste BLANC pendant un moment. Inversion du sens d'ouverture de la porte L’utilisateur peut modifier le sens d’ouverture de la porte en fonction de ses besoins. Le mode opératoire est le suivant : Dévissez des deux boulons qui se trouve au dos du couvercle supérieure avec un outil approprié et enlevez le couvercle supérieure ; dévissez les six écrous carrés du jambage du côté droit. Soulevez la porte vers le haut pour la désengager de la charnière centrale. Placez la porte à côté de vous en la posant doucement sur une surface capitonnée. Utilisez un tournevis pour enlever la charnière centrale. Soulevez la porte vers le haut pour la désengager de la charnière inférieure. Placez la porte à côté de vous en la posant doucement sur une surface capitonnée. Permutez la position de la charnière inférieure et du jambage réglable de l'autre côté du réfrigérateur. 10 FR 949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 10-11 Enlevez la goupille de la charnière qui est en bas du réfrigérateur et de la porte du congélateur. Sur l'autre côté du réfrigérateur et de la porte du congélateur, insérez la goupille de la charnière de rechange qui est fournie avec l'appareil. Porte du réfrigérateur Décongélation Lors du dégivrage, coupez l’alimentation électrique, ouvrez la porte et déplacez les aliments givrés vers un endroit frais. Utilisez une spatule en plastique pour retirer le givre. Retirez ensuite le givre pour déloger et nettoyer les parois internes du congélateur avec un chiffon sec et doux. Enlever Insérer Porte du congélateur Enlever Insérer Placez la porte du réfrigérateur sur la charnière inférieure, en vous assurant que la goupille de la charnière est bien insérée dans le trou en bas de la porte du réfrigérateur. Remettez la charnière centrale sur le réfrigérateur, en vous assurant qu'elle soit du côté opposé à sa position originale. Placez la porte du congélateur sur la charnière centrale, en vous assurant que la goupille de la charnière est bien insérée dans le trou en bas de la porte du réfrigérateur. Installez bien la porte et vissez le boulon ; tirez le couvercle supérieur de l'avant vers l'arrière et insérez-le dans le couvercle supérieur d'un côté comme de l'autre. Ensuite, vissez en bas des deux boulons du dos du couvercle supérieur. Remarque : n'utilisez jamais d'outils en métal pour dégivrer votre réfrigérateur, car ceux-ci pourraient l'endommager. Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien D • Si vous n’utilisez pas le réfrigérateur pendant une période prolongée : • déconnectez l’unité de la prise de courant. • Retirez tous les aliments. • Nettoyez puis séchez les parois internes de la manière indiquée dans ces instructions. • Laissez les portes ouvertes pour prévenir toute odeur nauséabonde lorsque vous n’utilisez pas le réfrigérateur. Français Français C Remplacement de l’ampoule Instructions générales pour Si la lumière à l’intérieur l’entretien et la maintenance ne fonctionne plus, déL’unité doit être nettoyé à raibranchez puis rebranchez son d’une fois par mois. Avant immédiatement l’appareil. de procéder au nettoyage, déSi la lumière ne fonctionne branchez toujours l’appareil toujours pas, vérifiez si de la prise de courant. l’ampoule est correcte• Nettoyez les parois internes ment vissée. Si malgré ces et externes du réfrigérateur essais, il n’y a aucune luà l’aide d’un chiffon doux et mière, vous devez changer humide. l’ampoule. Utilisez une am• Si le réservoir est trop sale, poule de 220-240 V~, 10 W. nettoyez à l’aide d’un chif• Débranchez l’appareil. fon doux et d’un détergent • Ouvrez la protection de neutre, nettoyez ensuite l’ampoule. l’humidité à l’aide d’un chif• Dévissez l’ampoule défecfon sec. tueuse en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. FR 11 01/03/2016 1:25 PM Nettoyage et entretien Mise au rebut Dépannage Mise au rebut de votre ancien appareil Lorsque votre appareil présente des symptômes différents de ceux mentionnés ci-dessus, contactez le service après-ventes de votre revendeur ou magasin. Symptôme Cause Solution L'appareil ne fonctionne pas. Celui-ci n'est pas alimenté. Vérifiez la fiche d'autres appareils, ou vérifiez que l'appareil est raccordé à une prise de courant. Le fusible ne fonctionne pas. Remplacez le fusible. L'appareil émet beaucoup de bruit. L'appareil est situé trop près du mur ou n'est pas stable, ou les accessoires situés dans le réfrigérateur sont mal rangés. Stabilisez la base du réfrigérateur en ajustant les pieds, éloignez l'appareil du mur, placez correctement les accessoires dans le réfrigérateur. L'appareil ne réfrigère pas suffisamment. La porte est ouverte trop souvent Refermez la porte et ne l'ouvrez que ou pendant trop longtemps. si nécessaire. Le réfrigérateur se trouve trop près Éloignez l'appareil du mur afin d'opdu mur. timiser la ventilation. Le réfrigérateur contient trop d'ali- Retirez quelques aliments du réfriments. gérateur. La température est mal réglée. L'appareil émet des odeurs bizarres. Positionnez le thermostat sur 3 ou une position supérieure. E Français Français D COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. Des aliments sont peut-être péri- Jetez les aliments périmés puis més. emballez correctement les autres. Les parois internes de l'appareil Nettoyez les parois internes du réfridoivent être nettoyées. gérateur. Les symptômes suivants ne constituent pas des pannes • Le bruit du liquide de refroidissement qui circule dans des tuyaux est audible, cela est normal. • De l’humidité peut se former sur le boîtier externe de l’appareil durant la saison humide, cela ne constitue pas un défaut de l’appareil. Il vous suffit de nettoyer cet excès d’humidité avec un chiffon sec. • Le compresseur et le condensateur peuvent chauffer davantage durant les périodes de forte chaleur. • Le cadre de la porte est un peu chaud, cela signifie que le condensateur fonctionne pour évacuer l’humidité de l’air. 12 FR 949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 12-13 FR 13 01/03/2016 1:25 PM Bedankt! Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te hebben. De producten van het merk VALBERG worden gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn. A B C Alvorens het apparaat Beschrijving van de onderdelen Werking van het apparaat Welkom bij ELECTRO DEPOT. Bezoek onze website www.electrodepot.be 14 NL 949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 14-15 D E Reiniging en onderhoud Verwijdering 16 Veiligheidsinstructies 19 19 Onderdelen Specificaties 20 20 20 20 21 22 22 Installatie Test Temperatuurregelaar Levensmiddelen bewaren Koudste zone in de koelkast Deurrichting omkeren Ontdooien 23 24 Reiniging en onderhoud Reparatie 25 Afdanken van uw oude machine Nederlands Nederlands Inhoudsopgave NL 15 01/03/2016 1:25 PM Alvorens het apparaat Veiligheidsinstructies LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAAD­PLEGING. Volg altijd de standaard veiligheidsrichtlijnen als u een elektrisch apparaat gebruikt, waaronder de volgende: • Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen, zoals: – kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimten; – boerderijen; – en gebruik door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; – Bed & Breakfasts. • Controleer of de spanning vermeld op het typeplaatje van dit product overeenstemt met de spanning in uw woning. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen 16 NL 949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 16-17 Alvorens het apparaat vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden. • WAARSCHUWING: Houd alle ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de constructie voor de inbouw van het apparaat vrij van obstakels. • WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, dan deze aanbevolen door de fabrikant. • WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparatuur in de opberg- • • • • • • vakken van het apparaat, tenzij ze van het type zijn dat aanbevolen werd door de fabrikant. WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. Laat het snoer vervangen door de fabrikant, zijn reparateur of gelijksoortig bevoegd persoon als het beschadigd is om elk risico te voorkomen. Het is tevens aanbevolen om het snoer regelmatig te controleren op slijtage. Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd is. Om letsel of de dood door elektrische schokken te vermijden, gebruik het apparaat niet met natte handen of wanneer u op een natte vloer staat. Het wordt aanbevolen om geen verlengsnoer of verdeelstekker met dit apparaat te gebruiken. Zorg dat de stekker van het apparaat rechtstreeks in een stopcontact wordt gestoken. Tijdens het plaatsen van het apparaat, zorg voor een vrije ruimte van minstens • • • • • • • 5 cm aan weerskanten en minstens 10 cm aan de achterkant, dit is namelijk de voornaamste uitlaat voor afgifte van warmte. Dit zorgt voor een gepaste ventilatie. Wacht totdat warme levensmiddelen of drank tot kamertemperatuur zijn afgekoeld voordat u ze in de koelkast plaatst. Sluit de deur onmiddellijk na het inbrengen van items zodat de binnentemperatuur niet drastisch stijgt. Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen of direct zonlicht. Plaats het apparaat altijd op een vlak en stevig oppervlak om een stabiele positie te waarborgen. Plaats het niet op een zacht materiaal. Plaats geen ander apparaat op de koelkast en zorg dat de koelkast niet nat wordt. Bewaar geen licht ontvlambare of explosieve stoffen in de koelkast, zoals ether, methanol of benzine. Gebruik het apparaat niet buitenshuis of in natte omNL A Nederlands Nederlands A 17 01/03/2016 1:25 PM 18 Alvorens het apparaat standigheden. • Trek nooit aan het snoer om het apparaat van de stroom te ontkoppelen, maar gebruik altijd de stekker. • Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken. • Dit apparaat is uitgerust met een geaarde stekker. Zorg dat het stopcontact in uw woning tevens juist geaard is. • Sluit uw koelkast aan op een afzonderlijk elektrisch stopcontact en gebruik een veilige aardingskabel. • Als het vriesvak wordt ontdooid, wanneer het apparaat niet onder stroom staat of na het afdanken van het apparaat, reinig het apparaat om geurtjes te vermijden. • Ontdooi het apparaat minstens eenmaal per maand, te veel ijs heeft een negatieve invloed op het koelproces. • Na een stroomuitval, schakel de elektriciteit pas na 5 minuten opnieuw in, anders kan de compressor worden beschadigd. • Het apparaat is niet beNL 949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 18-19 Beschrijving van de onderdelen • • • • stemd om gebruikt te worden met een externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem. Zorg dat de stekker uit het stopcontact is gehaald voordat u het apparaat reinigt of wanneer niet in gebruik. Reinig het apparaat alleen met een mild schoonmaakmiddel of een glasreiniger. Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. E n ce q u i co n ce r n e les informations pour l’installation, la manipulation, l’entretien, le remplacement des lampes et la mise au rebut de l’appareil, référez-vous au paragraphe ci-après de la notice. Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives tel les que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables. Onderdelen Legplank voor diepvries Fruit- en groentebak Temperatuurregelaar voor koelkast Stelvoetje Legplank voor koelkast Groot flessenrek Deksel van groentevak Scherm voor eiervak B Nederlands Nederlands A Specificaties Koelkast - Vriesgedeelte Merk: Valberg Referentie: 949320 - 2P 393 A+ WKEC Nominale spanning: 220-240 V~, 50 Hz Nominale stroom: 1,5 A Vermogen lamp: 10 W Totaal volume: 288 l + 95 l Klimaatklasse: N/ST Koelmiddel: R600a (100 g) Stroomverbruik: 303 kWh/jaar Bescherming tegen elektrische schokken: I Nettogewicht: 66 kg Schuim: CYCLOPENTAAN Energieklasse: A+ Autonomie: 25 u Koelvermogen: 4,5 kg / 24 u Geluidsniveau: 42 dB NL 19 01/03/2016 1:25 PM Werking van het apparaat Installatie • • • • Plaats het apparaat altijd op een vlak en stevig oppervlak om een stabiele positie te waarborgen. Plaats het niet op een zacht materiaal. Kies een goed verluchte ruimte. Zorg voor een vrije ruimte van minstens 5 cm aan weerskanten en 10 cm aan de achterkant van de koelkast. Kies een ruimte waar er zich geen warmtebron in bevindt. Houd de koelkast uit de buurt van direct zonlicht of andere apparaten die warmte genereren. Kies een droge en goed verluchte ruimte waar er geen corrosieve lucht is. Reinig de onderdelen van de koelkast met lauw water en een zachte doek of met een mild schoonmaakmiddel en schoon water. Veeg vervolgens droog. Opmerking: Veeg de elektrische componenten van de koelkast alleen schoon met een droge doek. • • 20 • • Draai de thermostaatknop naar stand 3 en steek de stekker in het stopcontact. De compressor en de lamp binnenin de koelkast worden ingeschakeld. NL 949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 20-21 Sluit de deur en wacht 30 minuten. Als de temperatuur duidelijk afneemt, geeft dit aan dat het koelsysteem naar behoren werkt. Als de koelkast enige tijd in werking is, zal de temperatuurregelaar de temperatuur automatisch regelen, zolang de deur niet te vaak wordt geopend. Als bovenstaande stappen succesvol zijn, is het testen van het apparaat voltooid. De koelkast werkt normaal. Temperatuurregelaar • • Test • • Werking van het apparaat • De temperatuur in de koelkast wordt geregeld door de temperatuurregelaar die zich aan de bovenkant van het koelvak bevindt. Draai de thermostaatknop om de temperatuur binnenin de koelkast te regelen. De markeringen op de knop zijn geen exacte temperatuurwaarden maar temperatuurstanden tussen 0 en 7. De eerste stand stemt overeen met een geforceerde STOP van het koelsysteem en stand 7 stemt overeen met de koudste temperatuur die de koelkast kan produceren. Draai de knop van stand 1 naar stand 7 en de temperatuur zakt continu. Levensmiddelen bewaren Hoe het vriesvak gebruiken? • Plaats verse levensmiddelen, zoals vis of vlees, in de diepvries om hun smaak en voedingswaarde te bewaren. • Levensmiddelen moeten afzonderlijk worden verpakt in aluminiumfolie, krimpfolie of een luchtdichte kunststof doos voordat ze ingevroren worden. • • • Zorg dat de verse levensmiddelen geen reeds bevroren levensmiddelen aanraken. Als u bevroren levensmiddelen koopt, ga zo snel mogelijk naar huis en doe ze dan onmiddellijk in de diepvries. Vries een ontdooid product nooit opnieuw in. Hoe het koelvak gebruiken? • Plaats eieren in het eiervak, flessen in het flessenvak, etc. • Doe fruit en groente in de groentebak. • Plaats potten in de vakken van de koelkastdeur. • Pak bederfelijke levensmiddelen of levensmiddelen die een geur kunnen afgeven afzonderlijk in. De levensmiddelen plaatsen • Doe niet te veel levensmiddelen in de koelkast, dit kan een aanzienlijke afname van koude veroorzaken. • Levensmiddelen moeten afzonderlijk worden verpakt in aluminiumfolie of krimpfolie. OPGELET Deze indicator is alleen bestemd voor gebruik met uw koelkast. Gebruik het niet in een andere koelkast (de koudste zone is namelijk anders) of voor een andere toepassing. De temperatuur in de koudste zone controleren Met de temperatuurindicator kunt u regelmatig controleren of de temperatuur in de koudste zone juist is. De binnentemperatuur van de koelkast is afhankelijk van verschillende factoren zoals de kamertemperatuur, de hoeveelheid bewaarde levensmiddelen en hoe vaak de deur wordt geopend. Neem deze factoren in overweging wanneer u het apparaat instelt. Als de indicator OK weergeeft, betekent dit dat uw thermostaat juist is ingesteld en de binnentemperatuur correct is. Koudste zone in de koelkast Dit symbool geeft de locatie van de koudste zone binnenin de koelkast aan. Het gebied wordt aan de onderkant afgebakend door de glazen plaat en aan de bovenkant door het symbool of rek dat zich op gelijke hoogte bevindt. Instelling van de temperatuurindicator Om uw koelkast juist in te stellen, is deze uitgerust met een temperatuurindicator die toezicht houdt op de gemiddelde temperatuur in de koudste zone. C Nederlands Nederlands C • • Als de temperatuurindicator WIT wordt, geeft dit aan dat de temperatuur te hoog is; in dit geval, stel de thermostaatknop op een hogere stand in en wacht 12 uur voordat u de indicator nogmaals bekijkt. Als verse levensmiddelen in de koelkast worden geplaatst of de deur is lang open gelaten, is het mogelijk dat de temperatuurindicator na verloop van tijd WIT wordt. NL 21 01/03/2016 1:25 PM Werking van het apparaat Deurrichting omkeren De gebruiker kan de openingsrichting van de deur wijzigen naar gelang zijn voorkeur. Voer hiervoor de volgende procedure uit: Draai de twee bouten aan de achterkant van het bovendeksel los met een kruiskopschroevendraaier, verwijder het bovendeksel en draai vervolgens de zes vierkante moeren van de deurpost aan de rechterkant los. Til de deur op om deze van de middelste scharnier los te maken. Breng de deur naar één kant en leg de deur voorzichtig op een zacht oppervlak. Verwijder het middelste scharnier met behulp van een schroevendraaier. Til de deur op om deze van de onderste scharnier los te maken. Breng de deur naar één kant en leg de deur voorzichtig op een zacht oppervlak. Breng de positie van de onderste scharnier en het stelvoetje naar de andere kant van de kast. Verwijder de scharnier aan de onderkant van de koelkast- en diepvriesdeur. Breng de andere scharnierpen die met het apparaat is meegeleverd naar de andere kant van de koelkast- en diepvriesdeur. Koelkastdeur Verwijderen Inbrengen Diepvriesdeur Verwijderen 22 NL 949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 22-23 Werking van het apparaat Inbrengen Plaats de koelkastdeur op de onderste scharnier. Zorg dat de scharnierpen in het gat aan de onderkant van de koelkastdeur is ingebracht. Installeer de middelste scharnier opnieuw op de kast. Zorg dat deze zich aan de andere kant van de originele positie bevindt. Plaats de diepvriesdeur op de middelste scharnier. Zorg dat de scharnierpen in het gat aan de onderkant van de diepvriesdeur is ingebracht. Richt de deur en schroef omlaag richting de bout, trek het bovendeksel van voor naar achter, breng het in het bovendeksel vanaf de zijkant en schroef de twee bouten aan de achterkant van het bovendeksel vast. Ontdooien Voor het ontdooien, trek de stekker uit het stopcontact, open de deur en breng de bevroren levensmiddelen naar een koele omgeving. Verwijder de ijslaag met behulp van een kunststof krabber. Verwijder vervolgens de losse stukken ijs en veeg de binnenkant van uw diepvries schoon met een schone en droge doek. Opmerking: Gebruik nooit metalen voorwerpen om het ijs tijdens het ontdooien te verwijderen, dit kan schade veroorzaken. Reiniging en onderhoud Algemene instructies voor reiniging en onderhoud Reinig de koelkast minstens eenmaal per maand. Voor reiniging, haal de stekker uit het stopcontact. • Maak de binnen- en buitenkant van de koelkast schoon met een natte doek. • Als het apparaat zeer vuil is, reinig met een zachte doek en mild schoonmaakmiddel. Veeg vervolgens schoon met een droge doek. • Als u de koelkast gedurende een lange periode niet zult gebruiken, doe het volgende: • Haal de stekker uit het stopcontact. • Verwijder alle levensmiddelen. • Reinig en droog de binnenkant zoals vermeld in deze gebruikershandleiding. • Laat de deuren open om onaangename geuren tijdens het niet gebruiken van de koelkast te vermijden. De gloeilamp vervangen Als de lamp binnenin het apparaat niet langer werkt, schakel het apparaat uit en vervolgens opnieuw in. Als de lamp nog steeds niet werkt, controleer of de lamp juist is ingeschroefd. Als de lamp na deze controle nog steeds niet werkt, vervang de lamp door een nieuwe. Gebruik een 220-240 V~, 10 W lamp • Haal de stekker uit het stopcontact. • Open de lampenkap. • Draai de kapotte lamp tegen de klok in los. NL D Nederlands Nederlands C 23 01/03/2016 1:25 PM Werking van het apparaat Verwijdering Probleemoplossing Afdanken van uw oude machine Als uw apparaat andere problemen heeft dan deze hierboven beschreven, neem telefonisch contact op met de klantendienst of uw handelaar. Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Er is geen elektrische voeding Sluit een ander apparaat op het stopcontact aan, of ga na of de stekker juist in het stopcontact zit. De zekering werkt niet. Vervang de zekering. Het apparaat maakt veel lawaai. Het apparaat staat te dicht tegen de muur of niet stabiel, of de accessoires zijn verkeerd in de koelkast geplaatst. Zet de koelkast waterpas door de stelvoetjes aan te passen, haal het apparaat van de muur weg of plaats de accessoires op de juiste positie in de koelkast. Het apparaat is onvoldoende koud. De deur is te vaak of te lang ge- Sluit de deur en open deze niet te opend. vaak. De koelkast staat te dicht tegen de Haal het apparaat van de muur weg muur. voor een betere ventilatie. De koelkast is te vol. Haal levensmiddelen uit het apparaat. SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. E Nederlands Nederlands D BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/CE Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. De temperatuur is verkeerd afge- Draai de thermostaatknop naar de steld. stand 3 of hoger. Het apparaat geeft een onaangename geur af. Er bevinden zich bedorven levens- Gooi bedorven levensmiddelen weg middelen in de koelkast. en pak andere levensmiddelen in. Reinig de binnenkant van het ap- Maak de binnenkant van het appaparaat regelmatig. raat schoon. De volgende symptomen zijn geen defecten • Het geluid van koelmiddel dat in de leidingen stroomt, dit is normaal. • Condensatie op de buitenkant van het apparaat bij een hoge vochtigheidsgraad, dit is normaal. Veeg de condensatie weg met een droge, zachte doek. • De compressor en condensator kunnen warm worden tijdens een warme periode. • Het frame van de deur kan warm aanvoelen, dit geeft aan dat de condensator in werking is om de vochtige lucht af te voeren. 24 NL 949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 24-25 NL 25 01/03/2016 1:25 PM Inhaltsverzeichnis Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG - Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen. Willkommen bei ELECTRO DEPOT. Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be 26 DE 949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 26-27 D E Geräteübersicht Verwendung des Geräts Reinigung und Pflege Entsorgung 28 Sicherheitsvorschriften 31 31 Beschreibung des Geräts Technische Spezifikationen 32 32 32 32 33 34 34 Installation Test Temperaturregulierung Lagerung von Lebensmitteln Kältester Bereich im Kühlschrank Türumkehrung Abtauen 35 36 Reinigung und Pflege Fehlerbehebung 37 Entsorgung Ihres Altgeräts Deutsch Vielen Dank! A B C Vor der Inbetrieb­ nahme des Geräts DE 27 01/03/2016 1:26 PM Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften BITTE LESEN SIE DIE ANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN UND BEWAHREN SIE DIESE AUF, UM BEI BEDARF DARIN NACHZUSCHLAGEN. Bei der Benutzung von Elektrogeräten sollten stets die folgenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden: • Dieses Gerät wurde für den Einsatz im Haushalt und für ähnliche Anwendungen konzipiert, wie in: – Teeküchen im Einzelhandel, in Büros und in ähnlicher Arbeitsumgebung, – Bauernhäusern; – Hotels, Motels und anderen Herbergen; – Bed & Breakfast-Einrichtungen. • Prüfen Sie vor dem Anschluss an die Netzversorgung, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. • Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren sowie von Personen mit 28 DE 949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 28-29 reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt. • WARNUNG: Halten Sie die Belüftungsöffnung am Gehäuse des Geräts oder in der Einbaustruktur stets frei von Hindernissen. • WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere als die vom Hersteller empfohlenen Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. • WARNUNG: Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in den Lebensmittelaufbewahrungsfächern, sofern sie nicht vom Hersteller Vor der Inbetriebnahme des Geräts empfohlenen werden. • WARNUNG: Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Prüfen Sie den Netzstecker und das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, wenn das Kabel beschädigt ist. • Um Verletzungen oder Tod durch Stromschlag zu vermeiden, benutzen Sie das Gerät nie mit nassen Händen oder während Sie auf nassem Boden stehen. • Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Leistungsplatinen mit diesem Kühlschrank. Stellen Sie sicher, dass das Gerät direkt an die Netzsteckdose angeschlossen ist. • Vergewissern Sie sich bei der Positionierung des Geräts, dass ein Mindestabstand von 5 cm zu den Sei- • • • • • • ten und von 10 cm zu der Rückseite besteht, auf der sich der Hauptwärmeaustritt befindet. Dies sorgt für ausreichende Belüftung. Stellen Sie keine heißen Speisen oder Getränke in den Kühlschrank, bevor sie auf Raumtemperatur abgekühlt sind. Schließen Sie die Tür sofort nach jedem Hineinstellen von Waren, damit die Innentemperatur nicht drastisch steigt. Halten Sie das Gerät fern von Wärmequellen oder direkter Sonneneinstrahlung. Um stabil zu stehen, muss das Gerät auf einer ebenen und soliden Oberfläche positioniert werden. Es sollte nie auf weiches Material gestellt werden. Stellen Sie keine sonstige Geräte auf den Kühlschrank. Der Kühlschrank darf keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Niemals Stoffe, die leicht verdampfen, brennen oder explodieren können – z.B. Äther, Methanol, Benzin – in der Nähe des Gerätes lagern. DE A Deutsch Deutsch A 29 01/03/2016 1:26 PM 30 Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Nicht im Freien oder bei Nässe verwenden. • Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose. Fassen Sie den Netzstecker an und ziehen Sie ihn aus der Steckdose, um die Netzstromverbindung zu trennen. • Halten Sie das Netzkabel fern von heißen Oberflächen. • Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker versehen. Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose korrekt geerdet ist. • Verbinden Sie Ihren Kühlschrank mit einer unabhängigen Netzsteckdose und benutzen Sie eine sichere Masseleitung. • Bei Frostentfernung im Tiefkühler, bei Stromausfall oder bei Außerbetriebnahme des Kühlschranks sollte dieser gereinigt werden, um Geruchsbildung zu verhindern. • Tauen Sie das Gerät mindestens einmal im Monat ab, da zu viel Frost die Kältetechnik beeinträchtigen kann. • Warten Sie nach einem Stromausfall mindestens DE 949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 30-31 • • • • • 5 Minuten, bevor Sie das Gerät erneut einschalten. Anderenfalls könnte der Kompressor beschädigt werden. Das Gerät ist nicht zum Betrieb mit einem externen Timer oder mit einer separaten Fernbedienung geeignet. Stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank vor der Reinigung oder bei Nichtgebrauch vom Netzstrom getrennt ist. Zur Reinigung des Geräts nur schonende Reinigungsmittel oder Glasreiniger verwenden. Verwenden Sie niemals scheuernde Reinigungsmittel oder Lösungsmittel. E n ce q u i co n ce r n e les informations pour l’installation, la manipulation, l’entretien, le remplacement des lampes et la mise au rebut de l’appareil, référez-vous au paragraphe ci-après de la notice. Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives tel les que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables. Geräteübersicht Beschreibung des Geräts Gefrierfachablage Obst- und Gemüsefach Temperaturregler des Kühlschranks Nivellierfüße Kühlschrankablage Ablage für große Flaschen Gemüsefachabdeckung Trennung für Eierablage B Deutsch Deutsch A Technische Spezifikationen Kühlschrank - Gefrierschrank Handelsmarke: Valberg Modell: 949320 - 2P 393 A+ WKEC Nennspannung: 220-240 V~, 50 Hz Nennstrom: 1,5 A Lampenleistung: 10 W Füllvolumen (Gesamt): 288 l + 95 l Klimazone: N/ST Kältemittel: R600a (100 g) Energieverbrauch: 303 kWh/Jahr Schutzklasse: I Nettogewicht: 66 kg Schaum: CYCLOPENTANE Energieeffizienzklasse: A+ Lagerzeit bei Störung: 25 h Gefriervermögen: 4,5 kg / 24 h Geräuschwert: 42 dB DE 31 01/03/2016 1:26 PM Verwendung des Geräts Installation • • • • Um stabil zu stehen, muss das Gerät auf einer ebenen und soliden Oberfläche positioniert werden. Es sollte nie auf weiches Material gestellt werden. Wählen Sie einen gut belüfteten Ort. Es muss ein Abstand von mindestens 5 cm zu den Seiten und von 10 cm zur Rückseite des Kühlschranks eingehalten werden. Wählen Sie einen Standort, der frei von Wärmequellen ist. Halten Sie den Kühlschrank fern von direktem Sonnenlicht oder Wärme erzeugenden Geräten. Wählen Sie einen trockenen und gut belüfteten Standort, frei von korrosiven Luftschadstoffen. • Reinigen Sie die Fächer des Kühlschranks mit lauwarmem Wasser auf einem weichen Tuch oder mit einem neutralen Reinigungsmittel und klarem Wasser. Trocknen Sie die Fächer anschließend. Hinweis: Die elektrischen Teile des Kühlschranks sollten nur mit einem trockenem Tuch abgewischt werden. • • • • • Drehen Sie den Thermostatregler auf Stufe 3 und schalten Sie den Strom ein. Der Kompressor und das Licht im Kühlschrank gehen an. Schließen Sie die Tür und warten Sie 30 Minuten. Falls die Temperatur offensichtlich sinkt, funktioniert das Kühlsystem einwandfrei. Wenn der Kühlschrank für eine Zeitspanne in DE 949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 32-33 Betrieb ist, stellt der Temperaturregler die Temperatur automatisch auf Bedingungen ein, die kein zu häufiges Öffnen der Tür vorsehen. Wenn die oben genannten Schritte erfolgreich erfolgreich verlaufen, ist der Probebetrieb beendet. Der Kühlschrank funktioniert ordnungsgemäß. Temperaturregulierung • • • Test 32 Verwendung des Geräts Die Temperatur im Kühlschrank wird von dem an der Oberseite des Kühlraums installierten Temperaturregler gesteuert. Drehen Sie den Thermostatregler, um die Temperatur im Inneren des Kühlschranks zu regulieren. Die Markierungen am Regler entsprechen nicht der Temperatur in Celsiusgraden. Es handelt sich ausschließlich um Temperaturstufen (von 0 bis 7). Die erste Stufe entspricht einem erzwungenen STOPP der Kühlung und die 7. Stufe der niedrigsten Temperatur, die der Kühlschrank produzieren kann. Nach Drehen des Reglers von Position 1 auf Position 7 sinkt die Temperatur kontinuierlich. Lagerung von Lebensmitteln Verwendung des Gefrierfachs • Lagern Sie frische Lebensmittel wie Fisch oder Fleisch im Gefrierfach, um Ihren Geschmack und die Nährstoffe zu bewahren. • Verpackte Lebensmittel müssen in Aluminium- oder Zellophanfolie eingepackt oder in luftdichten Kunststoffbehältern eingefroren werden. • • • Halten Sie frische von bereits gefrorenen Lebensmitteln fern. Wenn Sie Tiefkühlkost einkaufen, bringen sie so schnell wie möglich nach Hause und geben Sie sie in das Gefrierfach. Frieren Sie niemals aufgetaute Produkte wieder ein. Verwendung des Kühlfachs • Die Eier müssen in die Eierablage, Flaschen in die Flaschenablage usw. gegeben werden. • Obst und Gemüse gehören in das Gemüsefach. • Gläser müssen in die Ablagen in der Tür des Kühlschranks gestellt werden. • Andere verderbliche Lebensmittel oder Lebensmittel, die im Kühlschrank stark riechen, müssen separat verpackt werden. Lagerung von Lebensmitteln • Geben Sie keine zu große Lebensmittelmenge in den Kühlschrank, weil dies zu einem Kälteverlust führen könnte. • Lebensmittel müssen separat in Aluminium- oder Zellophanfolie verpackt werden. ACHTUNG Die Anzeige ist ausschließlich für den Betrieb in Ihrem Kühlschrank bestimmt, verwenden Sie sie nie in einem anderen Kühlschrank (Kältebereiche stimmen bei Kühlschränken nicht überein) oder für anderweitige Zwecke. C Deutsch Deutsch C Überprüfen der Temperatur im kältesten Bereich Mit der Temperaturanzeige können Sie regelmäßig prüfen, ob die Temperatur des kältesten Bereichs korrekt ist. Die Innentemperatur des Kühlschranks hängt von mehreren Faktoren – wie Raumtemperatur, Menge der aufbewahrten Speisen und Häufigkeit der Türöffnung – ab. Diese Faktoren sind bei der Einstellung des Geräts zu berücksichtigen. Kältester Bereich im Kühlschrank Wenn OK angezeigt wird, bedeutet dies, dass Ihr Thermostat richtig angepasst ist und die Innentemperatur stimmt. Dieses Symbol weist auf die Position der kältesten Zone im Kühlschrank hin. Die Zone befindet sich unterhalb des Glas-Gemüsefachs und oberhalb des Symbols oder des Regals, das sich auf der gleichen Höhe befindet. • Einstellung der Temperaturanzeige Um Ihnen dabei zu helfen, Ihren Kühlschrank richtig einzustellen, ist dieser mit einer Temperaturanzeige ausgestattet, die die Durchschnittstemperatur im kältesten Bereich überwacht. • Wenn die Temperaturanzeige WEISS leuchtet, bedeutet dies, dass die Temperatur zu hoch ist; in diesem Fall erhöhen Sie die Kühlschranktemperaturregelung. Warten Sie 12 Stunden vor der erneuten Sichtkontrolle der Anzeige. Falls frische Lebensmittel eingegeben wurden oder die Tür offen gelassen wurde, ist es möglich, dass die Temperaturanzeige nach einer Weile erneut WEISS leuchtet. DE 33 01/03/2016 1:26 PM Verwendung des Geräts Türumkehrung Der Benutzer kann die Tür-Öffnungsrichtung nach eigenen Bedürfnissen ändern. Der konkrete Handlungsablauf sieht folgendermaßen aus: Lösen Sie die 2 Schrauben, die sich auf der Rückseite der oberen Abdeckung befinden, mit einem KreuzschlitzSchraubendreher. Nehmen Sie die obere Abdeckung ab. Lösen Sie auf der rechten Seite die 6 quadratischen Muttern des Türpfostens. Heben Sie die Tür nach oben an und lösen Sie sie vom mittleren Scharnier. Stellen Sie die Tür auf eine Seite und legen Sie sie vorsichtig auf einer weichen Unterlage ab. Bauen Sie mit einem Schraubendreher das mittlere Scharnier ab. Heben Sie die Tür an, um sie vom unteren Scharnier lösen. Stellen Sie die Tür auf eine Seite und legen Sie sie vorsichtig auf einer weichen Unterlage ab. Wechseln Sie die Position des unteren Scharniers und des verstellbaren Beins auf die andere Seite des Kühlschranks. Entfernen Sie den Gelenkbolzen, der sich im unteren Bereich der Kühlschrank- und der Gefrierfachtür befindet. Setzen Sie auf der anderen Seite der Kühl- und Gefrierschranktür den Austausch-Scharnierbolzen ein, der mit dem Kühlschrank mitgeliefert wurde. Kühlschranktür Entfernen Reinigung und Pflege Gefrierfachtür Entfernen Hinweis: Verwenden Sie niemals Metallwerkzeuge, um den Tiefkühler abzutauen, da er beschädigt werden könnte. Einsetzen Setzen Sie die Kühlschranktür auf das untere Scharnier. Achten Sie darauf, dass der Scharnierbolzen in das Loch auf der Unterseite der Kühlschranktür eingesetzt wurde. Montieren Sie das mittlere Scharnier wieder am Kühlschrank. Achten Sie darauf, dass sich das Scharnier auf der gegenüberliegenden Seite seiner ursprünglichen Position befindet. Setzen Sie die Gefrierfachtür auf das mittlere Scharnier. Achten Sie darauf, dass der Scharnierbolzen in das Loch auf der Unterseite der Kühlschranktür eingesetzt wurde. Richten Sie die Tür aus und drehen Sie die Schraube fest. Ziehen Sie die obere Abdeckung von der Vorderseite zur Rückseite. Stecken Sie sie von einer Seite zur anderen in die obere Abdeckung und drehen Sie die beiden Schrauben auf der Rückseite der oberen Abdeckung fest. Abtauen Zum Auftauen das Gerät vom Netzstrom trennen, die Tür öffnen und die Tiefkühlkost an einen kühlen Ort verstauen. Verwenden Sie einen Kunststoffspatel, um den gehärteten Frost zu entfernen. Entfernen Sie den abzulösenden Frost. Wischen Sie das Innere des Tiefkühlers mit einem weichen und trockenen Tuch ab. Reinigung und Pflege Allgemeine Pflege- und Wartungsanleitungen Der Kühlschrank sollte einmal im Monat gereinigt werden. Vor der Reinigung muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. • Wischen Sie die Innen- und die Außenseite des Kühlschranks mit einem feuchten, weichen Tuch ab. • Wenn das Gerät zu schmutzig ist, mit einem weichen Tuch und neutralem Reinigungsmittel reinigen und dann die übrige Feuchtigkeit mit einem trockenen Tuch entfernen. • Wenn Sie den Kühlschrank für längere Zeit außer Betrieb lassen, gehen Sie folgendermaßen vor: • Trennen Sie den Kühlschrank vom Netzstrom. • Entfernen Sie alle Lebensmittel. • Das Innere gemäß voriger Anweisung säubern und trocknen. • Die Türen offen lassen, um Bildung unangenehmer Gerüche zu verhindern, während der Kühlschrank nicht verwendet wird. D Deutsch Deutsch C Leuchtmittel ersetzen Wenn die Innenbeleuchtung nicht mehr funktioniert, trennen das Gerät von der Steckdose und schließen Sie es wieder an. Wenn die Lampe immer noch nicht funktioniert, kontrollieren Sie, ob die Lampe richtig eingeschraubt wurde. Wenn sie trotz dieser Überprüfungen nicht leuchtet, muss das Leuchtmittel ersetzt werden. Verwenden Sie ein Leuchtmittel des Typs 220240 V~, 10 W. • Trennen Sie das Gerät von der Steckdose. • Öffnen Sie die Lampenabdeckung. • Drehen Sie das defekte Leuchtmittel zum Herausnehmen gegen den Uhrzeigersinn. Einsetzen 34 DE 949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 34-35 DE 35 01/03/2016 1:26 PM Reinigung und Pflege Entsorgung Fehlerbehebung Entsorgung Ihres Altgeräts Wenn Ihr Gerät andere Symptome als die beschriebenen zeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst des Fachgeschäfts. Problem Ursache Lösung Das Gerät arbeitet nicht. Es ist keine Stromversorgung vor- Überprüfen Sie die Steckverbindung handen. von anderen Geräten, oder überprüfen Sie, ob das Gerät an den Netzstrom angeschlossen ist. Die Sicherung funktioniert nicht. Sicherung auswechseln. Das Gerät entwickelt starke Geräusche. Das Gerät steht zu nahe an der Wand, oder ist nicht stabil genug. Zubehörteile im Inneren des Kühlschranks sind in der falschen Position platziert. Stabilisieren Sie die Basis des Kühlschranks durch Einstellen der Füße. Entfernen Sie das Gerät von der Wand und platzieren Sie das Zubehör ordnungsgemäß im Kühlschrank. Das Gerät kühlt nicht ausreichend. Die Tür wird zu oft geöffnet oder Schließen/öffnen Sie die Tür nicht wurde längere Zeit offen gelassen. zu häufig. Der Kühlschrank steht zu nah an Entfernen Sie das Gerät von der der Wand. Wand, um die Belüftung zu begünstigen. Der Kühlschrank ist überfüllt. Entfernen Sie Nahrungsmittel aus dem Gerät. E Deutsch Deutsch D ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei. UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben. Die Temperatur ist falsch geregelt. Drehen Sie den Temperaturregler auf 3 oder höher. Im Gerät sind Gerüche vorhanden. Es befinden sich verdorbene Le- Entsorgen Sie die verdorbenen Nahbensmittel im Kühlschrank. rungsmittel und verpacken Sie die anderen Speisen. Das Innere des Geräts sollte gerei- Reinigen Sie den Innenraum des nigt werden. Kühlschranks. Folgende Symptome sind keine Betriebstörungen • Das vernehmbare Geräusch der Kühlflüssigkeit, die in den Rohrleitungen zirkuliert, ist normal. • Feuchtigkeit auf der Außenoberfläche des Geräts während der feuchten Jahreszeit ist kein Problem des Geräts; es genügt, sie mit einem trockenen, weichen Tuch abzuwischen. • Kompressor und Kondensator können sich in starken Hitzeperioden stärker erwärmen. • Der Türrahmen wird ein wenig warm; dies zeigt an, dass der Kondensator arbeitet, um die Luftfeuchtigkeit abzuführen. 36 DE 949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 36-37 DE 37 01/03/2016 1:26 PM Índice Muchas gracias por haber elegido nuestro producto VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizarlo. Bienvenido a ELECTRO DEPOT. Visite nuestra página web: www.electrodepot.es 38 ES 949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 38-39 D E Descripción del dispositivo Uso del dispositivo Mantenimiento y limpieza Eliminación 40 Indicaciones de seguridad 43 43 Lista de partes Descripción del dispositivo 44 44 45 45 45 46 47 Instalación Test Regulación de la temperatura Almacenamiento de alimentos Área más fría del frigorífico Inversión de la puerta Descongelación 47 48 Mantenimiento y limpieza Solución de problemas 49 Desecho de su dispositivo obsoleto Español ¡Muchas gracias! A B C Antes de empezar ES 39 01/03/2016 1:26 PM Antes de empezar Indicaciones de seguridad POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES. Al utilizar electrodomésticos, tenga siempre en cuenta las siguientes medidas de seguridad básicas: • Este aparato ha sido concebido para su uso doméstico y para aplicaciones similares, como: – Cocinas pequeñas de comercio al por menor, en oficinas y entornos de trabajo similares, – en fincas; – hoteles, moteles y otros albergues; – instalaciones Bed & Breakfast. • Antes de conectar el dispositivo a la toma de corriente, compruebe si el tipo de corriente y la tensión de alimentación coinciden con los datos que aparecen en la etiqueta de identificación. • Este dispositivo puede ser 40 ES 949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 40-41 utilizado por niños que superen los 8 años de edad, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas con falta de experiencia y/o conocimiento, siempre que se encuentren bajo supervisión o se les haya informado sobre el uso seguro del dispositivo y sean conscientes del peligro que conlleva su uso. No está permitido que los niños jueguen con el dispositivo. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento del usuario, a menos que se encuentren bajo supervisión. • ADVERTENCIA: mantenga libre de obstáculos el orificio de ventilación situado en la carcasa del dispositivo o en la estructura. • ADVERTENCIA: no utilice ningún otro dispositivo mecánico u otro medio para acelerar el proceso de descongelación que no haya sido recomendado por el fabricante. • ADVERTENCIA: no utilice ningún dispositivo eléc- • • • • • • trico en el compartimento de almacenamiento de alimentos, a menos que haya sido recomendado por el fabricante. ADVERTENCIA: no dañe el circuito de refrigeración. Para evitar peligros, si el cable para la conexión de red está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio al cliente o una persona cualificada. Compruebe con regularidad si el enchufe y cable de red están dañados. Si el cable se encuentra dañado, deje de utilizar el dispositivo. Para evitar daños o un fallecimiento por descarga eléctrica, nunca utilice el dispositivo con las manos mojadas o si se encuentra sobre un suelo mojado. No utilice ningún cable de extensión o placa de circuitos impresos de potencia con este frigorífico. Asegúrese de que el dispositivo está directamente conectado a la toma de corriente. Al emplazar el dispositivo, asegúrese de que existe • • • • • • Antes de empezar A una distancia mínima de 5 cm respecto a los lados y 10 cm respecto a la parte trasera en la que se encuentra la salida de calor principal. Con ello se asegura una ventilación suficiente. No coloque alimentos calientes o bebidas en el frigorífico sin haber sido antes enfriados a temperatura ambiente. Cada vez que deposite mercancía, cierre de inmediato la puerta con el fin de que la temperatura interior no aumente de forma drástica. Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor o de una radiación solar directa. Para conseguir la estabilidad del aparato, éste debe situarse en una superficie plana y sólida. No lo coloque nunca sobre un material blando. No coloque ningún otro dispositivo en el frigorífico. El frigorífico no debe estar expuesto a ningún tipo de humedad. Nunca almacene cerca del dispositivo sustancias que Español Español A ES 41 01/03/2016 1:26 PM Antes de empezar • • • • • • • 42 puedan evaporarse, arder o explotar con facilidad – p.ej. éter, metanol, gasolina. No utilice el dispositivo en espacios exteriores o lugares mojados. No retire el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente para desconectarlo de la red. Mantenga el cable de red alejado de superficies calientes. Este dispositivo está provisto de un enchufe de conexión a tierra. Asegúrese de que el enchufe está correctamente conectado a tierra. Conecte su frigorífico a una toma de corriente independiente y utilice un cable de conexión a tierra. En caso de que se derrita el hielo del congelador, haya un corte de luz o el frigorífico no se ponga en marcha, límpielo para impedir que aparezcan olores. Descongele el dispositivo al menos una vez al mes, ya que la acumulación de hielo podría disminuir la ES 949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 42-43 Descripción del dispositivo refrigeración. • Tras un corte de luz, espere al menos 5 minutos para poder encender de nuevo el dispositivo. De lo contrario, el compresor podría resultar dañado. • EL dispositivo no debe utilizarse con un temporizador externo o con un mando a distancia por separado. • Asegúrese de que el refrigerador está desconectado si no va a utilizarlo o si va a llevar a cabo su limpieza. • Para limpiar el dispositivo, utilice únicamente productos de limpieza suaves o limpiacristales. Nunca utilice disolventes o productos de limpieza abrasivos. • E n ce q u i co n ce r n e les informations pour l’installation, la manipulation, l’entretien, le remplacement des lampes et la mise au rebut de l’appareil, référez-vous au paragraphe ci-après de la notice. • Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives tel les que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables. B Español Español A Descripción del dispositivo Estante del congelador Caja para frutas y vegetales Perilla de control de temperatura del refrigerador Pata reguladora Estante del refrigerador Estante para botellas grandes Cubierta del cajón para verduras Protección de los estantes para huevos Especificaciones técnicas Frigorífico - congelador Marca comercial: Valberg Modelo: 949320 - 2P 393 A+ WKEC Tensión nominal: 220-240 V~, 50 Hz Corriente nominal: 1,5 A Potencia de la iluminación: 10 W Volumen de llenado (en total): 288 l + 95 l Zona climática: N/ST Refrigerante: R600a (100 g) Consumo de energía: 303 kWh/año Tipo de protección: I Peso neto: 66 kg Espuma: CICLOPENTANO Clase de eficiencia energética: A+ Autonomía: 25 h Capacidad de congelación: 4,5 kg / 24 h Nivel de ruido: 42 dB ES 43 01/03/2016 1:26 PM Uso del dispositivo Instalación • • • • Para conseguir la estabilidad del aparato, éste debe situarse en una superficie plana y sólida. No lo coloque nunca sobre un material blando. Elija un lugar con una buena ventilación. Debe existir una distancia de al menos 5 cm respecto a los lados y unos 10 cm respecto a la parte trasera del frigorífico. Elija una ubicación libre de fuentes de calor. Mantenga el frigorífico alejado de la luz solar directa o de dispositivos productores de calor. Elija una ubicación seca y bien ventilada, libre de agentes contaminantes abrasivos. Uso del dispositivo • • • Regulación de la temperatura • Test • Limpie el compartimento del frigorífico con un paño suave empapado en agua tibia o con un producto de limpieza neutral y agua limpia.. A continuación, seque el compartimento. Advertencia: las piezas eléctricas del frigorífico únicamente pueden limpiarse con un paño seco. • • 44 Ajuste el regulador del termostato al nivel 3 y conecte la corriente. El compresor y la luz del frigorífico funcionan. ES 949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 44-45 Cierre la puerta y espere 30 minutos. Si la temperatura disminuye de manera evidente, el sistema de refrigeración funciona correctamente. Si el refrigerador está en funcionamiento durante un tiempo, el regulador de la temperatura ajusta la temperatura de forma automática según la condiciones requeridas, sin prever la apertura frecuente de la puerta. Si los pasos indicados más arriba se llevan a cabo con éxito, se da por finalizado el funcionamiento de prueba. El frigorífico funciona de manera adecuada. • • La temperatura del frigorífico está controlada por el regulador de temperatura instalado en la parte superior de la cámara frigorífica. Gire el regulador del termostato para ajustar la temperatura del interior del frigorífico. Las marcas del regulador no se corresponden con la temperatura en grados Celsius. Se trata únicamente de niveles de temperatura (del 0 al 7). El primer nivel corresponde a un STOP forzado de la refrigeración y el 7. Nivel de la temperatura más baja que el frigorífico puede producir. Al ajustar el regulador de la posición 1 a la posición 7, la temperatura disminuye de forma continuada. Almacenamiento de alimentos ¿Cómo utilizar el compartimiento congelador? • Introduzca alimentos frescos, como carne o pescado, en el congelador para mantener su sabor y sus nutrientes. • La comida envuelta debe congelarse en láminas de aluminio o papel celofán, o bien en contenedores plásticos sellados al vacío. • No deje alimentos frescos directamente en contacto con alimentos ya congelados. • Si compra comida congelada, llévela a casa y déjela en el congelador lo antes posible. • Jamás vuelva a congelar un producto descongelado. ¿Cómo utilizar el compartimiento refrigerador? • Los huevos deben dejarse en los espacios designados para ellos, las botellas en sus espacios designados, etc. • Las frutas y vegetales deben dejarse en el compartimiento para mantener ensaladas. • Las jarras deben dejarse en los espacios de la puerta del refrigerador. • Los demás alimentos perecibles, o que puedan liberar olores en el refrigerador, deben empacarse por separado. Posicionamiento de los alimentos • No acumule demasiada comida en el refrigerador, ya que podría producirse una pérdida de frío. • La comida deben envolverse por separado en láminas de aluminio o celofán. Área más fría del frigorífico Este símbolo indica la ubicación de la zona más fría del refrigerador. La zona se encuentra debajo del cajón de las verduras y sobre el símbolo del estante posicionado a la misma altura. C Español Español C Ajuste del indicador de temperatura Para ayudarle a ajustar de forma adecuada su frigorífico, éste está equipado con un indicador de temperatura que controla la temperatura media en el área más fría. ATENCIÓN El indicador está concebido exclusivamente para ser utilizado en su frigorífico, no lo utilice nunca en otro frigorífico (las áreas de refrigeración no coinciden en los frigoríficos), o para otros fines. Control de la temperatura en el área más fría Con el indicador de temperatura puede comprobar con regularidad si la temperatura del área más fría es la correcta. La temperatura interior del frigorífico depende de más factores – como la temperatura ambiente, la cantidad de los alimentos almacenados o la regularidad en la que se abre la puerta. Tenga en cuenta estos factores al ajustar el dispositivo. ES 45 01/03/2016 1:26 PM Uso del dispositivo Al mostrarse OK, significa que el termostato está correctamente ajustado y que la temperatura interior es la adecuada. • • Cuando el indicador de temperatura se ilumina en BLANCO, significa que la temperatura es demasiado alta; en este caso, aumente la regulación de temperatura del frigorífico y espere 12 horas para volver a obtener otro control visual. En caso de haber introducido alimentos frescos o haber dejado la puerta abierta, es posible que el indicador de la temperatura se ilumine de nuevo en BLANCO pasado un tiempo. Inversión de la puerta El usuario puede modificar la dirección de la apertura de la puerta en función de sus propias necesidades. El desarrollo concreto de la acción es el siguiente: Desatornille los dos pernos de la parte posterior de la cubierta superior con un destornillador de cruz; extraiga la tapa superior y destornille la tuerca hexagonal del costado derecho. Eleve la puerta hacia arriba para sacarla desde la bisagra intermedia. Deje la puerta a un lado cuidadosamente sobre una superficie almohadillada. Utilizando un destornillador, desarme la bisagra intermedia. Eleve la puerta hacia arriba para sacarla desde la bisagra inferior. Deje la puerta a un lado cuidadosamente sobre una superficie almohadillada. Cambie la posición de la bisagra inferior y pata ajustable al otro lado del gabinete. 46 ES 949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 46-47 Mantenimiento y limpieza Extraiga el pasador de la bisagra de la parte inferior del refrigerador y puerta del congelador. Al otro lado del refrigerador y puerta del congelador, inserte el pasador de repuesto de la bisagra incluido con el aparato. Puerta del refrigerador. Extraer Insertar Puerta del congelador Descongelación Para descongelar el dispositivo, desconéctelo de la red eléctrica, abra la puerta y guarde los alimentos congelados en un lugar frío. Utilice una espátula de plástico para eliminar el hielo endurecido. Retire el hielo desprendido. Limpie el interior del congelador con un paño suave y seco. Advertencia: No utilice nunca herramientas metálicas para descongelar el congelador, ya que éste podría resultar dañado. Extraer Insertar Posicione la puerta del refrigerador en la bisagra inferior, asegurándose de que el pasador de la bisagra se inserte en el orificio de la parte inferior de la puerta del refrigerador. Reinstale la bisagra intermedia en el gabinete, asegurándose de que esté en el lado opuesto de su posición original. Posicione la puerta del congelador en la bisagra intermedia, asegurándose de que el pasador de la bisagra se inserte en el orificio de la parte inferior de la puerta del refrigerador. Apunte a la puerta y atornille el perno, empuje hacia atrás la cubierta superior desde la parte frontal hacia la parte posterior, inserte la cubierta superior de un lado al otro y atornille los dos pernos en la parte posterior de la cubierta superior. Mantenimiento y limpieza Instrucciones generales de mantenimiento y cuidado El frigorífico debe limpiarse una vez al mes. Desconéctelo de la red eléctrica antes de llevar a cabo su limpieza. • Limpie el interior y el exterior del frigorífico con un paño húmedo y suave. • Si el dispositivo está muy sucio, límpielo con un paño suave y un producto de limpieza neutro. A continuación, elimine la humedad sobrante con un paño seco. • Si no va a utilizar el frigorífico durante un largo período de tiempo, lleve a cabo el procedimiento indicado a continuación: • Desconecte el frigorífico de la red eléctrica. • Retire todos los alimentos. • Limpie y seque el interior conforme a las instrucciones anteriormente indicadas. • Deje la puerta abierta con el fin de evitar la formación de olores desagradables mientras no utiliza el frigorífico. D Español Español C Reemplazar la iluminación Si la luz interna ya no enciende, desconecte y reconecte el dispositivo. Si la luz sigue sin funcionar, compruebe que la bombilla esté correctamente atornillada. Si a pesar de estas pruebas la luz no enciende, debe cambiar la bombilla. Utilice una bombilla de 220-240 V~, 10 W . • Desconecte el aparato. • Abra la cubierta de la luz. • Extraiga la bombilla defectuosa girándola hacia la izquierda. ES 47 01/03/2016 1:26 PM Mantenimiento y limpieza Eliminación Solución de problemas Desecho de su dispositivo obsoleto Si su dispositivo muestra otros síntomas diferentes a los descritos, diríjase al servicio al cliente de la tienda especializada. Problema Causa Solución El aparato no funciona. No hay suministro de corriente. Compruebe la conexión de otros dispositivos o compruebe si el dispositivo está conectado a la red eléctrica. El sistema de seguridad no fun- Cambie el sistema de seguridad. ciona. El dispositivo produce olores fuertes. El dispositivo está situado cerca de la pared o su emplazamiento no es lo suficiente estable. Los accesorios del interior del frigorífico están colocados en posición incorrecta. Estabilice la base del frigorífico colocando los pies. Aleje el dispositivo de la pared y coloque los accesorios de forma adecuada en el frigorífico. El aparato no enfría lo suficiente. La puerta se ha abierto con fre- No cierre/abra la puerta con demacuencia o se ha dejado abierta du- siada frecuencia. rante mucho tiempo. El frigorífico está situado demasia- Aleje el dispositivo de la pared con el do cerca de la pared. fin de favorecer la ventilación. E Español Español D ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los proveedores, como por los usuarios. Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación o embalaje, no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva. El frigorífico está demasiado lleno. Retire alimentos del dispositivo. La temperatura no está correcta- Ajuste el regulador de la temperamente regulada. tura al 3 o superior. Se han originado olores en el dispositivo. Se encuentran alimentos en mal Deseche los alimentos en mal esestado en el frigorífico. tado y envase el resto de alimentos. Debe limpiar el interior del dispo- Limpie el interior del frigorífico. sitivo. Los siguientes síntomas no suponen una anomalía en el funcionamiento: • El olor perceptible del líquido refrigerante que circula en las tuberías es normal. • La humedad formada en la superficie exterior del dispositivo durante la época del año más húmeda no supone ningún problema para el dispositivo; límpiela únicamente con un paño seco y suave. • El compresor y el condensador pueden calentarse en períodos de calor intensos. • El marco de la puerta se calienta; ello indica que el condensador está trabajando para desviar la humedad del aire. 48 ES 949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 48-49 ES 49 01/03/2016 1:26 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Valberg Réf 2P 2P 393 A+ WKEC de handleiding

Type
de handleiding