Valberg US VAL US V 527 A+ BMC blanc de handleiding

Type
de handleiding
138 x 210 mm 138 x 210 mm
04/2016
140 x 210 mm140 x 210 mm
948679
VAL US V 527 A+ BMC
Réfrigérateur américain
Koelkast
Kühlschrank
Frigorífico americano
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 18
GEBRAUCHSANLEITUNG 34
INSTRUCCIONES DE USO 50
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
VAL US V 527 A+ BMC
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 1-4 24/04/2016 9:44 PM
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
ECD LED LIGHT
ECD LED LIGHT
FR:
Ampoule du conlateur
NL:
Lamp van vriesgedeelte
DE:
Leuchtmittel (Gefrierschrank)
ES: Bombilla del congelador
FR: Abat-jour de la lampe
NL: Lampenkap
DE: Lampenabdeckung
ES: Pantalla de la lámpara
QUICK
FRZ.
QUICK
REF.
OFF
VACATION
LOCK
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 5-8 24/04/2016 9:44 PM
Français
2
FR
3FR
Français
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
Merci !
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
7
8
Composants
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
9
9
9
10
Avant la première utilisation
Préparation avant utilisation
Utilisation correcte de votre réfrigérateur
Mise en route
D
Nettoyage et
entretien
15
16
17
Nettoyage et entretien
Dépannage
Conseils pour économiser de l‘énergie
E
Mise au rebut
17 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Size: 140 x 210 mm
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 2-3 24/04/2016 9:44 PM
Français
4
FR
5FR
Français
ATTENTION : RISQUE
D’INCENDIE !
AVERTISSEMENT :
connectez à une source
d’eau potable uniquement.
AVERTISSEMENT : les
ouvertures d’aération de
la pièce ou de la salle dans
laquelle se trouve l’appa-
reil doivent être libres de
toute obstruction.
AVERTISSEMENT : n’uti-
lisez pas les appareils
mécaniques ou d’autres
moyens pour accélérer le
processus de dégivrage
en dehors de ceux recom-
mandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT : n’en-
dommagez pas le circuit
frigorifique.
AVERTISSEMENT : n’uti-
lisez pas les appareils
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
électriques autres que
ceux recommandés par le
fabricant à l’intérieur des
compartiments de stoc-
kage d’aliments de votre
produit.
Transport et emplacement
des réfrigérateurs
Transport
Évitez de vous appuyer sur
le réfrigérateur, de faire
vibrer ou de mettre celui-
ci à l’envers.
Pendant le transport,
l’angle d’inclinaison ne doit
pas dépasser 45 degrés.
Lors du déplacement, évi-
tez d‘accrocher ou d’attra-
per par la porte.
Emplacement
Assurez-vous qu’il y a une
bonne circulation d’air
autour du réfrigérateur.
Ne placez pas l‘appareil
à proximité d‘une source
de chaleur. De même, ne
l’exposez pas à la lumière
directe du soleil, à l’hu-
midité ou l’eau. Évitez la
rouille et l’affaiblissement
de l’isolation.
Avant d’utiliser l’appareil
A
L’espace du haut doit être
d’au moins de 30 cm. L’es-
pace au niveau des deux
côtés et de l’arrière doit
être d’au moins 10 cm avec
le mur afin que l‘ouverture,
la fermeture de la porte et
l‘émanation de la chaleur
soient effectives. Installez le
réfrigérateur sur un sol plan
et solide (si le plan n’est pas
ajusté, vous ne pourrez pas
régler le niveleur).
Attention : veillez à ce que
le câble d‘alimentation
ne soit pas appuyé par le
réfrigérateur ou d‘autres
objets lourds. Si le câble
d’alimentation est endom-
magé, il pourrait y avoir un
dysfonctionnement immé-
diat. Avant de brancher le
câble d’alimentation, veuil-
lez vérifier attentivement
la gamme de tension du
réfrigérateur et du câble
d’alimentation.
Nettoyage
Les restes de nourriture
laissés dans le réfrigérateur
dégagent une mauvaise
odeur. Il est donc nécessaire
de nettoyer régulièrement
le réfrigérateur.
Pour plus de sécurité, dé-
branchez le câble d‘alimen-
tation avant le nettoyage.
Utilisez une serviette douce
ou une éponge avec de
l‘eau chaude pour nettoyer
le réfrigérateur.
Enlevez l’eau sur la surface
du réfrigérateur avec un
tissu sec.
Cet appareil est conçu pour
être utilisé dans les mai-
sons et les endroits simi-
laires tels que :
les espaces cuisines dans
les boutiques, bureaux et
autres environnements
de travail ;
les maisons de campagne,
les chambres d’hôtel, de
motel et d’autres types de
résidence ;
les espaces pour déjeu-
ner
les restaurants et les es-
paces de vente au détail.
L’appareil doit être débran-
ché après utilisation. Il faut
également débrancher
l’appareil avant d’effectuer
l’entretien.
Avant d’utiliser l’appareil
A
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 4-5 24/04/2016 9:44 PM
Français
6
FR
7FR
Français
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans et
par des personnes ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’ex-
périence ou de connais-
sances, à condition qu’ils
soient correctement sur-
veillés ou qu’ils aient reçu
des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et qu’ils
comprennent les risques
encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien de l’appareil ne
doivent pas être effectués
par des enfants sans sur-
veillance.
Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son représentant ou par
des personnes qualifiées
afin d’éviter tout risque.
Veuillez utiliser et mettre
au rebut ce réfrigérateur
conformément aux régle-
mentations locales puisque
l’appareil utilise du gaz in-
flammable et le réfrigérant.
Ne stockez pas de subs-
tances explosives comme
les aérosols avec un agent
propulseur inflammable
dans cet appareil.
En ce qui concerne les in-
formations pour l’installa-
tion, la manipulation, l’en-
tretien et la mise au rebut
de l’appareil, référez-vous
au paragraphe ci-après de
la notice.
Lorsque les aliments
doivent être rapidement
gelés, laissez- les tout
d’abord refroidir. Réglez
la température du congé-
lateur à -24 °C pour une
congélation rapide, puis
introduisez les aliments
frais.
Avant d’utiliser l’appareil
A
Composants
Balconnet du congélateur Tiroir compartiment du congélateur
Étagère congélateur Étagère réfrigérateur
Machine à glaçons Bac à légumes
Compartiment à glace Balconnet réfrigérateur
Certaines caractéristiques et fonctionnalités du réfrigérateur que vous avez acheté
ne sont pas cohérentes, veuillez considérer le réfrigérateur du bordereau d’expédition
comme standard. Nous nous en excusons sincèrement.
Aperçu de l’appareil
B
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 6-7 24/04/2016 9:44 PM
Français
8
FR
9FR
Français
Avant la première
utilisation
Remarque
Avant de l’utiliser, veuillez lire las
consignes importantes de sécurité.
Veuillez lire attentivement ce docu-
ment avant de mettre l’appareil en
marche. Conservez-le en lieu sûr pour
référence à tout moment.
Puisque l’entreprise améliore conti-
nuellement ses produits, ils sont sujets
à modification sans avis préalable.
Lors de la mise au rebut de tout réfri-
gérateur, veuillez contacter votre ser-
vice local de gestion des déchets afin
d’avoir des conseils sur les méthodes
d’élimination sécurisées.
Lorsque les aliments frais doivent être
congelés rapidement, vous pouvez :
Pour ce modèle, réglez le mode à
congélation rapide. Ensuite, intro-
duire les aliments frais dans le
congélateur.
Préparation avant
utilisation
Spécifications du produit
Technologie Inva-
riable de maintien au frais
Un système de vent séparé dans
le compartiment réfrigérateur, un
contrôle de température séparé, une
température de stockage stable, un
temps de fraîcheur plus long.
Dégivrage avant congélation
La technologie de dégivrage avant
congélation a pour objectif de main-
tenir stable la température à l’intérieur
du réfrigérateur. Elle est idéale pour
maintenir les aliments frais.
Capacité de dégivrage
Le dégivrage dépend de l’utilisation de
la fréquence avec pour objectif l’éco-
nomie d’énergie.
Utilisation correcte de l’étagère cou-
lissante
Le balconnet du congélateur et du
réfrigérateur est coulissant et exten-
sible. Il est adapté pour le stockage.
Aptitude humaine
L’effet de congélation est réglé en fonc-
tion de la température de stockage et
à l’Intérieur de la température par
l’ordinateur.
Bonne taille
Taille ultra mince, volume ultra grand,
le compartiment réfrigérateur utilise
la porte en verre blindé de qualité
supérieure.
CFC et conception
No-Frost
. Congé-
lation rapide.
Signalisation automatique des pro-
blèmes.
Compresseur fiable de bonne qualité.
Alarme d’ouverture de porte, écran
à DEL.
Technologie vitamines fraîches.
Utilisation correcte de
votre réfrigérateur
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas les équi-
pement mécaniques
ou d’autres méthodes
en dehors de ceux
recommandés par le
fabricant pour accé-
lérer Le processus de
dégivrage.
Caractéristiques
Marque : Valberg
Modèle : 948679 - VAL US V 527 A+ BMC
Catégorie d’appareil de réfrigération ménager :
Catégorie 7
Type de réfrigération : Réfrigérateur : Froid ventilé
Congélateur : Froid ventilé
Classe énergétique : A+
Consommation énergétique annuelle : 408 kWh/an
Volume de stockage de la nourriture surgelée :
169 L
Volume de stockage du compartiment 2 étoiles :
14 L
Le volume de stockage de la nourriture fraîche :
344 L
Autonomie : 7 h
Pouvoir de congélation : 10 kg / 24 h
Classe climatique : SN / N / ST
Fourchette de températures ambiantes : de +10 °C à +38 °C
Émissions acoustiques dans l’air : 43 dB
Tension nominale : 220-240 V~
Fréquence nominale : 50 Hz
Courant nominal : 1,0 A
Puissance de dégivrage : 250 W
Réfrigérant : R600a / 70 g
Dimension (L x P x H) : 895 x 745 x 1788 mm
Dimension globale (L x P x H) : 1098 x 945 x 2088 mm
Type d’installation (L x P x H) : Pose libre
Aperçu de l’appareil
B
Utilisation de l’appareil
C
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 8-9 24/04/2016 9:44 PM
Français
10
FR
11FR
Français
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas d’appa-
reils électriques, en
dehors du modèle
recommandé par le
fabricant, dans les
compartiments de
stockage d’aliments.
Le réfrigérant R600a
et le matériau de
moussage utilisés
dans le réfrigérateur
sont inflammables.
Tous les déchets et
les réfrigérateurs
mis au rebut doivent
se trouver à l’écart
de flammes nues. De
même, ils ne doivent
pas être brûlés.
Déballage et installation du réfrigérateur
Enlevez tous les matériaux d’embal-
lage avant de commencer à utiliser le
nouveau réfrigérateur. Il s’agit entre
autres de la base en mousse et du
ruban adhésif qui maintiennent les
accessoires du réfrigérateur à l’inté-
rieur et à l’extérieur.
Nettoyez les parties intérieures et
extérieures du réfrigérateur avec un
tissu mouillé (une petite quantité de
détergent pourrait être ajoutée dans
de l’eau chaude pour laver le tissu qui
est ensuite rincé avec de l’eau propre) ;
Apprêtez une prise femelle bipolaire
avec contact de mise à la terre pour
le réfrigérateur. Celui-ci ne doit pas
être branché sur une prise multiple
avec d’autres appareils électriques ;
Branchez la prise terre ! Le pôle terre
de la prise doit avoir un câble de mise
à la terre de bonne qualité.
Ouvrez la carrosserie frigorifique et
sortez les accessoires (couvercle déco-
ratif pour le bas de la porte) ainsi que
trois vis dans le sac d’emballage. Ins-
tallez-les ensuite sur le bas de la porte.
Nettoyez ses parties intérieures et exté-
rieures en utilisant un tissu mouillé (une
petite quantité de détergent peut être
ajoutée dans de l’eau propre et chaude).
Une prise à 2 broches est nécessaire.
La sortie électrique de cet appareil doit
être unique.
La ligne de mise à la terre est impor-
tante. La sortie électrique doit être
connectée à une ligne de mise à la
terre intacte.
Mise en route
Avant toute utilisation, assurez-vous
que le réfrigérateur est installé sur
un sol plat et solide.
Tenez compte de toutes les mesures
de sécurité.
1.
Pour fixer le couvercle inférieur sur le
réfrigérateur après l’avoir descellé (Si
la porte est résistante, veuillez-vous
référer aux instructions de réglage qui
se trouvent au niveau du coin inférieur
gauche du panneau droit du réfrigéra-
teur pour régler).
2.
Branchez le câble d’alimentation.
Après l’avoir fait, le statut du réfri-
gérateur est celui qui a été défini par
défaut. Il affiche la température réfri-
gérée et congelée réelle. Le réfrigéra-
teur dispose d’une mémoire d’arrêt qui
s’active lors de la première mise en
marche. Cette mémoire s‘initialise à
partir de la dernière mise en marche.
3. Mode de fonctionnement du réfri-
gérateur
Vous pouvez choisir de régler l’un
des deux modes suivants :
(1) Mode intelligent : si vous n’avez
pas de besoins spécifiques, nous
vous recommandons d’utiliser le
mode Intelligent parce que dans ce
mode, le réfrigérateur fonctionne
automatiquement.
(2) Mode humain : vous pouvez utili-
ser les touches de commande de la
température pour régler la tempé-
rature.
4.
Introduisez les aliments dans le réfri-
gérateur
Après un certain temps de fonctionne-
ment, le réfrigérateur est déjà parfai-
tement rafraîchi. Vous pouvez intro-
duire les aliments dans le réfrigérateur
et commencer à l‘utiliser.
Astuces : lorsque la température est
réglée sur changer ou sur introduire
de nouveaux aliments dans le réfrigé-
rateur, l’équilibre de la température
interne prend quelque temps. Ce délai
dépend de la taille du changement de la
température, la température du milieu
ambiant, la fréquence d’ouverture de
la porte, la quantité des aliments, etc.
Compartiment réfrigérateur
Placez les aliments de stockage à court
terme ou ceux que l’on peut manger
à tout moment dans le compartiment
réfrigérateur.
Bien que le réglage de la tempéra-
ture permette le maintien d’une tem-
pérature moyenne de la majorité des
chambres froides entre 0 et 10 °C, ce
compartiment ne peut pas conserver
les aliments à long terme. Ainsi, le
compartiment réfrigérateur doit uni-
quement être utilisé pour le stockage
des aliments à court terme.
Réglage de l’étagère
Suivant les besoins de stockage, vous
pouvez régler l’étagère à la position
adéquate.
Pour faciliter son utilisation ou le
réglage de sa position, l’étagère peut
être installée pour coulisser afin que
l’utilisation et le réglage soient faciles.
Lorsque vous voulez enlever l’étagère,
déplacez-la dans la direction ensuite
tournez-la dans la direction (2) à 90°
jusqu’à ce qu’elle devienne perpendi-
culaire à la direction originale, enlevez
l’étagère dans la direction (3).
Réglage de la taille et nettoyage du balconnet
Soulevez le balconnet dans la direc-
tion tenez les deux côtés, enlevez en
suivant le sens de la flèche après le
nettoyage ; installez le balconnet dans
la direction opposée.
Vous pouvez également régler la posi-
tion en fonction de la taille de la nour-
riture conservée.
Compartiment réfrigérateur
Recommandations de zone de stoc-
kage pour tous types d’aliments.
Tel le cycle de refroidissement dans le
réfrigérateur, il existe des différences
de température suivant les zones.
Alors, plusieurs types de nourriture
doivent être placés à des régions de
température différentes.
Compartiment congélateur
Le compartiment congélateur est des-
tiné au stockage des aliments à long
terme.
La température du compartiment
congélateur est très faible, elle peut
donc maintenir les aliments frais pen-
dant une longue période. Vous devez
respecter la durée de stockage indiqué
sur l’emballage des produits.
Recommandations de zone de stoc-
kage pour tous types d’aliments.
1.
Les grilles de stockage qui se trouvent
sur la porte du compartiment congé-
lateur (2 étoiles) sont utilisées pour le
stockage des aliments à court terme
et la glace.
Utilisation de l’appareil
C
Utilisation de l’appareil
C
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 10-11 24/04/2016 9:44 PM
Français
12
FR
13FR
Français
2.
Les grilles de stockage du comparti-
ment congélateur sont utilisées pour
le stockage des aliments congelés.
3. Les étagères pour verre sont utilisées
pour le stockage des aliments congelés
tels que le poisson, la viande et la glace.
4.
La machine à glaçons est utilisée pour
produire la glace.
5.
Le compartiment à glace est utilisé pour
le stockage des morceaux de glace.
6.
Le tiroir du congélateur est utilisé pour
le stockage du poisson, de la viande,
de la volaille ainsi que des paquets de
nourriture.
Présentation des fonctions
Fonction des boutons
Réglage de la température du com-
partiment congélateur
Réglages de mode
Réglage de la température du com-
partiment réfrigérateur
Verrouillage/Déverrouillage
Affichage
Mode vacances
Mode de congélation rapide
Mode de refroidissement rapide
Icône de verrouillage
Température du compartiment congé-
lateur
Température du compartiment réfri-
gérateur
Signalisation dynamique de fonction-
nement du compresseur
Verrouillage/déverrouillage
Appuyez sur la touche D et maintenez-la
enfoncée pendant 3 secondes à l‘état non
verrouillé (l‘icône 4 n’affiche pas), le réfri-
gérateur passe en mode de fonctionnement
verrouillé et l‘icône 4 s’affiche.
Appuyez sur la touche D et maintenez-
la enfoncée pendant 3 secondes à l‘état
verrouillé, l‘icône 4 disparaît et l’état de
verrouillage se désactive.
Les fonctions suivantes doivent être activées
lorsque l’appareil est en mode déverrouillé.
Mode Vacances
Appuyez sur la touche B pour sélec-
tionner le mode Vacances. L’icône 1
s’affiche. Appuyez ensuite sur la touche
D pour confirmer. Le réfrigérateur
fonctionne en mode
Vacances
.
Mode de refroidissement rapide
Appuyez sur la touche B pour sélec-
tionner le mode de refroidissement
rapide. L’icône s‘affiche. Appuyez en-
suite sur la touche D pour confirmer.
Le réfrigérateur fonctionne en mode
Refroidissement rapide.
Mode de congélation rapide
Appuyez sur la touche B pour sélec-
tionner le mode de congélation rapide.
L’icône s’affiche. Appuyez ensuite sur
la touche D pour confirmer. Le réfrigé-
rateur fonctionne en mode
Congélation
rapide
.
Réglages de la température du com-
partiment réfrigérateur
Appuyez une fois sur la touche C, la
température du compartiment réfri-
gérateur clignote, appuyez une fois
de plus sur la touche C pour régler
la température. Cette dernière varie
entre 2 °C et 8 °C.
Réglages de la température du com-
partiment congélateur
Appuyez une fois sur la touche A, la
température ambiante du comparti-
ment réfrigérateur clignote, appuyez
une fois de plus sur la touche D pour
régler la température. Cette dernière
varie entre -16 °C et -24 °C.
N.B.
Le réfrigérateur utilise une
alimentation en courant
alternatif de 220 V-240 V,
50 Hz. Si les variations de
tension sont grandes (supé-
rieures à 187-264 V), elles
peuvent causer des -
faillances, telles que, le non
démarrage du réfrigérateur,
un incendie au niveau du
tableau de commande prin-
cipal et du compresseur, le
compresseur qui fonctionne
avec une voix anormale, etc.
À ce moment, vous devez
installer un régulateur au-
tomatique de tension supé-
rieur à 1000 W. Le cordon
électrique du réfrigérateur à
trois connecteurs (de terre)
est conforme aux trois prises
standard (de terre). En au-
cun cas, ne coupez ni n’enle-
vez la troisième broche de
la carte électrique. Une fois
le réfrigérateur installé, les
prises devraient être à por-
tée afin de faciliter l’utilisa-
tion de l’appareil. La fiche
d’alimentation doit être bien
connectée à la prise, sinon
elle risque de provoquer un
incendie.
Ne pas saisir et tirer le cor-
don d’alimentation pour -
brancher le réfrigérateur.
Tenez fermement la fiche
et retirez-la de la prise di-
rectement. Ne laissez pas
le réfrigérateur écraser
les fils électriques ou être
piétinés par des personnes.
Soyez prudent une fois
que le réfrigérateur sera
débranché. N’enroulez ni
n’endommagez les fiches
électriques. N’utilisez pas
les fiches électriques et les
prises lorsqu’elles sont en-
dommagées ou usées. Ren-
dez- vous dans un centre
de service agréé pour faire
remplacer les fiches élec-
triques si elles sont usées
ou endommagées.
Lorsqu’il y a fuite de gaz
inflammable, comme le gaz
de houille, fermez le robinet
à gaz, ouvrez les portes et
les fenêtres, ne débranchez
ni ne branchez le réfrigéra-
teur et les autres appareils.
Ne stockez pas de subs-
tances explosives comme
les aérosols avec un agent
propulseur inflammable
dans cet appareil.
N’utilisez pas de solvant
inflammable près du réfri-
gérateur, afin d’éviter un
incendie.
Pour plus de sécurité, ne
placez pas de prises de cou-
rant, sources d’alimentation
Utilisation de l’appareil
C
Utilisation de l’appareil
C
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 12-13 24/04/2016 9:44 PM
Français
14
FR
15FR
Français
électrique à tension régu-
lée, fours à micro-ondes et
autres appareils sur la table
du réfrigérateur. N’utilisez
pas d’autres appareils dans
le réfrigérateur (sauf mo-
dèles recommandés), afin
d’éviter des interférences
électromagnétiques et
autres accidents.
Ne laissez pas les enfants
entrer dans le réfrigéra-
teur ou grimper dessus.
Cette précaution permettra
d’éviter que les enfants n’y
soient enfermés ou que le
réfrigérateur ne tombe et
ne les blesse.
Une fois que le réfrigérateur
est en marche, ne touchez
pas la surface glacée du
congélateur avec les mains
mouillées notamment, car
cela peut provoquer des
gelures.
L’écart entre les portes et
l’espace entre la porte et
le réfrigérateur sont très
étroits. Veillez à ne pas
tendre les mains dans ces
zones afin de ne pas vous
blesser. Ne laissez pas les
enfants s’approcher du ré-
frigérateur lors de l’ouver-
ture et de la fermeture des
portes.
Ne vaporisez ni ne rincez le
réfrigérateur avec de l’eau.
N’installez pas le réfrigé-
rateur dans un endroit hu-
mide ou dans un endroit
l’eau ou la pluie tombe, de
manière à ne pas endom-
mager l’isolation électrique
du réfrigérateur.
Ne démontez jamais le ré-
frigérateur vous-même, ni
ne le transformez, et veillez
à ne pas en endommager
les canaux de refroidisse-
ment. L’entretien du réfri-
gérateur doit être effectué
par des professionnels
Ne rangez pas de bouteilles
de bière dans le congéla-
teur. Ce dernier peut geler
le contenu au point de cas-
ser la bouteille.
Débranchez votre appareil
en cas de panne de courant
ou avant tout nettoyage.
Attendez 5 minutes ou plus
avant de rebrancher le ré-
frigérateur. Un démarrage
continu peut endommager
le compresseur.
Avant de jeter votre vieux
réfrigérateur, enlevez-en la
porte, les joints de porte et
les étagères ; placez la porte
et la grille dans la bonne po-
sition, de manière à éviter
que les enfants ne montent
à l’intérieur et qu’un acci-
dent ne survienne.
Ce produit est un réfrigé-
rateur domestique. Selon
le règlement de la norme
du gouvernement, les ré-
frigérateurs domestiques
sont destinés uniquement
à la conservation des den-
rées alimentaires, et non à
d’autres fins, telles que le
stockage du sang, des mé-
dicaments et des produits
biologiques.
Nettoyage et entretien
Dégivrer le congélateur
Le dégivrage du comparti-
ment congélateur se fait de
manière automatique, sans
intervention manuelle.
Remplacement des ampoules
d’éclairage dans le congéla-
teur et dans le réfrigérateur,
spécification des ampoules
d’éclairage
Spécification : courant conti-
nu 12 V, LED
Coupez l’alimentation.
Comme l’indique la photo
, retirez l’abat-jour le
long du sens de direction de
la flèche, puis desserrez les
vis, enlevez les ampoules à
LED ;
Remplacer puis replacer les
différents éléments.
Lors de l’arrêt du réfrigérateur
En cas de non-utilisation
prolongée
Vous devez couper l’alimen-
tation au risque de provo-
quer un choc électrique ou
un incendie si les fiches
électriques sont vieilles.
En cas de panne de courant
Vous devez réduire au maxi-
mum la fréquence d’ouver-
ture de la porte. Bien plus,
il n’est pas conseillé d’ajou-
ter de nouvelles denrées à
celles qui sont déjà fraîches
dans le réfrigérateur.
Avant la mise au rebut du
réfrigérateur
Avant de jeter votre vieux
réfrigérateur, assurez-vous
d’en enlever les portes, afin
d’éviter que les enfants ne
s’y enferment, ce qui pour-
rait causer des accidents.
Utilisation de l’appareil
C
Nettoyage et entretien
D
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 14-15 24/04/2016 9:44 PM
Français
16
FR
17FR
Français
Dépannage
Veuillez lire attentivement ce qui suit avant de nous contacter pour un problème de
réparation.
PROBLÈME CAUSE/SOLUTION
L’appareil ne
fonctionne pas.
Assurez-vous que le produit est bien branché et que l’alimen-
tation électrique fonctionne.
Système de
refroidissement
défaillant.
La température doit être réglée à la position maximale (rédui-
sez-la)
Trop d’aliments conservés.
Des aliments chauds ou tièdes conservés récemment.
Les portes sont fréquemment ouvertes ou pendant longtemps.
Source de chaleur à proximité.
Bruits excessifs.
Le plancher ou le réfrigérateur doivent être placés convena-
blement ; assurez-vous que l’appareil est placé au bon endroit.
Les aliments
doivent être
congelés.
Si le réfrigérateur est installé près d’un endroit où passe le vent.
Odeurs.
Les aliments dégageant une certaine odeur doivent être embal-
lés rigoureusement.
Aliments avariés.
L’intérieur doit être nettoyé.
Si le problème persiste après vérification des éléments ci-dessus, veuillez contacter
notre service après-vente. Si le câble d’alimentation est endommagé, la réparation doit
être effectuée par nos ingénieurs afin d’écarter tout danger.
Problème de dysfonctionnement
La vitesse d’écoulement du réfrigérant dans le tube capillaire est très élevée, parfois
les alvéoles sont mélangées. Par conséquent, vous pouvez entendre un certain bruit
irrégulier lors de la fermeture. Lorsque l’humidité est trop élevée, les alentours de la
porte du réfrigérateur peuvent être un peu humides, essuyez-les à l’aide d’un chiffon sec.
Conseils pour économiser de l‘énergie
L‘appareil doit être situé dans la zone la plus fraîche de la pièce, loin des appareils
produisant de la chaleur ou des conduits de chauffage et à l‘abri de la lumière
directe du soleil.
Laissez les aliments chauds refroidir à la température ambiante avant de les placer
dans l‘appareil. La surcharge de l‘appareil contraint le compresseur à fonctionner
plus longtemps. Les aliments givrant très lentement risquent de perdre leur qua-
lité, ou s‘avarier.
Assurez-vous de bien emballer les aliments et essuyez les contenants avant de les
placer dans l‘appareil. Cette précaution permet de réduire le givrage à l‘intérieur
de l‘appareil.
Le bac de rangement de l‘appareil ne doit pas être garni de papier d‘aluminium,
de papier ciré ou de papier absorbant. Ces emballages entravent la circulation de
l‘air froid, ce qui rend l‘appareil moins performant.
Organisez et étiquetez les aliments afin de réduire les ouvertures de porte et les
recherches prolongées. Retirez autant d‘aliments que nécessaire en une fois puis,
refermez la porte dès que possible.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
Nettoyage et entretien
D
Mise au rebut
E
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 16-17 24/04/2016 9:44 PM
18
NL
19NL
Nederlands
Nederlands
A
Alvorens het
apparaat
20 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
23
24
Onderdelen
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
25
25
25
26
Voor ingebruikname
Voorbereiding voor gebruik
Juiste gebruik van uw koelkast
Ingebruikname
D
Reiniging en
onderhoud
31
32
33
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
Tips voor energiebesparing
E
Verwijdering
33 Afdanken van uw oude machine
Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te
hebben. De producten van het merk VALBERG worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel-
lend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
Inhoudsopgave
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 18-19 24/04/2016 9:44 PM
20
NL
21NL
Nederlands
Nederlands
OPGELET:
BRANDGEVAAR!
WAARSCHUWING: Sluit
alleen op een bron met
drinkwater aan.
WAARSCHUWING: De ven-
tilatieopeningen van de
kamer of ruimte waar het
apparaat zich in bevindt
mogen niet belemmerd
worden.
WAARSCHUWING: Gebruik
geen mechanische appara-
ten of andere middelen, die
niet door de fabrikant wor-
den aanbevolen, om het
ontdooiproces te versnellen.
WAARSCHUWING: Be-
schadig het koelcircuit
niet.
WAARSCHUWING: Gebruik
alleen elektrische appara-
ten die door de fabrikant
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
zijn aanbevolen binnenin
de opslagruimten van uw
product.
Transport en verplaatsing
van koelkasten
Transport
Vermijd het omdraaien,
leunen tegen of laten tril-
len van de koelkast.
Kantel de koelkast niet
meer dan 45 graden wan-
neer u deze transporteert.
Houd het apparaat tijdens
het verplaatsen niet bij de
deur vast.
Plaatsbepaling
Zorg dat een goede lucht-
circulatie rondom de koel-
kast mogelijk is. Plaats het
apparaat niet in de nabij-
heid van een warmtebron.
Stel het apparaat tevens
niet bloot aan direct zon-
licht, vocht of water. Ver-
mijd roestvorming en ver-
zwakking van de isolatie.
Zorg voor een vrije ruimte
van minstens 30 cm boven
het apparaat. De ruimte
aan de zijkant en achter-
kant van het apparaat ten
A
opzichte van de muur moet
minstens 10 cm zijn zodat
het openen en sluiten van
de deur en het verwijderen
van de warmte op een juis-
te manier kan gebeuren.
Installeer de koelkast op
een vlak en stevig opper-
vlak (als de vloer niet vlak
is, is het niet mogelijk om
het apparaat te nivelleren).
Opgelet: Zorg dat het snoer
niet onder de koelkast of
een ander zwaar voorwerp
gekneld raakt. Schade aan
het snoer kan tot een on-
middellijk defect van het
apparaat leiden. Voordat
u de stekker in het stop-
contact steekt, controleer
zorgvuldig het spannings-
bereik van de koelkast en
het snoer.
Reiniging
Etensresten die in de koel-
kast achterblijven zorgen
voor een onaangename
geur. Het is dus noodzake-
lijk om de koelkast regel-
matig schoon te maken.
Om veilig te kunnen
schoonmaken, trek de
stekker uit het stopcontact.
Maak de koelkast schoon
met een zachte doek of een
spons en warm water.
Veeg eventueel water op
de koelkast weg met een
droge doek.
Dit apparaat is ontworpen
om te worden gebruikt in
woningen en gelijksoortige
omgevingen zoals
Kantines in winkels, kan-
toren en andere werk-
ruimten;
Bed and Breakfasts
, mo-
tels en andere soorten
residentiële omgevingen;
Lunchgelegenheden;
Restaurants en detail-
handelszaken.
Haal de stekker uit het
stopcontact na gebruik.
Ontkoppel tevens het ap-
paraat voordat u onderhoud
uitvoert.
Dit toestel mag gebruikt
worden door kinderen van
minstens 8 jaar oud en
personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke en
mentale capaciteiten of be-
perkte ervaring en kennis,
op voorwaarde dat ze in de
A
Alvorens het apparaat Alvorens het apparaat
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 20-21 24/04/2016 9:44 PM
22
NL
23NL
Nederlands
Nederlands
gaten gehouden worden of
instructies gekregen heb-
ben betreffende het veilige
gebruik van het toestel en
de mogelijke gevaren be-
grijpen. Kinderen mogen
niet spelen met het toestel.
De reiniging en het onder-
houd mogen niet uitgevoerd
worden door kinderen wan-
neer zij niet begeleid wor-
den.
Als het snoer beschadigd
is, laat het vervangen door
de fabrikant, zijn verte-
genwoordiger of een ge-
lijkwaardig vakbekwaam
persoon om elk gevaar te
voorkomen.
Gebruik en dank deze koel-
kast af in overeenstemming
met de lokale voorschriften
aangezien dit apparaat ge-
bruik maakt van brandbaar
gas en koelmiddel.
Bewaar geen explosieve
stoffen zoals spuitbussen
met een brandbaar drijfgas
in dit apparaat.
Voor meer informatie over
het installeren, gebruiken,
onderhouden en afdanken
van het apparaat, raad-
pleeg de volgende sectie
in deze gebruiksaanwijzing.
Om de levensmiddelen snel
in te vriezen, laat ze eerst
afkoelen. Stel de tempera-
tuur van het vriesgedeelte
in op -24 °C in en plaats
vervolgens de verse levens-
middelen in het diepvries-
gedeelte om ze snel in te
vriezen.
Alvorens het apparaat
A
Onderdelen
Deurvak van vriesgedeelte Schuiflade van vriesgedeelte
Schap van vriesgedeelte Schap van koelgedeelte
IJsblokjesmaker Groentebak
IJsvak Deurvak van koelgedeelte
Bepaalde eigenschappen en functies van de koelkast die u hebt gekocht zijn niet een-
duidig, beschouw de koelkast die op de vrachtbrief is vermeld als standaard, waarvoor
onze oprechte excuses.
Overzicht van het apparaat
B
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 22-23 24/04/2016 9:44 PM
24
NL
25NL
Nederlands
Nederlands
Voor ingebruikname
Opmerking
Voordat u het apparaat gebruikt, lees
de belangrijke veiligheidsvoorschriften.
Lees dit document grondig door voordat
u het apparaat inschakelt. Bewaar op een
veilige plaats voor latere raadpleging.
We streven voortdurend naar verbete-
ring van de kwaliteit van onze produc-
ten en daardoor zijn wijzigingen zonder
voorafgaande kennisgeving mogelijk.
Wanneer u uw koelkast afdankt, neem
contact op met uw lokaal inzamelpunt
voor advies over de juiste verwijde-
ringsmethode.
Als u uw verse levensmiddelen op een
snelle manier wilt invriezen, kunt u:
Voor dit model, de snelle invries-
modus instellen en de verse levens-
middelen vervolgens in de koelkast
plaatsen.
Voorbereiding voor
gebruik
Specificaties van het product
Technologie om de levensmidde-
len langer vers te houden
Een afzonderlijk luchtsysteem in het
koelgedeelte, een afzonderlijke tempe-
ratuurregeling, een stabiele bewaar-
temperatuur, een langere versheid.
Ontdooien voor invriezen
De technologie ‘ontdooien voor invrie-
zen’ heeft als doel het stabiel houden
van de temperatuur binnenin de koel-
kast. Het is ideaal om de levensmid-
delen vers te houden.
Ontdooicapaciteit
Het ontdooiproces is afhankelijk van
de gebruiksfrequentie met als doel het
besparen op energie.
Juist gebruik van de schuifschappen
De deurvak van zowel het vries- als
koelgedeelte is uitschuifbaar. Deze
worden gebruikt voor de opslag van
de levensmiddelen.
Geschikt voor de mens
Het invriesproces wordt geregeld door
de computer al naargelang de bewaar-
en binnentemperatuur.
Juiste afmeting
Zeer kleine omvang, zeer grote inhoud,
het koelgedeelte is voorzien van een
deur van hoogwaardig gehard glas.
CFC en
No-Frost
ontwerp. Snel in-
vriesproces.
Automatische aanduiding van proble-
men.
Betrouwbare compressor van uitste-
kende kwaliteit.
Alarm bij open deur, LED-scherm.
Verse vitamines-technologie.
Juiste gebruik van uw
koelkast
WAARSCHUWINGEN
Gebruik alleen mecha-
nische apparatuur of
methoden die door de
fabrikant zijn aanbe-
volen om het ontdooi-
proces te versnellen.
Specificaties
Merk: Valberg
Model: 948679-VAL US V 527 A+ BMC
Categorie van huishoudelijk koelapparaat: Categorie 7
Koeltype: Koelgedeelte: Frost-free
Vriesgedeelte: Frost-free
Energieklasse: A+
Jaarlijks energieverbruik: 408 KWh/jaar
Opslagvolume voor diepgevroren levensmiddelen
169 L
Opslagvolume van 2 sterren-vak: 14 L
Opslagvolume voor verse levensmiddelen: 344 L
Autonomie: 7 u
Koelvermogen: 10 kg/ 24 u
Klimaatklasse: SN/N/ST
Omgevingstemperatuurbereik: tussen +10 °C en +38 °C
Geluidsemissie via de lucht: 43 dB
Nominale spanning: 220-240 V~
Nominale frequentie: 50 Hz
Nominale stroom: 1,0 A
Ontdooivermogen: 250 W
Koelmiddel: R600a / 70 g
Afmetingen (L x D x H): 895 x 745 x 1788 mm
Buitenafmetingen (L x D x H): 1098 x 945 x 2088 mm
Installatietype: Vrijstaand
Overzicht van het apparaat
B
Het apparaat gebruiken
C
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 24-25 24/04/2016 9:44 PM
26
NL
27NL
Nederlands
Nederlands
WAARSCHUWINGEN
Gebruik geen elektri-
sche apparaten, tenzij
deze die door de fabri-
kant zijn aanbevolen,
in de opslagruimten
voor de levensmidde-
len. Het koelmiddel
R600a en het schuim-
materiaal die in de
koelkast worden ge-
bruikt zijn brandbaar.
Houd alle afval en af-
gedankte koelkasten
uit de buurt van open
vlammen. Gooi deze
tevens niet in vuur.
De koelkast uitpakken en installeren
Verwijder alle verpakkingsmateriaal
voordat u uw nieuwe koelkast in ge-
bruik neemt. Verwijder onder andere
de bodem van schuim en het plakband
die de accessoires zowel binnen als
buiten het apparaat vasthoudt.
Reinig de binnen- en buitenkant van de
koelkast met een vochtige doek (u kunt
tevens een beetje afwasmiddel toe-
voegen aan het water waarin de doek
wordt gedompeld en spoel vervolgens
met schoon water).
Steek de stekker van de koelkast in een
geaard stopcontact. Sluit het apparaat
niet aan op een verdeelstekker waar
andere elektrische apparaten op zijn
aangesloten.
Sluit het apparaat aan op een geaard
stopcontact! De aardingspen moet
voorzien zijn van een hoogwaardige
aardingskabel.
Open de koelkast en haal de acces-
soires (sierdeksel voor de onderkant
van de deur) en de drie schroeven in
het zakje uit. Bevestig het deksel ver-
volgens aan de onderkant van de deur.
Maak de binnen- en buitenkant schoon
met een vochtige doek (u kunt een
beetje afwasmiddel toevoegen aan
schoon en warm water).
Een stopcontact met 2 pennen is nodig.
De elektrische uitgang van dit apparaat
moet uniek zijn.
Zorg dat het apparaat met de aarding
is verbonden. De elektrische uitgang
moet met een intacte aardingskabel
worden verbonden.
Ingebruikname
Voor ingebruikname, zorg dat de koel-
kast op een vlak en stevig oppervlak is
geïnstalleerd.
Houd rekening met alle veiligheids-
maatregelen.
1.
Om het onderste deksel na het los-
maken aan de koelkast te bevestigen
(Als de deur stevig is, raadpleeg de
instructies in de linker benedenhoek
van het rechter paneel van de koelkast
om in te stellen).
2.
Steek de stekker in het stopcontact.
Eenmaal voltooid is de status van de
koelkast deze die als standaard is
ingesteld. De actuele koel- en vries-
temperatuur worden weergegeven. De
koelkast is voorzien van een stopge-
heugen die vanaf de eerste inschake-
ling wordt geactiveerd. Dit geheugen
start vanaf de laatste inschakeling.
3.
Werkingsmodus van de koelkast
U kunt het apparaat op een van de vol-
gende 2 modi instellen:
(1) Intelligente modus: Als u geen
specifieke behoeften hebt, bevelen
we aan om de Intelligente modus
te gebruiken omdat de koelkast in
deze modus automatisch werkt.
(2) Handmatige modus: U kunt de tem-
peratuurtoetsen gebruiken om de
temperatuur te regelen.
4.
Plaats uw levensmiddelen in de koel-
kast
De koelkast is na een bepaalde wer-
kingstijd perfect afgekoeld. Plaats uw
levensmiddelen in de koelkast en start
met het gebruiken van het apparaat.
Tips: Aangezien de temperatuur wordt
geregeld door het wijzigen of toevoe-
gen van nieuwe levensmiddelen, kan
het enige tijd duren voordat de bin-
nentemperatuur in evenwicht is. Deze
tijd is afhankelijk van de grootte van de
temperatuurswijziging, de omgevings-
temperatuur, het aantal keer de deur
werd geopend, de hoeveelheid levens-
middelen, etc.
Koelgedeelte
Plaats de levensmiddelen die u gedu-
rende slechts een korte periode wilt
bewaren of op elk moment kunt opeten
in het koelgedeelte.
Hoewel de temperatuurregeling een
temperatuur tussen 0 en 10 °C in het
merendeel van de koelruimtes hand-
haaft, is dit gedeelte niet bestemd voor
het langdurig bewaren van levensmid-
delen. Het koelgedeelte mag alleen
worden gebruikt voor het kortstondig
bewaren van levensmiddelen.
De schappen instellen
U kunt de schappen op de gepaste
positie instellen naargelang uw op-
slagbehoeften.
Voor een eenvoudiger gebruik of in-
stelling van zijn positie kan het schap
worden verschoven. Als u een schap
wilt verwijderen, verplaats deze in de
aangegeven richting, draai vervolgens
90° in richting (2) totdat het schap
loodrecht ten opzichte van de origi-
nele richting is gebracht en verwijder
vervolgens het schap in richting (3).
De grootte van het deurvak instellen en
het deurvak reinigen
Til het deurvak op in richting en ter-
wijl u weerskanten vasthoudt, haal het
deurvak in de richting van de pijl af.
Na reiniging: installeer het deurvak
terug in de tegenovergestelde richting.
U kunt tevens de positie van het deur-
vak aanpassen naargelang de omvang
van de levensmiddelen die u wilt be-
waren.
Koelgedeelte
Aanbevelingen voor de opslagzone
voor alle soorten van levensmiddelen.
Net zoals de koelcyclus in de koelkast,
zijn er verschillende temperaturen
aanwezig naargelang de zone in de
koelkast. Plaats de verschillende le-
vensmiddelen in de zone waar de juiste
temperatuur voor het betreffende le-
vensmiddel aanwezig is.
Vriesgedeelte
Het vriesgedeelte is bestemd voor het
langdurig bewaren van levensmidde-
len.
De temperatuur in het vriesgedeelte is
zeer laag, de levensmiddelen kunnen
aldus gedurende een lange periode
worden bewaard. Houd rekening met
de bewaarperiode die op de verpakking
van de producten is vermeld.
Aanbevelingen voor de opslagzone
voor alle soorten van levensmiddelen.
Het apparaat gebruiken
C
Het apparaat gebruiken
C
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 26-27 24/04/2016 9:44 PM
28
NL
29NL
Nederlands
Nederlands
1.
De roosters die zich op de deur van het
vriesgedeelte (2 sterren) bevinden zijn
geschikt voor het kortstondig bewaren
van levensmiddelen en ijs.
2.
De roosters van het vriesgedeelte zijn
geschikt voor het bewaren van diepge-
vroren levensmiddelen.
3.
De glazen schappen zijn geschikt voor
het bewaren van diepgevroren levens-
middelen zoals vis, vlees en ijs.
4.
De ijsblokjesmaker is geschikt voor
het maken van ijs.
5.
Het ijsvak is geschikt voor het bewaren
van ijsblokjes.
6.
De schuiflade van het vriesgedeelte is
geschikt voor het bewaren van vis, vlees,
gevogelte en voedselverpakkingen.
Voorstelling van de functies
Functie van de knoppen
Temperatuurregeling voor het
vriesgedeelte
Modusregeling
Temperatuurregeling voor het
koelgedeelte
Vergrendeling/Ontgrendeling
Weergave
Vakantiemodus
Snelle invriesmodus
Snelle afkoelmodus
Vergrendelingspictogram
Temperatuur van vriesgedeelte
Temperatuur van koelgedeelte
Dynamische aanduiding van werking
van compressor
Vergrendeling/ontgrendeling
Druk en houd de toets D gedurende 3 se-
conden in de ontgrendelde stand (het picto-
gram 4 brandt niet) ingedrukt, de koelkast
opent de vergrendelde werkingsmodus en
het pictogram 4 wordt weergegeven. Druk
en houd de toets D gedurende 3 seconden
in de vergrendelde stand ingedrukt, het
pictogram 4 verdwijnt en de vergrendelde
stand wordt uitgeschakeld.
De volgende functies moeten ingeschakeld
zijn wanneer het apparaat zich in de ont-
grendelde modus bevindt.
Vakantiemodus
Druk op de toets B om de Vakantie-
modus te selecteren. Het pictogram 1
verschijnt. Druk vervolgens op de toets
D om te bevestigen. De koelkast werkt
in de
Vakantiemodus.
Snelle afkoelmodus
Druk op de toets B om de snelle af-
koelmodus te selecteren. Het picto-
gram verschijnt. Druk vervolgens op de
toets D om te bevestigen. De koelkast
werkt in de
Snelle afkoelmodus
.
Snelle invriesmodus
Druk op de toets B om de snelle in-
vriesmodus te selecteren. Het picto-
gram verschijnt. Druk vervolgens op de
toets D om te bevestigen. De koelkast
werkt in de
Snelle invriesmodus
.
De temperatuur voor het koelge-
deelte instellen
Druk eenmaal op de toets C, de tempe-
ratuur voor het koelgedeelte knippert.
Druk nogmaals op de toets C om de
gewenste temperatuur in te stellen.
U kunt een temperatuur tussen 2 °C
en 8 °C instellen.
De temperatuur voor het vriesge-
deelte instellen
Druk eenmaal op de toets A, de om-
gevingstemperatuur van het vriesge-
deelte knippert. Druk nogmaals op de
toets D om de gewenste temperatuur
in te stellen. U kunt een temperatuur
tussen -16 °C en -24 °C instellen.
N.B.
De koelkast werkt op wis-
selstroom van 220 V-240 V,
50 Hz. Als de spannings-
schommelingen groot zijn
(groter dan 187-264 V) kan
dit tot een defect leiden,
zoals het niet starten van
de koelkast, een brand ter
hoogte van het bedienings-
paneel en de compressor, de
compressor die abnormaal
veel lawaai maakt, etc. Als
dit zich voordoet, installeer
een automatische span-
ningsregelaar van minstens
1000 W. Het netsnoer van
de koelkast is van een aar-
dingsstekker (drie pennen)
voorzien en moet op een
geaard stopcontact worden
aangesloten. Verwijder in
geen enkel geval de derde
pen van de stekker. Eenmaal
de koelkast is geplaatst,
zorg dat het stopcontact zich
in de buurt van het apparaat
bevindt. Zorg dat de stek-
ker juist in het stopcontact
steekt om brandgevaar te
voorkomen.
Trek niet aan het snoer om
de stekker uit het stop-
contact te halen. Houd het
stopcontact stevig vast en
trek het snoer via de stek-
ker uit het stopcontact. Zorg
dat er geen snoer onder de
koelkast gekneld raakt of
dat er personen over het
snoer kunnen lopen. Wees
voorzichtig eenmaal de
koelkast op de voeding is
aangesloten. Zorg dat het
snoer niet wordt opgerold
en geen schade oploopt.
Gebruik geen beschadigd
of versleten stopcontact of
stekker. Breng uw apparaat
naar een erkend service-
centrum om uw bescha-
digde of versleten stekker
te laten vervangen.
Als er brandbaar gas, bijv.
steenkoolgas, lekt, draai de
gaskraan dicht, open deu-
ren en vensters en schakel
geen koelkast of andere ap-
paratuur in.
Bewaar geen explosieve
stoffen zoals spuitbussen
met een brandbaar drijfgas
in dit apparaat.
Gebruik geen brandbaar
oplosmiddel in de buurt
van de koelkast om brand-
gevaar te vermijden.
Voor meer veiligheid, plaats
geen stekkers, elektrische
voedingsbronnen, micro-
golfovens en andere ap-
paraten bovenop de koel-
Het apparaat gebruiken
C
Het apparaat gebruiken
C
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 28-29 24/04/2016 9:44 PM
30
NL
31NL
Nederlands
Nederlands
kast. Gebruik geen andere
apparaten in de koelkast
(uitgezonderd deze die zijn
aanbevolen), om elektro-
magnetische storing en an-
dere defecten te vermijden.
Zorg dat er geen kinderen
de koelkast betreden of
op de koelkast klimmen.
Deze voorzorgsmaatre-
gel vermijdt dat kinderen
in de koelkast vast komen
te zitten of dat de koelkast
kantelt waardoor ze letsel
kunnen oplopen.
Eenmaal de koelkast in-
geschakeld is, raak het
ijsoppervlak van het vries-
gedeelte niet met de blote
handen aan, u kunt vries-
wonden oplopen.
De afstand tussen de deu-
ren en de ruimte tussen de
deur en de koelkast is zeer
klein. Steek uw handen niet
in deze zones om letsel te
vermijden. Houd kinderen
uit de buurt van de koelkast
wanneer u een deur opent
of sluit.
Verstuif of spoel de koelkast
niet met water. Installeer de
koelkast niet in een vochti-
ge ruimte of een ruimte die
aan water of regen is bloot-
gesteld om schade aan de
elektrische isolatie van de
koelkast te vermijden.
Haal de koelkast niet zelf
uit elkaar, wijzig deze niet
en zorg dat de koelleidin-
gen niet worden bescha-
digd. Het onderhoud van de
koelkast dient door technici
te gebeuren.
Bewaar geen bierflesjes in
het vriesgedeelte. De in-
houd kan bevriezen en het
flesje kan breken.
Haal de stekker uit het
stopcontact in geval van een
stroomstoring of voordat u
het apparaat reinigt. Wacht
minstens 5 minuten voor-
dat u de stekker opnieuw in
het stopcontact steekt. Een
verdere inschakeling kan de
compressor beschadigen.
Voordat u uw oude koel-
kast afdankt, verwijder de
deur, pakkingen en schap-
pen. Plaats de deur en het
rooster in de goede positie
zodat er geen kinderen de
koelkast kunnen betreden
en er zich geen ongevallen
kunnen voordoen.
Dit product is een koelkast
voor huishoudelijk gebruik.
Overeenkomstig het rege-
ringsbesluit zijn huishoude-
lijke koelkasten alleen ont-
worpen voor het bewaren
van levensmiddelen, en niet
voor andere doeleinden, zo-
als het bewaren van bloed,
medicijnen en biologische
producten.
Reiniging en onderhoud
Het vriesgedeelte ontdooien
Het ontdooien van het
vriesgedeelte gebeurt au-
tomatisch, zonder dat er ie-
mand moet tussenkomen.
De lampen in het vries- of
koelgedeelte vervangen en
specificatie van de lampen
Specificatie: 12 V gelijk-
stroom, LED
Ontkoppel het apparaat van
de voeding.
Verwijder de lampenkap in
de richting van de pijl, zoals
weergegeven in de foto ,
draai de schroeven los en
verwijder de LED-lamp.
Vervang de lamp, draai de
schroeven vast en plaats de
lampenkap terug.
De koelkast wordt uitgescha-
keld
Door een langdurig niet-
gebruik
Ontkoppel het apparaat van
de voeding om het risico op
een elektrische schok of
brandgevaar door een ver-
sleten stekker te vermijden.
Door een stroomstoring
Open de deur zo weinig
mogelijk. Het is bovendien
afgeraden om nieuwe ver-
se levensmiddelen aan de
koelkast toe te voegen.
Voor het afdanken van de
koelkast
Voordat u uw oude koelkast
afdankt, verwijder de deu-
ren zodat kinderen niet op-
gesloten kunnen raken, wat
tot ongevallen kan leiden.
C D
Reiniging en onderhoudHet apparaat gebruiken
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 30-31 24/04/2016 9:44 PM
32
NL
33NL
Nederlands
Nederlands
Probleemoplossing
In geval van een probleem met uw apparaat, lees het onderstaande voordat u contact
met ons opneemt.
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK/OPLOSSINGEN
Het apparaat
werkt niet.
Stel de temperatuurregelaar op maximum in (en verlaag ver-
volgens).
De koelkast is
onvoldoende
koud.
Stel de temperatuurregelaar op maximum in (en verlaag ver-
volgens).
Te veel levensmiddelen in de koelkast.
Warme levensmiddelen werden recent in de koelkast geplaatst.
De deuren werden te vaak of te lang geopend.
Warmtebron in de buurt.
Buitensporig veel
lawaai.
De koelkast moet zich op een vlakke vloer bevinden. Controleer
of het apparaat zich op een goede plaats bevindt.
De levens-
middelen zijn
bevroren.
Als de koelkast in de buurt van een zone met felle wind is
geïnstalleerd.
Geuren.
Levensmiddelen die een bepaalde geur afgeven moeten zorg-
vuldig worden verpakt.
Bedorven levensmiddelen.
Reinig de binnenkant van de koelkast.
Als het probleem na het lezen van het onderstaande nog steeds aanwezig is, neem
contact op met onze servicecentrum. Als het netsnoer beschadigd is, dient het door
onze technici te worden vervangen om elk gevaar te vermijden.
Verstoorde werking
Het koelmiddel stroomt aan een hoge snelheid in de capillaire buis en de cellen zijn
soms gemengd. Dit zorgt voor een onregelmatig geluid wanneer u de deur sluit. Bij
een hoge luchtvochtigheid kan de rand van de koelkastdeur vochtig zijn, veeg eventueel
vocht weg met een droge doek.
Tips voor energiebesparing
Installeer het apparaat in het koelste deel van de kamer, uit de buurt van apparaten
die warmte produceren, verwarmingsleidingen en direct zonlicht.
Laat warme levensmiddelen eerst tot kamertemperatuur afkoelen voordat u ze in
de koelkast plaatst. Een overbelasting van het apparaat zorgt ervoor dat de com-
pressor langer moet werken. Levensmiddelen die zeer langzaam invriezen kunnen
aan kwaliteit verliezen of bedorven raken.
Verpak de levensmiddelen zorgvuldig en veeg de houders af voordat u ze in het
apparaat plaatst. Dit zorgt voor een beperktere ijsvorming binnenin het apparaat.
Bekleed de opbergbak van het apparaat niet met aluminiumfolie, waspapier of tis-
suepapier. Dit soort verpakkingen belet de circulatie van koude lucht waardoor het
apparaat minder efficiënt werkt.
Orden en label de levensmiddelen om het openen van de deur en het langdurig
zoeken naar levensmiddelen te beperken. Haal alle levensmiddelen die u nodig
hebt in één keer uit en doe de deur zo snel mogelijk dicht.
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
D E
VerwijderingReiniging en onderhoud
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 32-33 24/04/2016 9:44 PM
34
DE
35DE
Deutsch
Deutsch
A
Vor der Inbetrieb-
nahme des Geräts
36 Sicherheitsvorschriften
B
Geräteübersicht
39
40
Beschreibung des Geräts
Technische Spezifikationen
C
Verwendung des
Geräts
41
41
41
42
Vor dem ersten Gebrauch
Vorbereitung vor der Benutzung
Richtige Benutzung Ihres Kühlschranks
Betrieb
D
Reinigung und
Pflege
47
48
49
Reinigung und Pflege
Fehlerbehebung
Energiespartipps
E
Entsorgung
49 Entsorgung Ihres Altgeräts
Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG - Produkt ge-VALBERG - Produkt ge- - Produkt ge-
wählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
Vielen Dank!
Inhaltsverzeichnis
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 34-35 24/04/2016 9:44 PM
36
DE
37DE
Deutsch
Deutsch
ACHTUNG:
BRANDGEFAHR!
WARNUNG: Nur an eine
Trinkwasserquelle an-
schließen.
WARNUNG: Die Lüftungs-
öffnungen des Zimmers
oder Raums, in dem sich
das Gerät befindet, dürfen
nicht blockiert sein.
WARNUNG: Verwenden
Sie keine mechanischen
Geräte oder andere Mittel
außer den vom Hersteller
empfohlenen, um den Ab-
tauvorgang zu beschleu-
nigen.
WARNUNG: Beschädigen
Sie nicht den Kältekreis-
lauf.
WARNUNG: Verwenden
Sie keine anderen elektri-
schen Geräte im Inneren
Sicherheitsvorschriften
BITTE LESEN SIE DIE
ANLEITUNG AUFMERKSAM
DURCH, BEVOR SIE DAS
GERÄT BENUTZEN UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF,
UM BEI BEDARF DARIN
NACHZUSCHLAGEN.
der Fächer zur Aufbewah-
rung von Lebensmitteln Ih-
res Produktes als die vom
Hersteller empfohlenen.
Transport und Standplatz
von Kühlschränken
Transport
Vermeiden Sie es, den
Kühlschrank umzudrehen,
hinzulegen oder in Schwin-
gungen zu versetzen.
Der Neigungswinkel wäh-
rend des Transports darf
45° nicht überschreiten.
Vermeiden Sie es, wäh-
rend der Verlagerung an
der Tür hängen zu bleiben
oder an diese zu stoßen.
Standplatz
Vergewissern Sie sich,
dass um den Kühlschrank
herum eine ausreichende
Luftzirkulation vorhanden
ist. Stellen Sie das Gerät
nicht in die Nähe einer
Wärmequelle. Setzen Sie
es ebenfalls nicht direk-
tem Sonnenlicht, Feuch-
tigkeit oder Wasser aus.
Vermeiden Sie Rost und
Schwund der Isolierung.
A
Über dem Gerät müssen
mindestens 30 cm Frei-
raum bleiben. Der Abstand
der beiden Seiten und der
Rückseite von der Wand
muss mindestens 10 cm
betragen, damit das Öff-
nen und Schließen der Tür
sowie die Wärmedämmung
effektiv sind. Stellen Sie den
Kühlschrank auf einen ebe-
nen und festen Untergrund
(wenn dieser nicht eben ist,
können Sie die Nivellierung
nicht einstellen).
Achtung: Achten Sie da-
rauf, dass das Netzkabel
nicht unter den Kühl-
schrank oder andere
schwere Gegenstände zu
liegen kommt. Wenn das
Netzkabel beschädigt wird,
kann es zu einer sofortigen
Funktionsstörung kommen.
Bevor Sie das Netzkabel
anschließen, überprüfen
Sie den Spannungsbereich
des Kühlschranks und des
Netzkabels.
Reinigung
Im Kühlschrank verbleiben-
de Speisereste verbreiten
einen unangenehmen Ge-
ruch. Es ist daher notwen-
dig, den Kühlschrank regel-
mäßig zu reinigen.
Ziehen Sie vor der Reini-
gung aus Sicherheitsgrün-
den den Netzstecker aus
der Steckdose.
Verwenden Sie zur Reini-
gung des Kühlschranks ein
weiches Tuch oder einen
Schwamm mit warmem
Wasser.
Entfernen Sie das Wasser
auf der Oberfläche des
Kühlschranks mit einem
trockenen Tuch.
Dieses Gerät wurde für den
Einsatz im Haushalt und
für ähnliche Anwendungen
konzipiert, wie:
in Teeküchen im Einzel-
handel, in Büros und in
ähnl i cher Arbeitsumge-
bung;
in Bauernhäusern, Ho-
tels, Motels und anderen
Herbergen;
in Frühstückspensionen;
in Restaurants und Ein-
zelhandelsbereichen.
Der Netzstecker des Ge-
rätes muss nach der Be-
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Vor der Inbetriebnahme des Geräts
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 36-37 24/04/2016 9:44 PM
38
DE
39DE
Deutsch
Deutsch
nutzung aus der Steckdose
gezogen werden. Dassel-
be gilt ebenfalls vor der
Durchführung der Reini-
gung.
Dieses Gerät kann von Kin-
dern über 8 Jahren sowie
von Personen mit reduzier-
ten physischen, sensori-
schen oder mentalen -
higkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wis-
sen benutzt werden, wenn
sie überwacht werden oder
bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes un-
terwiesen wurden und die
daraus resultierenden Ge-
fahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt wer-
den, es sei denn, sie sind
beaufsichtigt.
Wenn die Netzanschluss-
leitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu ver-
meiden.
Entsorgen Sie diesen Kühl-
schrank entsprechend der
örtlichen Vorschriften, da
das Gerät brennbares Gas
und Kühlmittel verwendet.
Lagern Sie keine explosi-
ven Stoffe wie Sprays mit
brennbaren Treibmitteln in
diesem Gerät.
Informationen zur Auf-
stellung, Handhabung,
Wartung und Entsorgung
befinden sich in den ent-
sprechenden Kapiteln die-
ser Anleitung.
Wenn Lebensmittel schnell
gefrieren müssen, lassen
Sie diese erst abkühlen.
Stellen Sie die Tempera-
tur des Gefrierschranks
für ein schnelles Gefrieren
auf -24 °C ein und legen Sie
anschließend die kühlen
Lebensmittel hinein.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
Beschreibung des Geräts
Türfach des Gefrierschranks Schubfach des Gefrierschranks
Regal des Gefrierschranks Regal des Kühlschranks
Eismaschine Gemüsefach
Eiswürfelfach Türfach des Kühlschranks
Einige Merkmale und Funktionen des von Ihnen erworbenen Kühlschranks stimmen
eventuell nicht mit den hier beschriebenen überein, da es sich um einen leicht geän-
derten Gerätetyp handeln könnte. Bitte entschuldigen Sie diese Diskrepanz.
Geräteübersicht
B
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 38-39 24/04/2016 9:44 PM
40
DE
41DE
Deutsch
Deutsch
Vor dem ersten
Gebrauch
Anmerkung
Bitte lesen Sie vor der Benutzung alle
Sicherheitshinweise.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanlei-
tung aufmerksam durch, bevor Sie das
Gerät in Betrieb setzen. Bewahren Sie
sie zur jederzeitigen Bezugnahme an
einem sicheren Ort auf.
Da das Unternehmen seine Produkte
kontinuierlich verbessert, unterliegen
diese Veränderungen keiner Voran-
kündigung.
Bitte kontaktieren Sie anlässlich der
Entsorgung des Kühlschranks Ihren
örtlichen Kundendienst für Abfallbe-
wirtschaftung, um Rat zu sicheren Be-
seitigungsverfahren einzuholen.
Wenn kühle Lebensmittel schnell ein-
gefroren werden müssen, können Sie:
bei diesem Modell den Schnellge-
friermodus einstellen. Anschließend
legen Sie die kühlen Lebensmittel in
den Gefrierschrank.
Vorbereitung vor der
Benutzung
Spezifikation des Produkts
Kühlungstechnologie
Separates Windsystem im Kühlraum,
separate Temperaturüberwachung,
stabile Aufbewahrungstemperatur,
längere Kühlzeit.
Abtauen vor dem Gefrieren
Die Abtautechnologie vor dem Gefrie-
ren hat den Zweck, die Temperatur im
Inneren des Kühlschranks stabil zu
halten. Dies ist ideal, um Lebensmittel
kühl zu halten.
Abtaukapazität
Die Abtauung ist abhängig von der
Häufigkeit der Benutzung und zielt
darauf ab, Energie einzusparen.
Richtige Benutzung des Schiebe-
regals
Das Türfach des Gefrierschranks und
des Kühlschranks ist verschiebbar und
herausnehmbar. Es kann für die Auf-
bewahrung angepasst werden.
Menschliche Fähigkeiten
Der Gefriereffekt wird vom Computer
in Abhängigkeit von der Aufbewah-
rungstemperatur und der Innentem-
peratur geregelt.
Richtiges Ausmaß
Ultradünne Größe, ultragroßes Volu-
men. Der Kühlraum verfügt über eine
Panzerglastür von hoher Qualität.
FCKW- und
No Frost
-Konzeption.
Schnelles Gefrieren.
Automatische Signalisierung von Pro-
blemen.
Zuverlässiger Kompressor hoher Qua-
lität.
Alarm bei offener Tür, LED-Display.
Frische Vitamin
-Technologie.
Richtige Benutzung
Ihres Kühlschranks
WARNUNG
Verwenden Sie keine
mechanischen Geräte
oder andere Methoden
außer den vom Her-
steller empfohlenen,
um den Abtauvorgang
zu beschleunigen.
Technische Spezifikationen
Marke: Valberg
Modell: 948679-VAL US V 527 A+ BMC
Kategorie des Haushaltskühlgerätes: Kategorie 7
Kühlungsart: Kühlschrank: Umluftkühlung
Gefrierschrank: Umluftkühlung
Energieeffizienzklasse: A+
Jährlicher Energieverbrauch: 408 kWh/Jahr
Aufbewahrungsvolumen für tiefgefrorene
Lebensmittel:
169 l
Aufbewahrungsvolumen des 2-Sterne-Fachs: 14 l
Aufbewahrungsvolumen für kühle Lebensmit-
tel:
344 l
Dauer: 7 h
Gefriervermögen: 10 kg/24 h
Klimaklasse: SN / N / ST
Bandbreite der Umgebungstemperatur: +10 °C bis +38 °C
Geräuschemission in der Luft: 43 dB
Nennspannung: 220-240 V~
Nennfrequenz: 50 Hz
Nennstrom: 1,0 A
Abtauleistung: 250 W
Kühlmittel: R600a / 70 g
Abmessung (B x T x H): 895 x 745 x 1788 mm
Gesamte Abmessung (B x T x H): 1098 x 945 x 2088 mm
Art der Aufstellung (BxTxH): Freistehend
Geräteübersicht
B
Verwendung des Geräts
C
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 40-41 24/04/2016 9:44 PM
42
DE
43DE
Deutsch
Deutsch
WARNUNGEN
Verwenden Sie keine
elektrischen Geräte in
den Aufbewahrungs-
fächern für Lebens-
mittel außer den vom
Hersteller für das Mo-
dell empfohlenen. Das
Kühlmittel R600a und
das Schaummaterial
im Kühlschrank sind
brennbar. Sämtliche
Abfallstoffe und ent-
sorgte Kühlschränke
müssen sich außer-
halb der Reichweite
von offenem Feuer
befinden. Sie dürfen
ebenfalls nicht ver-
brannt werden.
Auspacken / Aufstellen des Kühlschranks
Entfernen Sie sämtliches Verpa-
ckungsmaterial, bevor Sie beginnen,
den neuen Kühlschrank zu benutzen.
Es handelt sich unter anderem um die
Schaumstoffbasis und das Klebeband,
welche die Zubehörteile des Kühl-
schranks innen und außen festhalten.
Reinigen Sie die Innen- und Außen-
teile des Kühlschranks mit einem
feuchten Tuch (warmem Wasser kann
etwas Reinigungsmittel zugefügt wer-
den, anschließend mit klarem Wasser
nachwischen).
Bereiten Sie eine zweipolige Steckdo-
se mit geerdetem Schutzkontakt für
den Kühlschrank vor. Diese darf nicht
zusammen mit anderen elektrischen
Geräten an einer Mehrfachsteckdose
angeschlossen werden.
Anschluss an eine geerdete Steck-
dose! Der Erdungsanschluss muss
ein geerdetes Kabel hoher Qualität
aufweisen.
Öffnen Sie den Kühlschrank und neh-
men Sie die Zubehörteile (Verzierungs-
deckel für den Türboden) sowie drei
Schrauben aus dem Verpackungsbeu-
tel. Installieren Sie diese anschließend
auf dem Türboden.
Reinigen Sie die Innen- und Außenteile
mit einem feuchten Tuch (dem saube-
ren, warmen Wasser kann etwas Rei-
nigungsmittel zugefügt werden).
Ein Stecker mit 2 Kontaktstiften ist not-
wendig. Der elektrische Anschluss muss
der einzige des Stromkreises sein.
Die Erdungsleitung ist wichtig. Der
elektrische Anschluss muss mit einer
unbeschädigten Erdungsleitung ver-
bunden sein.
Betrieb
Vergewissern Sie sich vor der Benut-
zung, dass der Kühlschrank auf einem
flachen und festen Untergrund steht.
Halten Sie sich an sämtliche Sicher-
heitsmaßnahmen.
1.
Befestigung des Innendeckels am
Kühlschrank nach dessen Herausnah-
me (wenn die Tür Probleme bereitet,
beziehen Sie sich auf die Anweisungen
zur Einstellung, die sich in der linken
unteren Ecke des rechten Schildes des
Kühlschranks befinden).
2.
Schließen Sie den Netzstecker an.
Anschließend befindet sich der Kühl-
schrank auf Werkseinstellungs-Status.
Er zeigt die aktuelle Kühl- und Gefrier-
temperatur an. Der Kühlschrank ver-
fügt über einen Haltespeicher, der bei
der Erstinbetriebnahme aktiviert wird.
Dieser Speicher wird ab der letzten
Inbetriebnahme initialisiert.
3. Betriebsmodell des Kühlschranks
Sie können die Einstellung eines der
beiden folgenden Modelle wählen:
(1) Intelligenter Modus: Wenn Sie kei-
ne spezifischen Bedürfnisse haben,
wählen Sie den intelligenten Modus.
Der Kühlschrank funktioniert in die-
sem Modus automatisch.
(2) Manueller Modus: Sie können die
Bedientasten verwenden, um die
Temperatur einzustellen.
4.
Legen Sie die Lebensmittel in den
Kühlschrank
Nach einer bestimmten Betriebszeit ist
der Kühlschrank bereits vollkommen
gekühlt. Sie können die Lebensmittel
in den Kühlschrank legen und mit des-
sen Benutzung beginnen.
Tricks: Wenn die Temperatur auf „Än-
dern“ oder „Einfügen neuer Lebens-
mittel in den Kühlschrank“ eingestellt
ist, wird der Ausgleich der Innentem-
peratur eine Zeit lang gehalten. Die
Dauer dieser Zeit hängt ab von der
Änderungsgröße der Temperatur, der
Umgebungstemperatur, der Öffnungs-
häufigkeit der Tür, der Menge an Le-
bensmitteln etc.
Kühlraum
Legen Sie kurzfristig aufzubewahrende
Lebensmittel und Nahrungsmittel des
täglichen Bedarfs in den Kühlraum.
Obgleich die Temperatureinstellung in
den meisten Kältekammern die Beibe-
haltung einer Durchschnittstempera-
tur zwischen 0 und 10 °C ermöglicht,
kann dieses Fach die Lebensmittel
nicht langfristig aufbewahren. Dem-
nach sollte der Kühlraum lediglich für
die kurzfristige Aufbewahrung von Le-
bensmitteln verwendet werden.
Einstellen des Regals
Ihren Wünschen zur Aufbewahrung ent-
sprechend, können Sie das Regal auf
die zweckmäßige Position einstellen.
Um seine Benutzung oder die Einstel-
lung seiner Position zu erleichtern,
kann das Regal zum Verschieben ein-
gestellt werden, damit Benutzung und
Einstellung einfach zu bewerkstelli-
gen sind. Wenn Sie das Regal erhöhen
möchten, versetzen Sie es in der Rich-
tung und drehen Sie es dann um 90° in
Richtung (2), bis es sich senkrecht zur
Originalrichtung befindet. Ziehen Sie
dann das Regal in Richtung (3) heraus.
Einstellung der Größe und Reinigung des
Türfachs
Heben Sie das Türfach in Richtung
an. Halten Sie es an beiden Seiten und
ziehen Sie es in Pfeilrichtung heraus.
Nach der Reinigung installieren Sie das
Türfach in umgekehrter Richtung.
Sie können ebenfalls die Position ent-
sprechend der Größe der aufbewahr-
ten Lebensmittel einstellen.
Kühlraum
Empfehlungen bezüglich der Aufbe-
wahrungsbereiche für alle Lebens-
mittelsorten
Aufgrund des Kühlzyklus im Kühl-
schrank kommt es in den verschie-
denen Bereichen zu Temperaturunter-
schieden. Daher müssen verschiedene
Lebensmittelsorten in Bereichen mit
verschiedenen Temperaturen aufbe-
wahrt werden.
Gefrierraum
Der Gefrierraum ist für die langfristi-
ge Aufbewahrung von Lebensmitteln
bestimmt.
Die Temperatur des Gefrierraums ist
sehr niedrig, daher können die Lebens-
mittel hier über einen langen Zeitraum
frisch gehalten werden. Beachten Sie
die auf der Verpackung der Produkte
angegebene Aufbewahrungsdauer.
Verwendung des Geräts
C
Verwendung des Geräts
C
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 42-43 24/04/2016 9:44 PM
44
DE
45DE
Deutsch
Deutsch
Empfehlungen bezüglich der Aufbe-
wahrungsbereiche für alle Lebens-
mittelsorten.
1.
Die Gitterroste in der Tür des Gefrier-
raums (2 Sterne) werden für die kurz-
fristige Aufbewahrung von Lebensmit-
teln und für Eis verwendet.
2.
Die Gitterroste im Gefrierraum werden
für die Aufbewahrung von tiefgefrore-
nen Lebensmitteln verwendet.
3. Die Glasregale werden für die Aufbe-
wahrung von tiefgefrorenen Lebens-
mitteln wie Fisch und Fleisch sowie
für Eis verwendet.
4.
Der Eiswürfelbereiter wird für die Her-
stellung von Eis verwendet.
5.
Das Eisfach wird für die Aufbewahrung
von Eiswürfeln verwendet.
6.
Das Schubfach des Gefrierraums
wird für die Aufbewahrung von Fisch,
Fleisch, Geflügel und für verpackte
Lebensmittel verwendet.
Beschreibung der Funktionen
Tastenfunktion
Einstellung der Temperatur des
Gefrierraums
Einstellung des Modus
Einstellung der Temperatur des
Kühlraums
Verriegelung/Entriegelung
Display
Urlaubsmodus
Schnellabtauungsmodus
Schnellkühlmodus
Verriegelungs-Icon
Temperatur des Gefrierraums
Temperatur des Kühlraums
Dynamische Signalisierung des
Kompressorbetriebs
Verriegelung/Entriegelung
Drücken Sie die Taste D und halten Sie sie
3 Sekunden lang im nicht verriegelten Sta-
tus (das Icon 4 wird nicht angezeigt), der
Kühlschrank geht in den Funktionsmodus
Verriegelt“ und das Icon 4 wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste D und halten Sie sie
3 Sekunden lang im verriegelten Status,
das Icon 4 erscheint und der Verriegelungs-
status wird deaktiviert.
Folgende Funktionen müssen aktiviert
sein, wenn sich das Gerät im Entriegelungs-
modus befindet.
Urlaubsmodus
Drücken Sie die Taste B, um den Ur-
laubsmodus auszuwählen. Icon 1 wird
angezeigt. Drücken Sie anschließend
die Taste D zur Bestätigung. Der Kühl-
schrank läuft nun im
Urlaubs-Modus
.
Schnellkühlmodus
Drücken Sie die Taste B, um den
Schnellkühlmodus auszuwählen.
Das Icon wird angezeigt. Drücken Sie
anschließend die Taste D zur Bestäti-
gung. Der Kühlschrank läuft nun im
Schnellkühlmodus
.
Schnellgefriermodus
Drücken Sie die Taste B, um den
Schnellgefriermodus auszuwählen.
Das Icon wird angezeigt. Drücken Sie
anschließend die Taste D zur Bestäti-
gung. Der Kühlschrank läuft nun im
Schnellgefrier-Modus.
Temperatureinstellung des Kühlraums
Drücken Sie die Taste C einmal, die
Temperatur des Kühlraums blinkt.
Drücken Sie die Taste C abermals, um
die Temperatur einzustellen. Letztere
variiert zwischen 2 °C und 8 °C.
Temperatureinstellung des Gefrier-
raums
Drücken Sie die Taste A einmal, die im
Kühlraum herrschende Temperatur
blinkt; drücken Sie die Taste D abermals,
um die Temperatur einzustellen. Letzte-
re variiert zwischen -16 °C und -24 °C.
Anmerkung
Der Kühlschrank benutzt
eine Wechselstromversor-
gung von 220 V-240 V, 50 Hz.
Wenn die Spannungsände-
rungen grsind (höher
als 187-264 V), können sie
Störungen verursachen wie
beispielsweise das Nicht-
starten des Kühlschranks,
einen Brand des Haupt-
bedienungsfeldes und des
Kompressors, den Kom-
pressorbetrieb mit einem
anormalen Geräusch etc.
In diesem Fall müssen Sie
einen automatischen Reg-
ler mit einer Spannung von
über 1000 W installieren.
Das Elektrokabel des Kühl-
schranks mit drei Steckkon-
takten (geerdet) entspricht
den drei Anschlüssen von
Standardsteckdosen (geer-
det). Trennen oder ziehen
Sie keinesfalls den dritten
Stift der elektrischen Karte
ab. Wenn der Kühlschrank
erst einmal aufgestellt ist,
muss sich die Steckdose in
Reichweite befinden, um die
Benutzung des Gerätes zu
erleichtern. Der Netzstecker
muss gut mit der Steckdo-
se verbunden sein, ande-
renfalls kann er in Brand
geraten.
Ziehen Sie nicht am Netz-
kabel, um den Kühlschrank
vom Netzstrom zu trennen.
Halten Sie den Stecker fest
in der Hand und ziehen Sie
ihn direkt aus der Steckdo-
se. Sorgen Sie dafür, dass
das Netzkabel nicht vom
Kühlschrank gequetscht
wird und dass und niemand
darauf tritt. Seien Sie vor-
sichtig, wenn der Kühl-
schrank vom Netzstrom
getrennt wird. Rollen Sie
das Netzkabel nicht auf und
beschädigen Sie es nicht.
Benutzen Sie keinen Netz-
stecker und keine Steckdo-
se, wenn diese beschädigt
oder abgenutzt ist. Suchen
Sie ein anerkanntes Kun-
denzentrum auf, um den
Netzstecker ersetzen zu
lassen, falls dieser beschä-
digt sein sollte.
Wenn brennbares Gas wie
Kohlengas entweicht, dre-
hen Sie den Gashahn zu und
öffnen Sie Türen und Fens-
ter; trennen Sie den Kühl-
schrank und andere Geräte
nicht vom Netzstrom und
schließen Sie diese nicht
an den Netzstrom an.
Lagern Sie keine explosi-
ven Stoffe wie Sprays mit
brennbaren Treibmitteln in
diesem Gerät.
Benutzen Sie keine brenn-
Verwendung des Geräts
C
Verwendung des Geräts
C
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 44-45 24/04/2016 9:44 PM
46
DE
47DE
Deutsch
Deutsch
baren Lösungsmittel in der
Nähe des Kühlschranks, um
einen Brand zu vermeiden.
Stellen Sie für eine erhöhte
Sicherheit keine Steckdo-
sen, elektrischen Strom-
versorgungsquellen mit
geregelter Spannung, Mi-
krowellenöfen und andere
Geräte auf die Oberfläche
des Kühlschranks. Ver-
wenden Sie keine anderen
Geräte in dem Kühlschrank
(außer empfohlenen Mo-
dellen), um elektromagne-
tische Interferenzen und
andere Zwischenfälle zu
vermeiden.
Lassen Sie Kinder nicht in
den Kühlschrank hinein
oder darauf klettern. Durch
diese Vorsichtsmaßnahme
wird vermieden, dass Kin-
der eingeschlossen werden
oder der Kühlschrank um-
fällt und sie verletzt.
Wenn der Kühlschrank in
Betrieb ist, berühren Sie
die gefrorenen Flächen des
Gefrierschranks nicht, vor
allem nicht mit feuchten
Händen, da dies Erfrierun-
gen zur Folge haben kann.
Der Abstand zwischen den
Türen und der Platz zwischen
der Tür und dem Kühlschrank
sind sehr schmal. Halten Sie
Ihre Hände nicht in diese
Bereiche, um sich nicht zu
verletzen. Achten Sie darauf,
dass Kinder nicht an den
Kühlschrank herankommen,
wenn die Türen geöffnet oder
geschlossen werden.
Besprühen oder reinigen
Sie den Kühlschrank nicht
mit Wasser. Stellen Sie den
Kühlschrank nicht an einen
feuchten Platz oder an ei-
nen Ort, an dem Wasser
herunter tropft oder Regen
fällt, um die elektrische Iso-
lierung des Kühlschranks
nicht zu beschädigen.
Nehmen Sie den Kühl-
schrank niemals selber
auseinander, bauen Sie ihn
nicht um und beschädigen
Sie nicht die Kühlkanäle. Die
Wartung des Kühlschranks
muss von Fachkräften
durchgeführt werden.
Legen Sie keine Bier-
flaschen in den Gefrier-
schrank. Diese können
derart gefrieren, dass die
Flasche zerbricht.
Trennen Sie Ihr Gerät bei
Stromausfall und vor jeder
Reinigung vom Netzstrom.
Warten Sie 5 Minuten oder
länger, bevor Sie den Kühl-
schrank wieder an den Netz-
strom anschließen. Ein fort-
laufendes Starten kann den
Kompressor beschädigen.
Bevor Sie Ihren alten Kühl-
schrank entsorgen, entfer-
nen Sie die Tür, die Tür-
dichtungen und die Regale.
Stellen Sie die Tür und den
Gitterrost an einen geeigne-
ten Platz, um zu vermeiden,
dass Kinder hineinklettern
und ein Unfall geschieht.
Dieses Produkt ist ein Haus-
haltskühlschrank. Nach der
Verordnung der Regierung
sind Haushaltskühlschrän-
ke ausschließlich für die
Aufbewahrung von Lebens-
mitteln und nicht für andere
Zwecke bestimmt (z.B. Auf-
bewahrung von Blut, Medi-
kamenten und biologischen
Produkten).
Reinigung und Pflege
Abtauen des Gefrierschranks
Die Abtauung des Gefrier-
raums erfolgt automatisch
ohne manuelles Eingreifen.
Auswechseln des Leuchtmit-
tels im Gefrierschrank und
im Kühlschrank, Spezifika-
tion des Leuchtmittels
Spezifikation: 12 V Gleich-
strom, LED.
Trennen Sie das Gerät vom
Netzstrom.
Ziehen Sie die Lampenab-
deckung wie auf der Abbil-
dung gezeigt in Pfeil-
richtung ab, lösen Sie die
Schrauben und nehmen
Sie das LED-Leuchtmittel
heraus.
Auswechseln verschiedener
Bestandteile.
Bei Stillstand des Kühl-
schranks
Bei längerer Nichtbenut-
zung
Sie müssen das Gerät vom
Netzstrom trennen, um die
Gefahr einen elektrischen
Stromschlags oder eines
Brandes zu vermeiden,
wenn der Netzstecker alt ist.
Bei Stromausfall
Sie sollten die Tür so wenig
wie möglich öffnen. Zudem
ist es nicht ratsam, den be-
reits kalten Lebensmitteln im
Kühlschrank neue hinzuzu-
fügen.
Vor der Entsorgung des
Kühlschranks
Stellen Sie, bevor Sie Ihren
alten Kühlschrank wegwer-
fen, sicher, dass die Türen
entfernt wurden, um zu ver-
meiden, dass sich Kinder
dort einschließen, was Un-
fälle verursachen könnte.
Verwendung des Geräts
C
Reinigung und Pflege
D
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 46-47 24/04/2016 9:44 PM
48
DE
49DE
Deutsch
Deutsch
Fehlerbehebung
Lesen Sie das Folgende bitte aufmerksam durch, bevor Sie uns wegen eines Repara-
turproblems kontaktieren.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE/LÖSUNGEN
Das Gerät funk-
tioniert nicht.
Vergewissern Sie sich, dass das Produkt richtig ans Stromnetz
angeschlossen ist und dass die elektrische Stromversorgung
funktioniert.
Kühlsystem
schwach.
Die Temperatur muss auf die maximale Stufe eingestellt sein
(verringern Sie diese).
Zu viele Lebensmittel aufbewahrt.
Warme oder lauwarme Lebensmittel wurden kürzlich auf-
bewahrt.
Die Türen stehen häufig oder lange Zeit offen.
Wärmequelle in der Nähe.
Übermäßig lau-
tes Geräusch.
Der Fußboden oder der Kühlschrank müssen angemessen
platziert sein; überprüfen Sie, ob sich das Gerät an einem
guten Platz befindet.
Die Lebens-
mittel müssen
gefroren sein.
Der Kühlschrank steht in der Nähe eines windigen Ortes.
Gerüche.
Lebensmittel, die einen gewissen Geruch verbreiten, müssen
sorgfältig verpackt werden.
Verdorbene Lebensmittel.
Das Innere muss gereinigt werden.
Wenn das Problem nach Überprüfung der oben genannten Sachverhalte weiterhin
besteht, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst. Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, muss die Reparatur von unseren Ingenieuren durchgeführt werden, um jegliche
Gefahr auszuschließen.
Funktionsstörungen
Das Kühlmittel fließt sehr schnell durch die Kapillare, manchmal sind die Alveolen
vermischt. Infolgedessen können Sie beim Schließen ein bestimmtes unregelmäßiges
Geräusch hören. Wenn die Feuchtigkeit zu hoch ist, kann die Umgebung der Kühlschrank-
tür ein wenig feucht sein; wischen Sie sie mit einem trocken Tuch ab.
Energiespartipps
Das Gerät muss sich im kühlsten Bereich des Raumes befinden, abseits von Wärme
erzeugenden Geräten oder Heizungsrohren und vor direktem Sonnenlicht geschützt.
Lassen Sie warme Lebensmittel bei Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie diese
in das Gerät legen. Die Überbelastung des Gerätes bringt den Kompressor dazu,
länger zu arbeiten. Sehr lange Zeit vereiste Lebensmittel laufen Gefahr, Ihre Qualität
zu verlieren oder zu verderben.
Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel gut verpackt sind, und wischen Sie die
Behälter aus, bevor Sie diese in das Gerät legen. Durch diese Vorsichtsmaßnahme
wird die Eisbildung im Innern des Gerätes reduziert.
Das Ablagefach des Gerätes darf nicht mit Aluminiumfolie, Wachspapier oder
Einweg-Küchentüchern ausgekleidet werden. Diese Materialien beeinträchtigen
die Kaltluftzirkulation und führen zu einer geringeren Leistung des Gerätes.
Sortieren und beschriften Sie die Lebensmittel, um das Öffnen der Tür und lang
anhaltendes Suchen einzuschränken. Entnehmen Sie alle gewünschten Lebensmittel
auf einmal und schließen Sie daraufhin die Tür sobald wie möglich.
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen
Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfall-
verwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Liefe-
ranten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Haus-
müll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen
zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie
übergeben.
D E
EntsorgungReinigung und Pflege
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 48-49 24/04/2016 9:44 PM
50
ES
51ES
Español
Español
A
Antes de empezar
52 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
55
56
Lista de partes
Especificaciones técnicas
C
Uso del dispositivo
57
57
57
58
Antes del primer uso
Preparación antes del uso
Uso correcto del frigorífico
Puesta en marcha
D
Mantenimiento y
limpieza
63
64
65
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
Consejos para el ahorro de energía
E
Eliminación
65 Desecho de su dispositivo obsoleto
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
¡Muchas gracias!
Índice
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 50-51 24/04/2016 9:44 PM
52
ES
53ES
Español
Español
ATENCIÓN: ¡RIESGO DE
INCENDIO!
ADVERTENCIA: conéctelo
solo a una fuente de agua
potable.
ADVERTENCIA: Las aber-
turas de ventilación de la
habitación en la que se en-
cuentra el aparato deben
estar libres de obstruccio-
nes.
ADVERTENCIA: no utilice
dispositivos mecánicos
u otros medios distintos
a los indicados por el fa-
bricante para acelerar el
proceso de deshielo.
ADVERTENCIA: no dañe el
circuito de refrigeración.
ADVERTENCIA: no utilice
aparatos eléctricos distin-
tos a los indicados por el
fabricante en el interior de
los compartimentos de al-
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
macenamiento de los ali-
mentos.
Trasporte y ubicación de los
frigoríficos
Transporte
Evite apoyarse en el fri-
gorífico, hacerlo vibrar o
darle la vuelta.
Durante el transporte, el
ángulo de inclinación no
debe superar los 45 gra-
dos.
Durante el transporte,
evite engancharlo o que-
dar atrapado por la puer-
ta.
Ubicación
Compruebe que la circu-
lación del aire alrededor
del frigorífico es correcta.
No coloque el aparato cer-
ca de una fuente de calor.
Asimismo, no lo exponga a
la luz directa del sol, a la
humedad o al agua. Evite
el óxido y el debilitamiento
del aislante.
El espacio libre superior
debe ser de 30 cm como
mínimo. El distancia míni-
ma entre los laterales y la
A
parte posterior, y la pared,
debe ser de 10 cm para que
la apertura y cierre de la
puerta y la emanación de
calor sean eficaces. Insta-
le el frigorífico en un suelo
plano y sólido (si no es pla-
no, el nivelador no funcio-
nará).
Atención: compruebe que
el frigorífico u otros obje-
tos pesados no presionan
el cable de alimentación.
Si el cable de alimenta-
ción está dañado, puede
provocar una avería. An-
tes de enchufar el cable de
alimentación, compruebe
atentamente el rango de
tensión del frigorífico y del
cable de alimentación.
Limpieza
Los restos de alimentos
que quedan en el frigorífico
pueden desprender malos
olores. Limpie regular-
mente el frigorífico.
Para mayor seguridad,
desenchufe el cable de
alimentación antes de la
limpieza.
Utilice una toalla suave o
una esponja con agua ca-
liente para limpiar el frigo-
rífico.
Seque el agua de la super-
ficie del frigorífico con un
paño seco.
Este aparato se ha dise-
ñado para ser utilizado en
hogares y lugares como
zonas de cocina en tien-
das, oficinas otros entor-
nos de trabajo;
granjas, habitaciones de
hoteles, moteles y otro
tipo de alojamientos;
espacios para almorzar
restaurantes y tiendas.
El aparato debe desenchu-
farse después de su uso.
Asimismo, desenchúfelo
antes de realizar las tareas
de mantenimiento.
Este aparato puede ser uti-
lizado por niños a partir de
los 8 años y por personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales li-
mitadas, o con falta de ex-
periencia o conocimiento,
siempre que estén bajo su-
pervisión o hayan recibido
instrucciones sobre el uso
A
Antes de empezarAntes de empezar
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 52-53 24/04/2016 9:44 PM
54
ES
55ES
Español
Español
seguro del aparato y los
riegos que puede originar.
No está permitido que los
niños jueguen con el dis-
positivo. Los niños no de-
ben realizar la limpieza y el
mantenimiento del aparato
sin supervisión.
Para evitar peligros, si el
cable para la conexión de
red está dañado, deberá
ser reemplazado por el fa-
bricante, su representante
o personas cualificadas.
Utilice y deseche este fri-
gorífico de acuerdo con las
normas locales ya que este
aparato utiliza gas inflama-
ble y refrigerante.
No guarde sustancias ex-
plosivas como aerosoles
con agente propulsor in-
flamable en este aparato.
En cuanto a la información
relacionada con la instala-
ción, operación, manteni-
miento y eliminación del
aparato, consulte el pará-
grafo siguiente.
Dado que los alimentos de-
ben congelarse rápidamen-
te, primero déjelos enfriar.
Ajuste la temperatura del
congelador a -24 °C para
conseguir una congelación
rápida y, a continuación,
introduzca los alimentos
frescos.
A
Lista de partes
Estante de la puerta del congelador Cajón del congelador
Bandeja del congelador Bandeja del frigorífico
Máquina de hielo Cajón de las verduras
Compartimento para hielo Estante de la puerta del frigorífico
Algunas características y funcionalidades del frigorífico que acaba de adquirir no son
coherentes; consulte el frigorífico del boletín de expedición como referencia. Presen-
tamos nuestras sinceras disculpas.
B
Descripción del dispositivoAntes de empezar
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 54-55 24/04/2016 9:44 PM
56
ES
57ES
Español
Español
Antes del primer uso
Observaciones
Antes de utilizar el aparato, lea las
instrucciones importantes sobre se-
guridad.
Lea atentamente este documento
antes de poner el aparato en marcha.
Guárdelo en un lugar seguro para con-
sultarlo en cualquier momento.
Dado que la empresa mejora conti-
nuamente sus productos, estos están
sujetos a modificación sin previo aviso.
Cuando se deshaga del frigorífico, con-
tacte con el servicio local de gestión
de residuos para obtener información
sobre los métodos de eliminación se-
guros.
Cuando los alimentos frescos deban
congelarse rápidamente, puede:
Para este modelo, ajustar el modo a
congelación rápida. A continuación,
introducir los alimentos frescos en
el congelador.
Preparación antes del
uso
Especificaciones del producto
Tecnología invariable de
conservación en fresco
Un sistema de ventilación separado
en el compartimento del frigorífico, un
control de la temperatura separado,
una temperatura de almacenamiento
estable, un tiempo de refrigeración
más largo.
Descarchado antes de la congelación
El objetivo de la tecnología de des-
carchado antes de la congelación es
mantener la temperatura estable en
el interior del frigorífico. Es ideal para
conservar los alimentos frescos.
Capacidad de descongelación
El descarchado depende de la frecuen-
cia de uso para ahorrar energía.
Uso correcto de la bandeja deslizante
Los estantes de la puerta del conge-
lador y del frigorífico son deslizantes
y extensibles. Se adapta para el alma-
cenamiento.
Capacidad humana
El efecto de la congelación se regula
en función de la temperatura del al-
macenamiento y, en el interior, de la
temperatura de la consola.
Buen tamaño
Tamaño ultradelgado y volumen ultra-
grande; el compartimento del frigorí-
fico utiliza la puerta de cristal blindado
de calidad superior.
CFC y concepto
No Frost
. Congelación
rápida.
Indicación automática de los proble-
mas.
Compresor fiable de buena calidad.
Alarma de apertura de la puerta, pan-
talla LED.
Tecnología de vitaminas frescas.
Uso correcto del
frigorífico
AVISO
No utilice equipos me-
cánicos u otros méto-
dos no recomendados
por el fabricante para
acelerar el proceso de
descongelación.
Especificaciones técnicas
Marca: Valberg
Modelo: 948679 - VAL US V 527 A+ BMC
Categoría del aparato de refrigeración doméstico:
Categoría 7
Tipo de refrigeración:
Frigorífico: frío ventilado
Congelador: frío ventilado
Clase energética: A+
Consumo energético anual:
408 kWh/año
Volumen de almacenamiento de los alimentos
congelados:
169 L
Volumen de almacenamiento del compartimento
de 2 estrellas:
14 L
Volumen de almacenamiento de los alimentos
frescos:
344 L
Autonomía: 7 h
Capacidad de congelación: 10 kg /24 h
Clase climática: SN / N / ST
Rango de temperatura ambiente: de +10 °C a +38 °C
Emisiones acústicas en el aire: 43 dB
Tensión nominal: 220-240 V~
Frecuencia nominal: 50 Hz
Corriente nominal: 1,0 A
Potencia de descongelación: 250 W
Refrigerante: R600a / 70 g
Dimensiones (An. x Pr. x Al.): 895 x 745 x 1788 mm
Dimensiones globales (An. x Pr. x Al.): 1098 x 945 x 2088 mm
Tipo de la instalación (An. x Pr. x Al.): Instalación independiente
B C
Uso del dispositivoDescripción del dispositivo
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 56-57 24/04/2016 9:44 PM
58
ES
59ES
Español
Español
AVISO
No utilice aparatos
eléctricos, excepto en
el modelo recomenda-
do por el fabricante, en
los compartimentos
de almacenamiento
de los alimentos. El
refrigerante R600a y
el material espumante
utilizados en el frigo-
rífico son inflamables.
Todos los residuos y
los frigoríficos des-
echados deben ale-
jarse de las llamas.
De igual manera, no
deben incinerarse.
Desembalaje e instalación del frigorífico
Retire todos los materiales del em-
balaje antes de utilizar el frigorífico
por primera vez: la base de espuma
y la cinta adhesiva que mantiene los
accesorios del frigorífico en el interior
y en el exterior, entre otros.
Limpie las partes interiores y exterio-
res del frigorífico con un paño húmedo
(se puede añadir una pequeña cantidad
de detergente en el agua caliente para
enjuagar el paño y, después, aclararlo
con agua limpia).
Instale una toma bipolar con contacto
de tierra para el frigorífico. No enchufe
el aparato a un enchufe múltiple con
otros aparatos eléctricos.
¡Conexión de la toma de tierra! El ter-
minal de tierra de la toma debe tener
un cable de puesta a tierra de buena
calidad.
Abra la carcasa del frigorífico y ex-
traiga los accesorios (embellecedor
para la parte inferior de la puerta) y los
tres tornillos de la bolsa. Atorníllelos
inmediatamente en la parte inferior
de la puerta.
Limpie las partes interiores y exterio-
res del aparato con un paño húmedo
(puede añadir una pequeña cantidad de
detergente en el agua caliente).
Se requiere una toma de 2 clavijas. La
salida eléctrica de este aparato debe
ser exclusiva.
Es importante la línea de puesta a tie-
rra. La salida eléctrica debe conec-
tarse a una línea de puesta a tierra
intacta.
Puesta en marcha
Antes del primer uso, asegúrese de
que el frigorífico está instalado en un
suelo plano y sólido.
Tenga en cuenta todas las medidas de
seguridad.
1.
Para fijar la tapa inferior del fri-
gorífico haberle quitado el sello
(si la puerta es resistente, consulte las
instrucciones de ajuste que se encuen-
tran en la esquina inferior izquierda del
panel derecho del frigorífico).
2.
Enchufe el cable de alimentación. A
continuación, el estado del frigorífico
se define por defecto. Indica la tem-
peratura de refrigeración y de conge-
lación reales. El frigorífico dispone de
una memoria de interrupción que se
activa la primera vez que se pone en
marcha. Esta memoria se inicializa a
partir de la última puesta en marcha.
3.
Modo de funcionamiento del frigorífico
Puede ajustar uno de los dos modos
siguientes:
(1) Modo inteligente: si no tiene unas
necesidades específicas, le reco-
mendamos que utilice el modo inte-
ligente ya que el frigorífico funciona
automáticamente.
(2) Modo personalizado: puede utilizar
las teclas de control de la tempera-
tura para ajustar la temperatura.
4.
Coloque los alimentos en el frigorífico
Al cabo de un determinado tiempo de
funcionamiento, el frigorífico ya enfría
perfectamente. Puede depositar los
alimentos en el frigorífico y empezar
a utilizarlo.
Trucos: cuando la temperatura se
ajusta para cambiar o introducir
nuevos alimentos en el frigorífico, el
equilibrio de la temperatura interna
necesita un tiempo. Ello depende del
cambio de la temperatura, la tempera-
tura del medio ambiente, la frecuencia
de apertura de la puerta, la cantidad
de alimentos, etc.
Compartimento frigorífico
Coloque los alimentos para consumir a
corto plazo o los que se pueden comer
en todo momento en el compartimento
frigorífico.
Aunque el control de la temperatura
permite conservar la temperatura me-
dia de la mayoría de cámaras frigorífi-
cas entre 0 y 10 °C, este compartimen-
to no puede conservar los alimentos
durante un largo periodo. Por lo tanto,
el compartimento frigorífico solo debe
utilizarse para los alimentos de con-
sumo a corto plazo.
Ajuste de la bandeja
Para las bebidas, puede ajustar la po-
sición adecuada de la bandeja.
Para facilitar el uso o el ajuste de su
posición, la instalación de la bandeja
puede ser deslizante para que el uso
y el ajuste sean fáciles.
Cuando retire la bandeja, muévala y
gírela en la dirección (2) a 90° hasta
que esté perpendicular a la dirección
original y retírela en la dirección (3).
Ajuste de la altura y limpieza del estante
de la puerta
Levante el estante de la puerta en la
dirección , sujételo por los dos lados.
Retírelo en el sentido de la flecha y
límpielo; vuelva a colocar el estante
de la puerta en el sentido opuesto.
También puede ajustar la posición en
función del tamaño de los alimentos
conservados.
Compartimento frigorífico
Recomendaciones de la zona de al-
macenamiento para todos los tipos de
alimentos.
Como en el ciclo de refrigeración
del frigorífico, existen diferencias de
temperatura en las zonas siguientes.
Así, los diferentes tipos de halógenos
deben guardarse en regiones de tem-
peratura diferentes.
Compartimento congelador
El compartimento congelador está
destinado a guardar alimentos para
consumo a largo plazo.
La temperatura del compartimento
congelador es muy baja y, en conse-
cuencia, los alimentos frescos pueden
conservarse durante un largo periodo.
Respete la fecha de caducidad indicada
en el envase de los productos.
Recomendaciones de la zona de al-
macenamiento para todos los tipos de
alimentos.
1.
Los estantes de almacenamiento de la
puerta del congelador (2 estrellas) se
utilizan para guardar alimentos para
consumo a corto plazo y hielo.
C C
Uso del dispositivoUso del dispositivo
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 58-59 24/04/2016 9:44 PM
60
ES
61ES
Español
Español
2.
Los estantes de almacenamiento del
compartimento congelador se utilizan
para guardar alimentos congelados.
3.
Las bandejas de cristal se utilizan para
guardar alimentos congelados como
pescado, carne y hielo.
4.
La máquina de hielo se utiliza para
producir cubitos.
5.
La cubitera se utiliza para guardar
cubitos.
6.
El cajón del congelador se utiliza para
guardar pescado, carne, aves y paque-
tes de comida.
Presentación de las funciones
Función de los botones
Control de la temperatura del
compartimento frigorífico
Ajustes del modo
Control de la temperatura del
compartimento frigorífico
Bloqueo/Desbloqueo
Visualización
Modo vacaciones
Modo de congelación rápida
Modo de refrigeración rápida
Icono de bloqueo
Temperatura del compartimento
congelador
Temperatura del compartimento
frigorífico
Información dinámica del
funcionamiento del compresor
Bloqueo/Desbloqueo
Mantenga pulsada la tecla D durante 3 se-
gundos en el estado de no bloqueado (el
icono 4 no se visualiza); el frigorífico pasa
a modo de funcionamiento bloqueado y el
icono 4 se visualiza.
Mantenga pulsada la tecla D durante 3 se-
gundos en el estado de bloqueado; el ico-
no 4 desaparece y el estado de bloqueo se
desactiva.
Las funciones siguientes deben activarse
cuando el aparato está en modo de des-
bloqueo.
Modo de vacaciones
Pulse la tecla B para seleccionar el
modo Vacaciones. El icono 1 se visua-
liza. A continuación, pulse la tecla D
para confirmar. El frigorífico funciona
en modo
Vacaciones.
Modo de refrigeración rápida
Pulse la tecla B para seleccionar el
modo de refrigeración rápida. El icono
se visualiza. A continuación, pulse la
tecla D para confirmar. El frigorífico
funciona en modo
Refrigeración rá-
pida
.
Modo de congelación rápida
Pulse la tecla B para seleccionar el
modo de congelación rápida. El icono
se visualiza. A continuación, pulse la
tecla D para confirmar. El frigorífico
funciona en modo
Congelación rápida
.
Ajustes de la temperatura del com-
partimento frigorífico
Pulse una vez la tecla C; la tempe-
ratura del compartimento frigorífico
parpadea. Vuelva a pulsar una vez más
la tecla C para ajustar la temperatura.
Esta última varía entre 2 °C y 8 °C.
Ajustes de la temperatura del com-
partimento congelador
Pulse una vez la tecla A; la tempe-
ratura ambiente del compartimento
frigorífico parpadea. Vuelva a pulsar
una vez más la tecla D para ajustar la
temperatura. Esta última varía entre
-16 °C y -24 °C.
Nota
El frigorífico utiliza una
alimentación en corriente
alternativa de 220 V-240 V,
50 Hz. Si las variaciones de
tensión son importantes
(superiores a 187-264 V),
pueden provocar fallos
como que el frigorífico no
arranque, un incendio en el
panel de control principal y
en el compresor, un funcio-
namiento anormal del com-
presor, etc. En este punto
debe instalar un regulador
automático de tensión su-
perior a 1000 W. El cable
eléctrico del frigorífico de
tres conectores (de tierra)
es conforme a tres tomas
estándares (de tierra). En
ningún caso, debe cortar
ni eliminar el tercer co-
nector marcho de la placa
eléctrica. Una vez instala-
do el frigorífico, las tomas
deben ser accesibles para
facilitar el uso del aparato.
El enchufe debe estar bien
conectado a la toma; de lo
contrario, podría provocar
un incendio.
No sujete ni tire el cable de
alimentación para desen-
chufar el frigorífico. Sujete
firmemente la clavija y retí-
rela de la toma directamen-
te. Los cables no deben ser
aplastados por el frigorífico
ni pisados por las personas.
Tenga cuidado cuando el
frigorífico esté desenchu-
fado. No enrolle ni dañe las
clavijas. No utilice las clavi-
jas ni las tomas de corriente
si están dañadas o utiliza-
das. Diríjase a un servicio
técnico homologado para
que sustituyan las clavijas
si están usadas o dañadas.
Si existe una fuga de gas
inflamable, como el gas de
hullas, cierre la llave de
paso del gas, abra las puer-
tas y ventanas, no enchufe
ni desenchufe el frigorífico
ni los otros aparatos.
No guarde sustancias ex-
plosivas como aerosoles
con agente propulsor in-
flamable en este aparato.
No utilice disolventes infla-
mables cerca del frigorífico
para evitar un incendio.
Para mayor seguridad, no
coloque las tomas de co-
rriente, las fuentes de ali-
mentación eléctrica con
tensión regulada, los hor-
nos microondas y otros apa-
ratos encima del frigorífico.
No utilice otros aparatos en
el frigorífico (excepto mode-
los recomendados) con el
fin de evitar interferencias
C C
Uso del dispositivoUso del dispositivo
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 60-61 24/04/2016 9:44 PM
62
ES
63ES
Español
Español
electromagnéticas y otros
accidentes.
Los niños no deben entrar
en el frigorífico o subir en
él. De este modo evitará que
se lesionen o que el frigo-
rífico caiga y les provoque
heridas.
Cuando el frigorífico esté en
marcha, no toque la super-
ficie helada del congelador
con las manos húmedas ya
que esto podría causarle
quemaduras.
La separación entre las
puertas y el espacio entre
la puerta y el frigorífico
son estrechos. No estire
las manos en estas zonas
para evitar lesiones. Los ni-
ños no deben acercarse al
frigorífico al abrir y cerrar
las puertas.
No vaporice ni rocíe agua
en el frigorífico. No insta-
le el frigorífico en un lugar
húmedo, o bajo el agua o
la lluvia, para evitar dañar
la instalación eléctrica del
frigorífico.
Nunca desmonte el frigorí-
fico ni lo modifique; procure
no dañar los canales de re-
frigeración. Solo los profe-
sionales deben realizar las
tareas de mantenimiento
del frigorífico.
No guarde botellas de cer-
veza en el congelador. El
contenido podría helarse
hasta hacer estallar la bo-
tella.
Desenchufe el aparato en
caso de avería en el sumi-
nistro o antes de limpiarlo.
Espere 5 minutos o más
antes de volver a enchufar
el frigorífico. Un arranque
continuado puede dañar el
compresor.
Antes de desechar el frigo-
rífico viejo, retire las puer-
tas, las juntas de las puer-
tas y las bandejas; coloque
la puerta y la rejilla en la
posición correcta, para evi-
tar que los niños suban en
el interior y esto provoque
un accidente.
Este producto es un frigo-
rífico doméstico. Según la
legislación gubernamental,
los frigoríficos domésticos
solo están destinados a la
conservación de los alimen-
tos, y no a otros fines tales
como el almacenamiento de
sangre, de medicamentos
y de productos biológicos.
Mantenimiento y
limpieza
Descongelar el congelador
La descongelación del
congelador se realiza de
manera automática, sin
intervención manual.
Sustitución de las bombillas
en el congelador y en el fri-
gorífico; especificaciones de
las bombillas
Especificaciones: corriente
continua12 V, LED
Corte el suministro eléc-
trico.
Como se indica en la foto,
, quite la pantalla en la
dirección de la flecha, aflo-
je los tornillos y retire las
bombillas LED;
Sustituya y vuelva a colocar
los diferentes componen-
tes.
Para el apagado del frigorí-
fico
En caso de no utilizarlo du-
rante un tiempo prolonga-
do
Corte el suministro eléctri-
co para evitar una descarga
eléctrica o un incendio si las
clavijas son viejas.
En caso de avería en el su-
ministro eléctrico
Reduzca al máximo la fre-
cuencia de apertura de la
puerta. Por otra parte, no
es aconsejable añadir ali-
mentos nuevos a los que ya
están en el frigorífico.
Antes de desechar el fri-
gorífico
Antes de desechar su frigo-
rífico viejo, retire las puer-
tas para evitar que los niños
no queden encerrados den-
tro, lo que podría provocar
accidentes.
C D
Mantenimiento y limpiezaUso del dispositivo
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 62-63 24/04/2016 9:44 PM
64
ES
65ES
Español
Español
Solución de problemas
Lea atentamente lo siguiente antes de contactar con nosotros para un problema de
reparación.
PROBLEMA CAUSA/SOLUCIÓN
El aparato no
funciona.
Compruebe que el aparato está bien enchufado y que el su-
ministro eléctrico funciona.
Fallo en el siste-
ma de refrigera-
ción.
La temperatura debe estar ajustada a la posición máxima
(redúzcala)
Demasiados alimentos conservados.
Se han añadido alimentos calientes o tibios recientemente.
Las puertas se abren con demasiada frecuencia o durante
demasiado tiempo.
Fuente de calor cercana.
Ruidos excesivos.
El suelo o el frigorífico deben nivelarse correctamente; com-
pruebe que el aparato está correctamente situado.
Los alimentos
deben estar
congelados.
Si el frigorífico está instalado cerca de un lugar con ventilación.
Olores.
Los alimentos que desprenden un determinado olor deben
envasarse.
Alimentos en mal estado.
El interior debe limpiarse.
Si el problema persiste después de la comprobación de estos puntos, contacte con el
servicio de posventa. Si el cable de alimentación está dañado, solo nuestros técnicos
deben realizar la reparación para evitar cualquier peligro.
Problema de funcionamiento incorrecto
La velocidad de circulación del refrigerante en el tubo capilar es demasiado elevada y, a
veces, las celdillas se mezclan. En consecuencia, es posible que escuche un algún ruido
irregular al cerrar la puerta. Si la humedad es demasiado elevada, se forma humedad
alrededor de la puerta; séquela con un paño seco.
Consejos para el ahorro de energía
El aparato debe instalarse en la zona más fría de la habitación, alejado de apara-
tos que generan calor, o de los conductos de calefacción, y resguardado de la luz
directa del sol.
Los alimentos calientes deben enfriarse a temperatura ambiente antes de guar-
darlos en el aparato. La sobrecarga del aparato obliga al compresor a funcionar
durante más tiempo. Los alimentos que se congelan lentamente pueden perder
su calidad o estropearse.
Envase los alimentos correctamente y seque los envases antes de guardarlos en
el aparato. De esta forma, reducirá la acumulación de escarcha en el interior del
aparato.
No forre el cajón del aparato con papel de aluminio, papel sulfurizado o papel de
cocina. Estos embalajes impiden la circulación del aire frío y, en consecuencia, el
dispositivo es menos eficiente.
Organice y etiquete los alimentos para evitar tener la puerta abierta mientras los
busca durante demasiado tiempo. Saque todos los alimentos que necesite a la vez
y cierre la puerta lo antes posible.
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali-
zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
D E
EliminaciónMantenimiento y limpieza
948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 64-65 24/04/2016 9:44 PM

Documenttranscriptie

138 x 210 mm 140 x 210 mm 140 x 210 mm 138 x 210 mm CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. 04/2016 *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. VAL US V 527 A+ BMC Réfrigérateur américain Koelkast Kühlschrank Frigorífico americano CONDICIONES DE GARANTÍA ES El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT 948679 VAL US V 527 A+ BMC GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 18 GEBRAUCHSANLEITUNG 34 INSTRUCCIONES DE USO 50 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL Made in PRC 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 1-4 24/04/2016 9:44 PM 138 x 210 mm 140 x 210 mm 140 x 210 mm 138 x 210 mm ECD LED LIGHT ECD LED LIGHT OFF VACATION 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 5-8 QUICK FRZ. QUICK REF. LOCK FR: Ampoule du congélateur NL: Lamp van vriesgedeelte DE: ES: Leuchtmittel (Gefrierschrank) Bombilla del congelador FR: NL: DE: ES: Abat-jour de la lampe Lampenkap Lampenabdeckung Pantalla de la lámpara 24/04/2016 9:44 PM Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque VALBERG vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. Consignes de sécurité Aperçu de l’appareil 7 8 Composants Caractéristiques Utilisation de l’appareil 9 9 9 10 Avant la première utilisation Préparation avant utilisation Utilisation correcte de votre réfrigérateur Mise en route Nettoyage et entretien 15 16 17 Nettoyage et entretien Dépannage Conseils pour économiser de l‘énergie 17 Mise au rebut de votre ancien appareil Mise au rebut Size: 140 x 210 mm Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr A B C D E 4 Avant d’utiliser l’appareil Français Français Table des matières 2 FR 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 2-3 FR 3 24/04/2016 9:44 PM Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE AT T E N T I V E M E N T L E S I N S T R U CT I O N S AVA N T D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE VOUS EN AUREZ BESOIN. • ATTENTION : RISQUE D’INCENDIE ! • AVERTISSEMENT : connectez à une source d’eau potable uniquement. • AVERTISSEMENT : les ouvertures d’aération de la pièce ou de la salle dans laquelle se trouve l’appareil doivent être libres de toute obstruction. • AVERTISSEMENT : n’utilisez pas les appareils mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage en dehors de ceux recommandés par le fabricant. • AVERTISSEMENT : n’endommagez pas le circuit frigorifique. • AVERTISSEMENT : n’utilisez pas les appareils 4 FR 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 4-5 Avant d’utiliser l’appareil électriques autres que ceux recommandés par le fabricant à l’intérieur des compartiments de stockage d’aliments de votre produit. Transport et emplacement des réfrigérateurs Transport • Évitez de vous appuyer sur le réfrigérateur, de faire vibrer ou de mettre celuici à l’envers. • Pendant le transport, l’angle d’inclinaison ne doit pas dépasser 45 degrés. • Lors du déplacement, évitez d‘accrocher ou d’attraper par la porte. Emplacement • Assurez-vous qu’il y a une bonne circulation d’air autour du réfrigérateur. Ne placez pas l‘appareil à proximité d‘une source de chaleur. De même, ne l’exposez pas à la lumière directe du soleil, à l’humidité ou l’eau. Évitez la rouille et l’affaiblissement de l’isolation. • L’espace du haut doit être d’au moins de 30 cm. L’espace au niveau des deux côtés et de l’arrière doit être d’au moins 10 cm avec le mur afin que l‘ouverture, la fermeture de la porte et l‘émanation de la chaleur soient effectives. Installez le réfrigérateur sur un sol plan et solide (si le plan n’est pas ajusté, vous ne pourrez pas régler le niveleur). • Attention : veillez à ce que le câble d‘alimentation ne soit pas appuyé par le réfrigérateur ou d‘autres objets lourds. Si le câble d’alimentation est endommagé, il pourrait y avoir un dysfonctionnement immédiat. Avant de brancher le câble d’alimentation, veuillez vérifier attentivement la gamme de tension du réfrigérateur et du câble d’alimentation. • • • • Nettoyage • • Les restes de nourriture laissés dans le réfrigérateur dégagent une mauvaise odeur. Il est donc nécessaire de nettoyer régulièrement le réfrigérateur. Pour plus de sécurité, débranchez le câble d‘alimentation avant le nettoyage. Utilisez une serviette douce ou une éponge avec de l‘eau chaude pour nettoyer le réfrigérateur. Enlevez l’eau sur la surface du réfrigérateur avec un tissu sec. Cet appareil est conçu pour être utilisé dans les maisons et les endroits similaires tels que : – les espaces cuisines dans les boutiques, bureaux et autres environnements de travail ; – les maisons de campagne, les chambres d’hôtel, de motel et d’autres types de résidence ; – les espaces pour déjeuner – les restaurants et les espaces de vente au détail. L’appareil doit être débranché après utilisation. Il faut également débrancher l’appareil avant d’effectuer l’entretien. FR A Français Français A 5 24/04/2016 9:44 PM 6 Avant d’utiliser l’appareil • Cet appareil peut être flammable et le réfrigérant. utilisé par des enfants • Ne stockez pas de subsâgés d’au moins 8 ans et tances explosives comme par des personnes ayant les aérosols avec un agent des capacités physiques, propulseur inflammable sensorielles ou mentales dans cet appareil. réduites ou dénuées d’ex- • En ce qui concerne les inpérience ou de connaisformations pour l’installasances, à condition qu’ils tion, la manipulation, l’ensoient correctement surtretien et la mise au rebut veillés ou qu’ils aient reçu de l’appareil, référez-vous des instructions concernant au paragraphe ci-après de l’utilisation de l’appareil la notice. en toute sécurité et qu’ils • Lorsque les aliments comprennent les risques doivent être rapidement encourus. Les enfants gelés, laissez- les tout ne doivent pas jouer avec d’abord refroidir. Réglez l’appareil. Le nettoyage et la température du congél’entretien de l’appareil ne lateur à -24 °C pour une doivent pas être effectués congélation rapide, puis par des enfants sans surintroduisez les aliments veillance. frais. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant ou par des personnes qualifiées afin d’éviter tout risque. • Veuillez utiliser et mettre au rebut ce réfrigérateur conformément aux réglementations locales puisque l’appareil utilise du gaz inFR 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 6-7 Aperçu de l’appareil Composants Balconnet du congélateur Tiroir compartiment du congélateur Étagère congélateur Étagère réfrigérateur Machine à glaçons Bac à légumes Compartiment à glace Balconnet réfrigérateur B Français Français A Certaines caractéristiques et fonctionnalités du réfrigérateur que vous avez acheté ne sont pas cohérentes, veuillez considérer le réfrigérateur du bordereau d’expédition comme standard. Nous nous en excusons sincèrement. FR 7 24/04/2016 9:44 PM Aperçu de l’appareil Utilisation de l’appareil Avant la première utilisation Caractéristiques Marque : Valberg Modèle : 948679 - VAL US V 527 A+ BMC Catégorie d’appareil de réfrigération ménager : Catégorie 7 Type de réfrigération : Réfrigérateur : Froid ventilé Congélateur : Froid ventilé Classe énergétique : A+ Consommation énergétique annuelle : 408 kWh/an Volume de stockage de la nourriture surgelée : 169 L Volume de stockage du compartiment 2 étoiles : 14 L Le volume de stockage de la nourriture fraîche : 344 L 8 Autonomie : 7h Pouvoir de congélation : 10 kg / 24 h Classe climatique : SN / N / ST Fourchette de températures ambiantes : de +10 °C à +38 °C Émissions acoustiques dans l’air : 43 dB Tension nominale : 220-240 V~ Fréquence nominale : 50 Hz Courant nominal : 1,0 A Puissance de dégivrage : 250 W Réfrigérant : R600a / 70 g Dimension (L x P x H) : 895 x 745 x 1788 mm Dimension globale (L x P x H) : 1098 x 945 x 2088 mm Type d’installation (L x P x H) : Pose libre FR 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 8-9 Remarque • Avant de l’utiliser, veuillez lire las consignes importantes de sécurité. • Veuillez lire attentivement ce document avant de mettre l’appareil en marche. Conservez-le en lieu sûr pour référence à tout moment. • Puisque l’entreprise améliore continuellement ses produits, ils sont sujets à modification sans avis préalable. • Lors de la mise au rebut de tout réfrigérateur, veuillez contacter votre service local de gestion des déchets afin d’avoir des conseils sur les méthodes d’élimination sécurisées. • Lorsque les aliments frais doivent être congelés rapidement, vous pouvez : • Pour ce modèle, réglez le mode à congélation rapide. Ensuite, introduire les aliments frais dans le congélateur. Préparation avant utilisation Spécifications du produit • Te c h n o l o g i e I n v a riable de maintien au frais Un système de vent séparé dans le compartiment réfrigérateur, un contrôle de température séparé, une température de stockage stable, un temps de fraîcheur plus long. • Dégivrage avant congélation La technologie de dégivrage avant congélation a pour objectif de maintenir stable la température à l’intérieur du réfrigérateur. Elle est idéale pour maintenir les aliments frais. • Capacité de dégivrage Le dégivrage dépend de l’utilisation de la fréquence avec pour objectif l’économie d’énergie. • • • • • • • • Utilisation correcte de l’étagère coulissante Le balconnet du congélateur et du réfrigérateur est coulissant et extensible. Il est adapté pour le stockage. Aptitude humaine L’effet de congélation est réglé en fonction de la température de stockage et à l’Intérieur de la température par l’ordinateur. Bonne taille Taille ultra mince, volume ultra grand, le compartiment réfrigérateur utilise la porte en verre blindé de qualité supérieure. C Français Français B CFC et conception No-Frost. Congélation rapide. Signalisation automatique des problèmes. Compresseur fiable de bonne qualité. Alarme d’ouverture de porte, écran à DEL. Technologie vitamines fraîches. Utilisation correcte de votre réfrigérateur AVERTISSEMENT N’utilisez pas les équipement mécaniques ou d’autres méthodes en dehors de ceux recommandés par le fabricant pour accélérer Le processus de dégivrage. FR 9 24/04/2016 9:44 PM AVERTISSEMENT N’utilisez pas d’appareils électriques, en dehors du modèle recommandé par le fabricant, dans les compartiments de stockage d’aliments. Le réfrigérant R600a et le matériau de moussage utilisés dans le réfrigérateur sont inflammables. Tous les déchets et les réfrigérateurs mis au rebut doivent se trouver à l’écart de flammes nues. De même, ils ne doivent pas être brûlés. Utilisation de l’appareil • • • • Mise en route • • 1. Déballage et installation du réfrigérateur • Enlevez tous les matériaux d’emballage avant de commencer à utiliser le nouveau réfrigérateur. Il s’agit entre autres de la base en mousse et du ruban adhésif qui maintiennent les accessoires du réfrigérateur à l’intérieur et à l’extérieur. • Nettoyez les parties intérieures et extérieures du réfrigérateur avec un tissu mouillé (une petite quantité de détergent pourrait être ajoutée dans de l’eau chaude pour laver le tissu qui est ensuite rincé avec de l’eau propre) ; • Apprêtez une prise femelle bipolaire avec contact de mise à la terre pour le réfrigérateur. Celui-ci ne doit pas être branché sur une prise multiple avec d’autres appareils électriques ; • Branchez la prise terre ! Le pôle terre de la prise doit avoir un câble de mise à la terre de bonne qualité. 10 FR 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 10-11 Ouvrez la carrosserie frigorifique et sortez les accessoires (couvercle décoratif pour le bas de la porte) ainsi que trois vis dans le sac d’emballage. Installez-les ensuite sur le bas de la porte. Nettoyez ses parties intérieures et extérieures en utilisant un tissu mouillé (une petite quantité de détergent peut être ajoutée dans de l’eau propre et chaude). Une prise à 2 broches est nécessaire. La sortie électrique de cet appareil doit être unique. La ligne de mise à la terre est importante. La sortie électrique doit être connectée à une ligne de mise à la terre intacte. 2. 3. Avant toute utilisation, assurez-vous que le réfrigérateur est installé sur un sol plat et solide. Tenez compte de toutes les mesures de sécurité. Pour fixer le couvercle inférieur sur le réfrigérateur après l’avoir descellé (Si la porte est résistante, veuillez-vous référer aux instructions de réglage qui se trouvent au niveau du coin inférieur gauche du panneau droit du réfrigérateur pour régler). Branchez le câble d’alimentation. Après l’avoir fait, le statut du réfrigérateur est celui qui a été défini par défaut. Il affiche la température réfrigérée et congelée réelle. Le réfrigérateur dispose d’une mémoire d’arrêt qui s’active lors de la première mise en marche. Cette mémoire s‘initialise à partir de la dernière mise en marche. Mode de fonctionnement du réfrigérateur Vous pouvez choisir de régler l’un des deux modes suivants : (1) Mode intelligent : si vous n’avez pas de besoins spécifiques, nous vous recommandons d’utiliser le mode Intelligent parce que dans ce mode, le réfrigérateur fonctionne automatiquement. (2) Mode humain : vous pouvez utiliser les touches de commande de la température pour régler la température. 4. Introduisez les aliments dans le réfrigérateur Après un certain temps de fonctionnement, le réfrigérateur est déjà parfaitement rafraîchi. Vous pouvez introduire les aliments dans le réfrigérateur et commencer à l‘utiliser. • Astuces : lorsque la température est réglée sur changer ou sur introduire de nouveaux aliments dans le réfrigérateur, l’équilibre de la température interne prend quelque temps. Ce délai dépend de la taille du changement de la température, la température du milieu ambiant, la fréquence d’ouverture de la porte, la quantité des aliments, etc. Compartiment réfrigérateur • Placez les aliments de stockage à court terme ou ceux que l’on peut manger à tout moment dans le compartiment réfrigérateur. • Bien que le réglage de la température permette le maintien d’une température moyenne de la majorité des chambres froides entre 0 et 10 °C, ce compartiment ne peut pas conserver les aliments à long terme. Ainsi, le compartiment réfrigérateur doit uniquement être utilisé pour le stockage des aliments à court terme. Réglage de l’étagère • Suivant les besoins de stockage, vous pouvez régler l’étagère à la position adéquate. • Pour faciliter son utilisation ou le réglage de sa position, l’étagère peut être installée pour coulisser afin que l’utilisation et le réglage soient faciles. Lorsque vous voulez enlever l’étagère, déplacez-la dans la direction ensuite tournez-la dans la direction (2) à 90° jusqu’à ce qu’elle devienne perpendiculaire à la direction originale, enlevez l’étagère dans la direction (3). C Français Utilisation de l’appareil Français C Réglage de la taille et nettoyage du balconnet • Soulevez le balconnet dans la direction � tenez les deux côtés, enlevez en suivant le sens de la flèche � après le nettoyage ; installez le balconnet dans la direction opposée. • Vous pouvez également régler la position en fonction de la taille de la nourriture conservée. Compartiment réfrigérateur • Recommandations de zone de stockage pour tous types d’aliments. • Tel le cycle de refroidissement dans le réfrigérateur, il existe des différences de température suivant les zones. Alors, plusieurs types de nourriture doivent être placés à des régions de température différentes. Compartiment congélateur • Le compartiment congélateur est destiné au stockage des aliments à long terme. • La température du compartiment congélateur est très faible, elle peut donc maintenir les aliments frais pendant une longue période. Vous devez respecter la durée de stockage indiqué sur l’emballage des produits. • Recommandations de zone de stockage pour tous types d’aliments. 1. Les grilles de stockage qui se trouvent sur la porte du compartiment congélateur (2 étoiles) sont utilisées pour le stockage des aliments à court terme et la glace. FR 11 24/04/2016 9:44 PM Utilisation de l’appareil 2. 3. 4. 5. 6. Les grilles de stockage du compartiment congélateur sont utilisées pour le stockage des aliments congelés. Les étagères pour verre sont utilisées pour le stockage des aliments congelés tels que le poisson, la viande et la glace. La machine à glaçons est utilisée pour produire la glace. Le compartiment à glace est utilisé pour le stockage des morceaux de glace. Le tiroir du congélateur est utilisé pour le stockage du poisson, de la viande, de la volaille ainsi que des paquets de nourriture. Présentation des fonctions • Fonction des boutons Utilisation de l’appareil Appuyez sur la touche D et maintenezla enfoncée pendant 3 secondes à l‘état verrouillé, l‘icône 4 disparaît et l’état de verrouillage se désactive. Les fonctions suivantes doivent être activées lorsque l’appareil est en mode déverrouillé. • Mode Vacances Appuyez sur la touche B pour sélectionner le mode Vacances. L’icône 1 s’affiche. Appuyez ensuite sur la touche D pour confirmer. Le réfrigérateur fonctionne en mode Vacances. • Mode de refroidissement rapide Appuyez sur la touche B pour sélectionner le mode de refroidissement rapide. L’icône s‘affiche. Appuyez ensuite sur la touche D pour confirmer. Le réfrigérateur fonctionne en mode Refroidissement rapide. • Mode de congélation rapide Appuyez sur la touche B pour sélectionner le mode de congélation rapide. L’icône s’affiche. Appuyez ensuite sur la touche D pour confirmer. Le réfrigérateur fonctionne en mode Congélation rapide. • Réglages de la température du compartiment réfrigérateur Appuyez une fois sur la touche C, la température du compartiment réfrigérateur clignote, appuyez une fois de plus sur la touche C pour régler la température. Cette dernière varie entre 2 °C et 8 °C. Réglage de la température du compartiment congélateur Réglages de mode Réglage de la température du compartiment réfrigérateur Verrouillage/Déverrouillage • Affichage Mode vacances Mode de congélation rapide Mode de refroidissement rapide Icône de verrouillage Température du compartiment congélateur Température du compartiment réfrigérateur Signalisation dynamique de fonctionnement du compresseur Verrouillage/déverrouillage Appuyez sur la touche D et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes à l‘état non verrouillé (l‘icône 4 n’affiche pas), le réfrigérateur passe en mode de fonctionnement verrouillé et l‘icône 4 s’affiche. 12 FR 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 12-13 • Réglages de la température du compartiment congélateur Appuyez une fois sur la touche A, la température ambiante du compartiment réfrigérateur clignote, appuyez une fois de plus sur la touche D pour régler la température. Cette dernière varie entre -16 °C et -24 °C. N.B. • Le réfrigérateur utilise une alimentation en courant alternatif de 220 V-240 V, 50 Hz. Si les variations de tension sont grandes (supérieures à 187-264 V), elles peuvent causer des défaillances, telles que, le non démarrage du réfrigérateur, un incendie au niveau du tableau de commande principal et du compresseur, le compresseur qui fonctionne avec une voix anormale, etc. À ce moment, vous devez installer un régulateur automatique de tension supérieur à 1000 W. Le cordon électrique du réfrigérateur à trois connecteurs (de terre) est conforme aux trois prises standard (de terre). En aucun cas, ne coupez ni n’enlevez la troisième broche de la carte électrique. Une fois le réfrigérateur installé, les prises devraient être à portée afin de faciliter l’utilisation de l’appareil. La fiche d’alimentation doit être bien connectée à la prise, sinon elle risque de provoquer un incendie. • Ne pas saisir et tirer le cordon d’alimentation pour débrancher le réfrigérateur. Tenez fermement la fiche • • • • et retirez-la de la prise directement. Ne laissez pas le réfrigérateur écraser les fils électriques ou être piétinés par des personnes. Soyez prudent une fois que le réfrigérateur sera débranché. N’enroulez ni n’endommagez les fiches électriques. N’utilisez pas les fiches électriques et les prises lorsqu’elles sont endommagées ou usées. Rendez- vous dans un centre de service agréé pour faire remplacer les fiches électriques si elles sont usées ou endommagées. Lorsqu’il y a fuite de gaz inflammable, comme le gaz de houille, fermez le robinet à gaz, ouvrez les portes et les fenêtres, ne débranchez ni ne branchez le réfrigérateur et les autres appareils. Ne stockez pas de substances explosives comme les aérosols avec un agent propulseur inflammable dans cet appareil. N’utilisez pas de solvant inflammable près du réfrigérateur, afin d’éviter un incendie. Pour plus de sécurité, ne placez pas de prises de courant, sources d’alimentation FR C Français Français C 13 24/04/2016 9:44 PM Utilisation de l’appareil Français électrique à tension régulée, fours à micro-ondes et autres appareils sur la table du réfrigérateur. N’utilisez pas d’autres appareils dans le réfrigérateur (sauf modèles recommandés), afin d’éviter des interférences électromagnétiques et autres accidents. • Ne laissez pas les enfants entrer dans le réfrigérateur ou grimper dessus. Cette précaution permettra d’éviter que les enfants n’y soient enfermés ou que le réfrigérateur ne tombe et ne les blesse. • Une fois que le réfrigérateur est en marche, ne touchez pas la surface glacée du congélateur avec les mains mouillées notamment, car cela peut provoquer des gelures. • L’écart entre les portes et l’espace entre la porte et le réfrigérateur sont très étroits. Veillez à ne pas tendre les mains dans ces zones afin de ne pas vous blesser. Ne laissez pas les enfants s’approcher du réfrigérateur lors de l’ouverture et de la fermeture des portes. 14 FR 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 14-15 • Ne vaporisez ni ne rincez le réfrigérateur avec de l’eau. N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit humide ou dans un endroit où l’eau ou la pluie tombe, de manière à ne pas endommager l’isolation électrique du réfrigérateur. • Ne démontez jamais le réfrigérateur vous-même, ni ne le transformez, et veillez à ne pas en endommager les canaux de refroidissement. L’entretien du réfrigérateur doit être effectué par des professionnels • Ne rangez pas de bouteilles de bière dans le congélateur. Ce dernier peut geler le contenu au point de casser la bouteille. • Débranchez votre appareil en cas de panne de courant ou avant tout nettoyage. Attendez 5 minutes ou plus avant de rebrancher le réfrigérateur. Un démarrage continu peut endommager le compresseur. • Avant de jeter votre vieux réfrigérateur, enlevez-en la porte, les joints de porte et les étagères ; placez la porte et la grille dans la bonne position, de manière à éviter que les enfants ne montent à l’intérieur et qu’un acci- dent ne survienne. • Ce produit est un réfrigérateur domestique. Selon le règlement de la norme du gouvernement, les réfrigérateurs domestiques sont destinés uniquement à la conservation des denrées alimentaires, et non à d’autres fins, telles que le stockage du sang, des médicaments et des produits biologiques. Nettoyage et entretien Dégivrer le congélateur • Le dégivrage du compartiment congélateur se fait de manière automatique, sans intervention manuelle. Remplacement des ampoules d’éclairage dans le congélateur et dans le réfrigérateur, spécification des ampoules d’éclairage • Spécification : courant continu 12 V, LED • Coupez l’alimentation. • Comme l’indique la photo , retirez l’abat-jour le long du sens de direction de la flèche, puis desserrez les vis, enlevez les ampoules à LED ; Nettoyage et entretien D • Remplacer puis replacer les différents éléments. Français C Lors de l’arrêt du réfrigérateur • En cas de non-utilisation prolongée Vous devez couper l’alimentation au risque de provoquer un choc électrique ou un incendie si les fiches électriques sont vieilles. • En cas de panne de courant Vous devez réduire au maximum la fréquence d’ouverture de la porte. Bien plus, il n’est pas conseillé d’ajouter de nouvelles denrées à celles qui sont déjà fraîches dans le réfrigérateur. • Avant la mise au rebut du réfrigérateur Avant de jeter votre vieux réfrigérateur, assurez-vous d’en enlever les portes, afin d’éviter que les enfants ne s’y enferment, ce qui pourrait causer des accidents. FR 15 24/04/2016 9:44 PM Nettoyage et entretien Dépannage Conseils pour économiser de l‘énergie Veuillez lire attentivement ce qui suit avant de nous contacter pour un problème de réparation. • • PROBLÈME CAUSE/SOLUTION L’appareil ne fonctionne pas. • Assurez-vous que le produit est bien branché et que l’alimentation électrique fonctionne. Système de refroidissement défaillant. • La température doit être réglée à la position maximale (réduisez-la) • • Trop d’aliments conservés. • • Des aliments chauds ou tièdes conservés récemment. • Les portes sont fréquemment ouvertes ou pendant longtemps. • Source de chaleur à proximité. Bruits excessifs. • Le plancher ou le réfrigérateur doivent être placés convenablement ; assurez-vous que l’appareil est placé au bon endroit. Les aliments doivent être congelés. • Si le réfrigérateur est installé près d’un endroit où passe le vent. Odeurs. • Les aliments dégageant une certaine odeur doivent être emballés rigoureusement. • Aliments avariés. • L’intérieur doit être nettoyé. • L‘appareil doit être situé dans la zone la plus fraîche de la pièce, loin des appareils produisant de la chaleur ou des conduits de chauffage et à l‘abri de la lumière directe du soleil. Laissez les aliments chauds refroidir à la température ambiante avant de les placer dans l‘appareil. La surcharge de l‘appareil contraint le compresseur à fonctionner plus longtemps. Les aliments givrant très lentement risquent de perdre leur qualité, ou s‘avarier. Assurez-vous de bien emballer les aliments et essuyez les contenants avant de les placer dans l‘appareil. Cette précaution permet de réduire le givrage à l‘intérieur de l‘appareil. Le bac de rangement de l‘appareil ne doit pas être garni de papier d‘aluminium, de papier ciré ou de papier absorbant. Ces emballages entravent la circulation de l‘air froid, ce qui rend l‘appareil moins performant. Organisez et étiquetez les aliments afin de réduire les ouvertures de porte et les recherches prolongées. Retirez autant d‘aliments que nécessaire en une fois puis, refermez la porte dès que possible. E Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Si le problème persiste après vérification des éléments ci-dessus, veuillez contacter notre service après-vente. Si le câble d’alimentation est endommagé, la réparation doit être effectuée par nos ingénieurs afin d’écarter tout danger. Problème de dysfonctionnement La vitesse d’écoulement du réfrigérant dans le tube capillaire est très élevée, parfois les alvéoles sont mélangées. Par conséquent, vous pouvez entendre un certain bruit irrégulier lors de la fermeture. Lorsque l’humidité est trop élevée, les alentours de la porte du réfrigérateur peuvent être un peu humides, essuyez-les à l’aide d’un chiffon sec. 16 Mise au rebut Français Français D FR 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 16-17 Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. FR 17 24/04/2016 9:44 PM Bedankt! Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te hebben. De producten van het merk VALBERG worden gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn. Welkom bij ELECTRO DEPOT. Bezoek onze website www.electrodepot.be 18 NL 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 18-19 A B C D E 20 Veiligheidsinstructies 23 24 Onderdelen Specificaties Het apparaat gebruiken 25 25 25 26 Voor ingebruikname Voorbereiding voor gebruik Juiste gebruik van uw koelkast Ingebruikname Reiniging en onderhoud 31 32 33 Reiniging en onderhoud Probleemoplossing Tips voor energiebesparing 33 Afdanken van uw oude machine Alvorens het apparaat Overzicht van het apparaat Verwijdering Nederlands Nederlands Inhoudsopgave NL 19 24/04/2016 9:44 PM Alvorens het apparaat Veiligheidsinstructies LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAAD­PLEGING. • OPGELET: BRANDGEVAAR! • WAARSCHUWING: Sluit alleen op een bron met drinkwater aan. • WAARSCHUWING: De ventilatieopeningen van de kamer of ruimte waar het apparaat zich in bevindt mogen niet belemmerd worden. • WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen, die niet door de fabrikant worden aanbevolen, om het ontdooiproces te versnellen. • WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. • WAARSCHUWING: Gebruik alleen elektrische apparaten die door de fabrikant 20 NL 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 20-21 Alvorens het apparaat zijn aanbevolen binnenin de opslagruimten van uw product. Transport en verplaatsing van koelkasten Transport • Vermijd het omdraaien, leunen tegen of laten trillen van de koelkast. • Kantel de koelkast niet meer dan 45 graden wanneer u deze transporteert. • Houd het apparaat tijdens het verplaatsen niet bij de deur vast. Plaatsbepaling • Zorg dat een goede luchtcirculatie rondom de koelkast mogelijk is. Plaats het apparaat niet in de nabijheid van een warmtebron. Stel het apparaat tevens niet bloot aan direct zonlicht, vocht of water. Vermijd roestvorming en verzwakking van de isolatie. • Zorg voor een vrije ruimte van minstens 30 cm boven het apparaat. De ruimte aan de zijkant en achterkant van het apparaat ten opzichte van de muur moet minstens 10 cm zijn zodat het openen en sluiten van de deur en het verwijderen van de warmte op een juiste manier kan gebeuren. Installeer de koelkast op een vlak en stevig oppervlak (als de vloer niet vlak is, is het niet mogelijk om het apparaat te nivelleren). • Opgelet: Zorg dat het snoer niet onder de koelkast of een ander zwaar voorwerp gekneld raakt. Schade aan het snoer kan tot een onmiddellijk defect van het apparaat leiden. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleer zorgvuldig het spanningsbereik van de koelkast en het snoer. • • • • Reiniging • Etensresten die in de koel- • kast achterblijven zorgen voor een onaangename geur. Het is dus noodzakelijk om de koelkast regelmatig schoon te maken. • Om veilig te kunnen schoonmaken, trek de stekker uit het stopcontact. Maak de koelkast schoon met een zachte doek of een spons en warm water. Veeg eventueel water op de koelkast weg met een droge doek. Dit apparaat is ontworpen om te worden gebruikt in woningen en gelijksoortige omgevingen zoals – Kantines in winkels, kantoren en andere werkruimten; – Bed and Breakfasts, motels en andere soorten residentiële omgevingen; – Lunchgelegenheden; – Restaurants en detailhandelszaken. Haal de stekker uit het stopcontact na gebruik. Ontkoppel tevens het apparaat voordat u onderhoud uitvoert. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen van minstens 8 jaar oud en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke en mentale capaciteiten of beperkte ervaring en kennis, op voorwaarde dat ze in de NL A Nederlands Nederlands A 21 24/04/2016 9:44 PM Nederlands Alvorens het apparaat • • • • • 22 gaten gehouden worden of pleeg de volgende sectie instructies gekregen hebin deze gebruiksaanwijzing. ben betreffende het veilige • Om de levensmiddelen snel gebruik van het toestel en in te vriezen, laat ze eerst de mogelijke gevaren beafkoelen. Stel de temperagrijpen. Kinderen mogen tuur van het vriesgedeelte niet spelen met het toestel. in op -24 °C in en plaats De reiniging en het ondervervolgens de verse levenshoud mogen niet uitgevoerd middelen in het diepvriesworden door kinderen wangedeelte om ze snel in te neer zij niet begeleid worvriezen. den. Als het snoer beschadigd is, laat het vervangen door de fabrikant, zijn vertegenwoordiger of een gelijkwaardig vakbekwaam persoon om elk gevaar te voorkomen. Gebruik en dank deze koelkast af in overeenstemming met de lokale voorschriften aangezien dit apparaat gebruik maakt van brandbaar gas en koelmiddel. Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas in dit apparaat. Voor meer informatie over het installeren, gebruiken, onderhouden en afdanken van het apparaat, raadNL 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 22-23 Overzicht van het apparaat Onderdelen Deurvak van vriesgedeelte Schuiflade van vriesgedeelte Schap van vriesgedeelte Schap van koelgedeelte IJsblokjesmaker Groentebak IJsvak Deurvak van koelgedeelte B Nederlands A Bepaalde eigenschappen en functies van de koelkast die u hebt gekocht zijn niet eenduidig, beschouw de koelkast die op de vrachtbrief is vermeld als standaard, waarvoor onze oprechte excuses. NL 23 24/04/2016 9:44 PM Overzicht van het apparaat Het apparaat gebruiken Voor ingebruikname Specificaties Merk: Valberg Model: 948679-VAL US V 527 A+ BMC Categorie van huishoudelijk koelapparaat: Categorie 7 Koeltype: Koelgedeelte: Frost-free Vriesgedeelte: Frost-free Energieklasse: A+ Jaarlijks energieverbruik: 408 KWh/jaar Opslagvolume voor diepgevroren levensmiddelen 169 L 24 Opslagvolume van 2 sterren-vak: 14 L Opslagvolume voor verse levensmiddelen: 344 L Autonomie: 7u Koelvermogen: 10 kg/ 24 u Klimaatklasse: SN/N/ST Omgevingstemperatuurbereik: tussen +10 °C en +38 °C Geluidsemissie via de lucht: 43 dB Nominale spanning: 220-240 V~ Nominale frequentie: 50 Hz Nominale stroom: 1,0 A Ontdooivermogen: 250 W Koelmiddel: R600a / 70 g Afmetingen (L x D x H): 895 x 745 x 1788 mm Buitenafmetingen (L x D x H): 1098 x 945 x 2088 mm Installatietype: Vrijstaand NL 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 24-25 Opmerking • Voordat u het apparaat gebruikt, lees de belangrijke veiligheidsvoorschriften. • Lees dit document grondig door voordat u het apparaat inschakelt. Bewaar op een veilige plaats voor latere raadpleging. • We streven voortdurend naar verbetering van de kwaliteit van onze producten en daardoor zijn wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving mogelijk. • Wanneer u uw koelkast afdankt, neem contact op met uw lokaal inzamelpunt voor advies over de juiste verwijderingsmethode. • Als u uw verse levensmiddelen op een snelle manier wilt invriezen, kunt u: • Voor dit model, de snelle invriesmodus instellen en de verse levensmiddelen vervolgens in de koelkast plaatsen. Voorbereiding voor gebruik Specificaties van het product • Technologie om de levensmiddelen langer vers te houden Een afzonderlijk luchtsysteem in het koelgedeelte, een afzonderlijke temperatuurregeling, een stabiele bewaartemperatuur, een langere versheid. • Ontdooien voor invriezen De technologie ‘ontdooien voor invriezen’ heeft als doel het stabiel houden van de temperatuur binnenin de koelkast. Het is ideaal om de levensmiddelen vers te houden. • Ontdooicapaciteit Het ontdooiproces is afhankelijk van de gebruiksfrequentie met als doel het besparen op energie. • • • • • • • • Juist gebruik van de schuifschappen De deurvak van zowel het vries- als koelgedeelte is uitschuifbaar. Deze worden gebruikt voor de opslag van de levensmiddelen. Geschikt voor de mens Het invriesproces wordt geregeld door de computer al naargelang de bewaaren binnentemperatuur. Juiste afmeting Zeer kleine omvang, zeer grote inhoud, het koelgedeelte is voorzien van een deur van hoogwaardig gehard glas. C Nederlands Nederlands B CFC en No-Frost ontwerp. Snel invriesproces. Automatische aanduiding van problemen. Betrouwbare compressor van uitstekende kwaliteit. Alarm bij open deur, LED-scherm. Verse vitamines-technologie. Juiste gebruik van uw koelkast WAARSCHUWINGEN Gebruik alleen mechanische apparatuur of methoden die door de fabrikant zijn aanbevolen om het ontdooiproces te versnellen. NL 25 24/04/2016 9:44 PM WAARSCHUWINGEN Gebruik geen elektrische apparaten, tenzij deze die door de fabrikant zijn aanbevolen, in de opslagruimten voor de levensmiddelen. Het koelmiddel R600a en het schuimmateriaal die in de koelkast worden gebruikt zijn brandbaar. Houd alle afval en afgedankte koelkasten uit de buurt van open vlammen. Gooi deze tevens niet in vuur. De koelkast uitpakken en installeren • Verwijder alle verpakkingsmateriaal voordat u uw nieuwe koelkast in gebruik neemt. Verwijder onder andere de bodem van schuim en het plakband die de accessoires zowel binnen als buiten het apparaat vasthoudt. • Reinig de binnen- en buitenkant van de koelkast met een vochtige doek (u kunt tevens een beetje afwasmiddel toevoegen aan het water waarin de doek wordt gedompeld en spoel vervolgens met schoon water). • Steek de stekker van de koelkast in een geaard stopcontact. Sluit het apparaat niet aan op een verdeelstekker waar andere elektrische apparaten op zijn aangesloten. • Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact! De aardingspen moet voorzien zijn van een hoogwaardige aardingskabel. 26 NL 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 26-27 Het apparaat gebruiken • • • • Open de koelkast en haal de accessoires (sierdeksel voor de onderkant van de deur) en de drie schroeven in het zakje uit. Bevestig het deksel vervolgens aan de onderkant van de deur. Maak de binnen- en buitenkant schoon met een vochtige doek (u kunt een beetje afwasmiddel toevoegen aan schoon en warm water). Een stopcontact met 2 pennen is nodig. De elektrische uitgang van dit apparaat moet uniek zijn. Zorg dat het apparaat met de aarding is verbonden. De elektrische uitgang moet met een intacte aardingskabel worden verbonden. Ingebruikname • • 1. 2. 3. Voor ingebruikname, zorg dat de koelkast op een vlak en stevig oppervlak is geïnstalleerd. Houd rekening met alle veiligheidsmaatregelen. Om het onderste deksel na het losmaken aan de koelkast te bevestigen (Als de deur stevig is, raadpleeg de instructies in de linker benedenhoek van het rechter paneel van de koelkast om in te stellen). Steek de stekker in het stopcontact. Eenmaal voltooid is de status van de koelkast deze die als standaard is ingesteld. De actuele koel- en vriestemperatuur worden weergegeven. De koelkast is voorzien van een stopgeheugen die vanaf de eerste inschakeling wordt geactiveerd. Dit geheugen start vanaf de laatste inschakeling. Werkingsmodus van de koelkast U kunt het apparaat op een van de volgende 2 modi instellen: (1) Intelligente modus: Als u geen specifieke behoeften hebt, bevelen we aan om de Intelligente modus te gebruiken omdat de koelkast in deze modus automatisch werkt. (2) Handmatige modus: U kunt de temperatuurtoetsen gebruiken om de temperatuur te regelen. 4. Plaats uw levensmiddelen in de koelkast De koelkast is na een bepaalde werkingstijd perfect afgekoeld. Plaats uw levensmiddelen in de koelkast en start met het gebruiken van het apparaat. • Tips: Aangezien de temperatuur wordt geregeld door het wijzigen of toevoegen van nieuwe levensmiddelen, kan het enige tijd duren voordat de binnentemperatuur in evenwicht is. Deze tijd is afhankelijk van de grootte van de temperatuurswijziging, de omgevingstemperatuur, het aantal keer de deur werd geopend, de hoeveelheid levensmiddelen, etc. Koelgedeelte • Plaats de levensmiddelen die u gedurende slechts een korte periode wilt bewaren of op elk moment kunt opeten in het koelgedeelte. • Hoewel de temperatuurregeling een temperatuur tussen 0 en 10 °C in het merendeel van de koelruimtes handhaaft, is dit gedeelte niet bestemd voor het langdurig bewaren van levensmiddelen. Het koelgedeelte mag alleen worden gebruikt voor het kortstondig bewaren van levensmiddelen. De schappen instellen • U kunt de schappen op de gepaste positie instellen naargelang uw opslagbehoeften. • Voor een eenvoudiger gebruik of instelling van zijn positie kan het schap worden verschoven. Als u een schap wilt verwijderen, verplaats deze in de aangegeven richting, draai vervolgens 90° in richting (2) totdat het schap loodrecht ten opzichte van de originele richting is gebracht en verwijder vervolgens het schap in richting (3). C Nederlands Het apparaat gebruiken Nederlands C De grootte van het deurvak instellen en het deurvak reinigen • Til het deurvak op in richting � en terwijl u weerskanten vasthoudt, haal het deurvak in de richting van de pijl � af. Na reiniging: installeer het deurvak terug in de tegenovergestelde richting. • U kunt tevens de positie van het deurvak aanpassen naargelang de omvang van de levensmiddelen die u wilt bewaren. Koelgedeelte • Aanbevelingen voor de opslagzone voor alle soorten van levensmiddelen. • Net zoals de koelcyclus in de koelkast, zijn er verschillende temperaturen aanwezig naargelang de zone in de koelkast. Plaats de verschillende levensmiddelen in de zone waar de juiste temperatuur voor het betreffende levensmiddel aanwezig is. Vriesgedeelte • Het vriesgedeelte is bestemd voor het langdurig bewaren van levensmiddelen. • De temperatuur in het vriesgedeelte is zeer laag, de levensmiddelen kunnen aldus gedurende een lange periode worden bewaard. Houd rekening met de bewaarperiode die op de verpakking van de producten is vermeld. • Aanbevelingen voor de opslagzone voor alle soorten van levensmiddelen. NL 27 24/04/2016 9:44 PM Het apparaat gebruiken 1. 2. 3. 4. 5. 6. De roosters die zich op de deur van het vriesgedeelte (2 sterren) bevinden zijn geschikt voor het kortstondig bewaren van levensmiddelen en ijs. De roosters van het vriesgedeelte zijn geschikt voor het bewaren van diepgevroren levensmiddelen. De glazen schappen zijn geschikt voor het bewaren van diepgevroren levensmiddelen zoals vis, vlees en ijs. De ijsblokjesmaker is geschikt voor het maken van ijs. Het ijsvak is geschikt voor het bewaren van ijsblokjes. De schuiflade van het vriesgedeelte is geschikt voor het bewaren van vis, vlees, gevogelte en voedselverpakkingen. Voorstelling van de functies • Functie van de knoppen Het apparaat gebruiken opent de vergrendelde werkingsmodus en het pictogram 4 wordt weergegeven. Druk en houd de toets D gedurende 3 seconden in de vergrendelde stand ingedrukt, het pictogram 4 verdwijnt en de vergrendelde stand wordt uitgeschakeld. De volgende functies moeten ingeschakeld zijn wanneer het apparaat zich in de ontgrendelde modus bevindt. • Vakantiemodus Druk op de toets B om de Vakantiemodus te selecteren. Het pictogram 1 verschijnt. Druk vervolgens op de toets D om te bevestigen. De koelkast werkt in de Vakantiemodus. • Snelle afkoelmodus Druk op de toets B om de snelle afkoelmodus te selecteren. Het pictogram verschijnt. Druk vervolgens op de toets D om te bevestigen. De koelkast werkt in de Snelle afkoelmodus. • Snelle invriesmodus Druk op de toets B om de snelle invriesmodus te selecteren. Het pictogram verschijnt. Druk vervolgens op de toets D om te bevestigen. De koelkast werkt in de Snelle invriesmodus. • De temperatuur voor het koelgedeelte instellen Druk eenmaal op de toets C, de temperatuur voor het koelgedeelte knippert. Druk nogmaals op de toets C om de gewenste temperatuur in te stellen. U kunt een temperatuur tussen 2 °C en 8 °C instellen. Temperatuurregeling voor het vriesgedeelte Modusregeling Temperatuurregeling voor het koelgedeelte Vergrendeling/Ontgrendeling • Weergave Vakantiemodus Snelle invriesmodus Snelle afkoelmodus Vergrendelingspictogram Temperatuur van vriesgedeelte Temperatuur van koelgedeelte Dynamische aanduiding van werking van compressor Vergrendeling/ontgrendeling Druk en houd de toets D gedurende 3 seconden in de ontgrendelde stand (het pictogram 4 brandt niet) ingedrukt, de koelkast 28 NL 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 28-29 • De temperatuur voor het vriesgedeelte instellen Druk eenmaal op de toets A, de omgevingstemperatuur van het vriesgedeelte knippert. Druk nogmaals op de toets D om de gewenste temperatuur in te stellen. U kunt een temperatuur tussen -16 °C en -24 °C instellen. N.B. • De koelkast werkt op wisselstroom van 220 V-240 V, 50 Hz. Als de spanningsschommelingen groot zijn (groter dan 187-264 V) kan dit tot een defect leiden, zoals het niet starten van de koelkast, een brand ter hoogte van het bedieningspaneel en de compressor, de compressor die abnormaal veel lawaai maakt, etc. Als dit zich voordoet, installeer een automatische spanningsregelaar van minstens 1000 W. Het netsnoer van de koelkast is van een aardingsstekker (drie pennen) voorzien en moet op een geaard stopcontact worden aangesloten. Verwijder in geen enkel geval de derde pen van de stekker. Eenmaal de koelkast is geplaatst, zorg dat het stopcontact zich in de buurt van het apparaat bevindt. Zorg dat de stekker juist in het stopcontact steekt om brandgevaar te voorkomen. • Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen. Houd het stopcontact stevig vast en trek het snoer via de stek- • • • • ker uit het stopcontact. Zorg dat er geen snoer onder de koelkast gekneld raakt of dat er personen over het snoer kunnen lopen. Wees voorzichtig eenmaal de koelkast op de voeding is aangesloten. Zorg dat het snoer niet wordt opgerold en geen schade oploopt. Gebruik geen beschadigd of versleten stopcontact of stekker. Breng uw apparaat naar een erkend servicecentrum om uw beschadigde of versleten stekker te laten vervangen. Als er brandbaar gas, bijv. steenkoolgas, lekt, draai de gaskraan dicht, open deuren en vensters en schakel geen koelkast of andere apparatuur in. Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas in dit apparaat. Gebruik geen brandbaar oplosmiddel in de buurt van de koelkast om brandgevaar te vermijden. Voor meer veiligheid, plaats geen stekkers, elektrische voedingsbronnen, microgolfovens en andere apparaten bovenop de koelNL C Nederlands Nederlands C 29 24/04/2016 9:44 PM Nederlands Het apparaat gebruiken • • • • 30 kast. Gebruik geen andere apparaten in de koelkast (uitgezonderd deze die zijn aanbevolen), om elektromagnetische storing en andere defecten te vermijden. Zorg dat er geen kinderen de koelkast betreden of op de koelkast klimmen. Deze voorzorgsmaatregel vermijdt dat kinderen in de koelkast vast komen te zitten of dat de koelkast kantelt waardoor ze letsel kunnen oplopen. Eenmaal de koelkast ingeschakeld is, raak het ijsoppervlak van het vriesgedeelte niet met de blote handen aan, u kunt vrieswonden oplopen. De afstand tussen de deuren en de ruimte tussen de deur en de koelkast is zeer klein. Steek uw handen niet in deze zones om letsel te vermijden. Houd kinderen uit de buurt van de koelkast wanneer u een deur opent of sluit. Verstuif of spoel de koelkast niet met water. Installeer de koelkast niet in een vochtige ruimte of een ruimte die aan water of regen is blootgesteld om schade aan de NL 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 30-31 Reiniging en onderhoud • • • • • elektrische isolatie van de koelkast te vermijden. Haal de koelkast niet zelf uit elkaar, wijzig deze niet en zorg dat de koelleidingen niet worden beschadigd. Het onderhoud van de koelkast dient door technici te gebeuren. Bewaar geen bierflesjes in het vriesgedeelte. De inhoud kan bevriezen en het flesje kan breken. Haal de stekker uit het stopcontact in geval van een stroomstoring of voordat u het apparaat reinigt. Wacht minstens 5 minuten voordat u de stekker opnieuw in het stopcontact steekt. Een verdere inschakeling kan de compressor beschadigen. Voordat u uw oude koelkast afdankt, verwijder de deur, pakkingen en schappen. Plaats de deur en het rooster in de goede positie zodat er geen kinderen de koelkast kunnen betreden en er zich geen ongevallen kunnen voordoen. Dit product is een koelkast voor huishoudelijk gebruik. Overeenkomstig het regeringsbesluit zijn huishoudelijke koelkasten alleen ont- worpen voor het bewaren De koelkast wordt uitgeschavan levensmiddelen, en niet keld voor andere doeleinden, zo- • Door een langdurig nietgebruik als het bewaren van bloed, Ontkoppel het apparaat van medicijnen en biologische de voeding om het risico op producten. een elektrische schok of brandgevaar door een verReiniging en onderhoud sleten stekker te vermijden. • Door een stroomstoring Het vriesgedeelte ontdooien Open de deur zo weinig mogelijk. Het is bovendien • Het ontdooien van het afgeraden om nieuwe vervriesgedeelte gebeurt ause levensmiddelen aan de tomatisch, zonder dat er iekoelkast toe te voegen. mand moet tussenkomen. • Voor het afdanken van de koelkast De lampen in het vries- of Voordat u uw oude koelkast koelgedeelte vervangen en afdankt, verwijder de deuspecificatie van de lampen ren zodat kinderen niet op• Specificatie: 12 V gelijkgesloten kunnen raken, wat stroom, LED tot ongevallen kan leiden. • Ontkoppel het apparaat van de voeding. • Verwijder de lampenkap in de richting van de pijl, zoals weergegeven in de foto , draai de schroeven los en verwijder de LED-lamp. • Vervang de lamp, draai de schroeven vast en plaats de lampenkap terug. NL D Nederlands C 31 24/04/2016 9:44 PM Reiniging en onderhoud Probleemoplossing In geval van een probleem met uw apparaat, lees het onderstaande voordat u contact met ons opneemt. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK/OPLOSSINGEN Het apparaat werkt niet. • Stel de temperatuurregelaar op maximum in (en verlaag vervolgens). De koelkast is onvoldoende koud. • Stel de temperatuurregelaar op maximum in (en verlaag vervolgens). • Te veel levensmiddelen in de koelkast. • Warme levensmiddelen werden recent in de koelkast geplaatst. • De deuren werden te vaak of te lang geopend. • Warmtebron in de buurt. Buitensporig veel • lawaai. De koelkast moet zich op een vlakke vloer bevinden. Controleer of het apparaat zich op een goede plaats bevindt. De levensmiddelen zijn bevroren. • Als de koelkast in de buurt van een zone met felle wind is geïnstalleerd. Geuren. • Levensmiddelen die een bepaalde geur afgeven moeten zorgvuldig worden verpakt. • Bedorven levensmiddelen. • Reinig de binnenkant van de koelkast. Als het probleem na het lezen van het onderstaande nog steeds aanwezig is, neem contact op met onze servicecentrum. Als het netsnoer beschadigd is, dient het door onze technici te worden vervangen om elk gevaar te vermijden. Verstoorde werking Het koelmiddel stroomt aan een hoge snelheid in de capillaire buis en de cellen zijn soms gemengd. Dit zorgt voor een onregelmatig geluid wanneer u de deur sluit. Bij een hoge luchtvochtigheid kan de rand van de koelkastdeur vochtig zijn, veeg eventueel vocht weg met een droge doek. 32 NL 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 32-33 Verwijdering Tips voor energiebesparing • • • • • Installeer het apparaat in het koelste deel van de kamer, uit de buurt van apparaten die warmte produceren, verwarmingsleidingen en direct zonlicht. Laat warme levensmiddelen eerst tot kamertemperatuur afkoelen voordat u ze in de koelkast plaatst. Een overbelasting van het apparaat zorgt ervoor dat de compressor langer moet werken. Levensmiddelen die zeer langzaam invriezen kunnen aan kwaliteit verliezen of bedorven raken. Verpak de levensmiddelen zorgvuldig en veeg de houders af voordat u ze in het apparaat plaatst. Dit zorgt voor een beperktere ijsvorming binnenin het apparaat. Bekleed de opbergbak van het apparaat niet met aluminiumfolie, waspapier of tissuepapier. Dit soort verpakkingen belet de circulatie van koude lucht waardoor het apparaat minder efficiënt werkt. Orden en label de levensmiddelen om het openen van de deur en het langdurig zoeken naar levensmiddelen te beperken. Haal alle levensmiddelen die u nodig hebt in één keer uit en doe de deur zo snel mogelijk dicht. E Nederlands Nederlands D Afdanken van uw oude machine SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. NL 33 24/04/2016 9:44 PM Vielen Dank! Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG�������������� ��������������������� - Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen. Willkommen bei ELECTRO DEPOT. Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be 34 DE 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 34-35 A B C D E 36 Sicherheitsvorschriften Geräteübersicht 39 40 Beschreibung des Geräts Technische Spezifikationen Verwendung des Geräts 41 41 41 42 Vor dem ersten Gebrauch Vorbereitung vor der Benutzung Richtige Benutzung Ihres Kühlschranks Betrieb Reinigung und Pflege 47 48 49 Reinigung und Pflege Fehlerbehebung Energiespartipps 49 Entsorgung Ihres Altgeräts Vor der Inbetrieb­ nahme des Geräts Entsorgung Deutsch Deutsch Inhaltsverzeichnis DE 35 24/04/2016 9:44 PM Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften BITTE LESEN SIE DIE ANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN UND BEWAHREN SIE DIESE AUF, UM BEI BEDARF DARIN NACHZUSCHLAGEN. • ACHTUNG: BRANDGEFAHR! • WARNUNG: Nur an eine Trinkwasserquelle anschließen. • WARNUNG: Die Lüftungsöffnungen des Zimmers oder Raums, in dem sich das Gerät befindet, dürfen nicht blockiert sein. • WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere Mittel außer den vom Hersteller empfohlenen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. • WARNUNG: Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. • WARNUNG: Verwenden Sie keine anderen elektrischen Geräte im Inneren 36 DE 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 36-37 der Fächer zur Aufbewahrung von Lebensmitteln Ihres Produktes als die vom Hersteller empfohlenen. Transport und Standplatz von Kühlschränken Transport • Vermeiden Sie es, den Kühlschrank umzudrehen, hinzulegen oder in Schwingungen zu versetzen. • Der Neigungswinkel während des Transports darf 45° nicht überschreiten. • Vermeiden Sie es, während der Verlagerung an der Tür hängen zu bleiben oder an diese zu stoßen. Standplatz • Vergewissern Sie sich, dass um den Kühlschrank herum eine ausreichende Luftzirkulation vorhanden ist. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer Wärmequelle. Setzen Sie es ebenfalls nicht direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit oder Wasser aus. Vermeiden Sie Rost und Schwund der Isolierung. Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Über dem Gerät müssen mindestens 30 cm Freiraum bleiben. Der Abstand der beiden Seiten und der Rückseite von der Wand muss mindestens 10 cm betragen, damit das Öffnen und Schließen der Tür sowie die Wärmedämmung effektiv sind. Stellen Sie den Kühlschrank auf einen ebenen und festen Untergrund (wenn dieser nicht eben ist, können Sie die Nivellierung nicht einstellen). • Achtung: Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht unter den Kühlschrank oder andere schwere Gegenstände zu liegen kommt. Wenn das Netzkabel beschädigt wird, kann es zu einer sofortigen Funktionsstörung kommen. Bevor Sie das Netzkabel anschließen, überprüfen Sie den Spannungsbereich des Kühlschranks und des Netzkabels. • • • • Reinigung • Im Kühlschrank verbleiben- • de Speisereste verbreiten einen unangenehmen Geruch. Es ist daher notwendig, den Kühlschrank regelmäßig zu reinigen. Ziehen Sie vor der Reinigung aus Sicherheitsgründen den Netzstecker aus der Steckdose. Verwenden Sie zur Reinigung des Kühlschranks ein weiches Tuch oder einen Schwamm mit warmem Wasser. Entfernen Sie das Wasser auf der Oberfläche des Kühlschranks mit einem trockenen Tuch. Dieses Gerät wurde für den Einsatz im Haushalt und für ähnliche Anwendungen konzipiert, wie: – in Teeküchen im Einzelhandel, in Büros und in ähnl i cher Arbeitsumgebung; – in Bauernhäusern, Hotels, Motels und anderen Herbergen; – in Frühstückspensionen; – in Restaurants und Einzelhandelsbereichen. Der Netzstecker des Gerätes muss nach der BeDE A Deutsch Deutsch A 37 24/04/2016 9:44 PM Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts • • • • 38 nutzung aus der Steckdose gezogen werden. Dasselbe gilt ebenfalls vor der Durchführung der Reinigung. Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, DE 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 38-39 • • • • um Gefährdungen zu vermeiden. Entsorgen Sie diesen Kühlschrank entsprechend der örtlichen Vorschriften, da das Gerät brennbares Gas und Kühlmittel verwendet. Lagern Sie keine explosiven Stoffe wie Sprays mit brennbaren Treibmitteln in diesem Gerät. Informationen zur Aufstellung, Handhabung, Wartung und Entsorgung befinden sich in den entsprechenden Kapiteln dieser Anleitung. Wenn Lebensmittel schnell gefrieren müssen, lassen Sie diese erst abkühlen. Stellen Sie die Temperatur des Gefrierschranks für ein schnelles Gefrieren auf -24 °C ein und legen Sie anschließend die kühlen Lebensmittel hinein. Geräteübersicht Beschreibung des Geräts Türfach des Gefrierschranks Schubfach des Gefrierschranks Regal des Gefrierschranks Regal des Kühlschranks Eismaschine Gemüsefach Eiswürfelfach Türfach des Kühlschranks B Deutsch A Einige Merkmale und Funktionen des von Ihnen erworbenen Kühlschranks stimmen eventuell nicht mit den hier beschriebenen überein, da es sich um einen leicht geänderten Gerätetyp handeln könnte. Bitte entschuldigen Sie diese Diskrepanz. DE 39 24/04/2016 9:44 PM Geräteübersicht Verwendung des Geräts Vor dem ersten Gebrauch Technische Spezifikationen Marke: Valberg Modell: 948679-VAL US V 527 A+ BMC Kategorie des Haushaltskühlgerätes: Kategorie 7 Kühlungsart: Kühlschrank: Umluftkühlung Gefrierschrank: Umluftkühlung 40 Energieeffizienzklasse: A+ Jährlicher Energieverbrauch: 408 kWh/Jahr Aufbewahrungsvolumen für tiefgefrorene Lebensmittel: 169 l Aufbewahrungsvolumen des 2-Sterne-Fachs: 14 l Aufbewahrungsvolumen für kühle Lebensmittel: 344 l Dauer: 7h Gefriervermögen: 10 kg/24 h Klimaklasse: SN / N / ST Bandbreite der Umgebungstemperatur: +10 °C bis +38 °C Geräuschemission in der Luft: 43 dB Nennspannung: 220-240 V~ Nennfrequenz: 50 Hz Nennstrom: 1,0 A Abtauleistung: 250 W Kühlmittel: R600a / 70 g Abmessung (B x T x H): 895 x 745 x 1788 mm Gesamte Abmessung (B x T x H): 1098 x 945 x 2088 mm Art der Aufstellung (BxTxH): Freistehend DE 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 40-41 Anmerkung • Bitte lesen Sie vor der Benutzung alle Sicherheitshinweise. • Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb setzen. Bewahren Sie sie zur jederzeitigen Bezugnahme an einem sicheren Ort auf. • Da das Unternehmen seine Produkte kontinuierlich verbessert, unterliegen diese Veränderungen keiner Vorankündigung. • Bitte kontaktieren Sie anlässlich der Entsorgung des Kühlschranks Ihren örtlichen Kundendienst für Abfallbewirtschaftung, um Rat zu sicheren Beseitigungsverfahren einzuholen. • Wenn kühle Lebensmittel schnell eingefroren werden müssen, können Sie: • bei diesem Modell den Schnellgefriermodus einstellen. Anschließend legen Sie die kühlen Lebensmittel in den Gefrierschrank. Vorbereitung vor der Benutzung Spezifikation des Produkts • Kühlungstechnologie Separates Windsystem im Kühlraum, separate Temperaturüberwachung, stabile Aufbewahrungstemperatur, längere Kühlzeit. • Abtauen vor dem Gefrieren Die Abtautechnologie vor dem Gefrieren hat den Zweck, die Temperatur im Inneren des Kühlschranks stabil zu halten. Dies ist ideal, um Lebensmittel kühl zu halten. • • • • • • • • • Abtaukapazität Die Abtauung ist abhängig von der Häufigkeit der Benutzung und zielt darauf ab, Energie einzusparen. Richtige Benutzung des Schieberegals Das Türfach des Gefrierschranks und des Kühlschranks ist verschiebbar und herausnehmbar. Es kann für die Aufbewahrung angepasst werden. Menschliche Fähigkeiten Der Gefriereffekt wird vom Computer in Abhängigkeit von der Aufbewahrungstemperatur und der Innentemperatur geregelt. Richtiges Ausmaß Ultradünne Größe, ultragroßes Volumen. Der Kühlraum verfügt über eine Panzerglastür von hoher Qualität. C Deutsch Deutsch B FCKW- und No Frost-Konzeption. Schnelles Gefrieren. Automatische Signalisierung von Problemen. Zuverlässiger Kompressor hoher Qualität. Alarm bei offener Tür, LED-Display. Frische Vitamin-Technologie. Richtige Benutzung Ihres Kühlschranks WARNUNG Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere Methoden außer den vom Hersteller empfohlenen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. DE 41 24/04/2016 9:44 PM Verwendung des Geräts Deutsch WARNUNGEN Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in den Aufbewahrungsfächern für Lebensmittel außer den vom Hersteller für das Modell empfohlenen. Das Kühlmittel R600a und das Schaummaterial im Kühlschrank sind brennbar. Sämtliche Abfallstoffe und entsorgte Kühlschränke müssen sich außerhalb der Reichweite von offenem Feuer befinden. Sie dürfen ebenfalls nicht verbrannt werden. Auspacken / Aufstellen des Kühlschranks • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, bevor Sie beginnen, den neuen Kühlschrank zu benutzen. Es handelt sich unter anderem um die Schaumstoffbasis und das Klebeband, welche die Zubehörteile des Kühlschranks innen und außen festhalten. • Reinigen Sie die Innen- und Außenteile des Kühlschranks mit einem feuchten Tuch (warmem Wasser kann etwas Reinigungsmittel zugefügt werden, anschließend mit klarem Wasser nachwischen). • Bereiten Sie eine zweipolige Steckdose mit geerdetem Schutzkontakt für den Kühlschrank vor. Diese darf nicht zusammen mit anderen elektrischen Geräten an einer Mehrfachsteckdose angeschlossen werden. 42 DE 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 42-43 Verwendung des Geräts • • • • • Anschluss an eine geerdete Steckdose! Der Erdungsanschluss muss ein geerdetes Kabel hoher Qualität aufweisen. Öffnen Sie den Kühlschrank und nehmen Sie die Zubehörteile (Verzierungsdeckel für den Türboden) sowie drei Schrauben aus dem Verpackungsbeutel. Installieren Sie diese anschließend auf dem Türboden. Reinigen Sie die Innen- und Außenteile mit einem feuchten Tuch (dem sauberen, warmen Wasser kann etwas Reinigungsmittel zugefügt werden). Ein Stecker mit 2 Kontaktstiften ist notwendig. Der elektrische Anschluss muss der einzige des Stromkreises sein. Die Erdungsleitung ist wichtig. Der elektrische Anschluss muss mit einer unbeschädigten Erdungsleitung verbunden sein. Betrieb • • 1. 2. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass der Kühlschrank auf einem flachen und festen Untergrund steht. Halten Sie sich an sämtliche Sicherheitsmaßnahmen. Befestigung des Innendeckels am Kühlschrank nach dessen Herausnahme (wenn die Tür Probleme bereitet, beziehen Sie sich auf die Anweisungen zur Einstellung, die sich in der linken unteren Ecke des rechten Schildes des Kühlschranks befinden). Schließen Sie den Netzstecker an. Anschließend befindet sich der Kühlschrank auf Werkseinstellungs-Status. Er zeigt die aktuelle Kühl- und Gefriertemperatur an. Der Kühlschrank verfügt über einen Haltespeicher, der bei der Erstinbetriebnahme aktiviert wird. Dieser Speicher wird ab der letzten Inbetriebnahme initialisiert. Betriebsmodell des Kühlschranks Sie können die Einstellung eines der beiden folgenden Modelle wählen: (1) Intelligenter Modus: Wenn Sie keine spezifischen Bedürfnisse haben, wählen Sie den intelligenten Modus. Der Kühlschrank funktioniert in diesem Modus automatisch. (2) Manueller Modus: Sie können die Bedientasten verwenden, um die Temperatur einzustellen. 4. Legen Sie die Lebensmittel in den Kühlschrank Nach einer bestimmten Betriebszeit ist der Kühlschrank bereits vollkommen gekühlt. Sie können die Lebensmittel in den Kühlschrank legen und mit dessen Benutzung beginnen. 3. • Tricks: Wenn die Temperatur auf „Ändern“ oder „Einfügen neuer Lebensmittel in den Kühlschrank“ eingestellt ist, wird der Ausgleich der Innentemperatur eine Zeit lang gehalten. Die Dauer dieser Zeit hängt ab von der Änderungsgröße der Temperatur, der Umgebungstemperatur, der Öffnungshäufigkeit der Tür, der Menge an Lebensmitteln etc. Kühlraum • Legen Sie kurzfristig aufzubewahrende Lebensmittel und Nahrungsmittel des täglichen Bedarfs in den Kühlraum. • Obgleich die Temperatureinstellung in den meisten Kältekammern die Beibehaltung einer Durchschnittstemperatur zwischen 0 und 10 °C ermöglicht, kann dieses Fach die Lebensmittel nicht langfristig aufbewahren. Demnach sollte der Kühlraum lediglich für die kurzfristige Aufbewahrung von Lebensmitteln verwendet werden. Einstellen des Regals • Ihren Wünschen zur Aufbewahrung entsprechend, können Sie das Regal auf die zweckmäßige Position einstellen. • Um seine Benutzung oder die Einstellung seiner Position zu erleichtern, kann das Regal zum Verschieben eingestellt werden, damit Benutzung und Einstellung einfach zu bewerkstelligen sind. Wenn Sie das Regal erhöhen möchten, versetzen Sie es in der Richtung und drehen Sie es dann um 90° in Richtung (2), bis es sich senkrecht zur Originalrichtung befindet. Ziehen Sie dann das Regal in Richtung (3) heraus. C Deutsch C Einstellung der Größe und Reinigung des Türfachs • Heben Sie das Türfach in Richtung � an. Halten Sie es an beiden Seiten und ziehen Sie es in Pfeilrichtung � heraus. Nach der Reinigung installieren Sie das Türfach in umgekehrter Richtung. • Sie können ebenfalls die Position entsprechend der Größe der aufbewahrten Lebensmittel einstellen. Kühlraum • Empfehlungen bezüglich der Aufbewahrungsbereiche für alle Lebensmittelsorten • Aufgrund des Kühlzyklus im Kühlschrank kommt es in den verschiedenen Bereichen zu Temperaturunterschieden. Daher müssen verschiedene Lebensmittelsorten in Bereichen mit verschiedenen Temperaturen aufbewahrt werden. Gefrierraum • Der Gefrierraum ist für die langfristige Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt. • Die Temperatur des Gefrierraums ist sehr niedrig, daher können die Lebensmittel hier über einen langen Zeitraum frisch gehalten werden. Beachten Sie die auf der Verpackung der Produkte angegebene Aufbewahrungsdauer. DE 43 24/04/2016 9:44 PM Verwendung des Geräts • 1. 2. 3. 4. 5. 6. Empfehlungen bezüglich der Aufbewahrungsbereiche für alle Lebensmittelsorten. Die Gitterroste in der Tür des Gefrierraums (2 Sterne) werden für die kurzfristige Aufbewahrung von Lebensmitteln und für Eis verwendet. Die Gitterroste im Gefrierraum werden für die Aufbewahrung von tiefgefrorenen Lebensmitteln verwendet. Die Glasregale werden für die Aufbewahrung von tiefgefrorenen Lebensmitteln wie Fisch und Fleisch sowie für Eis verwendet. Der Eiswürfelbereiter wird für die Herstellung von Eis verwendet. Das Eisfach wird für die Aufbewahrung von Eiswürfeln verwendet. Das Schubfach des Gefrierraums wird für die Aufbewahrung von Fisch, Fleisch, Geflügel und für verpackte Lebensmittel verwendet. Verwendung des Geräts Verriegelung/Entriegelung Drücken Sie die Taste D und halten Sie sie 3 Sekunden lang im nicht verriegelten Status (das Icon 4 wird nicht angezeigt), der Kühlschrank geht in den Funktionsmodus „Verriegelt“ und das Icon 4 wird angezeigt. Drücken Sie die Taste D und halten Sie sie 3 Sekunden lang im verriegelten Status, das Icon 4 erscheint und der Verriegelungsstatus wird deaktiviert. Folgende Funktionen müssen aktiviert sein, wenn sich das Gerät im Entriegelungsmodus befindet. • Urlaubsmodus Drücken Sie die Taste B, um den Urlaubsmodus auszuwählen. Icon 1 wird angezeigt. Drücken Sie anschließend die Taste D zur Bestätigung. Der Kühlschrank läuft nun im Urlaubs-Modus. • Schnellkühlmodus Drücken Sie die Taste B, um den Schnellkühlmodus auszuwählen. Das Icon wird angezeigt. Drücken Sie anschließend die Taste D zur Bestätigung. Der Kühlschrank läuft nun im Schnellkühlmodus. • Schnellgefriermodus Drücken Sie die Taste B, um den Schnellgefriermodus auszuwählen. Das Icon wird angezeigt. Drücken Sie anschließend die Taste D zur Bestätigung. Der Kühlschrank läuft nun im Schnellgefrier-Modus. • Temperatureinstellung des Kühlraums Drücken Sie die Taste C einmal, die Temperatur des Kühlraums blinkt. Drücken Sie die Taste C abermals, um die Temperatur einzustellen. Letztere variiert zwischen 2 °C und 8 °C. • Temperatureinstellung des Gefrierraums Drücken Sie die Taste A einmal, die im Kühlraum herrschende Temperatur blinkt; drücken Sie die Taste D abermals, um die Temperatur einzustellen. Letztere variiert zwischen -16 °C und -24 °C. Beschreibung der Funktionen • Tastenfunktion Einstellung der Temperatur des Gefrierraums Einstellung des Modus Einstellung der Temperatur des Kühlraums Verriegelung/Entriegelung • Display Urlaubsmodus Schnellabtauungsmodus Schnellkühlmodus Verriegelungs-Icon Temperatur des Gefrierraums Temperatur des Kühlraums Dynamische Signalisierung des Kompressorbetriebs 44 DE 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 44-45 kabel, um den Kühlschrank Anmerkung vom Netzstrom zu trennen. • Der Kühlschrank benutzt Halten Sie den Stecker fest eine Wechselstromversorin der Hand und ziehen Sie gung von 220 V-240 V, 50 Hz. ihn direkt aus der SteckdoWenn die Spannungsändese. Sorgen Sie dafür, dass rungen groß sind (höher das Netzkabel nicht vom als 187-264 V), können sie Kühlschrank gequetscht Störungen verursachen wie wird und dass und niemand beispielsweise das Nichtdarauf tritt. Seien Sie vorstarten des Kühlschranks, sichtig, wenn der Kühleinen Brand des Hauptschrank vom Netzstrom bedienungsfeldes und des getrennt wird. Rollen Sie Kompressors, den Komdas Netzkabel nicht auf und pressorbetrieb mit einem beschädigen Sie es nicht. anormalen Geräusch etc. Benutzen Sie keinen NetzIn diesem Fall müssen Sie stecker und keine Steckdoeinen automatischen Regse, wenn diese beschädigt ler mit einer Spannung von oder abgenutzt ist. Suchen über 1000 W installieren. Sie ein anerkanntes KunDas Elektrokabel des Kühldenzentrum auf, um den schranks mit drei SteckkonNetzstecker ersetzen zu takten (geerdet) entspricht lassen, falls dieser beschäden drei Anschlüssen von digt sein sollte. Standardsteckdosen (geerdet). Trennen oder ziehen • Wenn brennbares Gas wie Kohlengas entweicht, dreSie keinesfalls den dritten hen Sie den Gashahn zu und Stift der elektrischen Karte öffnen Sie Türen und Fensab. Wenn der Kühlschrank ter; trennen Sie den Kühlerst einmal aufgestellt ist, schrank und andere Geräte muss sich die Steckdose in nicht vom Netzstrom und Reichweite befinden, um die schließen Sie diese nicht Benutzung des Gerätes zu an den Netzstrom an. erleichtern. Der Netzstecker muss gut mit der Steckdo- • Lagern Sie keine explosiven Stoffe wie Sprays mit se verbunden sein, andebrennbaren Treibmitteln in renfalls kann er in Brand diesem Gerät. geraten. • Ziehen Sie nicht am Netz- • Benutzen Sie keine brennDE C Deutsch Deutsch C 45 24/04/2016 9:44 PM Verwendung des Geräts • • • • 46 baren Lösungsmittel in der Nähe des Kühlschranks, um einen Brand zu vermeiden. Stellen Sie für eine erhöhte Sicherheit keine Steckdosen, elektrischen Stromversorgungsquellen mit geregelter Spannung, Mikrowellenöfen und andere Geräte auf die Oberfläche des Kühlschranks. Verwenden Sie keine anderen Geräte in dem Kühlschrank (außer empfohlenen Modellen), um elektromagnetische Interferenzen und andere Zwischenfälle zu vermeiden. Lassen Sie Kinder nicht in den Kühlschrank hinein oder darauf klettern. Durch diese Vorsichtsmaßnahme wird vermieden, dass Kinder eingeschlossen werden oder der Kühlschrank umfällt und sie verletzt. Wenn der Kühlschrank in Betrieb ist, berühren Sie die gefrorenen Flächen des Gefrierschranks nicht, vor allem nicht mit feuchten Händen, da dies Erfrierungen zur Folge haben kann. Der Abstand zwischen den Türen und der Platz zwischen der Tür und dem Kühlschrank sind sehr schmal. Halten Sie Ihre Hände nicht in diese DE 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 46-47 Reinigung und Pflege • • • • Bereiche, um sich nicht zu verletzen. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht an den Kühlschrank herankommen, wenn die Türen geöffnet oder geschlossen werden. Besprühen oder reinigen Sie den Kühlschrank nicht mit Wasser. Stellen Sie den Kühlschrank nicht an einen feuchten Platz oder an einen Ort, an dem Wasser herunter tropft oder Regen fällt, um die elektrische Isolierung des Kühlschranks nicht zu beschädigen. Nehmen Sie den Kühlschrank niemals selber auseinander, bauen Sie ihn nicht um und beschädigen Sie nicht die Kühlkanäle. Die Wartung des Kühlschranks muss von Fachkräften durchgeführt werden. Legen Sie keine Bierflaschen in den Gefrierschrank. Diese können derart gefrieren, dass die Flasche zerbricht. Trennen Sie Ihr Gerät bei Stromausfall und vor jeder Reinigung vom Netzstrom. Warten Sie 5 Minuten oder länger, bevor Sie den Kühlschrank wieder an den Netzstrom anschließen. Ein fortlaufendes Starten kann den Kompressor beschädigen. • Bevor Sie Ihren alten Kühlschrank entsorgen, entfernen Sie die Tür, die Türdichtungen und die Regale. Stellen Sie die Tür und den Gitterrost an einen geeigneten Platz, um zu vermeiden, dass Kinder hineinklettern und ein Unfall geschieht. • Dieses Produkt ist ein Haushaltskühlschrank. Nach der Verordnung der Regierung sind Haushaltskühlschränke ausschließlich für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und nicht für andere Zwecke bestimmt (z.B. Aufbewahrung von Blut, Medikamenten und biologischen Produkten). Reinigung und Pflege Abtauen des Gefrierschranks • Die Abtauung des Gefrierraums erfolgt automatisch ohne manuelles Eingreifen. Auswechseln des Leuchtmittels im Gefrierschrank und im Kühlschrank, Spezifikation des Leuchtmittels • Spezifikation: 12 V Gleichstrom, LED. • Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom. • Ziehen Sie die Lampenab- deckung wie auf der Abbildung gezeigt in Pfeilrichtung ab, lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie das LED-Leuchtmittel heraus. • Auswechseln verschiedener Bestandteile. D Deutsch Deutsch C Bei Stillstand des Kühlschranks • Bei längerer Nichtbenutzung Sie müssen das Gerät vom Netzstrom trennen, um die Gefahr einen elektrischen Stromschlags oder eines Brandes zu vermeiden, wenn der Netzstecker alt ist. • Bei Stromausfall Sie sollten die Tür so wenig wie möglich öffnen. Zudem ist es nicht ratsam, den bereits kalten Lebensmitteln im Kühlschrank neue hinzuzufügen. • Vor der Entsorgung des Kühlschranks Stellen Sie, bevor Sie Ihren alten Kühlschrank wegwerfen, sicher, dass die Türen entfernt wurden, um zu vermeiden, dass sich Kinder dort einschließen, was Unfälle verursachen könnte. DE 47 24/04/2016 9:44 PM Reinigung und Pflege Fehlerbehebung Lesen Sie das Folgende bitte aufmerksam durch, bevor Sie uns wegen eines Reparaturproblems kontaktieren. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE/LÖSUNGEN Das Gerät funktioniert nicht. • Kühlsystem schwach. • Energiespartipps • • Vergewissern Sie sich, dass das Produkt richtig ans Stromnetz angeschlossen ist und dass die elektrische Stromversorgung funktioniert. • Die Temperatur muss auf die maximale Stufe eingestellt sein (verringern Sie diese). • Das Gerät muss sich im kühlsten Bereich des Raumes befinden, abseits von Wärme erzeugenden Geräten oder Heizungsrohren und vor direktem Sonnenlicht geschützt. Lassen Sie warme Lebensmittel bei Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie diese in das Gerät legen. Die Überbelastung des Gerätes bringt den Kompressor dazu, länger zu arbeiten. Sehr lange Zeit vereiste Lebensmittel laufen Gefahr, Ihre Qualität zu verlieren oder zu verderben. Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel gut verpackt sind, und wischen Sie die Behälter aus, bevor Sie diese in das Gerät legen. Durch diese Vorsichtsmaßnahme wird die Eisbildung im Innern des Gerätes reduziert. Das Ablagefach des Gerätes darf nicht mit Aluminiumfolie, Wachspapier oder Einweg-Küchentüchern ausgekleidet werden. Diese Materialien beeinträchtigen die Kaltluftzirkulation und führen zu einer geringeren Leistung des Gerätes. Sortieren und beschriften Sie die Lebensmittel, um das Öffnen der Tür und lang anhaltendes Suchen einzuschränken. Entnehmen Sie alle gewünschten Lebensmittel auf einmal und schließen Sie daraufhin die Tür sobald wie möglich. • Zu viele Lebensmittel aufbewahrt. • Warme oder lauwarme Lebensmittel wurden kürzlich aufbewahrt. • Die Türen stehen häufig oder lange Zeit offen. • Wärmequelle in der Nähe. Übermäßig lautes Geräusch. • Der Fußboden oder der Kühlschrank müssen angemessen platziert sein; überprüfen Sie, ob sich das Gerät an einem guten Platz befindet. Die Lebensmittel müssen gefroren sein. • Der Kühlschrank steht in der Nähe eines windigen Ortes. Gerüche. • Lebensmittel, die einen gewissen Geruch verbreiten, müssen sorgfältig verpackt werden. • Verdorbene Lebensmittel. UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU • Das Innere muss gereinigt werden. Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Wenn das Problem nach Überprüfung der oben genannten Sachverhalte weiterhin besteht, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss die Reparatur von unseren Ingenieuren durchgeführt werden, um jegliche Gefahr auszuschließen. Funktionsstörungen Das Kühlmittel fließt sehr schnell durch die Kapillare, manchmal sind die Alveolen vermischt. Infolgedessen können Sie beim Schließen ein bestimmtes unregelmäßiges Geräusch hören. Wenn die Feuchtigkeit zu hoch ist, kann die Umgebung der Kühlschranktür ein wenig feucht sein; wischen Sie sie mit einem trocken Tuch ab. 48 Entsorgung DE 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 48-49 • E Deutsch Deutsch D Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben. DE 49 24/04/2016 9:44 PM ¡Muchas gracias! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizarlo. Bienvenido a ELECTRO DEPOT. Visite nuestra página web: www.electrodepot.es 50 ES 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 50-51 A B C D E Antes de empezar Descripción del dispositivo Uso del dispositivo Mantenimiento y limpieza Eliminación 52 Indicaciones de seguridad 55 56 Lista de partes Especificaciones técnicas 57 57 57 58 Antes del primer uso Preparación antes del uso Uso correcto del frigorífico Puesta en marcha 63 64 65 Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Consejos para el ahorro de energía 65 Desecho de su dispositivo obsoleto Español Español Índice ES 51 24/04/2016 9:44 PM Antes de empezar Indicaciones de seguridad POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES. • ATENCIÓN: ¡RIESGO DE INCENDIO! • ADVERTENCIA: conéctelo solo a una fuente de agua potable. • ADVERTENCIA: Las aberturas de ventilación de la habitación en la que se encuentra el aparato deben estar libres de obstrucciones. • ADVERTENCIA: no utilice dispositivos mecánicos u otros medios distintos a los indicados por el fabricante para acelerar el proceso de deshielo. • ADVERTENCIA: no dañe el circuito de refrigeración. • ADVERTENCIA: no utilice aparatos eléctricos distintos a los indicados por el fabricante en el interior de los compartimentos de al- 52 ES 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 52-53 Antes de empezar macenamiento de los alimentos. Trasporte y ubicación de los frigoríficos Transporte • Evite apoyarse en el frigorífico, hacerlo vibrar o darle la vuelta. • Durante el transporte, el ángulo de inclinación no debe superar los 45 grados. • Durante el transporte, evite engancharlo o quedar atrapado por la puerta. Ubicación • Compruebe que la circulación del aire alrededor del frigorífico es correcta. No coloque el aparato cerca de una fuente de calor. Asimismo, no lo exponga a la luz directa del sol, a la humedad o al agua. Evite el óxido y el debilitamiento del aislante. • El espacio libre superior debe ser de 30 cm como mínimo. El distancia mínima entre los laterales y la parte posterior, y la pared, debe ser de 10 cm para que la apertura y cierre de la puerta y la emanación de calor sean eficaces. Instale el frigorífico en un suelo plano y sólido (si no es plano, el nivelador no funcionará). • Atención: compruebe que el frigorífico u otros objetos pesados no presionan el cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, puede provocar una avería. Antes de enchufar el cable de alimentación, compruebe atentamente el rango de tensión del frigorífico y del cable de alimentación. Limpieza • Los restos de alimentos que quedan en el frigorífico pueden desprender malos olores. Limpie regularmente el frigorífico. • Para mayor seguridad, desenchufe el cable de alimentación antes de la limpieza. • Utilice una toalla suave o una esponja con agua caliente para limpiar el frigorífico. • Seque el agua de la superficie del frigorífico con un paño seco. • Este aparato se ha diseñado para ser utilizado en hogares y lugares como – zonas de cocina en tiendas, oficinas otros entornos de trabajo; – granjas, habitaciones de hoteles, moteles y otro tipo de alojamientos; – espacios para almorzar – restaurantes y tiendas. • El aparato debe desenchufarse después de su uso. Asimismo, desenchúfelo antes de realizar las tareas de mantenimiento. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia o conocimiento, siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso ES A Español Español A 53 24/04/2016 9:44 PM Español Antes de empezar • • • • 54 seguro del aparato y los • Dado que los alimentos deriegos que puede originar. ben congelarse rápidamenNo está permitido que los te, primero déjelos enfriar. niños jueguen con el disAjuste la temperatura del positivo. Los niños no decongelador a -24 °C para ben realizar la limpieza y el conseguir una congelación mantenimiento del aparato rápida y, a continuación, sin supervisión. introduzca los alimentos Para evitar peligros, si el frescos. cable para la conexión de red está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su representante o personas cualificadas. Utilice y deseche este frigorífico de acuerdo con las normas locales ya que este aparato utiliza gas inflamable y refrigerante. No guarde sustancias explosivas como aerosoles con agente propulsor inflamable en este aparato. En cuanto a la información relacionada con la instalación, operación, mantenimiento y eliminación del aparato, consulte el parágrafo siguiente. ES 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 54-55 Descripción del dispositivo B Español A Lista de partes Estante de la puerta del congelador Cajón del congelador Bandeja del congelador Bandeja del frigorífico Máquina de hielo Cajón de las verduras Compartimento para hielo Estante de la puerta del frigorífico Algunas características y funcionalidades del frigorífico que acaba de adquirir no son coherentes; consulte el frigorífico del boletín de expedición como referencia. Presentamos nuestras sinceras disculpas. ES 55 24/04/2016 9:44 PM Descripción del dispositivo Uso del dispositivo Antes del primer uso Especificaciones técnicas Marca: Valberg Modelo: 948679 - VAL US V 527 A+ BMC Categoría del aparato de refrigeración doméstico: Categoría 7 Tipo de refrigeración: Frigorífico: frío ventilado Congelador: frío ventilado Clase energética: A+ Consumo energético anual: 408 kWh/año Volumen de almacenamiento de los alimentos 169 L congelados: Volumen de almacenamiento del compartimento 14 L de 2 estrellas: Volumen de almacenamiento de los alimentos 344 L frescos: 56 Autonomía: 7h Capacidad de congelación: 10 kg /24 h Clase climática: SN / N / ST Rango de temperatura ambiente: de +10 °C a +38 °C Emisiones acústicas en el aire: 43 dB Tensión nominal: 220-240 V~ Frecuencia nominal: 50 Hz Corriente nominal: 1,0 A Potencia de descongelación: 250 W Refrigerante: R600a / 70 g Dimensiones (An. x Pr. x Al.): 895 x 745 x 1788 mm Dimensiones globales (An. x Pr. x Al.): 1098 x 945 x 2088 mm Tipo de la instalación (An. x Pr. x Al.): Instalación independiente ES 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 56-57 Observaciones • Antes de utilizar el aparato, lea las instrucciones importantes sobre seguridad. • Lea atentamente este documento antes de poner el aparato en marcha. Guárdelo en un lugar seguro para consultarlo en cualquier momento. • Dado que la empresa mejora continuamente sus productos, estos están sujetos a modificación sin previo aviso. • Cuando se deshaga del frigorífico, contacte con el servicio local de gestión de residuos para obtener información sobre los métodos de eliminación seguros. • Cuando los alimentos frescos deban congelarse rápidamente, puede: • Para este modelo, ajustar el modo a congelación rápida. A continuación, introducir los alimentos frescos en el congelador. Preparación antes del uso Especificaciones del producto • Te c n o l o g í a i n v a r i a b l e d e conservación en fresco Un sistema de ventilación separado en el compartimento del frigorífico, un control de la temperatura separado, una temperatura de almacenamiento estable, un tiempo de refrigeración más largo. • Descarchado antes de la congelación El objetivo de la tecnología de descarchado antes de la congelación es mantener la temperatura estable en el interior del frigorífico. Es ideal para conservar los alimentos frescos. • • • • • • • • • Capacidad de descongelación El descarchado depende de la frecuencia de uso para ahorrar energía. Uso correcto de la bandeja deslizante Los estantes de la puerta del congelador y del frigorífico son deslizantes y extensibles. Se adapta para el almacenamiento. Capacidad humana El efecto de la congelación se regula en función de la temperatura del almacenamiento y, en el interior, de la temperatura de la consola. Buen tamaño Tamaño ultradelgado y volumen ultragrande; el compartimento del frigorífico utiliza la puerta de cristal blindado de calidad superior. C Español Español B CFC y concepto No Frost. Congelación rápida. Indicación automática de los problemas. Compresor fiable de buena calidad. Alarma de apertura de la puerta, pantalla LED. Tecnología de vitaminas frescas. Uso correcto del frigorífico AVISO No utilice equipos mecánicos u otros métodos no recomendados por el fabricante para acelerar el proceso de descongelación. ES 57 24/04/2016 9:44 PM AVISO No utilice aparatos eléctricos, excepto en el modelo recomendado por el fabricante, en los compartimentos de almacenamiento de los alimentos. El refrigerante R600a y el material espumante utilizados en el frigorífico son inflamables. Todos los residuos y los frigoríficos desechados deben alejarse de las llamas. De igual manera, no deben incinerarse. Desembalaje e instalación del frigorífico • Retire todos los materiales del embalaje antes de utilizar el frigorífico por primera vez: la base de espuma y la cinta adhesiva que mantiene los accesorios del frigorífico en el interior y en el exterior, entre otros. • Limpie las partes interiores y exteriores del frigorífico con un paño húmedo (se puede añadir una pequeña cantidad de detergente en el agua caliente para enjuagar el paño y, después, aclararlo con agua limpia). • Instale una toma bipolar con contacto de tierra para el frigorífico. No enchufe el aparato a un enchufe múltiple con otros aparatos eléctricos. • ¡Conexión de la toma de tierra! El terminal de tierra de la toma debe tener un cable de puesta a tierra de buena calidad. 58 ES 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 58-59 Uso del dispositivo • • • • Abra la carcasa del frigorífico y extraiga los accesorios (embellecedor para la parte inferior de la puerta) y los tres tornillos de la bolsa. Atorníllelos inmediatamente en la parte inferior de la puerta. Limpie las partes interiores y exteriores del aparato con un paño húmedo (puede añadir una pequeña cantidad de detergente en el agua caliente). Se requiere una toma de 2 clavijas. La salida eléctrica de este aparato debe ser exclusiva. Es importante la línea de puesta a tierra. La salida eléctrica debe conectarse a una línea de puesta a tierra intacta. Puesta en marcha • • 1. 2. 3. Antes del primer uso, asegúrese de que el frigorífico está instalado en un suelo plano y sólido. Tenga en cuenta todas las medidas de seguridad. Para fijar la tapa inferior del frigorífico haberle quitado el sello (si la puerta es resistente, consulte las instrucciones de ajuste que se encuentran en la esquina inferior izquierda del panel derecho del frigorífico). Enchufe el cable de alimentación. A continuación, el estado del frigorífico se define por defecto. Indica la temperatura de refrigeración y de congelación reales. El frigorífico dispone de una memoria de interrupción que se activa la primera vez que se pone en marcha. Esta memoria se inicializa a partir de la última puesta en marcha. Modo de funcionamiento del frigorífico Puede ajustar uno de los dos modos siguientes: (1) Modo inteligente: si no tiene unas necesidades específicas, le recomendamos que utilice el modo inteligente ya que el frigorífico funciona automáticamente. (2) Modo personalizado: puede utilizar las teclas de control de la temperatura para ajustar la temperatura. 4. Coloque los alimentos en el frigorífico Al cabo de un determinado tiempo de funcionamiento, el frigorífico ya enfría perfectamente. Puede depositar los alimentos en el frigorífico y empezar a utilizarlo. • Trucos: cuando la temperatura se ajusta para cambiar o introducir nuevos alimentos en el frigorífico, el equilibrio de la temperatura interna necesita un tiempo. Ello depende del cambio de la temperatura, la temperatura del medio ambiente, la frecuencia de apertura de la puerta, la cantidad de alimentos, etc. Compartimento frigorífico • Coloque los alimentos para consumir a corto plazo o los que se pueden comer en todo momento en el compartimento frigorífico. • Aunque el control de la temperatura permite conservar la temperatura media de la mayoría de cámaras frigoríficas entre 0 y 10 °C, este compartimento no puede conservar los alimentos durante un largo periodo. Por lo tanto, el compartimento frigorífico solo debe utilizarse para los alimentos de consumo a corto plazo. Ajuste de la bandeja • Para las bebidas, puede ajustar la posición adecuada de la bandeja. • Para facilitar el uso o el ajuste de su posición, la instalación de la bandeja puede ser deslizante para que el uso y el ajuste sean fáciles. Cuando retire la bandeja, muévala y gírela en la dirección (2) a 90° hasta que esté perpendicular a la dirección original y retírela en la dirección (3). Ajuste de la altura y limpieza del estante de la puerta • Levante el estante de la puerta en la dirección , sujételo por los dos lados. Retírelo en el sentido de la flecha � y límpielo�; vuelva a colocar el estante de la puerta en el sentido opuesto. • También puede ajustar la posición en función del tamaño de los alimentos conservados. C Español Uso del dispositivo Español C Compartimento frigorífico • Recomendaciones de la zona de almacenamiento para todos los tipos de alimentos. • Como en el ciclo de refrigeración del frigorífico, existen diferencias de temperatura en las zonas siguientes. Así, los diferentes tipos de halógenos deben guardarse en regiones de temperatura diferentes. Compartimento congelador • El compartimento congelador está destinado a guardar alimentos para consumo a largo plazo. • La temperatura del compartimento congelador es muy baja y, en consecuencia, los alimentos frescos pueden conservarse durante un largo periodo. Respete la fecha de caducidad indicada en el envase de los productos. • Recomendaciones de la zona de almacenamiento para todos los tipos de alimentos. 1. Los estantes de almacenamiento de la puerta del congelador (2 estrellas) se utilizan para guardar alimentos para consumo a corto plazo y hielo. ES 59 24/04/2016 9:44 PM Uso del dispositivo 2. 3. 4. 5. 6. Los estantes de almacenamiento del compartimento congelador se utilizan para guardar alimentos congelados. Las bandejas de cristal se utilizan para guardar alimentos congelados como pescado, carne y hielo. La máquina de hielo se utiliza para producir cubitos. La cubitera se utiliza para guardar cubitos. El cajón del congelador se utiliza para guardar pescado, carne, aves y paquetes de comida. Presentación de las funciones • Función de los botones Control de la temperatura del compartimento frigorífico Mantenga pulsada la tecla D durante 3 segundos en el estado de bloqueado; el icono 4 desaparece y el estado de bloqueo se desactiva. Las funciones siguientes deben activarse cuando el aparato está en modo de desbloqueo. • Modo de vacaciones Pulse la tecla B para seleccionar el modo Vacaciones. El icono 1 se visualiza. A continuación, pulse la tecla D para confirmar. El frigorífico funciona en modo Vacaciones. • Modo de refrigeración rápida Pulse la tecla B para seleccionar el modo de refrigeración rápida. El icono se visualiza. A continuación, pulse la tecla D para confirmar. El frigorífico funciona en modo Refrigeración rápida. • Modo de congelación rápida Pulse la tecla B para seleccionar el modo de congelación rápida. El icono se visualiza. A continuación, pulse la tecla D para confirmar. El frigorífico funciona en modo Congelación rápida. • Ajustes de la temperatura del compartimento frigorífico Pulse una vez la tecla C; la temperatura del compartimento frigorífico parpadea. Vuelva a pulsar una vez más la tecla C para ajustar la temperatura. Esta última varía entre 2 °C y 8 °C. Ajustes del modo Control de la temperatura del compartimento frigorífico Bloqueo/Desbloqueo • Visualización Modo vacaciones Modo de congelación rápida Modo de refrigeración rápida Icono de bloqueo Temperatura del compartimento congelador Temperatura del compartimento frigorífico Información dinámica del funcionamiento del compresor Bloqueo/Desbloqueo Mantenga pulsada la tecla D durante 3 segundos en el estado de no bloqueado (el icono 4 no se visualiza); el frigorífico pasa a modo de funcionamiento bloqueado y el icono 4 se visualiza. 60 ES 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 60-61 • Ajustes de la temperatura del compartimento congelador Pulse una vez la tecla A; la temperatura ambiente del compartimento frigorífico parpadea. Vuelva a pulsar una vez más la tecla D para ajustar la temperatura. Esta última varía entre -16 °C y -24 °C. Nota • El frigorífico utiliza una alimentación en corriente alternativa de 220 V-240 V, 50 Hz. Si las variaciones de tensión son importantes (superiores a 187-264 V), pueden provocar fallos como que el frigorífico no arranque, un incendio en el panel de control principal y en el compresor, un funcionamiento anormal del compresor, etc. En este punto debe instalar un regulador automático de tensión superior a 1000 W. El cable eléctrico del frigorífico de tres conectores (de tierra) es conforme a tres tomas estándares (de tierra). En ningún caso, debe cortar ni eliminar el tercer conector marcho de la placa eléctrica. Una vez instalado el frigorífico, las tomas deben ser accesibles para facilitar el uso del aparato. El enchufe debe estar bien conectado a la toma; de lo contrario, podría provocar un incendio. • No sujete ni tire el cable de alimentación para desenchufar el frigorífico. Sujete firmemente la clavija y retírela de la toma directamente. Los cables no deben ser • • • • Uso del dispositivo C aplastados por el frigorífico ni pisados por las personas. Tenga cuidado cuando el frigorífico esté desenchufado. No enrolle ni dañe las clavijas. No utilice las clavijas ni las tomas de corriente si están dañadas o utilizadas. Diríjase a un servicio técnico homologado para que sustituyan las clavijas si están usadas o dañadas. Si existe una fuga de gas inflamable, como el gas de hullas, cierre la llave de paso del gas, abra las puertas y ventanas, no enchufe ni desenchufe el frigorífico ni los otros aparatos. No guarde sustancias explosivas como aerosoles con agente propulsor inflamable en este aparato. No utilice disolventes inflamables cerca del frigorífico para evitar un incendio. Para mayor seguridad, no coloque las tomas de corriente, las fuentes de alimentación eléctrica con tensión regulada, los hornos microondas y otros aparatos encima del frigorífico. No utilice otros aparatos en el frigorífico (excepto modelos recomendados) con el fin de evitar interferencias Español Español C ES 61 24/04/2016 9:44 PM Uso del dispositivo • • • • • 62 electromagnéticas y otros accidentes. Los niños no deben entrar en el frigorífico o subir en él. De este modo evitará que se lesionen o que el frigorífico caiga y les provoque heridas. Cuando el frigorífico esté en marcha, no toque la superficie helada del congelador con las manos húmedas ya que esto podría causarle quemaduras. La separación entre las puertas y el espacio entre la puerta y el frigorífico son estrechos. No estire las manos en estas zonas para evitar lesiones. Los niños no deben acercarse al frigorífico al abrir y cerrar las puertas. No vaporice ni rocíe agua en el frigorífico. No instale el frigorífico en un lugar húmedo, o bajo el agua o la lluvia, para evitar dañar la instalación eléctrica del frigorífico. Nunca desmonte el frigorífico ni lo modifique; procure no dañar los canales de refrigeración. Solo los profesionales deben realizar las tareas de mantenimiento del frigorífico. ES 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 62-63 Mantenimiento y limpieza • No guarde botellas de cerveza en el congelador. El contenido podría helarse hasta hacer estallar la botella. • Desenchufe el aparato en caso de avería en el suministro o antes de limpiarlo. Espere 5 minutos o más antes de volver a enchufar el frigorífico. Un arranque continuado puede dañar el compresor. • Antes de desechar el frigorífico viejo, retire las puertas, las juntas de las puertas y las bandejas; coloque la puerta y la rejilla en la posición correcta, para evitar que los niños suban en el interior y esto provoque un accidente. • Este producto es un frigorífico doméstico. Según la legislación gubernamental, los frigoríficos domésticos solo están destinados a la conservación de los alimentos, y no a otros fines tales como el almacenamiento de sangre, de medicamentos y de productos biológicos. Mantenimiento y limpieza Descongelar el congelador • La descongelación del congelador se realiza de manera automática, sin intervención manual. Sustitución de las bombillas en el congelador y en el frigorífico; especificaciones de las bombillas • Especificaciones: corriente continua12 V, LED • Corte el suministro eléctrico. • Como se indica en la foto, , quite la pantalla en la dirección de la flecha, afloje los tornillos y retire las bombillas LED; • Sustituya y vuelva a colocar los diferentes componentes. • En caso de avería en el suministro eléctrico Reduzca al máximo la frecuencia de apertura de la puerta. Por otra parte, no es aconsejable añadir alimentos nuevos a los que ya están en el frigorífico. • Antes de desechar el frigorífico Antes de desechar su frigorífico viejo, retire las puertas para evitar que los niños no queden encerrados dentro, lo que podría provocar accidentes. D Español Español C Para el apagado del frigorífico • En caso de no utilizarlo durante un tiempo prolongado Corte el suministro eléctrico para evitar una descarga eléctrica o un incendio si las clavijas son viejas. ES 63 24/04/2016 9:44 PM Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Lea atentamente lo siguiente antes de contactar con nosotros para un problema de reparación. PROBLEMA CAUSA/SOLUCIÓN El aparato no funciona. • Compruebe que el aparato está bien enchufado y que el suministro eléctrico funciona. Fallo en el siste- • ma de refrigeración. • La temperatura debe estar ajustada a la posición máxima (redúzcala) Demasiados alimentos conservados. • Se han añadido alimentos calientes o tibios recientemente. • Las puertas se abren con demasiada frecuencia o durante demasiado tiempo. • Fuente de calor cercana. Ruidos excesivos. • El suelo o el frigorífico deben nivelarse correctamente; compruebe que el aparato está correctamente situado. Los alimentos deben estar congelados. • Si el frigorífico está instalado cerca de un lugar con ventilación. Olores. • Los alimentos que desprenden un determinado olor deben envasarse. • Alimentos en mal estado. • El interior debe limpiarse. Eliminación Consejos para el ahorro de energía • • • • • El aparato debe instalarse en la zona más fría de la habitación, alejado de aparatos que generan calor, o de los conductos de calefacción, y resguardado de la luz directa del sol. Los alimentos calientes deben enfriarse a temperatura ambiente antes de guardarlos en el aparato. La sobrecarga del aparato obliga al compresor a funcionar durante más tiempo. Los alimentos que se congelan lentamente pueden perder su calidad o estropearse. Envase los alimentos correctamente y seque los envases antes de guardarlos en el aparato. De esta forma, reducirá la acumulación de escarcha en el interior del aparato. No forre el cajón del aparato con papel de aluminio, papel sulfurizado o papel de cocina. Estos embalajes impiden la circulación del aire frío y, en consecuencia, el dispositivo es menos eficiente. Organice y etiquete los alimentos para evitar tener la puerta abierta mientras los busca durante demasiado tiempo. Saque todos los alimentos que necesite a la vez y cierre la puerta lo antes posible. E Español Español D Desecho de su dispositivo obsoleto ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Si el problema persiste después de la comprobación de estos puntos, contacte con el servicio de posventa. Si el cable de alimentación está dañado, solo nuestros técnicos deben realizar la reparación para evitar cualquier peligro. Problema de funcionamiento incorrecto La velocidad de circulación del refrigerante en el tubo capilar es demasiado elevada y, a veces, las celdillas se mezclan. En consecuencia, es posible que escuche un algún ruido irregular al cerrar la puerta. Si la humedad es demasiado elevada, se forma humedad alrededor de la puerta; séquela con un paño seco. Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los proveedores, como por los usuarios. Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación o embalaje, no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva. 64 ES 948679-IM-Valberg-V02-160425 (Multi).indb 64-65 ES 65 24/04/2016 9:44 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Valberg US VAL US V 527 A+ BMC blanc de handleiding

Type
de handleiding