Peugeot ST 125 B Handleiding

Type
Handleiding
100522
MPO - 192, Avenue Yves Farge - 3700 Saint-Pierre-des-Corps - FRANCE
www.peugeot-1810.com
ST 125 B
Support pour meuleuse d’angle
Angle grinder stand
Soporte para amoladora
Standaard voor haakse slijper
Supporto per smerigliatrici angolari
Serra para cortes em esquadria de alta precisao
A
B C D
E F G
ø 115 mm
ø 125 mm
100522-B-20151028 © MPO
FR
ES
NL
IT
PT
EN
100522-Manual-B.indd 1 28/10/15 12:22:22
Instrucciones de seguridad
Usar solo discos de esmeril para cortar hierro. No usen nunca sierras
circulaeres o muelas ceramicas.
Veriquen que el disco de corte que usan esté en perfectas
condiciones.
No trabajen nunca sin la proteccion de la esmeriladora angular y sin
el parachispas conforme a las normas.
Desenchufar siempre :
- antes de cambiar de maquinas o herramientas.
- antes de realizar trabajos de mantenimiento.
- si no se utiliza.
Asegurense de que la herramienta esté correctamente sujeta al
soporte antes de usarla.
Asegurense de que el cable de alimentacion esté lejos de la muela y
fuera del area de trabajo.
Para el corte sigan las instrucciones del productor de los aparatos
elécticos y del productor de las muelas abrasivas.
Utilice las maquinas solo para el uso previsto.
Controlen con regularidad que todos los tornillos esten ajustados.
El soporte debe esta jado a la mesa de trabajo antes de uso.
Usen siempre gafas de proteccion y guantes.
No usa ropa que se pueda trabar en la maquina, y proteger su cabello.
Protejan sus oidos de trabojos que causen mucho ruido.
Asegurense de que la maquina y Vd. tengan siempre una buena
posicion.
La pieza que se deve trabajar tiene que estar siempre sujeta por la
mordaza antes de iniciar el trabajo.
No sobrecargar la herramienta, dejen que el disco trabaje sin
esfuerzo.
No usen jamas las manos u otros objetos para parar la muela.
Guardar la maquinas en un lugar seguro, fuera del alcance de los
ninos.
Veiligheidsvoorschriften
Alleen schuurschijven gebruiken die geschikt zijn om ijzer te snijden.
Nooit ronde snijbladen of slijpstenen van aardewerk gebruiken.
Erop letten, dat de slijpschijf die gebruikt wordt perfect is.
Nooit werken zonder de descherming van de slijpmachine en vonk
masker volgens voorschrift.
In ieder geval de stekker uit het stopcontact trekken :
- voor het verwisselen van apparaten of gereedschap
- voor onderhoudswerkzaamheden
- als u het apparaat niet gebruikt
Zich ervan overtuigen, dat het gereedschap op de juiste manier aan
de steun bevestigd is alvorens het te gebruiken.
Zich ervan overtuigen, dat het electrische snoer ver van de slijpsteen
en het werkbereik verwijderd is.
De aanwijzingen van de fabrikant van de electrische gereedschappen
en van de fabrikant van de slijpstenen betreffende het snijden
opvolgen.
Gebruik gereedschap alleen voor het doel waarvoor het geschikt is.
Regelmatig controleren, of alle schroeven en moeren goed vast
zitten.
De steun moet aan de werkbank bevestigd zijn alvorens deze te
gebruiken.
Altijd beschermende brillen en handschoenen gebruiken.
Zorg ervoor dat u geen wijde kleding draagt (vooral de mouwen) en
oppassen met uw haar.
Bescherm uw oren bij werkzaamheden die veel lawaai maken.
Let erop dat u in een veilige stand staat. Dit geldt ook voor de
apparaten die u gebruikt.
Het te bewerken voorwerp moet altijd in de bankschroef vastgezet
worden alvorens met de bewerking te beginnen.
Het gereedschap niet overbelasten ; de schijf altijd laten werken
zonder deze te forceren.
Nooit de handen of andere voorwerpen gebruiken om de slijpsteen
te stoppen.
Houd kinderen van uw werkplaats vandaan en berg uw apparaten en
gereedschap veilig op.
Instruçöes de segurança
Utilize unicamente os discos abrasivos para o ferro. Nunca utilize as
lâminas circulares ou as mos cerâmicas.
Verique que o disco para cortar que vai utilizar nao esta danicado.
Nunca trabalhe sem a protecçäo da rebarbadora e sem o para-faiscas
dentro das normas.
Retire sempre a tornada :
- antes de mudar de aparelho ou de ferramenta.
- antes dos trabalhors de manutençäo.
- fora do serviço.
Antes de qualquer utilizaçäo, assegure-se de que a ferramenta esta
bem xada ao suporte.
Verique que o cabo de alimentaçäo se econtra fora do alcance do
disco e da zona de trabalho.
Respeite sempre, no que diz respeito ao corte, as instruçoes de
utilizaçäo dadas pelo fabricante de ferramentas eléctricas e de mos
abrasivas.
Utilize as ferramentas unicamente par os trabalhos para quais foi
prevista a sua fabricaçao.
Voite a apertar regularmente os parafusos e as porcas de forma a
garantir a boa manutençao do conjunto.
A ferramenta deve estar solidamente xada à mesa antes de
qualquer utilizaçao.
Use sempre oculos de protecçao e luvas.
Tome precauçoes de maneira a que o seu vestuario adira bem ao
corpo (sobretudo as mangas) e proteja o seu cabelo.
Proteja bem os seus ouvidos durante os trabalhos muito ruidosos.
Tome precauçoes de maneira a que tanto voce como os aparelhos
utilizados conservem sempre uma posiçao rme.
A peça a fabricar à maquina deve estar sempre xa ao torno antes de
qualquer utilizaçao.
Nao sobrecarregue a ferramenta, deixe o disco trabalhar sem esforço.
Nao aproxime as maos do disco durante a tuilizaçao e nunca pare o
movimento com a mao ou com ajuda de qualquer objecto.
Deve proidir as crianças o acesso à ocina e deve arrumar os seus
aparelhos e ferramentas num local seguro.
ES
NL PT
Istruzioni di sicurezza
Usare solo dischi abrasivi da taglio per ferro Non usate mai lame
circolari o mole ceramiche.
Fate attenzione che il disco da taglio Che usate sia perfetto.
Non lavorate mai senza la protezione della smerigliatrice angolare e
del parascintille a norme.
Slare sempre la spina dalla rete :
- Prima di sostituire attrezzi o utensili.
- Prima di effettuare manutenzioni.
- In caso di mancato utilizzo.
Assicuratevi che l’attrezzo si ssato correttamente al supporto prima
di usarlo.
Assicuratevi che il cavo di alimentazione sia lontano dalla mola e
dalla zona di lavoro.
Seguite le istruzioni del produttore degli elettroutensili e del
produttore delle mole abrasive riguardanti il taglio.
Non servisi degli utensili per usi impropri.
Controllate regolarmente Che tutte le viti ed i bulloni siano serrati.
Il supporto deve essere ssato al banco da lavoro prima dell’uso.
Usate sempre occhiali di protezione e guanti.
Assicurarsi che gli indumenti siano ben aderenti (soprattutto
maniche) e proteggere i propri cappeli.
Utilizzare auricolari per lavori troppo rumorosi.
Accertarsi che sia l’operatore che gli apparecchi da dusare siano
stabilmente sicuri.
Il pezzo da lavorare deve essere sempre ssato alla morsa prima di
iniziare la lavorazione.
Non sovraccaricate l’utensile, lasciate che il disco lavori senza sforzo.
Non usate mai né le mani né altri oggetti per fermare la mola.
Tenere lontano i bambini e custodire gli apparecchi e gli utensili in
luogo sicuro.
IT
Instructions
En
Use only abrasive cutting discs for iron. Never use circular blades
or ceramic grindstones.
• Make sure the cutting disc you use is faultless.
Never work without the protection of the grinding
machine and the safety guard.
Always pull out the mains plug :
- before changing appliances or tools.
- before carrying out maintenance work.
- when not in use.
Make sure that the power tool is securely clamped
to the stand before using it.
Make sure the power cable is secured away from the culting wheel
and the working zone.
Follow always the instructions given by the producer of the
powertools and of the abrasive grindstones for the cutting.
Use tools only for their actual intended purpose.
Regularly check that all bolts and screws are securely tightened.
The stand should always be clamped to the work-bench before use.
Always wear protection goggles and gloves.
Take care that your clothing is close-tting (in particular sleeves)
and protect your hair.
The workpieces should always be clamped to vice
before starting to work.
Dot not force the tool, let the disc work without stress.
Never use your hand or any object to stop the wheel.
Keep children away from your workshop and store
your equipment and tools in a safe place.
Consignes de sécurité
Utilisez seulement des disques abrasifs pour le fer.
N’utilisez jamais de lames circulaires ou meules céramiques.
Vériez que le disque à couper utilisé ne soit pas endommagé.
Ne travaillez jamais sans la protection de la meuleuse d’angle
et du pare-étincelles.
Retirez toujours la prise : avant de monter la machine sur le support ;
avant les travaux d’entretien ; hors utilisation.
Assurez-vous que l’outil est bien fixé sur son support avant toute utilisation.
Vériez que le câble d’alimentation se trouve en dehors de l’axe du
disque et du domaine de travail.
Respectez toujours, pour ce qui concerne la coupe, les consignes
d’utilisation données par le fabricant d’outils électriques et des
meules abrasives.
Utilisez les outils seulement pour les travaux qui correspondent
à leur destination.
Resserrez régulièrement les écrous et les vis an d’assurer
un bon maintien de l’ensemble.
L’outil doit être solidement xé à la table de travail avant toute utilisation.
Portez toujours les lunettes de protection et les gants.
Faites attention à ce que vos vêtements tiennent bien au corps
(en particulier les manches) et protégez vos cheveux.
Protégez vos oreilles pendant les travaux bruyants.
Veillez à ce que les appareils utilisés et vous-même
ayez toujours une position assurée.
La pièce à usiner doit être toujours xée à l’étau avant
toute utilisation.
Ne surchargez pas l’outil, laissez le disque travailler sans effort.
N’approchez pas les mains du disque pendant l’utilisation
et nen stoppez jamais le mouvement à la main ou à l’aide
d’un objet quelconque.
Interdisez aux enfants l’accès de votre atelier et rangez
vos appareils et outils hors de portée.
FR
Recyclable, soumis au tri sélectif
Reciclabile sub rezerva reciclare
X
Recyclable, subject to recycling
Повторно упаковка подлежит вторичной переработке
Recyclingfähige, unterliegen Recycling
Geri dönüşüm Geri dönüştürülebilir ambalaj konusu
Reciclables, sujetos a reciclaje
Recyklovatelné podléhající recyklaci
Riciclabili, soggetti a riciclaggio
Recyklovateľné podliehajúce recykláciu
Recicláveis, sujeito à reciclagem
נושא האריזה למחזור למחזור
Recycleerbare, onderworpen aan recycling
التعبئة والتغليف القابلة لإعادة التدوير تخضع لإعادة التدوير
Ανακυκλώσιμες συσκευασίες που υπόκεινται σε κύκλωση
Újrahasznosítható csomagolás alá újrahasznosítás
Opakowanie nadaje się do recyklingu podlegają recyklingu Reciklirati predmet recikliranje
Kierrätettävien pakkausten kohteena kierrätys Pakendite suhtes ringlussevõtu
Återvinningsbara förpackningar omfattas
återvinning
Pārstrādājams iepakojums otrreizējai pārstrādei
Рециклиращи се опаковки подлежат на рециклиране
Perdirbamų taikomos perdirbimo
Genanvendelig underlagt genbrug
Porter des gants : Наденьте перчатки :
X
Use rubber gloves : Eldiven takın :
Scchutzhandschuhe tragen :
Noste rukavice :
Llevar guantes de protección :
Noste rukavice :
Indossare i guanti di protezione :
נא ללבוש כפפות
Utilizar luvas de protecção :
.تازافق سبل
Draag veiligheidshandschoenen :
Viseljen kesztyű t
χρήση προστατευτικών γαντιών :
Nositi rokavice:
Używać rękawic ochronnych :
а се използват предпазни ръкавици :
Käytä suojakäsineitä :
Kandke kindaid
Använd skyddshandskar :
Mūvėti pirštines
Der skal benyttes handsker :
Valkāt cimdus
Purtaţi mănuşi :
Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки :
X
Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın :
Schutzbrille tragen :
Používejte bezpečnostní brýle :
Llevar puestas gafas protectoras :
Noste ochranné okuliare :
Portare de gli occhiali di sicurezza :
נא להרכיב משקפי בטיחות.
Utilizar óculos de segurança :
.ةياقو تاراظن لَمح
Draag een veiligheidsbril : Viseljen védőszemüveget :
   :
Nositi zaščitna očala :
Zakładać okulary ochronne :
Да се използват защитни очила :
Käytä suojalaseja :
Kandke kaitseprille
Använd skyddsglasögon :
Nešioti apsauginius akinius
Der skal benyttes sikkerhedsbriller :
Valkāt aizsargbrilles
Purtaţi ochelari de protecţie :
Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты:
X
Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın:
Gehörschutz tragen:
Používejte ochranu sluchu:
Llevar puesta una protección auditiva:
Noste ochranné slúchadlá:
Portare una protezione uditiva:
העימש תנגה ביכרה ל שי
Utilizar uma protecção auditiva:
.جيجضلا ضض ةذوخ سبل
Draag gehoorbeschermers:
Viseljen fülvédőt
  
Nositi zašito ušes:
Zakładać słuchawki ochronne
Да се използва слухови защитни средства:
Käytä kuulosuojaimia:
Kandke kõrvakaitset
Bär hörselskydd:
Nešioti apsaugą nuo triukšmo
Der skal benyttes høreværn:
valkāt dzirdes aizsarglīdzekli
Purtaţi căşti de protecţie auz:
100522-Manual-B.indd 2 28/10/15 12:22:23

Documenttranscriptie

100522 ST 125 B www.peugeot-1810.com MPO - 192, Avenue Yves Farge - 3700 Saint-Pierre-des-Corps - FRANCE ø 115 mm A ø 125 mm Support pour meuleuse d’angle Angle grinder stand ES Soporte para amoladora NL Standaard voor haakse slijper IT Supporto per smerigliatrici angolari PT Serra para cortes em esquadria de alta precisao 100522-B-20151028 © MPO FR EN B C D E F G 100522-Manual-B.indd 1 28/10/15 12:22:22 NL Veiligheidsvoorschriften • Alleen schuurschijven gebruiken die geschikt zijn om ijzer te snijden. Nooit ronde snijbladen of slijpstenen van aardewerk gebruiken. • Erop letten, dat de slijpschijf die gebruikt wordt perfect is. • Nooit werken zonder de descherming van de slijpmachine en vonk masker volgens voorschrift. • In ieder geval de stekker uit het stopcontact trekken : - voor het verwisselen van apparaten of gereedschap - voor onderhoudswerkzaamheden - als u het apparaat niet gebruikt • Zich ervan overtuigen, dat het gereedschap op de juiste manier aan de steun bevestigd is alvorens het te gebruiken. • Zich ervan overtuigen, dat het electrische snoer ver van de slijpsteen en het werkbereik verwijderd is. • De aanwijzingen van de fabrikant van de electrische gereedschappen en van de fabrikant van de slijpstenen betreffende het snijden opvolgen. • Gebruik gereedschap alleen voor het doel waarvoor het geschikt is. • Regelmatig controleren, of alle schroeven en moeren goed vast zitten. • De steun moet aan de werkbank bevestigd zijn alvorens deze te gebruiken. • Altijd beschermende brillen en handschoenen gebruiken. • Zorg ervoor dat u geen wijde kleding draagt (vooral de mouwen) en oppassen met uw haar. • Bescherm uw oren bij werkzaamheden die veel lawaai maken. • Let erop dat u in een veilige stand staat. Dit geldt ook voor de apparaten die u gebruikt. • Het te bewerken voorwerp moet altijd in de bankschroef vastgezet worden alvorens met de bewerking te beginnen. • Het gereedschap niet overbelasten ; de schijf altijd laten werken zonder deze te forceren. • Nooit de handen of andere voorwerpen gebruiken om de slijpsteen te stoppen. • Houd kinderen van uw werkplaats vandaan en berg uw apparaten en gereedschap veilig op. • Use only abrasive cutting discs for iron. Never use circular blades or ceramic grindstones. • Make sure the cutting disc you use is faultless. • Never work without the protection of the grinding machine and the safety guard. • Always pull out the mains plug : - before changing appliances or tools. - before carrying out maintenance work. - when not in use. • Make sure that the power tool is securely clamped to the stand before using it. • Make sure the power cable is secured away from the culting wheel and the working zone. • Follow always the instructions given by the producer of the powertools and of the abrasive grindstones for the cutting. Use tools only for their actual intended purpose. • Regularly check that all bolts and screws are securely tightened. • The stand should always be clamped to the work-bench before use. • Always wear protection goggles and gloves. • Take care that your clothing is close-fitting (in particular sleeves) and protect your hair. • The workpieces should always be clamped to vice before starting to work. • Dot not force the tool, let the disc work without stress. • Never use your hand or any object to stop the wheel. • Keep children away from your workshop and store your equipment and tools in a safe place. PT Instruçöes de segurança X Reciclabile sub rezerva reciclare Повторно упаковка подлежит вторичной переработке Geri dönüşüm Geri dönüştürülebilir ambalaj konusu Recyklovatelné podléhající recyklaci Recyklovateľné podliehajúce recykláciu ‫רוזחמל רוזחמל הזיראה אשונ‬ Recicláveis, sujeito à reciclagem ‫ريودتلا ةداعإل عضخت ريودتلا ةداعإل ةلباقلا فيلغتلاو ةئبعتلا‬ Recycleerbare, onderworpen aan recycling Ανακυκλώσιμες συσκευασίες που υπόκεινται σε κύκλωση Újrahasznosítható csomagolás alá újrahasznosítás Opakowanie nadaje się do recyklingu podlegają recyklingu Reciklirati predmet recikliranje Kierrätettävien pakkausten kohteena kierrätys Pakendite suhtes ringlussevõtu Pārstrādājams iepakojums otrreizējai pārstrādei Återvinningsbara förpackningar omfattas återvinning Perdirbamų taikomos perdirbimo Рециклиращи се опаковки подлежат на рециклиране Genanvendelig underlagt genbrug Instrucciones de seguridad • Usar solo discos de esmeril para cortar hierro. No usen nunca sierras circulaeres o muelas ceramicas. • Verifiquen que el disco de corte que usan esté en perfectas condiciones. • No trabajen nunca sin la proteccion de la esmeriladora angular y sin el parachispas conforme a las normas. • Desenchufar siempre : - antes de cambiar de maquinas o herramientas. - antes de realizar trabajos de mantenimiento. - si no se utiliza. • Asegurense de que la herramienta esté correctamente sujeta al soporte antes de usarla. • Asegurense de que el cable de alimentacion esté lejos de la muela y fuera del area de trabajo. • Para el corte sigan las instrucciones del productor de los aparatos elécticos y del productor de las muelas abrasivas. • Utilice las maquinas solo para el uso previsto. • Controlen con regularidad que todos los tornillos esten ajustados. • El soporte debe esta fijado a la mesa de trabajo antes de uso. • Usen siempre gafas de proteccion y guantes. • No usa ropa que se pueda trabar en la maquina, y proteger su cabello. • Protejan sus oidos de trabojos que causen mucho ruido. • Asegurense de que la maquina y Vd. tengan siempre una buena posicion. • La pieza que se deve trabajar tiene que estar siempre sujeta por la mordaza antes de iniciar el trabajo. • No sobrecargar la herramienta, dejen que el disco trabaje sin esfuerzo. • No usen jamas las manos u otros objetos para parar la muela. • Guardar la maquinas en un lugar seguro, fuera del alcance de los ninos. IT • Utilize unicamente os discos abrasivos para o ferro. Nunca utilize as lâminas circulares ou as mos cerâmicas. • Verifique que o disco para cortar que vai utilizar nao esta danificado. • Nunca trabalhe sem a protecçäo da rebarbadora e sem o para-faiscas dentro das normas. • Retire sempre a tornada : - antes de mudar de aparelho ou de ferramenta. - antes dos trabalhors de manutençäo. - fora do serviço. • Antes de qualquer utilizaçäo, assegure-se de que a ferramenta esta bem fixada ao suporte. • Verifique que o cabo de alimentaçäo se econtra fora do alcance do disco e da zona de trabalho. • Respeite sempre, no que diz respeito ao corte, as instruçoes de utilizaçäo dadas pelo fabricante de ferramentas eléctricas e de mos abrasivas. • Utilize as ferramentas unicamente par os trabalhos para quais foi prevista a sua fabricaçao. • Voite a apertar regularmente os parafusos e as porcas de forma a garantir a boa manutençao do conjunto. • A ferramenta deve estar solidamente fixada à mesa antes de qualquer utilizaçao. • Use sempre oculos de protecçao e luvas. • Tome precauçoes de maneira a que o seu vestuario adira bem ao corpo (sobretudo as mangas) e proteja o seu cabelo. • Proteja bem os seus ouvidos durante os trabalhos muito ruidosos. • Tome precauçoes de maneira a que tanto voce como os aparelhos utilizados conservem sempre uma posiçao firme. • A peça a fabricar à maquina deve estar sempre fixa ao torno antes de qualquer utilizaçao. • Nao sobrecarregue a ferramenta, deixe o disco trabalhar sem esforço. • Nao aproxime as maos do disco durante a tuilizaçao e nunca pare o movimento com a mao ou com ajuda de qualquer objecto. • Deve proidir as crianças o acesso à oficina e deve arrumar os seus aparelhos e ferramentas num local seguro. Recyclable, soumis au tri sélectif Recyclable, subject to recycling Recyclingfähige, unterliegen Recycling Reciclables, sujetos a reciclaje Riciclabili, soggetti a riciclaggio 100522-Manual-B.indd 2 ES Instructions Istruzioni di sicurezza • Usare solo dischi abrasivi da taglio per ferro Non usate mai lame circolari o mole ceramiche. • Fate attenzione che il disco da taglio Che usate sia perfetto. • Non lavorate mai senza la protezione della smerigliatrice angolare e del parascintille a norme. • Sfilare sempre la spina dalla rete : - Prima di sostituire attrezzi o utensili. - Prima di effettuare manutenzioni. - In caso di mancato utilizzo. • Assicuratevi che l’attrezzo si fissato correttamente al supporto prima di usarlo. • Assicuratevi che il cavo di alimentazione sia lontano dalla mola e dalla zona di lavoro. • Seguite le istruzioni del produttore degli elettroutensili e del produttore delle mole abrasive riguardanti il taglio. • Non servisi degli utensili per usi impropri. • Controllate regolarmente Che tutte le viti ed i bulloni siano serrati. • Il supporto deve essere fissato al banco da lavoro prima dell’uso. • Usate sempre occhiali di protezione e guanti. • Assicurarsi che gli indumenti siano ben aderenti (soprattutto maniche) e proteggere i propri cappeli. • Utilizzare auricolari per lavori troppo rumorosi. • Accertarsi che sia l’operatore che gli apparecchi da dusare siano stabilmente sicuri. • Il pezzo da lavorare deve essere sempre fissato alla morsa prima di iniziare la lavorazione. • Non sovraccaricate l’utensile, lasciate che il disco lavori senza sforzo. • Non usate mai né le mani né altri oggetti per fermare la mola. • Tenere lontano i bambini e custodire gli apparecchi e gli utensili in luogo sicuro. Porter des gants : Use rubber gloves : Scchutzhandschuhe tragen : Llevar guantes de protección : Indossare i guanti di protezione : Utilizar luvas de protecção : Draag veiligheidshandschoenen : χρήση προστατευτικών γαντιών : Używać rękawic ochronnych : Käytä suojakäsineitä : Använd skyddshandskar : Der skal benyttes handsker : Purtaţi mănuşi : Наденьте перчатки : Eldiven takın : Noste rukavice : Noste rukavice : ‫תופפכ שובלל אנ‬ .‫لبس قفازات‬ Viseljen kesztyű t Nositi rokavice: а се използват предпазни ръкавици : Kandke kindaid Mūvėti pirštines Valkāt cimdus Porter des lunettes de sécurité : Wear protective eyewear : Schutzbrille tragen : Llevar puestas gafas protectoras : Portare de gli occhiali di sicurezza : Utilizar óculos de segurança : Draag een veiligheidsbril :      : Zakładać okulary ochronne : Käytä suojalaseja : Använd skyddsglasögon : Der skal benyttes sikkerhedsbriller : Purtaţi ochelari de protecţie : Наденьте защитные очки : Güvenlik gözlükleri takın : Používejte bezpečnostní brýle : Noste ochranné okuliare : ‫תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬. .‫حمَل نظارات وقاية‬ Viseljen védőszemüveget : Nositi zaščitna očala : Да се използват защитни очила : Kandke kaitseprille Nešioti apsauginius akinius Valkāt aizsargbrilles Porter une protection auditive: Wear hearing protective equipment: Gehörschutz tragen: Llevar puesta una protección auditiva: Portare una protezione uditiva: Utilizar uma protecção auditiva: Draag gehoorbeschermers:       Zakładać słuchawki ochronne Käytä kuulosuojaimia: Bär hörselskydd: Der skal benyttes høreværn: Purtaţi căşti de protecţie auz: наденьте средства звуковой защиты: İşitsel koruma aleti takın: Používejte ochranu sluchu: Noste ochranné slúchadlá: ‫יש ל הרכיב הגנת שמיעה‬ .‫لبس خوذة ضض الضجيج‬ Viseljen fülvédőt Nositi zašito ušes: Да се използва слухови защитни средства: Kandke kõrvakaitset Nešioti apsaugą nuo triukšmo valkāt dzirdes aizsarglīdzekli X • Utilisez seulement des disques abrasifs pour le fer. N’utilisez jamais de lames circulaires ou meules céramiques. • Vérifiez que le disque à couper utilisé ne soit pas endommagé. • Ne travaillez jamais sans la protection de la meuleuse d’angle et du pare-étincelles. • Retirez toujours la prise : avant de monter la machine sur le support ; avant les travaux d’entretien ; hors utilisation. • Assurez-vous que l’outil est bien fixé sur son support avant toute utilisation. • Vérifiez que le câble d’alimentation se trouve en dehors de l’axe du disque et du domaine de travail. • Respectez toujours, pour ce qui concerne la coupe, les consignes d’utilisation données par le fabricant d’outils électriques et des meules abrasives. • Utilisez les outils seulement pour les travaux qui correspondent à leur destination. • Resserrez régulièrement les écrous et les vis afin d’assurer un bon maintien de l’ensemble. • L’outil doit être solidement fixé à la table de travail avant toute utilisation. • Portez toujours les lunettes de protection et les gants. • Faites attention à ce que vos vêtements tiennent bien au corps (en particulier les manches) et protégez vos cheveux. • Protégez vos oreilles pendant les travaux bruyants. • Veillez à ce que les appareils utilisés et vous-même ayez toujours une position assurée. • La pièce à usiner doit être toujours fixée à l’étau avant toute utilisation. • Ne surchargez pas l’outil, laissez le disque travailler sans effort. • N’approchez pas les mains du disque pendant l’utilisation et n’en stoppez jamais le mouvement à la main ou à l’aide d’un objet quelconque. • Interdisez aux enfants l’accès de votre atelier et rangez vos appareils et outils hors de portée. En X Consignes de sécurité X FR 28/10/15 12:22:23
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Peugeot ST 125 B Handleiding

Type
Handleiding