Sony BDV-E6100 Handleiding

Type
Handleiding
Speaker Installation Guide
Guide d’installation des enceintes
Guía de instalación del altavoz
Montageanleitung für Lautsprecher
Installatiehandleiding luidsprekers
Guida all’installazione dei diffusori
Instrukcja montażu głośników
4-446-743-21(1)
BDV-E6100/E4100/E3100/E2100
©2013 Sony Corporation Printed in Malaysia
(1)
Nederlands
Leg, bij het monteren van de luidsprekers, een kleed op de vloer om
schade aan de vloer te voorkomen.
1 Plaats de voet () aan het onderste deel van de luidspreker () en bevestig de
voet met vier schroeven (
).
Gebruik voor iedere luidspreker vier schroeven.
Er is een pijlmarkering aan het onderste deel van de voet aangebracht (). Voordat u de voet aan
de luidspreker bevestigt, dient u ervoor te zorgen dat de richting van de pijl naar de voorkant van
de luidspreker wijst.
2 Steek de luidsprekerkabel van het bovenste deel van de luidspreker () in de
bovenkant van onderste deel van de luidspreker () en trek de
luidsprekerkabel door de onderkant van de voet ().
3 Plaats het bovenste deel van de luidspreker (
) op het onderste deel van de
luidspreker (), terwijl u de luidsprekerkabel voorzichtig door de onderkant
van de voet trekt. Bevestig het bovenste en onderste delen van de luidspreker
met een schroef (
).
4 Verwijder eventuele speling van de luidsprekerkabel in de luidspreker, door
aan de onderkant van de voet () voorzichtig aan de kabel te trekken.
Italiano
Stendere un panno sul pavimento per evitare di danneggiarlo durante
l’assemblaggio dei diffusori.
1 Posizionare la base () sulla parte inferiore del diffusore () e fissarla con
quattro viti (
).
Accertarsi di utilizzare quattro viti per ogni diffusore.
Sul fondo della base c’è il simbolo della freccia (). Prima di installare la base sul diffusore,
accertarsi che la direzione della freccia sia rivolta verso la parte anteriore del diffusore.
2 Infilare il cavo del diffusore della parte anteriore del diffusore () nella parte
superiore della parte inferiore del diffusore (), quindi tirare il cavo dal di
sotto della base ().
3 Posizionare la parte superiore del diffusore (
) nella parte inferiore del
diffusore () tirando delicatamente il cavo del diffusore dal di sotto della base.
Quindi fissare le parti superiore e inferiore del diffusore con una vite (
).
4 Evitare che il cavo del diffusore sia allentato nel diffusore tirandolo
delicatamente dal di sotto della base ().
Polski
Aby uniknąć uszkodzenia głośników, należy na czas ich montażu rozłożyć
na podłodze szmatę.
1 Umieścić podstawę () na spodzie głośnika () i przymocować ją za pomocą
czterech śrub ().
Należy pamiętać o użyciu czterech śrub dla każdego głośnika.
Na podstawie () znajduje się strzałka. Przed przymocowaniem podstawy do głośnika należy
sprawdzić, czy strzałka jest skierowana do przodu głośnika.
2 Poprowadzić przewód górnej części głośnika () w górę dolnej części głośnika
(), a następnie wyciągnąć go spod podstawy ().
3 Umieścić górną część głośnika (
) na dolnej jego części (), delikatnie
wyciągając przewód głośnika spod podstawy. Następnie zabezpieczyć górną i
dolną część głośnika, przykręcając je śrubą ().
4 Poprawić ewentualne obluzowanie przewodu głośnika, delikatnie wyciągając
go spod podstawy ().
Assembling the tall-type speakers (BDV-E6100/E4100 only)
Assemblage des enceintes colonne (BDV-E6100/E4100 uniquement)
Montaje de los altavoces en columna (solo BDV-E6100/E4100)
Montage der hohen Lautsprecher (nur BDV-E6100/E4100)
De grote luidsprekers monteren (alleen BDV-E6100/E4100)
Assemblaggio dei diffusori verticali (solo BDV-E6100/E4100)
Montaż głośników wysokich (dotyczy tylko BDV-E6100/E4100)
(BDV-E6100/E4100 )
To install speakers on a wall, see the reverse side.
Pour installer les enceintes au mur, reportez-vous au verso.
Para instalar los altavoces en una pared, consulte el reverso.
Informationen zur Installation der Lautsprecher an einer Wand
finden Sie auf der Rückseite.
Zie de achterkant om de luidsprekers aan de muur te bevestigen.
Per installare i diffusori su una parete, consultare il retro.
Montaż głośników na ścianie został opisany na drugiej stronie.
List of parts/Liste des pces/Lista de piezas/Liste der Teile/Onderdelenlijst/Elenco delle parti/
Lista części/ /
English
Spread a cloth on the floor to avoid damaging the floor when you
assemble the speakers.
1 Place the base () on the lower part of the speaker (), and secure it with four
screws (
).
Be sure use four screws for each speaker.
There is an arrow mark at the bottom of the base (). Before installing the base to the speaker,
make sure the arrow direction is facing the front of the speaker.
2 Thread the speaker cord of the upper part of the speaker () into the top of
the lower part of the speaker (), then pull the speaker cord from below the
base ().
3 Place the upper part of the speaker (
) onto the lower part of the speaker ()
while gently pulling the speaker cord from below the base. Then secure the
upper and lower parts of the speaker with a screw (
).
4 Remove any slack of the speaker cord in the speaker by gently pulling it from
below the base ().
Français
Recouvrez le sol d’un linge pour éviter de lendommager lors de
l’assemblage des enceintes.
1 Placez la base () sur la partie inférieure de l’enceinte () et fixez-la au moyen
de quatre vis
(
)
.
Veillez à utiliser quatre vis par enceinte.
Il y a une flèche au bas de la base (). Avant d’installer la base sur l’enceinte, assurez-vous que la
flèche est orientée vers l’avant de lenceinte.
2 Faites passer le cordon d’enceinte de la partie supérieure de l’enceinte () à
travers le haut de la partie inférieure de l’enceinte (), puis tirez sur le cordon
d’enceinte à partir du dessous de la base ().
3
Placez la partie supérieure de l’enceinte (
) sur sa partie inférieure (
) tout en
tirant délicatement le cordon d’enceinte à partir du dessous de la base. Fixez
ensuite les parties supérieure et inférieure de l’enceinte à l’aide d’une vis (
).
4 Tendez le cordon d’enceinte à l’intérieur de l’enceinte en le tirant délicatement
à partir du dessous de la base ().
Español
Extienda un trapo en el suelo para evitar dañar el suelo durante el montaje
de los altavoces.
1 Coloque la base () en la parte inferior del altavoz () y fíjela con los cuatro
tornillos (
).
Asegúrese de usar los cuatro tornillos para cada altavoz.
En la base hay una marca en forma de flecha (). Antes de instalar la base en el altavoz,
asegúrese de que la flecha esté orientada hacia la parte delantera del altavoz.
2 Haga pasar el cable de la pieza superior del altavoz () por el interior de la
parte superior de la pieza inferior del altavoz () y, a continuación, tire del
cable desde debajo de la base ().
3 Coloque la pieza superior del altavoz (
) en la parte inferior del altavoz ()
mientras con suavidad tira del cable del altavoz desde debajo de la base. A
continuación, fije las piezas superior e inferior del altavoz con un tornillo ().
4 Asegúrese de que el cable del altavoz esté bien estirado. A tal efecto, tire de él
con suavidad desde debajo de la base ().
Deutsch
Legen Sie ein Tuch auf den Boden, damit dieser nicht beschädigt wird,
wenn Sie die Lautsprecher montieren.
1 Stellen Sie den Sockel () auf den unteren Teil des Lautsprechers (), und
befestigen Sie ihn mit vier Schrauben (
).
Verwenden Sie unbedingt vier Schrauben für jeden Lautsprecher.
An der Unterseite des Sockels () befindet sich eine Pfeilmarkierung. Bevor Sie den Sockel am
Lautsprecher befestigen, muss der Pfeil zur Vorderseite des Lautsprechers zeigen.
2 Fädeln Sie das Lautsprecherkabel des oberen Teils des Lautsprechers () in die
Oberseite des unteren Teils des Lautsprechers () ein, und ziehen Sie dann das
Lautsprecherkabel von unten aus dem Sockel () heraus.
3 Stellen Sie den oberen Teil des Lautsprechers (
) auf den unteren Teil des
Lautsprechers (), während Sie das Lautsprecherkabel unten vorsichtig aus
dem Sockel herausziehen. Befestigen Sie dann den oberen und den unteren
Teil des Lautsprechers mit einer Schraube (
).
4 Beseitigen Sie einen eventuellen Durchhang des Lautsprecherkabels im
Lautsprecher, indem Sie das Kabel unten vorsichtig aus dem Sockel
herausziehen ().
1
2
3
4
1
For the tall-type speakers only (BDV-E6100/E4100
only)
Pour les enceintes colonne uniquement (BDV-E6100/
E4100 uniquement)
Solo para los altavoces en columna (solo BDV-E6100/
E4100)
Nur für die hohen Lautsprecher (nur BDV-E6100/
E4100)
Alleen voor de grote luidsprekers (alleen BDV-E6100/
E4100)
Solo per i diffusori verticali (solo BDV-E6100/E4100)
Tylko w przypadku głośników wysokich (dotyczy
tylko BDV-E6100/E4100)
2
30 mm/ 30/ 30
4 mm/ 4/ 4
5 mm/ 5/ 5
Hole on the back of the speaker
Trou à l’arrière de l’enceinte
Orificio en la parte posterior del altavoz
Loch an der Rückseite des Lautsprechers
Gat aan de achterkant van de luidspreker
Foro sul retro del diffusore
Otwór z tyłu głośnika
3
5 mm to 7 mm
5 mm à 7 mm
5 mm a 7 mm
5 mm bis 7 mm
5 mm tot 7 mm
5 mm - 7 mm
Od 5 mm do 7 mm
7 5
7 5
For the center speaker
Pour l’enceinte centrale
Para el altavoz central
Für den Centerlautsprecher
Voor de middenluidspreker
Per il diffusore centrale
W przypadku głośnika centralnego
For the other speakers (Except for
BDV-E6100)
Pour les autres enceintes (sauf pour
BDV-E6100)
Para el resto de altavoces (excepto
BDV-E6100)
Für die anderen Lautsprecher (außer
BDV-E6100)
Voor de overige luidsprekers (m.u.v. de
BDV-E6100)
Per gli altri diffusori (tranne BDV-E6100)
Inne głośniki (poza BDV-E6100)
For the tall-type speakers (BDV-E6100/
E4100 only)
Pour les enceintes colonne
(BDV-E6100/E4100 uniquement)
Para los altavoces en columna
(solo BDV-E6100/E4100)
Für die hohen Lautsprecher
(nur BDV-E6100/E4100)
Voor de grote luidsprekers
(alleen BDV-E6100/E4100)
Per i diffusori verticali (solo BDV-E6100/
E4100)
W przypadku głośników wysokich
(dotyczy tylko BDV-E6100/E4100)
170 mm/ 170/
170
BDV-E6100/E4100/E3100:
126 mm/ / 126
BDV-E2100:
110 mm/ / 110
4
Italiano
Avvertenza
Rivolgersi a una ferramenta o a un montatore per quanto riguarda il materiale da
parete o le viti da utilizzare.
Usare viti adatte al materiale e alla resistenza della parete. La parete in
cartongesso è particolarmente fragile, in tal caso fissare saldamente le viti ad
unasta e serrarle alla parete. Installare i diffusori su una parete verticale e piana
rinforzata.
Sony non è responsabile di infortuni o danni causati da un’installazione sbagliata,
una parete non sufficietemente resistente o un’installazione delle viti sbagliata,
una calamità naturale, ecc.
1 Solo per i diffusori verticali (solo BDV-E6100/E4100): Rimuovere la pellicola
protettiva dal nastro biadesivo sul coperchio inferiore del diffusore, quindi
attaccare il coperchio inferiore del diffusore alla parte inferiore della parte
superiore del diffusore verticale.
2 Preparare le viti (non in dotazione) adatte al foro sul retro di ogni diffusore.
3 Fissare le viti alla parete.
Lasciare uno spazio di circa 5-7 mm tra la parete e la testa della vite. Per i diffusori centrali e
verticali, misurare la distanza tra le viti prima di fissare le viti alla parete.
Per il diffusore centrale:
126 mm (solo BDV-E6100/E4100/E3100)
110 mm (solo BDV-E2100)
Per i diffusori verticali: 170 mm
4 Appendere il diffusore alla(e) vite(i).
Polski
Przestroga
Aby dowiedzieć się, na jakiej ścianie można dokonać montażu oraz jakich śrub
użyć, należy skontaktować się ze sklepem metalowym lub montażystą.
Należy użyć śrub odpowiednich do rodzaju danej ściany i jej wytrzymałości.
Szczególnie delikatna jest ścianka gips-kartonowa, dlatego śruby należy
mocować solidnie do dźwigara, a następnie do ściany. Zamontować głośniki na
pionowej i płaskiej ścianie ze wzmocnieniem.
Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub szkody zaistniałe w
wyniku nieprawidłowego montażu, niewystarczającej wytrzymałości ściany lub
nieprawidłowego wkręcenia śrub oraz w wyniku klęski żywiołowej.
1 Tylko w przypadku głośników wysokich (dotyczy tylko BDV-E6100/E4100):
Usunąć folię ochronną z podwójnej taśmy na dolnej pokrywie głośnika, a
następnie przymocować dolną pokrywę głośnika do górnej części wysokiego
głośnika.
2 Przygotować śruby (nie należy do wyposażenia), odpowiednie do otworu z tyłu
każdego głośnika.
3 Przykręcić śruby do ściany.
Pozostawić pomiędzy ścianą a główką śruby odstęp około od 5 mm do 7 mm. W przypadku
głośnika centralnego i głośników wysokich należy zmierzyć odległość pomiędzy śrubami przed
przykręceniem śrub do ściany.
W przypadku głośnika centralnego:
126 mm (dotyczy tylko BDV-E6100/E4100/E3100)
110 mm (dotyczy tylko BDV-E2100)
W przypadku głośników wysokich: 170 mm
4 Zawiesić głośnik na śrubie/śrubach.
Installing speakers on a wall
Installation des enceintes au mur
Instalación de los altavoces en una pared
Installieren der Lautsprecher an einer Wand
De luidsprekers aan de muur bevestigen
Installazione dei diffusori a parete
Montaż głośników na ścianie
English
Caution
C
ontact a screw shop or installer regarding the wall material or screws to be
used.
Use screws that are suitable for the wall material and strength. As a plaster board
wall is especially fragile, attach the screws securely to a beam and fasten them to
the wall. Install the speakers on a vertical and flat wall where reinforcement is
applied.
Sony is not responsible for accidents or damage caused by improper installation,
insufficient wall strength or improper screw installation, natural calamity, etc.
1 For the tall-type speakers only (BDV-E6100/E4100 only): Remove the protection
sheet from the double-sided tape on the speaker-bottom cover, then attach the
speaker-bottom cover to the bottom of the upper part of the tall-type speaker.
2 Prepare screws (not supplied) that are suitable for the hole on the back of each
speaker.
3 Fasten the screws to the wall.
Leave a space of about 5 mm to 7 mm between the wall and the head of the screw. For the center
speaker and tall-type speakers, measure the distance between the screws before fastening the
screws to the wall.
For the center speaker:
126 mm (BDV-E6100/E4100/E3100 only)
110 mm (BDV-E2100 only)
For the tall-type speakers: 170 mm
4 Hang the speaker on the screw(s).
Français
Attention
Contactez un vendeur de vis ou un installateur pour connaître le matériau de
votre mur ou les vis à utiliser.
Utilisez des vis qui conviennent au matériau et à la résistance du mur. Un mur
composé de plaques de plâtre étant particulièrement fragile, fixez les vis
fermement à une poutre, puis fixez celle-ci au mur. Lorsquun renforcement est
utilisé, installez les enceintes sur un mur vertical et plat.
Sony décline toute responsabilité en cas d’accident ou de dommages provoqués
par une installation incorrecte, la résistance insuffisante du mur ou la mauvaise
fixation des vis, une catastrophe naturelle, etc.
1 Pour les enceintes colonne uniquement (BDV-E6100/E4100 uniquement) :
Retirez la feuille de protection de la bande adhésive double-face sur le
couvercle de pied d’enceinte, puis fixez ce dernier au bas de la partie supérieure
de l’enceinte colonne.
2 Préparez les vis (non fourni) qui conviennent au trou situé à l’arrière de chaque
enceinte.
3 Fixez les vis au mur.
Laissez un espace de 5 mm à 7 mm environ entre le mur et la tête de la vis. Pour lenceinte centrale
et les enceintes colonne, mesurez la distance entre les vis avant de les fixer au mur.
Pour l’enceinte centrale :
126 mm (BDV-E6100/E4100/E3100
uniquement)
110 mm (BDV-E2100 uniquement)
Pour les enceintes colonne : 170 mm
4 Accrochez l’enceinte à la vis/aux vis.
Español
Precaución
Acuda a una ferretería o consulte con un instalador respecto al material de la
pared y los tornillos necesarios para la instalación.
Utilice unos tornillos adecuados para el tipo de material y la solidez de la pared.
Puesto que las paredes de paneles de yeso son especialmente frágiles, fije los
tornillos firmemente a una viga y apriételos a la pared. Instale los altavoces en
una pared lisa y vertical que incluya algún tipo de refuerzo.
Sony no se hace responsable de los accidentes o daños provocados por una
instalación incorrecta, una pared de solidez insuficiente, un montaje inadecuado
de los tornillos, catástrofes naturales, etc.
1 Solo para los altavoces en columna (solo BDV-E6100/E4100): Retire la hoja
protectora del adhesivo de doble cara en la cubierta de la base del altavoz y, a
continuación, fije la cubierta de la base del altavoz a la base de la pieza
superior del altavoz en columna.
2 Utilice unos tornillos (no suministrado) adecuados para el orificio de la parte
posterior de cada altavoz.
3 Apriete los tornillos a la pared.
Deje una separación de unos 5 a 7 mm entre la pared y la cabeza del tornillo. Para el altavoz
central y los altavoces en columna, mida la distancia entre los tornillos antes de apretarlos a la
pared.
Para el altavoz central:
126 mm (solo BDV-E6100/E4100/E3100)
110 mm (solo BDV-E2100)
Para los altavoces en columna: 170 mm
4 Cuelgue el altavoz del tornillo o los tornillos.
Deutsch
Vorsicht
Wenden Sie sich bezüglich des Wandmaterials oder der benötigten Schrauben an
ein Schrauben-Spezialgeschäft oder an einen Installateur.
Verwenden Sie Schrauben, die für das Wandmaterial und die Wandstärke
geeignet sind. Da eine Leichtbauwand besonders brüchig ist, drehen Sie die
Schrauben fest in einen Balken ein, und befestigen Sie sie an der Wand.
Montieren Sie die Lautsprecher an einer senkrechten und ebenen Wand, wo eine
Verstärkung vorhanden ist.
Sony haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch unsachgemäße
Installation, unzureichende Wandstärke oder unvorschriftsmäßige
Verschraubungen, Naturkatastrophen usw. verursacht wurden.
1 Nur für die hohen Lautsprecher (nur BDV-E6100/E4100): Entfernen Sie die
Schutzfolie vom doppelseitigen Band an der unteren Lautsprecherabdeckung,
und bringen Sie dann die untere Lautsprecherabdeckung an der Unterseite des
oberen Teils des hohen Lautsprechers an.
2 Halten Sie Schrauben (nicht mitgeliefert) bereit, die in die Öffnung an der
Rückseite der einzelnen Lautsprecher passen.
3 Befestigen Sie die Schrauben an der Wand.
Lassen Sie zwischen Wand und Schraubenkopf einen Zwischenraum von ca. 5 mm bis 7 mm.
Messen Sie für den Centerlautsprecher und die hohen Lautsprecher den Abstand zwischen den
Schrauben, bevor Sie die Schrauben an der Wand befestigen.
Für den Centerlautsprecher:
126 mm (nur BDV-E6100/E4100/E3100)
110 mm (nur BDV-E2100)
Für die hohen Lautsprecher: 170 mm
4 Hängen Sie den Lautsprecher an die Schraube(n).
Nederlands
Let op
Neem contact op met een doe-het-zelfzaak of installateur met betrekking tot het
materiaal van de muur of de te gebruiken schroeven.
Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het materiaal van de muur en sterk
genoeg zijn. Een gipsplaatmuur is zeer zwak, bevestig in een dergelijk geval de
schroeven aan een balk en de balk dan aan de muur. Installeer de luidsprekers op
een verticale, vlakke muur die versterkt is.
Sony is niet verantwoordelijk voor ongelukken of schade die veroorzaakt wordt
door een onjuiste installatie, onvoldoende sterke muur of onjuiste installatie van
schroeven, natuurlijke calamiteit, enz.
1 Alleen voor de grote luidsprekers (alleen BDV-E6100/E4100): Verwijder het
beschermingsvel van de dubbelzijdige tape aan de onderkant van de
afdekking van de luidspreker en bevestig de afdekking van de onderkant van
de luidspreker aan de onderkant van het bovenste deel van de grote
luidspreker.
2 Schroeven klaarleggen (niet bijgeleverd) die geschikt zijn voor de opening aan
de achterkant van iedere luidspreker.
3 Bevestig de schroeven in de muur.
Laat een ruimte van ongeveer 5 mm tot 7 mm tussen de muur en de kop van de schroef. Voor de
middenluidspreker en de grote luidsprekers dient u de afstand tussen de schroeven te meten,
voordat u de schroeven in de muur bevestigt.
Voor de middenluidspreker:
126 mm (alleen BDV-E6100/E4100/E3100)
110 mm (alleen BDV-E2100)
Voor de grote luidsprekers: 170 mm
4 Hang de luidspreker aan de schroef resp. schroeven.

Documenttranscriptie

4-446-743-21(1) 1  (1) English  Spread a cloth on the floor to avoid damaging the floor when you assemble the speakers. Leg, bij het monteren van de luidsprekers, een kleed op de vloer om schade aan de vloer te voorkomen. 1 Place the base () on the lower part of the speaker (), and secure it with four screws (). 1 Plaats de voet () aan het onderste deel van de luidspreker () en bevestig de voet met vier schroeven (). Be sure use four screws for each speaker. There is an arrow mark at the bottom of the base (). Before installing the base to the speaker, make sure the arrow direction is facing the front of the speaker. Speaker Installation Guide Guide d’installation des enceintes Guía de instalación del altavoz Montageanleitung für Lautsprecher Installatiehandleiding luidsprekers Guida all’installazione dei diffusori Instrukcja montażu głośników 2 Thread the speaker cord of the upper part of the speaker () into the top of the lower part of the speaker (), then pull the speaker cord from below the base (). 3 Place the upper part of the speaker () onto the lower part of the speaker () while gently pulling the speaker cord from below the base. Then secure the upper and lower parts of the speaker with a screw (). 4 Remove any slack of the speaker cord in the speaker by gently pulling it from below the base ().  2 Nederlands Gebruik voor iedere luidspreker vier schroeven. Er is een pijlmarkering aan het onderste deel van de voet aangebracht (). Voordat u de voet aan de luidspreker bevestigt, dient u ervoor te zorgen dat de richting van de pijl naar de voorkant van de luidspreker wijst. 2 Steek de luidsprekerkabel van het bovenste deel van de luidspreker () in de bovenkant van onderste deel van de luidspreker () en trek de luidsprekerkabel door de onderkant van de voet (). 3 Plaats het bovenste deel van de luidspreker () op het onderste deel van de luidspreker (), terwijl u de luidsprekerkabel voorzichtig door de onderkant van de voet trekt. Bevestig het bovenste en onderste delen van de luidspreker met een schroef (). 4 Verwijder eventuele speling van de luidsprekerkabel in de luidspreker, door aan de onderkant van de voet () voorzichtig aan de kabel te trekken. Français   Recouvrez le sol d’un linge pour éviter de l’endommager lors de l’assemblage des enceintes. 1 Placez la base () sur la partie inférieure de l’enceinte () et fixez-la au moyen de quatre vis (). Veillez à utiliser quatre vis par enceinte. Il y a une flèche au bas de la base (). Avant d’installer la base sur l’enceinte, assurez-vous que la flèche est orientée vers l’avant de l’enceinte. 2 Faites passer le cordon d’enceinte de la partie supérieure de l’enceinte () à travers le haut de la partie inférieure de l’enceinte (), puis tirez sur le cordon d’enceinte à partir du dessous de la base (). 3 Placez la partie supérieure de l’enceinte () sur sa partie inférieure () tout en tirant délicatement le cordon d’enceinte à partir du dessous de la base. Fixez ensuite les parties supérieure et inférieure de l’enceinte à l’aide d’une vis (). 4 Tendez le cordon d’enceinte à l’intérieur de l’enceinte en le tirant délicatement à partir du dessous de la base ().  BDV-E6100/E4100/E3100/E2100 Italiano Stendere un panno sul pavimento per evitare di danneggiarlo durante l’assemblaggio dei diffusori. 1 Posizionare la base () sulla parte inferiore del diffusore () e fissarla con quattro viti (). Accertarsi di utilizzare quattro viti per ogni diffusore. Sul fondo della base c’è il simbolo della freccia (). Prima di installare la base sul diffusore, accertarsi che la direzione della freccia sia rivolta verso la parte anteriore del diffusore. 2 Infilare il cavo del diffusore della parte anteriore del diffusore () nella parte superiore della parte inferiore del diffusore (), quindi tirare il cavo dal di sotto della base (). 3 Posizionare la parte superiore del diffusore () nella parte inferiore del diffusore () tirando delicatamente il cavo del diffusore dal di sotto della base. Quindi fissare le parti superiore e inferiore del diffusore con una vite (). 4 Evitare che il cavo del diffusore sia allentato nel diffusore tirandolo delicatamente dal di sotto della base (). Español Extienda un trapo en el suelo para evitar dañar el suelo durante el montaje de los altavoces. 3 1 Coloque la base () en la parte inferior del altavoz () y fíjela con los cuatro tornillos (). ©2013 Sony Corporation Printed in Malaysia Asegúrese de usar los cuatro tornillos para cada altavoz. En la base hay una marca en forma de flecha (). Antes de instalar la base en el altavoz, asegúrese de que la flecha esté orientada hacia la parte delantera del altavoz.  To install speakers on a wall, see the reverse side. Pour installer les enceintes au mur, reportez-vous au verso. Para instalar los altavoces en una pared, consulte el reverso. Informationen zur Installation der Lautsprecher an einer Wand finden Sie auf der Rückseite. Zie de achterkant om de luidsprekers aan de muur te bevestigen. Per installare i diffusori su una parete, consultare il retro. Montaż głośników na ścianie został opisany na drugiej stronie. Assembling the tall-type speakers (BDV-E6100/E4100 only) Assemblage des enceintes colonne (BDV-E6100/E4100 uniquement) Montaje de los altavoces en columna (solo BDV-E6100/E4100) Montage der hohen Lautsprecher (nur BDV-E6100/E4100) De grote luidsprekers monteren (alleen BDV-E6100/E4100) Assemblaggio dei diffusori verticali (solo BDV-E6100/E4100) Montaż głośników wysokich (dotyczy tylko BDV-E6100/E4100) (BDV-E6100/E4100 ) List of parts/Liste des pièces/Lista de piezas/Liste der Teile/Onderdelenlijst/Elenco delle parti/ Lista części/ /      2 Haga pasar el cable de la pieza superior del altavoz () por el interior de la parte superior de la pieza inferior del altavoz () y, a continuación, tire del cable desde debajo de la base (). 3 Coloque la pieza superior del altavoz () en la parte inferior del altavoz () mientras con suavidad tira del cable del altavoz desde debajo de la base. A continuación, fije las piezas superior e inferior del altavoz con un tornillo (). 4 Asegúrese de que el cable del altavoz esté bien estirado. A tal efecto, tire de él con suavidad desde debajo de la base ().   Deutsch Legen Sie ein Tuch auf den Boden, damit dieser nicht beschädigt wird, wenn Sie die Lautsprecher montieren. 4 1 Stellen Sie den Sockel () auf den unteren Teil des Lautsprechers (), und befestigen Sie ihn mit vier Schrauben ().  Verwenden Sie unbedingt vier Schrauben für jeden Lautsprecher. An der Unterseite des Sockels () befindet sich eine Pfeilmarkierung. Bevor Sie den Sockel am Lautsprecher befestigen, muss der Pfeil zur Vorderseite des Lautsprechers zeigen. 2 Fädeln Sie das Lautsprecherkabel des oberen Teils des Lautsprechers () in die Oberseite des unteren Teils des Lautsprechers () ein, und ziehen Sie dann das Lautsprecherkabel von unten aus dem Sockel () heraus. 3 Stellen Sie den oberen Teil des Lautsprechers () auf den unteren Teil des Lautsprechers (), während Sie das Lautsprecherkabel unten vorsichtig aus dem Sockel herausziehen. Befestigen Sie dann den oberen und den unteren Teil des Lautsprechers mit einer Schraube (). 4 Beseitigen Sie einen eventuellen Durchhang des Lautsprecherkabels im Lautsprecher, indem Sie das Kabel unten vorsichtig aus dem Sockel herausziehen (). Polski Aby uniknąć uszkodzenia głośników, należy na czas ich montażu rozłożyć na podłodze szmatę. 1 Umieścić podstawę () na spodzie głośnika () i przymocować ją za pomocą czterech śrub (). Należy pamiętać o użyciu czterech śrub dla każdego głośnika. Na podstawie () znajduje się strzałka. Przed przymocowaniem podstawy do głośnika należy sprawdzić, czy strzałka jest skierowana do przodu głośnika. 2 Poprowadzić przewód górnej części głośnika () w górę dolnej części głośnika (), a następnie wyciągnąć go spod podstawy (). 3 Umieścić górną część głośnika () na dolnej jego części (), delikatnie wyciągając przewód głośnika spod podstawy. Następnie zabezpieczyć górną i dolną część głośnika, przykręcając je śrubą (). 4 Poprawić ewentualne obluzowanie przewodu głośnika, delikatnie wyciągając go spod podstawy (). 4 Installing speakers on a wall Installation des enceintes au mur Instalación de los altavoces en una pared Installieren der Lautsprecher an einer Wand De luidsprekers aan de muur bevestigen Installazione dei diffusori a parete Montaż głośników na ścianie 1 Español Precaución Avvertenza  Rivolgersi a una ferramenta o a un montatore per quanto riguarda il materiale da parete o le viti da utilizzare. U  sare viti adatte al materiale e alla resistenza della parete. La parete in cartongesso è particolarmente fragile, in tal caso fissare saldamente le viti ad un’asta e serrarle alla parete. Installare i diffusori su una parete verticale e piana rinforzata.  Sony non è responsabile di infortuni o danni causati da un’installazione sbagliata, una parete non sufficietemente resistente o un’installazione delle viti sbagliata, una calamità naturale, ecc. 1 Solo para los altavoces en columna (solo BDV-E6100/E4100): Retire la hoja protectora del adhesivo de doble cara en la cubierta de la base del altavoz y, a continuación, fije la cubierta de la base del altavoz a la base de la pieza superior del altavoz en columna. 2 Utilice unos tornillos (no suministrado) adecuados para el orificio de la parte posterior de cada altavoz. 3 Apriete los tornillos a la pared. 1 Solo per i diffusori verticali (solo BDV-E6100/E4100): Rimuovere la pellicola protettiva dal nastro biadesivo sul coperchio inferiore del diffusore, quindi attaccare il coperchio inferiore del diffusore alla parte inferiore della parte superiore del diffusore verticale. 2 Preparare le viti (non in dotazione) adatte al foro sul retro di ogni diffusore. 3 Fissare le viti alla parete.  Acuda a una ferretería o consulte con un instalador respecto al material de la pared y los tornillos necesarios para la instalación.  Utilice unos tornillos adecuados para el tipo de material y la solidez de la pared. Puesto que las paredes de paneles de yeso son especialmente frágiles, fije los tornillos firmemente a una viga y apriételos a la pared. Instale los altavoces en una pared lisa y vertical que incluya algún tipo de refuerzo.  Sony no se hace responsable de los accidentes o daños provocados por una instalación incorrecta, una pared de solidez insuficiente, un montaje inadecuado de los tornillos, catástrofes naturales, etc. For the tall-type speakers only (BDV-E6100/E4100 only) Pour les enceintes colonne uniquement (BDV-E6100/ E4100 uniquement) Solo para los altavoces en columna (solo BDV-E6100/ E4100) Nur für die hohen Lautsprecher (nur BDV-E6100/ E4100) Alleen voor de grote luidsprekers (alleen BDV-E6100/ E4100) Solo per i diffusori verticali (solo BDV-E6100/E4100) Tylko w przypadku głośników wysokich (dotyczy tylko BDV-E6100/E4100) Deje una separación de unos 5 a 7 mm entre la pared y la cabeza del tornillo. Para el altavoz central y los altavoces en columna, mida la distancia entre los tornillos antes de apretarlos a la pared. Para el altavoz central: Para los altavoces en columna: 170 mm 126 mm (solo BDV-E6100/E4100/E3100) 110 mm (solo BDV-E2100) 4 Cuelgue el altavoz del tornillo o los tornillos. Deutsch English 2 4 mm/ 30 mm/ 5 mm/ 30/ 5/ 4/ 4 30 5 3 Hole on the back of the speaker Trou à l’arrière de l’enceinte Orificio en la parte posterior del altavoz Loch an der Rückseite des Lautsprechers Gat aan de achterkant van de luidspreker Foro sul retro del diffusore Otwór z tyłu głośnika BDV-E6100/E4100/E3100: 126 mm/ / 126 BDV-E2100: 110 mm/ / 110 5 mm to 7 mm 5 mm à 7 mm 5 mm a 7 mm 5 mm bis 7 mm 5 mm tot 7 mm 5 mm - 7 mm Od 5 mm do 7 mm 7 5 7 5 For the center speaker Pour l’enceinte centrale Para el altavoz central Für den Centerlautsprecher Voor de middenluidspreker Per il diffusore centrale W przypadku głośnika centralnego 1 For the tall-type speakers only (BDV-E6100/E4100 only): Remove the protection sheet from the double-sided tape on the speaker-bottom cover, then attach the speaker-bottom cover to the bottom of the upper part of the tall-type speaker. 2 Prepare screws (not supplied) that are suitable for the hole on the back of each speaker. 3 Fasten the screws to the wall. Leave a space of about 5 mm to 7 mm between the wall and the head of the screw. For the center speaker and tall-type speakers, measure the distance between the screws before fastening the screws to the wall. For the center speaker: For the tall-type speakers: 170 mm 126 mm (BDV-E6100/E4100/E3100 only) 110 mm (BDV-E2100 only) 4 Hang the speaker on the screw(s). Français Attention  Contactez un vendeur de vis ou un installateur pour connaître le matériau de votre mur ou les vis à utiliser.  Utilisez des vis qui conviennent au matériau et à la résistance du mur. Un mur composé de plaques de plâtre étant particulièrement fragile, fixez les vis fermement à une poutre, puis fixez celle-ci au mur. Lorsqu’un renforcement est utilisé, installez les enceintes sur un mur vertical et plat.  Sony décline toute responsabilité en cas d’accident ou de dommages provoqués par une installation incorrecte, la résistance insuffisante du mur ou la mauvaise fixation des vis, une catastrophe naturelle, etc. 1 Pour les enceintes colonne uniquement (BDV-E6100/E4100 uniquement) : Retirez la feuille de protection de la bande adhésive double-face sur le couvercle de pied d’enceinte, puis fixez ce dernier au bas de la partie supérieure de l’enceinte colonne. 2 Préparez les vis (non fourni) qui conviennent au trou situé à l’arrière de chaque enceinte. 3 Fixez les vis au mur. Laissez un espace de 5 mm à 7 mm environ entre le mur et la tête de la vis. Pour l’enceinte centrale et les enceintes colonne, mesurez la distance entre les vis avant de les fixer au mur. Pour l’enceinte centrale : Pour les enceintes colonne : 170 mm 126 mm (BDV-E6100/E4100/E3100 uniquement) 110 mm (BDV-E2100 uniquement) 170 mm/ 170/ 170 For the tall-type speakers (BDV-E6100/ E4100 only) Pour les enceintes colonne (BDV-E6100/E4100 uniquement) Para los altavoces en columna (solo BDV-E6100/E4100) Für die hohen Lautsprecher (nur BDV-E6100/E4100) Voor de grote luidsprekers (alleen BDV-E6100/E4100) Per i diffusori verticali (solo BDV-E6100/ E4100) W przypadku głośników wysokich (dotyczy tylko BDV-E6100/E4100) Caution  Contact a screw shop or installer regarding the wall material or screws to be used.  Use screws that are suitable for the wall material and strength. As a plaster board wall is especially fragile, attach the screws securely to a beam and fasten them to the wall. Install the speakers on a vertical and flat wall where reinforcement is applied. S  ony is not responsible for accidents or damage caused by improper installation, insufficient wall strength or improper screw installation, natural calamity, etc. For the other speakers (Except for BDV-E6100) Pour les autres enceintes (sauf pour BDV-E6100) Para el resto de altavoces (excepto BDV-E6100) Für die anderen Lautsprecher (außer BDV-E6100) Voor de overige luidsprekers (m.u.v. de BDV-E6100) Per gli altri diffusori (tranne BDV-E6100) Inne głośniki (poza BDV-E6100) 4 Accrochez l’enceinte à la vis/aux vis. Italiano Vorsicht  Wenden Sie sich bezüglich des Wandmaterials oder der benötigten Schrauben an ein Schrauben-Spezialgeschäft oder an einen Installateur. V  erwenden Sie Schrauben, die für das Wandmaterial und die Wandstärke geeignet sind. Da eine Leichtbauwand besonders brüchig ist, drehen Sie die Schrauben fest in einen Balken ein, und befestigen Sie sie an der Wand. Montieren Sie die Lautsprecher an einer senkrechten und ebenen Wand, wo eine Verstärkung vorhanden ist.  Sony haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch unsachgemäße Installation, unzureichende Wandstärke oder unvorschriftsmäßige Verschraubungen, Naturkatastrophen usw. verursacht wurden. 1 Nur für die hohen Lautsprecher (nur BDV-E6100/E4100): Entfernen Sie die Schutzfolie vom doppelseitigen Band an der unteren Lautsprecherabdeckung, und bringen Sie dann die untere Lautsprecherabdeckung an der Unterseite des oberen Teils des hohen Lautsprechers an. 2 Halten Sie Schrauben (nicht mitgeliefert) bereit, die in die Öffnung an der Rückseite der einzelnen Lautsprecher passen. 3 Befestigen Sie die Schrauben an der Wand. Lassen Sie zwischen Wand und Schraubenkopf einen Zwischenraum von ca. 5 mm bis 7 mm. Messen Sie für den Centerlautsprecher und die hohen Lautsprecher den Abstand zwischen den Schrauben, bevor Sie die Schrauben an der Wand befestigen. Für den Centerlautsprecher: Für die hohen Lautsprecher: 170 mm 126 mm (nur BDV-E6100/E4100/E3100) 110 mm (nur BDV-E2100) 4 Hängen Sie den Lautsprecher an die Schraube(n). Nederlands Let op  Neem contact op met een doe-het-zelfzaak of installateur met betrekking tot het materiaal van de muur of de te gebruiken schroeven.  Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het materiaal van de muur en sterk genoeg zijn. Een gipsplaatmuur is zeer zwak, bevestig in een dergelijk geval de schroeven aan een balk en de balk dan aan de muur. Installeer de luidsprekers op een verticale, vlakke muur die versterkt is.  Sony is niet verantwoordelijk voor ongelukken of schade die veroorzaakt wordt door een onjuiste installatie, onvoldoende sterke muur of onjuiste installatie van schroeven, natuurlijke calamiteit, enz. 1 Alleen voor de grote luidsprekers (alleen BDV-E6100/E4100): Verwijder het beschermingsvel van de dubbelzijdige tape aan de onderkant van de afdekking van de luidspreker en bevestig de afdekking van de onderkant van de luidspreker aan de onderkant van het bovenste deel van de grote luidspreker. 2 Schroeven klaarleggen (niet bijgeleverd) die geschikt zijn voor de opening aan de achterkant van iedere luidspreker. 3 Bevestig de schroeven in de muur. Laat een ruimte van ongeveer 5 mm tot 7 mm tussen de muur en de kop van de schroef. Voor de middenluidspreker en de grote luidsprekers dient u de afstand tussen de schroeven te meten, voordat u de schroeven in de muur bevestigt. Voor de middenluidspreker: Voor de grote luidsprekers: 170 mm 126 mm (alleen BDV-E6100/E4100/E3100) 110 mm (alleen BDV-E2100) 4 Hang de luidspreker aan de schroef resp. schroeven. Lasciare uno spazio di circa 5-7 mm tra la parete e la testa della vite. Per i diffusori centrali e verticali, misurare la distanza tra le viti prima di fissare le viti alla parete. Per il diffusore centrale: Per i diffusori verticali: 170 mm 126 mm (solo BDV-E6100/E4100/E3100) 110 mm (solo BDV-E2100) 4 Appendere il diffusore alla(e) vite(i). Polski Przestroga  Aby dowiedzieć się, na jakiej ścianie można dokonać montażu oraz jakich śrub użyć, należy skontaktować się ze sklepem metalowym lub montażystą.  Należy użyć śrub odpowiednich do rodzaju danej ściany i jej wytrzymałości. Szczególnie delikatna jest ścianka gips-kartonowa, dlatego śruby należy mocować solidnie do dźwigara, a następnie do ściany. Zamontować głośniki na pionowej i płaskiej ścianie ze wzmocnieniem.  Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub szkody zaistniałe w wyniku nieprawidłowego montażu, niewystarczającej wytrzymałości ściany lub nieprawidłowego wkręcenia śrub oraz w wyniku klęski żywiołowej. 1 Tylko w przypadku głośników wysokich (dotyczy tylko BDV-E6100/E4100): Usunąć folię ochronną z podwójnej taśmy na dolnej pokrywie głośnika, a następnie przymocować dolną pokrywę głośnika do górnej części wysokiego głośnika. 2 Przygotować śruby (nie należy do wyposażenia), odpowiednie do otworu z tyłu każdego głośnika. 3 Przykręcić śruby do ściany. Pozostawić pomiędzy ścianą a główką śruby odstęp około od 5 mm do 7 mm. W przypadku głośnika centralnego i głośników wysokich należy zmierzyć odległość pomiędzy śrubami przed przykręceniem śrub do ściany. W przypadku głośnika centralnego: W przypadku głośników wysokich: 170 mm 126 mm (dotyczy tylko BDV-E6100/E4100/E3100) 110 mm (dotyczy tylko BDV-E2100) 4 Zawiesić głośnik na śrubie/śrubach.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony BDV-E6100 Handleiding

Type
Handleiding