Bluetens Connecté BLT02 de handleiding

Type
de handleiding
11
Manuel utilisateur
User Manual - Manual de usuario - Benutzerhandbuch
Handleiding - Manual do usuário - Manuale d’uso
Instrukcja obsługi - Felhasználó utasítás - Bruksanvisning
2
Français
English
Español
Deutsch
Nederlands
Português
Italiano
Polski
Magyar
Svenska
3
17
31
45
59
73
87
101
115
129
Mandataire CE
Representative for
european union
Bluetens France SAS
7 Passage St Bernard
75011 Paris - France
Importateur UE
EU importer
Bluetens limited
Unit 905, 9/F, Kowloon center
33 Ashley road, Tsimshatsui
Kowloon
Hong Kong
Fabricant
Manufacturer
Bluetens limited
Unit 905, 9/F, Kowloon center
33 Ashley road, Tsimshatsui
Kowloon
Hong Kong
Pré-requis
Contenu de la boîte
Le Bluetens
L’application
Première utilisation
Consignes de sécurité
Caractéristiques techniques
Service client
Garantie
1
3
5
7
2
4
6
8
9
Vous venez de faire l’acquisition d’un appareil
Bluetens et nous vous en remercions.
Bluetens est un appareil médical et vous
trouverez dans ce manuel toutes les informations
nécessaires pour en faire bon usage.
Pour obtenir toute aide complémentaire ou
simplement nous donner votre avis vous pouvez
nous contacter à cette adresse :
Merci !
2
FR
33
La prise en main de Bluetens est simple,
voici nos conseils pour vous permettre d’en profiter rapidement et en toute sécurité.
1. Vous devez avoir lu les consignes de sécurité ainsi que les contre-indications page 14
2. Votre Smartphone doit répondre à la configuration minimale :
3. L’application Bluetens doit être installée sur votre Smartphone.
Téléchargez et installez l’application Bluetens. Assurez-vous que vous avez
susamment de batterie sur votre téléphone pour télécharger l’application et lancez
le téléchargement en fonction de votre Smartphone.
4. Votre Bluetooth doit être activé.
Il n’est pas nécessaire d’appairer votre Bluetens manuellement, la connexion avec votre
Smartphone se fait automatiquement lorsque vous lancez un programme. De ce fait, pas
besoin de renseigner de code pin ou d’aller fouiller dans vos paramètres Bluetooth, Bluetens
est petit, costaud et aussi malin!
Toutes les étapes sont validées ? Alors passons aux choses sérieuses ;)
iOS : iPhone 4s ou supérieur, iOS 7 ou supérieur
Android : Compatible Bluetooth 4.0 et une version Android 4.3 ou supérieure
iOS
Cette application se trouve
dans l’Appstore sous l’intitulé
«Bluetens Get Better». Vous
pouvez également scanner le
QR code ci-dessous.
Android
Cette application se
trouve dans le Play Store
sous l’intitulé «Bluetens
Get Better». Vous pouvez
également scanner le QR
code ci-dessous.
1. Pré-requis
Le Bluetens est l’unité principale de votre bien-être, c’est le générateur.
Le câble Snap se branche dans le Bluetens d’un côté et aux électrodes de l’autre grâce
à un système « snap » (bouton pressoir). Les connecteurs se clipsent aux électrodes.
Le câble USB doit être utilisé pour recharger le Bluetens. Il doit être branché d’un côté
dans le port USB d’un chargeur ou d’un ordinateur, de l’autre dans le port micro USB
du Bluetens pendant toute la durée du chargement.
Ce manuel utilisateur est livré dans la boîte, il vous permet de vous familiariser
rapidement avec votre Bluetens.
Une carte vous permet d’activer votre garantie, pour cela suivez les indications.
Une pochette de protection est fournie avec votre Bluetens, elle vous permet de
transporter votre Bluetens, ses câbles et ses électrodes en sécurité à l’abri de toute
projection de liquide.
Les électrodes sont inclues dans la boîte.
Conseil : pour en savoir plus sur vos électrodes, lisez les instructions situées dans le sachet.
1
3
5
2
4
6
7
1
2
3
4
5
6
7
2. Contenu de la boîte
FR FR
4 54 5
3. Le Bluetens
Bouton On/O : ce bouton permet d’allumer et
d’éteindre le Bluetens.
Molette de réglage de l’intensité : elle vous permet
d’augmenter ou de réduire l’intensité du programme.
Augmentez en tournant vers la droite et réduisez
en tournant vers la gauche. L’intensité augmente
par palier de 1 jusqu’au niveau maximum de 60. En
tournant vers la gauche vous allez réduire l’intensité
de 1 jusqu’au niveau minimum de 0.
Témoins d’intensité du programme : le premier
indicateur s’allume lorsqu’un programme est lancé
depuis l’application. Lorsque le Bluetens est utilisé
en mode autonome (sans smartphone) le premier
indicateur s’allume lorsque le programme par
défaut commence. Tous les 15 niveaux d’intensité un
indicateur bleu va s’allumer, ainsi vous verrez :
Témoin de charge : lorsque votre Bluetens a moins de 20% de batterie, son témoin de charge va se
mettre à clignoter. Lorsque vous le rechargez, le témoin de charge ne clignote plus et reste fixe jusqu’à
ce que la batterie soit entièrement rechargée, dès lors le témoin de charge s’éteint.
Témoin de mise sous tension : une simple pression sur le bouton On/O et le témoin se colore en vert.
Une seconde pression et le témoin s’éteint.
Le slider est une protection afin de ne pas recharger et utiliser le Bluetens en même temps, vous le
faites glisser soit en mode chargement soit en mode utilisation.
Prise câble électrodes : entrée du câble électrodes.
Prise micro USB : entrée du câble USB.
Bouton reset : ce bouton rétablit la configuration d’usine du Bluetens.
• 1 témoin du niveau 0 au 15
• 2 témoins du niveau 16 au 30
• 3 témoins du niveau 31 au 45
• 4 témoins du niveau 46 au 60
6 7 8 9
1
3
5
2
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
OPTION
RENOMMER
Si vous souhaitez renommer votre
Bluetens, allez dans paramètres, «Mon
Bluetens» et cliquez sur «Renommer».
Suivez le guide afin de donner un nom
unique à votre Bluetens et ainsi, le
détecter plus facilement si plusieurs
appareils sont allumés en même temps.
RACCOURCI
Lorsqu’un programme est en cours et
que vous souhaitez naviguer dans l’App,
le bouton raccourci vous permettra de
retourner sur la page du programme.
FAQ
Retrouvez toutes les réponses à vos
questions en allant dans paramètres,
découverte, FAQ.
MODE PRO
Si vous êtes un professionnel de la santé
il vous est possible d’activer le mode
Pro et ainsi d’accéder aux spécifications
techniques de chaque programme.
Allez dans paramètres, mode pro puis
cliquez sur GO. Après rapide étude de
la demande, nous activerons le mode sur
votre App.
APPAIRAGE
AUTOMATIQUE
Bluetens s’appaire automatiquement avec
votre Smartphone lors du lancement du
programme, c’est « plug and play », aucune
intervention manuelle n’est nécessaire.
AGENDA
Planifiez vos séances grâce à l’option
agenda, sélectionnez le programme, le
nombre de séances et le nombre de jours
puis suivez votre traitement jusqu’à son
terme.
FAVORIS
Accédez à vos programmes préférés plus
rapidement avec l’option favoris. Sur la page
de description du programme, cliquez sur
l’étoile pour le retrouver en raccourci dans
le menu favoris.
TELECHARGEMENT
Vous avez la possibilité de transférer le
programme de votre choix dans la mémoire
du Bluetens et d’en profiter sans votre
Smartphone ! Une fois téléchargé il vous
sut d’allumer votre Bluetens et d’attendre
10 secondes (ou de faire coulisser la roue
d’intensité) pour que le programme en
mémoire se lance.
4. L’application
FR
77
FR
66
> Création d’un compte Bluetens
Cliquez sur «Nouvel utilisateur ?» et créez votre compte.
Renseignez les champs obligatoires , lisez et acceptez
les termes & conditions. Si vous êtes un professionnel
de la santé , cochez la case pour activer le mode Pro de
l’Application. Cela vous donne accès à toute l’information
technique des programmes. Une fois votre compte créé,
vous recevrez un email avec un lien d’activation. Cliquez
sur ce lien afin de valider votre compte. Vous avez la
possibilité d’utiliser Bluetens sans créer de compte en
cliquant sur « s’enregistrer plus tard ».
> Lors de votre première utilisation, un tutoriel vous est
proposé.
Ce tutoriel reprend de manière succincte les diérentes
étapes de fonctionnement de votre Bluetens afin de
vous assurer une utilisation en toute sécurité. Lors des
séances suivantes, vous passerez directement sur le
menu principal.
> La 1
ère
étape consiste à définir la zone et l’action
que vous recherchez.
Les parties du corps suivantes vous sont proposées :
Haut du dos • Dos • Bas du dos • Ventre • Fesse •
Cuisse • Genou • Mollet • Cheville • Pied • Epaule •
Bras • Coude • Avant-bras • Poignet.
> Faites tourner la roue jusqu’à sélectionner la partie
du corps désirée puis faites de même pour l’action
recherchée.
Soigner
Pour un soin de kinésithérapie visant à amplifier un
travail de rééducation en cours ou bien permettant
un eet antidouleur rapide.
Relaxer
Pour un soin de type massage relaxant et apaisant
les tensions musculaires. Aussi très ecace pour
améliorer la qualité et la vitesse de récupération.
Renforcer
Pour une session excito-moteur permettant la
création de fibres musculaires.
> Puis appuyez sur «GO».
LANCEZ LAPPLICATION BLUETENS
SÉLECTION DU PROGRAMME
5. Première utilisation
FR FR
8 98 9
> Cliquez sur le programme et accédez à son
descriptif :
• Description
• Conseils d’intensité
• Conseils d’utilisation
Tous les programmes ont été créés par
notre équipe composée de masseurs
kinésithérapeutes français diplômés d’État et
exerçant a minima en clinique et en cabinet.
> Appuyez sur le bouton «GO» pour
accéder aux conseils de positionnement des
électrodes.
> Placez les électrodes comme sur le schéma.
Assurez-vous de placer les 4 électrodes sur
votre peau, le Bluetens ne fonctionne que si
les 4 électrodes sont connectées.
Attention : Assurez-vous que le Bluetens est
éteint pendant le placement des électrodes
et n’allumez le Bluetens que lorsque
l’application vous le demande.
Conseil : Retrouvez tous nos conseils
d’utilisation des électrodes à l’intérieur du
sachet d’électrodes.
>Puis appuyez sur «GO».
ACCÉDEZ À LA LISTE DES PROGRAMMES PLACEMENT DES ÉLECTRODES
FR FR
10 1110 11
> Allumez le Bluetens en appuyant sur le
bouton « ON » lorsque l’application vous le
demande.
Le Bluetens se connecte automatiquement à
votre smartphone et le programme se lance au
bout de quelques secondes.
>Réglez l’intensité sur l’application ou grâce à
la molette du Bluetens.
Accédez à la description du
programme en appuyant sur le
bouton information
Pour une meilleure ecacité,
suivez nos conseils d’intensité.
> Appuyez sur le bouton « Arrêt » si vous
souhaitez arrêter le programme, ce qui vous
ramènera au menu principal.
> Un message vous indique la fin du
programme.
Eteignez le Bluetens avant d’enlever les
électrodes.
Replacez les électrodes sur la bonne face du
film plastique et remettez-les à l’intérieur du
sac scellé.
ALLUMEZ VOTRE BLUETENS
PENDANT LE PROGRAMME
ARRÊT DU PROGRAMME
FIN DU PROGRAMME
+
-
FR FR
12 1312 13
CONTRE-INDICATIONS
Il est interdit à des personnes équipées d’un
pacemaker ou sujettes à l’épilepsie d’utiliser
un Bluetens. L’utilisation est également
fortement déconseillée aux femmes enceintes
, et aux personnes présentant une hernie
ou une éventration. Evitez les zones autour du
coeur pour les personnes à fragilité cardiaque
et n’utilisez pas Bluetens si vous avez des
irrégularités du coeur ou maladies cardiaques.
IMPORTANT !
Ne pas utiliser Bluetens dans l’eau ou dans une
atmosphère humide (sauna, balnéothérapie,
hammam, etc.). Il est interdit de placer les
électrodes sur la région sino-carotidienne (à
l’avant du cou), transcérébrale (à travers la tête)
ou transthoraxale (à travers la cage thoracique),
afin de ne pas vous tromper, veillez à suivre
les conseils de placement des électrodes, ils
sont établis par des professionnels de la santé
et correspondent aux zones du corps où le
Bluetens sera le plus ecace.
MESURES DE SÉCURITÉ
Ne pas utiliser le Bluetens à moins d’un mètre
d’appareils à ondes courtes médicales ou
à micro-ondes, car cela pourrait modifier
le courant généré par l’appareil. Utiliser
uniquement le câble électrodes fourni par
Bluetens. Pendant la séance, ne pas déconnecter
le câble électrodes tant que le Bluetens est sous
tension. L’appareil doit préalablement être mis
hors tension. Ne jamais décoller les électrodes
sans que le Bluetens ne soit à l’arrêt. Ne jamais
connecter le câble électrodes sur une source
d’alimentation externe, ceci entraînerait un
risque d’électrocution. N’utiliser aucun câble
électrodes endommagé ou défectueux.
Toujours utiliser le câble USB fourni par Bluetens
pour recharger l’appareil. Ne jamais utiliser le
Bluetens ou le câble USB s’il est endommagé.
Tenir le Bluetens et ses accessoires hors de
la portée des enfants. Ne laisser aucun corps
étranger (terre, eau, métal, etc.) pénétrer dans
le Bluetens. Ne pas utiliser Bluetens pendant que
vous conduisez. Ne recharger jamais le Bluetens
pendant son utilisation, une pièce coulissante
(le slider) empêche la simultanéité de la
recharge et de l’utilisation, sous aucun prétexte
vous ne devez l’enlever, c’est une protection
supplémentaire. En cas de doute n’hésitez pas à
consulter l’avis d’un médecin.
Design compact
Mode double fonction (Bluetooth / autonome)
Contrôle des programmes par smartphone
compatible Bluetooth 4.0 (BLE)
Compatible Android 4.3 et au-delà, iphone 4S,
iOS 7 et au-delà
Batterie Lithium-ion rechargeable par USB
integrée
Réglage de l’intensité sur l’appareil
Appareil certifié medical
Câbles électrodes et USB inclus
Electrodes réutilisables inclues
Poids : 25 grammes
Batterie : 3.7V 400mAH
Voltage : 0-70V (charge a 500 )
Fréquence : 1Hz-1200Hz
Courant de sortie : Maximum 300mA (pic),
moyenne de 20 mA
Tension de sortie : Maximum 100V (sans
charge), 65V avec charge
Alimentation : USB
USB (en charge) : 5V 1000mA, 5.0W
Forme de courant : Rectangulaire biphasique
symétrique à moyenne nulle
Résistance maximum : 1500 Ohm
Arrêt automatique à l’issue de chaque
programme : oui
Sécurité à l’allumage : 100%
Classification type BF
Normes CE relatives aux appareils médicaux :
(directive 93/42/CEE)
ROHS : les appareils sont construits sans
matériaux pouvant avoir un impact néfaste sur
l’environnement
Protection contre les chocs électriques classe 2
Appareil en contact avec le patient, hors aire
cardiaque
Lire attentivement la notice
RECOMMANDATIONS (de stockage et de transport)
Température : 10°C / 45°C - Taux d’humidité : 25% / 80%
Information sur la gestion des déchets
Lorsque vous vous séparez de votre produit en fin de vie, veillez à respecter la réglementation nationale. Nous
vous remercions de le déposer à un endroit prévu à cet eet afin d’assurer son élimination de façon sûre dans le
respect de l’environnement.
Bluetens ne doit être utilisé que conformément aux programmes proposés, la société Bluetens ne saurait être
tenue responsable de toute mauvaise utilisation ou manipulation du Bluetens. Ne manipulez les électrodes que
lorsque le Bluetens est en position éteint. Bluetens est un appareil médical, ne pas laisser à proximité des enfants.
Votre Bluetens est un dispositif médical de classe 2A certifié par TUV. Il vous est livré avec une garantie de 2
ans. Information CEM disponible sur www.bluetens.com. Par la présente, Bluetens Limited déclare que l’appareil
Bluetens est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives 1999/5/
CE et 93/42/CEE. Une copie de la déclaration de conformité est disponible à l’adresse suivante :
www.bluetens.com/doc et sur demande adressée à Bluetens Limited, unit 905, 9/F, Kowloon center, 33 Ashley
road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong ou Bluetens France, 7 passage Saint Bernard, 75011 Paris, France »
0123
6. Consignes de sécurité 7. Caractéristiques techniques
FR FR
14 1514 15
Nous gérons en direct toutes les demandes de service après-vente.
Si vous avez besoin d’aide après l’achat de votre Bluetens chez un de nos distributeurs, ne
retournez pas au magasin, contactez-nous directement sur [email protected]
Nos agents répondent sous 24 heures et vous apporteront rapidement une solution.
Bluetens est garanti deux ans, cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un mauvais
entretien ou une utilisation non conforme à la documentation, un accident (un choc, un incendie,
du liquide), des modifications, des réparations, un usage abusif ou l’usure normale. Ne seront
couverts que les défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie couvre uniquement les
produits achetés directement auprès de Bluetens ou d’un détaillant agréé par Bluetens.
DURÉE DE LA GARANTIE
Votre produit est garanti deux ans à compter de la date d’achat, la batterie bénéficie d’une garantie
de six mois.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE
Les électrodes, le clip, la pochette ainsi que les câbles et les accessoires livrés dans la boîte
Bluetens ne bénéficient pas de cette garantie.
BLUETENS À VOTRE SERVICE
En cas de défaut couvert par la garantie, Bluetens vous enverra un bon de retour et prendra en
charge la réparation ou l’échange de votre appareil ainsi que son renvoi.
COMMENT OBTENIR UNE ASSISTANCE APRÈS-VENTE ?
Vous pouvez joindre à tout moment notre Service Client à l’adresse suivante :
[email protected], un membre de l’équipe sera dédié à la recherche d’une solution.
8. Service client
9. Garantie
Pre-requisites
Box content
The Bluetens
The Application
First use
Safety instructions
Technical characteristics
Customer Service
Guarantee
1
3
5
7
2
4
6
8
9
We thank you for purchasing a Bluetens device.
Bluetens is a medical device. To make best use of
it, you will find all relevant informations included
in this user manual.
For any additional information or to simply
give us your feedback, you can contact us at
Thank you !
EN
1717
FR
1616
Bluetens is the main unit of your well-being, it is the generator.
The Snap cable plugs into Bluetens on one side and the electrodes on the other side
with a «snap» (push button) system. Connectors are clipped to the electrodes.
Bluetens must be recharged via USB cable. While charging, the cable must be plugged,
on one side, into the USB charger or computer, and on the other side into Bluetens’
micro USB port.
This user manual will come with Bluetens and will allow you to get familiar with your
Bluetens in no time.
Follow the guidelines to be able to activate your guarantee using the provided card.
Bluetens is delivered with a protective case, allowing you to carry it safely, together
with its cables and electrodes, away from any liquid.
Electrodes are included into the box
Tip: for more details on your electrodes, read the instructions located in the plastic bag.
1
3
5
2
4
6
7
1
2
3
4
5
6
7
2. Box content
Getting started with Bluetens is easy, here is some advice to let you benefit from it as
quickly as possible and safely.
1. Please read the safety instructions as well as the contraindications at page 28.
2. Your Smartphone should support the minimum system requirements :
3. You will need to install the Bluetens App on your Smartphone.
Download and install the Bluetens App. Make sure that your Smartphone’s battery is
suciently charged to download the Application. Proceed to download based on your
Smartphone.
4. Your Bluetooth must be ON.
It is not necessary to pair your Bluetens, your Smartphone will connect automatically as you
will launch the program. This means that you will not need to fill in a PIN code or change
your Bluetooth settings, Bluetens is small, strong and clever too!
Are all steps validated? So now we are ready to go through more serious things ;)
iOS : iPhone 4s or above, iOS 7 or above
Android : Bluetooth 4.0 compatible and Android 4.3 or above
iOS
This Application is available
on the Appstore under
«Bluetens Get Better». You
can also scan the QR code
below with your Smartphone.
Android
This Application is available
on the Play Store under
«Bluetens Get Better» . You
can also scan the QR code
below with your Smartphone.
1. Pre-requisites
EN EN
18 1918 19
3. The Bluetens
ON/OFF Button: this button allows you to turn
Bluetens on and o.
Intensity adjustment knob : allows you to increase
or reduce the program’s intensity. To increase the
intensity, turn the knob to the right, and to reduce
it turn the knob to the left. Intensity increases in
increments of 1 up to the level of 60. Turning the
knob to the left you will reduce the intensity from 1
to the minimum level of 0.
Program intensity indicators : the first indicator lights
up when a program is launched from the application.
When Bluetens is used in standalone mode (without
smartphone) the first indicator lights up when the
default program begins. For all 15 intensity levels a
blue indicator will light up, so you will see:
Charge indicator : when your Bluetens has less than 20% of battery remaining, charging light will blink.
When you charge Bluetens, the charge indicator will stop flashing and remain fixed until the battery is
fully recharged then turns o.
Voltage indicator : with a simple touch of the ON/OFF button the light will turn green. A second press
and the light will turn o.
Slider : for safety reasons, you cannot recharge and use Bluetens at the same time, drag the slider either
to charge mode or usage mode.
Electrode cable plug : electrode cable entry.
Micro USB plug : USB cable entry.
Reset button : this button will restore Bluetens to factory settings.
• 1 light from level 0 to 15
• 2 lights from level 16 to 30
• 3 lights from level 31 to 45
• 4 lights from level 46 to 60
6 7 8 9
1
3
5
2
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RENAME
OPTION
If you want to rename your Bluetens,
click on «Rename», under «My Bluetens»
settings. Follow the guide and give your
Bluetens a unique name. It will help
you detect your Bluetens more easily if
several devices are switched on at the
same time.
SHORTCUT
If you want to browse through the App
when a program is in progress, the
shortcut button allows you to return to
the program page.
FAQ
Find all the answers to your questions
under «Settings», «Discovery», «FAQ».
PRO MODE
If you are a health professional, you can
activate the «Pro mode» and access each
program’s technical specifications. Go
to «Settings», «Pro mode», and then click
GO. After a quick evaluation of your
application, we will activate the «Pro
mode» on your App.
AUTOMATIC
PAIRING
Bluetens will pair with your Smartphone
automatically when you launch the program.
It’s ‘Plug and Play’ , no manual intervention is
necessary.
CALENDAR
Plan your session with «calendar», choose
the program, the number of sessions and the
number of days, then finish the full course of
your treatment.
FAVOURITES
Get quick access to your favourites
programs with «Favourites». On the program
description page, click the star to create a
shortcut under the «Favourites» menu.
DOWNLOAD
You can transfer the program of your choice
to Bluetens’ memory and enjoy it without
using your Smartphone! Once you have
downloaded the program, turn on your
Bluetens, wait for 10 seconds (or slide the
intensity wheel) and the program will begin.
4. The application
EN
2121
EN
2020
5. First use
> Creation of a Bluetens account.
Click on «New user?» and create your account. Fill in
the mandatory fields, read and accept the terms &
conditions. If you are a health professional, select the
checkbox to enable the «Pro mode» application. This will
give you access to all programs’ technical information.
Once you have created your account, you will receive an
email with an activation link. Click on this link to validate
your account. You can also use Bluetens without creating
an account by clicking on «register later».
> A tutorial will be available during your first use.
The tutorial picks up the various stages of Bluetens
operation to ensure a safe use. During the following
sessions, you will bypass the tutorial and go directly to
the main menu.
LAUNCH THE BLUETENS APPLICATION
> The first step consists in defining the area and
action you are looking for.
Available body parts are :
Upper back • Back • Lower back • Abdomen •
Buttocks • Thigh • knee • Calf • Ankle • Foot •
Shoulder • Upper arm • Elbow • Forearm • Wrist.
>Rotate the wheel to select the desired body part,
then do the same for the desired action.
Cure
For physiotherapy care aiming to amplify
rehabilitation or allow a rapid pain relief eect.
Relax
For a relaxing massage or to ease muscle tension.
It is also very eective to improve the quality and
speed of recovery.
Tone
For an excito-motor session allowing the creation
of muscle fibers.
>Then press «GO».
PROGRAM SELECTION
EN EN
22 2322 23
> Click on the program and access its
description :
• Description
• Intensity advices
• Use advices
All programs were created by our medical
team composed by French masseur-
physiotherapists, all State-certified,
practicing in clinics and private practices.
> Press «GO» and access to electrode
placement’s advices.
ACCESS THE LIST OF PROGRAMS
> Place the electrodes as shown in the
diagram.
Make sure you have placed the 4 electrodes
on your skin, Bluetens will not work unless
the 4 electrodes are connected.
Caution: Make sure that Bluetens is turned
o during the electrode placement. Turn it on
when requested.
Tip: You can find all our tips inside the
electrode bag.
> Then press «GO».
ELECTRODE PLACEMENT
EN EN
24 2524 25
> Turn Bluetens on by pressing «ON» when
requested.
Bluetens will automatically connect to your
smartphone and the program will start after a
few seconds.
> Adjust the program’s intensity turning
Bluetens wheel.
Access the program’s
description by pressing the
«Information» button.
To achieve greater eectiveness,
follow our intensity advices.
TURN YOUR BLUETENS ON
DURING THE PROGRAM
+
-
> If you want to stop the program, press the
«Stop» button. You will be redirected to the
main menu.
> A message will indicate the end of the
program.
Turn Bluetens o before removing the
electrodes.
Reposition the electrodes on the good side
of the plastic film and store them inside the
sealed bag.
PROGRAM TERMINATION
END OF THE PROGRAM
EN EN
26 2726 27
6. Safety instructions
CONTRAINDICATIONS
The use of Bluetens is forbidden for people
fitted with a pacemaker or epilepsy-prone.
Bluetens use is also not recommended for
pregnant women , and people with a hernia
or an incisional hernia. People suering from
heart weakness must avoid areas around the
heart. Don’t use Bluetens if you have heart
irregularities or heart diseases.
IMPORTANT !
Do not use Bluetens in water or in humid
environements (sauna, balneotherapy and
hammam, etc.). It is forbidden to place the
electrodes on the sinocarotid region (in
the front of the neck), on the transcranial
region (through the head) or transthoraxale
region (through the ribcage). To get it right,
please follow the electrode placement’s
advices, they have been prepared by health
professionals and correspond to areas of the
body where Bluetens will be more eective.
SAFETY PRECAUTIONS
Do not use Bluetens within a meter from
shortwave medical devices or microwave
equipment, which could modify the current
generated by the device. Use only the cable
provided by Bluetens. During sessions do
not disconnect the electrode cable because
power is on. The device must be turned o
first. Never take o the electrodes when
Bluetens is powered on. Never connect the
electrode cable to an external power source.
That could cause electric shock.
Do not use any damaged or defective
electrode cable. Always use the USB cable
provided by Bluetens to charge the device.
Never use Bluetens or the USB cable if
damaged. Keep Bluetens and its accessories
out of reach of children. Prevent any foreign
matter (soil, water, metal, etc.) from entering
the device. Do not use Bluetens while driving.
Never recharge Bluetens during its use;
a sliding part (the slider) prevents the
simultaneity of recharge and use as an extra
protection. In case of doubt, do not hesitate
to consult a doctor.
Compact design
Dual function mode (Bluetens/standalone)
Program control by Bluetooth 4.0 (BLE)
compatible smartphone
Compatible with Android 4.3 and above, iPhone
4s, iOS7 and above
Powered by a rechargeable built-in lithium-ion
battery
Intensity adjustment on the device
Medical certified device
Electrode cables and USB included
Reusable electrodes included
Weight: 25 grams
Battery : 3.7V 400mAH
Voltage : 0-70V (charge a 500 )
Frequency : 1Hz-1200Hz
Output Current : Maximum 300mA (pic),
average of 20 mA
Output voltage : Maximum 100 V (without load),
65V with load
Power supply : USB
USB (on charge) : 5V 1000mA, 5.0W
Impulse form : symmetrical biphasic square pulse
Maximum resistance : 1500 Ohm
Automatic shut-o after each program : yes
Ignition safety : 100%
Classified as type BF
CE regulations concerning Medical Devices
(Directive 93/42/EEC)
ROHS : devices built without materials that can
have a harmful impact on the environment
Protection against electric shock class 2
Device in contact with the patient out heart area
Read the label
RECOMMENDATIONS (storage and transport)
Temperature : 10°C / 45°C - Humidity level : 25% / 80%
Information on waste management
At the end of the product life, make sure to discard it properly, following the relevant national rules. We thank
you, in advance, for dropping the product in a place provided for this purpose in order to ensure a safe disposal
in the respect of the environment.
Bluetens must be used only in accordance with the proposed programs. Bluetens Limited cannot be held
responsible for any misuse or manipulation of Bluetens. Handle electrodes only when Bluetens is turned o.
Bluetens is a medical device, do not leave it near children. Your Bluetens is a class 2A medical device certified
by TÜV. It comes with a 2 year warranty. EMC information on www.bluetens.com. Hereby, Bluetens limited,
declares that Bluetens is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of 1999/5/
EC directive and 3/42/EEC directive 9. A copy of the Declaration of conformity is available on request from
Bluetens Ltd, unit 905, 9/F, Kowloon center, 33 Ashley Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong. www.bluetens.
com/doc et sur demande adressée à Bluetens Limited, unit 905, 9/F, Kowloon center, 33 Ashley Hong Kong or
Bluetens France, 7 passage Saint Bernard, 75011 Paris, France »
0123
7. Technical characteristics
EN EN
28 2928 29
We manage all after-sale questions live.
If you need assistance after the purchase of your Bluetens from one of our distributors, do not
return the product to the physical store, please contact us directly at con[email protected]
Our agents will get back to you within 24 hours with a quick solution.
Bluetens is guaranteed for two years, this warranty does not cover damages caused by improper
maintenance or usage not compliant with the related documentation, accidents (shock, fire,
liquid), modifications, repairs, misuse or normal wear and tear. This guarantee covers material or
manufacturing defects. This guarantee covers products purchased directly from Bluetens or from a
Bluetens authorized dealer only.
GUARANTEE PERIOD
Your product is guaranteed two years from the date of purchase, the battery has a six month
guarantee.
NOT COVERED BY THE GUARANTEE
Electrodes, clip, satchel, as well as cables and accessories included in the box do not benefit from
this guarantee.
BLUETENS AT YOUR SERVICE
In the event of a defect covered by the guarantee, Bluetens will send you a return slip and will be
responsible for the repairs or exchange of your device as well as of its return to you.
HOW TO GET CUSTOMER SUPPORT?
You can reach our Customer Service at any time at the following address:
[email protected], a member of our team will be dedicated to find a solution to your request.
8. Customer Service
9. Guarantee
Requisitos previos
Contenido de la caja
El Bluetens
La aplicación
Primera utilización
Instrucciones de seguridad
Características técnicas
Servicio al cliente
Garantía
1
3
5
7
2
4
6
8
9
Acaba de adquirir un aparato Bluetens y le damos las
gracias.
Bluetens es un dispositivo médico y en este libro
encontrará toda la información necesaria para hacer
un buen uso.
Para obtener más ayuda o simplemente darnos su
opinión puede ponerse en contacto con nosotros en:
¡Gracias!
ES
3131
EN
3030
El manejo del Bluetens es simple, aquí están nuestros consejos para que usted pueda
disfrutar de forma rápida y segura.
1. Debe haber leído las instrucciones de seguridad y las contra-indicaciones
en la página 42.
2. Su Smartphone debe cumplir con la configuración mínima requerida :
3. La aplicación Bluetens debe de estar instalada en su Smartphone
Descargar e instalar la aplicación Bluetens. Asegúrese de que tiene suficiente batería
en su teléfono para descargar la aplicación e iniciar la descarga en función de su
Smartphone.
4. Bluetooth debe estar activado.
¡No es necesario emparejar manualmente su Bluetens, la conexión con su Smartphone
se realiza automáticamente en el momento de inicar un programa. Por lo tanto, no hay
necesidad de aprender un código pin o buscar en la configuración de Bluetooth, Bluetens es
pequeño, robusto y listo!
¿Todos los pasos están validados? Entonces pasemos a los temas serios :)
iOS : iPhone 4s o superior, iOS 7 o superior
Android : Compatible Bluetooth 4.0 y una versión Android 4.3 o superior
iOS
Esta aplicación se encuentra
en la App Store en «Bluetens
Get Better». También puede
escanear el código QR que se
encuentra a continuación
Android
Esta aplicación se encuentra
en la Play Store en «Bluetens
Get Better». También puede
escanear el código QR que
se encuentra a continuación
1. Requisitos previos
El Bluetens es la unidad principal del bienestar, el generador.
El cable Snap se conecta por un lado en el Bluetens y por el otro los electrodos gracias
al sistema ¨snap¨ (botón presión). Los conectores se fijan con el clip a los electrodos.
El cable USB se debe utilizar para recargar el Bluetens. Debe ser conectado de un lado
al puerto USB de un cargador o un ordenador, y del otro en el Bluetens puerto micro
USB durante toda la duración de la carga.
Este manual de usuario está incluido en la caja, el cual le permite familiarizarse más
rápidamente con su Bluetens.
Una tarjeta le permite activar su garantía, siga las indicaciones para ello.
Una bolsa impermeable se proporciona con su Bluetens, que le permite llevar su
Bluetens, sus cables y electrodos de forma segura y al abrigo de cualquier derrame de
líquido.
Los electrodos se incluyen en la caja
Consejo: Para obtener más información acerca de sus electrodos, lea las instrucciones
que se encuentran en la bolsa
1
3
5
2
4
6
7
2. Contenido de la caja
1
2
3
4
5
6
7
ES ES
32 3332 33
3. El Bluetens
Botón On / O : Este botón le permite encender y
apagar el Bluetens.
Rueda de ajuste de la intensidad : le permite
aumentar o disminuir la intensidad del programa.
Aumentar girando hacia la derecha y reducir
girando hacia la izquierda. La intensidad aumenta en
incrementos de 1 en 1 hasta 60, girando a la izquierda
se reduce la intensidad de 1 en 1 al nivel mínimo de 0.
Testigos de intensidad del programa : el primer
indicador se ilumina cuando se inicia un programa
de la aplicación. Cuando Bluetens se utiliza en
modo autónomo (sin el Smartphone) el primer
indicador se ilumina cuando se inicia el programa
predeterminado. Todos los 15 niveles de intensidad,
un indicador azul se iluminará y verá:
Indicador de carga : cuando su Bluetens tiene menos del 20% de la batería, el indicador de carga
comenzará a parpadear. Cuando se carga, el indicador de carga deja de parpadear y permanece
encendido hasta que la batería está completamente cargada, entonces el indicador de carga se apaga.
Testigo de conexión : simplemente presionando el botón de encendido / apagado y el indicador
cambia a verde. Una segunda presión y la luz se apaga.
El slider : es una protección para no recargar y utilizar el Bluetens al mismo tiempo, desplace el slider
hacia cualquiera de los modos de carga o modo de usuario.
Toma de cable electrodos : entrada de cable electrodos.
Toma micro USB : entrada de cable USB.
Botón reset : Este botón reestablece la configuración del Bluetens.
• 1 testigo de nivel de 0 a 15
• 2 testigos de nivel de 16 a 30
• 3 testigos de nivel de 31 a 45
• 4 testigos de nivel de 46 a 60
6 7 8 9
1
3
5
2
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
OPCIÓN
RENOMBRAR
Si desea cambiar el nombre de Bluetens,
vaya a ajustes «Mi Bluetens» y haga clic en
«Cambiar nombre». Siga la guía para dar un
nombre único a su Bluetens y así detectar
más fácilmente si varios dispositivos están
encendidos simultáneamente.
ATAJO
Cuando un programa está en curso y desea
navegar por la aplicación, el botón de atajo le
llevará de nuevo a la página del programa.
FAQ
Encuentre todas las respuestas a sus
preguntas, desde la configuración, descubrir,
FAQ.
MODO PRO
Si usted es un profesional de la salud tiene
la posbilidad de activar el modo Pro y por lo
tanto el acceso a las especificaciones técnicas
de cada programa. Ir a la configuración, modo
Pro y haga clic en GO. Después de una rápida
revisión de vuestra solicitud, activaremos el
modo en su App.
APAREAMIENTO
AUTOMÁTICO
Bluetens se aparea automáticamente
con su Smartphone después del inicio del
programa es «plug and play», no se requiere
ninguna intervención manual.
AGENDA
Programe sus sesiones con la opción
de calendario, seleccionar el programa,
el número de sesiones y el número de
días y luego siga su tratamiento hasta su
finalización.
FAVORITOS
Acceder a sus programas preferidos más
rápido con la opción de favoritos. En la
página de descripción del programa, haga
clic en la estrella para encontrar el acceso
directo en el menú Favoritos.
DESCARGAS
Puede transferir el programa deseado
en la memoria de Bluetens y disfrutar
sin su Smartphone Una vez descargado,
puede simplemente encender el Bluetens
y espere 10 segundos (o deslice la rueda
de intensidad) para que el programa en la
memoria se inicie.
4. La aplicación
ES
3535
ES
3434
> Creación de una cuenta Bluetens.
Haga clic en «Nuevo usuario?» y cree su cuenta.
Completar todos los campos requeridos, leer y aceptar
los términos y condiciones. Si usted es un profesional de
la salud, marque la casilla para activar el modo Pro de la
aplicación. Esto le da acceso a la información técnica de
todos los programas. Una vez creada la cuenta, recibirá
un correo electrónico con un enlace de activación. Haga
clic en este enlace para verificar su cuenta. Puede utilizar
Bluetens sin registro haciendo clic en «inscribirse más
tarde.»
> Durante su primer uso, se ofrece un tutorial.
En este tutorial se describe brevemente las diversas
etapas de funcionamiento de su Bluetens para garantizar
una utilización segura. En sesiones posteriores, se pasa
directamente al menú principal.
LANZAR LA APLICACIÓN BLUETENS
5. Primera utilización
> El primer paso es definir el área y la acción que
busca.
Se proponen las siguientes partes del cuerpo :
Parte superior de la espalda Espalda Parte
inferior de la espalda Abdomen Nalgas muslos
Rodilla Pantorrilla Tobillo Pie Hombro
Brazo Codo Antebrazo Muñeca.
>Girar la rueda para seleccionar la parte deseada
del cuerpo y haga lo mismo para buscar la acción
deseada.
Sanar
Para sanar mediante la fisioterapia dado a ampliar un
trabajo de reeducación en curso o permitir que el
efecto de alivio del dolor sea rápido.
Relajar
Para un tipo de masaje relajante y alviar las tensiones
musculares . También es muy eficaz para mejorar la
calidad y la velocidad de recuperación.
Fortalecer
Para la sesión excitomotriz la cual permite la
creación de las fibras musculares.
> Y pulse «GO».
SELECCIÓN DEL PROGRAMA
ES ES
36 3736 37
> Haga clic en el programa y vaya a su
descripción
• Descripción
• Consejos de intensidad
• Consejos de utilización
Todos los programas han sido creados por
nuestro equipo médico, todos fisioterapeutas
franceses, diplomados, ejerciendo en clínicas
y consultas.
> Presione el botón «GO» para acceder a los
consejos de colocación de los electrodos.
ACCEDA A LA LISTA DE PROGRAMAS
> Coloque los electrodos según el esquema.
Asegúrese de colocar los cuatro electrodos
en la piel, Bluetens sólo funciona si los 4
electrodos están conectados.
Advertencia : Asegúrese de que el Bluetens
está apagado durante la colocación de los
electrodos y encender Bluetens solo cuando
la aplicación se lo pida.
Consejo : Lea los consejos de utilización de
los electrodos que se encuentra en el interior
del envase de los parches.
>Y pulse «GO».
COLOCACIÓN DE LOS ELECTRODOS
ES ES
38 3938 39
> Encienda el Bluetens pulsando el botón
«ON» cuando la aplicación se lo pida.
El Bluetens se conectará automáticamente a su
Smartphone y el programa se iniciará en pocos
segundos.
> Ajustar la intensidad en la aplicación o a
través de la rueda del Bluetens
Ir a la descripción del
programa pulsando el botón de
información.
Para una mayor eficacia, siga
nuestros consejos de intensidad.
ENCIENDA SU BLUETENS
DURANTE EL PROGRAMA
+
-
> Presione el botón «Stop» si desea detener el
programa, lo que le llevará de vuelta al menú
principal.
> Un mensaje indica el final del programa.
Apagar el Bluetens antes de retirar los
electrodos.
Coloque los electrodos en la buena cara del
film de plástico y póngalos dentro de la bolsa
sellada.
PARADA DEL PROGRAMA
FIN DEL PROGRAMA
ES ES
40 4140 41
CONTRAINDICACIONES
Se prohíbe a las personas provistas de un
marcapasos o con tendencia a la epilepsia
utilizar el Bluetens. Su uso tampoco es
recomendable para las mujeres embarazadas
y las personas con hernia o hernia incisional.
Evitar las zonas alrededor del corazón para las
personas con insuficiencia cardiaca y tampoco
utilizar el Bluetens si tiene irregularidades en
enfermedades del corazón o cardiacas.
¡IMPORTANTE!
No utilice Bluetens en el agua o en una
atmósfera húmeda (sauna, hidroterapia, baño
de vapor, etc ..). Está prohibido colocar los
electrodos en la región del seno carotídeo (en
la parte delantera del cuello), transcérébral
(a través de la cabeza) o transtorácica (en
el pecho), con el fin de no equivocarse, por
favor siga los consejos de donde colocar
los electrodos, que son establecidos por los
profesionales de la salud y corresponden a las
zonas del cuerpo donde el Bluetens es más
eficaz.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
No utilice el Bluetens a menos de un
metro de aparatos médicos de onda corta
o microondas ya que esto puede alterar
la corriente generada por el dispositivo.
Utilice solamente el cable suministrado por
Bluetens. Durante la sesión no desconecte
el cable de los electrodos mientras esté con
el Bluetens conectado. El dispositivo debe
estar apagado. Nunca retire los electrodos
sin el Bluetens fuera de uso. Nunca conecte
el cable de los electrodos a una fuente de
alimentación externa, esto podría dar lugar a
un riesgo de electrocución. No utilice ningún
cable o electrodos defectuosos o dañados.
Utilice siempre el cable USB proporcionado
por Bluetens para recargar la unidad. Nunca
utilice el cable USB Bluetens si está dañado o
defectuoso. Mantenga Bluetens y accesorios
fuera del alcance de los niños. No dejar que
entre ningún cuerpo extraño (tierra, agua,
metal, etc.) en el Bluetens. No utilice Bluetens
mientras se conduce. Nunca recargar el
Bluetens durante su uso, una pieza deslizante
(el slider) evita que la carga y su uso pueda
hacerse simultáneamente, es una protección
adicional. En caso de duda consulte con la
opinión de un médico.
6. Instrucciones de seguridad
Diseño compacto
Modo doble función (Bluetooth / autónomo)
Control de los programas por Smartphone
compatible con Bluetooth 4.0 (BLE)
Compatible con Android 4.3 o superior, iphone
4s, IOS7 o superior
Batería de iones de litio recargable con USB
incorporado
Ajuste de la intensidad en el dispositivo
Dispositivo con homologación de aparato médico
Cable electrodos y USB incluidos
Electrodos reutilizables incluidos
Peso : 25 gramos
Batería : 3.7V 400mAH
Tensión : 0-70V (charge a 500 )
Frecuencia : 1Hz-1200Hz
Corriente de salida: : Máximo 300mA (pic),
Promediode 20 mA
Tensión de salida: Máximo de 100 V (sin carga),
65 V con carga
Alimentación : USB
USB (en carga) : 5V 1000mA, 5.0W
Tipo de corriente: Rectangular bifásica simétrica
Fuerza máxima : 1500 Ohm
Parada automática al final de cada programa: si
Seguridad de encendido : 100%
Calisificación : tipo BF
Normas de la CE para dispositivos médicos
(Directiva 93/42 / CEE)
ROHS: los dispositivos están construidos sin
materiales que puedan tener un impacto negativo
sobre el medio ambiente
Protección contra las descargas eléctricas Clase 2
Dispositivo en contacto con el paciente, fuera
área de corazón
Leer la etiqueta
Recomendaciones (almacenamiento y transporte)
Temperatura : 10 ° C / 45 ° C - Humedad : 25% / 80%
Información sobre la gestión de residuos.
Cuando el producto llegué al fin de su vida, rogamos respetar la reglamentación sobre reciclaje de residuos.
Agradecemos deposite en un punto de recogida para el reciclaje, previsto para este fin y así garantizar su
eliminación de forma segura y respetando el medio ambiente.
Bluetens sólo debe utilizarse de acuerdo con los programas propuestos, la empresa Bluetens no se hace
responsable del mal uso o manipulación de Bluetens. No manipule los electrodos, solamente cuando el Bluetens
está apagado. Bluetens es un dispositivo médico, manténgalo fuera del alcance de los niños. Su Bluetens es un
dispositivo médico con clase 2A, certificado por TÜV. Viene con una garantía de 2 años. Información de EMC
disponible en www.bluetens.com Por la presente Bluetens Limited declara que el dispositivo Bluetens cumple
con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5 / CE y 93/42 / CEE. Una copia
de la declaración de conformidad está disponible a petición en : Bluetens Ltd, Unit 905, 9 / F, center Kowloon,
33 Ashley Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong ora Bluetens France, 7 passage Saint Bernard, 75011 Paris,
France »
0123
7. Características técnicas
ES ES
42 4342 43
Gestionamos en el momento todas las solicitudes de servicio post-venta.
Si necesita ayuda después de la compra de sus Bluetens en uno de nuestros distribuidores, no
vuelva a la tienda, por favor contáctenos directamente en [email protected]
Nuestros agentes responden dentro de las 24 horas para darle una solución rápida.
Bluetens tiene una garantía de dos años, esta garantía no cubre los daños causados por la falta
de mantenimiento o por uso indebido no conforme al manual, accidente (un golpe, un incendio,
líquidos), modificaciones, reparaciones, uso abusivo al desgaste normal. Serán cubiertos solamente
los defectos en los materiales o de fabricación. Esta garantía cubre únicamente los productos
adquiridos directamente a Bluetens o minoristas autorizados por Bluetens.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA
El producto tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de compra, la batería tiene una
garantía de seis meses.
LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA
Los electrodos, el clip, la bolsa y los cables y accesorios incluidos en el cuadro de Bluetens no se
benefician de esta garantía.
BLUETENS A SU SERVICIO
En caso de defecto cubierto por la garantía, Bluetens le envíará un bono devolución y se hará cargo
de la reparación o reemplazo de su dispositivo además del reenvio.
¿COMO OBTENER UNA ASISTENCIA POSTVENTA?
En todo momento puede contactar en la siguiente dirección:
[email protected], un miembro del equipo se dedicará a darle una solución.
8. Servicio Cliente
9. Garantía
Voraussetzungen
Lieferumfang
Bluetens
Die Blutetens-App
Erstverwendung
Sicherheitshinweise
Technische Daten
Kundenservice
Garantie
1
3
5
7
2
4
6
8
9
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf von Bluetens
entschieden haben.
Bluetens ist ein medizinisches Produkt. In diesem
Handbuch finden Sie alle notwendigen Informationen
zur richtigen Verwendung.
Sollten Sie zusätzliche Hilfe benötigen oder sich
mit uns austauschen wollen, können Sie sich unter
folgender E-Mail-Adresse an uns wenden:
Vielen Dank!
DE
4545
ES
4444
Die Einrichtung von Bluetens ist kinderleicht. Hier sind einige Hinweise, damit Sie
Bluetens so schnell und sicher wie möglich verwenden können.
1. Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise sowie die Kontraindikationen auf Seite 56.
2. Ihr Smartphone muss die Mindestanforderungen erfüllen.
3. Sie müssen die Bluetens-App auf Ihrem Smartphone installieren. Downloaden und
installieren Sie die Bluetens-App. Stellen Sie sicher, dass der Akku Ihres Smartphones
ausreichend geladen ist, bevor Sie den Download der App starten.
4. Ihr Bluetooth muss aktiviert sein.
Es ist nicht erforderlich Ihr Bluetens mit Ihrem Smartphone zu koppeln. Ihr Smartphone verbindet
sich automatisch, sobald die App gestartet wird. Die Eingabe eines PIN Codes und die Änderung
der Bluetooth-Einstellungen sind nicht erforderlich. Bluetens ist klein, stark und intelligent!
Haben Sie alle Schritte befolgt?
Dann lassen Sie uns zum wichtigen Teil kommen! ;)
iOS : iPhone 4s oder höher, iOS 7 oder höher
Android : Bluetooth 4.0 kompatibel und Android 4.3 oder höher
iOS
Die App ist im Appstore
unter «Bluetens Get Better» zu
finden. Sie können außerdem
den untenstehenden QR Code
mit Ihrem Smartphone scannen.
Android
Die App ist im Play Store unter
«Bluetens Get Better» zu
finden. Sie können außerdem
den untenstehenden QR
Code mit Ihrem Smartphone
scannen.
1.Voraussetzungen
1
2
3
4
5
6
7
Bluetens ist das Gerät, mit dem Sie Ihr gesamtes Wohlbefinden verbessern werden.
Ein Kabelende des Snap-Kabels wird an Ihr Bluetens angeschlossen und das andere
über das Druckknopf-Stecksystem an die Elektroden-Pads. Die Stecker werden an die
Elektroden gesteckt.
Bluetens wird mit dem USB-Kabel aufgeladen. Ein Ende muss beim Laden immer am
USB-Anschluss eines Ladegeräts oder eines Computers angeschlossen sein und das
andere am Micro-USB-Anschluss Ihres Bluetens.
Diese Kurzanleitung ermöglicht Ihnen eine schnelle und unkomplizierte Bedienung
Ihres Bluetens.
Folgen Sie den Vorgaben, um die Garantie mit Hilfe der beiliegenden Karte zu
aktivieren.
Eine wasserdichte Tasche ist im Lieferumfang Ihres Bluetens enthalten. Diese Tasche
schützt Ihr Bluetens und die zugehörigen Kabel und Elektroden beim Transport und
verhindert das Eindringen von Flüssigkeit.
Im Lieferumfang sind drei Elektrodensätze mit jeweils 4 Pads enthalten.
Hinweis: Für mehr Details zu den Elektroden-Pads beachten Sie bitte die Hinweise in
der Verpackung.
1
3
5
2
4
6
7
2. Lieferumfang
DE DE
46 4746 47
3. Bluetens
EIN/AUS-Schalter: Dieser Schalter wird zum Ein-
und Ausschalten des Bluetens betätigt.
Intensitätssteuerung: Mit diesem Stellrad können
Sie die Intensität des Programms steigern oder
verringern. Durch das Drehen nach rechts erhöhen
Sie die Intensität, durch das Drehen nach links wird
sie verringert. Die Intensität lässt sich stufenweise
von 1 bis maximal 60 steigern. Wenn Sie das Rad nach
links drehen, verringert sich die Intensität bis auf die
unterste Stufe 0.
Programmintensitäts-Anzeige: Das erste Licht
leuchtet auf, wenn das Programm über die App
gestartet wird. Wenn Bluetens als eigenständiges
Gerät verwendet wird (ohne Smartphone), leuchtet
das erste Licht bei Beginn des Standardprogramms
auf. Blaue Lichter leuchten für jeweils fünfzehn
Intensitätsstufen wie folgt auf:
Ladezustand: Wenn der Akkustand Ihres Bluetens auf unter 20 % sinkt, beginnt die Ladeanzeige
aufzublinken. Beim Aufladen wird das Blinken der Ladeanzeige zu einem dauerhaften Aufleuchten, bis
der Akku vollständig aufgeladen ist. Danach schaltet sich das Licht automatisch ab.
Power-LED: Durch einfaches Drücken des Ein-/Aus-Schalters wird das Licht grün. Beim erneuten
Drücken erlischt es wieder.
Schieber: Dient als Schutz vor der Verwendung des Bluetens während des Ladevorgangs. Sie können
den Schieber zwischen Lademodus und Verwendungsmodus hin- und herschieben.
Elektrodenkabel-Anschluss: Schließen Sie hier das Elektrodenkabel an.
Micro-USB-Anschluss: Schließen Sie hier das USB-Kabel an.
Reset-Taste: Mit dieser Taste wird das Bluetens auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
• 1 Licht bei den Stufen 0 bis 15
• 2 Lichter bei den Stufen 16 bis 30
• 3 Lichter bei den Stufen 31 bis 45
• 4 Lichter bei den Stufen 46 bis 60
6 7 8 9
1
3
5
2
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
UMBENENNUNGSOPTION
Wenn Sie Ihrem Bluetens einen anderen
Namen geben wollen, klicken Sie auf «Gib
deinem Bluetens einen Namen!» unter «Mein
Bluetens». Folgen Sie den Anweisungen und
geben Sie Ihrem Bluetens einen eigenen
Namen. Ihr Bluetens lässt sich so leichter
finden, wenn mehrere Geräte gleichzeitig in
Betrieb sind.
ABKÜRZUNG
Wenn Sie die App verwenden wollen,
während ein Programm aktiv ist, ermöglicht
Ihnen die Abkürzung-Schaltfläche zur
Programmseite zurückzukehren.
FAQ
Alle Antworten zu Ihren Fragen finden Sie
unter «Einstellungen», «Wissenswertes»,
«FAQ».
PRO-MODUS
Aktivieren Sie den «Pro Modus» wenn Sie
ein Gesundheitsexperte sind und Zugang
zu den technischen Spezifikationen jedes
Programms haben wollen. Gehen Sie zu
«Einstellungen», «Pro Modus» und tippen Sie
auf «GO». Nach einer kurzen Überprüfung
Ihrer App werden wir den «Pro Modus» auf
Ihrer App aktivieren.
AUTOMATISCHE
KOPPLUNG
Bluetens wird sich automatisch mit Ihrem
Smartphone verbinden, wenn Sie die
App starten. Durch «Plug & Play» ist kein
Eingreifen erforderlich.
KALENDER
Planen Sie Ihre Sitzungen mit dem Kalender.
Wählen Sie das Programm, die Anzahl der
Sitzungen und die Anzahl der Tage aus, um den
vollen Umfang Ihrer Behandlung zu planen.
FAVORITEN
Schneller Zugang zu Ihren
Lieblingsprogrammen über die Favoriten.
Klicken Sie auf den Stern auf der
Beschreibungsseite der Programme, um ein
Programm den Favoriten hinzuzufügen.
DOWNLOAD
Sie können ein Programm Ihrer Wahl dem
Bluetens-Speicher hinzufügen, um es ohne die
Nutzung Ihres Smartphones zu verwenden.
Schalten Sie Ihr Bluetens an, nachdem Sie das
Programm in den Speicher geladen haben.
Warten Sie 10 Sekunden (oder betätigen Sie
das Stellrad zur Intensitätssteuerung) bis das
Programm startet.
4. Die Bluetens-App
DE
4949
DE
4848
5. Erstverwendung
> Erstellung eines Bluetens-Accounts
Tippen Sie auf «Neuer Benutzer?» und erstellen Sie
Ihren Account. Füllen Sie die notwendigen Angaben
aus und lesen, sowie akzeptieren Sie die allgemeinen
Nutzungsbedingungen. Wählen Sie «Ich bin Profi» aus,
wenn Sie ein Gesundheitsexperte sind und den Zugang
zum «Pro Modus» der App aktivieren möchten. Dies
wird Ihnen Zugang zu den technischen Informationen
der Programme geben. Sobald Sie Ihren Account
angelegt haben erhalten Sie eine E-Mail mit einem
Bestätigungslink. Klicken Sie auf diesen Link um Ihren
Account zu verifizieren. Sie können Bluetens auch ohne
die Erstellung eines Accounts verwenden, indem Sie auf
«Ich werde mich später registrieren» tippen.
> Während Ihrer ersten Nutzung steht ein Tutorial zur
Verfügung.
Das Tutorial erklärt die verschiedenen Stufen der Bluetens-
Nutzung, um das Gerät sicher zu nutzen. Bei den folgenden
Sitzungen können Sie das Tutorial überspringen und direkt
zum Hauptmenü gehen.
STARTEN SIE DIE BLUETENSAPP
> Im ersten Schritt wählen Sie den gewünschten
Bereich Ihres Körpers und die Wirkung, die Sie
erzielen möchten, aus.
Folgende Körperbereiche stehen zur Verfügung:
Oberer Rücken Rücken Unterer Rücken Bauch
Gesäß Oberschenkel Knie Wade Knöchel
FußSchulter Oberarm Ellenbogen Unterarm
Handgelenk.
>Drehen Sie das Rad, um den gewünschten
Körperbereich auszuwählen. Wählen Sie
anschließend auf dieselbe Weise die gewünschte
Wirkung aus.
Therapieren
Für eine Physiotherapie zur Ergänzung einer
laufenden Reha-Maßnahme oder zur schnellen,
eektiven Schmerzlinderung.
Entspannen
Für eine Entspannungsmassage oder zur Linderung
von Muskelverspannungen. Es verbessert außerdem
die Qualität und Geschwindigkeit der Erholung.
Stärken
Stimuliert die Muskeln, sorgt für Wachstum des
Muskelgewebes.
> Tippen Sie auf «GO».
PROGRAMMAUSWAHL
DE DE
50 5150 51
> Tippen Sie auf das Programm, um die
Beschreibung zu lesen
• Beschreibung
• Intensität
• Anwendung
Alle Programme wurden von unserem
medizinischen Team aus staatlich
geprüften französischen Masseuren
und Physiotherapeuten entwickelt. Sie
alle praktizieren in Krankenhäusern und
Physiotherapiepraxen.
> Tippen Sie auf «GO» um zur Anleitung für
die Positionierung der Elektroden-Pads zu
gelangen.
ZUGRIFF AUF DIE PROGRAMMLISTE
> Platzieren Sie die Elektroden-Pads wie
gezeigt.
Stellen Sie sicher, dass 4 Elektroden auf Ihrer
Haut angebracht sind. Bluetens funktioniert
nur mit 4 verbundenen Elektroden.
Vorsicht: Stellen Sie sicher, dass Bluetens
ausgeschaltet ist, während Sie die Elektroden
anbringen. Schalten Sie es erst an, wenn Sie
dazu aufgefordert werden.
Hinweis: Sie können alle Tipps in der
Verpackung der Elektroden finden.
> Tippen Sie auf «GO».
POSITIONIERUNG DER ELEKTRODENPADS
DE DE
52 5352 53
> Schalten Sie Bluetens ein, wenn Sie dazu
aufgefordert werden.
Bluetens wird sich automatisch mit Ihrem
Smartphone verbinden und das Programm
innerhalb weniger Sekunden starten.
> Regulieren Sie die Intensität des Programms
durch Betätigung des Stellrads.
Greifen Sie auf die Beschreibung
des Programms zu, indem Sie
auf «Info» tippen.
Folgen Sie unseren Hinweisen
zur Intensität, um die Eektivität
zu steigern.
SCHALTEN SIE BLUETENS EIN
WÄHREND DES PROGRAMMS
+
-
> Tippen Sie die «Stopp»-Schaltfläche, wenn
Sie ein Programm stoppen möchten.
Sie werden wieder zum Hauptmenü geleitet.
> Eine Nachricht zeigt das Ende des
Programms an.
Schalten Sie Bluetens aus, bevor Sie die
Elektrodenpads entfernen.
Bringen Sie die Elektroden-Pads wieder
auf der dafür vorgesehenen Seite der
Kunststofolie auf und lagern Sie sie in der
verschließbaren Verpackung.
STOPPEN DES PROGRAMMS
PROGRAMMENDE
DE DE
54 5554 55
KONTRAINDIKATIONEN
In den folgenden Fällen darf Bluetens
nicht verwendet werden: Wenn Sie einen
Schrittmacher haben oder unter Epilepsie
leiden, dürfen Sie Bluetens nicht verwenden.
Schwangeren sowie Personen mit Hernien
oder ähnlichen Symptomen wird von der
Verwendung von Bluetens dringend abgeraten.
Personen mit Herzproblemen dürfen das Gerät
nicht in der Nähe des Herzens einsetzen.
WICHTIG !
Verwende Bluetens nicht im Wasser
oder in feuchten Umgebungen (Sauna,
Balneotherapie und Hammam etc.). Es ist
verboten, die Elektroden in der Sinocarotid-
Region (an der Vorderseite des Halses) zu
platzieren, transkraniell (durch den Kopf)
oder transthorakal (durch den Brustkorb)
anzuwenden. Um es richtig zu machen, folge
bitte den Anweisungen zur Platzierung der
Pads. Diese wurden von Fachleuten aus dem
Gesundheitswesen erstellt und entsprechen
den Bereichen des Körpers, wo Bluetens
eektiver ist.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Verwenden Sie Bluetens nicht in der Nähe
(1 Meter) von kurzwelligen medizinischen
Geräten oder Mikrowellen, da dadurch
die erzeugte Spannung verändert werden
kann. Verwenden Sie nur die von Bluetens
bereitgestellten Elektrodenkabel. Lösen
Sie während der Behandlung nicht das
Elektrodenkabel, solange Bluetens
eingeschaltet ist und unter Belastung steht.
Das Gerät muss dazu vorher abgeschaltet
werden. Lösen Sie die Elektroden unter
keinen Umständen, bevor Bluetens nicht
vollständig abgeschaltet ist. Schließen Sie
das Elektrodenkabel auf keinen Fall an eine
externe Stromquelle an, dies kann zum Tod
durch Stromschlag führen. Verwenden Sie
niemals ein beschädigtes oder defektes
Elektrodenkabel. Benutzen Sie für die Ladung
des Geräts immer das im Lieferumfang von
Bluetens enthaltene USB-Kabel. Verwenden
Sie Ihr Bluetens niemals, wenn das USB-Kabel
beschädigt ist. Bewahren Sie Ihr Bluetens-
Gerät und das entsprechende Zubehör
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keinerlei Fremdkörper (z. B. Erde,
Wasser, Metall etc.) in Ihr Bluetens eindringen.
Verwenden Sie Bluetens nicht beim Fahren.
Laden Sie Ihr Bluetens während der Nutzung
unter keinen Umständen auf. Der Schieber
verhindert, dass das Gerät zeitgleich geladen
und verwendet wird. Wenn Sie unsicher sind,
holen Sie sich bitte ärztlichen Rat ein.
6. Sicherheitshinweise
Kompaktes Design
Dualmodus (Betrieb über Bluetooth-Verbindung
oder als Einzelgerät möglich)
Steuerung über Bluetooth 4.0 (BLE) mit einem
kompatiblen Smartphone
Kompatibel mit Android 4.3 und höher, iPhone
4s, iOS7 und höher
Wieder aufladbarer Lithium-Ionen-Akku
Intensitätssteuerung am Gerät
Zertifiziertes Medizinprodukt
Elektroden und USB-Kabel sind enthalten
Drei wiederverwendbare Elektrodensätze sind
enthalten
Gewicht : 25 g
Batterie: 3.7V 400mAH
Spannung : 0-70V (Impedanz 500 )
Frequenz : 1Hz-1200Hz
Ausgangsstrom : maximal 300mA (pic),
durchschnittlich 20 mA
Ausgangsspannung : Maximal 100 V (Nulllast),
65 V unter Belastung
Stromversorgung : USB
USB (unter Belastung) : 5V 1000mA, 5.0W
Stromart: symmetrisch zweiphasiger
Rechteckimpuls
Maximaler Wiederstand: 1500 Ohm
Automatische Abschaltung nach jedem
Programm: Ja
Zündungssicherheit: 100 %
Klassifiziert als Typ BF
CE-Bestimmungen hinsichtlich medizinischer
Produkte (Richtlinie 93/42/EEC)
ROHS: Das Gerät wurde ohne Materialien
gefertigt, die eine schädliche Wirkung auf die
Umwelt haben
Informationen zur Isolierung, wenn Klasse 2
Das Gerät in Kontakt mit dem Patienten, außer
dem Herzbereich
Lese die Notizen bitte aufmerksam durch
LAGER UND TRANSPORTBEDINGUNGEN
Temperatur: 10°C / 45°C - Luftfeuchtigkeit: 25% / 80%
Bluetens darf nur in Übereinstimmung mit den empfohlenen Programmen verwendet werden. Bluetens Limited
kann bei Fehlanwendungen oder Manipulationen des Bluetens nicht haftbar gemacht werden. Fassen Sie die
Elektroden-Pads nur an, wenn Bluetens ausgeschaltet ist. Bluetens ist ein medizinisches Gerät, das nicht in die
Hände von Kindern gelangen darf. Ihr Bluetens ist ein, durch den TÜV zertifiziertes, medizinisches Produkt der
Klasse 2A. Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit unter www.bluetens.com. Hiermit erklärt
Bluetens limited, dass Bluetens in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und weiterer
relevanter Bestimmungen der Richtlinien 1999/5/EC und 93/42/EEC steht. Die Konformitätserklärung kann bei
Bluetens Ltd, unit 905, 9/F, Kowloon center, 33 Ashley Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong angefordert
werden.
0123
Informationen zur Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät am Ende des Produktlebens nach den nationalen Bestimmungen. Werfen Sie dieses
Gerät nicht in den Hausmüll. Unsachgemäße Entsorgung kann sowohl der Umwelt, als auch der menschlichen
Gesundheit schaden.
7. Technische Daten
DE DE
56 5756 57
Wir beantworten alle Fragen, die nach dem Kauf auftreten.
Wenn Sie nach dem Kauf Ihres Bluetens unsere Unterstützung benötigen, bringen Sie Ihr Bluetens bitte
nicht zu Ihrem Händler zurück. Kontaktieren Sie uns bitte zuerst direkt über
Unsere Mitarbeiter werden sich innerhalb von 24 Stunden um eine schnelle Lösung bemühen.
Auf Ihr Bluetens wird eine zweijährige Garantie gewährt. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die
durch mangelnde Instandhaltung, einen anderen als in der Anleitung beschriebenen Gebrauch, Unfälle
(Herunterfallen, Brand- und Flüssigkeitsschäden usw.), Veränderungen, Reparaturen, Fehlanwendung
oder normalen Verschleiß entstehen. Nur Material- und Herstellungsschäden sind durch die Garantie
abgedeckt. Diese Garantie gilt nur für Produkte, die direkt bei Bluetens oder einem autorisierten Händler
gekauft wurden.
GARANTIEZEITRAUM
Die Garantie für Ihr Produkt beträgt zwei Jahre ab dem Kaufdatum. Die Garantie auf den Akku gilt sechs
Monate.
WAS DIE GARANTIE NICHT ABDECKT
Auf Elektroden-Pads, Kabel und Zubehörteile aus dem Lieferumfang des Bluetens gibt es keine
Gewährleistungsansprüche.
IHR BLUETENS SERVICE
Sollte ein von der Garantie abgedeckter Defekt auftreten, schickt Bluetens Ihnen einen Rückgabeschein
und repariert Ihr Gerät oder tauscht es aus. Die Kosten für die Rücksendung werden übernommen.
WIE KANN ICH MICH AN DEN KUNDENDIENST WENDEN?
Sie erreichen unser Team vom Kundendienst jederzeit unter der folgenden
E-Mail-Adresse: [email protected]om. Unser Team wird sich engagiert um eine Lösung Ihres Anliegens
kümmern.
8. Kundenservice
9. Garantie
Vereisten
Inhoud van de doos
De Bluetens
De Toepassing
Het eerste gebruik
Veiligheidsinstructies
Technische Kenmerken
Klantendienst
Garantie
1
3
5
7
2
4
6
8
9
Wij danken u voor de aankoop van een Bluetens
apparaat.
Bluetens is een medisch hulpmiddel. Voor het beste
gebruik ervan vindt u alle relevante informatie
vervat in deze handleiding.
Voor bijkomende informatie of om ons gewoon
uw feedback te geven, kunt u contact met ons
opnemen via :
Dank u!
NL
5959
DE
5858
Aan de slag met Bluetens is gemakkelijk, hier volgen een aantal adviezen om u er zo
spoedig en zo veilig mogelijk van te laten genieten.
1. Lees de veiligheidsinstructies evenals de contra-indicaties op pagina 70.
2. Uw Smartphone moet de minimale systeemvereisten ondersteunen :
3. U moet de Bluetens App installeren op uw Smartphone.
Download en installeer de Bluetens App. Zorg ervoor dat de batterij van uw
Smartphone voldoende is opgeladen om de toepassing te downloaden. Ga verder met
het downloaden op basis van uw Smartphone
4. Uw Bluetooth moet geactiveerd zijn.
Het is niet nodig uw Bluetens te koppelen, uw Smartphone zal automatisch verbinden
terwijl u het programma lanceert. Dit betekent dat u geen PIN-code moet invoeren of dat u
uw Bluetooth-instellingen moet wijzigen, Bluetens is kleine, sterke en slimme tool!
Zijn alle stappen afgewerkt ? Dan zijn we nu klaar voor een enkele ernstiger
dingen ;)
iOS : iPhone 4s of hoger, iOS 7 of hoger
Android : Compatibel met Bluetooth 4.0 en Android 4.3 of hoger
iOS
Deze app is beschikbaar in de
Appstore onder «Bluetens Get
Better». U kunt ook de QR-code
hieronder scannen met uw
Smartphone.
Android
Deze app is beschikbaar in de
Appstore onder «Bluetens
Get Better». U kunt ook de
QR-code hieronder scannen
met uw Smartphone.
1. Vereisten
Bluetens is het belangrijkste toestell voor uw welzijn, het is de generator.
De module kabel stekkers in de Bluetens aan de ene kant en de elektroden aan de
andere kant met een «module» (drukknop) systeem. Verbindingen zijn vastgemaakt
aan de elektroden.
De Bluetens moet worden opgeladen via USB-kabel. Tijdens het opladen, moet de
kabel worden aangesloten, aan de ene kant, naar de USB-oplader van de computer, en
aan de andere kant op de Bluetens micro USB-poort.
Deze handleiding zal de Bluetens vergezellen en zal u toestaan om vertrouwd te raken
met uw Bluetens in een handomdraai.
Volg de richtlijnen voor het activeren van uw garantie met behulp van de
meegeleverde kaart.
De Bluetens wordt geleverd met een beschermhoes zodat u deze veilig kunt dragen,
samen met de kabels en de elektroden uit de buurt van iedere vloeistof.
Elektroden zijn inbegrepen in de doos.
Tip : voor meer informatie over uw elektroden, lees de instructies te vinden in de plastic zak.
1
3
5
2
4
6
7
1
2
3
4
5
6
7
2. Inhoud van de doos
NL NL
60 6160 61
3. De Bluetens
ON/OFF-knop (Aan/Uit) : met deze knop kunt u de
Bluetens inschakelen en uitschakelen.
Intensiteit instelknop : u kunt de intensiteit verhogen
of verlagen van het programma. Draai de knop naar
rechts om de intensiteit te verhogen, en draai de
knop naar links om te verlagen. Intensiteit verhoogt
in stappen van 1 tot het niveau van 60. De knop naar
links draaien zal de intensiteit verlagen van 1 tot het
minimale niveau van 0.
Programma intensiteit-indicatoren : de eerste
indicator licht op wanneer een programma wordt
gestart vanuit de toepassing. Wanneer Bluetens wordt
gebruikt in de zelfstandige modus (zonder smartphone)
brandt de eerste indicator als het standaardprogramma
begint. Voor alle 15 intensiteitsniveaus zal een blauw
lampje oplichten, zoas u zult zien:
Oplaadindicator : wanneer uw Bluetens minder dan 20 % van het batterijvermogen bezit zal de
oplaadindicator knipperen. Wanneer u de Bluetens oplaadt, zal de oplaadindicator stoppen met knipperen
totdat de batterij volledig is opgeladen en wordt dan uitgeschakeld.
Voltage indicator : met een eenvoudige druk op de ON/OFF-knop zal het licht groen worden. Een
tweede druk zal het lichtje uitschakelen.
Schuifregelaar : om veiligheidsredenen kan u uw Bluetens niet tegelijkertijd opladen en gebruiken, schuif
de regelaar naar oplaadmodus of de gebruiksmodus.
Elektrode kabelplug : kabelingang elektrode.
Micro USB-stekker : USB-kabelingang.
Reset-knop : deze knop zal de Bluetens opnieuw overschakelen naar de fabrieksinstelling.
• 1 lichtje van niveau 0 tot en met 15
• 2 lichtjes van niveau 16 tot 30
• 3 lichtjes van niveau 31 tot 45
• 4 lichtjes van niveau 46 tot 60
6 7 8 9
1
3
5
2
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
OPTIE ANDERS
BENOEMEN
Voor het herbenoemen van uw Bluetens
klikt u op «Rename», onder «Mijn Bluetens»
instellingen. Volg de gids en geef uw Bluetens
een unieke naam. Het zal u helpen u uw
Bluetens gemakkelijker te detecteren als
meerdere apparaten zijn ingeschakeld op
hetzelfde moment.
SNELKOPPELING
Als u wilt bladeren door de App wanneer een
programma uitgevoerd wordt, laat de knop
voor de snelkoppeling u terugkeren naar de
paginaprogramma.
VEELGESTELDE
VRAGEN
Vind alle antwoorden op uw vragen onder
«Settings», «Discovery», «FAQ» (veelgestelde
vragen).
PRO-MODUS
Bent u een gezondheidswerker, u kunt
de «Pro»-modus activeren en u heeft dan
ttoegang tot de technische specificaties
van elk programma. Ga naar «Settings
(Instellingen)», «Pro mode», en klik vervolgens
op GO. Na een snelle beoordeling van uw
aanvraag, zullen we de «Pro-modus» op uw App
activeren.
AUTOMATISCHE
KOPPELING
Bluetens zal automatisch koppelen met uw
Smartphone wanneer u het programma
lanceert. Het is ‘Plug and Play’, geen
handmatige interventie is noodzakelijk.
KALENDER
Plan uw sessie met «Kalender», kies het
programma, het aantal sessies en het aantal
dagen, werk dan het volledige verloop van
uw behandeling af.
FAVORIETEN
Krijg snelle toegang tot uw
favorietenprogramma’s met «Favorieten».
Klik op het sterretje voor het aanmaken van
een snelkoppeling in het menu «Favorieten»
op de pagina programmabeschrijving.
DOWNLOADEN
U kunt het programma van uw keuze
overbrengen naar het Bluetens geheugen
en geniet ervan zonder gebruik te
maken van uw Smartphone! Zodra u het
programma hebt gedownload, schakel
uw Bluetens in, wacht 10 seconden (of
verschuif het intensiteit-wieltje) en het
programma zal beginnen.
4. Toepassing
NL
6363
NL
6262
> Maak een Bluetens account aan
Klik op «Nieuwe gebruiker?» en maak uw account
aan. Vul de verplichte velden in, lees en accepteer de
algemene voorwaarden.Bent u een gezondheidswerker,
vink dan het vakje aan voor de «Pro-modus». Dit geeft
u toegang tot alle technische programma-informatie.
Zodra u uw account hebt aangemaakt, ontvangt u een
e-mail met een activeringslink. Klik op deze link om uw
account te valideren. U kunt Bluetens ook gebruiken
zonder het aanmaken van een account door te klikken op
«Registreer later».
> Een leerprogramma zal beschikbaar zijn tijdens het
eerste gebruik.
Het leerprogramma pikt de verschillende fasen Bluetens-
werking op om een veilig gebruik te waarborgen. Tijdens
de volgende sessies, zal u het leerprogramma omzeilen
direct naar het hoofdmenu gaan.
LANCEER DE BLUETENS APP
5. Eerste gebruik
> De eerste stap bestaat uit het definiëren van het
gebied en de actie waarnaar u zoekt.
Beschikbare lichaamsdelen zijn :
Bovenrug • Rug • Onderrug • Buik • Bilen • Dijen
Knie • Kuiten • Enkel • Voet • Schouder • Bovenarm •
Elleboog • Onderarm • Pols.
> Draai het wieltje voor keuze van het gewenste
lichaamsdeel en doe hetzelfde voor de gewenste
actie.
Pijnbestrijding
Voor fysiotherapie gericht op het versterken van de
rehabilitatie of voor een snelle pijnverlichting.
Ontspanning
Voor een ontspannende massage of om de
spierspanning te verlichten. Het is ook zeer eectief
ter verbetering van de kwaliteit en de snelheid van
het herstel.
Spiertraining
Voor een excito-motor-sessie die zorgt voor het
aanmaken van spiervezels.
> Druk vervolgens op «GO».
PROGRAMMAKEUZE
NL NL
64 6564 65
> Klik op het programma en toegang tot de
beschrijving :
• Beschrijving
• Intensiteit adviezen
• Gebruik adviezen
Alle programma’s werden aangemaakt
door ons medisch team samengesteld uit
nationaal gecertificeerde Franse massage-
fysiotherapeuten werkzaam in klinieken en
particuliere praktijken.
>Druk op «GO» en krijg toegang tot de
adviezen voor plaatsing van de elektroden.
TOEGANG TOT DE LIJST VAN PROGRAMMA ‘S
> Plaats de elektroden zoals weergegeven in
het diagram.
Zorg ervoor dat u de 4 elektroden op uw huid
hebt geplaatst, Bluetens zal niet werken tenzij
de 4 elektroden worden aangesloten.
Let op: Zorg ervoor dat de Bluetens tijdens
de plaatsing van de elektroden wordt
uitgeschakeld. Schakel aan wanneer daarom
gevraagd.
Tip: Vind al onze tips in de zak met
elektrodes.
>Druk vervolgens op «GO».
PLAATSING VAN DE ELEKTRODE
NL NL
66 6766 67
> Schakel uw Bluetens in door te drukken op
«ON» wanneer daarom gevraagd.
Bluetens zal automatisch verbinding maken
met uw smartphone en het programma zal
beginnen na een paar seconden.
> Pas det programma-intensiteit aan door het
verschuiven van het Bluetens wieltje.
Bekijk de programma-
beschrijving door op de knop
‘informatie’ te drukken.
Voor een grotere
doeltreendheid, volg onze
adviezen over intensiteit.
UW BLUETENS INSCHAKELEN
TIJDENS HET PROGRAMMA
+
-
>Als u met het programma wilt stoppen,
drukt u op de toets «Stop». U zal worden
doorverwezen naar het hoofdmenu.
> Een bericht geeft het einde van het
programma aan.
Schakel de Bluetens uit voordat u de
elektroden verwijdert.
Plaats de elektroden opnieuw op de juiste
kant van de plasticfolie en sla deze op in de
verzegelde zak.
PROGRAMMABEËINDIGING
EINDE VAN HET PROGRAMMA
NL NL
68 6968 69
CONTRAINDICATIES
Het gebruik van de Bluetens is verboden voor
mensen die voorzien zijn van een pacemaker
of die epilepsie gevoelig zijn. Het Bluetens
gebruik wordt ook niet aanbevolen voor
zwangere vrouwen en mensen met een
hernia of een littekenbreuk. Mensen die lijden
aan hartzwakte moeten gebieden rond het hart
vermijden. Gebruik Bluetens niet als u enige
hart-onregelmatigheden of hart-en vaatziekten
heeft.
BELANGRIJK !
Gebruik geen Bluetens niet in water of in
vochtige omgevingen (sauna, balneotherapie
en Hamam, enz.). Het is verboden tot het
plaatsen van de elektroden in het gebied van
de carotid sinus (aan de voorkant van de hals),
in de transcraniale regio (via het hoofd) of de
transthoracale regio (via de ribbenkast). Voor
een goede uitvoering, volg de adviezen over de
plaatsing van de elektroden, ze zijn opgesteld
door gezondheidswerkers en komen overeen
met gebieden van het lichaam waar de Bluetens
doeltreender zal zijn.
VOORZORGSMAATREGELEN
Gebruik geen Bluetens binnen een meter
van kortegolf medische hulpmiddelen of
magnetron-apparatuur die stroom lam kan
geneert door het apparaat kan wijzigen.
Gebruik alleen de kabel die is geleverd door
Bluetens. Tijdens sessies mag het contact
met de elektrodekabel niet verbroken zorden
omdat de stroom is ingeschakeld. Het apparaat
moet eerst worden uitgeschakeld. Verwijder
nooit de elektroden wanneer de Bluetens
is ingeschakeld. Sluit de elektrode-kabel
nooit aan op een externe stroombron. Dit
kan leiden tot elektrische schokken. Gebruik
geen beschadigde of defecte elektrode-
kabels. Gebruik altijd de USB-kabel geleverd
door Bluetens om het apparaat op te laden.
Gebruik de Bluetens nooit als de USB-kabel
is beschadigd. Bewaar de Bluetens en de
accessoires buiten het bereik van kinderen.
Vermijd vreemde substanties (zand, water,
metaal, enz.) in het apparaat. Gebruik de
Bluetens niet tijdens het rijden. Laad de Bluetens
nooit op opladen tijdens het gebruik ervan; een
glijdende onderdeel (de schuinop) voorkomt
het gelijktijdigheid opladen en gebruik als extra
bescherming. In geval van twijfel, aarzel niet om
een arts te raadplegen.
6. Veiligheidsinstructies
Compact ontwerp
Dubbele functie modus (Bluetens/standalone)
Programma controle door Bluetooth 4.0 (BLE)
compatibele smartphone
Compatibel met Android 4.3 en boven, iPhone
4s, iOS7 en hoger
Gevoed door een ingebouwde oplaadbare
lithium-ion batterij
Intensiteit aanpassing op het apparaat
Medisch gecertificeerd apparaat
Elektrode kabels en USB ingesloten
Herbruikbare elektroden inbegrepen
Gewicht : 25 gram
Batterij : 3.7V 400mAH
Voltage : 0-70V (charge a 500 )
Frequentie : 1Hz-1200Hz
Uitgangsstroom : maximaal 300mA (pic),
gemiddelde van 20 mA
Uitgangsspanning : maximaal 100 V (zonder
«lading»), 65 V met lading
Voeding : USB
USB (tijdens oplading) : 5V 1000mA, 5.0W
Impulsvorm : symmetrische tweefase vierkante
puls
Maximale weerstand : 1500 Ohm
Automatische uitschakeling na elk
programma : Ja
Ontstekingsveiligheid : 100%
Geclassificeerd als type BF
CE-regulatie betreende Medische
Hulpmiddelen (Richtlijn 93/42/EEG)
ROHS : apparaten gebouwd zonder materialen
die een schadelijke invloed op het milieu kunnen
hebben
Beschermingstype tegen elektrische schokken:
klasse 2
Apparaat in contact met de patiënt buiten het
gebied van de hartchirurgie
Lees dit zorgvuldig
AANBEVELINGEN (opslag en vervoer)
Temperatuur : 10° C / 45° C- Luchtvochtigheid : 25% / 80%
Informatie over afvalbeheer
Aan het einde van de levensduur moet er voor gezorgd worden dat het correct verwijderd wordt, volgens de
relevante nationale regels. We danken u van tevoren, voor het verwijderen van het product op een plaats die
daarvoor voorzien is met het oog op een veilige verwijdering en de eerbiediging van het milieu.
Bluetens mag alleen gebruikt worden overeenkomstig de voorgestelde programma’s. Bluetens Limited is niet
aansprakelijk voor misbruik of manipulatie van de Bluetens. Ga enkel om met elektroden wanneer de Bluetens is
uitgeschakeld. De Bluetens is een medisch hulpmiddel, laat het niet in de buurt van kinderen achter.
Uw Bluetens is een klasse 2A medisch apparaat gecertificeerd door TÜV. Het wordt geleverd met een garantie
van 2 jaar. EMC-informatie op www.bluetens.com. Hierbij verklaart Bluetens Limited, dat de in overeenstemming
is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG en richtlijn 3/42/EEG 9. Een
kopie van de conformiteitsverklaring is beschikbaar op verzoek van Bluetens Ltd, Unit 905, 9/F, Kowloon center
33 Ashley Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong, Bluetens France, 7 passage Saint Bernard, 75011 Paris,
France »
0123
7. Technische kenmerken
NL NL
70 7170 71
9. Garantie
Bluetens bezit een tweejarige garantie, deze garantie dekt geen schade veroorzaakt door verkeerd
onderhoud of gebruik niet in overeenstemming met de bijbehorende documentatie, ongevallen
(schok, vuur, vloeistof), wijzigingen, reparaties, misbruik of normale slijtage. Deze garantie heeft
betrekking op materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie dekt producten rechtstreeks gekocht
via Bluetens of via een geautoriseerde Bluetens dealer.
GARANTIETERMIJN
Uw product is is gegarandeerd voor twee jaar vanaf de datum van aankoop, de batterij heeft een
garantie van zes maanden.
NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE
Elektroden, clip, zak, evenals kabels en accessoires opgenomen in de doos vallen niet onder deze
garantie.
BLUETENS TOT UW DIENST
In het geval van een defect die valt onder de garantie stuurt Bluetens u een retourformulier
en men zal verantwoordelijk zijn voor de reparatie of omruiling van uw apparaat alsook voor de
terugkeer naar u.
HOE DE KLANTENSERVICE CONTACTEREN ?
U kunt onze klantenservice bereiken op elk gewenst moment op het volgende adres:
[email protected], een lid van ons team zal toegewezen worden voor het vinden van een
oplossing voor uw vraag.
8. Klantenservice
Wij behandelen alle after-sales vragen live.
Als u hulp vereist na de aankoop van uw Bluetens van een van onze distributeurs, stuur het product dan
niet terug naar de fysieke winkel, neem direct contact met ons op via [email protected]
Onze agenten zullen u binnen 24 uur contacteren met een snelle oplossing.
Pré-requisitos
Conteúdo da caixa
O Bluetens
O aplicativo
A primeira utilização
Instruções de segurança
Características técnicas
Serviço ao cliente
Garantia
1
3
5
7
2
4
6
8
9
Gostaríamos de agradecer pela sua recente compra
de um dispositivo Bluetens.
O Bluetens é um dispositivo médico e neste manual
você encontrará todas as informações que você
precisa para usá-lo corretamente.
Para qualquer assistência adicional, ou
simplesmente para compartilhar sua opinião
conosco, não hesite em entrar em contato:
Obrigado !
PT
7373
NL
7272
1
2
3
4
5
6
7
Começar a usar o bluetens é fácil. Aqui vão algumas dicas para você usá-lo com
segurança o mais rápido possível.
1. Por favor, leia as instruções de segurança e as contra-indicações na página 84.
2. O seu smartphone deve ter uma configuração mínima:
3. O aplicativo Bluetens deverá ser instalado no seu Smartphone.
Faça o download e instale o aplicativo Bluetens.
Certifique-se de que o seu telefone tenha bateria o suficiente para baixar
o aplicativo e inicie o download no seu smartphone.
4. O seu bluetooth deve estar em modo ativado.
Não é necessário conectar o seu Bluetens manualmente. O seu Smartphone se conectará
automaticamente quando você iniciar o programa. Isso significa que você não precisa
fornecer nenhum código PIN ou mudar as configurações do seu Bluetooth. Blutens é
pequeno, forte e inteligente também!
Todas as etapas foram feitas? Vamos agora tratar de assuntos mais sérios :-)
iOS : iPhone 4s ou acima, iOS 7 ou acima
Android : Compatível com Bluetooth 4.0 e Android 4.3 ou acima
iOS
Esse aplicativo se encontra na
Appstore sob o nome de
«Bluetens Get Better». Você
também pode escanear o
QR Code abaixo com o seu
Smartphone.
Android
Esse aplicativo se encontra
na Appstore sob o nome de
«Bluetens Get Better». Você
também pode escanear o
QR Code abaixo com o seu
Smartphone.
1. Pré-requisitos
O Bluetens é a peça principal que irá impulsionar o seu bem-estar.
O cabo Snap é conectado em uma extremidade no Bluetens e na outra aos eletrodos
graça ao sistema «snap». Os conectores se prendem nos eletrodos.
Bluetens deve ser recarregado via cabo USB. Uma extremidade deve ser conectada à
porta USB de um carregador ou em um computador, e a outra na entrada micro USB
de seu Bluetens em todos os momentos durante o carregamento.
Esse manual do usuário vem junto com a caixa, e permite que você se familiarise
rápidamente com o seu Bluetens.
Siga as instruções do cartão que permite ativar a garantia do equipamento.
Uma bola de proteção é fornecida junto com o Bluetens. Ela permite que você
transporte o Bluetens junto com seus cabos e eletrodos em completa segurança e à
prova de líquidos.
Três conjuntos de quatro eletrodos estão inclusos na caixa.
Dica: para mais detalhes sobre os eletrodos, leia as instruções na bolsa de plástico.
1
3
5
2
4
6
7
2. Conteúdo da embalagem
PT PT
74 7574 75
3. O Bluetens
Botão ON/OFF: Este botão é utilizado para ligar e
desligar o Bluetens.
Roda de rolagem para controle de intensidade:
serve para aumentar ou diminuir a intensidade do
programa. Aumente a intensidade girando para
a direita, e reduza girando para a esquerda. A
intensidade aumenta em intervalos de 1 raté 60.
Girando a roda para a esquerda, você vai reduzir a
intensidade de 1 até 0.
Indicadores da intensidade do programa: o primeiro
indicator acende quando o programa é lançado no
aplicativo. Quando o Bluetens é utilizado em modo
autônomo (sem o Smartphone), o primeiro indicador
acende assim que o programa começa. Para cada 15
níveis de intensidade, a cor azul acende, então você
verá:
Luz de carregamento: Quando o seu Bluetens estiver com menos de 20% da bateria, seu indicador
de carga começa a piscar. Quando você estiver carregando o aparelho, o indicador de carga pára de
piscar e fica aceso até que a bateria esteja totalmente carregada. Depois disso a luz apaga sozinha.
Indicador de Energia: simplesmente apertar o botão On/O faz com que a luz fique verde. Pressioná-
lo novamente apaga a luz .
Botão deslizante: é um mecanismo de proteção para evitar que o Bluetens seja utilizado durante o
carregamento. Você pode desliza-lo entre o modo de carregamento e o modo de utilização.
Entrada do cabo do eletrodo: conecte o cabo de eletrodo aqui.
Micro USB plug: conecte o cabo USB aqui.
Botão reset: este botão restaura as configurações de fábrica do seu Bluetens.
1 luz do nível 0 ao 15
2 luzes do nível 16 ao 30
3 luzes do nível 31 ao 45
4 luzes do nível 46 ao 60
6 7 8 9
1
3
5
2
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
OPÇÃO
RENOMEAR
Se você quiser renomear o seu Bluetens,
clique em «Renomear», no menu «Meu
Bluetens». Siga as instruções e dê ao seu
Bluetens um nome único. Isso ajudará a
detectar o seu Bluetens mais facilmente
caso vários equipamentos estejam ligados
ao mesmo tempo.
ATALHO
Se você quiser navegar através do
aplicativo durante um programa, o atalho
permite que você volte à página do
programa.
FAQ
Veja todas as respostas para suas
perguntas no menu «Configurações»,
«Descubra», FAQ.
PRO MODE
Se você for um profissional de saúde,
você pode ativar o «Pro mode» e acessar
cada especificação técnica de cada
programa. Vá até «Configurações»,
«Pro Mode», e clique em «GO». Após
uma rápida avaliação do seu aplicativo,
nós iremos ativar o «Pro Mode» no seu
aplicativo.
SINCRONIZAÇÃO
AUTOMÁTICA
O Bluetens irá sincronizar com o seu
Smartphone automaticamente quando você
iniciar o programa. É conectar e usar, sem
intervenção manual necessária.
CALENDÁRIO
Planeje a sua sessão com «Calendário»,
escolha o programa, o número de sessões e
quantidade de dias, e siga então o tratamento
completo.
FAVORITOS
Tenha acesso rápido aos seus programas
favoritos usando «Favoritos». Na página de
descrição do programa, clique na estrela para
criar um atalho para o menu Favoritos.
DOWNLOAD
Você pode transferir o programa de sua
escolha para a memória do Bluetens, e usá-lo
sem o seu Smartphone. Uma vez o programa
baixado, ligue o Bluetens, espere 10 segundos
(ou deslize a roda de rolagem) que o programa
começará.
4. Aplicativo
PT
7777
PT
7676
5. Usando pela primeira vez
> Creation of a Bluetens account.
Click on «New user?» and create your account. Fill in
the mandatory fields, read and accept the terms &
conditions. If you are a health professional, select the
checkbox to enable the «Pro mode» application. This will
give you access to all programs’ technical information.
Once you have created your account, you will receive an
email with an activation link. Click on this link to validate
your account. You can also use Bluetens without creating
an account by clicking on «register later».
> A tutorial will be available during your first use.
The tutorial picks up the various stages of Bluetens
operation to ensure a safe use. During the following
sessions, you will bypass the tutorial and go directly to
the main menu.
LAUNCH THE BLUETENS APPLICATION
> O primeiro passo consiste em definir a área do
corpo e o efeito que você está buscando.
As seguintes áreas estão disponíveis:
Parte de cima das costas • CostasLombar
AbdômenNádegasCoxasJoelhoPanturrilha
TornozeloOmbroBraçoCotovelo
AntebraçoPunho.
> Gire a roda até que a parte desejada do corpo
seja selecionada. Em seguida, faça o mesmo para
escolher o efeito desejado.
Curar
Para tratamento fisioterápico com o objetivo de
reabilitar ou permitir um efeito de redução da dor.
Relaxar
Para uma massagem relaxante ou para acalmar uma
tensão muscular. Também muito usado para acelerar
a qualidade e a velocidade de recuperação.
Reforçar
Para uma sessão excitomotora permitindo a criação
de fibras musculares.
> Então clique em «GO»
SELEÇÃO DO PROGRAMA
PT PT
78 7978 79
> Clique no programa e acesse a sua
descrição :
• Descrição
• Conselhos de intensidade
• Conselhos de utilização
Todos os programas foram criados pela nossa
equipe médica composta de fisioterapeutas
e massagistas franceses certificados pelo
Estado, praticantes em clínicas.
>Pressione o butão «GO» para acessar os
conselhos de posicionamento dos eletrodos.
ACESSE A LISTA DE PROGRAMAS
> Posicione os eletrodos como mostrado na
imagem
Certifique-se de que todos os quatro
eletrodos estão colocados em sua pele. Seu
Bluetens só vai funcionar se todos os quatro
eletrodos estiverem conectados. Certifique-
se de que seu Bluetens esteja desligado
ao posicionar os eletro- dos, e não ligue o
Bluetens até que o aplicativo solicite.
Dica: você encontrará todas as dicas para
a utilização dos eletrodos no interior do
saquinho de eletrodos.
>Então pressione «GO».
POSICIONANDO OS ELETRODOS
PT PT
80 8180 81
> Ligue o seu Bluetens pressionando o botão
«ON» quando solicitado pelo aplicativo.
O Bluetens se conectará automaticamente ao
seu smartphone e o programa vai iniciar em
alguns segundos
> Ajuste a intensidade usando o aplicativo ou
o botão giratório de controle do Bluetens.
Acesse a descrição do
programa apertando o botão
«Informação».
Para um melhor rendimento,
siga nossos conselhos de
intensidade.
LIGUE O SEU BLUETENS
ENQUANTO O PROGRAMA ESTÁ
SENDO EXECUTADO:
+
-
>Clique no botão “Stop” para alterar ou
interromper o programa. Em seguida você
será levado ao menu principal.
> Uma mensagem irá alertá-lo para o final
do programa.
Desligue o Bluetens antes de remover os
eletrodos.
Coloque os eletrodos de volta no lado
correto do plástico filme, e devolva-os
dentro do saco selado.
PARANDO O PROGRAMA
DURANTE A OPERAÇÃO
FIM DO PROGRAMA
PT PT
82 8382 83
CONTRAINDICAÇÕES
Se você tiver um marcapasso, ou se você
sofrer de epilepsia, você está proibido de usar
o Bluetens. É fortemente desaconselhado o
uso do Bluetens por mulheres grávidas e
por pessoas que sofrem de hérnia ou sintomas
relacionados. Pessoas com problemas cardíacos
devem evitar áreas do corpo perto do coração.
Não use o Bluetens se você tem um batimento
cardíaco irregular ou qualquer doença cardíaca.
IMPORTANTE:
Não use o Bluetens em água ou em um
ambiente úmido, como uma sauna, área de
tratamento de hidroterapia, banho turco, etc.
Os eletrodos não devem ser colocados na
área do seio carótico (à frente da garganta),
nem na região cerebral (ao longo da cabeça)
ou a área torácica (parte do tórax). Para evitar
erros, certifique-se de que esteja seguindo as
instruções para posicionamento dos eletrodos.
Elas foram definidas por profissionais de saúde
e relacionadas com as áreas do corpo onde o
Bluetens tem maior efeito.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Não use o Bluetens dentro do raio de um
metro de dispositivos médicos de ondas
curtas ou micro-ondas, uma vez que estes
podem modificar a corrente que o dispositivo
gera. Utilize apenas o cabo dos eletrodos
fornecido pela Bluetens. Durante a sessão, não
desconecte o cabo dos eletrodos, enquanto
o seu Blue- tens estiver ligado e com carga.
O dispositivo deve ser desligado antes.
Nunca retire os eletrodos, a menos que seu
Bluetens tenha parado completamente. Nunca
conecte o cabo dos eletrodos a uma fonte de
alimentação externa, pois isso pode causar
eletrocussão. Nunca use um cabo dos eletrodos
danificado ou defeituoso. Sempre utilize o cabo
USB fornecido pela Bluetens para carregar o
dispositivo. Nunca use o Bluetens ou o cabo
USB se estiver danificado. Mantenha o seu
Bluetens e seus acessórios longe do alcance
de crianças. Nunca deixe que qualquer corpo
estranho (como terra, água, metal, etc.) entre
no seu Bluetens. Não use o Bluetens enquanto
estiver dirigindo. Nunca carregue seu Bluetens
durante o uso, o controle deslizante impede
que o dispositivo seja carregado e utilizado
simultaneamente. Você nunca deve removê-lo,
por qualquer motivo, pois é um valioso recurso
de segurança. Se você tiver alguma dúvida, não
hesite em buscar ajuda médica.
6. Instruções de segurança
Design compacto
Modo de dupla função (Bluetens / autônomo)
Controle de programas por Smartphone
compatível com Bluetooth 4.0 (BLE)
Compatível com Android 4.3 e acima, Iphone 4s,
iOS7 e acima
Bateria lithium-ion integrada recarregável por USB
Regulagem de intensidade no aparelho
Equipamento médico certificado
Inclui cabos de eletrodos e USB
Inclui três jogos de eletrodos reutilizáveis
Peso: 25 gramas
Bateria : 3.7V 400mAH
Voltagem : 0-70V (charge a 500 )
Frequência : 1Hz-1200Hz
Corrente de saída : máxima 300mA (pic),
média de 20 mA
Voltagem de saída : Máxima de 100 V (sem carga),
65 V com carga
Alimentação: USB
USB (carregando): 5V 1000mA, 5.0W
Forma do impulso: pulso quadrado bifásico
simétrico
Resistência máxima : 1500 Ohm
Desligamento automático após cada programa: sim
Segurança de ignição: 100%
Classificado com tipo BF
Regulamentação CE relativa aos Equipamentos
Médicos (Diretiva 93/42/EEC)
ROHS: dispositivos construídos sem materiais que
podem ter um impacto negativo no meio ambiente
Informações sobre isolamento de setores, se a
classe 2
Dispositivo em contacto com o paciente, fora da
área cardíaca
Por favor, leia o manual do utilizador com atenção
RECOMENDAÇÕESarmazenamento e transporte
Temperatura: 10°C / 45°C - Nível de umidade: 25% / 80%
Informação sobre o descarte do produto:
No final da vida útil do produto, certifique-se de descartá-lo corretamente, seguindo as regras nacionais
relevantes. Nós lhe agradecemos, antecipadamente, por destinar o produto em um local apropriado, a fim de
garantir o seu descarte seguro, respeitando o meio ambiente.
Bluetens só devem ser utilizado de acordo com os programas propostos. Bluetens Limited não pode se
responsabilizar por qualquer má utilização ou manipulação do Bluetens. Manipule os eletrodos somente com
o Bluetens desligado. Bluetens é um dispositivo médico, não o deixe perto de crianças. Seu Bluetens é uma
2A Classe dispositivo médico certificado pela TÜV. Ele vem com uma garantia de 2 anos. Informações EMC
disponíveis no www.bluetens.com. Bluetens Limited declara que o dispositivo está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras disposições da Diretiva 1999/5 / CE e 93/42 / CEE. Uma cópia da declaração de
conformidade está disponível sob pedido de Bluetens Ltd, Unit 905, 9 / F, centro de Kowloon, 33 Ashley Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong.
0123
7. Características técnicas
PT PT
84 8584 85
9. Garantia
O Bluetens vem com dois anos de garantia. A garantia não cobre danos causa- dos por
manutenção, uso que não esteja em conformidade com a documen- tação, um acidente (queda,
incêndios, danos por líquidos, etc.), modificações, reparos, mau uso ou desgaste normal. Somente
defeitos de material ou de fabricação são cobertos. Esta garantia só se aplica aos produtos
adquiridos dire- tamente pela Bluetens ou de um revendedor autorizado.
PERÍODO DE GARANTIA
O seu produto tem dois anos de garantia, calculada a partir da data de compra.
A bateria tem garantia de seis meses.
O QUE A GARANTIA NÃO COBRE
Cabos e acessórios fornecidos na caixa da Bluetens não vêm com garantia.
BLUETENS À SUA DISPOSIÇÃO
Se ocorrer um defeito coberto pela garantia, a Bluetens vai enviar um voucher de retorno e irá
reparar ou substituir o dispositivo, além de cobrir o frete.
COMO OBTER SERVIÇOS PÓSVENDA
Você pode entrar em contato com nossa equipe de atendimento ao cliente a qualquer momento
no seguinte endereço: [email protected]om, um membro da nossa equipa fará o máximo para
encontrar uma solução para você.
8. Serviço de Atendimento ao Cliente
Nós gerenciamos online todo os serviço de atendimento ao cliente.
Se você precisar de auxílio após a compra do seu Bluetens de um de nossos distribuidores, não
retorne o produto à loja, contate-nos diretamente no endereço [email protected]
Nossos representantes vão retornar em até 24 horas com um rápida solução.
Prerequisiti
Contenuto della confezione
Il Bluetens
L’applicazione
Il primo utilizzo
Istruzioni di sicurezza
Caratteristiche tecniche
Servizio alla clientela
Garanzia
1
3
5
7
2
4
6
8
9
La ringraziamo per aver acquistato un dispositivo
Bluetens.
Bluetens è un dispositivo medico. All’interno di
questo manuale d’uso troverà tutte le informazioni
più importanti al fine di farne buon uso.
Per ulteriori informazioni o semplicemente per farci
sapere la Sua opinione, potrà contattarci all’indirizzo
email
Grazie!
IT
8787
PT
8686
I primi passi con Bluetens sono davvero semplici, di seguito troverà alcuni consigli per
poter beneficiarne rapidamente e in tutta sicurezza.
1. La preghiamo di leggere sia le istruzioni di sicurezza sia le controindicazioni a pagina 98.
2. Il Suo Smartphone deve supportare i requisiti minimi di sistema.
3. L’applicazione Bluetens dovrà essere scaricata ed installata sul Suo Smartphone.
Scarichi e installi l’Applicazione Bluetens. Dopo aver controllato che lo Smartphone
abbia un livello di batteria suciente, scarichi l’applicazione seguendo le indicazioni
visualizzate sullo Smartphone.
4. Il Bluetooth deve essere abilitato.
Non e’ necessario parificare Bluetens manualmente, il Suo Smartphone si connetterà
automaticamente all’avvio del programma. Ciò significa che non sarà necessario inserire
un codice PIN o modificare le impostazioni Bluetooth, Bluetens è piccolo, forte e persino
intelligente! Sono stati convalidati tutti i passaggi? E’ arrivato il momento di
arontare cose più serie ;)
iOS : iPhone 4s o successivi, iOS 7 o successivi
Android : Compatibile con Bluetooth 4.0 e Android 4.3 o successivi
iOS
Quest’applicazione è disponibile
nell’Apple Store sotto la dicitura
«Bluetens Get Better». Puo’ anche
scannerizzare con lo Smartphone il
codice QR che trovera’ qui sotto.
Android
Quest’applicazione è disponibile
nell’Play Store sotto la dicitura
«Bluetens Get Better». Puo’
anche scannerizzare con lo
Smartphone il codice QR che
trovera’ qui sotto.
1. Prerequisiti
Bluetens è l’unità principale, il generatore del Suo benessere.
Il cavo a clip si aggancia da un lato al Bluetens e dal lato opposto agli elettrodi con un
sistema a «clip» (a pulsante). I connettori si agganciano agli elettrodi.
Bluetens deve essere ricaricato tramite cavo USB. Durante la ricarica, il cavo deve
essere collegato, da un lato, al caricabatterie USB o al computer e dall’altro lato alla
porta micro USB del Bluetens.
Questo manuale d’uso sarà consegnato con il Bluetens e Le permetterà di prendere
confidenza con Bluetens molto rapidamente.
Per attivare la garanzia, segua le linee guida utilizzando la tessera fornita.
Bluetens viene fornito con una custodia protettiva, che consente di trasportarlo in
modo sicuro, insieme con i cavi e gli elettrodi, tenendolo lontano dai liquidi.
Nella confezione sono inclusi tre set da quattro elettrodi ciascuno.
Suggerimento: per maggiori dettagli sugli elettrodi, legga le istruzioni che si trovano
nel sacchetto di plastica.
1
3
5
2
4
6
7
1
2
3
4
5
6
7
2. Contenuto della confezione
IT IT
88 8988 89
3. Il Bluetens
Pulsante ON/OFF: questo pulsante consente di
attivare e disattivare il Bluetens.
Ruota di regolazione dell’ intensità: consente di
aumentare o ridurre l’intensità del programma.
Per aumentare l’intensità ruotare verso destra, per
ridurre l’intensità ruotare verso sinistra. L’intensità
aumenta di 1 unità per volta fino a 60. Ruotando
verso sinistra si riduce l’intensità di 1 unità fino al
livello minimo di 0.
Indicatori di intensità del programma: la prima spia
si accende quando viene avviato un programma
dall’applicazione. Quando Bluetens viene utilizzato
in modalità autonoma (senza smartphone) il primo
indicatore si accende quando inizia il programma
predefinito. Per tutti i 15 livelli di intensità si accenderà
una spia blu, come di seguito:
Indicatore di carica: quando Bluetens ha meno del 20% di batteria rimanente, la spia di carica comincia
a lampeggiare. Quando si carica Bluetens, l’indicatore di carica smette di lampeggiare e rimane fisso
fino a quando la batteria viene ricaricata completamente, quindi si spegne.
Indicatore di voltaggio: con un semplice tocco del pulsante ON/OFF, la luce diventa verde. Una
seconda pressione e la luce si spegne.
Cursore: per motivi di sicurezza, non si può ricaricare e utilizzare Bluetens allo stesso tempo. Si può
scegliere tra la modalità di carica oppure la modalità d’uso.
Presa del cavo dell’elettrodo: entrata del cavo dell’elettrodo
Connettore Micro USB: entrata del cavo USB
Tasto di Reset: questo pulsante ripristinerà le impostazioni di fabbrica del Bluetens.
1 luce dai livelli 0-15
2 luci dai livelli 16-30
3 luci dai livelli 31-45
4 luci dai livelli 46-60
6 7 8 9
1
3
5
2
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
OPZIONE
RINOMINA
Se desidera rinominare il Suo Bluetens,
acceda alle impostazioni sotto la dicitura «Il
mio Bluetens» e scelga «Rinomina». Segua
le istruzioni al fine di assegnare un nome
univoco al Suo Bluetens e rilevarlo cosi’ più
facilmente se piu’ dispositivi sono accesi
contemporaneamente.
SCELTA
RAPIDA
Quando un programma è in corso e desidera
usare l’Applicazione, il tasto di scelta rapida
Le permetterà di tornare alla pagina del
programma.
FAQ
Trovi tutte le risposte alle Sue domande
nelle Impostazioni, sotto la dicitura «Alla
scoperta», «FAQ».
MODALITA’ PRO
Se e’ un professionista della salute, puo’
attivare la modalità Pro e quindi avere
accesso alle specifiche tecniche di ogni
programma. Acceda alle impostazioni e
confermi la «modalità pro» . Dopo un rapido
esame della Sua richiesta, attiveremo la
modalità Pro sulla Sua App.
PARIFICAZIONE
AUTOMATICA
Bluetens si parifica automaticamente con il
Suo Smartphone all’avvio del programma. È
‘Plug and Play’, perciò non è necessario alcun
intervento manuale.
CALENDARIO
Pianifichi le Sue sessioni grazie all’opzione
«calendario», selezioni il programma, il numero
di sessioni e il numero di giorni e poi segua il
trattamento fino alla fine.
FAVORITI
Acceda ai Suoi programmi preferiti più
rapidamente con l’opzione «Favoriti». Nella
pagina di descrizione del programma, bastera’
cliccare sulla stella per ritrovare il collegamento
tra i «Favoriti».
DOWNLOAD
Con questa opzione ha la possibilità di trasferire
il programma di Sua scelta verso la memoria
del Bluetens e di goderne senza l’uso dello
Smartphone! Una volta scaricato il programma,
bastera’ accendere il Bluetens e attendere 10
secondi (o scorrere la ruota dell’ intensità) per
avviare il programma memorizzato.
4. LApplicazione
IT
9191
IT
9090
> Crei un account Bluetens
Dopo aver selezionato «Nuovo utente?» crei il Suo
account. Dovra’ compilare i campi obbligatori, leggere
e accettare termini & condizioni. Se e’ un professionista
della salute, selezioni la casella per attivare la modalita’
Pro nell’applicazione. Questo consente di accedere a
tutte le informazioni tecniche dei programmi. Dopo aver
creato il Suo account, ricevera’ un’email con un link di
attivazione. Clicchi su questo link per convalidare il Suo
account. Avra’ la possibilità di utilizzare Bluetens senza
creare un account facendo clic su «Registra più tardi».
> Durante il primo utilizzo sara’ disponibile un tutorial.
Il tutorial descrive rapidamente tutti i passaggi delle
operazioni di Bluetens al fine di farne un utilizzo in tutta
sicurezza. Durante le sessioni successive, il tutorial non
sara’ piu’ visualizzato e si passera’ direttamente al menu
principale.
LANCI LAPPLICAZIONE BLUETENS
5. Primo Utilizzo
> Il primo passaggio consiste nella scelta dell’area da
trattare e nell’azione desiderata.
Le parti del corpo disponibili sono :
Il dorso La schiena La regione lombare L’addome
I glutei Le cosce Le ginocchia I polpacci I
talloni I piedi Le spalle Le braccia Il gomito
L’avambraccio Il polso.
> Faccia scorrere la ruota per selezionare la parte del
corpo e l’azione desiderate.
Curare
Per un trattamento di fisioterapia al fine di raorzare
la riabilitazione oppure per alleviare un dolore
rapidamente.
Relax
Per un massaggio rilassante o per calmare la tensione
muscolare. E’ molto ecace anche al fine di
migliorare la qualita’ e la rapidita’ del ricovero.
Rinforzare
Per un eetto eccitomotorio che consente la
creazione di fibre muscolari.
> Infine premere «GO»
SELEZIONE DEL PROGRAMMA
IT IT
92 9392 93
> Selezioni un programma e acceda alla
descrizione :
• Descrizione
• Consigli sull’intensita’
• Consigli di utilizzo
Tutti I programmi sono stati sviluppati
dal nostro team medico costituito da
Fisioterapisti francesi certificati, in esercizio
presso cliniche e ambulatori privati.
>Prema «GO» e acceda ai consigli sul
posizionamento degli elettrodi.
ACCEDA ALLA LISTA DEI PROGRAMMI
> Posizionare gli elettrodi come mostrato
nell’immagine.
Assicurarsi che tutti e quattro gli elettrodi
siano stati posizionati correttamente sulla
pelle, Bluetens non funziona se tutti e quattro
gli elettrodi non sono connessi. Attenzione:
Assicurarsi che Bluetens sia spento durante il
posizionamento degli elettrodi. Accenderlo
quando richiesto.
Consiglio: potra’ trovare tutti I nostri
suggerimenti all’interno del sacchetto degli
elettrodi.
>Infine prema «GO».
POSIZIONAMENTO DEGLI ELETTRODI
IT IT
94 9594 95
> Accenda Bluetens premendo il tasto «ON»
quando richiesto.
Bluetens si connettera’ automaticamente al
Suo smartphone e il programma cominciera’
dopo pochi secondi.
> Regoli l’intensita’ del programma facendo
scorrere la ruota.
Per accedere alla descrizione del
programma bastera’ cliccare su
«Informazioni».
Per raggiungere un eetto
eccellente, Le consigliamo di
seguire I nostri suggerimenti di
utilizzo.
ACCENDA IL SUO BLUETENS
DURANTE IL PROGRAMMA
+
-
>Se desidera interrompere il programma,
prema «STOP».
Sara’ ridiretto verso il menu principale.
> Un messaggio Le indichera’ la fine del
programma.
Spenga il Bluetens prima di rimuovere gli
elettrodi.
Posizioni gli elettrodi sul giusto lato della
pellicola di plastica e li conservi all’interno
della busta sigillata.
INTERRUZIONE DEL
PROGRAMMA
FINE DEL PROGRAMMA
IT IT
96 9796 97
CONTROINDICAZIONI
È vietato l’uso di Bluetens ai portatori di
pacemaker o a persone inclini a episodi epilettici.
L’uso di Bluetens non è inoltre raccomandato
alle donne incinte e alle persone che sorono
di ernia o con sintomi ad essa relativi. Le persone
che sorono di problemi cardiaci devono evitare
le aree intorno al cuore. Non utilizzare Bluetens
se si hanno irregolarita’ o patologie cardiache.
IMPORTANTE:
Non utilizzare Bluetens in acqua o in ambienti
umidi (sauna, balneoterapia e hammam, ecc.).
È vietato posizionare gli elettrodi sull’area
del seno carotideo (nella parte anteriore del
collo), sulla regione transcranica (attraverso la
testa) e sulla regione transtoracica (attraverso
la gabbia toracica). Per farlo correttamente,
si prega di seguire i consigli di posizionamento
degli elettrodi che sono stati preparati da
professionisti della salute e corrispondono alle
aree del corpo dove Bluetens sarà più ecace.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Non utilizzare Bluetens a meno di un
metro da dispositivi medici ad onde corte
o da apparecchiature a microonde, poiche’
potrebbero modificare la corrente generata
dal dispositivo. Utilizzare solo il cavo fornito da
Bluetens. Durante le sessioni non scollegare il
cavo dell’elettrodo perché il Bluetens e’ sotto
tensione. Il dispositivo deve essere spento prima
di scollegare il cavo dell’elettrodo. Mai togliere
gli elettrodi quando Bluetens è acceso. Non
collegare mai il cavo dell’elettrodo ad una fonte
di alimentazione esterna. Cio’ potrebbe causare
scosse elettriche. Non utilizzare mai i cavi degli
elettrodi se danneggiati o difettosi. Utilizzare
sempre il cavo USB fornito da Bluetens per
caricare il dispositivo. Non utilizzare mai
Bluetens o il cavo USB se danneggiati. Tenere
Bluetens e i suoi accessori lontani dalla portata
dei bambini. Prevenire che eventuali corpi
estranei (terra, acqua, metallo, ecc.) entrino
nell’apparecchio. Non utilizzare mai Bluetens
alla guida. Non ricaricare mai Bluetens durante
il suo utilizzo; una parte scorrevole (il cursore)
impedisce la simultaneità di ricarica e utilizzo
e funziona come extra protezione. In caso di
dubbio, non esitate a consultare un medico.
6. Istruzioni di sicurezza
Design compatto
Modalita’ doppia funzione (Bluetens/autonomo)
Controllo dei programmi via Bluetooth 4.0 (BLE)
Compatibile con Android 4.3 e successivi, iPhone
4s, iOS 7 e successivi
Batteria Lithium-Ion integrata ricaricabile via USB
Regolazione dell’intensita’ sul dispositivo
Dispositivo medico certificato
Cavi per elettrodi e USB inclusi
Tre set di elettrodi riutilizzabili inclusi
Peso: 25 grammi
Batteria : 3.7V 400mAH
Voltaggio : 0-70V (charge a 500 )
Frequenza: 1Hz-1200Hz
Corrente in uscita : massima 300mA (pic),
media di 20 mA
Voltaggio di uscita: Massimo 100V (senza carica),
65V in carica
Alimentazione: USB
USB (in carica): 5V 1000mA, 5.0W
Forma di impulso: onda quadra bifasica
simmetrica
Resistenza Massima : 1500 Ohm
Spegnimento automatico dopo ogni programma:
si’
Sicurezza di accensione: 100%
Classificato come tipo BF
Regolamento CE concernente I dispositivi medici
(direttiva 93/42/EEC)
ROHS: dispositivi costruiti senza materiali che
possono avere un impatto nocivo sull’ambiente.
Informazioni sull’isolamento del settore, se in
classe 2
Dispositivo in contatto con il paziente, al di fuori
dell’area cardiaca.
Leggere attentamente le istruzioni.
CONSIGLI (stoccaggio e trasporto)
Temperatura: 10°C / 45°C - Livello di umidita’: 25% / 80%
Informazioni sulla gestione dei rifiuti:
A fine vita del prodotto, assicurarsi di disfarsene correttamente, seguendo le norme nazionali pertinenti. Vi
ringraziamo, in anticipo, per voler depositare il prodotto in un luogo appositamente designato a tal fine, per
garantirne un sicuro smaltimento nel rispetto dell’ambiente.
Bluetens deve essere utilizzato solo in conformità con i programmi proposti. Bluetens Limited non e’ responsabile
per qualsiasi uso improprio o manipolazione di Bluetens. Manipolare gli elettrodi solo quando Bluetens è spento.
Bluetens è un dispositivo medico, non lasciarlo alla portata dei bambini. Il Suo Bluetens e’ un dispositivo medico
di classe 2A certificato dal TÜV. E’ consegnato con una garanzia di 2 anni. Informazioni EMC disponibili sul sito
www.bluetens.com. Con la presente Bluetens Limited dichiara che il Bluetens è conforme ai requisiti essenziali
e alle disposizioni pertinenti alle direttive 1999/5/CE e 93/42/CEE. Una copia della dichiarazione di conformità
è disponibile su richiesta a Bluetens Ltd, unit 905, 9/F, Kowloon Center, 33 Ashley Road, Tsimshatsui, Kowloon,
Hong Kong.
0123
7. Caratteristiche tecniche
IT IT
98 9998 99
9. Garanzia
Bluetens è garantito per due anni, questa garanzia non copre danni causati da manutenzione
impropria o utilizzo non conforme alla relativa documentazione, incidenti (scosse, liquido),
modifiche, riparazioni, uso improprio o normale usura. Questa garanzia copre materiali difettosi e
difetti di fabbricazione. Questa garanzia copre solo i prodotti acquistati direttamete da Bluetens o
da un rivenditore autorizzato da Bluetens.
PERIODO DI GARANZIA
Il prodotto è garantito per due anni dalla data di acquisto, la batteria ha una garanzia di sei mesi.
NON COPERTI DALLA GARANZIA
Elettrodi, fermaglio-clip, custodia, cavi ed accessori inclusi nella confezione non beneficiano della
garanzia.
BLUETENS E’ AL SUO SERVIZIO
In caso di difetto coperto dalla garanzia, Bluetens Le invierà una ricevuta di ritorno e sarà
responsabile delle riparazioni o della sostituzione del dispositivo fino a consegna eseguita.
COME OTTENERE ASSISTENZA POSTVENDITA?
Può raggiungere il nostro servizio clienti in qualsiasi momento al seguente indirizzo: contact@
bluetens.com, un membro del nostro team sarà incaricato a trovare una soluzione alla Sua richiesta.
8. Servizio alla Clientela
Gestiamo tutte le richieste post-vendita in tempo reale.
Se necessita di assistenza, dopo l’acquisto del Suo Bluetens presso uno dei nostri distributori, non
restituisca il prodotto al negozio fisico,ma La preghiamo di contattarci direttamente a
I nostri agenti Le proporranno una soluzione rapida entro 24 ore.
Wymagania wstępne
Zawartość pudełka
Bluetens
Zastosowanie
Pierwsze użycie
Zalecenia bezpieczeństwa
Właściwości techniczne
Serwis
Gwarancja
1
3
5
7
2
4
6
8
9
Dziękujemy za nabycie aparatu Bluetens.
Bluetens to urządzenie medyczne. Informacje
zawarte w tej instrukcji obsługi, pozwolą ci z niego
optymalnie skorzystać.
Po więcej informacji, albo żeby się z nami podzielić
opinią na temat urządzenia, prosimy o kontakt na
adres mailowy
Dziękujemy!
PL
101101
IT
100100
Rozpoczęcie użytkowania Bluetens jest proste. Oto kilka prostych porad by jak
najszybciej i bezpiecznie z niego korzystać.
1. Prosimy o przeczytanie zaleceń bezpieczeństwa oraz przeciwwskazań na stronie 116.
2. Twój smartfon musi spełniać następujące minimalne wymagania systemowe.
3. Trzeba zainstalować aplikację Bluetens na swoim smartfonie. Pobierz i zainstaluj
aplikację Bluetens. Bateria smartfona musi wystarczyć na pobranie tej aplikacji. Aby
pobrać aplikację, stosuj się do wskazań według ustawień smartfona.
4. Twój Bluetooth musi być włączony.
Parowanie Bluetensa nie jest konieczne, smartfon połączy się automatycznie, po
uruchomieniu programu. Nie trzeba więc wpisywać kodu PIN ani zmieniać ustawień
Bluetooth. Bluetens jest nie tylko mały i mocny, ale i inteligentny! Czy wszystkie warunki
są spełnione? To teraz zajmiemy się poważniejszymi kwestiami ;)
iOS : wersja iPhone 4s lub nowsza, iOS 7 lub nowsza
Android : obsługa Bluetooth 4.0 i wersja Android 4.3 lub nowsza
iOS
Aplikacja jest dostępna w
Appstore pod nazwą „Bluetens
Get Better”. Można też
smartfonem zeskanować kod QR.
Android
Aplikacja jest dostępna w Play
Store pod nazwą „Bluetens Get
Better”. Można też smartfonem
zeskanować kod QR.
1. Wymagania wstępne
Główna część aparatu Bluetens to generator.
Po jednej stronie aparatu Bluetens znajdują się wtyki, a po drugiej elektrody typu snap.
Łączniki zaciska się na elektrodach.
Bluetens ładuje się przez USB. Do ładowania, jeden koniec kabla jest podłącza się do
ładowarki USB albo komputera, a drugi - do mikroportu USB aparatu Bluetens.
Niniejszą instrukcją obsługi, dzięki której w bardzo krótkim czasie poznasz aparat,
otrzymujesz w pakiecie z aparatem Bluetens.
Stosuj się do wytycznych aktywowania gwarancji, przy pomocy dostarczonej karty.
Bluetens jest dostarczany w komplecie z torebką, która pozwoli ci go bezpiecznie nosić,
razem z przewodami i elektrodami, zabezpieczone przed cieczami.
W pudełku znajdują się trzy zestawy po cztery elektrody.
Wskazówka: więcej informacji o elektrodach można znaleźć w instrukcjach znajdujących
się w plastikowych woreczkach.
1
3
5
2
4
6
7
1
2
3
4
5
6
7
2. Zawartość pudełka
PL PL
102 103102 103
3. Bluetens
Przycisk WŁ./WYŁ.: przycisk do włączania i wyłączania
aparatu Bluetens.
Pokrętło regulacji intensywności stymulacji : zwiększa
lub zmniejsza intensywność programu stymulacji.
Obrót w prawo zwiększa intensywność, a obrót w
lewo – zmniejsza. Wzrost intensywności następuje w
krokach po 1 aż do poziomu 60. Z kolei zmniejszenie
intensywności odbywa się w zakresie od 1 do minimum
tzn. 0.
Kontrolki intensywności stymulacji: pierwsza
kontrolka zapala się przy uruchomieniu stymulacji
z aplikacji. Jeśli aparat Bluetens używa się w trybie
autonomicznym (bez smartfona), to pierwsza
kontrolka zapala się przy rozpoczęciu programu
domyślnego. Dla wszystkich 15 poziomów
intensywności, zapala się niebieska kontrolka, a zatem
będzie widać:
Kontrolka ładowania: jeśli poziom naładowania baterii aparatu Bluetens spadnie poniżej 20%, to zacznie
migać kontrolka ładowania. W czasie ładowania Bluetens, kontrolka ładowania już nie miga, lecz świeci
światłem stałym, a gaśnie wtedy, kiedy bateria zostanie w pełni naładowana.
Kontrolka napięcia: jedno naciśnięcie przycisku WŁ/WYŁ powoduje zapalenie się zielonej lampki. Drugie
naciśnięcie wyłącza światło.
Suwak: ze względów bezpieczeństwa, nie można jednocześnie ładować i używać aparatu Bluetens –
suwak przeciąga się w jedną stronę, zależnie od tego czy to tryb ładowania czy użycia.
Wtyk przewodu elektrody: wejście przewodu elektrody
Wtyk mikro USB: wejście przewodu USB
Przycisk reset: ten przycisk przywraca ustawienia fabryczne w aparacie Bluetens.
1 kontrolkę dla intensywności poziomu 0 do 15
2 kontrolki dla intensywności poziomu 16 do 30
3 kontrolki dla intensywności poziomu 31 do 45
4 kontrolki dla intensywności poziomu 46 do 60
6 7 8 9
1
3
5
2
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
OPCJA
ZMIANY NAZWY
Jeśli chcesz zmienić nazwę aparatu Bluetens,
kliknij „Rename” w ustawieniach „My
Bluetens”. Postępuj według instrukcji i nadaj
swojemu Bluetensowi unikalną nazwę. W
ten sposób będzie ci łatwiej wykryć aparat
Bluetens, kiedy w jednym czasie będzie
włączonych więcej urządzeń.
SKRÓT
Jeśli zapragniesz przejrzeć sobie aplikację
w czasie trwania programu, to przycisk ze
skrótem pozwoli ci powrócić na stronę
programu.
FAQ
Odpowiedzi na twoje pytania znajdują się w
„Settings”, „Discovery” i „FAQ”.
TRYB PRO
Jeśli jesteś fizjoterapeutą, to możesz
uruchomić tryb Pro i dzięki temu mieć
dostęp do specyfikacji technicznej każdego
programu. Przejdź do „Settings”, „Pro
mode” i kliknij GO. Po krótkiej weryfikacji,
aktywujemy tryb Pro na twojej aplikacji.
AUTOMATYCZNE
PAROWANIE
Bluetens automatycznie paruje się ze
smartfonem po uruchomieniu programu. Działa
to na zasadzie Plug and Play i wszelka ręczna
interwencja jest zbędna.
KALENDARZ
Zaplanuj sesje stymulacji z Kalendarzem.
Wybierz program, liczbę sesji i liczbę dni, a
następnie odbądź pełny kurs zabiegowy.
ULUBIONE
Uzyskaj szybki dostęp do ulubionych programów
przy pomocy Ulubionych. Na stronie opisu
programu, kliknij gwiazdkę, aby utworzyć skrót
w menu Ulubione.
POBIERANIE
Możesz przenieść wybrany program do
pamięci Bluetens i korzystać z niego bez użycia
smartfona! Po pobraniu programu, włącz aparat
Bluetens, odczekaj 10 sekund (albo przesuń
pokrętło intensywności) zanim rozpocznie się
program.
4. Zastosowanie
PL
105105
PL
104104
> Utworzenie konta Bluetens
Kliknij na „New user?” i utwórz swoje konto. Wypełnij
wymagane pola, przeczytaj i zaakceptuj warunki. Jeśli
jesteś fizjoterapeutą, to zaznacz odpowiednie pole
wyboru „Pro mode”. Dzięki temu uzyskasz dostęp
do informacji technicznej wszystkich programów.
Po utworzeniu konta otrzymasz e-mail z linkiem
aktywacyjnym. Kliknij na ten link by potwierdzić swoje
konto. Możesz używać aparatu Bluetens bez tworzenia
konta, klikając na «register later».
> Do pierwszego użycia dostępny będzie samouczek.
W samouczku zaprezentowano różne etapy obsługi
aparatu Bluetens w celu zapewnienia bezpiecznego
użycia. W kolejnych sesjach samouczek będzie pomijany i
trafisz bezpośrednio do głównego menu.
URUCHOM APLIKACJĘ BLUETENS
5. Pierwsze użycie
> Pierwszym krokiem jest wybór części ciała i
działania.
Dostępne części ciała to:
Górna część pleców • plecy • lędźwie brzuch
pośladki udo • kolano • łydka kostka stopa • bark
• ramię • łokieć przedramię i nadgarstek.
> Obracaj pokrętłem by wybrać pożądaną część
ciała, a potem zrób to samo by wybrać działanie.
Leczenie
W fizjoterapii, do zwiększenia efektów rehabilitacji
lub szybkiego uśmierzenia bólu.
Relaksacjaa
Do masażu relaksacyjnego lub łagodzenia napięcia
mięśniowego. Jest również bardzo skuteczny w
poprawie jakości i przyspieszeniu wyzdrowienia.
Trening
Sesja pobudzania czynności ruchowej, pozwalająca na
powstanie nowych włókien mięśniowych.
> Naciśnij „GO”
WYBÓR PROGRAMU STYMULACJI
PL PL
106 107106 107
> Kliknij na program i wejdź do jego opisu:
• Opis
• Porady odnośnie intensywności
• Porady odnośnie użycia
Wszystkie programy opracował nasz
zespół medyczny, składający się z
francuskich masażystów-fizjoterapeutów,
po państwowych egzaminach, pracujący w
klinikach i na prywatnych praktykach.
>Naciśnij „GO” i wejdź do porad odnośnie
ułożenia elektrod.
WEJDŹ DO LISTY PROGRAMÓW
> Elektrody ułóż zgodnie ze schematem.
Na skórze musza się znaleźć 4 elektrody.
Bluetens nie zadziała jeśli nie zostaną
podłączone 4 elektrody. Uwaga: W czasie
układania elektrod, aparat Bluetens musi
być wyłączony. Aparat włączyć na żądanie.
Wskazówka: Wszystkie nasze wskazówki
znajdują się w torbie na elektrody.
Consiglio: potra’ trovare tutti I nostri
suggerimenti all’interno del sacchetto degli
elettrodi.
>Naciśnij „GO”.
OŻENIE ELEKTROD
PL PL
108 109108 109
> Aparat włącz na żądanie.
Bluetens automatycznie połączy się ze
smartfonem i po kilku sekundach uruchomi się
program.
> Pokrętłem wyreguluj intensywność
stymulacji.
Wejdź do opisu programu
naciskając przycisk
„Information”.
Dla zwiększenia skuteczności,
postępuj zgodnie z naszymi
poradami odnośnie
intensywności.
WŁĄCZENIE APARATU BLUETENS
W TRAKCIE PROGRAMU
+
-
>Jeśli chcesz zakończyć program, to
naciśnij przycisk „Stop”. Zostaniesz
przekierowany do głównego menu.
> Komunikat potwierdzi koniec programu.
Wyłącz aparat Bluetens przed zdjęciem
elektrod.
Odłóż elektrody na miejsce, na odpowiedniej
stronie folii z tworzywa i przechowaj je w
szczelnej torebce.
ZAKOŃCZENIE
PROGRAMU
KONIEC PROGRAMU
PL PL
110 111110 111
PRZECIWWSKAZANIA
Aparatu Bluetens nie mogą używać osoby z
rozrusznikami serca oraz cierpiące na padaczkę.
Bluetensu nie zaleca się także kobietom w
ciąży oraz osobom z przepukliną lub leczących
się na przepuklinę powłok brzusznych. Osoby
o słabym sercu nie mogą kłaść elektrod wokół
serca. Nie stosuj aparatu Bluetens jeśli masz
jakiekolwiek zaburzenia rytmu serca lub choroby
serca.
WAŻNE!
Nie stosować aparatu Bluetens w wodzie lub
wilgotnym otoczeniu (sauna, balneoterapia
i łaźnia turecka, itp.). Nie wolno umieszczać
elektrod w okolicach zatoki tętnicy szyjnej
(przód szyi), przezczaszkowo (przez głowę) albo
przezklatkowo (przez klatkę piersiową). Należy
trzymać się naszych rad co do ułożenia elektrod,
które opracowali fizjoterapeuci, umieszczać
je na odpowiednich częściach ciała, a wtedy
stymulator będzie bardziej skuteczny.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Aparatu Bluetens nie używać w promieniu metra
od krótkofalowych urządzeń medycznych lub
urządzeń mikrofalowych, bo mogą modyfikować
prąd generowany przez stymulator. Stosować
wyłącznie przewód dostarczony przez Bluetens.
W trakcie sesji nie rozłączać przewodu elektrod
ponieważ jest włączone zasilanie. Do tego trzeba
najpierw wyłączyć aparat. Nigdy nie zdejmować
elektrod, kiedy aparat jest pod napięciem.
Nigdy nie podłączać przewodu elektrod do
zewnętrznego źródła zasilania. Grozi porażeniem
elektrycznym. Nie stosować wadliwego
lub uszkodzonego przewodu elektrod. Do
ładowania aparatu stosować wyłącznie kabel
USB dostarczony przez Bluetens. Nigdy nie
używać uszkodzonego aparatu Bluetens ani
uszkodzonego kabla USB. Aparat i jego akcesoria
trzymać poza zasięgiem dzieci. Chronić aparat
przed ciałami obcymi (gleba, woda, metal, itp.).
Nie używać w trakcie jazdy samochodem. Nigdy
nie ładować aparatu w trakcie użycia. Suwak
zapobiega jednoczesnemu ładowaniu i użyciu,
jako dodatkowe zabezpieczenie. W przypadku
wątpliwości, poradzić się lekarza.
6. Zalecenia bezpieczeństwa
Kompaktowa budowa
Dwa tryby pracy (Bluetens/autonomiczny)
Sterowanie przez smartfon obsługujący
Bluetooth 4.0 (BLE)
Kompatybilny z systemem Android 4.3 i
nowszym, iPhone 4s, iOS7 i nowszym
Zasilany z wbudowanej akumulatorowej baterii
litowej
Regulacja intensywności stymulacji na aparacie
Urządzenie medyczne
W komplecie przewody i USB
W pakiecie trzy zestawy elektrod wielokrotnego
użytku
Masa: 25 gram
Napięciea : 3.7V 400mAH
Częstotliwość : 0-70V
(Naładować Napięciowe 500 )
Prąd: 1Hz-1200Hz
Wyjściowy baterii : maksimum 300mA (pic),
średnio 20 mA
Napięcie wyjściowe: maksimum 100V (bez
obciążenia), 65V z obciążeniem
Zasilanie: USB
USB (ładowanie): 5V 1000mA, 5.0W
Forma impulsu: impuls symetryczny dwufazowy
kwadratowy
Maksymalna rezystencja: 1500 Ohm
Automatyczne wyłączanie po każdym programie:
tak
Bezpieczeństwo zapalenia: 100%
Sklasyfikowane jako typ BF
Przepisy WE dot. urządzeń medycznych
(dyrektywą 93/42/EWG)
ROHS: urządzenia zbudowane z materiałów
niemających szkodliwego wpływu na środowisko
Informacja odnośnie izolacji sektorowej, o ile to
klasa 2
Urządzenia się w kontakcie się z ciałem pacjenta
okolicy serca
Czytaj etykiety
ZALECENIA (przechowanie i transport)
Temperatura: 10°C / 45°C - Wilgotność: 25% / 80%
Informacja odnośnie utylizacji:
Po zakończeniu życia produktu, należy go odpowiednio zutylizować, zgodnie ze stosownymi przepisami danego
kraju. Z góry dziękujemy za utylizacje produktu w specjalnie do tego przeznaczonym miejsca, dla bezpieczeństwa
środowiska naturalnego.
Bluetens można stosować tylko zgodnie z proponowanymi programami. Bluetens Limited nie ponosi
odpowiedzialności za użycie niezgodne z przeznaczeniem lub manipulowanie stymulatorem. Operowanie
elektrodami jest dozwolone tylko przy wyłączonym aparacie Bluetens. Bluetens to urządzenie medyczne. Nie
trzymać go w pobliżu dzieci. Twój Bluetens jest urządzeniem medycznym klasy 2A, atestowanym przez TÜV.
Posiada 2-letnią gwarancję. Informacje odnośnie zgodności elektromagnetycznej znajdują się na www.bluetens.
com. Niniejszym, Bluetens limited deklaruje, że urządzenie Bluetens spełnia najważniejsze wymogi i inne stosowne
zalecenia Dyrektywy 1999/5/WE i Dyrektywy 3/42/EWG. Zaświadczenia deklaracji zgodności WE są dostępne
na żądanie od Bluetens Ltd, unit 905, 9/F, Kowloon center, 33 Ashley Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong.
0123
7. Właściwości techniczne
PL PL
112 113112 113
9. Gwarancja
Bluetens jest objęty dwuletnią gwarancją. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń będących
następstwem nieprawidłowej konserwacji lub użycia niezgodnego z dołączoną dokumentacją,
wypadków (porażenie, pożar, ciecze), modyfikacji, napraw, nadużyć lub normalnego zużycia.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i wady produkcji. Gwarancja obejmuje produkty nabyte
tylko bezpośrednio od Bluetens albo jego autoryzowanych pośredników.
OKRES GWARANCJI
Produkt jest objęty dwuletnia gwarancją, począwszy od dnia zakupu.
Bateria ma sześciomiesięczną gwarancję.
GWARANCJA NIE OBEJMUJE
Elektrod, klipsu, torebki, ani przewodu i akcesoriów znajdujących się w pudełku.
BLUETENS DO USŁUG
W przypadku wystąpienia wady, która ta gwarancja obejmuje, Bluetens wysyła formularz zwrotu i
odpowiada za naprawę lub wymianę urządzenia oraz za jego odesłanie.
JAK UZYSKAĆ POMOC OBSŁUGI KLIENTA?
W dowolnym czasie można się skontaktować z naszym działem obsługowym na adres:
[email protected], a my wyznaczymy członka naszego zespołu znalezienie
rozwiązania na wasze problemy.
8. Obsługa klienta
Zapewniamy pełną obsługę posprzedażową.
Jeśli potrzebujesz pomocy po nabyciu aparatu Bluetens od naszego dystrybutora, to nie zwracaj
produktu do sklepu, lecz skontaktuj się bezpośrednio z nami na adres mailowy
Nasi agenci w ciągu 24 podpowiedzą wam szybkie rozwiązanie.
Előfeltételek
Doboz tartalma
A Bluetens
Az Alkalmazás
Első használat
Biztonsági utasítások
Műszaki jellemzők
Vevőszolgálat
Garancia
1
3
5
7
2
4
6
8
9
Köszönöjük, megvásárolta a Bluetens készüléket.
Bluetens egy orvosi eszköz. A legjobb
felhasználásért megtalál minden erre vonatko
információt a felhasználói kézikönyvben.
Minden további információért vagy egyszerűen
csak visszajelzés küldéséért lépjen velünk
kapcsolatba a [email protected] E-mail
címen.
Köszönöm
HU
115115
PL
114114
Bluetens az Ön Jólétének fő egysége, ez a generátor.
A Snap kábel a Bluetens egyik oldalába csatlakozik, az elektródák pedig a másik oldalon
egy «snap (kapocs)» rendszerrel. A konnektorok elektródákra vannak levágva.
A Bluetens USB-kábelen keresztül tölthető. Töltés közben a kábelt csatlakoztatni
kell: az egyik oldalon a USB-kábelhez vagy a számítógéphez, a másik oldalon pedig a
Bluetens mikro USB portjába.
Bluetens felhasználói kézikönyv lehetővé teszi, hogy megismerkedjen a Bluetens
készülékével semmi perc alatt.
vesse az iránymutatásokat, hogy képes legyen aktíválni a garanciát a mellékelt
kártyát használva.
Blutens készüléket védőtokkal szállítjuk, lehetővé téve, hogy biztonságosan hordhassa
a kábelekkel és elektródákkal, távol tartva minden folyadéktól.
Négy elektródából három készlet van a dobozban.
Tipp: további részletekért az elektródáról olvassa el a műanyag tasakban lévő utasítást.
1
3
5
2
4
6
7
1
2
3
4
5
6
7
2. A doboz tartalma
A Bluetens használatának lépései egyszerűek, íme néhány tanács, amelynek
segítségével a lehető leggyorsabban és biztonságosabban élvezheti előnyeit.
1. Kérjük, olvassa el a biztonsági előírásokat, valamint az ellenjavallatokat a 126 oldalon.
2. Smartphone készüléke kell, hogy támogassa a minimális rendszer követelményeket.
3. A Bluetens App-t telepítenie kell a Smartphone készülékére.
Töltse le és telepítse a Bluetens App-t. Biztosítsa, hogy a Smartphone akkumulátorának
töltöttsége megfelelő az Applikáció letöltéséhez. A letöltést az Smartphone
beállítások jelzése alapján folytassa.
4. A Bluetooth bekapcsolt állapotban kell legyen.
Bluetens szinkronizáció nem szükséges, Smartphone-ja automatikusan kapcsolódni fog,
ahogy elindítja a programot. Ez azt jelenti, hogy nem kell kitöltenie a PIN-kód részt, vagy
módosítani a Bluetooth-beállításokon, a Bluetens kicsi, erős és egyben okos!
Minden lépés megerősítve? Tehát mostmár készen áll, hogy komolyabb dolgokat
vegyünk ;)
iOS : iPhone 4s vagy újabb, iOS 7 vagy újabb
Android : Bluetooth 4.0 kompatibilis Android 4.3 vagy felsőbb
iOS
Az alkalmazás elérhető az
Appstore ‘Bluetens Get
Better’ alatt. A QR-kódot
is beolvashatja alul a
Smartphone-jával.
Android
Az alkalmazás elérhető a Play
Store «Bluetens Get Better
(Jobbulást)» alatt. A QR-
kódot Okostelefonjával
is beolvashatja.
1. Előfeltételek
HU HU
116 117116 117
3. A Bluetens
KI/BE Gomb: Ez a gomb a Bluetens ki-bekapcsolására
szolgál.
Intenzítás beállító gomb: lehetővé teszi, hogy
növelje vagy csökkentse a program intenzítását. Az
intenzítás növeléséhez forgassa el a gombot jobbra,
csökkentéshez pedig forgassa el balra. Intenzítás
növelése 1-60 szint közötti lépésekben. A gomb balra
forgatásával csökkenti az intenzítást 1-től a minimális
0- szintig.
Program intenzítás mutatók: az első kijelző világít,
amikor egy program elindul az alkalmazásról. Amikor
a Bluetens önálló módban van használva (Smartphone
nélkül), az első indikátor világít, ha az alapértelmezett
program kezdődik. Minden 15 intenzítás színthez egy
kék kijelző fog világítani, tehát ezt fogja látni:
Töltés jelző: amikor a Bluetens kevesebb, mint 20%-os akkumulátor töltöttségű, a töltést jelző fény
villog. Amikor Bluetens tölt, a töltést jelző villogása megszűnik és fix marad, amíg az akkumulátor
teljesen feltölt, majd kialszik.
Feszültség kijelző: egy egyszerű érintéssel a KI/BE gombon a fény zöldre vált. Második nyomásra fény
kialszik.
Csúszka: biztonsági okokból a Bluetens nem tölthető és használható egyidejűleg, húzza a csúszkát töltés
üzemmódba vagy használati módba.
Elektróda kábel csatlakozó: elektróda kábelvezető
Mikro USB csatlakozó: USB kábel bevezetéséhez
Visszaállítás gomb: a gomb visszaállítja a Bluetens gyári beállításait
• 1 fény szintje: 0-15
• 2 fény szintje: 16-30
• 3 fény szintje: 31-45
• 4 fény szintje: 46-60
6 7 8 9
1
3
5
2
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ÁTNEVEZÉS
OPCIÓ
Bluetens átnevezéséhez kattintson
az «Átnevezés» -re a «Saját Bluetens»
beállítások alatt. Kövesse az útmutatót és
adjon egyedi nevet a Bluetens-ének. Ez
segít könnyebben felismerni a Bluetens
készüléket, amikor több eszköz van
rákapcsolva egyszerre.
PARANCSIKON
Ha szeretne az App-on keresztül
böngészni, amikor a program folyamatban
van, a parancsikon gomb lehetővé teszi,
hogy visszatérjen a program oldalra.
GYIK
Találja meg az összes választ a kérdéseire
a «Beállítások», «Felfedezés», «GYIK»
menüpontok alatt.
PRO MÓD
Amennyiben Ön egészségügyi
szakember, aktíválhatja a «Pro Mode»
menüt és hozzáférhet minden egyes
program műszaki előírásához. Menjen a
«Beállítások», «ProMode» menüre, majd
kattintson a GO-ra. A jelentkezés gyors
elbírálása után akítváljuk a «ProMode»-t
az Ön App-ján.
AUTOMATIKUS
PÁROSÍTÁS
Bluetens automatikusan szinkronizálni fog az
Okostelefonjával a program elindításakor. Ez a
«Dugd és Játsz», kézi beavatkozás szükséges.
NAPTÁR
Tervezze meg a kezelést a «Naptár» funkcióval,
válassza ki a programot, a kezelések és a napok
számát, majd fejezze be a teljes kezelést.
KEDVENCEK
Állítson be gyors hozzáférést a kedvenc
programjaihoz «Kedvencek» menüvel. A
program leíró oldalon kattintson a csillagra,
hogy létrehozza a «Kedvencek» menüt.
LETÖLTÉS
A választott programot átviheti a Bluetens
memóriába és élvezheti Smartphone
használata nélkül! Miután letöltötte
a programot, kapcsolja be a Bluetens
készüléket, várjon 10 másodpercet (vagy
csúsztassa az intenzítás kereket) és a program
elindul.
4. Alkalmazás
HU
119119
HU
118118
5. Első használat
> Bluetens fiók létrehozása
Kattintson az «Új felhasználó?» -ra és hozza létre a
fiókot. Töltse ki a kötelező részt, olvassa el és fogadja el a
feltételeket. Amennyiben Ön egészségügyi szakember,
válassza ki a négyzetet, hogy aktíválja a «ProMode»
alkalmazást. Ez hozzáférést biztosít minden program
technikai információjához. Miután létrehozta a fiókját,
kap egy e-mailt benne egy aktíváló linkkel. Kattintson
erre a fiók ellenőrzéséhez. Bluetens fiók létrehozása
nélkül is használható a «Regisztráció később» feliratra
kattintva.
> Bemutató elérhető lesz első használat után.
Az Bemutató bemutatja a Bluetens működésének
különböző szakaszait a biztonságos használért. A
vetkező kezelés során kikerülheti az oktatást és mehet
közvetlenül a főmenüre.
INDÍTSA EL A BLUETENS ALKALMAZÁST
>Az első lépés a terület meghatározásából áll és a
tevékenység, amit keres.
Elérhető testrészek:
Felső hát • Hát • Alsó hát • HasFenékComb
rdLábszárBokaLábVállFelkarKönyök
Csukló és Alkar.
>Forgassa a kereket, hogy kiválassza a kívánt
testrészt, majd tegye ugyanezt a kívánt
tevékenységhez.
Kezelés
Fizioterápiás ellátás célja, hogy megerősítse a
rehabilitációt, vagy a gyors fájdalomcsillapítás hatás.
Lazítson
Egy pihentető masszáshoz vagy izomfeszültség
enyhítéséhez. A felépülés minőségének és
sebességének javítása is nagyon hatékony. .
Erősítés
Excito-motor kezelés az izomrostok lazításához.
>Majd nyomja meg a «Menj»-t.
PROGRAM VÁLASZTÁS
HU HU
120 121120 121
> Kattintson a programra az oktatás
eléréséhez:
• Leírás
• Intenzítás tanácsok
• Felhasználási tanácsok
Minden programot államilag elismert
bizonyítvánnyal rendelkező, klinikákon
és magánrendelőkben gyakorló Francia
masszőrök és gyógytornászokból álló
csapatunk alkotott meg.
> Nyomja meg a «Menj»-t és hozzáfér az
elektróda elhelyezési tanácsokhoz.
KAPCSOLÓDÁS A PROGRAMOK LISTÁJÁRA
> Helyezze el az elektródát, ahogyan az ábrán
látható
Biztosítsa, hogy a 4 elektródát elhelyezte
a bőrén, Bluetens nem működik, ha nem
csatlakozik mind a 4 elektróda.
Figyelmeztetés: Ügyeljen rá, hogy a Bluetens
legyen kikapcsolva, amikor elhelyezi az
elektródákat. Kapcsolja be, amikor szükséges
Tipp: Minden tippünk megtalálható az
elektróda táskában.
> Majd nyomjon rá a «Menj»-re.
ELEKTRÓDA ELHELYEZÉS
HU HU
122 123122 123
> Bluetens bekapcsolása az «ON»
megnyomásával, amikor szükséges.
Bluetens automatikusan csatlakozik a
Smartphone-hoz, és a program néhány
másodpercen belül elindul.
> Állítsa be a program intenzítását a Bluetens
kerék forgatásával.
Program elérése az «Információ»
gomb megnyomásával.
Nagyobb hatékonyság
eléréséhez kövesse az intenzítás
tanácsainkat..
BLUETENS BEKAPCSOLÁSA
PROGRAM KÖZBEN
+
-
> Program leállításához nyomja meg az «Állj»
gombot. A főmenübe lesz irányítva.
> Üzenet jelzi a program végét.
Kapcsolja ki a Bluetens-t az elektródák
eltávolítása előtt.
Helyezze újra az elektródákat a műanyag
fólia megfelelő oldalán és tárolja lezárt
tasakban.
PROGRAM BEFEJEZÉSE
PROGRAM VÉGE
HU HU
124 125124 125
6. Biztonsági előírások
ELLENJAVASLAT
Bluetens használata tilos pacemaker-t viselő vagy
epilepsziára hajlamos embereknél. Szintén nem
javasolt terhes nőknél , valamint sérv vagy
incisional sérves embereknél. Szívgyengeségben
szenvedő betegeknél a szív körüli használatot
kerülni kell. Bluetens nem javasolt szívritmus
zavar vagy szívbetegség esetén.
FONTOS!
Ne használja a Bluetens készüléket vízben
vagy nedves környezetben (szauna,
balneoterápia és hammam, stb.) Tilos az
elektródákat a sinocratid régió (a nyak elülső
részén), a koponyán keresztüli régió (a fej)
vagy transthoraxale régió (a mellkas) részen
használni. Helyes használatért kérjük kövesse
az elektróda elhelyezési tanácsokat, melyeket
egészségügyi szakemberek állítottak össze, és
megfelelnek a test részeinek, ahol a Bluetens
hatékonyabb lesz.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Bluetens nem használható egy méterre lévő
rövidhullámú orvosi eszköz vagy mikrohullámú
berendezés közelében, melyek módosíthatják
a készülék által generált áramot. Kizárólag
a Bluetens készülékhez nyújtott kábelt
használja. Kezelés közben ne húzza ki az
elektróda kábelt, mert áram alatt van. A
készüléket először ki kell kapcsolni. Soha
ne vegye le az elektródákat, ha a Bluetens
be van kapcsolva. Soha ne csatlakoztassa
az elektróda kábelt külső áramforráshoz,
mert ez áramütést okozhat. Ne használjon
sérült vagy hibás elektróda kábelt. Mindig a
Bluetens által mellékelt USB kábelt használja
a készülék töltéséhez. Soha ne használja a
Bluetens készüléket vagy a USB-kábelt, ha
sérült. Gyermekektől tartsa távol a Bluetens
készüléket és annak tartozékait. Óvja a
készüléket idegen anyag (homok, víz, fém,
stb) bejutásától. Bluetens készüléket ne
használja vezetés közben. Soha ne töltse
újra Bluetens készület használat közben; egy
csúsztatható rész (csúszka) megakadályozza,
hogy egyidejüleg töltse és használja, egyfajta
extra védelem. Kétség esetén, forduljon
orovoshoz.
Kompakt kialakítás
Kettős funkciójú mód (Bluetens / önálló)
Program vezérlés Bluetooth által 4.0 (BLE)
kompatibilis okostelefon
Kompatibilis az Android 4.3 és újabb, iPhone 4s,
iOS7 felett
Újratölthető beépített lítium-ion akkumulátor
Intenzitás beállítás a készüléken
Hitelesített orvosi eszköz
Elektróda kábelek és USB tartalom
Három sorozat újrafelhasználható elektródákat
tartalmaz
Súly: 25 gramm
Elem: 3.7V 400mAH
Feszültség: 0-70V (töltőfeszültség 500 )
Frekvencia: 1Hz-1200Hz
kimeneti áram: maximum 300mA (pic),
átlag 20 mA
Kimeneti feszültség: Maximum 100 V (terhelés
nélkül), 65V terhelés
Áramellátás: USB
USB (töltés) : 5V 1000mA, 5.0W
Impulse forma: szimmetrikus kétfázisú négyszög
impulzus
Maximális ellenállás: 1500 Ohm
Automatikus kikapcsolás minden program után:
igen
Gyújtás biztonság: 100%
Osztályozva BF
CE előírások az Orvostechnikai eszközökről szóló
irányelv (93/42 / EEC) figyelembevételével
ROHS:környezetre káros hatást gyakorló anyag
nélkül készített eszköz
Tájékoztatás a szektor szigetelésen, ha class 2
A készülék érintkezik a páciens szívterületével
Olvassa el a címkét
AJÁNLÁSOK (tárolás és szállítás)
Hőmérséklet: 10 ° C / 45 ° C- Páratartalom: 25% / 80%
Hulladék-kezelési tájékoztató
A termék élettartamának végén győződjön meg róla, hogy megfelelően eldobja az erre vonatkozó nemzeti
szabályoknak megfelelően. Előre is köszönjük, hogy a terméket erre a célra biztosított területen helyezi el, a
biztonságos ártalmatlanítás érdekében a környezetre való tisztelettel.
Blutens kizárólag a tervezett programoknak megfelelően használható. Bluetens Limited nem tehető felelőssé
semmilyen a Bluetenst ért visszaélésért vagy manipulációért. Kizárólag akkor használja az elektródákat, amikor
a Bluetens készülék be van kapcsolva. Bluetens egy orvosi eszköz, ne hagyja gyermekek közelében. Blutens egy
TÜV által hitelesített 2A minősítésű orvosi eszköz.Két éve garanciával jár. EMC információ található a www.
bluetens.com oldalon. Blutens Ltd ezúton kijelenti, hogy Bluetens megfelel az 1995/5/EK és 3/42/EGK 9.
másolatban rögzített irányelvek alapvető követelményeinek, valamint egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A
megfelelősségi nyilatkozat egy példánya kérésre elérhető a Bluetens Ltd, 905, 9/F Kowloon center, 33 Ashley
Road, Tshimshatsui, Kowloon, Hong Kong-ból.
0123
7. Műszaki előírások
HU HU
126 127126 127
9. Garancia
Bluetens két év garanciát biztosít,ez nem terjed ki olyan károkra, mint a nem megfelelő
használatból eredő károsodás, vagy a dokumentációval nem egyező használat, balesetek (áramütés,
tűz, folyadék), módosítások, javítások, helytelen vagy normális elhasználódás. Ez a garancia anyagi
és gyári hibákra vonatkozik. Kizárólag olyan termékekre vonatkozik, amelyet közvetlenül a Bluetens-
től vagy Bluetens által engedélyezett kereskedő forgalmaz.
GARANCIÁLIS IDŐSZAK
A termék garanciája a vásárlástól számított két évre, az akkumulátor 6 hónapra szól.
NEM VONATKOZIK RÁ GARANCIA
Elektródák, csipesz, tasak, valamint a kábelek és tartozékok a dobozban nem garancia biztosítottak.
BLUTENS AZ ÖN SZOLGÁLATÁBAN.
Abban az esetben, ha a hiba garanciával fedezett, Bluetens elküldi Önnek a visszatérítési
nyomtatványt, és felelősséget vállal a javításért vagy eszköz cseréért, valamint ennek küldéséért.
HOGYAN ÉRHETŐ EL AZ ÜGYFÉLSZOLGÁLAT?
Az ügyfélszolgálat az alábbi címen érhető el: [email protected]om, csapatunk tagja elszántan fog
megoldást találni kérésére.
8. Ügyfélszolgálat
Minden értékesítés utáni kérdést kezelünk.
Ha segítségre van szüksége a Bluetens vásárlása után valamelyik forgalmazónktól, ne küldje vissza a
terméket a fizikai áruházba, kérjük lépjen kapcsolatba velünk a [email protected]om email-címen.
Irodánk keresni 24 órán belül visszajelez egy gyors megoldással.
Förutsättningar
Förpackningens innehåll
Bluetens
Program
Första användningen
Säkerhetsföreskrifter
Tekniska egenskaper
Kundtjänst
Garanti
1
3
5
7
2
4
6
8
9
Tack för att ha köpt en Bluetens-enhet.
Bluetens är en medicinteknisk produkt. För att
använda den på bästa sätt, hittar du all relevant
information i denna bruksanvisning.
För ytterligare information eller för att ge oss
återkoppling kan du kontakta oss på :
Tack!
SV
129129
HU
128128
Bluetens är huvudenheten för ditt välbefinnande, den är generatorn.
Snap-kabeln ansluts till Bluetens på ena sidan och elektroderna på andra sidan med ett
«snap» (tryckknapp)-system. Kontakter är fastsatta till elektroderna.
Bluetens måste laddas via USB-kabel. Under laddning måste kabeln vara inkopplad, å
ena sidan i USB-laddaren eller datorn och på andra sidan i Bluetens micro USB-port.
Denna bruksanvisning tillkommer med Bluetens och gör att du kan bekanta dig med
din Bluetens på nolltid.
Följ riktlinjerna för att aktivera din garanti med hjälp av kortet som medföljer.
Bluetens levereras med ett skyddsfodral, så att du kan bära det säkert tillsammans med
dess kablar och elektroder, på avstånd från vätskor.
Tre uppsättningar av fyra elektroder ingår i förpackningen.
Tips: för mer information om din elektroder, läs instruktionerna i plastpåsen.
1
3
5
2
4
6
7
1
2
3
4
5
6
7
2. Förpackningens innehåll
Det är lätt att komma igång med Bluetens, här är några råd som gör att du kan dra
nytta av den så snabbt som möjligt och på ett säkert sätt.
1. Läs säkerhetsanvisningarna samt kontraindikationerna på sidan 140.
2. Din smartphone bör stödja de lägsta systemkraven :
3. Du kommer att behöva installera Bluetens-appen på din smartphone.
Hämta och installera Bluetens-appen. Kontrollera att batteriet på din smartphone
är tillräckligt laddat för att hämta programmet. Gå vidare till nedladdning utifrån din
smartphones installationsindikationer.
4. Bluetooth måste vara PÅ.
Det är inte nödvändigt att parkoppla Bluetens, din smartphone ansluts automatiskt när du
startar programmet. Detta innebär att du behöver inte ange en PIN-kod eller ändra dina
Bluetooth-inställningar, Bluetens är även liten, stark och smart!
Har alla steg validerats? Då är vi redo att komma igång på allvar ;)
iOS : iPhone 4s eller senare, iOS 7 eller senare
Android : Bluetooth 4.0 kompatibel och Android 4.3 eller senare
iOS
Detta program finns i
Appstore under «Bluetens
Get Better». Du kan också
skanna in QR-koden nedan
med din smartphone.
Android
Detta program finns i Play
Store under «Bluetens Get
Better». Du kan också skanna
in QR-koden nedan med din
smartphone.
1. Förutsättningar
SV SV
130 131130 131
3. Bluetens
PÅ/AV-knapp: med den här knappen kan du slå på
eller stänga av Bluetens.
Justeringsvrede för intensitet: gör att du kan öka
eller minska programmets intensitet. För att öka
intensiteten, vrid vredet till höger och att minska den
vrid vredet till vänster. Intensiteten ökar i steg om 1
upp till nivå 60. Genom att vrida vredet till vänster
minskar intensiteten från 1 till lägsta nivån 0.
Programintensitetsindikatorer: den första indikatorn
tänds när ett program startas från appen. När
Bluetens används i fristående läge (utan smartphone)
tänds den första indikatorn när standardprogrammet
börjar. För alla 15 intensitetsnivåer kommer en blå
indikator att tändas och du ser:
Indikator för batteriladdning: när din Bluetens har mindre än 20 % av batteriet kvar kommer
laddningslampan att blinka. När du laddar Bluetens slutar laddningsindikatorn att blinka och lyser med
fast sken tills batteriet är fulladdat och stängs sedan av.
Spänningsindikator: med ett enkelt tryck på knappen PÅ/AV lyser lampan grönt. Ett till tryck och
lampan slocknar.
Reglage: av säkerhetsskäl kan du inte ladda och använda Bluetens på samma gång. Dra skjutreglaget till
laddningsläge eller användningsläge.
Kabelkontakt för elektrod: uttag för elektrodens kabel.
Micro-USB-kontakt: USB-kabeluttag.
Återställningsknapp: den här knappen återställer Bluetens till fabriksinställningarna.
• 1 lampa från nivå 0 till 15
• 2 lampor från nivå 16 till 30
• 3 lampor från nivå 31 till 45
• 4 lampor från nivå 46 till 60
6 7 8 9
1
3
5
2
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BYT NAMN
ALTERNATIVET
Om du vill byta namn på din Bluetens,
klicka på «Byt namn», under «Min
Bluetens»-inställningar. Följ guiden och
ange ett unikt namn för din Bluetens.
Det hjälper dig att upptäcka din Bluetens
lättare om flera enheter är påslagna
samtidigt.
GENVÄG
Om du vill bläddra igenom appen
när ett program pågår kan du åter
till programsidan med hjälp av
genvägsknappen.
VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR
Hitta alla svar på dina frågor under
«Inställningar», «Upptäck», «FAQ».
PRO-LÄGE
Om du arbetar inom hälso- och sjukvård
kan du aktivera «Pro-läget» och få
tillgång till respektive programs tekniska
specifikationer. Gå till «Inställningar»,
«Pro-läge» och klicka sedan på OK. Efter
en snabb utvärdering av din ansökan,
kommer vi att aktivera «Pro-läget» på
din app.
AUTOMATISK
PARKOPPLING
Bluetens parkopplar din smartphone
automatiskt när du startar programmet. Det
är ”Plug and Play”, inget manuellt ingripande
är nödvändigt.
KALENDER
Planera din session med kalendern.
Välj program, antal sessioner och antal
dagar och sedan avsluta hela kursen av din
behandling.
FAVORITER
Få snabbåtkomst till dina favoritprogram
med hjälp av «Favoriter». På programmets
beskrivningssida, klicka på stjärnan för att
skapa en genväg under menyn «Favoriter».
LADDA NER
Du kan överföra önskat program till Bluetens
minne och njuta av det utan att använda din
smartphone! När du har hämtat programmet,
aktivera din Bluetens, vänta i 10 sekunder
(eller vrid intensitetsvredet) och programmet
börjar.
4. Användningsområde
SV
133133
SV
132132
5. Första användningen
> Skapa ett Bluetens-konto.
Klicka på «Ny användare?» och skapa ditt konto. Fyll i de
obligatoriska fälten, läs och godkänn villkoren. Om du
arbetar inom hälso- och sjukvård markera kryssrutan för
att aktivera appen «Pro-läge». Detta ger dig tillgång till
appens tekniska information. När du har skapat ditt konto
får du ett e-postmeddelande med en aktiveringslänk.
Klicka på denna länk för att bekräfta ditt konto. Du kan
också använda Bluetens utan att skapa ett konto genom
att klicka på «registrera senare».
> En handledning kommer att vara tillgänglig under din
första användning.
Handledningen presenterar de olika stadierna i Bluetens
drift för att säkerställa en säker användning. Under de
sessioner som följer kan du hoppa över handledningen
och gå direkt till huvudmenyn.
STARTA APPEN BLUETENS
> Det första steget består i att definiera området
och åtgärder du letar efter.
Tillgängliga kroppsdelar är :
Övre rygg, rygg, nedre rygg, buk, bakdel, lår, knä,
vad, fotled, fot, axel, överarm, armbåge, underarm
och handled.
>Vrid ratten för att välja önskad kroppsdel och gör
sedan samma sak för önskad åtgärd.
Vårda
För sjukgymnastik som syftar till att förstärka
rehabiliteringen eller ge en snabb smärtlindring.
Slappna av
En avkopplande massage eller för att lindra
muskelspänningar. Den är också mycket eektiv
för att förbättra kvaliteten och hastigheten på
återhämtningen.
Stärka
För en träningssession som möjliggör skapandet av
muskelfibrer.
>Tryck sedan på «OK».
PROGRAMVAL
SV SV
134 135134 135
> Klicka på program och kom åt dess
beskrivning :
• Beskrivning
• Intensitetsråd
• Användningsråd
Alla program har skapats av vårt medicinska
team som består av franska massör-
sjukgymnaster, alla statligt godkända som
arbetar på kliniker och privata mottagningar.
> Tryck på «OK» och visa råd om placering av
elektrod.
VISA LISTAN MED PROGRAM
> Placera elektroderna som visas i
diagrammet.
Kontrollera att du har placerat 4 elektroder
på huden. Bluetens kommer inte att fungera
om inte 4 elektroderna är anslutna.
Varning! Se till att Bluetens är avstängd när
elektroderna placeras. Slå på den när det
förfrågas.
Tips: Du hittar alla våra tips i elektrod-påsen.
> Tryck sedan på «OK».
ELEKTRODPLACERING
SV SV
136 137136 137
> Slå på Bluetens genom att trycka på «PÅ»
när det förfrågas.
Bluetens ansluter automatiskt till din
smartphone och programmet startar efter
några sekunder.
> Justera programmets intensitet genom att
vrida på Bluetens-ratten.
Hämta programmets
beskrivning genom att trycka på
knappen «Information».
För att uppnå större eektivitet,
följ våra intensitetsråd.
SLÅ PÅ DIN BLUETENS
UNDER PROGRAMMET
+
-
> Om du vill stoppa programmet, tryck på
«Stopp»-knappen. Du kommer att omdirigeras
till huvudmenyn.
> Ett meddelande kommer att indikera
slutet av programmet.
Stäng av Bluetens innan du tar bort
elektroderna.
Placera elektroderna på den goda sidan
av plastfilmen och förvara dem inuti den
förseglade påsen.
AVSLUTA PROGRAM
AVSLUTA PROGRAMMET
SV SV
138 139138 139
6. Säkerhetsföreskrifter
KONTRAINDIKATIONER
Användning av Bluetens är förbjudet för
personer med pacemaker eller epilepsi.
Bluetens rekommenderas inte för gravida
kvinnor och personer med bråck eller
ärrbråck. Personer som lider av hjärtsvikt
måste undvika områden runt hjärtat. Använd
inte Bluetens om du har hjärtproblem eller
hjärtsjukdomar.
VIKTIGT!
Använd inte Bluetens i vatten eller i fuktiga
miljöer (bastu, balneoterapi och hamam etc.).
Det är förbjudet att placera elektroderna
på sinocarotid-området (framsidan av
halsen), på transkraniella området (genom
huvudet) eller transthoraxalla området
(genom bröstkorgen). För rätt placering följ
elektrodplaceringsråden, de har upprättats
av vårdpersonal och motsvarar områden av
kroppen där Bluetens blir eektivare.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Använd inte Bluetens inom en meter
från kortvågs medicintekniska produkter
eller mikrovågsutrustning, som kan ändra
energin som genereras av enheten. Använd
endast den kabel som tillhandahålls av
Bluetens. Under sessioner koppla inte bort
elektrodkabeln eftersom strömmen är på.
Enheten måste först stängas av. Ta aldrig bort
elektroderna när Bluetens är påslagen. Anslut
aldrig elektrodkabeln till en extern strömkälla.
Detta kan orsaka elektriska stötar. Använd inte
en skadad eller defekt elektrodkabel. Använd
alltid den USB-kabel som tillhandahålls av
Bluetens för att ladda enheten. Använd aldrig
Bluetens eller USB-kabeln om de är skadade.
Håll Bluetens och dess tillbehör utom räckhåll
för barn. Förhindra att eventuella främmande
föremål (jord, vatten, metall, etc.) kommer
in i enheten. Använd inte Bluetens när du
kör. Ladda aldrig Bluetens när den används.
En glidande del (skjutreglaget) förhindrar
laddning och användning på en och samma
gång som ett extra skydd. I tveksamma fall,
tveka inte att konsultera en läkare.
Kompakt design
Dubbla funktionslägen (Bluetens/fristående)
Programkontroll via Bluetooth 4.0 (BLE)
kompatibel smartphone
Kompatibel med Android 4.3 och senare, iPhone
4s, iOS7 och senare
Drivs av ett uppladdningsbart inbyggt
litiumjonbatteri
Intensitetsjustering på enheten
Certifierad medicinteknisk utrustning
Elektrodkablar och USB ingår
Tre serier av återanvändningsbara elektroder
ingår
Vikt: 25 gram
Batteri : 3.7V 400mAH
Spänning : 0-70V (Laddningsspänning 500 )
Frekvens: 1Hz-1200Hz
utström: max 300mA (pic),
genomsnitt 20 mA
Utspänning: Max 100 V (utan belastning),
65V med belastning
Strömförsörjning: USB
USB (laddning) : 5V 1000mA, 5.0W
Impulsform: symmetrisk, bifasisk fyrkantig puls
Maximal beständighet: 1500 Ohm
Automatisk avstängning efter varje program: Ja
Tändningssäkerhet: 100%
Klassificerad som typ BF
CE-föreskrifter om medicintekniska produkter
(direktiv 93/42/EEG)
ROHS: enheter byggs utan material som kan ha
en skadlig inverkan på miljön
Information på sektorns isolering, om klass 2
Enheten är i kontakt med patientens
hjärtområde
Läs etiketten
REKOMMENDATIONER (lagring och transport)
Temperatur: 10° C / 45° C - Luftfuktighet: 25% / 80%
Information om avfallshantering
I slutet av produktens livscykel, se till att kassera den på rätt sätt genom att följa gällande nationella lagar. Vi
tackar dig, i förväg, för att du lämnar produkten på en plats som är avsedd för detta ändamål för att säkerställa ett
säkert bortskaande med respekt för miljön.
Bluetens får endast användas i enlighet med de föreslagna programmen. Bluetens Limited kan inte hållas
ansvariga för eventuellt missbruk eller manipulering av Bluetens. Hantera elektroderna endast när Bluetens är
avstängd. Bluetens är en medicinteknisk produkt, lämna det inte i närheten av barn. Din Bluetens är en klass
2A medicinteknisk produkt och är certifierad av TÜV. Den levereras med 2 års garanti. EMC-information på
www.bluetens.com. Härmed intygar Bluetens limited att Bluetens är i överensstämmelse med väsentliga
krav och övriga relevanta bestämmelser enligt direktiven 1999/5/EG och 3/42/EU. En kopia av försäkran om
överensstämmelse finns tillgänglig på begäran från Bluetens Ltd, unit 905, 9/F, Kowloon center, 33 Ashley Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hongkong.
0123
7. Tekniska egenskaper
SV SV
140 141140 141
143
Vi hanterar alla kundtjänstfrågor live.
Om du behöver hjälp efter köpet av din Bluetens från en av våra distributörer, lämna inte tillbaka
produkten till den fysiska butiken, utan kontakta oss direkt på [email protected]
Våra agenter kommer att återkomma till dig inom 24 timmar med en snabb lösning.
Bluetens har en garanti i två år. Denna garanti täcker inte skador som orsakats av felaktigt
underhåll eller genom användning av som inte är kompatibel med den dokumentation som
medföljer, olyckor (chock, brand, vätska), ändringar, reparationer, missbruk eller normalt slitage.
Denna garanti täcker material- eller tillverkningsfel. Denna garanti täcker endast produkter som
köpts direkt från Bluetens eller från en Bluetens auktoriserad återförsäljare.
GARANTITID
Din produkt är garanterad två år från inköpsdatum, batteriet har en sex månaders garanti.
OMFATTAS INTE AV GARANTIN
Elektroder, klämma, väska, samt kablar och tillbehör som ingår i förpackningen omfattas inte av
denna garanti.
BLUETENS TILL DIN TJÄNST
I händelse av ett fel som täcks av garantin kommer Bluetens att skicka dig ett returformulär och
kommer att ansvara för reparationer eller utbyte av din enhet så väl som dess retur till dig.
HUR FÅR MAN KUNDSUPPORT?
Du kan nå vår kundtjänst när som helst på följande adress: [email protected]om, en medlem av
vårt team kommer att åta sig att hitta en lösning på din förfrågan.
8. Kundtjänst
9. Garanti
143
SV
142142
144144
www.bluetens.com
0123

Documenttranscriptie

Manuel utilisateur User Manual - Manual de usuario - Benutzerhandbuch Handleiding - Manual do usuário - Manuale d’uso Instrukcja obsługi - Felhasználó utasítás - Bruksanvisning 1 FR Français English Español Deutsch Nederlands Português Italiano Polski Magyar Svenska Mandataire CE Representative for european union Bluetens France SAS 7 Passage St Bernard 75011 Paris - France [email protected] 2 3 17 31 45 59 73 87 101 115 129 Importateur UE EU importer Fabricant Manufacturer Bluetens limited Unit 905, 9/F, Kowloon center 33 Ashley road, Tsimshatsui Kowloon Hong Kong Bluetens limited Unit 905, 9/F, Kowloon center 33 Ashley road, Tsimshatsui Kowloon Hong Kong Merci ! Vous venez de faire l’acquisition d’un appareil Bluetens et nous vous en remercions. Bluetens est un appareil médical et vous trouverez dans ce manuel toutes les informations nécessaires pour en faire bon usage. Pour obtenir toute aide complémentaire ou simplement nous donner votre avis vous pouvez nous contacter à cette adresse : [email protected] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pré-requis Contenu de la boîte Le Bluetens L’application Première utilisation Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Service client Garantie 3 1. Pré-requis FR La prise en main de Bluetens est simple, voici nos conseils pour vous permettre d’en profiter rapidement et en toute sécurité. 1. Vous devez avoir lu les consignes de sécurité ainsi que les contre-indications page 14 2. Votre Smartphone doit répondre à la configuration minimale : iOS : iPhone 4s ou supérieur, iOS 7 ou supérieur Android : Compatible Bluetooth 4.0 et une version Android 4.3 ou supérieure 3. L’application Bluetens doit être installée sur votre Smartphone. Téléchargez et installez l’application Bluetens. Assurez-vous que vous avez suffisamment de batterie sur votre téléphone pour télécharger l’application et lancez le téléchargement en fonction de votre Smartphone. iOS Cette application se trouve dans l’Appstore sous l’intitulé «Bluetens Get Better». Vous pouvez également scanner le QR code ci-dessous. 4. Votre Bluetooth doit être activé. Android Toutes les étapes sont validées ? Alors passons aux choses sérieuses ;) FR 1 Le Bluetens est l’unité principale de votre bien-être, c’est le générateur. 2 Le câble Snap se branche dans le Bluetens d’un côté et aux électrodes de l’autre grâce à un système « snap » (bouton pressoir). Les connecteurs se clipsent aux électrodes. 3 Le câble USB doit être utilisé pour recharger le Bluetens. Il doit être branché d’un côté dans le port USB d’un chargeur ou d’un ordinateur, de l’autre dans le port micro USB du Bluetens pendant toute la durée du chargement. 4 Ce manuel utilisateur est livré dans la boîte, il vous permet de vous familiariser rapidement avec votre Bluetens. 5 Une carte vous permet d’activer votre garantie, pour cela suivez les indications. 6 Une pochette de protection est fournie avec votre Bluetens, elle vous permet de transporter votre Bluetens, ses câbles et ses électrodes en sécurité à l’abri de toute projection de liquide. 7 Les électrodes sont inclues dans la boîte. Conseil : pour en savoir plus sur vos électrodes, lisez les instructions situées dans le sachet. Cette application se trouve dans le Play Store sous l’intitulé «Bluetens Get Better». Vous pouvez également scanner le QR code ci-dessous. Il n’est pas nécessaire d’appairer votre Bluetens manuellement, la connexion avec votre Smartphone se fait automatiquement lorsque vous lancez un programme. De ce fait, pas besoin de renseigner de code pin ou d’aller fouiller dans vos paramètres Bluetooth, Bluetens est petit, costaud et aussi malin! 4 2. Contenu de la boîte 1 2 6 7 3 4 5 5 FR 3. Le Bluetens 1 Bouton On/Off : ce bouton permet d’allumer et d’éteindre le Bluetens. 2 Molette de réglage de l’intensité : elle vous permet d’augmenter ou de réduire l’intensité du programme. Augmentez en tournant vers la droite et réduisez en tournant vers la gauche. L’intensité augmente par palier de 1 jusqu’au niveau maximum de 60. En tournant vers la gauche vous allez réduire l’intensité de 1 jusqu’au niveau minimum de 0. 3 4. L’application 1 2 3 4 5 Témoins d’intensité du programme : le premier indicateur s’allume lorsqu’un programme est lancé depuis l’application. Lorsque le Bluetens est utilisé en mode autonome (sans smartphone) le premier indicateur s’allume lorsque le programme par 6 défaut commence. Tous les 15 niveaux d’intensité un indicateur bleu va s’allumer, ainsi vous verrez : • 1 témoin du niveau 0 au 15 • 3 témoins du niveau 31 au 45 • 2 témoins du niveau 16 au 30 • 4 témoins du niveau 46 au 60 Bluetens s’appaire automatiquement avec votre Smartphone lors du lancement du programme, c’est « plug and play », aucune intervention manuelle n’est nécessaire. AGENDA 7 8 9 4 Témoin de charge : lorsque votre Bluetens a moins de 20% de batterie, son témoin de charge va se mettre à clignoter. Lorsque vous le rechargez, le témoin de charge ne clignote plus et reste fixe jusqu’à ce que la batterie soit entièrement rechargée, dès lors le témoin de charge s’éteint. 5 Témoin de mise sous tension : une simple pression sur le bouton On/Off et le témoin se colore en vert. Une seconde pression et le témoin s’éteint. 6 Le slider est une protection afin de ne pas recharger et utiliser le Bluetens en même temps, vous le faites glisser soit en mode chargement soit en mode utilisation. 7 Prise câble électrodes : entrée du câble électrodes. 8 Prise micro USB : entrée du câble USB. 9 Bouton reset : ce bouton rétablit la configuration d’usine du Bluetens. 6 APPAIRAGE AUTOMATIQUE Planifiez vos séances grâce à l’option agenda, sélectionnez le programme, le nombre de séances et le nombre de jours puis suivez votre traitement jusqu’à son terme. FAVORIS Accédez à vos programmes préférés plus rapidement avec l’option favoris. Sur la page de description du programme, cliquez sur l’étoile pour le retrouver en raccourci dans le menu favoris. TELECHARGEMENT Vous avez la possibilité de transférer le programme de votre choix dans la mémoire du Bluetens et d’en profiter sans votre Smartphone ! Une fois téléchargé il vous suffit d’allumer votre Bluetens et d’attendre 10 secondes (ou de faire coulisser la roue d’intensité) pour que le programme en mémoire se lance. FR OPTION RENOMMER Si vous souhaitez renommer votre Bluetens, allez dans paramètres, «Mon Bluetens» et cliquez sur «Renommer». Suivez le guide afin de donner un nom unique à votre Bluetens et ainsi, le détecter plus facilement si plusieurs appareils sont allumés en même temps. RACCOURCI Lorsqu’un programme est en cours et que vous souhaitez naviguer dans l’App, le bouton raccourci vous permettra de retourner sur la page du programme. FAQ Retrouvez toutes les réponses à vos questions en allant dans paramètres, découverte, FAQ. MODE PRO Si vous êtes un professionnel de la santé il vous est possible d’activer le mode Pro et ainsi d’accéder aux spécifications techniques de chaque programme. Allez dans paramètres, mode pro puis cliquez sur GO. Après rapide étude de la demande, nous activerons le mode sur votre App. 7 FR 5. Première utilisation LANCEZ L’APPLICATION BLUETENS > Création d’un compte Bluetens Cliquez sur «Nouvel utilisateur ?» et créez votre compte. Renseignez les champs obligatoires , lisez et acceptez les termes & conditions. Si vous êtes un professionnel de la santé , cochez la case pour activer le mode Pro de l’Application. Cela vous donne accès à toute l’information technique des programmes. Une fois votre compte créé, vous recevrez un email avec un lien d’activation. Cliquez sur ce lien afin de valider votre compte. Vous avez la possibilité d’utiliser Bluetens sans créer de compte en cliquant sur « s’enregistrer plus tard ». > Lors de votre première utilisation, un tutoriel vous est proposé. Ce tutoriel reprend de manière succincte les différentes étapes de fonctionnement de votre Bluetens afin de vous assurer une utilisation en toute sécurité. Lors des séances suivantes, vous passerez directement sur le menu principal. FR SÉLECTION DU PROGRAMME > La 1ère étape consiste à définir la zone et l’action que vous recherchez. Les parties du corps suivantes vous sont proposées : Haut du dos • Dos • Bas du dos • Ventre • Fesse • Cuisse • Genou • Mollet • Cheville • Pied • Epaule • Bras • Coude • Avant-bras • Poignet. > Faites tourner la roue jusqu’à sélectionner la partie du corps désirée puis faites de même pour l’action recherchée. Soigner Pour un soin de kinésithérapie visant à amplifier un travail de rééducation en cours ou bien permettant un effet antidouleur rapide. Relaxer Pour un soin de type massage relaxant et apaisant les tensions musculaires. Aussi très efficace pour améliorer la qualité et la vitesse de récupération. Renforcer Pour une session excito-moteur permettant la création de fibres musculaires. > Puis appuyez sur «GO». 8 9 FR FR ACCÉDEZ À LA LISTE DES PROGRAMMES PLACEMENT DES ÉLECTRODES > Cliquez sur le programme et accédez à son descriptif : • Description • Conseils d’intensité > Placez les électrodes comme sur le schéma. Tous les programmes ont été créés par notre équipe composée de masseurs kinésithérapeutes français diplômés d’État et exerçant a minima en clinique et en cabinet. Assurez-vous de placer les 4 électrodes sur votre peau, le Bluetens ne fonctionne que si les 4 électrodes sont connectées. Attention : Assurez-vous que le Bluetens est éteint pendant le placement des électrodes et n’allumez le Bluetens que lorsque l’application vous le demande. > Appuyez sur le bouton «GO» pour accéder aux conseils de positionnement des électrodes. Conseil : Retrouvez tous nos conseils d’utilisation des électrodes à l’intérieur du sachet d’électrodes. • Conseils d’utilisation >Puis appuyez sur «GO». 10 11 FR FR ALLUMEZ VOTRE BLUETENS > Allumez le Bluetens en appuyant sur le bouton « ON » lorsque l’application vous le demande. Le Bluetens se connecte automatiquement à votre smartphone et le programme se lance au bout de quelques secondes. PENDANT LE PROGRAMME >Réglez l’intensité sur l’application ou grâce à la molette du Bluetens. + Accédez à la description du programme en appuyant sur le bouton information ARRÊT DU PROGRAMME > Appuyez sur le bouton « Arrêt » si vous souhaitez arrêter le programme, ce qui vous ramènera au menu principal. FIN DU PROGRAMME > Un message vous indique la fin du programme. Eteignez le Bluetens avant d’enlever les électrodes. Replacez les électrodes sur la bonne face du film plastique et remettez-les à l’intérieur du sac scellé. Pour une meilleure efficacité, suivez nos conseils d’intensité. 12 13 6. Consignes de sécurité FR CONTRE-INDICATIONS MESURES DE SÉCURITÉ Il est interdit à des personnes équipées d’un pacemaker ou sujettes à l’épilepsie d’utiliser un Bluetens. L’utilisation est également fortement déconseillée aux femmes enceintes , et aux personnes présentant une hernie ou une éventration. Evitez les zones autour du coeur pour les personnes à fragilité cardiaque et n’utilisez pas Bluetens si vous avez des irrégularités du coeur ou maladies cardiaques. Ne pas utiliser le Bluetens à moins d’un mètre d’appareils à ondes courtes médicales ou à micro-ondes, car cela pourrait modifier le courant généré par l’appareil. Utiliser uniquement le câble électrodes fourni par Bluetens. Pendant la séance, ne pas déconnecter le câble électrodes tant que le Bluetens est sous tension. L’appareil doit préalablement être mis hors tension. Ne jamais décoller les électrodes sans que le Bluetens ne soit à l’arrêt. Ne jamais connecter le câble électrodes sur une source d’alimentation externe, ceci entraînerait un risque d’électrocution. N’utiliser aucun câble électrodes endommagé ou défectueux. Toujours utiliser le câble USB fourni par Bluetens pour recharger l’appareil. Ne jamais utiliser le Bluetens ou le câble USB s’il est endommagé. Tenir le Bluetens et ses accessoires hors de la portée des enfants. Ne laisser aucun corps étranger (terre, eau, métal, etc.) pénétrer dans le Bluetens. Ne pas utiliser Bluetens pendant que vous conduisez. Ne recharger jamais le Bluetens pendant son utilisation, une pièce coulissante (le slider) empêche la simultanéité de la recharge et de l’utilisation, sous aucun prétexte vous ne devez l’enlever, c’est une protection supplémentaire. En cas de doute n’hésitez pas à consulter l’avis d’un médecin. IMPORTANT ! Ne pas utiliser Bluetens dans l’eau ou dans une atmosphère humide (sauna, balnéothérapie, hammam, etc.). Il est interdit de placer les électrodes sur la région sino-carotidienne (à l’avant du cou), transcérébrale (à travers la tête) ou transthoraxale (à travers la cage thoracique), afin de ne pas vous tromper, veillez à suivre les conseils de placement des électrodes, ils sont établis par des professionnels de la santé et correspondent aux zones du corps où le Bluetens sera le plus efficace. 14 7. Caractéristiques techniques • Design compact • Mode double fonction (Bluetooth / autonome) • Contrôle des programmes par smartphone compatible Bluetooth 4.0 (BLE) • Compatible Android 4.3 et au-delà, iphone 4S, iOS 7 et au-delà • Batterie Lithium-ion rechargeable par USB integrée • Réglage de l’intensité sur l’appareil • Appareil certifié medical • Câbles électrodes et USB inclus • Electrodes réutilisables inclues • • • • • Poids : 25 grammes Batterie : 3.7V 400mAH Voltage : 0-70V (charge a 500Ω ) Fréquence : 1Hz-1200Hz Courant de sortie : Maximum 300mA (pic), moyenne de 20 mA FR • Tension de sortie : Maximum 100V (sans charge), 65V avec charge • Alimentation : USB • USB (en charge) : 5V 1000mA, 5.0W • Forme de courant : Rectangulaire biphasique symétrique à moyenne nulle • Résistance maximum : 1500 Ohm • Arrêt automatique à l’issue de chaque programme : oui • Sécurité à l’allumage : 100% • Classification type BF • Normes CE relatives aux appareils médicaux : 0123 (directive 93/42/CEE) • ROHS : les appareils sont construits sans matériaux pouvant avoir un impact néfaste sur l’environnement • Protection contre les chocs électriques classe 2 • Appareil en contact avec le patient, hors aire cardiaque • Lire attentivement la notice Information sur la gestion des déchets Lorsque vous vous séparez de votre produit en fin de vie, veillez à respecter la réglementation nationale. Nous vous remercions de le déposer à un endroit prévu à cet effet afin d’assurer son élimination de façon sûre dans le respect de l’environnement. RECOMMANDATIONS (de stockage et de transport) Température : 10°C / 45°C - Taux d’humidité : 25% / 80% Bluetens ne doit être utilisé que conformément aux programmes proposés, la société Bluetens ne saurait être tenue responsable de toute mauvaise utilisation ou manipulation du Bluetens. Ne manipulez les électrodes que lorsque le Bluetens est en position éteint. Bluetens est un appareil médical, ne pas laisser à proximité des enfants. Votre Bluetens est un dispositif médical de classe 2A certifié par TUV. Il vous est livré avec une garantie de 2 ans. Information CEM disponible sur www.bluetens.com. Par la présente, Bluetens Limited déclare que l’appareil Bluetens est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives 1999/5/ CE et 93/42/CEE. Une copie de la déclaration de conformité est disponible à l’adresse suivante : www.bluetens.com/doc et sur demande adressée à Bluetens Limited, unit 905, 9/F, Kowloon center, 33 Ashley road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong ou Bluetens France, 7 passage Saint Bernard, 75011 Paris, France » 15 FR 8. Service client Nous gérons en direct toutes les demandes de service après-vente. Si vous avez besoin d’aide après l’achat de votre Bluetens chez un de nos distributeurs, ne retournez pas au magasin, contactez-nous directement sur [email protected] Nos agents répondent sous 24 heures et vous apporteront rapidement une solution. 9. Garantie Bluetens est garanti deux ans, cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un mauvais entretien ou une utilisation non conforme à la documentation, un accident (un choc, un incendie, du liquide), des modifications, des réparations, un usage abusif ou l’usure normale. Ne seront couverts que les défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie couvre uniquement les produits achetés directement auprès de Bluetens ou d’un détaillant agréé par Bluetens. DURÉE DE LA GARANTIE Votre produit est garanti deux ans à compter de la date d’achat, la batterie bénéficie d’une garantie de six mois. CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE Les électrodes, le clip, la pochette ainsi que les câbles et les accessoires livrés dans la boîte Bluetens ne bénéficient pas de cette garantie. BLUETENS À VOTRE SERVICE En cas de défaut couvert par la garantie, Bluetens vous enverra un bon de retour et prendra en charge la réparation ou l’échange de votre appareil ainsi que son renvoi. COMMENT OBTENIR UNE ASSISTANCE APRÈS-VENTE ? Vous pouvez joindre à tout moment notre Service Client à l’adresse suivante : [email protected], un membre de l’équipe sera dédié à la recherche d’une solution. 16 EN Thank you ! We thank you for purchasing a Bluetens device. Bluetens is a medical device. To make best use of it, you will find all relevant informations included in this user manual. For any additional information or to simply give us your feedback, you can contact us at [email protected]. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pre-requisites Box content The Bluetens The Application First use Safety instructions Technical characteristics Customer Service Guarantee 17 1. Pre-requisites EN Getting started with Bluetens is easy, here is some advice to let you benefit from it as quickly as possible and safely. 1. Please read the safety instructions as well as the contraindications at page 28. 2. Your Smartphone should support the minimum system requirements : iOS : iPhone 4s or above, iOS 7 or above Android : Bluetooth 4.0 compatible and Android 4.3 or above 3. You will need to install the Bluetens App on your Smartphone. Download and install the Bluetens App. Make sure that your Smartphone’s battery is sufficiently charged to download the Application. Proceed to download based on your Smartphone. iOS This Application is available on the Appstore under «Bluetens Get Better». You can also scan the QR code below with your Smartphone. Android 2. Box content 1 Bluetens is the main unit of your well-being, it is the generator. 2 The Snap cable plugs into Bluetens on one side and the electrodes on the other side with a «snap» (push button) system. Connectors are clipped to the electrodes. 3 Bluetens must be recharged via USB cable. While charging, the cable must be plugged, on one side, into the USB charger or computer, and on the other side into Bluetens’ micro USB port. 4 This user manual will come with Bluetens and will allow you to get familiar with your Bluetens in no time. 5 Follow the guidelines to be able to activate your guarantee using the provided card. 6 Bluetens is delivered with a protective case, allowing you to carry it safely, together with its cables and electrodes, away from any liquid. 7 Electrodes are included into the box Tip: for more details on your electrodes, read the instructions located in the plastic bag. This Application is available on the Play Store under «Bluetens Get Better» . You can also scan the QR code below with your Smartphone. 1 2 4. Your Bluetooth must be ON. It is not necessary to pair your Bluetens, your Smartphone will connect automatically as you will launch the program. This means that you will not need to fill in a PIN code or change your Bluetooth settings, Bluetens is small, strong and clever too! Are all steps validated? So now we are ready to go through more serious things ;) 18 EN 6 7 3 4 5 19 EN 3. The Bluetens 1 ON/OFF Button: this button allows you to turn Bluetens on and off. 2 Intensity adjustment knob : allows you to increase or reduce the program’s intensity. To increase the intensity, turn the knob to the right, and to reduce it turn the knob to the left. Intensity increases in increments of 1 up to the level of 60. Turning the knob to the left you will reduce the intensity from 1 to the minimum level of 0. 3 Program intensity indicators : the first indicator lights up when a program is launched from the application. When Bluetens is used in standalone mode (without smartphone) the first indicator lights up when the default program begins. For all 15 intensity levels a blue indicator will light up, so you will see: • 1 light from level 0 to 15 • 2 lights from level 16 to 30 4. The application 1 2 3 4 5 6 CALENDAR Plan your session with «calendar», choose the program, the number of sessions and the number of days, then finish the full course of your treatment. 7 8 9 • 3 lights from level 31 to 45 • 4 lights from level 46 to 60 4 Charge indicator : when your Bluetens has less than 20% of battery remaining, charging light will blink. When you charge Bluetens, the charge indicator will stop flashing and remain fixed until the battery is fully recharged then turns off. 5 Voltage indicator : with a simple touch of the ON/OFF button the light will turn green. A second press and the light will turn off. 6 Slider : for safety reasons, you cannot recharge and use Bluetens at the same time, drag the slider either to charge mode or usage mode. 7 Electrode cable plug : electrode cable entry. 8 Micro USB plug : USB cable entry. 9 Reset button : this button will restore Bluetens to factory settings. 20 AUTOMATIC PAIRING Bluetens will pair with your Smartphone automatically when you launch the program. It’s ‘Plug and Play’ , no manual intervention is necessary. FAVOURITES Get quick access to your favourites programs with «Favourites». On the program description page, click the star to create a shortcut under the «Favourites» menu. DOWNLOAD You can transfer the program of your choice to Bluetens’ memory and enjoy it without using your Smartphone! Once you have downloaded the program, turn on your Bluetens, wait for 10 seconds (or slide the intensity wheel) and the program will begin. EN RENAME OPTION If you want to rename your Bluetens, click on «Rename», under «My Bluetens» settings. Follow the guide and give your Bluetens a unique name. It will help you detect your Bluetens more easily if several devices are switched on at the same time. SHORTCUT If you want to browse through the App when a program is in progress, the shortcut button allows you to return to the program page. FAQ Find all the answers to your questions under «Settings», «Discovery», «FAQ». PRO MODE If you are a health professional, you can activate the «Pro mode» and access each program’s technical specifications. Go to «Settings», «Pro mode», and then click GO. After a quick evaluation of your application, we will activate the «Pro mode» on your App. 21 EN 5. First use LAUNCH THE BLUETENS APPLICATION > Creation of a Bluetens account. Click on «New user?» and create your account. Fill in the mandatory fields, read and accept the terms & conditions. If you are a health professional, select the checkbox to enable the «Pro mode» application. This will give you access to all programs’ technical information. Once you have created your account, you will receive an email with an activation link. Click on this link to validate your account. You can also use Bluetens without creating an account by clicking on «register later». > A tutorial will be available during your first use. The tutorial picks up the various stages of Bluetens operation to ensure a safe use. During the following sessions, you will bypass the tutorial and go directly to the main menu. 22 EN PROGRAM SELECTION > The first step consists in defining the area and action you are looking for. Available body parts are : Upper back • Back • Lower back • Abdomen • Buttocks • Thigh • knee • Calf • Ankle • Foot • Shoulder • Upper arm • Elbow • Forearm • Wrist. >Rotate the wheel to select the desired body part, then do the same for the desired action. Cure For physiotherapy care aiming to amplify rehabilitation or allow a rapid pain relief effect. Relax For a relaxing massage or to ease muscle tension. It is also very effective to improve the quality and speed of recovery. Tone For an excito-motor session allowing the creation of muscle fibers. >Then press «GO». 23 EN EN ACCESS THE LIST OF PROGRAMS ELECTRODE PLACEMENT > Click on the program and access its description : • Description • Intensity advices > Place the electrodes as shown in the diagram. All programs were created by our medical team composed by French masseurphysiotherapists, all State-certified, practicing in clinics and private practices. Make sure you have placed the 4 electrodes on your skin, Bluetens will not work unless the 4 electrodes are connected. Caution: Make sure that Bluetens is turned off during the electrode placement. Turn it on when requested. > Press «GO» and access to electrode placement’s advices. Tip: You can find all our tips inside the electrode bag. • Use advices > Then press «GO». 24 25 EN EN TURN YOUR BLUETENS ON > Turn Bluetens on by pressing «ON» when requested. Bluetens will automatically connect to your smartphone and the program will start after a few seconds. PROGRAM TERMINATION > If you want to stop the program, press the «Stop» button. You will be redirected to the main menu. END OF THE PROGRAM DURING THE PROGRAM > Adjust the program’s intensity turning Bluetens wheel. + Access the program’s description by pressing the «Information» button. > A message will indicate the end of the program. Turn Bluetens off before removing the electrodes. Reposition the electrodes on the good side of the plastic film and store them inside the sealed bag. To achieve greater effectiveness, follow our intensity advices. 26 27 EN 6. Safety instructions CONTRAINDICATIONS SAFETY PRECAUTIONS The use of Bluetens is forbidden for people fitted with a pacemaker or epilepsy-prone. Bluetens use is also not recommended for , and people with a hernia pregnant women or an incisional hernia. People suffering from heart weakness must avoid areas around the heart. Don’t use Bluetens if you have heart irregularities or heart diseases. Do not use Bluetens within a meter from shortwave medical devices or microwave equipment, which could modify the current generated by the device. Use only the cable provided by Bluetens. During sessions do not disconnect the electrode cable because power is on. The device must be turned off first. Never take off the electrodes when Bluetens is powered on. Never connect the electrode cable to an external power source. That could cause electric shock. Do not use any damaged or defective electrode cable. Always use the USB cable provided by Bluetens to charge the device. Never use Bluetens or the USB cable if damaged. Keep Bluetens and its accessories out of reach of children. Prevent any foreign matter (soil, water, metal, etc.) from entering the device. Do not use Bluetens while driving. Never recharge Bluetens during its use; a sliding part (the slider) prevents the simultaneity of recharge and use as an extra protection. In case of doubt, do not hesitate to consult a doctor. IMPORTANT ! Do not use Bluetens in water or in humid environements (sauna, balneotherapy and hammam, etc.). It is forbidden to place the electrodes on the sinocarotid region (in the front of the neck), on the transcranial region (through the head) or transthoraxale region (through the ribcage). To get it right, please follow the electrode placement’s advices, they have been prepared by health professionals and correspond to areas of the body where Bluetens will be more effective. 28 7. Technical characteristics • Compact design • Dual function mode (Bluetens/standalone) • Program control by Bluetooth 4.0 (BLE) compatible smartphone • Compatible with Android 4.3 and above, iPhone 4s, iOS7 and above • Powered by a rechargeable built-in lithium-ion battery • Intensity adjustment on the device • Medical certified device • Electrode cables and USB included • Reusable electrodes included • • • • • Weight: 25 grams Battery : 3.7V 400mAH Voltage : 0-70V (charge a 500Ω ) Frequency : 1Hz-1200Hz Output Current : Maximum 300mA (pic), average of 20 mA EN • Output voltage : Maximum 100 V (without load), 65V with load • Power supply : USB • USB (on charge) : 5V 1000mA, 5.0W • Impulse form : symmetrical biphasic square pulse • Maximum resistance : 1500 Ohm • Automatic shut-off after each program : yes • Ignition safety : 100% • Classified as type BF • CE regulations concerning Medical Devices 0123 (Directive 93/42/EEC) • ROHS : devices built without materials that can have a harmful impact on the environment • Protection against electric shock class 2 • Device in contact with the patient out heart area • Read the label Information on waste management At the end of the product life, make sure to discard it properly, following the relevant national rules. We thank you, in advance, for dropping the product in a place provided for this purpose in order to ensure a safe disposal in the respect of the environment. RECOMMENDATIONS (storage and transport) Temperature : 10°C / 45°C - Humidity level : 25% / 80% Bluetens must be used only in accordance with the proposed programs. Bluetens Limited cannot be held responsible for any misuse or manipulation of Bluetens. Handle electrodes only when Bluetens is turned off. Bluetens is a medical device, do not leave it near children. Your Bluetens is a class 2A medical device certified by TÜV. It comes with a 2 year warranty. EMC information on www.bluetens.com. Hereby, Bluetens limited, declares that Bluetens is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of 1999/5/ EC directive and 3/42/EEC directive 9. A copy of the Declaration of conformity is available on request from Bluetens Ltd, unit 905, 9/F, Kowloon center, 33 Ashley Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong. www.bluetens. com/doc et sur demande adressée à Bluetens Limited, unit 905, 9/F, Kowloon center, 33 Ashley Hong Kong or Bluetens France, 7 passage Saint Bernard, 75011 Paris, France » 29 EN 8. Customer Service We manage all after-sale questions live. If you need assistance after the purchase of your Bluetens from one of our distributors, do not return the product to the physical store, please contact us directly at [email protected] Our agents will get back to you within 24 hours with a quick solution. 9. Guarantee Bluetens is guaranteed for two years, this warranty does not cover damages caused by improper maintenance or usage not compliant with the related documentation, accidents (shock, fire, liquid), modifications, repairs, misuse or normal wear and tear. This guarantee covers material or manufacturing defects. This guarantee covers products purchased directly from Bluetens or from a Bluetens authorized dealer only. GUARANTEE PERIOD Your product is guaranteed two years from the date of purchase, the battery has a six month guarantee. NOT COVERED BY THE GUARANTEE Electrodes, clip, satchel, as well as cables and accessories included in the box do not benefit from this guarantee. BLUETENS AT YOUR SERVICE In the event of a defect covered by the guarantee, Bluetens will send you a return slip and will be responsible for the repairs or exchange of your device as well as of its return to you. HOW TO GET CUSTOMER SUPPORT? You can reach our Customer Service at any time at the following address: [email protected], a member of our team will be dedicated to find a solution to your request. 30 ES ¡Gracias! Acaba de adquirir un aparato Bluetens y le damos las gracias. Bluetens es un dispositivo médico y en este libro encontrará toda la información necesaria para hacer un buen uso. Para obtener más ayuda o simplemente darnos su opinión puede ponerse en contacto con nosotros en: [email protected] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Requisitos previos Contenido de la caja El Bluetens La aplicación Primera utilización Instrucciones de seguridad Características técnicas Servicio al cliente Garantía 31 1. Requisitos previos ES El manejo del Bluetens es simple, aquí están nuestros consejos para que usted pueda disfrutar de forma rápida y segura. 2. Contenido de la caja ES 1 El Bluetens es la unidad principal del bienestar, el generador. 2 en la página 42. El cable Snap se conecta por un lado en el Bluetens y por el otro los electrodos gracias al sistema ¨snap¨ (botón presión). Los conectores se fijan con el clip a los electrodos. 3 iOS : iPhone 4s o superior, iOS 7 o superior Android : Compatible Bluetooth 4.0 y una versión Android 4.3 o superior El cable USB se debe utilizar para recargar el Bluetens. Debe ser conectado de un lado al puerto USB de un cargador o un ordenador, y del otro en el Bluetens puerto micro USB durante toda la duración de la carga. 4 Este manual de usuario está incluido en la caja, el cual le permite familiarizarse más rápidamente con su Bluetens. 1. Debe haber leído las instrucciones de seguridad y las contra-indicaciones 2. Su Smartphone debe cumplir con la configuración mínima requerida : 3. La aplicación Bluetens debe de estar instalada en su Smartphone Descargar e instalar la aplicación Bluetens. Asegúrese de que tiene suficiente batería en su teléfono para descargar la aplicación e iniciar la descarga en función de su Smartphone. iOS Esta aplicación se encuentra en la App Store en «Bluetens Get Better». También puede escanear el código QR que se encuentra a continuación Android Esta aplicación se encuentra en la Play Store en «Bluetens Get Better». También puede escanear el código QR que se encuentra a continuación 5 Una tarjeta le permite activar su garantía, siga las indicaciones para ello. 6 Una bolsa impermeable se proporciona con su Bluetens, que le permite llevar su Bluetens, sus cables y electrodos de forma segura y al abrigo de cualquier derrame de líquido. 7 Los electrodos se incluyen en la caja Consejo: Para obtener más información acerca de sus electrodos, lea las instrucciones que se encuentran en la bolsa 1 2 4. Bluetooth debe estar activado. ¡No es necesario emparejar manualmente su Bluetens, la conexión con su Smartphone se realiza automáticamente en el momento de inicar un programa. Por lo tanto, no hay necesidad de aprender un código pin o buscar en la configuración de Bluetooth, Bluetens es pequeño, robusto y listo! ¿Todos los pasos están validados? Entonces pasemos a los temas serios :) 32 6 7 3 4 5 33 ES 3. El Bluetens 1 Botón On / Off : Este botón le permite encender y apagar el Bluetens. 2 Rueda de ajuste de la intensidad : le permite aumentar o disminuir la intensidad del programa. Aumentar girando hacia la derecha y reducir girando hacia la izquierda. La intensidad aumenta en incrementos de 1 en 1 hasta 60, girando a la izquierda se reduce la intensidad de 1 en 1 al nivel mínimo de 0. 3 Testigos de intensidad del programa : el primer indicador se ilumina cuando se inicia un programa de la aplicación. Cuando Bluetens se utiliza en modo autónomo (sin el Smartphone) el primer indicador se ilumina cuando se inicia el programa predeterminado. Todos los 15 niveles de intensidad, un indicador azul se iluminará y verá: • 1 testigo de nivel de 0 a 15 • 2 testigos de nivel de 16 a 30 4. La aplicación 1 2 3 4 AGENDA Programe sus sesiones con la opción de calendario, seleccionar el programa, el número de sesiones y el número de días y luego siga su tratamiento hasta su finalización. 5 6 7 8 9 • 3 testigos de nivel de 31 a 45 • 4 testigos de nivel de 46 a 60 4 Indicador de carga : cuando su Bluetens tiene menos del 20% de la batería, el indicador de carga comenzará a parpadear. Cuando se carga, el indicador de carga deja de parpadear y permanece encendido hasta que la batería está completamente cargada, entonces el indicador de carga se apaga. 5 Testigo de conexión : simplemente presionando el botón de encendido / apagado y el indicador cambia a verde. Una segunda presión y la luz se apaga. 6 El slider : es una protección para no recargar y utilizar el Bluetens al mismo tiempo, desplace el slider hacia cualquiera de los modos de carga o modo de usuario. 7 Toma de cable electrodos : entrada de cable electrodos. 8 Toma micro USB : entrada de cable USB. 9 Botón reset : Este botón reestablece la configuración del Bluetens. 34 APAREAMIENTO AUTOMÁTICO Bluetens se aparea automáticamente con su Smartphone después del inicio del programa es «plug and play», no se requiere ninguna intervención manual. FAVORITOS Acceder a sus programas preferidos más rápido con la opción de favoritos. En la página de descripción del programa, haga clic en la estrella para encontrar el acceso directo en el menú Favoritos. DESCARGAS Puede transferir el programa deseado en la memoria de Bluetens y disfrutar sin su Smartphone Una vez descargado, puede simplemente encender el Bluetens y espere 10 segundos (o deslice la rueda de intensidad) para que el programa en la memoria se inicie. ES OPCIÓN RENOMBRAR Si desea cambiar el nombre de Bluetens, vaya a ajustes «Mi Bluetens» y haga clic en «Cambiar nombre». Siga la guía para dar un nombre único a su Bluetens y así detectar más fácilmente si varios dispositivos están encendidos simultáneamente. ATAJO Cuando un programa está en curso y desea navegar por la aplicación, el botón de atajo le llevará de nuevo a la página del programa. FAQ Encuentre todas las respuestas a sus preguntas, desde la configuración, descubrir, FAQ. MODO PRO Si usted es un profesional de la salud tiene la posbilidad de activar el modo Pro y por lo tanto el acceso a las especificaciones técnicas de cada programa. Ir a la configuración, modo Pro y haga clic en GO. Después de una rápida revisión de vuestra solicitud, activaremos el modo en su App. 35 ES 5. Primera utilización LANZAR LA APLICACIÓN BLUETENS > Creación de una cuenta Bluetens. Haga clic en «Nuevo usuario?» y cree su cuenta. Completar todos los campos requeridos, leer y aceptar los términos y condiciones. Si usted es un profesional de la salud, marque la casilla para activar el modo Pro de la aplicación. Esto le da acceso a la información técnica de todos los programas. Una vez creada la cuenta, recibirá un correo electrónico con un enlace de activación. Haga clic en este enlace para verificar su cuenta. Puede utilizar Bluetens sin registro haciendo clic en «inscribirse más tarde.» > Durante su primer uso, se ofrece un tutorial. En este tutorial se describe brevemente las diversas etapas de funcionamiento de su Bluetens para garantizar una utilización segura. En sesiones posteriores, se pasa directamente al menú principal. 36 ES SELECCIÓN DEL PROGRAMA > El primer paso es definir el área y la acción que busca. Se proponen las siguientes partes del cuerpo : Parte superior de la espalda • Espalda • Parte inferior de la espalda • Abdomen • Nalgas muslos • Rodilla • Pantorrilla • Tobillo • Pie • Hombro • Brazo • Codo • Antebrazo • Muñeca. >Girar la rueda para seleccionar la parte deseada del cuerpo y haga lo mismo para buscar la acción deseada. Sanar Para sanar mediante la fisioterapia dado a ampliar un trabajo de reeducación en curso o permitir que el efecto de alivio del dolor sea rápido. Relajar Para un tipo de masaje relajante y alviar las tensiones musculares . También es muy eficaz para mejorar la calidad y la velocidad de recuperación. Fortalecer Para la sesión excitomotriz la cual permite la creación de las fibras musculares. > Y pulse «GO». 37 ES ES ACCEDA A LA LISTA DE PROGRAMAS COLOCACIÓN DE LOS ELECTRODOS > Haga clic en el programa y vaya a su descripción • Descripción • Consejos de intensidad • Consejos de utilización Todos los programas han sido creados por nuestro equipo médico, todos fisioterapeutas franceses, diplomados, ejerciendo en clínicas y consultas. > Presione el botón «GO» para acceder a los consejos de colocación de los electrodos. > Coloque los electrodos según el esquema. Asegúrese de colocar los cuatro electrodos en la piel, Bluetens sólo funciona si los 4 electrodos están conectados. Advertencia : Asegúrese de que el Bluetens está apagado durante la colocación de los electrodos y encender Bluetens solo cuando la aplicación se lo pida. Consejo : Lea los consejos de utilización de los electrodos que se encuentra en el interior del envase de los parches. >Y pulse «GO». 38 39 ES ES ENCIENDA SU BLUETENS > Encienda el Bluetens pulsando el botón «ON» cuando la aplicación se lo pida. El Bluetens se conectará automáticamente a su Smartphone y el programa se iniciará en pocos segundos. DURANTE EL PROGRAMA > Ajustar la intensidad en la aplicación o a través de la rueda del Bluetens + Ir a la descripción del programa pulsando el botón de información. PARADA DEL PROGRAMA > Presione el botón «Stop» si desea detener el programa, lo que le llevará de vuelta al menú principal. FIN DEL PROGRAMA > Un mensaje indica el final del programa. Apagar el Bluetens antes de retirar los electrodos. Coloque los electrodos en la buena cara del film de plástico y póngalos dentro de la bolsa sellada. Para una mayor eficacia, siga nuestros consejos de intensidad. 40 41 ES 6. Instrucciones de seguridad CONTRA-INDICACIONES MEDIDAS DE SEGURIDAD Se prohíbe a las personas provistas de un marcapasos o con tendencia a la epilepsia utilizar el Bluetens. Su uso tampoco es recomendable para las mujeres embarazadas y las personas con hernia o hernia incisional. Evitar las zonas alrededor del corazón para las personas con insuficiencia cardiaca y tampoco utilizar el Bluetens si tiene irregularidades en enfermedades del corazón o cardiacas. No utilice el Bluetens a menos de un metro de aparatos médicos de onda corta o microondas ya que esto puede alterar la corriente generada por el dispositivo. Utilice solamente el cable suministrado por Bluetens. Durante la sesión no desconecte el cable de los electrodos mientras esté con el Bluetens conectado. El dispositivo debe estar apagado. Nunca retire los electrodos sin el Bluetens fuera de uso. Nunca conecte el cable de los electrodos a una fuente de alimentación externa, esto podría dar lugar a un riesgo de electrocución. No utilice ningún cable o electrodos defectuosos o dañados. Utilice siempre el cable USB proporcionado por Bluetens para recargar la unidad. Nunca utilice el cable USB Bluetens si está dañado o defectuoso. Mantenga Bluetens y accesorios fuera del alcance de los niños. No dejar que entre ningún cuerpo extraño (tierra, agua, metal, etc.) en el Bluetens. No utilice Bluetens mientras se conduce. Nunca recargar el Bluetens durante su uso, una pieza deslizante (el slider) evita que la carga y su uso pueda hacerse simultáneamente, es una protección adicional. En caso de duda consulte con la opinión de un médico. ¡IMPORTANTE! No utilice Bluetens en el agua o en una atmósfera húmeda (sauna, hidroterapia, baño de vapor, etc ..). Está prohibido colocar los electrodos en la región del seno carotídeo (en la parte delantera del cuello), transcérébral (a través de la cabeza) o transtorácica (en el pecho), con el fin de no equivocarse, por favor siga los consejos de donde colocar los electrodos, que son establecidos por los profesionales de la salud y corresponden a las zonas del cuerpo donde el Bluetens es más eficaz. 42 7. Características técnicas • Diseño compacto • Modo doble función (Bluetooth / autónomo) • Control de los programas por Smartphone compatible con Bluetooth 4.0 (BLE) • Compatible con Android 4.3 o superior, iphone 4s, IOS7 o superior • Batería de iones de litio recargable con USB incorporado • Ajuste de la intensidad en el dispositivo • Dispositivo con homologación de aparato médico • Cable electrodos y USB incluidos • Electrodos reutilizables incluidos • • • • • Peso : 25 gramos Batería : 3.7V 400mAH Tensión : 0-70V (charge a 500Ω ) Frecuencia : 1Hz-1200Hz Corriente de salida: : Máximo 300mA (pic), Promediode 20 mA ES • Tensión de salida: Máximo de 100 V (sin carga), 65 V con carga • Alimentación : USB • USB (en carga) : 5V 1000mA, 5.0W • Tipo de corriente: Rectangular bifásica simétrica • Fuerza máxima : 1500 Ohm • Parada automática al final de cada programa: si • Seguridad de encendido : 100% • Calisificación : tipo BF • Normas de la CE para dispositivos médicos 0123 (Directiva 93/42 / CEE) • ROHS: los dispositivos están construidos sin materiales que puedan tener un impacto negativo sobre el medio ambiente • Protección contra las descargas eléctricas Clase 2 • Dispositivo en contacto con el paciente, fuera área de corazón • Leer la etiqueta Información sobre la gestión de residuos. Cuando el producto llegué al fin de su vida, rogamos respetar la reglamentación sobre reciclaje de residuos. Agradecemos deposite en un punto de recogida para el reciclaje, previsto para este fin y así garantizar su eliminación de forma segura y respetando el medio ambiente. Recomendaciones (almacenamiento y transporte) Temperatura : 10 ° C / 45 ° C - Humedad : 25% / 80% Bluetens sólo debe utilizarse de acuerdo con los programas propuestos, la empresa Bluetens no se hace responsable del mal uso o manipulación de Bluetens. No manipule los electrodos, solamente cuando el Bluetens está apagado. Bluetens es un dispositivo médico, manténgalo fuera del alcance de los niños. Su Bluetens es un dispositivo médico con clase 2A, certificado por TÜV. Viene con una garantía de 2 años. Información de EMC disponible en www.bluetens.com Por la presente Bluetens Limited declara que el dispositivo Bluetens cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5 / CE y 93/42 / CEE. Una copia de la declaración de conformidad está disponible a petición en : Bluetens Ltd, Unit 905, 9 / F, center Kowloon, 33 Ashley Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong ora Bluetens France, 7 passage Saint Bernard, 75011 Paris, France » 43 ES 8. Servicio Cliente Gestionamos en el momento todas las solicitudes de servicio post-venta. Si necesita ayuda después de la compra de sus Bluetens en uno de nuestros distribuidores, no vuelva a la tienda, por favor contáctenos directamente en [email protected] Nuestros agentes responden dentro de las 24 horas para darle una solución rápida. 9. Garantía Bluetens tiene una garantía de dos años, esta garantía no cubre los daños causados por la falta de mantenimiento o por uso indebido no conforme al manual, accidente (un golpe, un incendio, líquidos), modificaciones, reparaciones, uso abusivo al desgaste normal. Serán cubiertos solamente los defectos en los materiales o de fabricación. Esta garantía cubre únicamente los productos adquiridos directamente a Bluetens o minoristas autorizados por Bluetens. DURACIÓN DE LA GARANTÍA El producto tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de compra, la batería tiene una garantía de seis meses. LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA Los electrodos, el clip, la bolsa y los cables y accesorios incluidos en el cuadro de Bluetens no se benefician de esta garantía. BLUETENS A SU SERVICIO En caso de defecto cubierto por la garantía, Bluetens le envíará un bono devolución y se hará cargo de la reparación o reemplazo de su dispositivo además del reenvio. ¿COMO OBTENER UNA ASISTENCIA POST-VENTA? En todo momento puede contactar en la siguiente dirección: [email protected], un miembro del equipo se dedicará a darle una solución. 44 DE Vielen Dank! Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf von Bluetens entschieden haben. Bluetens ist ein medizinisches Produkt. In diesem Handbuch finden Sie alle notwendigen Informationen zur richtigen Verwendung. Sollten Sie zusätzliche Hilfe benötigen oder sich mit uns austauschen wollen, können Sie sich unter folgender E-Mail-Adresse an uns wenden: [email protected] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Voraussetzungen Lieferumfang Bluetens Die Blutetens-App Erstverwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Kundenservice Garantie 45 1.Voraussetzungen DE 2. Lieferumfang DE Die Einrichtung von Bluetens ist kinderleicht. Hier sind einige Hinweise, damit Sie Bluetens so schnell und sicher wie möglich verwenden können. 1 2 Bluetens ist das Gerät, mit dem Sie Ihr gesamtes Wohlbefinden verbessern werden. 1. Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise sowie die Kontraindikationen auf Seite 56. 2. Ihr Smartphone muss die Mindestanforderungen erfüllen. 3 iOS : iPhone 4s oder höher, iOS 7 oder höher Android : Bluetooth 4.0 kompatibel und Android 4.3 oder höher Bluetens wird mit dem USB-Kabel aufgeladen. Ein Ende muss beim Laden immer am USB-Anschluss eines Ladegeräts oder eines Computers angeschlossen sein und das andere am Micro-USB-Anschluss Ihres Bluetens. 4 Diese Kurzanleitung ermöglicht Ihnen eine schnelle und unkomplizierte Bedienung Ihres Bluetens. 3. Sie müssen die Bluetens-App auf Ihrem Smartphone installieren. Downloaden und 5 Folgen Sie den Vorgaben, um die Garantie mit Hilfe der beiliegenden Karte zu aktivieren. 6 Eine wasserdichte Tasche ist im Lieferumfang Ihres Bluetens enthalten. Diese Tasche schützt Ihr Bluetens und die zugehörigen Kabel und Elektroden beim Transport und verhindert das Eindringen von Flüssigkeit. 7 Im Lieferumfang sind drei Elektrodensätze mit jeweils 4 Pads enthalten. installieren Sie die Bluetens-App. Stellen Sie sicher, dass der Akku Ihres Smartphones ausreichend geladen ist, bevor Sie den Download der App starten. iOS Die App ist im Appstore unter «Bluetens Get Better» zu finden. Sie können außerdem den untenstehenden QR Code mit Ihrem Smartphone scannen. 4. Ihr Bluetooth muss aktiviert sein. Android Die App ist im Play Store unter «Bluetens Get Better» zu finden. Sie können außerdem den untenstehenden QR Code mit Ihrem Smartphone scannen. Es ist nicht erforderlich Ihr Bluetens mit Ihrem Smartphone zu koppeln. Ihr Smartphone verbindet sich automatisch, sobald die App gestartet wird. Die Eingabe eines PIN Codes und die Änderung der Bluetooth-Einstellungen sind nicht erforderlich. Bluetens ist klein, stark und intelligent! Haben Sie alle Schritte befolgt? Dann lassen Sie uns zum wichtigen Teil kommen! ;) 46 Ein Kabelende des Snap-Kabels wird an Ihr Bluetens angeschlossen und das andere über das Druckknopf-Stecksystem an die Elektroden-Pads. Die Stecker werden an die Elektroden gesteckt. Hinweis: Für mehr Details zu den Elektroden-Pads beachten Sie bitte die Hinweise in der Verpackung. 1 2 6 7 3 4 5 47 DE 3. Bluetens 1 EIN/AUS-Schalter: Dieser Schalter wird zum Einund Ausschalten des Bluetens betätigt. 2 Intensitätssteuerung: Mit diesem Stellrad können Sie die Intensität des Programms steigern oder verringern. Durch das Drehen nach rechts erhöhen Sie die Intensität, durch das Drehen nach links wird sie verringert. Die Intensität lässt sich stufenweise von 1 bis maximal 60 steigern. Wenn Sie das Rad nach links drehen, verringert sich die Intensität bis auf die unterste Stufe 0. 3 Programmintensitäts-Anzeige: Das erste Licht leuchtet auf, wenn das Programm über die App gestartet wird. Wenn Bluetens als eigenständiges Gerät verwendet wird (ohne Smartphone), leuchtet das erste Licht bei Beginn des Standardprogramms auf. Blaue Lichter leuchten für jeweils fünfzehn Intensitätsstufen wie folgt auf: • 1 Licht bei den Stufen 0 bis 15 • 2 Lichter bei den Stufen 16 bis 30 4. Die Bluetens-App 1 2 3 4 5 6 7 8 9 • 3 Lichter bei den Stufen 31 bis 45 • 4 Lichter bei den Stufen 46 bis 60 4 Ladezustand: Wenn der Akkustand Ihres Bluetens auf unter 20 % sinkt, beginnt die Ladeanzeige aufzublinken. Beim Aufladen wird das Blinken der Ladeanzeige zu einem dauerhaften Aufleuchten, bis der Akku vollständig aufgeladen ist. Danach schaltet sich das Licht automatisch ab. 5 Power-LED: Durch einfaches Drücken des Ein-/Aus-Schalters wird das Licht grün. Beim erneuten Drücken erlischt es wieder. 6 Schieber: Dient als Schutz vor der Verwendung des Bluetens während des Ladevorgangs. Sie können den Schieber zwischen Lademodus und Verwendungsmodus hin- und herschieben. 7 Elektrodenkabel-Anschluss: Schließen Sie hier das Elektrodenkabel an. 8 Micro-USB-Anschluss: Schließen Sie hier das USB-Kabel an. 9 Reset-Taste: Mit dieser Taste wird das Bluetens auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. 48 AUTOMATISCHE KOPPLUNG Bluetens wird sich automatisch mit Ihrem Smartphone verbinden, wenn Sie die App starten. Durch «Plug & Play» ist kein Eingreifen erforderlich. KALENDER Planen Sie Ihre Sitzungen mit dem Kalender. Wählen Sie das Programm, die Anzahl der Sitzungen und die Anzahl der Tage aus, um den vollen Umfang Ihrer Behandlung zu planen. FAVORITEN Schneller Zugang zu Ihren Lieblingsprogrammen über die Favoriten. Klicken Sie auf den Stern auf der Beschreibungsseite der Programme, um ein Programm den Favoriten hinzuzufügen. DOWNLOAD Sie können ein Programm Ihrer Wahl dem Bluetens-Speicher hinzufügen, um es ohne die Nutzung Ihres Smartphones zu verwenden. Schalten Sie Ihr Bluetens an, nachdem Sie das Programm in den Speicher geladen haben. Warten Sie 10 Sekunden (oder betätigen Sie das Stellrad zur Intensitätssteuerung) bis das Programm startet. DE UMBENENNUNGSOPTION Wenn Sie Ihrem Bluetens einen anderen Namen geben wollen, klicken Sie auf «Gib deinem Bluetens einen Namen!» unter «Mein Bluetens». Folgen Sie den Anweisungen und geben Sie Ihrem Bluetens einen eigenen Namen. Ihr Bluetens lässt sich so leichter finden, wenn mehrere Geräte gleichzeitig in Betrieb sind. ABKÜRZUNG Wenn Sie die App verwenden wollen, während ein Programm aktiv ist, ermöglicht Ihnen die Abkürzung-Schaltfläche zur Programmseite zurückzukehren. FAQ Alle Antworten zu Ihren Fragen finden Sie unter «Einstellungen», «Wissenswertes», «FAQ». PRO-MODUS Aktivieren Sie den «Pro Modus» wenn Sie ein Gesundheitsexperte sind und Zugang zu den technischen Spezifikationen jedes Programms haben wollen. Gehen Sie zu «Einstellungen», «Pro Modus» und tippen Sie auf «GO». Nach einer kurzen Überprüfung Ihrer App werden wir den «Pro Modus» auf Ihrer App aktivieren. 49 DE 5. Erstverwendung STARTEN SIE DIE BLUETENS-APP > Erstellung eines Bluetens-Accounts Tippen Sie auf «Neuer Benutzer?» und erstellen Sie Ihren Account. Füllen Sie die notwendigen Angaben aus und lesen, sowie akzeptieren Sie die allgemeinen Nutzungsbedingungen. Wählen Sie «Ich bin Profi» aus, wenn Sie ein Gesundheitsexperte sind und den Zugang zum «Pro Modus» der App aktivieren möchten. Dies wird Ihnen Zugang zu den technischen Informationen der Programme geben. Sobald Sie Ihren Account angelegt haben erhalten Sie eine E-Mail mit einem Bestätigungslink. Klicken Sie auf diesen Link um Ihren Account zu verifizieren. Sie können Bluetens auch ohne die Erstellung eines Accounts verwenden, indem Sie auf «Ich werde mich später registrieren» tippen. > Während Ihrer ersten Nutzung steht ein Tutorial zur Verfügung. Das Tutorial erklärt die verschiedenen Stufen der BluetensNutzung, um das Gerät sicher zu nutzen. Bei den folgenden Sitzungen können Sie das Tutorial überspringen und direkt zum Hauptmenü gehen. 50 DE PROGRAMMAUSWAHL > Im ersten Schritt wählen Sie den gewünschten Bereich Ihres Körpers und die Wirkung, die Sie erzielen möchten, aus. Folgende Körperbereiche stehen zur Verfügung: Oberer Rücken • Rücken • Unterer Rücken • Bauch • Gesäß • Oberschenkel • Knie • Wade • Knöchel • Fuß • Schulter • Oberarm • Ellenbogen • Unterarm • Handgelenk. >Drehen Sie das Rad, um den gewünschten Körperbereich auszuwählen. Wählen Sie anschließend auf dieselbe Weise die gewünschte Wirkung aus. Therapieren Für eine Physiotherapie zur Ergänzung einer laufenden Reha-Maßnahme oder zur schnellen, effektiven Schmerzlinderung. Entspannen Für eine Entspannungsmassage oder zur Linderung von Muskelverspannungen. Es verbessert außerdem die Qualität und Geschwindigkeit der Erholung. Stärken Stimuliert die Muskeln, sorgt für Wachstum des Muskelgewebes. > Tippen Sie auf «GO». 51 DE DE ZUGRIFF AUF DIE PROGRAMMLISTE POSITIONIERUNG DER ELEKTRODEN-PADS > Tippen Sie auf das Programm, um die Beschreibung zu lesen • Beschreibung • Intensität • Anwendung Alle Programme wurden von unserem medizinischen Team aus staatlich geprüften französischen Masseuren und Physiotherapeuten entwickelt. Sie alle praktizieren in Krankenhäusern und Physiotherapiepraxen. > Tippen Sie auf «GO» um zur Anleitung für die Positionierung der Elektroden-Pads zu gelangen. 52 > Platzieren Sie die Elektroden-Pads wie gezeigt. Stellen Sie sicher, dass 4 Elektroden auf Ihrer Haut angebracht sind. Bluetens funktioniert nur mit 4 verbundenen Elektroden. Vorsicht: Stellen Sie sicher, dass Bluetens ausgeschaltet ist, während Sie die Elektroden anbringen. Schalten Sie es erst an, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Hinweis: Sie können alle Tipps in der Verpackung der Elektroden finden. > Tippen Sie auf «GO». 53 DE DE SCHALTEN SIE BLUETENS EIN > Schalten Sie Bluetens ein, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Bluetens wird sich automatisch mit Ihrem Smartphone verbinden und das Programm innerhalb weniger Sekunden starten. > Regulieren Sie die Intensität des Programms durch Betätigung des Stellrads. - > Tippen Sie die «Stopp»-Schaltfläche, wenn Sie ein Programm stoppen möchten. Sie werden wieder zum Hauptmenü geleitet. PROGRAMMENDE WÄHREND DES PROGRAMMS Greifen Sie auf die Beschreibung des Programms zu, indem Sie auf «Info» tippen. STOPPEN DES PROGRAMMS + > Eine Nachricht zeigt das Ende des Programms an. Schalten Sie Bluetens aus, bevor Sie die Elektrodenpads entfernen. Bringen Sie die Elektroden-Pads wieder auf der dafür vorgesehenen Seite der Kunststofffolie auf und lagern Sie sie in der verschließbaren Verpackung. Folgen Sie unseren Hinweisen zur Intensität, um die Effektivität zu steigern. 54 55 DE 6. Sicherheitshinweise KONTRAINDIKATIONEN SICHERHEITSMASSNAHMEN In den folgenden Fällen darf Bluetens nicht verwendet werden: Wenn Sie einen Schrittmacher haben oder unter Epilepsie leiden, dürfen Sie Bluetens nicht verwenden. Schwangeren sowie Personen mit Hernien oder ähnlichen Symptomen wird von der Verwendung von Bluetens dringend abgeraten. Personen mit Herzproblemen dürfen das Gerät nicht in der Nähe des Herzens einsetzen. Verwenden Sie Bluetens nicht in der Nähe (1 Meter) von kurzwelligen medizinischen Geräten oder Mikrowellen, da dadurch die erzeugte Spannung verändert werden kann. Verwenden Sie nur die von Bluetens bereitgestellten Elektrodenkabel. Lösen Sie während der Behandlung nicht das Elektrodenkabel, solange Bluetens eingeschaltet ist und unter Belastung steht. Das Gerät muss dazu vorher abgeschaltet werden. Lösen Sie die Elektroden unter keinen Umständen, bevor Bluetens nicht vollständig abgeschaltet ist. Schließen Sie das Elektrodenkabel auf keinen Fall an eine externe Stromquelle an, dies kann zum Tod durch Stromschlag führen. Verwenden Sie niemals ein beschädigtes oder defektes Elektrodenkabel. Benutzen Sie für die Ladung des Geräts immer das im Lieferumfang von Bluetens enthaltene USB-Kabel. Verwenden Sie Ihr Bluetens niemals, wenn das USB-Kabel beschädigt ist. Bewahren Sie Ihr BluetensGerät und das entsprechende Zubehör außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keinerlei Fremdkörper (z. B. Erde, Wasser, Metall etc.) in Ihr Bluetens eindringen. Verwenden Sie Bluetens nicht beim Fahren. Laden Sie Ihr Bluetens während der Nutzung unter keinen Umständen auf. Der Schieber verhindert, dass das Gerät zeitgleich geladen und verwendet wird. Wenn Sie unsicher sind, holen Sie sich bitte ärztlichen Rat ein. WICHTIG ! Verwende Bluetens nicht im Wasser oder in feuchten Umgebungen (Sauna, Balneotherapie und Hammam etc.). Es ist verboten, die Elektroden in der SinocarotidRegion (an der Vorderseite des Halses) zu platzieren, transkraniell (durch den Kopf) oder transthorakal (durch den Brustkorb) anzuwenden. Um es richtig zu machen, folge bitte den Anweisungen zur Platzierung der Pads. Diese wurden von Fachleuten aus dem Gesundheitswesen erstellt und entsprechen den Bereichen des Körpers, wo Bluetens effektiver ist. 56 7. Technische Daten • Kompaktes Design • Dualmodus (Betrieb über Bluetooth-Verbindung oder als Einzelgerät möglich) • Steuerung über Bluetooth 4.0 (BLE) mit einem kompatiblen Smartphone • Kompatibel mit Android 4.3 und höher, iPhone 4s, iOS7 und höher • Wieder aufladbarer Lithium-Ionen-Akku • Intensitätssteuerung am Gerät • Zertifiziertes Medizinprodukt • Elektroden und USB-Kabel sind enthalten • Drei wiederverwendbare Elektrodensätze sind enthalten • • • • • Gewicht : 25 g Batterie: 3.7V 400mAH Spannung : 0-70V (Impedanz 500Ω ) Frequenz : 1Hz-1200Hz Ausgangsstrom : maximal 300mA (pic), durchschnittlich 20 mA DE 65 V unter Belastung • Stromversorgung : USB • USB (unter Belastung) : 5V 1000mA, 5.0W • Stromart: symmetrisch zweiphasiger Rechteckimpuls • Maximaler Wiederstand: 1500 Ohm • Automatische Abschaltung nach jedem Programm: Ja • Zündungssicherheit: 100 % • Klassifiziert als Typ BF • CE-Bestimmungen hinsichtlich medizinischer 0123 Produkte (Richtlinie 93/42/EEC) • ROHS: Das Gerät wurde ohne Materialien gefertigt, die eine schädliche Wirkung auf die Umwelt haben • Informationen zur Isolierung, wenn Klasse 2 • Das Gerät in Kontakt mit dem Patienten, außer dem Herzbereich • Lese die Notizen bitte aufmerksam durch • Ausgangsspannung : Maximal 100 V (Nulllast), Informationen zur Entsorgung Entsorgen Sie das Gerät am Ende des Produktlebens nach den nationalen Bestimmungen. Werfen Sie dieses Gerät nicht in den Hausmüll. Unsachgemäße Entsorgung kann sowohl der Umwelt, als auch der menschlichen Gesundheit schaden. LAGER- UND TRANSPORTBEDINGUNGEN Temperatur: 10°C / 45°C - Luftfeuchtigkeit: 25% / 80% Bluetens darf nur in Übereinstimmung mit den empfohlenen Programmen verwendet werden. Bluetens Limited kann bei Fehlanwendungen oder Manipulationen des Bluetens nicht haftbar gemacht werden. Fassen Sie die Elektroden-Pads nur an, wenn Bluetens ausgeschaltet ist. Bluetens ist ein medizinisches Gerät, das nicht in die Hände von Kindern gelangen darf. Ihr Bluetens ist ein, durch den TÜV zertifiziertes, medizinisches Produkt der Klasse 2A. Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit unter www.bluetens.com. Hiermit erklärt Bluetens limited, dass Bluetens in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und weiterer relevanter Bestimmungen der Richtlinien 1999/5/EC und 93/42/EEC steht. Die Konformitätserklärung kann bei Bluetens Ltd, unit 905, 9/F, Kowloon center, 33 Ashley Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong angefordert werden. 57 DE 8. Kundenservice Wir beantworten alle Fragen, die nach dem Kauf auftreten. Wenn Sie nach dem Kauf Ihres Bluetens unsere Unterstützung benötigen, bringen Sie Ihr Bluetens bitte nicht zu Ihrem Händler zurück. Kontaktieren Sie uns bitte zuerst direkt über [email protected] Unsere Mitarbeiter werden sich innerhalb von 24 Stunden um eine schnelle Lösung bemühen. 9. Garantie Auf Ihr Bluetens wird eine zweijährige Garantie gewährt. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch mangelnde Instandhaltung, einen anderen als in der Anleitung beschriebenen Gebrauch, Unfälle (Herunterfallen, Brand- und Flüssigkeitsschäden usw.), Veränderungen, Reparaturen, Fehlanwendung oder normalen Verschleiß entstehen. Nur Material- und Herstellungsschäden sind durch die Garantie abgedeckt. Diese Garantie gilt nur für Produkte, die direkt bei Bluetens oder einem autorisierten Händler gekauft wurden. GARANTIEZEITRAUM Die Garantie für Ihr Produkt beträgt zwei Jahre ab dem Kaufdatum. Die Garantie auf den Akku gilt sechs Monate. WAS DIE GARANTIE NICHT ABDECKT Auf Elektroden-Pads, Kabel und Zubehörteile aus dem Lieferumfang des Bluetens gibt es keine Gewährleistungsansprüche. IHR BLUETENS SERVICE Sollte ein von der Garantie abgedeckter Defekt auftreten, schickt Bluetens Ihnen einen Rückgabeschein und repariert Ihr Gerät oder tauscht es aus. Die Kosten für die Rücksendung werden übernommen. WIE KANN ICH MICH AN DEN KUNDENDIENST WENDEN? Sie erreichen unser Team vom Kundendienst jederzeit unter der folgenden E-Mail-Adresse: [email protected]. Unser Team wird sich engagiert um eine Lösung Ihres Anliegens kümmern. 58 NL Dank u! Wij danken u voor de aankoop van een Bluetens apparaat. Bluetens is een medisch hulpmiddel. Voor het beste gebruik ervan vindt u alle relevante informatie vervat in deze handleiding. Voor bijkomende informatie of om ons gewoon uw feedback te geven, kunt u contact met ons opnemen via : [email protected] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Vereisten Inhoud van de doos De Bluetens De Toepassing Het eerste gebruik Veiligheidsinstructies Technische Kenmerken Klantendienst Garantie 59 1. Vereisten NL 2. Inhoud van de doos Aan de slag met Bluetens is gemakkelijk, hier volgen een aantal adviezen om u er zo spoedig en zo veilig mogelijk van te laten genieten. NL 1 Bluetens is het belangrijkste toestell voor uw welzijn, het is de generator. 2 De module kabel stekkers in de Bluetens aan de ene kant en de elektroden aan de andere kant met een «module» (drukknop) systeem. Verbindingen zijn vastgemaakt aan de elektroden. 3 iOS : iPhone 4s of hoger, iOS 7 of hoger Android : Compatibel met Bluetooth 4.0 en Android 4.3 of hoger De Bluetens moet worden opgeladen via USB-kabel. Tijdens het opladen, moet de kabel worden aangesloten, aan de ene kant, naar de USB-oplader van de computer, en aan de andere kant op de Bluetens micro USB-poort. 4 Deze handleiding zal de Bluetens vergezellen en zal u toestaan om vertrouwd te raken met uw Bluetens in een handomdraai. 3. U moet de Bluetens App installeren op uw Smartphone. 5 Volg de richtlijnen voor het activeren van uw garantie met behulp van de meegeleverde kaart. 6 De Bluetens wordt geleverd met een beschermhoes zodat u deze veilig kunt dragen, samen met de kabels en de elektroden uit de buurt van iedere vloeistof. 7 Elektroden zijn inbegrepen in de doos. 1. Lees de veiligheidsinstructies evenals de contra-indicaties op pagina 70. 2. Uw Smartphone moet de minimale systeemvereisten ondersteunen : Download en installeer de Bluetens App. Zorg ervoor dat de batterij van uw Smartphone voldoende is opgeladen om de toepassing te downloaden. Ga verder met het downloaden op basis van uw Smartphone iOS Deze app is beschikbaar in de Appstore onder «Bluetens Get Better». U kunt ook de QR-code hieronder scannen met uw Smartphone. Android Tip : voor meer informatie over uw elektroden, lees de instructies te vinden in de plastic zak. Deze app is beschikbaar in de Appstore onder «Bluetens Get Better». U kunt ook de QR-code hieronder scannen met uw Smartphone. 1 2 4. Uw Bluetooth moet geactiveerd zijn. Het is niet nodig uw Bluetens te koppelen, uw Smartphone zal automatisch verbinden terwijl u het programma lanceert. Dit betekent dat u geen PIN-code moet invoeren of dat u uw Bluetooth-instellingen moet wijzigen, Bluetens is kleine, sterke en slimme tool! Zijn alle stappen afgewerkt ? Dan zijn we nu klaar voor een enkele ernstiger dingen ;) 60 6 7 3 4 5 61 NL 3. De Bluetens 1 ON/OFF-knop (Aan/Uit) : met deze knop kunt u de Bluetens inschakelen en uitschakelen. 2 Intensiteit instelknop : u kunt de intensiteit verhogen of verlagen van het programma. Draai de knop naar rechts om de intensiteit te verhogen, en draai de knop naar links om te verlagen. Intensiteit verhoogt in stappen van 1 tot het niveau van 60. De knop naar links draaien zal de intensiteit verlagen van 1 tot het minimale niveau van 0. 3 Programma intensiteit-indicatoren : de eerste indicator licht op wanneer een programma wordt gestart vanuit de toepassing. Wanneer Bluetens wordt gebruikt in de zelfstandige modus (zonder smartphone) brandt de eerste indicator als het standaardprogramma begint. Voor alle 15 intensiteitsniveaus zal een blauw lampje oplichten, zoas u zult zien: • 1 lichtje van niveau 0 tot en met 15 • 2 lichtjes van niveau 16 tot 30 4. Toepassing 1 2 3 4 KALENDER Plan uw sessie met «Kalender», kies het programma, het aantal sessies en het aantal dagen, werk dan het volledige verloop van uw behandeling af. 5 6 7 8 9 • 3 lichtjes van niveau 31 tot 45 • 4 lichtjes van niveau 46 tot 60 4 Oplaadindicator : wanneer uw Bluetens minder dan 20 % van het batterijvermogen bezit zal de oplaadindicator knipperen. Wanneer u de Bluetens oplaadt, zal de oplaadindicator stoppen met knipperen totdat de batterij volledig is opgeladen en wordt dan uitgeschakeld. 5 Voltage indicator : met een eenvoudige druk op de ON/OFF-knop zal het licht groen worden. Een tweede druk zal het lichtje uitschakelen. 6 Schuifregelaar : om veiligheidsredenen kan u uw Bluetens niet tegelijkertijd opladen en gebruiken, schuif de regelaar naar oplaadmodus of de gebruiksmodus. 7 Elektrode kabelplug : kabelingang elektrode. 8 Micro USB-stekker : USB-kabelingang. 9 Reset-knop : deze knop zal de Bluetens opnieuw overschakelen naar de fabrieksinstelling. 62 AUTOMATISCHE KOPPELING Bluetens zal automatisch koppelen met uw Smartphone wanneer u het programma lanceert. Het is ‘Plug and Play’, geen handmatige interventie is noodzakelijk. FAVORIETEN Krijg snelle toegang tot uw favorietenprogramma’s met «Favorieten». Klik op het sterretje voor het aanmaken van een snelkoppeling in het menu «Favorieten» op de pagina programmabeschrijving. DOWNLOADEN U kunt het programma van uw keuze overbrengen naar het Bluetens geheugen en geniet ervan zonder gebruik te maken van uw Smartphone! Zodra u het programma hebt gedownload, schakel uw Bluetens in, wacht 10 seconden (of verschuif het intensiteit-wieltje) en het programma zal beginnen. NL OPTIE ANDERS BENOEMEN Voor het herbenoemen van uw Bluetens klikt u op «Rename», onder «Mijn Bluetens» instellingen. Volg de gids en geef uw Bluetens een unieke naam. Het zal u helpen u uw Bluetens gemakkelijker te detecteren als meerdere apparaten zijn ingeschakeld op hetzelfde moment. SNELKOPPELING Als u wilt bladeren door de App wanneer een programma uitgevoerd wordt, laat de knop voor de snelkoppeling u terugkeren naar de paginaprogramma. VEELGESTELDE VRAGEN Vind alle antwoorden op uw vragen onder «Settings», «Discovery», «FAQ» (veelgestelde vragen). PRO-MODUS Bent u een gezondheidswerker, u kunt de «Pro»-modus activeren en u heeft dan ttoegang tot de technische specificaties van elk programma. Ga naar «Settings (Instellingen)», «Pro mode», en klik vervolgens op GO. Na een snelle beoordeling van uw aanvraag, zullen we de «Pro-modus» op uw App activeren. 63 NL 5. Eerste gebruik LANCEER DE BLUETENS APP > Maak een Bluetens account aan Klik op «Nieuwe gebruiker?» en maak uw account aan. Vul de verplichte velden in, lees en accepteer de algemene voorwaarden.Bent u een gezondheidswerker, vink dan het vakje aan voor de «Pro-modus». Dit geeft u toegang tot alle technische programma-informatie. Zodra u uw account hebt aangemaakt, ontvangt u een e-mail met een activeringslink. Klik op deze link om uw account te valideren. U kunt Bluetens ook gebruiken zonder het aanmaken van een account door te klikken op «Registreer later». > Een leerprogramma zal beschikbaar zijn tijdens het eerste gebruik. Het leerprogramma pikt de verschillende fasen Bluetenswerking op om een veilig gebruik te waarborgen. Tijdens de volgende sessies, zal u het leerprogramma omzeilen direct naar het hoofdmenu gaan. NL PROGRAMMAKEUZE > De eerste stap bestaat uit het definiëren van het gebied en de actie waarnaar u zoekt. Beschikbare lichaamsdelen zijn : Bovenrug • Rug • Onderrug • Buik • Bilen • Dijen • Knie • Kuiten • Enkel • Voet • Schouder • Bovenarm • Elleboog • Onderarm • Pols. > Draai het wieltje voor keuze van het gewenste lichaamsdeel en doe hetzelfde voor de gewenste actie. Pijnbestrijding Voor fysiotherapie gericht op het versterken van de rehabilitatie of voor een snelle pijnverlichting. Ontspanning Voor een ontspannende massage of om de spierspanning te verlichten. Het is ook zeer effectief ter verbetering van de kwaliteit en de snelheid van het herstel. Spiertraining Voor een excito-motor-sessie die zorgt voor het aanmaken van spiervezels. > Druk vervolgens op «GO». 64 65 NL NL TOEGANG TOT DE LIJST VAN PROGRAMMA ‘S PLAATSING VAN DE ELEKTRODE > Klik op het programma en toegang tot de beschrijving : • Beschrijving • Intensiteit adviezen > Plaats de elektroden zoals weergegeven in het diagram. Alle programma’s werden aangemaakt door ons medisch team samengesteld uit nationaal gecertificeerde Franse massagefysiotherapeuten werkzaam in klinieken en particuliere praktijken. Zorg ervoor dat u de 4 elektroden op uw huid hebt geplaatst, Bluetens zal niet werken tenzij de 4 elektroden worden aangesloten. Let op: Zorg ervoor dat de Bluetens tijdens de plaatsing van de elektroden wordt uitgeschakeld. Schakel aan wanneer daarom gevraagd. >Druk op «GO» en krijg toegang tot de adviezen voor plaatsing van de elektroden. Tip: Vind al onze tips in de zak met elektrodes. • Gebruik adviezen >Druk vervolgens op «GO». 66 67 NL NL UW BLUETENS INSCHAKELEN > Schakel uw Bluetens in door te drukken op «ON» wanneer daarom gevraagd. Bluetens zal automatisch verbinding maken met uw smartphone en het programma zal beginnen na een paar seconden. TIJDENS HET PROGRAMMA > Pas det programma-intensiteit aan door het verschuiven van het Bluetens wieltje. + Bekijk de programmabeschrijving door op de knop ‘informatie’ te drukken. PROGRAMMABEËINDIGING >Als u met het programma wilt stoppen, drukt u op de toets «Stop». U zal worden doorverwezen naar het hoofdmenu. EINDE VAN HET PROGRAMMA > Een bericht geeft het einde van het programma aan. Schakel de Bluetens uit voordat u de elektroden verwijdert. Plaats de elektroden opnieuw op de juiste kant van de plasticfolie en sla deze op in de verzegelde zak. Voor een grotere doeltreffendheid, volg onze adviezen over intensiteit. 68 69 6. Veiligheidsinstructies NL CONTRA-INDICATIES VOORZORGSMAATREGELEN Het gebruik van de Bluetens is verboden voor mensen die voorzien zijn van een pacemaker of die epilepsie gevoelig zijn. Het Bluetens gebruik wordt ook niet aanbevolen voor zwangere vrouwen en mensen met een hernia of een littekenbreuk. Mensen die lijden aan hartzwakte moeten gebieden rond het hart vermijden. Gebruik Bluetens niet als u enige hart-onregelmatigheden of hart-en vaatziekten heeft. Gebruik geen Bluetens binnen een meter van kortegolf medische hulpmiddelen of magnetron-apparatuur die stroom lam kan geneert door het apparaat kan wijzigen. Gebruik alleen de kabel die is geleverd door Bluetens. Tijdens sessies mag het contact met de elektrodekabel niet verbroken zorden omdat de stroom is ingeschakeld. Het apparaat moet eerst worden uitgeschakeld. Verwijder nooit de elektroden wanneer de Bluetens is ingeschakeld. Sluit de elektrode-kabel nooit aan op een externe stroombron. Dit kan leiden tot elektrische schokken. Gebruik geen beschadigde of defecte elektrodekabels. Gebruik altijd de USB-kabel geleverd door Bluetens om het apparaat op te laden. Gebruik de Bluetens nooit als de USB-kabel is beschadigd. Bewaar de Bluetens en de accessoires buiten het bereik van kinderen. Vermijd vreemde substanties (zand, water, metaal, enz.) in het apparaat. Gebruik de Bluetens niet tijdens het rijden. Laad de Bluetens nooit op opladen tijdens het gebruik ervan; een glijdende onderdeel (de schuifknop) voorkomt het gelijktijdigheid opladen en gebruik als extra bescherming. In geval van twijfel, aarzel niet om een arts te raadplegen. BELANGRIJK ! Gebruik geen Bluetens niet in water of in vochtige omgevingen (sauna, balneotherapie en Hamam, enz.). Het is verboden tot het plaatsen van de elektroden in het gebied van de carotid sinus (aan de voorkant van de hals), in de transcraniale regio (via het hoofd) of de transthoracale regio (via de ribbenkast). Voor een goede uitvoering, volg de adviezen over de plaatsing van de elektroden, ze zijn opgesteld door gezondheidswerkers en komen overeen met gebieden van het lichaam waar de Bluetens doeltreffender zal zijn. 70 7. Technische kenmerken • Compact ontwerp • Dubbele functie modus (Bluetens/standalone) • Programma controle door Bluetooth 4.0 (BLE) compatibele smartphone • Compatibel met Android 4.3 en boven, iPhone 4s, iOS7 en hoger • Gevoed door een ingebouwde oplaadbare lithium-ion batterij • Intensiteit aanpassing op het apparaat • Medisch gecertificeerd apparaat • Elektrode kabels en USB ingesloten • Herbruikbare elektroden inbegrepen • • • • • Gewicht : 25 gram Batterij : 3.7V 400mAH Voltage : 0-70V (charge a 500Ω ) Frequentie : 1Hz-1200Hz Uitgangsstroom : maximaal 300mA (pic), gemiddelde van 20 mA NL • Uitgangsspanning : maximaal 100 V (zonder «lading»), 65 V met lading • Voeding : USB • USB (tijdens oplading) : 5V 1000mA, 5.0W • Impulsvorm : symmetrische tweefase vierkante puls • Maximale weerstand : 1500 Ohm • Automatische uitschakeling na elk programma : Ja • Ontstekingsveiligheid : 100% • Geclassificeerd als type BF • CE-regulatie betreffende Medische 0123 Hulpmiddelen (Richtlijn 93/42/EEG) • ROHS : apparaten gebouwd zonder materialen die een schadelijke invloed op het milieu kunnen hebben • Beschermingstype tegen elektrische schokken: klasse 2 • Apparaat in contact met de patiënt buiten het gebied van de hartchirurgie • Lees dit zorgvuldig Informatie over afvalbeheer Aan het einde van de levensduur moet er voor gezorgd worden dat het correct verwijderd wordt, volgens de relevante nationale regels. We danken u van tevoren, voor het verwijderen van het product op een plaats die daarvoor voorzien is met het oog op een veilige verwijdering en de eerbiediging van het milieu. AANBEVELINGEN (opslag en vervoer) Temperatuur : 10° C / 45° C- Luchtvochtigheid : 25% / 80% Bluetens mag alleen gebruikt worden overeenkomstig de voorgestelde programma’s. Bluetens Limited is niet aansprakelijk voor misbruik of manipulatie van de Bluetens. Ga enkel om met elektroden wanneer de Bluetens is uitgeschakeld. De Bluetens is een medisch hulpmiddel, laat het niet in de buurt van kinderen achter. Uw Bluetens is een klasse 2A medisch apparaat gecertificeerd door TÜV. Het wordt geleverd met een garantie van 2 jaar. EMC-informatie op www.bluetens.com. Hierbij verklaart Bluetens Limited, dat de in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG en richtlijn 3/42/EEG 9. Een kopie van de conformiteitsverklaring is beschikbaar op verzoek van Bluetens Ltd, Unit 905, 9/F, Kowloon center 33 Ashley Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong, Bluetens France, 7 passage Saint Bernard, 75011 Paris, France » 71 NL 8. Klantenservice Wij behandelen alle after-sales vragen live. Als u hulp vereist na de aankoop van uw Bluetens van een van onze distributeurs, stuur het product dan niet terug naar de fysieke winkel, neem direct contact met ons op via [email protected] Onze agenten zullen u binnen 24 uur contacteren met een snelle oplossing. 9. Garantie Bluetens bezit een tweejarige garantie, deze garantie dekt geen schade veroorzaakt door verkeerd onderhoud of gebruik niet in overeenstemming met de bijbehorende documentatie, ongevallen (schok, vuur, vloeistof), wijzigingen, reparaties, misbruik of normale slijtage. Deze garantie heeft betrekking op materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie dekt producten rechtstreeks gekocht via Bluetens of via een geautoriseerde Bluetens dealer. GARANTIETERMIJN Uw product is is gegarandeerd voor twee jaar vanaf de datum van aankoop, de batterij heeft een garantie van zes maanden. NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE Elektroden, clip, zak, evenals kabels en accessoires opgenomen in de doos vallen niet onder deze garantie. BLUETENS TOT UW DIENST In het geval van een defect die valt onder de garantie stuurt Bluetens u een retourformulier en men zal verantwoordelijk zijn voor de reparatie of omruiling van uw apparaat alsook voor de terugkeer naar u. HOE DE KLANTENSERVICE CONTACTEREN ? U kunt onze klantenservice bereiken op elk gewenst moment op het volgende adres: [email protected], een lid van ons team zal toegewezen worden voor het vinden van een oplossing voor uw vraag. 72 PT Obrigado ! Gostaríamos de agradecer pela sua recente compra de um dispositivo Bluetens. O Bluetens é um dispositivo médico e neste manual você encontrará todas as informações que você precisa para usá-lo corretamente. Para qualquer assistência adicional, ou simplesmente para compartilhar sua opinião conosco, não hesite em entrar em contato: [email protected] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pré-requisitos Conteúdo da caixa O Bluetens O aplicativo A primeira utilização Instruções de segurança Características técnicas Serviço ao cliente Garantia 73 1. Pré-requisitos PT Começar a usar o bluetens é fácil. Aqui vão algumas dicas para você usá-lo com segurança o mais rápido possível. 1. Por favor, leia as instruções de segurança e as contra-indicações na página 84. 2. O seu smartphone deve ter uma configuração mínima: iOS : iPhone 4s ou acima, iOS 7 ou acima Android : Compatível com Bluetooth 4.0 e Android 4.3 ou acima 3. O aplicativo Bluetens deverá ser instalado no seu Smartphone. Faça o download e instale o aplicativo Bluetens. Certifique-se de que o seu telefone tenha bateria o suficiente para baixar o aplicativo e inicie o download no seu smartphone. iOS Android Esse aplicativo se encontra na Esse aplicativo se encontra Appstore sob o nome de na Appstore sob o nome de «Bluetens Get Better». Você «Bluetens Get Better». Você também pode escanear o também pode escanear o QR Code abaixo com o seu QR Code abaixo com o seu Smartphone. Smartphone. 4. O seu bluetooth deve estar em modo ativado. Não é necessário conectar o seu Bluetens manualmente. O seu Smartphone se conectará automaticamente quando você iniciar o programa. Isso significa que você não precisa fornecer nenhum código PIN ou mudar as configurações do seu Bluetooth. Blutens é pequeno, forte e inteligente também! Todas as etapas foram feitas? Vamos agora tratar de assuntos mais sérios :-) 74 2. Conteúdo da embalagem PT 1 O Bluetens é a peça principal que irá impulsionar o seu bem-estar. 2 O cabo Snap é conectado em uma extremidade no Bluetens e na outra aos eletrodos graça ao sistema «snap». Os conectores se prendem nos eletrodos. 3 Bluetens deve ser recarregado via cabo USB. Uma extremidade deve ser conectada à porta USB de um carregador ou em um computador, e a outra na entrada micro USB de seu Bluetens em todos os momentos durante o carregamento. 4 Esse manual do usuário vem junto com a caixa, e permite que você se familiarise rápidamente com o seu Bluetens. 5 Siga as instruções do cartão que permite ativar a garantia do equipamento. 6 Uma bola de proteção é fornecida junto com o Bluetens. Ela permite que você transporte o Bluetens junto com seus cabos e eletrodos em completa segurança e à prova de líquidos. 7 Três conjuntos de quatro eletrodos estão inclusos na caixa. Dica: para mais detalhes sobre os eletrodos, leia as instruções na bolsa de plástico. 1 2 6 7 3 4 5 75 PT 3. O Bluetens 1 Botão ON/OFF: Este botão é utilizado para ligar e desligar o Bluetens. 2 Roda de rolagem para controle de intensidade: serve para aumentar ou diminuir a intensidade do programa. Aumente a intensidade girando para a direita, e reduza girando para a esquerda. A intensidade aumenta em intervalos de 1 raté 60. Girando a roda para a esquerda, você vai reduzir a intensidade de 1 até 0. 3 Indicadores da intensidade do programa: o primeiro indicator acende quando o programa é lançado no aplicativo. Quando o Bluetens é utilizado em modo autônomo (sem o Smartphone), o primeiro indicador acende assim que o programa começa. Para cada 15 níveis de intensidade, a cor azul acende, então você verá: 1 luz do nível 0 ao 15 3 luzes do nível 31 ao 45 2 luzes do nível 16 ao 30 4 luzes do nível 46 ao 60 4. Aplicativo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 Luz de carregamento: Quando o seu Bluetens estiver com menos de 20% da bateria, seu indicador de carga começa a piscar. Quando você estiver carregando o aparelho, o indicador de carga pára de piscar e fica aceso até que a bateria esteja totalmente carregada. Depois disso a luz apaga sozinha. 5 Indicador de Energia: simplesmente apertar o botão On/Off faz com que a luz fique verde. Pressionálo novamente apaga a luz . 6 Botão deslizante: é um mecanismo de proteção para evitar que o Bluetens seja utilizado durante o carregamento. Você pode desliza-lo entre o modo de carregamento e o modo de utilização. 7 Entrada do cabo do eletrodo: conecte o cabo de eletrodo aqui. 8 Micro USB plug: conecte o cabo USB aqui. 9 Botão reset: este botão restaura as configurações de fábrica do seu Bluetens. 76 SINCRONIZAÇÃO AUTOMÁTICA O Bluetens irá sincronizar com o seu Smartphone automaticamente quando você iniciar o programa. É conectar e usar, sem intervenção manual necessária. CALENDÁRIO Planeje a sua sessão com «Calendário», escolha o programa, o número de sessões e quantidade de dias, e siga então o tratamento completo. FAVORITOS Tenha acesso rápido aos seus programas favoritos usando «Favoritos». Na página de descrição do programa, clique na estrela para criar um atalho para o menu Favoritos. DOWNLOAD Você pode transferir o programa de sua escolha para a memória do Bluetens, e usá-lo sem o seu Smartphone. Uma vez o programa baixado, ligue o Bluetens, espere 10 segundos (ou deslize a roda de rolagem) que o programa começará. PT OPÇÃO RENOMEAR Se você quiser renomear o seu Bluetens, clique em «Renomear», no menu «Meu Bluetens». Siga as instruções e dê ao seu Bluetens um nome único. Isso ajudará a detectar o seu Bluetens mais facilmente caso vários equipamentos estejam ligados ao mesmo tempo. ATALHO Se você quiser navegar através do aplicativo durante um programa, o atalho permite que você volte à página do programa. FAQ Veja todas as respostas para suas perguntas no menu «Configurações», «Descubra», FAQ. PRO MODE Se você for um profissional de saúde, você pode ativar o «Pro mode» e acessar cada especificação técnica de cada programa. Vá até «Configurações», «Pro Mode», e clique em «GO». Após uma rápida avaliação do seu aplicativo, nós iremos ativar o «Pro Mode» no seu aplicativo. 77 PT 5. Usando pela primeira vez LAUNCH THE BLUETENS APPLICATION > Creation of a Bluetens account. Click on «New user?» and create your account. Fill in the mandatory fields, read and accept the terms & conditions. If you are a health professional, select the checkbox to enable the «Pro mode» application. This will give you access to all programs’ technical information. Once you have created your account, you will receive an email with an activation link. Click on this link to validate your account. You can also use Bluetens without creating an account by clicking on «register later». > A tutorial will be available during your first use. The tutorial picks up the various stages of Bluetens operation to ensure a safe use. During the following sessions, you will bypass the tutorial and go directly to the main menu. PT SELEÇÃO DO PROGRAMA > O primeiro passo consiste em definir a área do corpo e o efeito que você está buscando. As seguintes áreas estão disponíveis: Parte de cima das costas • Costas • Lombar Abdômen • Nádegas • Coxas • Joelho • Panturrilha • Tornozelo • Pé • Ombro • Braço • Cotovelo Antebraço • Punho. > Gire a roda até que a parte desejada do corpo seja selecionada. Em seguida, faça o mesmo para escolher o efeito desejado. Curar Para tratamento fisioterápico com o objetivo de reabilitar ou permitir um efeito de redução da dor. Relaxar Para uma massagem relaxante ou para acalmar uma tensão muscular. Também muito usado para acelerar a qualidade e a velocidade de recuperação. Reforçar Para uma sessão excitomotora permitindo a criação de fibras musculares. > Então clique em «GO» 78 79 PT PT ACESSE A LISTA DE PROGRAMAS POSICIONANDO OS ELETRODOS > Clique no programa e acesse a sua descrição : • Descrição • Conselhos de intensidade • Conselhos de utilização Todos os programas foram criados pela nossa equipe médica composta de fisioterapeutas e massagistas franceses certificados pelo Estado, praticantes em clínicas. >Pressione o butão «GO» para acessar os conselhos de posicionamento dos eletrodos. > Posicione os eletrodos como mostrado na imagem Certifique-se de que todos os quatro eletrodos estão colocados em sua pele. Seu Bluetens só vai funcionar se todos os quatro eletrodos estiverem conectados. Certifiquese de que seu Bluetens esteja desligado ao posicionar os eletro- dos, e não ligue o Bluetens até que o aplicativo solicite. Dica: você encontrará todas as dicas para a utilização dos eletrodos no interior do saquinho de eletrodos. >Então pressione «GO». 80 81 PT PT LIGUE O SEU BLUETENS > Ligue o seu Bluetens pressionando o botão «ON» quando solicitado pelo aplicativo. O Bluetens se conectará automaticamente ao seu smartphone e o programa vai iniciar em alguns segundos ENQUANTO O PROGRAMA ESTÁ SENDO EXECUTADO: > Ajuste a intensidade usando o aplicativo ou o botão giratório de controle do Bluetens. Acesse a descrição do programa apertando o botão «Informação». - + PARANDO O PROGRAMA DURANTE A OPERAÇÃO >Clique no botão “Stop” para alterar ou interromper o programa. Em seguida você será levado ao menu principal. FIM DO PROGRAMA > Uma mensagem irá alertá-lo para o final do programa. Desligue o Bluetens antes de remover os eletrodos. Coloque os eletrodos de volta no lado correto do plástico filme, e devolva-os dentro do saco selado. Para um melhor rendimento, siga nossos conselhos de intensidade. 82 83 PT 6. Instruções de segurança CONTRAINDICAÇÕES PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Se você tiver um marcapasso, ou se você sofrer de epilepsia, você está proibido de usar o Bluetens. É fortemente desaconselhado o e uso do Bluetens por mulheres grávidas por pessoas que sofrem de hérnia ou sintomas relacionados. Pessoas com problemas cardíacos devem evitar áreas do corpo perto do coração. Não use o Bluetens se você tem um batimento cardíaco irregular ou qualquer doença cardíaca. Não use o Bluetens dentro do raio de um metro de dispositivos médicos de ondas curtas ou micro-ondas, uma vez que estes podem modificar a corrente que o dispositivo gera. Utilize apenas o cabo dos eletrodos fornecido pela Bluetens. Durante a sessão, não desconecte o cabo dos eletrodos, enquanto o seu Blue- tens estiver ligado e com carga. O dispositivo deve ser desligado antes. Nunca retire os eletrodos, a menos que seu Bluetens tenha parado completamente. Nunca conecte o cabo dos eletrodos a uma fonte de alimentação externa, pois isso pode causar eletrocussão. Nunca use um cabo dos eletrodos danificado ou defeituoso. Sempre utilize o cabo USB fornecido pela Bluetens para carregar o dispositivo. Nunca use o Bluetens ou o cabo USB se estiver danificado. Mantenha o seu Bluetens e seus acessórios longe do alcance de crianças. Nunca deixe que qualquer corpo estranho (como terra, água, metal, etc.) entre no seu Bluetens. Não use o Bluetens enquanto estiver dirigindo. Nunca carregue seu Bluetens durante o uso, o controle deslizante impede que o dispositivo seja carregado e utilizado simultaneamente. Você nunca deve removê-lo, por qualquer motivo, pois é um valioso recurso de segurança. Se você tiver alguma dúvida, não hesite em buscar ajuda médica. IMPORTANTE: Não use o Bluetens em água ou em um ambiente úmido, como uma sauna, área de tratamento de hidroterapia, banho turco, etc. Os eletrodos não devem ser colocados na área do seio carótico (à frente da garganta), nem na região cerebral (ao longo da cabeça) ou a área torácica (parte do tórax). Para evitar erros, certifique-se de que esteja seguindo as instruções para posicionamento dos eletrodos. Elas foram definidas por profissionais de saúde e relacionadas com as áreas do corpo onde o Bluetens tem maior efeito. 84 7. Características técnicas • Design compacto • Modo de dupla função (Bluetens / autônomo) • Controle de programas por Smartphone compatível com Bluetooth 4.0 (BLE) • Compatível com Android 4.3 e acima, Iphone 4s, iOS7 e acima • Bateria lithium-ion integrada recarregável por USB • Regulagem de intensidade no aparelho • Equipamento médico certificado • Inclui cabos de eletrodos e USB • Inclui três jogos de eletrodos reutilizáveis • • • • • Peso: 25 gramas Bateria : 3.7V 400mAH Voltagem : 0-70V (charge a 500Ω ) Frequência : 1Hz-1200Hz Corrente de saída : máxima 300mA (pic), média de 20 mA Voltagem de saída : Máxima de 100 V (sem carga), 65 V com carga PT • Alimentação: USB • USB (carregando): 5V 1000mA, 5.0W • Forma do impulso: pulso quadrado bifásico simétrico • Resistência máxima : 1500 Ohm • Desligamento automático após cada programa: sim • Segurança de ignição: 100% • Classificado com tipo BF • Regulamentação CE relativa aos Equipamentos 0123 Médicos (Diretiva 93/42/EEC) • ROHS: dispositivos construídos sem materiais que podem ter um impacto negativo no meio ambiente • • Informações sobre isolamento de setores, se a classe 2 • Dispositivo em contacto com o paciente, fora da área cardíaca • Por favor, leia o manual do utilizador com atenção Informação sobre o descarte do produto: No final da vida útil do produto, certifique-se de descartá-lo corretamente, seguindo as regras nacionais relevantes. Nós lhe agradecemos, antecipadamente, por destinar o produto em um local apropriado, a fim de garantir o seu descarte seguro, respeitando o meio ambiente. RECOMENDAÇÕES (armazenamento e transporte) Temperatura: 10°C / 45°C - Nível de umidade: 25% / 80% Bluetens só devem ser utilizado de acordo com os programas propostos. Bluetens Limited não pode se responsabilizar por qualquer má utilização ou manipulação do Bluetens. Manipule os eletrodos somente com o Bluetens desligado. Bluetens é um dispositivo médico, não o deixe perto de crianças. Seu Bluetens é uma 2A Classe dispositivo médico certificado pela TÜV. Ele vem com uma garantia de 2 anos. Informações EMC disponíveis no www.bluetens.com. Bluetens Limited declara que o dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições da Diretiva 1999/5 / CE e 93/42 / CEE. Uma cópia da declaração de conformidade está disponível sob pedido de Bluetens Ltd, Unit 905, 9 / F, centro de Kowloon, 33 Ashley Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong. 85 PT 8. Serviço de Atendimento ao Cliente Nós gerenciamos online todo os serviço de atendimento ao cliente. Se você precisar de auxílio após a compra do seu Bluetens de um de nossos distribuidores, não retorne o produto à loja, contate-nos diretamente no endereço [email protected] Nossos representantes vão retornar em até 24 horas com um rápida solução. 9. Garantia O Bluetens vem com dois anos de garantia. A garantia não cobre danos causa- dos por má manutenção, uso que não esteja em conformidade com a documen- tação, um acidente (queda, incêndios, danos por líquidos, etc.), modificações, reparos, mau uso ou desgaste normal. Somente defeitos de material ou de fabricação são cobertos. Esta garantia só se aplica aos produtos adquiridos dire- tamente pela Bluetens ou de um revendedor autorizado. PERÍODO DE GARANTIA O seu produto tem dois anos de garantia, calculada a partir da data de compra. A bateria tem garantia de seis meses. O QUE A GARANTIA NÃO COBRE Cabos e acessórios fornecidos na caixa da Bluetens não vêm com garantia. BLUETENS À SUA DISPOSIÇÃO Se ocorrer um defeito coberto pela garantia, a Bluetens vai enviar um voucher de retorno e irá reparar ou substituir o dispositivo, além de cobrir o frete. COMO OBTER SERVIÇOS PÓS-VENDA Você pode entrar em contato com nossa equipe de atendimento ao cliente a qualquer momento no seguinte endereço: [email protected], um membro da nossa equipa fará o máximo para encontrar uma solução para você. 86 IT Grazie! La ringraziamo per aver acquistato un dispositivo Bluetens. Bluetens è un dispositivo medico. All’interno di questo manuale d’uso troverà tutte le informazioni più importanti al fine di farne buon uso. Per ulteriori informazioni o semplicemente per farci sapere la Sua opinione, potrà contattarci all’indirizzo email [email protected] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Prerequisiti Contenuto della confezione Il Bluetens L’applicazione Il primo utilizzo Istruzioni di sicurezza Caratteristiche tecniche Servizio alla clientela Garanzia 87 1. Prerequisiti IT I primi passi con Bluetens sono davvero semplici, di seguito troverà alcuni consigli per poter beneficiarne rapidamente e in tutta sicurezza. 1. La preghiamo di leggere sia le istruzioni di sicurezza sia le controindicazioni a pagina 98. 2. Il Suo Smartphone deve supportare i requisiti minimi di sistema. iOS : iPhone 4s o successivi, iOS 7 o successivi Android : Compatibile con Bluetooth 4.0 e Android 4.3 o successivi 3. L’applicazione Bluetens dovrà essere scaricata ed installata sul Suo Smartphone. Scarichi e installi l’Applicazione Bluetens. Dopo aver controllato che lo Smartphone abbia un livello di batteria sufficiente, scarichi l’applicazione seguendo le indicazioni visualizzate sullo Smartphone. iOS Quest’applicazione è disponibile nell’Apple Store sotto la dicitura «Bluetens Get Better». Puo’ anche scannerizzare con lo Smartphone il codice QR che trovera’ qui sotto. 4. Il Bluetooth deve essere abilitato. Android Quest’applicazione è disponibile nell’Play Store sotto la dicitura «Bluetens Get Better». Puo’ anche scannerizzare con lo Smartphone il codice QR che trovera’ qui sotto. Non e’ necessario parificare Bluetens manualmente, il Suo Smartphone si connetterà automaticamente all’avvio del programma. Ciò significa che non sarà necessario inserire un codice PIN o modificare le impostazioni Bluetooth, Bluetens è piccolo, forte e persino intelligente! Sono stati convalidati tutti i passaggi? E’ arrivato il momento di affrontare cose più serie ;) 88 2. Contenuto della confezione IT 1 Bluetens è l’unità principale, il generatore del Suo benessere. 2 Il cavo a clip si aggancia da un lato al Bluetens e dal lato opposto agli elettrodi con un sistema a «clip» (a pulsante). I connettori si agganciano agli elettrodi. 3 Bluetens deve essere ricaricato tramite cavo USB. Durante la ricarica, il cavo deve essere collegato, da un lato, al caricabatterie USB o al computer e dall’altro lato alla porta micro USB del Bluetens. 4 Questo manuale d’uso sarà consegnato con il Bluetens e Le permetterà di prendere confidenza con Bluetens molto rapidamente. 5 Per attivare la garanzia, segua le linee guida utilizzando la tessera fornita. 6 Bluetens viene fornito con una custodia protettiva, che consente di trasportarlo in modo sicuro, insieme con i cavi e gli elettrodi, tenendolo lontano dai liquidi. 7 Nella confezione sono inclusi tre set da quattro elettrodi ciascuno. Suggerimento: per maggiori dettagli sugli elettrodi, legga le istruzioni che si trovano nel sacchetto di plastica. 1 2 6 7 3 4 5 89 3. Il Bluetens IT 1 Pulsante ON/OFF: questo pulsante consente di attivare e disattivare il Bluetens. 2 Ruota di regolazione dell’ intensità: consente di aumentare o ridurre l’intensità del programma. Per aumentare l’intensità ruotare verso destra, per ridurre l’intensità ruotare verso sinistra. L’intensità aumenta di 1 unità per volta fino a 60. Ruotando verso sinistra si riduce l’intensità di 1 unità fino al livello minimo di 0. 3 Indicatori di intensità del programma: la prima spia si accende quando viene avviato un programma dall’applicazione. Quando Bluetens viene utilizzato in modalità autonoma (senza smartphone) il primo indicatore si accende quando inizia il programma predefinito. Per tutti i 15 livelli di intensità si accenderà una spia blu, come di seguito: 1 luce dai livelli 0-15 2 luci dai livelli 16-30 4. L’Applicazione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 luci dai livelli 31-45 4 luci dai livelli 46-60 4 Indicatore di carica: quando Bluetens ha meno del 20% di batteria rimanente, la spia di carica comincia a lampeggiare. Quando si carica Bluetens, l’indicatore di carica smette di lampeggiare e rimane fisso fino a quando la batteria viene ricaricata completamente, quindi si spegne. 5 Indicatore di voltaggio: con un semplice tocco del pulsante ON/OFF, la luce diventa verde. Una seconda pressione e la luce si spegne. 6 Cursore: per motivi di sicurezza, non si può ricaricare e utilizzare Bluetens allo stesso tempo. Si può scegliere tra la modalità di carica oppure la modalità d’uso. 7 Presa del cavo dell’elettrodo: entrata del cavo dell’elettrodo 8 Connettore Micro USB: entrata del cavo USB 9 Tasto di Reset: questo pulsante ripristinerà le impostazioni di fabbrica del Bluetens. 90 PARIFICAZIONE AUTOMATICA Bluetens si parifica automaticamente con il Suo Smartphone all’avvio del programma. È ‘Plug and Play’, perciò non è necessario alcun intervento manuale. CALENDARIO Pianifichi le Sue sessioni grazie all’opzione «calendario», selezioni il programma, il numero di sessioni e il numero di giorni e poi segua il trattamento fino alla fine. FAVORITI Acceda ai Suoi programmi preferiti più rapidamente con l’opzione «Favoriti». Nella pagina di descrizione del programma, bastera’ cliccare sulla stella per ritrovare il collegamento tra i «Favoriti». DOWNLOAD Con questa opzione ha la possibilità di trasferire il programma di Sua scelta verso la memoria del Bluetens e di goderne senza l’uso dello Smartphone! Una volta scaricato il programma, bastera’ accendere il Bluetens e attendere 10 secondi (o scorrere la ruota dell’ intensità) per avviare il programma memorizzato. IT OPZIONE «RINOMINA» Se desidera rinominare il Suo Bluetens, acceda alle impostazioni sotto la dicitura «Il mio Bluetens» e scelga «Rinomina». Segua le istruzioni al fine di assegnare un nome univoco al Suo Bluetens e rilevarlo cosi’ più facilmente se piu’ dispositivi sono accesi contemporaneamente. SCELTA RAPIDA Quando un programma è in corso e desidera usare l’Applicazione, il tasto di scelta rapida Le permetterà di tornare alla pagina del programma. FAQ Trovi tutte le risposte alle Sue domande nelle Impostazioni, sotto la dicitura «Alla scoperta», «FAQ». MODALITA’ PRO Se e’ un professionista della salute, puo’ attivare la modalità Pro e quindi avere accesso alle specifiche tecniche di ogni programma. Acceda alle impostazioni e confermi la «modalità pro» . Dopo un rapido esame della Sua richiesta, attiveremo la modalità Pro sulla Sua App. 91 IT 5. Primo Utilizzo LANCI L’APPLICAZIONE BLUETENS > Crei un account Bluetens Dopo aver selezionato «Nuovo utente?» crei il Suo account. Dovra’ compilare i campi obbligatori, leggere e accettare termini & condizioni. Se e’ un professionista della salute, selezioni la casella per attivare la modalita’ Pro nell’applicazione. Questo consente di accedere a tutte le informazioni tecniche dei programmi. Dopo aver creato il Suo account, ricevera’ un’email con un link di attivazione. Clicchi su questo link per convalidare il Suo account. Avra’ la possibilità di utilizzare Bluetens senza creare un account facendo clic su «Registra più tardi». > Durante il primo utilizzo sara’ disponibile un tutorial. Il tutorial descrive rapidamente tutti i passaggi delle operazioni di Bluetens al fine di farne un utilizzo in tutta sicurezza. Durante le sessioni successive, il tutorial non sara’ piu’ visualizzato e si passera’ direttamente al menu principale. 92 IT SELEZIONE DEL PROGRAMMA > Il primo passaggio consiste nella scelta dell’area da trattare e nell’azione desiderata. Le parti del corpo disponibili sono : Il dorso • La schiena • La regione lombare • L’addome • I glutei • Le cosce • Le ginocchia • I polpacci • I talloni • I piedi • Le spalle • Le braccia • Il gomito • L’avambraccio • Il polso. > Faccia scorrere la ruota per selezionare la parte del corpo e l’azione desiderate. Curare Per un trattamento di fisioterapia al fine di rafforzare la riabilitazione oppure per alleviare un dolore rapidamente. Relax Per un massaggio rilassante o per calmare la tensione muscolare. E’ molto efficace anche al fine di migliorare la qualita’ e la rapidita’ del ricovero. Rinforzare Per un effetto eccitomotorio che consente la creazione di fibre muscolari. > Infine premere «GO» 93 IT IT ACCEDA ALLA LISTA DEI PROGRAMMI POSIZIONAMENTO DEGLI ELETTRODI > Selezioni un programma e acceda alla descrizione : • Descrizione • Consigli sull’intensita’ • Consigli di utilizzo Tutti I programmi sono stati sviluppati dal nostro team medico costituito da Fisioterapisti francesi certificati, in esercizio presso cliniche e ambulatori privati. >Prema «GO» e acceda ai consigli sul posizionamento degli elettrodi. > Posizionare gli elettrodi come mostrato nell’immagine. Assicurarsi che tutti e quattro gli elettrodi siano stati posizionati correttamente sulla pelle, Bluetens non funziona se tutti e quattro gli elettrodi non sono connessi. Attenzione: Assicurarsi che Bluetens sia spento durante il posizionamento degli elettrodi. Accenderlo quando richiesto. Consiglio: potra’ trovare tutti I nostri suggerimenti all’interno del sacchetto degli elettrodi. >Infine prema «GO». 94 95 IT IT ACCENDA IL SUO BLUETENS > Accenda Bluetens premendo il tasto «ON» quando richiesto. Bluetens si connettera’ automaticamente al Suo smartphone e il programma cominciera’ dopo pochi secondi. DURANTE IL PROGRAMMA > Regoli l’intensita’ del programma facendo scorrere la ruota. Per accedere alla descrizione del programma bastera’ cliccare su «Informazioni». - + INTERRUZIONE DEL PROGRAMMA >Se desidera interrompere il programma, prema «STOP». Sara’ ridiretto verso il menu principale. FINE DEL PROGRAMMA > Un messaggio Le indichera’ la fine del programma. Spenga il Bluetens prima di rimuovere gli elettrodi. Posizioni gli elettrodi sul giusto lato della pellicola di plastica e li conservi all’interno della busta sigillata. Per raggiungere un effetto eccellente, Le consigliamo di seguire I nostri suggerimenti di utilizzo. 96 97 6. Istruzioni di sicurezza IT CONTROINDICAZIONI PRECAUZIONI DI SICUREZZA È vietato l’uso di Bluetens ai portatori di pacemaker o a persone inclini a episodi epilettici. L’uso di Bluetens non è inoltre raccomandato alle donne incinte e alle persone che soffrono di ernia o con sintomi ad essa relativi. Le persone che soffrono di problemi cardiaci devono evitare le aree intorno al cuore. Non utilizzare Bluetens se si hanno irregolarita’ o patologie cardiache. Non utilizzare Bluetens a meno di un metro da dispositivi medici ad onde corte o da apparecchiature a microonde, poiche’ potrebbero modificare la corrente generata dal dispositivo. Utilizzare solo il cavo fornito da Bluetens. Durante le sessioni non scollegare il cavo dell’elettrodo perché il Bluetens e’ sotto tensione. Il dispositivo deve essere spento prima di scollegare il cavo dell’elettrodo. Mai togliere gli elettrodi quando Bluetens è acceso. Non collegare mai il cavo dell’elettrodo ad una fonte di alimentazione esterna. Cio’ potrebbe causare scosse elettriche. Non utilizzare mai i cavi degli elettrodi se danneggiati o difettosi. Utilizzare sempre il cavo USB fornito da Bluetens per caricare il dispositivo. Non utilizzare mai Bluetens o il cavo USB se danneggiati. Tenere Bluetens e i suoi accessori lontani dalla portata dei bambini. Prevenire che eventuali corpi estranei (terra, acqua, metallo, ecc.) entrino nell’apparecchio. Non utilizzare mai Bluetens alla guida. Non ricaricare mai Bluetens durante il suo utilizzo; una parte scorrevole (il cursore) impedisce la simultaneità di ricarica e utilizzo e funziona come extra protezione. In caso di dubbio, non esitate a consultare un medico. IMPORTANTE: Non utilizzare Bluetens in acqua o in ambienti umidi (sauna, balneoterapia e hammam, ecc.). È vietato posizionare gli elettrodi sull’area del seno carotideo (nella parte anteriore del collo), sulla regione transcranica (attraverso la testa) e sulla regione transtoracica (attraverso la gabbia toracica). Per farlo correttamente, si prega di seguire i consigli di posizionamento degli elettrodi che sono stati preparati da professionisti della salute e corrispondono alle aree del corpo dove Bluetens sarà più efficace. 98 7. Caratteristiche tecniche • • • • • • • • • • • • • • Design compatto Modalita’ doppia funzione (Bluetens/autonomo) Controllo dei programmi via Bluetooth 4.0 (BLE) Compatibile con Android 4.3 e successivi, iPhone 4s, iOS 7 e successivi Batteria Lithium-Ion integrata ricaricabile via USB Regolazione dell’intensita’ sul dispositivo Dispositivo medico certificato Cavi per elettrodi e USB inclusi Tre set di elettrodi riutilizzabili inclusi Peso: 25 grammi Batteria : 3.7V 400mAH Voltaggio : 0-70V (charge a 500Ω ) Frequenza: 1Hz-1200Hz Corrente in uscita : massima 300mA (pic), media di 20 mA • Voltaggio di uscita: Massimo 100V (senza carica), 65V in carica • Alimentazione: USB IT • USB (in carica): 5V 1000mA, 5.0W • Forma di impulso: onda quadra bifasica simmetrica • Resistenza Massima : 1500 Ohm • Spegnimento automatico dopo ogni programma: si’ • Sicurezza di accensione: 100% • Classificato come tipo BF • Regolamento CE concernente I dispositivi medici 0123 (direttiva 93/42/EEC) • ROHS: dispositivi costruiti senza materiali che possono avere un impatto nocivo sull’ambiente. • Informazioni sull’isolamento del settore, se in classe 2 • Dispositivo in contatto con il paziente, al di fuori dell’area cardiaca. • Leggere attentamente le istruzioni. Informazioni sulla gestione dei rifiuti: A fine vita del prodotto, assicurarsi di disfarsene correttamente, seguendo le norme nazionali pertinenti. Vi ringraziamo, in anticipo, per voler depositare il prodotto in un luogo appositamente designato a tal fine, per garantirne un sicuro smaltimento nel rispetto dell’ambiente. CONSIGLI (stoccaggio e trasporto) Temperatura: 10°C / 45°C - Livello di umidita’: 25% / 80% Bluetens deve essere utilizzato solo in conformità con i programmi proposti. Bluetens Limited non e’ responsabile per qualsiasi uso improprio o manipolazione di Bluetens. Manipolare gli elettrodi solo quando Bluetens è spento. Bluetens è un dispositivo medico, non lasciarlo alla portata dei bambini. Il Suo Bluetens e’ un dispositivo medico di classe 2A certificato dal TÜV. E’ consegnato con una garanzia di 2 anni. Informazioni EMC disponibili sul sito www.bluetens.com. Con la presente Bluetens Limited dichiara che il Bluetens è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni pertinenti alle direttive 1999/5/CE e 93/42/CEE. Una copia della dichiarazione di conformità è disponibile su richiesta a Bluetens Ltd, unit 905, 9/F, Kowloon Center, 33 Ashley Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong. 99 IT 8. Servizio alla Clientela Gestiamo tutte le richieste post-vendita in tempo reale. Se necessita di assistenza, dopo l’acquisto del Suo Bluetens presso uno dei nostri distributori, non restituisca il prodotto al negozio fisico,ma La preghiamo di contattarci direttamente a [email protected] I nostri agenti Le proporranno una soluzione rapida entro 24 ore. 9. Garanzia Bluetens è garantito per due anni, questa garanzia non copre danni causati da manutenzione impropria o utilizzo non conforme alla relativa documentazione, incidenti (scosse, liquido), modifiche, riparazioni, uso improprio o normale usura. Questa garanzia copre materiali difettosi e difetti di fabbricazione. Questa garanzia copre solo i prodotti acquistati direttamete da Bluetens o da un rivenditore autorizzato da Bluetens. PL Dziękujemy! Dziękujemy za nabycie aparatu Bluetens. Bluetens to urządzenie medyczne. Informacje zawarte w tej instrukcji obsługi, pozwolą ci z niego optymalnie skorzystać. Po więcej informacji, albo żeby się z nami podzielić opinią na temat urządzenia, prosimy o kontakt na adres mailowy [email protected] PERIODO DI GARANZIA Il prodotto è garantito per due anni dalla data di acquisto, la batteria ha una garanzia di sei mesi. NON COPERTI DALLA GARANZIA Elettrodi, fermaglio-clip, custodia, cavi ed accessori inclusi nella confezione non beneficiano della garanzia. BLUETENS E’ AL SUO SERVIZIO In caso di difetto coperto dalla garanzia, Bluetens Le invierà una ricevuta di ritorno e sarà responsabile delle riparazioni o della sostituzione del dispositivo fino a consegna eseguita. COME OTTENERE ASSISTENZA POST-VENDITA? Può raggiungere il nostro servizio clienti in qualsiasi momento al seguente indirizzo: contact@ bluetens.com, un membro del nostro team sarà incaricato a trovare una soluzione alla Sua richiesta. 100 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Wymagania wstępne Zawartość pudełka Bluetens Zastosowanie Pierwsze użycie Zalecenia bezpieczeństwa Właściwości techniczne Serwis Gwarancja 101 1. Wymagania wstępne PL Rozpoczęcie użytkowania Bluetens jest proste. Oto kilka prostych porad by jak najszybciej i bezpiecznie z niego korzystać. 1. Prosimy o przeczytanie zaleceń bezpieczeństwa oraz przeciwwskazań na stronie 116. 2. Twój smartfon musi spełniać następujące minimalne wymagania systemowe. iOS : wersja iPhone 4s lub nowsza, iOS 7 lub nowsza Android : obsługa Bluetooth 4.0 i wersja Android 4.3 lub nowsza 3. Trzeba zainstalować aplikację Bluetens na swoim smartfonie. Pobierz i zainstaluj aplikację Bluetens. Bateria smartfona musi wystarczyć na pobranie tej aplikacji. Aby pobrać aplikację, stosuj się do wskazań według ustawień smartfona. iOS Aplikacja jest dostępna w Appstore pod nazwą „Bluetens Get Better”. Można też smartfonem zeskanować kod QR. Android 2. Zawartość pudełka 1 Główna część aparatu Bluetens to generator. 2 Po jednej stronie aparatu Bluetens znajdują się wtyki, a po drugiej elektrody typu snap. Łączniki zaciska się na elektrodach. 3 Bluetens ładuje się przez USB. Do ładowania, jeden koniec kabla jest podłącza się do ładowarki USB albo komputera, a drugi - do mikroportu USB aparatu Bluetens. 4 Niniejszą instrukcją obsługi, dzięki której w bardzo krótkim czasie poznasz aparat, otrzymujesz w pakiecie z aparatem Bluetens. 5 Stosuj się do wytycznych aktywowania gwarancji, przy pomocy dostarczonej karty. 6 Bluetens jest dostarczany w komplecie z torebką, która pozwoli ci go bezpiecznie nosić, razem z przewodami i elektrodami, zabezpieczone przed cieczami. 7 W pudełku znajdują się trzy zestawy po cztery elektrody. Wskazówka: więcej informacji o elektrodach można znaleźć w instrukcjach znajdujących się w plastikowych woreczkach. Aplikacja jest dostępna w Play Store pod nazwą „Bluetens Get Better”. Można też smartfonem zeskanować kod QR. 1 2 4. Twój Bluetooth musi być włączony. Parowanie Bluetensa nie jest konieczne, smartfon połączy się automatycznie, po uruchomieniu programu. Nie trzeba więc wpisywać kodu PIN ani zmieniać ustawień Bluetooth. Bluetens jest nie tylko mały i mocny, ale i inteligentny! Czy wszystkie warunki są spełnione? To teraz zajmiemy się poważniejszymi kwestiami ;) 102 PL 6 7 3 4 5 103 PL 3. Bluetens 1 Przycisk WŁ./WYŁ.: przycisk do włączania i wyłączania aparatu Bluetens. 2 Pokrętło regulacji intensywności stymulacji : zwiększa lub zmniejsza intensywność programu stymulacji. Obrót w prawo zwiększa intensywność, a obrót w lewo – zmniejsza. Wzrost intensywności następuje w krokach po 1 aż do poziomu 60. Z kolei zmniejszenie intensywności odbywa się w zakresie od 1 do minimum tzn. 0. 3 4. Zastosowanie 1 2 3 4 Kontrolki intensywności stymulacji: pierwsza 5 kontrolka zapala się przy uruchomieniu stymulacji z aplikacji. Jeśli aparat Bluetens używa się w trybie autonomicznym (bez smartfona), to pierwsza kontrolka zapala się przy rozpoczęciu programu domyślnego. Dla wszystkich 15 poziomów intensywności, zapala się niebieska kontrolka, a zatem 6 7 8 9 będzie widać: 1 kontrolkę dla intensywności poziomu 0 do 15 3 kontrolki dla intensywności poziomu 31 do 45 2 kontrolki dla intensywności poziomu 16 do 30 4 kontrolki dla intensywności poziomu 46 do 60 4 Kontrolka ładowania: jeśli poziom naładowania baterii aparatu Bluetens spadnie poniżej 20%, to zacznie migać kontrolka ładowania. W czasie ładowania Bluetens, kontrolka ładowania już nie miga, lecz świeci światłem stałym, a gaśnie wtedy, kiedy bateria zostanie w pełni naładowana. 5 Kontrolka napięcia: jedno naciśnięcie przycisku WŁ/WYŁ powoduje zapalenie się zielonej lampki. Drugie naciśnięcie wyłącza światło. 6 Suwak: ze względów bezpieczeństwa, nie można jednocześnie ładować i używać aparatu Bluetens – suwak przeciąga się w jedną stronę, zależnie od tego czy to tryb ładowania czy użycia. 7 Wtyk przewodu elektrody: wejście przewodu elektrody 8 Wtyk mikro USB: wejście przewodu USB 9 Przycisk reset: ten przycisk przywraca ustawienia fabryczne w aparacie Bluetens. 104 AUTOMATYCZNE PAROWANIE Bluetens automatycznie paruje się ze smartfonem po uruchomieniu programu. Działa to na zasadzie Plug and Play i wszelka ręczna interwencja jest zbędna. KALENDARZ Zaplanuj sesje stymulacji z Kalendarzem. Wybierz program, liczbę sesji i liczbę dni, a następnie odbądź pełny kurs zabiegowy. ULUBIONE Uzyskaj szybki dostęp do ulubionych programów przy pomocy Ulubionych. Na stronie opisu programu, kliknij gwiazdkę, aby utworzyć skrót w menu Ulubione. POBIERANIE Możesz przenieść wybrany program do pamięci Bluetens i korzystać z niego bez użycia smartfona! Po pobraniu programu, włącz aparat Bluetens, odczekaj 10 sekund (albo przesuń pokrętło intensywności) zanim rozpocznie się program. PL OPCJA ZMIANY NAZWY Jeśli chcesz zmienić nazwę aparatu Bluetens, kliknij „Rename” w ustawieniach „My Bluetens”. Postępuj według instrukcji i nadaj swojemu Bluetensowi unikalną nazwę. W ten sposób będzie ci łatwiej wykryć aparat Bluetens, kiedy w jednym czasie będzie włączonych więcej urządzeń. SKRÓT Jeśli zapragniesz przejrzeć sobie aplikację w czasie trwania programu, to przycisk ze skrótem pozwoli ci powrócić na stronę programu. FAQ Odpowiedzi na twoje pytania znajdują się w „Settings”, „Discovery” i „FAQ”. TRYB PRO Jeśli jesteś fizjoterapeutą, to możesz uruchomić tryb Pro i dzięki temu mieć dostęp do specyfikacji technicznej każdego programu. Przejdź do „Settings”, „Pro mode” i kliknij GO. Po krótkiej weryfikacji, aktywujemy tryb Pro na twojej aplikacji. 105 PL 5. Pierwsze użycie URUCHOM APLIKACJĘ BLUETENS > Utworzenie konta Bluetens Kliknij na „New user?” i utwórz swoje konto. Wypełnij wymagane pola, przeczytaj i zaakceptuj warunki. Jeśli jesteś fizjoterapeutą, to zaznacz odpowiednie pole wyboru „Pro mode”. Dzięki temu uzyskasz dostęp do informacji technicznej wszystkich programów. Po utworzeniu konta otrzymasz e-mail z linkiem aktywacyjnym. Kliknij na ten link by potwierdzić swoje konto. Możesz używać aparatu Bluetens bez tworzenia konta, klikając na «register later». > Do pierwszego użycia dostępny będzie samouczek. W samouczku zaprezentowano różne etapy obsługi aparatu Bluetens w celu zapewnienia bezpiecznego użycia. W kolejnych sesjach samouczek będzie pomijany i trafisz bezpośrednio do głównego menu. 106 PL WYBÓR PROGRAMU STYMULACJI > Pierwszym krokiem jest wybór części ciała i działania. Dostępne części ciała to: Górna część pleców • plecy • lędźwie • brzuch • pośladki • udo • kolano • łydka • kostka • stopa • bark • ramię • łokieć • przedramię i nadgarstek. > Obracaj pokrętłem by wybrać pożądaną część ciała, a potem zrób to samo by wybrać działanie. Leczenie W fizjoterapii, do zwiększenia efektów rehabilitacji lub szybkiego uśmierzenia bólu. Relaksacjaa Do masażu relaksacyjnego lub łagodzenia napięcia mięśniowego. Jest również bardzo skuteczny w poprawie jakości i przyspieszeniu wyzdrowienia. Trening Sesja pobudzania czynności ruchowej, pozwalająca na powstanie nowych włókien mięśniowych. > Naciśnij „GO” 107 PL PL WEJDŹ DO LISTY PROGRAMÓW UŁOŻENIE ELEKTROD > Kliknij na program i wejdź do jego opisu: • Opis • Porady odnośnie intensywności • Porady odnośnie użycia Wszystkie programy opracował nasz zespół medyczny, składający się z francuskich masażystów-fizjoterapeutów, po państwowych egzaminach, pracujący w klinikach i na prywatnych praktykach. >Naciśnij „GO” i wejdź do porad odnośnie ułożenia elektrod. > Elektrody ułóż zgodnie ze schematem. Na skórze musza się znaleźć 4 elektrody. Bluetens nie zadziała jeśli nie zostaną podłączone 4 elektrody. Uwaga: W czasie układania elektrod, aparat Bluetens musi być wyłączony. Aparat włączyć na żądanie. Wskazówka: Wszystkie nasze wskazówki znajdują się w torbie na elektrody. Consiglio: potra’ trovare tutti I nostri suggerimenti all’interno del sacchetto degli elettrodi. >Naciśnij „GO”. 108 109 PL PL WŁĄCZENIE APARATU BLUETENS > Aparat włącz na żądanie. Bluetens automatycznie połączy się ze smartfonem i po kilku sekundach uruchomi się program. ZAKOŃCZENIE PROGRAMU >Jeśli chcesz zakończyć program, to naciśnij przycisk „Stop”. Zostaniesz przekierowany do głównego menu. KONIEC PROGRAMU > Komunikat potwierdzi koniec programu. W TRAKCIE PROGRAMU > Pokrętłem wyreguluj intensywność stymulacji. Wejdź do opisu programu naciskając przycisk „Information”. - + Wyłącz aparat Bluetens przed zdjęciem elektrod. Odłóż elektrody na miejsce, na odpowiedniej stronie folii z tworzywa i przechowaj je w szczelnej torebce. Dla zwiększenia skuteczności, postępuj zgodnie z naszymi poradami odnośnie intensywności. 110 111 6. Zalecenia bezpieczeństwa PL PRZECIWWSKAZANIA ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Aparatu Bluetens nie mogą używać osoby z rozrusznikami serca oraz cierpiące na padaczkę. w Bluetensu nie zaleca się także kobietom ciąży oraz osobom z przepukliną lub leczących się na przepuklinę powłok brzusznych. Osoby o słabym sercu nie mogą kłaść elektrod wokół serca. Nie stosuj aparatu Bluetens jeśli masz jakiekolwiek zaburzenia rytmu serca lub choroby serca. Aparatu Bluetens nie używać w promieniu metra od krótkofalowych urządzeń medycznych lub urządzeń mikrofalowych, bo mogą modyfikować prąd generowany przez stymulator. Stosować wyłącznie przewód dostarczony przez Bluetens. W trakcie sesji nie rozłączać przewodu elektrod ponieważ jest włączone zasilanie. Do tego trzeba najpierw wyłączyć aparat. Nigdy nie zdejmować elektrod, kiedy aparat jest pod napięciem. Nigdy nie podłączać przewodu elektrod do zewnętrznego źródła zasilania. Grozi porażeniem elektrycznym. Nie stosować wadliwego lub uszkodzonego przewodu elektrod. Do ładowania aparatu stosować wyłącznie kabel USB dostarczony przez Bluetens. Nigdy nie używać uszkodzonego aparatu Bluetens ani uszkodzonego kabla USB. Aparat i jego akcesoria trzymać poza zasięgiem dzieci. Chronić aparat przed ciałami obcymi (gleba, woda, metal, itp.). Nie używać w trakcie jazdy samochodem. Nigdy nie ładować aparatu w trakcie użycia. Suwak zapobiega jednoczesnemu ładowaniu i użyciu, jako dodatkowe zabezpieczenie. W przypadku wątpliwości, poradzić się lekarza. WAŻNE! Nie stosować aparatu Bluetens w wodzie lub wilgotnym otoczeniu (sauna, balneoterapia i łaźnia turecka, itp.). Nie wolno umieszczać elektrod w okolicach zatoki tętnicy szyjnej (przód szyi), przezczaszkowo (przez głowę) albo przezklatkowo (przez klatkę piersiową). Należy trzymać się naszych rad co do ułożenia elektrod, które opracowali fizjoterapeuci, umieszczać je na odpowiednich częściach ciała, a wtedy stymulator będzie bardziej skuteczny. 112 7. Właściwości techniczne • Kompaktowa budowa • Dwa tryby pracy (Bluetens/autonomiczny) • Sterowanie przez smartfon obsługujący Bluetooth 4.0 (BLE) • Kompatybilny z systemem Android 4.3 i nowszym, iPhone 4s, iOS7 i nowszym • Zasilany z wbudowanej akumulatorowej baterii litowej • Regulacja intensywności stymulacji na aparacie • Urządzenie medyczne • W komplecie przewody i USB • W pakiecie trzy zestawy elektrod wielokrotnego użytku • Masa: 25 gram • Napięciea : 3.7V 400mAH • Częstotliwość : 0-70V (Naładować Napięciowe 500Ω ) • Prąd: 1Hz-1200Hz • Wyjściowy baterii : maksimum 300mA (pic), średnio 20 mA PL • Napięcie wyjściowe: maksimum 100V (bez obciążenia), 65V z obciążeniem • Zasilanie: USB • USB (ładowanie): 5V 1000mA, 5.0W • Forma impulsu: impuls symetryczny dwufazowy kwadratowy • Maksymalna rezystencja: 1500 Ohm • Automatyczne wyłączanie po każdym programie: tak • Bezpieczeństwo zapalenia: 100% • Sklasyfikowane jako typ BF • Przepisy WE dot. urządzeń medycznych 0123 (dyrektywą 93/42/EWG) • ROHS: urządzenia zbudowane z materiałów niemających szkodliwego wpływu na środowisko • Informacja odnośnie izolacji sektorowej, o ile to klasa 2 • Urządzenia się w kontakcie się z ciałem pacjenta okolicy serca • Czytaj etykiety Informacja odnośnie utylizacji: Po zakończeniu życia produktu, należy go odpowiednio zutylizować, zgodnie ze stosownymi przepisami danego kraju. Z góry dziękujemy za utylizacje produktu w specjalnie do tego przeznaczonym miejsca, dla bezpieczeństwa środowiska naturalnego. ZALECENIA (przechowanie i transport) Temperatura: 10°C / 45°C - Wilgotność: 25% / 80% Bluetens można stosować tylko zgodnie z proponowanymi programami. Bluetens Limited nie ponosi odpowiedzialności za użycie niezgodne z przeznaczeniem lub manipulowanie stymulatorem. Operowanie elektrodami jest dozwolone tylko przy wyłączonym aparacie Bluetens. Bluetens to urządzenie medyczne. Nie trzymać go w pobliżu dzieci. Twój Bluetens jest urządzeniem medycznym klasy 2A, atestowanym przez TÜV. Posiada 2-letnią gwarancję. Informacje odnośnie zgodności elektromagnetycznej znajdują się na www.bluetens. com. Niniejszym, Bluetens limited deklaruje, że urządzenie Bluetens spełnia najważniejsze wymogi i inne stosowne zalecenia Dyrektywy 1999/5/WE i Dyrektywy 3/42/EWG. Zaświadczenia deklaracji zgodności WE są dostępne na żądanie od Bluetens Ltd, unit 905, 9/F, Kowloon center, 33 Ashley Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong. 113 PL 8. Obsługa klienta Zapewniamy pełną obsługę posprzedażową. Jeśli potrzebujesz pomocy po nabyciu aparatu Bluetens od naszego dystrybutora, to nie zwracaj produktu do sklepu, lecz skontaktuj się bezpośrednio z nami na adres mailowy [email protected] Nasi agenci w ciągu 24 podpowiedzą wam szybkie rozwiązanie. 9. Gwarancja Bluetens jest objęty dwuletnią gwarancją. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń będących następstwem nieprawidłowej konserwacji lub użycia niezgodnego z dołączoną dokumentacją, wypadków (porażenie, pożar, ciecze), modyfikacji, napraw, nadużyć lub normalnego zużycia. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i wady produkcji. Gwarancja obejmuje produkty nabyte tylko bezpośrednio od Bluetens albo jego autoryzowanych pośredników. OKRES GWARANCJI Produkt jest objęty dwuletnia gwarancją, począwszy od dnia zakupu. Bateria ma sześciomiesięczną gwarancję. GWARANCJA NIE OBEJMUJE Elektrod, klipsu, torebki, ani przewodu i akcesoriów znajdujących się w pudełku. BLUETENS DO USŁUG W przypadku wystąpienia wady, która ta gwarancja obejmuje, Bluetens wysyła formularz zwrotu i odpowiada za naprawę lub wymianę urządzenia oraz za jego odesłanie. JAK UZYSKAĆ POMOC OBSŁUGI KLIENTA? W dowolnym czasie można się skontaktować z naszym działem obsługowym na adres: [email protected], a my wyznaczymy członka naszego zespołu znalezienie rozwiązania na wasze problemy. 114 HU Köszönöm Köszönöjük, megvásárolta a Bluetens készüléket. Bluetens egy orvosi eszköz. A legjobb felhasználásért megtalál minden erre vonatkozó információt a felhasználói kézikönyvben. Minden további információért vagy egyszerűen csak visszajelzés küldéséért lépjen velünk kapcsolatba a [email protected] E-mail címen. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Előfeltételek Doboz tartalma A Bluetens Az Alkalmazás Első használat Biztonsági utasítások Műszaki jellemzők Vevőszolgálat Garancia 115 1. Előfeltételek HU A Bluetens használatának lépései egyszerűek, íme néhány tanács, amelynek segítségével a lehető leggyorsabban és biztonságosabban élvezheti előnyeit. 1. Kérjük, olvassa el a biztonsági előírásokat, valamint az ellenjavallatokat a 126 oldalon. 2. Smartphone készüléke kell, hogy támogassa a minimális rendszer követelményeket. iOS : iPhone 4s vagy újabb, iOS 7 vagy újabb Android : Bluetooth 4.0 kompatibilis Android 4.3 vagy felsőbb 3. A Bluetens App-t telepítenie kell a Smartphone készülékére. Töltse le és telepítse a Bluetens App-t. Biztosítsa, hogy a Smartphone akkumulátorának töltöttsége megfelelő az Applikáció letöltéséhez. A letöltést az Smartphone beállítások jelzése alapján folytassa. iOS Az alkalmazás elérhető az Appstore ‘Bluetens Get Better’ alatt. A QR-kódot is beolvashatja alul a Smartphone-jával. Android 2. A doboz tartalma 1 Bluetens az Ön Jólétének fő egysége, ez a generátor. 2 A Snap kábel a Bluetens egyik oldalába csatlakozik, az elektródák pedig a másik oldalon egy «snap (kapocs)» rendszerrel. A konnektorok elektródákra vannak levágva. 3 A Bluetens USB-kábelen keresztül tölthető. Töltés közben a kábelt csatlakoztatni kell: az egyik oldalon a USB-kábelhez vagy a számítógéphez, a másik oldalon pedig a Bluetens mikro USB portjába. 4 Bluetens felhasználói kézikönyv lehetővé teszi, hogy megismerkedjen a Bluetens készülékével semmi perc alatt. 5 Kövesse az iránymutatásokat, hogy képes legyen aktíválni a garanciát a mellékelt kártyát használva. 6 7 Blutens készüléket védőtokkal szállítjuk, lehetővé téve, hogy biztonságosan hordhassa a kábelekkel és elektródákkal, távol tartva minden folyadéktól. Négy elektródából három készlet van a dobozban. Tipp: további részletekért az elektródáról olvassa el a műanyag tasakban lévő utasítást. Az alkalmazás elérhető a Play Store «Bluetens Get Better (Jobbulást)» alatt. A QRkódot Okostelefonjával is beolvashatja. 1 2 4. A Bluetooth bekapcsolt állapotban kell legyen. Bluetens szinkronizáció nem szükséges, Smartphone-ja automatikusan kapcsolódni fog, ahogy elindítja a programot. Ez azt jelenti, hogy nem kell kitöltenie a PIN-kód részt, vagy módosítani a Bluetooth-beállításokon, a Bluetens kicsi, erős és egyben okos! Minden lépés megerősítve? Tehát mostmár készen áll, hogy komolyabb dolgokat vegyünk ;) 116 HU 6 7 3 4 5 117 HU 3. A Bluetens 1 KI/BE Gomb: Ez a gomb a Bluetens ki-bekapcsolására szolgál. 2 Intenzítás beállító gomb: lehetővé teszi, hogy növelje vagy csökkentse a program intenzítását. Az intenzítás növeléséhez forgassa el a gombot jobbra, csökkentéshez pedig forgassa el balra. Intenzítás növelése 1-60 szint közötti lépésekben. A gomb balra forgatásával csökkenti az intenzítást 1-től a minimális 0- szintig. 3 Program intenzítás mutatók: az első kijelző világít, amikor egy program elindul az alkalmazásról. Amikor a Bluetens önálló módban van használva (Smartphone nélkül), az első indikátor világít, ha az alapértelmezett program kezdődik. Minden 15 intenzítás színthez egy kék kijelző fog világítani, tehát ezt fogja látni: • 1 fény szintje: 0-15 • 2 fény szintje: 16-30 4. Alkalmazás 1 2 3 4 5 6 7 8 9 • 3 fény szintje: 31-45 • 4 fény szintje: 46-60 4 Töltés jelző: amikor a Bluetens kevesebb, mint 20%-os akkumulátor töltöttségű, a töltést jelző fény villog. Amikor Bluetens tölt, a töltést jelző villogása megszűnik és fix marad, amíg az akkumulátor teljesen feltölt, majd kialszik. 5 Feszültség kijelző: egy egyszerű érintéssel a KI/BE gombon a fény zöldre vált. Második nyomásra fény kialszik. 6 Csúszka: biztonsági okokból a Bluetens nem tölthető és használható egyidejűleg, húzza a csúszkát töltés üzemmódba vagy használati módba. 7 Elektróda kábel csatlakozó: elektróda kábelvezető 8 Mikro USB csatlakozó: USB kábel bevezetéséhez 9 Visszaállítás gomb: a gomb visszaállítja a Bluetens gyári beállításait 118 AUTOMATIKUS PÁROSÍTÁS Bluetens automatikusan szinkronizálni fog az Okostelefonjával a program elindításakor. Ez a «Dugd és Játsz», kézi beavatkozás szükséges. NAPTÁR Tervezze meg a kezelést a «Naptár» funkcióval, válassza ki a programot, a kezelések és a napok számát, majd fejezze be a teljes kezelést. KEDVENCEK Állítson be gyors hozzáférést a kedvenc programjaihoz «Kedvencek» menüvel. A program leíró oldalon kattintson a csillagra, hogy létrehozza a «Kedvencek» menüt. LETÖLTÉS A választott programot átviheti a Bluetens memóriába és élvezheti Smartphone használata nélkül! Miután letöltötte a programot, kapcsolja be a Bluetens készüléket, várjon 10 másodpercet (vagy csúsztassa az intenzítás kereket) és a program elindul. HU ÁTNEVEZÉS OPCIÓ Bluetens átnevezéséhez kattintson az «Átnevezés» -re a «Saját Bluetens» beállítások alatt. Kövesse az útmutatót és adjon egyedi nevet a Bluetens-ének. Ez segít könnyebben felismerni a Bluetens készüléket, amikor több eszköz van rákapcsolva egyszerre. PARANCSIKON Ha szeretne az App-on keresztül böngészni, amikor a program folyamatban van, a parancsikon gomb lehetővé teszi, hogy visszatérjen a program oldalra. GYIK Találja meg az összes választ a kérdéseire a «Beállítások», «Felfedezés», «GYIK» menüpontok alatt. PRO MÓD Amennyiben Ön egészségügyi szakember, aktíválhatja a «Pro Mode» menüt és hozzáférhet minden egyes program műszaki előírásához. Menjen a «Beállítások», «ProMode» menüre, majd kattintson a GO-ra. A jelentkezés gyors elbírálása után akítváljuk a «ProMode»-t az Ön App-ján. 119 HU 5. Első használat INDÍTSA EL A BLUETENS ALKALMAZÁST > Bluetens fiók létrehozása PROGRAM VÁLASZTÁS >Az első lépés a terület meghatározásából áll és a tevékenység, amit keres. Elérhető testrészek: Kattintson az «Új felhasználó?» -ra és hozza létre a fiókot. Töltse ki a kötelező részt, olvassa el és fogadja el a feltételeket. Amennyiben Ön egészségügyi szakember, válassza ki a négyzetet, hogy aktíválja a «ProMode» alkalmazást. Ez hozzáférést biztosít minden program technikai információjához. Miután létrehozta a fiókját, kap egy e-mailt benne egy aktíváló linkkel. Kattintson erre a fiók ellenőrzéséhez. Bluetens fiók létrehozása nélkül is használható a «Regisztráció később» feliratra kattintva. Felső hát • Hát • Alsó hát • Has • Fenék • Comb • Térd • Lábszár • Boka • Láb • Váll • Felkar • Könyök • Csukló és Alkar. > Bemutató elérhető lesz első használat után. Egy pihentető masszáshoz vagy izomfeszültség enyhítéséhez. A felépülés minőségének és sebességének javítása is nagyon hatékony. . Az Bemutató bemutatja a Bluetens működésének különböző szakaszait a biztonságos használért. A következő kezelés során kikerülheti az oktatást és mehet közvetlenül a főmenüre. 120 HU >Forgassa a kereket, hogy kiválassza a kívánt testrészt, majd tegye ugyanezt a kívánt tevékenységhez. Kezelés Fizioterápiás ellátás célja, hogy megerősítse a rehabilitációt, vagy a gyors fájdalomcsillapítás hatás. Lazítson Erősítés Excito-motor kezelés az izomrostok lazításához. >Majd nyomja meg a «Menj»-t. 121 HU HU KAPCSOLÓDÁS A PROGRAMOK LISTÁJÁRA ELEKTRÓDA ELHELYEZÉS > Kattintson a programra az oktatás eléréséhez: • Leírás • Intenzítás tanácsok • Felhasználási tanácsok Minden programot államilag elismert bizonyítvánnyal rendelkező, klinikákon és magánrendelőkben gyakorló Francia masszőrök és gyógytornászokból álló csapatunk alkotott meg. > Nyomja meg a «Menj»-t és hozzáfér az elektróda elhelyezési tanácsokhoz. 122 > Helyezze el az elektródát, ahogyan az ábrán látható Biztosítsa, hogy a 4 elektródát elhelyezte a bőrén, Bluetens nem működik, ha nem csatlakozik mind a 4 elektróda. Figyelmeztetés: Ügyeljen rá, hogy a Bluetens legyen kikapcsolva, amikor elhelyezi az elektródákat. Kapcsolja be, amikor szükséges Tipp: Minden tippünk megtalálható az elektróda táskában. > Majd nyomjon rá a «Menj»-re. 123 HU HU BLUETENS BEKAPCSOLÁSA > Bluetens bekapcsolása az «ON» megnyomásával, amikor szükséges. Bluetens automatikusan csatlakozik a Smartphone-hoz, és a program néhány másodpercen belül elindul. PROGRAM BEFEJEZÉSE > Program leállításához nyomja meg az «Állj» gombot. A főmenübe lesz irányítva. PROGRAM VÉGE PROGRAM KÖZBEN > Állítsa be a program intenzítását a Bluetens kerék forgatásával. + Program elérése az «Információ» gomb megnyomásával. > Üzenet jelzi a program végét. Kapcsolja ki a Bluetens-t az elektródák eltávolítása előtt. Helyezze újra az elektródákat a műanyag fólia megfelelő oldalán és tárolja lezárt tasakban. Nagyobb hatékonyság eléréséhez kövesse az intenzítás tanácsainkat.. 124 125 HU 6. Biztonsági előírások ELLENJAVASLAT BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Bluetens használata tilos pacemaker-t viselő vagy epilepsziára hajlamos embereknél. Szintén nem , valamint sérv vagy javasolt terhes nőknél incisional sérves embereknél. Szívgyengeségben szenvedő betegeknél a szív körüli használatot kerülni kell. Bluetens nem javasolt szívritmus zavar vagy szívbetegség esetén. Bluetens nem használható egy méterre lévő rövidhullámú orvosi eszköz vagy mikrohullámú berendezés közelében, melyek módosíthatják a készülék által generált áramot. Kizárólag a Bluetens készülékhez nyújtott kábelt használja. Kezelés közben ne húzza ki az elektróda kábelt, mert áram alatt van. A készüléket először ki kell kapcsolni. Soha ne vegye le az elektródákat, ha a Bluetens be van kapcsolva. Soha ne csatlakoztassa az elektróda kábelt külső áramforráshoz, mert ez áramütést okozhat. Ne használjon sérült vagy hibás elektróda kábelt. Mindig a Bluetens által mellékelt USB kábelt használja a készülék töltéséhez. Soha ne használja a Bluetens készüléket vagy a USB-kábelt, ha sérült. Gyermekektől tartsa távol a Bluetens készüléket és annak tartozékait. Óvja a készüléket idegen anyag (homok, víz, fém, stb) bejutásától. Bluetens készüléket ne használja vezetés közben. Soha ne töltse újra Bluetens készület használat közben; egy csúsztatható rész (csúszka) megakadályozza, hogy egyidejüleg töltse és használja, egyfajta extra védelem. Kétség esetén, forduljon orovoshoz. FONTOS! Ne használja a Bluetens készüléket vízben vagy nedves környezetben (szauna, balneoterápia és hammam, stb.) Tilos az elektródákat a sinocratid régió (a nyak elülső részén), a koponyán keresztüli régió (a fej) vagy transthoraxale régió (a mellkas) részen használni. Helyes használatért kérjük kövesse az elektróda elhelyezési tanácsokat, melyeket egészségügyi szakemberek állítottak össze, és megfelelnek a test részeinek, ahol a Bluetens hatékonyabb lesz. 126 7. Műszaki előírások • Kompakt kialakítás • Kettős funkciójú mód (Bluetens / önálló) • Program vezérlés Bluetooth által 4.0 (BLE) kompatibilis okostelefon • Kompatibilis az Android 4.3 és újabb, iPhone 4s, iOS7 felett • Újratölthető beépített lítium-ion akkumulátor • Intenzitás beállítás a készüléken • Hitelesített orvosi eszköz • Elektróda kábelek és USB tartalom • Három sorozat újrafelhasználható elektródákat tartalmaz • • • • • Súly: 25 gramm Elem: 3.7V 400mAH Feszültség: 0-70V (töltőfeszültség 500Ω ) Frekvencia: 1Hz-1200Hz kimeneti áram: maximum 300mA (pic), átlag 20 mA HU • Kimeneti feszültség: Maximum 100 V (terhelés nélkül), 65V terhelés • Áramellátás: USB • USB (töltés) : 5V 1000mA, 5.0W • Impulse forma: szimmetrikus kétfázisú négyszög impulzus • Maximális ellenállás: 1500 Ohm • Automatikus kikapcsolás minden program után: igen • Gyújtás biztonság: 100% • Osztályozva BF • CE előírások az Orvostechnikai eszközökről szóló irányelv (93/42 / EEC) figyelembevételével 0123 • ROHS:környezetre káros hatást gyakorló anyag nélkül készített eszköz • Tájékoztatás a szektor szigetelésen, ha class 2 • A készülék érintkezik a páciens szívterületével • Olvassa el a címkét Hulladék-kezelési tájékoztató A termék élettartamának végén győződjön meg róla, hogy megfelelően eldobja az erre vonatkozó nemzeti szabályoknak megfelelően. Előre is köszönjük, hogy a terméket erre a célra biztosított területen helyezi el, a biztonságos ártalmatlanítás érdekében a környezetre való tisztelettel. AJÁNLÁSOK (tárolás és szállítás) Hőmérséklet: 10 ° C / 45 ° C- Páratartalom: 25% / 80% Blutens kizárólag a tervezett programoknak megfelelően használható. Bluetens Limited nem tehető felelőssé semmilyen a Bluetenst ért visszaélésért vagy manipulációért. Kizárólag akkor használja az elektródákat, amikor a Bluetens készülék be van kapcsolva. Bluetens egy orvosi eszköz, ne hagyja gyermekek közelében. Blutens egy TÜV által hitelesített 2A minősítésű orvosi eszköz.Két éve garanciával jár. EMC információ található a www. bluetens.com oldalon. Blutens Ltd ezúton kijelenti, hogy Bluetens megfelel az 1995/5/EK és 3/42/EGK 9. másolatban rögzített irányelvek alapvető követelményeinek, valamint egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A megfelelősségi nyilatkozat egy példánya kérésre elérhető a Bluetens Ltd, 905, 9/F Kowloon center, 33 Ashley Road, Tshimshatsui, Kowloon, Hong Kong-ból. 127 HU 8. Ügyfélszolgálat Minden értékesítés utáni kérdést kezelünk. Ha segítségre van szüksége a Bluetens vásárlása után valamelyik forgalmazónktól, ne küldje vissza a terméket a fizikai áruházba, kérjük lépjen kapcsolatba velünk a [email protected] email-címen. Irodánk keresni 24 órán belül visszajelez egy gyors megoldással. 9. Garancia Bluetens két év garanciát biztosít,ez nem terjed ki olyan károkra, mint a nem megfelelő használatból eredő károsodás, vagy a dokumentációval nem egyező használat, balesetek (áramütés, tűz, folyadék), módosítások, javítások, helytelen vagy normális elhasználódás. Ez a garancia anyagi és gyári hibákra vonatkozik. Kizárólag olyan termékekre vonatkozik, amelyet közvetlenül a Bluetenstől vagy Bluetens által engedélyezett kereskedő forgalmaz. SV Tack! Tack för att ha köpt en Bluetens-enhet. Bluetens är en medicinteknisk produkt. För att använda den på bästa sätt, hittar du all relevant information i denna bruksanvisning. För ytterligare information eller för att ge oss återkoppling kan du kontakta oss på : [email protected] GARANCIÁLIS IDŐSZAK A termék garanciája a vásárlástól számított két évre, az akkumulátor 6 hónapra szól. NEM VONATKOZIK RÁ GARANCIA Elektródák, csipesz, tasak, valamint a kábelek és tartozékok a dobozban nem garancia biztosítottak. BLUTENS AZ ÖN SZOLGÁLATÁBAN. Abban az esetben, ha a hiba garanciával fedezett, Bluetens elküldi Önnek a visszatérítési nyomtatványt, és felelősséget vállal a javításért vagy eszköz cseréért, valamint ennek küldéséért. HOGYAN ÉRHETŐ EL AZ ÜGYFÉLSZOLGÁLAT? Az ügyfélszolgálat az alábbi címen érhető el: [email protected], csapatunk tagja elszántan fog megoldást találni kérésére. 128 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Förutsättningar Förpackningens innehåll Bluetens Program Första användningen Säkerhetsföreskrifter Tekniska egenskaper Kundtjänst Garanti 129 1. Förutsättningar SV Det är lätt att komma igång med Bluetens, här är några råd som gör att du kan dra nytta av den så snabbt som möjligt och på ett säkert sätt. 1. Läs säkerhetsanvisningarna samt kontraindikationerna på sidan 140. 2. Din smartphone bör stödja de lägsta systemkraven : iOS : iPhone 4s eller senare, iOS 7 eller senare Android : Bluetooth 4.0 kompatibel och Android 4.3 eller senare 3. Du kommer att behöva installera Bluetens-appen på din smartphone. Hämta och installera Bluetens-appen. Kontrollera att batteriet på din smartphone är tillräckligt laddat för att hämta programmet. Gå vidare till nedladdning utifrån din smartphones installationsindikationer. iOS Detta program finns i Appstore under «Bluetens Get Better». Du kan också skanna in QR-koden nedan med din smartphone. Android 2. Förpackningens innehåll 1 Bluetens är huvudenheten för ditt välbefinnande, den är generatorn. 2 Snap-kabeln ansluts till Bluetens på ena sidan och elektroderna på andra sidan med ett «snap» (tryckknapp)-system. Kontakter är fastsatta till elektroderna. 3 Bluetens måste laddas via USB-kabel. Under laddning måste kabeln vara inkopplad, å ena sidan i USB-laddaren eller datorn och på andra sidan i Bluetens micro USB-port. 4 Denna bruksanvisning tillkommer med Bluetens och gör att du kan bekanta dig med din Bluetens på nolltid. 5 Följ riktlinjerna för att aktivera din garanti med hjälp av kortet som medföljer. 6 Bluetens levereras med ett skyddsfodral, så att du kan bära det säkert tillsammans med dess kablar och elektroder, på avstånd från vätskor. 7 Tre uppsättningar av fyra elektroder ingår i förpackningen. Tips: för mer information om din elektroder, läs instruktionerna i plastpåsen. Detta program finns i Play Store under «Bluetens Get Better». Du kan också skanna in QR-koden nedan med din smartphone. 1 2 4. Bluetooth måste vara PÅ. Det är inte nödvändigt att parkoppla Bluetens, din smartphone ansluts automatiskt när du startar programmet. Detta innebär att du behöver inte ange en PIN-kod eller ändra dina Bluetooth-inställningar, Bluetens är även liten, stark och smart! Har alla steg validerats? Då är vi redo att komma igång på allvar ;) 130 SV 6 7 3 4 5 131 SV 3. Bluetens 1 PÅ/AV-knapp: med den här knappen kan du slå på eller stänga av Bluetens. 2 Justeringsvrede för intensitet: gör att du kan öka eller minska programmets intensitet. För att öka intensiteten, vrid vredet till höger och att minska den vrid vredet till vänster. Intensiteten ökar i steg om 1 upp till nivå 60. Genom att vrida vredet till vänster minskar intensiteten från 1 till lägsta nivån 0. 3 Programintensitetsindikatorer: den första indikatorn tänds när ett program startas från appen. När Bluetens används i fristående läge (utan smartphone) tänds den första indikatorn när standardprogrammet börjar. För alla 15 intensitetsnivåer kommer en blå indikator att tändas och du ser: • 1 lampa från nivå 0 till 15 • 2 lampor från nivå 16 till 30 4. Användningsområde 1 2 3 4 5 6 KALENDER Planera din session med kalendern. Välj program, antal sessioner och antal dagar och sedan avsluta hela kursen av din behandling. 7 8 9 • 3 lampor från nivå 31 till 45 • 4 lampor från nivå 46 till 60 4 Indikator för batteriladdning: när din Bluetens har mindre än 20 % av batteriet kvar kommer laddningslampan att blinka. När du laddar Bluetens slutar laddningsindikatorn att blinka och lyser med fast sken tills batteriet är fulladdat och stängs sedan av. 5 Spänningsindikator: med ett enkelt tryck på knappen PÅ/AV lyser lampan grönt. Ett till tryck och lampan slocknar. 6 Reglage: av säkerhetsskäl kan du inte ladda och använda Bluetens på samma gång. Dra skjutreglaget till laddningsläge eller användningsläge. 7 Kabelkontakt för elektrod: uttag för elektrodens kabel. 8 Micro-USB-kontakt: USB-kabeluttag. 9 Återställningsknapp: den här knappen återställer Bluetens till fabriksinställningarna. 132 AUTOMATISK PARKOPPLING Bluetens parkopplar din smartphone automatiskt när du startar programmet. Det är ”Plug and Play”, inget manuellt ingripande är nödvändigt. FAVORITER Få snabbåtkomst till dina favoritprogram med hjälp av «Favoriter». På programmets beskrivningssida, klicka på stjärnan för att skapa en genväg under menyn «Favoriter». LADDA NER Du kan överföra önskat program till Bluetens minne och njuta av det utan att använda din smartphone! När du har hämtat programmet, aktivera din Bluetens, vänta i 10 sekunder (eller vrid intensitetsvredet) och programmet börjar. SV BYT NAMNALTERNATIVET Om du vill byta namn på din Bluetens, klicka på «Byt namn», under «Min Bluetens»-inställningar. Följ guiden och ange ett unikt namn för din Bluetens. Det hjälper dig att upptäcka din Bluetens lättare om flera enheter är påslagna samtidigt. GENVÄG Om du vill bläddra igenom appen när ett program pågår kan du återgå till programsidan med hjälp av genvägsknappen. VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR Hitta alla svar på dina frågor under «Inställningar», «Upptäck», «FAQ». PRO-LÄGE Om du arbetar inom hälso- och sjukvård kan du aktivera «Pro-läget» och få tillgång till respektive programs tekniska specifikationer. Gå till «Inställningar», «Pro-läge» och klicka sedan på OK. Efter en snabb utvärdering av din ansökan, kommer vi att aktivera «Pro-läget» på din app. 133 SV 5. Första användningen STARTA APPEN BLUETENS > Skapa ett Bluetens-konto. Klicka på «Ny användare?» och skapa ditt konto. Fyll i de obligatoriska fälten, läs och godkänn villkoren. Om du arbetar inom hälso- och sjukvård markera kryssrutan för att aktivera appen «Pro-läge». Detta ger dig tillgång till appens tekniska information. När du har skapat ditt konto får du ett e-postmeddelande med en aktiveringslänk. Klicka på denna länk för att bekräfta ditt konto. Du kan också använda Bluetens utan att skapa ett konto genom att klicka på «registrera senare». > En handledning kommer att vara tillgänglig under din första användning. Handledningen presenterar de olika stadierna i Bluetens drift för att säkerställa en säker användning. Under de sessioner som följer kan du hoppa över handledningen och gå direkt till huvudmenyn. 134 SV PROGRAMVAL > Det första steget består i att definiera området och åtgärder du letar efter. Tillgängliga kroppsdelar är : Övre rygg, rygg, nedre rygg, buk, bakdel, lår, knä, vad, fotled, fot, axel, överarm, armbåge, underarm och handled. >Vrid ratten för att välja önskad kroppsdel och gör sedan samma sak för önskad åtgärd. Vårda För sjukgymnastik som syftar till att förstärka rehabiliteringen eller ge en snabb smärtlindring. Slappna av En avkopplande massage eller för att lindra muskelspänningar. Den är också mycket effektiv för att förbättra kvaliteten och hastigheten på återhämtningen. Stärka För en träningssession som möjliggör skapandet av muskelfibrer. >Tryck sedan på «OK». 135 SV SV VISA LISTAN MED PROGRAM ELEKTRODPLACERING > Klicka på program och kom åt dess beskrivning : • Beskrivning • Intensitetsråd • Användningsråd Alla program har skapats av vårt medicinska team som består av franska massörsjukgymnaster, alla statligt godkända som arbetar på kliniker och privata mottagningar. > Tryck på «OK» och visa råd om placering av elektrod. 136 > Placera elektroderna som visas i diagrammet. Kontrollera att du har placerat 4 elektroder på huden. Bluetens kommer inte att fungera om inte 4 elektroderna är anslutna. Varning! Se till att Bluetens är avstängd när elektroderna placeras. Slå på den när det förfrågas. Tips: Du hittar alla våra tips i elektrod-påsen. > Tryck sedan på «OK». 137 SV SV SLÅ PÅ DIN BLUETENS > Slå på Bluetens genom att trycka på «PÅ» när det förfrågas. Bluetens ansluter automatiskt till din smartphone och programmet startar efter några sekunder. AVSLUTA PROGRAM > Om du vill stoppa programmet, tryck på «Stopp»-knappen. Du kommer att omdirigeras till huvudmenyn. AVSLUTA PROGRAMMET UNDER PROGRAMMET > Justera programmets intensitet genom att vrida på Bluetens-ratten. + Hämta programmets beskrivning genom att trycka på knappen «Information». > Ett meddelande kommer att indikera slutet av programmet. Stäng av Bluetens innan du tar bort elektroderna. Placera elektroderna på den goda sidan av plastfilmen och förvara dem inuti den förseglade påsen. För att uppnå större effektivitet, följ våra intensitetsråd. 138 139 SV 6. Säkerhetsföreskrifter KONTRAINDIKATIONER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Användning av Bluetens är förbjudet för personer med pacemaker eller epilepsi. Bluetens rekommenderas inte för gravida och personer med bråck eller kvinnor ärrbråck. Personer som lider av hjärtsvikt måste undvika områden runt hjärtat. Använd inte Bluetens om du har hjärtproblem eller hjärtsjukdomar. Använd inte Bluetens inom en meter från kortvågs medicintekniska produkter eller mikrovågsutrustning, som kan ändra energin som genereras av enheten. Använd endast den kabel som tillhandahålls av Bluetens. Under sessioner koppla inte bort elektrodkabeln eftersom strömmen är på. Enheten måste först stängas av. Ta aldrig bort elektroderna när Bluetens är påslagen. Anslut aldrig elektrodkabeln till en extern strömkälla. Detta kan orsaka elektriska stötar. Använd inte en skadad eller defekt elektrodkabel. Använd alltid den USB-kabel som tillhandahålls av Bluetens för att ladda enheten. Använd aldrig Bluetens eller USB-kabeln om de är skadade. Håll Bluetens och dess tillbehör utom räckhåll för barn. Förhindra att eventuella främmande föremål (jord, vatten, metall, etc.) kommer in i enheten. Använd inte Bluetens när du kör. Ladda aldrig Bluetens när den används. En glidande del (skjutreglaget) förhindrar laddning och användning på en och samma gång som ett extra skydd. I tveksamma fall, tveka inte att konsultera en läkare. VIKTIGT! Använd inte Bluetens i vatten eller i fuktiga miljöer (bastu, balneoterapi och hamam etc.). Det är förbjudet att placera elektroderna på sinocarotid-området (framsidan av halsen), på transkraniella området (genom huvudet) eller transthoraxalla området (genom bröstkorgen). För rätt placering följ elektrodplaceringsråden, de har upprättats av vårdpersonal och motsvarar områden av kroppen där Bluetens blir effektivare. 140 7. Tekniska egenskaper • Kompakt design • Dubbla funktionslägen (Bluetens/fristående) • Programkontroll via Bluetooth 4.0 (BLE) kompatibel smartphone • Kompatibel med Android 4.3 och senare, iPhone 4s, iOS7 och senare • Drivs av ett uppladdningsbart inbyggt litiumjonbatteri • Intensitetsjustering på enheten • Certifierad medicinteknisk utrustning • Elektrodkablar och USB ingår • Tre serier av återanvändningsbara elektroder ingår • • • • • Vikt: 25 gram Batteri : 3.7V 400mAH Spänning : 0-70V (Laddningsspänning 500Ω ) Frekvens: 1Hz-1200Hz utström: max 300mA (pic), SV genomsnitt 20 mA • Utspänning: Max 100 V (utan belastning), 65V med belastning • Strömförsörjning: USB • USB (laddning) : 5V 1000mA, 5.0W • Impulsform: symmetrisk, bifasisk fyrkantig puls • Maximal beständighet: 1500 Ohm • Automatisk avstängning efter varje program: Ja • Tändningssäkerhet: 100% • Klassificerad som typ BF • CE-föreskrifter om medicintekniska produkter 0123 (direktiv 93/42/EEG) • ROHS: enheter byggs utan material som kan ha en skadlig inverkan på miljön • Information på sektorns isolering, om klass 2 • Enheten är i kontakt med patientens hjärtområde • Läs etiketten Information om avfallshantering I slutet av produktens livscykel, se till att kassera den på rätt sätt genom att följa gällande nationella lagar. Vi tackar dig, i förväg, för att du lämnar produkten på en plats som är avsedd för detta ändamål för att säkerställa ett säkert bortskaffande med respekt för miljön. REKOMMENDATIONER (lagring och transport) Temperatur: 10° C / 45° C - Luftfuktighet: 25% / 80% Bluetens får endast användas i enlighet med de föreslagna programmen. Bluetens Limited kan inte hållas ansvariga för eventuellt missbruk eller manipulering av Bluetens. Hantera elektroderna endast när Bluetens är avstängd. Bluetens är en medicinteknisk produkt, lämna det inte i närheten av barn. Din Bluetens är en klass 2A medicinteknisk produkt och är certifierad av TÜV. Den levereras med 2 års garanti. EMC-information på www.bluetens.com. Härmed intygar Bluetens limited att Bluetens är i överensstämmelse med väsentliga krav och övriga relevanta bestämmelser enligt direktiven 1999/5/EG och 3/42/EU. En kopia av försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på begäran från Bluetens Ltd, unit 905, 9/F, Kowloon center, 33 Ashley Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hongkong. 141 SV 8. Kundtjänst Vi hanterar alla kundtjänstfrågor live. Om du behöver hjälp efter köpet av din Bluetens från en av våra distributörer, lämna inte tillbaka produkten till den fysiska butiken, utan kontakta oss direkt på [email protected] Våra agenter kommer att återkomma till dig inom 24 timmar med en snabb lösning. 9. Garanti Bluetens har en garanti i två år. Denna garanti täcker inte skador som orsakats av felaktigt underhåll eller genom användning av som inte är kompatibel med den dokumentation som medföljer, olyckor (chock, brand, vätska), ändringar, reparationer, missbruk eller normalt slitage. Denna garanti täcker material- eller tillverkningsfel. Denna garanti täcker endast produkter som köpts direkt från Bluetens eller från en Bluetens auktoriserad återförsäljare. GARANTITID Din produkt är garanterad två år från inköpsdatum, batteriet har en sex månaders garanti. OMFATTAS INTE AV GARANTIN Elektroder, klämma, väska, samt kablar och tillbehör som ingår i förpackningen omfattas inte av denna garanti. BLUETENS TILL DIN TJÄNST I händelse av ett fel som täcks av garantin kommer Bluetens att skicka dig ett returformulär och kommer att ansvara för reparationer eller utbyte av din enhet så väl som dess retur till dig. HUR FÅR MAN KUNDSUPPORT? Du kan nå vår kundtjänst när som helst på följande adress: [email protected], en medlem av vårt team kommer att åta sig att hitta en lösning på din förfrågan. 142 143 [email protected] www.bluetens.com 144 0123
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Bluetens Connecté BLT02 de handleiding

Type
de handleiding