Dolce Gusto KP210011 de handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

&
3
Vista d‘insieme
Vista geral
Vista general Overzicht
Επισκόπηση
Vue d’ensemble
Overview
Übersicht
&
4
Gamma di prodotti
Gama de Produtos
Gama de producto Productassortiment
Γκάμα προϊόντων
Gamme de produits
Product range
Produktübersicht
&
6
Prima messa in funzione
Primeira utilização
Primera puesta en funcionamiento
Eerste inbedrijfstelling
Πρώτη χρήση
Première mise en service
First use
Erste Inbetriebnahme
&
7
Preparazione delle bevande
Preparação de bebidas
Preparación de una bebida Bereiding van de dranken
Προετοιμασία ροφήματος
Préparation d‘une boisson
Preparing a beverage
Getränkezubereitung
&
9
Pulizia
Limpeza
Limpieza Reinigen
Καθαρισμός
Nettoyage
Cleaning
Reinigung
&
10
&
14
Guasti
Resolução de problemas
Resolución de problemas Storingen verhelpen
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Dépannage
Troubleshooting
Störungsbehebung
&
15
Indicazioni di sicurezza
Recomendações de segurança
Indicaciones de seguridad Veiligheidsmaatregelen
Προφυλάξεις ασφαλείας
Consignes de sécurité
Safety precautions
Sicherheitshinweise
ON
OFF
&
8
Modalità Eco
Modo Económico
Modo Económico Stroombesparingsmodus
Οικονομική λειτουργία
Mode Eco
Economy mode
Stromsparmodus
&
12
Decalcicare almeno ogni 3-4 mesi a seconda
della durezza dell‘acqua della vostra regione
Descalcicar no mínimo a cada 3-4 meses, depen-
dendo da dureza da água da região em que vive
Descalcicar al menos cada 3 ó 4 meses, depen-
diendo de la dureza del agua de su región
Αφαίρεση αλάτων κάθε 3-4 μήνες, ανάλογα με τη
σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας
Ontkalk a.u.b. minimaal eenmaal per 3 à 4 maanden,
afhankelijk van de hardheid in uw gebied.
Descaling at least every 3-4 months, depending
on water hardness in your region
Entkalkung alle 3-4 Monate, abhängig von
regionaler Wasserhärte
Effectuer un détartrage au moins tous les
3-4 mois, suivant la dureté locale de l‘eau
Se nessun liquido fuoriesce…
Se não houver saída de líquido…
Si no sale líquido… Wanneer er geen vloeistof
uit het apparaat komt...
Εάν δεν εκρέει υγρό…
S‘il n‘y a pas de sortie de liquide…
If no liquid comes out...
Wenn keine Flüssigkeit herausiesst...
6
30 sec
~ 80 sec
~ 80 sec
Prima messa in funzione
Primeira utilização
Primera puesta en funcionamiento
Eerste inbedrijfstelling
Πρώτη χρήση
Première mise en service
First use
Erste Inbetriebnahme
STOP
STOP
Click!
11
B
Then lift the locking handle and remove the capsule holder.
Arretierung heben und Kapselhalter entnehmen.
Levez ensuite la poignée de verrouillage et enlevez le porte-capsule.
Luego levante la manija de bloqueo y retire el soporte de la cápsula.
Levante a alavanca e retire o porta-cápsulas.
Sollevare in seguito la leva di bloccaggio e togliere il supporto per le capsule.
Til dan de sluithendel op en verwijder de capsulehouder.
Στη συνέχεια σηκώστε τη λαβή ασφάλισης και αφαιρέστε την
υποδοχή καψουλών.
The injector may be blocked.
Die Düse könnte verstopft sein.
L‘injecteur peut être bloqué.
El inyector puede estar bloqueado.
O injector pode estar bloqueada.
L‘iniettore potrebbe essere bloccato.
De injector is mogelijk geblokkeerd.
Ο εγχυτήρας μπορεί να έχει μπλοκάρει.
Throw away the capsule.
Kapsel entsorgen.
Jetez la capsule.
Deseche la cápsula.
Deite fora a cápsula.
Gettare la capsula.
Gooi de capsule weg.
Πετάξτε την κάψουλα.
Remove the water tank and take out the cleaning needle. Close the
locking handle.
Wassertank entnehmen und Reinigungsnadel herausholen. Arretie-
rung schliessen.
Enlevez le réservoir d‘eau et sortez laiguille de nettoyage. Fermez la
poignée de verrouillage.
Retire el desito de agua y extraiga la aguja de limpieza. Cierre la
manija de bloqueo.
Retire o reservatório de água e a agulha de limpeza. Feche a alavanca.
Togliere il serbatoio dell‘acqua ed estrarre l‘ago di pulizia. Chiudere la
leva di bloccaggio.
Verwijder de watertank en haal de reinigingsnaald eruit. Sluit de sluithendel.
Αφαιρέστε το δοχείο νερού και βγάλτε τη σύριγγα καθαρισμού.
Κλείστε τη λαβή ασφάλισης.
Lift the locking handle and remove the capsule holder.
Arretierung heben und Kapselhalter entnehmen.
Soulevez la poignée de verrouillage et enlevez le porte-capsule.
Levante la manija de bloqueo y retire el soporte de la cápsula.
Levante a alavanca e retire o porta-cápsulas.
Sollevare la leva di bloccaggio e togliere il supporto per le
capsule.
Til de sluithendel op en verwijder de capsulehouder.
Σηκώστε τη λαβή ασφάλισης και αφαιρέστε την υποδοχή
καψουλών.
Throw away the capsule.
Kapsel entsorgen.
Jetez la capsule.
Deseche la cápsula.
Deite fora a cápsula.
Gettare la capsula.
Gooi de capsule weg.
Πετάξτε την κάψουλα.
For better access to injector tilt machine.
Maschine für einfacheren Zugang zur Düse
nach hinten kippen.
Pour faciliter l‘accès à l‘injecteur, inclinez la machine.
Incline la máquina para acceder mejor al inyector.
Para aceder ao injector com maior facilidade,
incline a máquina.
Rovesciare la macchina per meglio poter
accedere all‘iniettore.
Kantel de machine voor een eenvoudigere toegang
tot de machine.
Για καλύτερη πρόσβαση στον εγχυτήρα,
γείρετε το μηχάνημα.
Unblock the injector with the cleaning needle.
Düse mit der Reinigungsnadel wieder durch-
gängig machen.
Débouchez l‘injecteur avec l‘aiguille de nettoyage.
Desbloquee el inyector con la aguja de limpieza.
Desobstrua o injector com a agulha de limpeza.
Sbloccare l‘iniettore con l‘ago di pulizia.
Deblokkeer de injector met de reinigingsnaald.
Ξεμπλοκάρετε τον εγχυτήρα με τη σύριγγα
καθαρισμού.
12
45 sec
1 l
5 sec
45 sec
ON
5 min
STOP
5 min
STOP
0-12
42
0828233
Customer service:
# 1-800-745-3391
Monday - Friday
8 am to 8 pm, Eastern time
www.dolce-gusto.us
Servicio al cliente:
# 1-800-745-3391
Lunes a viernes
8 am a 8 pm, hora del este
www.dolce-gusto.us
Customer service:
# 1 888 809-9267
Monday - Friday
9 am to 6 pm, Eastern time
www.dolce-gusto.ca
Service après-vente:
# 1 888 809-9267
Du lundi au vendredi,
de 9 h à 18 h, heure de l‘Est
www.dolce-gusto.ca
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
8VHUPDQXDO
EN
GR
ˍˡˤˠ˜ˢ˯˴ˮ˛˰ˤ˯
NL
*HEUXLNHUVKDQGOHLGLQJ
PT
0DQXDOGHLQVWUX©·HV
ES
0DQXDOGHXVXDULR
IT
,VWUX]LRQLSHUOXVR
FR
0RGHGHPSORL
DE
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
OFF
Decalcicare almeno ogni 3-4 mesi a seconda della
durezza dell‘acqua della vostra regione
Descalcicar no mínimo a cada 3-4 meses, dependendo
da dureza da água da região em que vive
Descalcicar al menos cada 3 ó 4 meses, dependiendo
de la dureza del agua de su región
Αφαίρεση αλάτων κάθε 3-4 μήνες, ανάλογα με τη
σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας
Ontkalk a.u.b. minimaal eenmaal per 3 à 4 maanden,
afhankelijk van de hardheid in uw gebied.
Descaling at least every 3-4 months, depending
on water hardness in your region
Entkalkung alle 3-4 Monate, abhängig von
regionaler Wasserhärte
Effectuer un détartrage au moins tous les
3-4 mois, suivant la dureté locale de l‘eau
21
Het apparaat kan gevaarlijk worden, als de
instructies en de veiligheidsmaatregelen
niet in acht worden genomen. Bewaar deze
handleiding.
Trek in geval van nood de stekker onmiddellijk
uit het stopcontact.
Dit product werd uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik ontworpen. In geval van commercieel
gebruik, ongeschikt gebruik of gebruik dat niet
aan de instructies voldoet, kan de fabrikant niet
aansprakelijk worden gesteld en heeft de ge-
bruiker geen recht op garantie. Maak uitsluitend
gebruik van de passende capsules. Tijdens een
periode van lange afwezigheid, bijv. vakantie,
enz. moet het apparaat worden leeggemaakt,
gereinigd en de stekker uit het stopcontact zijn
gehaald. Zorg ervoor dat het dekseltje van het
waterreservoir altijd goed op het reservoir is
geplaatst behalve wanneer water wordt gevuld.
De hoofdspanning moet gelijk zijn aan de
gegevens op het typeplaatje. Sluit het apparaat
aan op een geaard stopcontact. Door gebruik
van een foutieve aansluiting heeft de gebruiker
geen recht op garantie.
Leg het netsnoer niet in de buurt van een
warmtebron, scherpe kanten enz. Laat de span-
ningskabel niet losjes naar beneden hangen
(struikelgevaar). Raak de kabel nooit met natte
handen aan. Trek de stekker nooit met een
ruk aan de kabel uit het stopcontact. Gebruik
het apparaat niet in geval van beschadiging.
Laat het netsnoer uitsluitend via de NESCAFÉ
DOLCE GUSTO Hotline herstellen of vervan-
gen om gevaar te voorkomen.
Plaats het apparaat nooit op een heet opper-
vlak (bijv. kookplaat) en gebruik het nooit in de
buurt van een open vuur.
Gebruik het apparaat nooit als het niet
helemaal perfect werkt of als er tekenen van
beschadiging zijn. Informeer in dat geval de
NESCAFÉ DOLCE GUSTO Hotline.
Vul om gezondheidsredenen het waterreservoir
altijd met vers drinkwater. Sluit de extractiekop
altijd samen met de capsulehouder en open
hem nooit tijdens de werking. Het apparaat
werkt niet als de capsulehouder niet is ge-
plaatst. Trek de hendel niet omhoog voordat
ON/OFF stopt met knipperen. Houd de vingers
nooit onder de uitloop tijdens het bereiden
van dranken. Raak de naald van de kop niet
aan om verwondingen te voorkomen. Laat het
apparaat nooit alleen tijdens de bereiding van
dranken. Gebruik het apparaat niet zonder lek-
bakje en lekrooster behalve bij het gebruik van
een zeer hoge kop. Gebruik het apparaat niet
voor het maken van heet water. Doe niet teveel
water in het waterreservoir. Houd het apparaat /
de kabels / de capsulehouder buiten het bereik
van kinderen. Draag het apparaat nooit door
het aan de extractiekop vast te houden.
Haal het apparaat niet uit elkaar en steek niets
in de openingen. Elke werking, reiniging en
onderhoud, die niet tot het normale gebruik
behoren, moet door de klantenservice, goedge-
keurd door NESCAFÉ DOLCE GUSTO Hotline
worden uitgevoerd.
Bij intensief gebruik zonder adequate
afkoeltijd zal het apparaat tijdelijk stoppen
met functioneren. Het rode waarschuwings-
lampje gaat dan knipperen. Dit is om het ap-
paraat te beschermen tegen oververhitting.
Schakel het apparaat gedurende 30 minuten
uit om het te laten afkoelen.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder
hulp of toezicht gebruikt te worden door
kinderen of andere personen, indien hun
fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen
hen niet in staat stellen dit apparaat op een
veilige wijze te gebruiken, tenzij van tevoren
instructies hebben ontvangen betreffende
het gebruik van dit apparaat door een
verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht
zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat
kunnen spelen.
De capsulehouder is met twee permanente
magneten uitgerust.
Plaats de capsulehouder niet bij apparaten en
voorwerpen die door de magneten beschadigd
kunnen worden, bijv. creditcards, diskettes en
andere gegevensdragers, videotapes, televisie
en computerschermen met beeldbuizen,
mechanische klokken, gehoorapparaten en
luidsprekers.
Patiënten met pacemakers of debrillators:
Houd de capsulehouder niet direct boven de
pacemaker of debrillator.
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het
afkoelen voordat u het apparaat reinigt. Maak
het lekrooster en de capsulecontainer dagelijks
schoon. Reinig nooit nat en dompel de stekker,
het snoer of het apparaat nooit in vloeistof.
Reinig het apparaat nooit met stromend water,
sproei het nooit af en dompel het nooit onder
water. Gebruik nooit schoonmaakmiddelen
om het apparaat mee te reinigen. Maak het
apparaat alleen met zachte sponzen / borstels
schoon. Het waterreservoir moet met een
babyflesborstel worden gereinigd. Spoel na het
ontkalken het waterreservoir uit en reinig het
apparaat om eventuele resten van het ontkal-
kingsmiddel te verwijderen.
Verwijder na gebruik van het apparaat altijd de
capsule en reinig de capsulehouder volgens
de reinigingsprocedure. Voor gebruikers die
allergisch zijn voor zuivelproducten: Spoel de
houder volgens de reinigingsprocedure (zie
pagina 11). Deponeer gebruikte capsules bij het
algemeen huishoudelijk afval.
De verpakking is gemaakt uit recycleerbaar
materiaal. Neem contact op met de plaatselijke
dienst of instantie voor meer informatie over
recycling.
Milieubescherming is belangrijk!
Uw toestel bevat waardevol materiaal dat kan
worden hergebruikt of gerecycled. Breng het
naar een plaatselijk verzamelpunt voor afval.
Het apparaat is gekenmerkt in overeenstem-
ming met de Europese Richtlijn 2002/96 EC
aangaande elektrische en elektronische toestel-
len – WEEE). De richtlijn bepaalt het kader voor
de teruggave en de recycling van gebruikte
toestellen zoals toegepast in de gehele EU.
Neem in acht dat het apparaat in de gereed
modus gebruik maakt van elektriciteit (0.4 W/
per uur).
Veiligheidsmaatregelen

Documenttranscriptie

ON OFF Overview Übersicht Vue d’ensemble Vista general Vista geral Vista d‘insieme Overzicht Επισκόπηση & Product range Produktübersicht Gamme de produits Gama de producto Gama de Produtos Gamma di prodotti Productassortiment Γκάμα προϊόντων & First use Erste Inbetriebnahme Première mise en service Primera puesta en funcionamiento Primeira utilização Prima messa in funzione Eerste inbedrijfstelling Πρώτη χρήση & Preparing a beverage Getränkezubereitung Préparation d‘une boisson Preparación de una bebida Preparação de bebidas Preparazione delle bevande Bereiding van de dranken Προετοιμασία ροφήματος & Economy mode Stromsparmodus Mode Eco Modo Económico Modo Económico Modalità Eco Stroombesparingsmodus Οικονομική λειτουργία & Cleaning Reinigung Nettoyage Limpieza Limpeza Pulizia Reinigen Καθαρισμός & If no liquid comes out... Wenn keine Flüssigkeit herausfliesst... S‘il n‘y a pas de sortie de liquide… Si no sale líquido… Se não houver saída de líquido… Se nessun liquido fuoriesce… Descaling at least every 3-4 months, depending on water hardness in your region Entkalkung alle 3-4 Monate, abhängig von regionaler Wasserhärte Effectuer un détartrage au moins tous les 3-4 mois, suivant la dureté locale de l‘eau Ontkalk a.u.b. minimaal eenmaal per 3 à 4 maanden, afhankelijk van de hardheid in uw gebied. Wanneer er geen vloeistof uit het apparaat komt... Εάν δεν εκρέει υγρό… Descalcificar al menos cada 3 ó 4 meses, dependiendo de la dureza del agua de su región Descalcificar no mínimo a cada 3-4 meses, dependendo da dureza da água da região em que vive Decalcificare almeno ogni 3-4 mesi a seconda della durezza dell‘acqua della vostra regione Αφαίρεση αλάτων κάθε 3-4 μήνες, ανάλογα με τη σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας 3 4 6 7 8 9 & 10 & 12 Troubleshooting Störungsbehebung Dépannage Resolución de problemas Resolução de problemas Guasti Storingen verhelpen Αντιμετώπιση προβλημάτων & Safety precautions Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Indicaciones de seguridad Recomendações de segurança Indicazioni di sicurezza Veiligheidsmaatregelen Προφυλάξεις ασφαλείας & 14 15 First use Erste Inbetriebnahme Première mise en service Primera puesta en funcionamiento Primeira utilização Prima messa in funzione Eerste inbedrijfstelling Πρώτη χρήση Click! 30 sec ~ 80 sec STOP 6 STOP ~ 80 sec Then lift the locking handle and remove the capsule holder. Arretierung heben und Kapselhalter entnehmen. Levez ensuite la poignée de verrouillage et enlevez le porte-capsule. Luego levante la manija de bloqueo y retire el soporte de la cápsula. Levante a alavanca e retire o porta-cápsulas. Sollevare in seguito la leva di bloccaggio e togliere il supporto per le capsule. Til dan de sluithendel op en verwijder de capsulehouder. Στη συνέχεια σηκώστε τη λαβή ασφάλισης και αφαιρέστε την υποδοχή καψουλών. Throw away the capsule. Kapsel entsorgen. Jetez la capsule. Deseche la cápsula. Deite fora a cápsula. Gettare la capsula. Gooi de capsule weg. Πετάξτε την κάψουλα. B The injector may be blocked. Die Düse könnte verstopft sein. L‘injecteur peut être bloqué. El inyector puede estar bloqueado. O injector pode estar bloqueada. L‘iniettore potrebbe essere bloccato. De injector is mogelijk geblokkeerd. Ο εγχυτήρας μπορεί να έχει μπλοκάρει. Lift the locking handle and remove the capsule holder. Arretierung heben und Kapselhalter entnehmen. Soulevez la poignée de verrouillage et enlevez le porte-capsule. Levante la manija de bloqueo y retire el soporte de la cápsula. Levante a alavanca e retire o porta-cápsulas. Sollevare la leva di bloccaggio e togliere il supporto per le capsule. Til de sluithendel op en verwijder de capsulehouder. Σηκώστε τη λαβή ασφάλισης και αφαιρέστε την υποδοχή καψουλών. Remove the water tank and take out the cleaning needle. Close the locking handle. Wassertank entnehmen und Reinigungsnadel herausholen. Arretierung schliessen. Enlevez le réservoir d‘eau et sortez l‘aiguille de nettoyage. Fermez la poignée de verrouillage. Retire el depósito de agua y extraiga la aguja de limpieza. Cierre la manija de bloqueo. Retire o reservatório de água e a agulha de limpeza. Feche a alavanca. Togliere il serbatoio dell‘acqua ed estrarre l‘ago di pulizia. Chiudere la leva di bloccaggio. Verwijder de watertank en haal de reinigingsnaald eruit. Sluit de sluithendel. Αφαιρέστε το δοχείο νερού και βγάλτε τη σύριγγα καθαρισμού. Κλείστε τη λαβή ασφάλισης. For better access to injector tilt machine. Maschine für einfacheren Zugang zur Düse nach hinten kippen. Pour faciliter l‘accès à l‘injecteur, inclinez la machine. Incline la máquina para acceder mejor al inyector. Para aceder ao injector com maior facilidade, incline a máquina. Rovesciare la macchina per meglio poter accedere all‘iniettore. Kantel de machine voor een eenvoudigere toegang tot de machine. Για καλύτερη πρόσβαση στον εγχυτήρα, γείρετε το μηχάνημα. Throw away the capsule. Kapsel entsorgen. Jetez la capsule. Deseche la cápsula. Deite fora a cápsula. Gettare la capsula. Gooi de capsule weg. Πετάξτε την κάψουλα. Unblock the injector with the cleaning needle. Düse mit der Reinigungsnadel wieder durchgängig machen. Débouchez l‘injecteur avec l‘aiguille de nettoyage. Desbloquee el inyector con la aguja de limpieza. Desobstrua o injector com a agulha de limpeza. Sbloccare l‘iniettore con l‘ago di pulizia. Deblokkeer de injector met de reinigingsnaald. Ξεμπλοκάρετε τον εγχυτήρα με τη σύριγγα καθαρισμού. 11 Descaling at least every 3-4 months, depending on water hardness in your region Entkalkung alle 3-4 Monate, abhängig von regionaler Wasserhärte Effectuer un détartrage au moins tous les 3-4 mois, suivant la dureté locale de l‘eau Ontkalk a.u.b. minimaal eenmaal per 3 à 4 maanden, afhankelijk van de hardheid in uw gebied. Descalcificar al menos cada 3 ó 4 meses, dependiendo de la dureza del agua de su región Descalcificar no mínimo a cada 3-4 meses, dependendo da dureza da água da região em que vive Decalcificare almeno ogni 3-4 mesi a seconda della durezza dell‘acqua della vostra regione Αφαίρεση αλάτων κάθε 3-4 μήνες, ανάλογα με τη σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας OFF 0-12 EN 8VHUPDQXDO DE %HGLHQXQJVDQOHLWXQJ FR 0RGHG HPSORL ES 0DQXDOGHXVXDULR PT 0DQXDOGHLQVWUX©·HV ,VWUX]LRQLSHUO XVR *HEUXLNHUVKDQGOHLGLQJ ˍˡˤˠ˜ˢ˯˴ˮ˛˰ˤ˯ IT NL GR Customer service: 42 # 1-800-745-3391 Monday - Friday 8 am to 8 pm, Eastern time www.dolce-gusto.us Servicio al cliente: # 1-800-745-3391 Lunes a viernes 8 am a 8 pm, hora del este www.dolce-gusto.us Customer service: # 1 888 809-9267 Monday - Friday 9 am to 6 pm, Eastern time www.dolce-gusto.ca 1@ 4 ghi 7 pors *♫■☼ 2 abc 5 jkl 8 tuv 0 ?()! 3 def 6 mno 9 wxyz # <:> Service après-vente: # 1 888 809-9267 Du lundi au vendredi, de 9 h à 18 h, heure de l‘Est www.dolce-gusto.ca 0828233 1l ON 5 sec STOP STOP 45 sec 5 min 12 45 sec 5 min Veiligheidsmaatregelen werkt niet als de capsulehouder niet is geplaatst. Trek de hendel niet omhoog voordat ON/OFF stopt met knipperen. Houd de vingers nooit onder de uitloop tijdens het bereiden van dranken. Raak de naald van de kop niet Trek in geval van nood de stekker onmiddellijk aan om verwondingen te voorkomen. Laat het uit het stopcontact. apparaat nooit alleen tijdens de bereiding van Dit product werd uitsluitend voor huishoudelijk dranken. Gebruik het apparaat niet zonder lekgebruik ontworpen. In geval van commercieel bakje en lekrooster behalve bij het gebruik van gebruik, ongeschikt gebruik of gebruik dat niet een zeer hoge kop. Gebruik het apparaat niet aan de instructies voldoet, kan de fabrikant niet voor het maken van heet water. Doe niet teveel aansprakelijk worden gesteld en heeft de gewater in het waterreservoir. Houd het apparaat / bruiker geen recht op garantie. Maak uitsluitend de kabels / de capsulehouder buiten het bereik gebruik van de passende capsules. Tijdens een van kinderen. Draag het apparaat nooit door periode van lange afwezigheid, bijv. vakantie, het aan de extractiekop vast te houden. enz. moet het apparaat worden leeggemaakt, gereinigd en de stekker uit het stopcontact zijn Haal het apparaat niet uit elkaar en steek niets in de openingen. Elke werking, reiniging en gehaald. Zorg ervoor dat het dekseltje van het onderhoud, die niet tot het normale gebruik waterreservoir altijd goed op het reservoir is geplaatst behalve wanneer water wordt gevuld. behoren, moet door de klantenservice, goedgekeurd door NESCAFÉ DOLCE GUSTO Hotline De hoofdspanning moet gelijk zijn aan de worden uitgevoerd. gegevens op het typeplaatje. Sluit het apparaat Bij intensief gebruik zonder adequate aan op een geaard stopcontact. Door gebruik van een foutieve aansluiting heeft de gebruiker afkoeltijd zal het apparaat tijdelijk stoppen met functioneren. Het rode waarschuwingsgeen recht op garantie. lampje gaat dan knipperen. Dit is om het apLeg het netsnoer niet in de buurt van een paraat te beschermen tegen oververhitting. warmtebron, scherpe kanten enz. Laat de span- Schakel het apparaat gedurende 30 minuten ningskabel niet losjes naar beneden hangen uit om het te laten afkoelen. (struikelgevaar). Raak de kabel nooit met natte Dit apparaat is niet bedoeld om zonder handen aan. Trek de stekker nooit met een hulp of toezicht gebruikt te worden door ruk aan de kabel uit het stopcontact. Gebruik kinderen of andere personen, indien hun het apparaat niet in geval van beschadiging. fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen Laat het netsnoer uitsluitend via de NESCAFÉ hen niet in staat stellen dit apparaat op een DOLCE GUSTO Hotline herstellen of vervanveilige wijze te gebruiken, tenzij van tevoren gen om gevaar te voorkomen. instructies hebben ontvangen betreffende Plaats het apparaat nooit op een heet opperhet gebruik van dit apparaat door een vlak (bijv. kookplaat) en gebruik het nooit in de verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht buurt van een open vuur. zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. Gebruik het apparaat nooit als het niet helemaal perfect werkt of als er tekenen van De capsulehouder is met twee permanente beschadiging zijn. Informeer in dat geval de magneten uitgerust. NESCAFÉ DOLCE GUSTO Hotline. Plaats de capsulehouder niet bij apparaten en en computerschermen met beeldbuizen, mechanische klokken, gehoorapparaten en luidsprekers. Patiënten met pacemakers of defibrillators: Houd de capsulehouder niet direct boven de pacemaker of defibrillator. Vul om gezondheidsredenen het waterreservoir altijd met vers drinkwater. Sluit de extractiekop altijd samen met de capsulehouder en open hem nooit tijdens de werking. Het apparaat Neem in acht dat het apparaat in de gereed modus gebruik maakt van elektriciteit (0.4 W/ per uur). Het apparaat kan gevaarlijk worden, als de instructies en de veiligheidsmaatregelen niet in acht worden genomen. Bewaar deze handleiding. voorwerpen die door de magneten beschadigd kunnen worden, bijv. creditcards, diskettes en andere gegevensdragers, videotapes, televisie Haal de stekker uit het stopcontact en laat het afkoelen voordat u het apparaat reinigt. Maak het lekrooster en de capsulecontainer dagelijks schoon. Reinig nooit nat en dompel de stekker, het snoer of het apparaat nooit in vloeistof. Reinig het apparaat nooit met stromend water, sproei het nooit af en dompel het nooit onder water. Gebruik nooit schoonmaakmiddelen om het apparaat mee te reinigen. Maak het apparaat alleen met zachte sponzen / borstels schoon. Het waterreservoir moet met een babyflesborstel worden gereinigd. Spoel na het ontkalken het waterreservoir uit en reinig het apparaat om eventuele resten van het ontkalkingsmiddel te verwijderen. Verwijder na gebruik van het apparaat altijd de capsule en reinig de capsulehouder volgens de reinigingsprocedure. Voor gebruikers die allergisch zijn voor zuivelproducten: Spoel de houder volgens de reinigingsprocedure (zie pagina 11). Deponeer gebruikte capsules bij het algemeen huishoudelijk afval. De verpakking is gemaakt uit recycleerbaar materiaal. Neem contact op met de plaatselijke dienst of instantie voor meer informatie over recycling. Milieubescherming is belangrijk! Uw toestel bevat waardevol materiaal dat kan worden hergebruikt of gerecycled. Breng het naar een plaatselijk verzamelpunt voor afval. Het apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese Richtlijn 2002/96 EC aangaande elektrische en elektronische toestellen – WEEE). De richtlijn bepaalt het kader voor de teruggave en de recycling van gebruikte toestellen zoals toegepast in de gehele EU. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Dolce Gusto KP210011 de handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Andere documenten