Sony BDV-EF420 de handleiding

Type
de handleiding
Speaker Installation Guide
Guide d’installation des enceintes
Guía de instalación de los altavoces
Montageanleitung für Lautsprecher
Guida all’installazione dei diffusori
Installatiegids voor de luidspreker
Podręcznik instalacji głośników
4-418-870-51(1)
BDV-EF420
©2012 Sony Corporation Printed in Malaysia
(1)
Nederlands
Spreid een doek uit op de vloer zodat u de vloer niet beschadigt wanneer
u de luidsprekers monteert.
1 Plaats de voet () op het onderste deel van de luidspreker () en bevestig
deze met drie zwarte schroeven (
).
Gebruik drie schroeven voor elke luidspreker.
2 Voer de luidsprekerkabel van het bovenste deel van de luidspreker () door
de bovenzijde van het onderste deel van de luidspreker () en trek de
luidsprekerkabel uit de onderzijde van de voet ().
3 Plaats het bovenste deel van de luidspreker (
) op het onderste deel van de
luidspreker () en trek terwijl voorzichtig aan de luidsprekerkabel die uit de
voet steekt. Bevestig vervolgens het bovenste deel aan het onderste deel van
de luidspreker met behulp van een schroef (
).
4 Verwijder eventuele plooien uit de luidsprekerkabel in de luidspreker door er
onder aan de voet voorzichtig aan te trekken ().
Polski
Przed rozpoczęciem montażu pod głośniki należy podłożyć materiał, aby
nie uszkodzić podłogi.
1 Umieść podstawę () na dolnej części głośnika () i przymocuj ją za pomocą
trzech wkrętów (
).
Pamiętaj, aby każdy głośnik przymocować przy użyciu trzech wkrętów.
2 Umieść przewód głośnikowy z górnej części głośnika () na górze dolnej części
głośnika (), a następnie przełóż przewód głośnikowy spod podstawy ().
3 Umieść górną część głośnika (
) na dolnej części głośnika (), pociągając
delikatnie przewód głośnikowy spod podstawy. Następnie przymocuj górną i
dolną część głośnika przy użyciu wkrętów (
).
4 Naciągnij przewód głośnikowy, pociągając go spod podstawy (
).
Assembling the speaker
Assemblage de l’enceinte
Montaje del altavoz
Zusammenbauen des Lautsprechers
Montaggio del diffusore
De luidspreker monteren
Składanie głośnika
To install speakers on a wall, see the reverse side.
Pour installer les enceintes au mur, reportez-vous au verso.
Para instalar altavoces en una pared, consulte el reverso.
Wenn Sie Lautsprecher an der Wand montieren wollen, lesen Sie auf
der Rückseite nach.
Per installare i diffusori a parete, consultare il retro.
Raadpleeg de ommezijde om de luidsprekers aan een muur te
bevestigen.
Aby zainstalować głośniki na ścianie, zapoznaj się z drugą stroną.
List of parts/Liste des pces/Lista de piezas/Teileliste/Elenco dei componenti/Onderdelenlijst/
Lista części
English
Spread a cloth on the floor to avoid damaging the floor when you
assemble the speakers.
1 Place the base () on the lower part of the speaker (), and secure it with
three screws (
).
Be sure use three screws for each speaker.
2 Thread the speaker cord of the upper part of the speaker () into the top of
the lower part of the speaker (), then pull the speaker cord from below the
base ().
3 Place the upper part of the speaker (
) onto the lower part of the speaker ()
while gently pulling the speaker cord from below the base. Then secure the
upper and lower parts of the speaker with a screw (
).
4 Remove any slack of the speaker cord in the speaker by gently pulling it from
below the base ().
Français
Recouvrez le sol d’un linge pour éviter de lendommager lors de
l’assemblage des enceintes.
1 Placez la base () sur la partie inférieure de l’enceinte () et fixez-la au moyen
de trois vis (
).
Veillez à utiliser trois vis par enceinte.
2 Faites passer le cordon d’enceinte de la partie supérieure de l’enceinte () à
travers le haut de la partie inférieure de l’enceinte (), puis tirez sur le cordon
d’enceinte à partir du dessous de la base ().
3
Placez la partie supérieure de l’enceinte (
) sur sa partie inférieure (
) tout en
tirant délicatement le cordon d’enceinte à partir du dessous de la base. Fixez
ensuite les parties supérieure et inférieure de l’enceinte à l’aide d’une vis (
).
4 Tendez le cordon d’enceinte à l’intérieur de l’enceinte en le tirant délicatement
à partir du dessous de la base ().
Español
Coloque una tela en el suelo para evitar dañarlo al instalar los altavoces.
1 Coloque la base () en la parte inferior del altavoz () y fíjela con tres tornillos
(
).
Asegúrese de utilizar tres tornillos para cada altavoz.
2 Pase el cable de altavoz de la parte superior del altavoz () por la parte
superior de la parte inferior del altavoz (), a continuación, tire del cable de
altavoz desde la parte inferior de la base ().
3 Coloque la parte superior del altavoz (
) en la parte inferior del altavoz ()
mientras tira suavemente del cable de altavoz desde la parte inferior de la base.
A continuación, fije las partes superiores e inferiores del altavoz con un tornillo
(
).
4 Elimine cualquier holgura del cable de altavoz en el altavoz tirando
suavemente de él desde la parte inferior de la base ().
Deutsch
Breiten Sie ein Tuch auf dem Boden aus, damit dieser beim
Zusammenbauen der Lautsprecher nicht beschädigt wird.
1 Setzen Sie die Bodenplatte () auf den unteren Teil des Lautsprechers () und
befestigen Sie sie mit drei Schrauben (
).
Achten Sie darauf, drei Schrauben pro Lautsprecher zu verwenden.
2 Führen Sie das Lautsprecherkabel vom oberen Teil des Lautsprechers () oben
in den unteren Teil des Lautsprechers () ein und ziehen Sie das
Lautsprecherkabel dann unten an der Bodenplatte () heraus.
3 Setzen Sie den oberen Teil des Lautsprechers (
) auf den unteren Teil des
Lautsprechers () und ziehen Sie dabei vorsichtig am Lautsprecherkabel
unten an der Bodenplatte. Befestigen Sie dann den oberen Teil des
Lautsprechers mit einer Schraube (
) am unteren Teil.
4 Spannen Sie das Lautsprecherkabel im Lautsprecher, indem Sie vorsichtig von
der Unterseite der Bodenplatte () her daran ziehen.
Italiano
Stendere un telo sul pavimento per evitare di danneggiare quest’ultimo
durante il montaggio dei diffusori.
1 Posizionare la base () sulla parte inferiore del diffusore () e assicurarla con
tre viti (
).
Assicurarsi di utilizzare tre viti per ciascun diffusore.
2 Inserire il cavo del diffusore nella parte superiore del diffusore () nella
sommità della parte inferiore del diffusore stesso (), quindi tirare il cavo del
diffusore da sotto la base ().
3 Posizionare la parte superiore del diffusore (
) sulla parte inferiore del
diffusore () tirando delicatamente il cavo del diffusore da sotto la base.
Quindi, fissare le parti superiore e inferiore del diffusore con una vite (
).
4 Eliminare ogni allentamento nel cavo del diffusore tirandolo delicatamente da
sotto la base ().
1
2
3
4
Installing speakers on a wall
Installation des enceintes au mur
Instalación de los altavoces en una pared
Montage der Lautsprecher an der Wand
Installazione dei diffusori a parete
De luidsprekers aan een muur bevestigen
Instalowanie głośników na ścianie
English
Caution
Contact a screw shop or installer regarding the wall material or screws to be
used.
Use screws that are suitable for the wall material and strength. As a plaster board
wall is especially fragile, attach the screws securely to a beam and fasten them to
the wall. Install the speakers on a vertical and flat wall where reinforcement is
applied.
Sony is not responsible for accidents or damage caused by improper installation,
insufficient wall strength or improper screw installation, natural calamity, etc.
1 Remove the protection sheet from the double-sided tape on the speaker-
bottom cover, then attach the speaker-bottom cover to the bottom of the
upper part of the tall-type speaker.
2 Prepare screws (not supplied) that are suitable for the hole on the back of each
speaker.
3 Fasten the screws to the wall.
Leave a space of 5 mm to 7 mm between the wall and the head of the screw, and 465 mm between
the centers of the screws.
4 Hang the speaker on the screws.
Français
Avertissement
Adressez-vous à un quincaillier ou à un installateur pour connaître le matériau
du mur ou les vis à utiliser.
Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Comme les
plaques de plâtre sont particulièrement fragiles, fixez fermement les vis à une
poutre et fixez-les au mur. Installez les enceintes sur une paroi verticale et plane à
un endroit où se trouve un renforcement.
Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou dégât entraîné par une
installation incorrecte, une résistance insuffisante du mur, une mauvaise fixation
des vis, une catastrophe naturelle, etc.
1 Retirez la feuille de protection de l’adhésif double face du couvercle inférieur
de l’enceinte, puis fixez ce dernier au dessous de la partie supérieure de
l’enceinte colonne.
2 Préparez des vis (non fournies) adaptées à l’orifice situé au dos de chaque
enceinte.
3 Fixez les vis au mur.
Laissez un espace de 5 mm à 7 mm entre le mur et la tête de la vis, et 465 mm entre les centres des
vis.
4 Accrochez l’enceinte à la vis.
Español
Precaución
Consulte con una tienda especializada en tornillos o con un instalador acerca del
material de pared o de los tornillos que se deben utilizar.
Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que
una pared de yeso es especialmente frágil, acople los tornillos firmemente a una
viga y fíjelos en la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté
reforzada.
Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una
instalación inadecuada, una pared de poca resistencia, una instalación incorrecta
de los tornillos, una catástrofe natural, etc.
1 Retire la hoja de protección de la cinta adhesiva por los dos lados de la cubierta
inferior para el altavoz y, a continuación, coloque la cubierta inferior para el
altavoz en la parte inferior de la parte superior del altavoz alto.
2 Prepare unos tornillos (no suministrados) que sean adecuados para el orificio
situado en la parte posterior de cada altavoz.
3 Fije los tornillos en la pared.
Deje un espacio de 5 mm a 7 mm entre la pared y la cabeza del tornillo, y de 465 mm entre los
puntos centrales de los tornillos.
4 Cuelgue el altavoz en los tornillos.
1
2
30 mm
4 mm
10 mm
5 mm
Hole on the back of the speaker
Orifice situé au dos de l’enceinte
Orificio de la parte posterior del altavoz
Bohrung an der Rückseite des
Lautsprechers
Foro nella parte posteriore del diffusore
Opening aan de achterkant van de
luidspreker
Otwór w tylnej części głośnika
3
5 mm to 7 mm
5 mm à 7 mm
de 5 mm a 7 mm
5 mm bis 7 mm
da 5 mm a 7 mm
5 mm tot 7 mm
5 mm do 7 mm
465 mm
4
Deutsch
Vorsicht
Wenden Sie sich bei Fragen bezüglich des Wandmaterials oder geeigneter
Schrauben an einen Fachmann.
Verwenden Sie Schrauben, die für das Material der Wand und die Wandstärke
geeignet sind. Wände aus Gipskarton sind nicht sehr stabil. Drehen Sie die
Schrauben zur Befestigung in einen Holzträger. Montieren Sie die Lautsprecher
an einer senkrechten und ebenen Wand, die ausreichend verstärkt ist.
Sony haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch unsachgemäße Montage,
unzureichende Wandstärke, schlechte Schraubenverankerung,
Naturkatastrophen usw. entstehen.
1 Entfernen Sie die Schutzfolie vom doppelseitigen Klebeband an der
Abdeckung für die Lautsprecherunterseite und bringen Sie dann die
Abdeckung für die Lautsprecherunterseite unten am oberen Teil des hohen
Lautsprechers an.
2 Beschaffen Sie Schrauben (nicht mitgeliefert), die sich für die Bohrung an der
Rückseite der einzelnen Lautsprecher eignen.
3 Drehen Sie die Schrauben in die Wand.
Lassen Sie zwischen der Wand und dem Schraubenkopf etwa 5 mm bis 7 mm Platz und zwischen
der Mitte der Schrauben einen Abstand von 465 mm.
4 Hängen Sie den Lautsprecher an die Schrauben.
Italiano
Attenzione
Rivolgersi a una ferramenta o un installatore per informazioni sul tipo di
materiale della parete e sul tipo di viti da utilizzare.
Usare viti adatte al tipo di materiale della parete e alla sua robustezza. Nel caso di
una parete di cartongesso, materiale particolarmente fragile, fissare saldamente le
viti a una trave, quindi alla parete. Installare i diffusori su una parete verticale,
piatta e rinforzata.
Sony declina qualsiasi responsabilità per eventuali incidenti o danneggiamenti
causati da installazioni non corrette, pareti non sufficientemente robuste o uso
improprio delle viti, calamità naturali, ecc.
1 Rimuovere la pellicola protettiva dal nastro biadesivo sul coperchio inferiore
del diffusore, quindi applicare il coperchio inferiore del diffusore alla parte
inferiore della parte superiore del diffusore di tipo alto.
2 Preparare delle viti (non in dotazione) adatte ai fori che si trovano nella parte
posteriore di ciascun diffusore.
3 Fissare le viti alla parete.
Lasciare uno spazio dai 5 mm ai 7 mm tra la parete e la testa della vite e uno spazio di 465 mm tra
i centri delle viti.
4 Agganciare il diffusore alle viti.
Nederlands
Opgelet
Neem contact op met een ijzerhandel of installateur voor meer informatie
omtrent het muurmateriaal of de schroeven die u dient te gebruiken.
Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het materiaal en de stevigheid van de
muur. Aangezien een muur in gipsplaat erg zwak is, draait u de schroeven het
best in een balk om de luidsprekers te bevestigen. Bevestig de luidsprekers op een
verticale, vlakke en verstevigde muur.
Sony is niet aansprakelijk voor ongevallen noch schade ten gevolge van een
ondeskundige montage, een onvoldoende sterke muur, verkeerd aangebrachte
schroeven, natuurrampen enz.
1 Verwijder de beschermfolie van de dubbelzijdige kleefband op de afdekking
voor de onderkant van de luidspreker en maak vervolgens de afdekking voor
de onderkant van de luidspreker vast aan de onderzijde van het bovenste deel
van de hoge luidspreker.
2 Neem schroeven (niet bijgeleverd) die geschikt zijn voor de opening aan de
achterkant van elke luidspreker.
3 Bevestig de schroeven in de muur.
Laat een ruimte van 5 mm tot 7 mm tussen de muur en de kop van de schroef en 465 mm tussen
het midden van de schroeven onderling.
4 Hang de luidspreker op aan de schroeven.
Polski
Ostrzeżenie
Jeśli masz wątpliwości co do rodzaju wkrętów lub materiału, z którego wykonana
jest ściana, skontaktuj się ze sprzedawcą wkrętów lub instalatorem.
Używaj wkrętów odpowiednich do materiału i wytrzymałości ściany. Ponieważ
ściana gipsowa jest wyjątkowo delikatna, najpierw przytwierdź wkręty do deski,
a następnie do ściany. Głośniki należy instalować na płaskich, pionowych
i zbrojonych ścianach.
Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub uszkodzenia
spowodowane niewłaściwą instalacją, niewystarczającą wytrzymałością ścian lub
nieprawidłowym wkręceniem wkrętów, klęskami żywiołowymi itd.
1 Zdejmij folię ochronną z taśmy dwustronnej na dolnej osłonie głośnika, a
następnie przymocuj dolną osłonę głośnika do spodu górnej części głośników
wysokich.
2 Przygotuj wkręty (nie wchodzą w skład zestawu) odpowiadające średnicą
otworom w tylnej części każdego z głośników.
3 Zamocuj wkręty w ścianie.
Pozostaw od 5 mm do 7 mm odstępu między ścianą i główką wkrętu oraz 465 mm odstępu
między środkach wkrętów.
4 Powieś głośnik na wkrętach.

Documenttranscriptie

4-418-870-51(1) 1 English   (1) Spread a cloth on the floor to avoid damaging the floor when you assemble the speakers. Spreid een doek uit op de vloer zodat u de vloer niet beschadigt wanneer u de luidsprekers monteert. 1 Place the base () on the lower part of the speaker (), and secure it with three screws (). 1 Plaats de voet () op het onderste deel van de luidspreker () en bevestig deze met drie zwarte schroeven (). 2 Thread the speaker cord of the upper part of the speaker () into the top of the lower part of the speaker (), then pull the speaker cord from below the base (). 3 Place the upper part of the speaker () onto the lower part of the speaker () while gently pulling the speaker cord from below the base. Then secure the upper and lower parts of the speaker with a screw (). 4 Remove any slack of the speaker cord in the speaker by gently pulling it from below the base (). 2 Voer de luidsprekerkabel van het bovenste deel van de luidspreker () door de bovenzijde van het onderste deel van de luidspreker () en trek de luidsprekerkabel uit de onderzijde van de voet (). 3 Plaats het bovenste deel van de luidspreker () op het onderste deel van de luidspreker () en trek terwijl voorzichtig aan de luidsprekerkabel die uit de voet steekt. Bevestig vervolgens het bovenste deel aan het onderste deel van de luidspreker met behulp van een schroef (). 4 Verwijder eventuele plooien uit de luidsprekerkabel in de luidspreker door er onder aan de voet voorzichtig aan te trekken (). Be sure use three screws for each speaker.  Speaker Installation Guide Guide d’installation des enceintes Guía de instalación de los altavoces Montageanleitung für Lautsprecher Guida all’installazione dei diffusori Installatiegids voor de luidspreker Podręcznik instalacji głośników 2 Français  Recouvrez le sol d’un linge pour éviter de l’endommager lors de l’assemblage des enceintes.  1 Placez la base () sur la partie inférieure de l’enceinte () et fixez-la au moyen de trois vis (). Veillez à utiliser trois vis par enceinte. 2 Faites passer le cordon d’enceinte de la partie supérieure de l’enceinte () à travers le haut de la partie inférieure de l’enceinte (), puis tirez sur le cordon d’enceinte à partir du dessous de la base (). 3 Placez la partie supérieure de l’enceinte () sur sa partie inférieure () tout en tirant délicatement le cordon d’enceinte à partir du dessous de la base. Fixez ensuite les parties supérieure et inférieure de l’enceinte à l’aide d’une vis (). 4 Tendez le cordon d’enceinte à l’intérieur de l’enceinte en le tirant délicatement à partir du dessous de la base ().  Español Coloque una tela en el suelo para evitar dañarlo al instalar los altavoces. BDV-EF420 1 Coloque la base () en la parte inferior del altavoz () y fíjela con tres tornillos (). Asegúrese de utilizar tres tornillos para cada altavoz. 2 Pase el cable de altavoz de la parte superior del altavoz () por la parte superior de la parte inferior del altavoz (), a continuación, tire del cable de altavoz desde la parte inferior de la base (). 3 Coloque la parte superior del altavoz () en la parte inferior del altavoz () mientras tira suavemente del cable de altavoz desde la parte inferior de la base. A continuación, fije las partes superiores e inferiores del altavoz con un tornillo (). 4 Elimine cualquier holgura del cable de altavoz en el altavoz tirando suavemente de él desde la parte inferior de la base (). 3 ©2012 Sony Corporation Printed in Malaysia  To install speakers on a wall, see the reverse side. Pour installer les enceintes au mur, reportez-vous au verso. Para instalar altavoces en una pared, consulte el reverso. Wenn Sie Lautsprecher an der Wand montieren wollen, lesen Sie auf der Rückseite nach. Per installare i diffusori a parete, consultare il retro. Raadpleeg de ommezijde om de luidsprekers aan een muur te bevestigen. Aby zainstalować głośniki na ścianie, zapoznaj się z drugą stroną. Deutsch Breiten Sie ein Tuch auf dem Boden aus, damit dieser beim Zusammenbauen der Lautsprecher nicht beschädigt wird. 1 Setzen Sie die Bodenplatte () auf den unteren Teil des Lautsprechers () und befestigen Sie sie mit drei Schrauben ().   Assembling the speaker Assemblage de l’enceinte Montaje del altavoz Zusammenbauen des Lautsprechers Montaggio del diffusore De luidspreker monteren Składanie głośnika 4 List of parts/Liste des pièces/Lista de piezas/Teileliste/Elenco dei componenti/Onderdelenlijst/ Lista części    Achten Sie darauf, drei Schrauben pro Lautsprecher zu verwenden. 2 Führen Sie das Lautsprecherkabel vom oberen Teil des Lautsprechers () oben in den unteren Teil des Lautsprechers () ein und ziehen Sie das Lautsprecherkabel dann unten an der Bodenplatte () heraus. 3 Setzen Sie den oberen Teil des Lautsprechers () auf den unteren Teil des Lautsprechers () und ziehen Sie dabei vorsichtig am Lautsprecherkabel unten an der Bodenplatte. Befestigen Sie dann den oberen Teil des Lautsprechers mit einer Schraube () am unteren Teil. 4 Spannen Sie das Lautsprecherkabel im Lautsprecher, indem Sie vorsichtig von der Unterseite der Bodenplatte () her daran ziehen. Italiano Stendere un telo sul pavimento per evitare di danneggiare quest’ultimo durante il montaggio dei diffusori. 1 Posizionare la base () sulla parte inferiore del diffusore () e assicurarla con tre viti (). Assicurarsi di utilizzare tre viti per ciascun diffusore.   Nederlands 2 Inserire il cavo del diffusore nella parte superiore del diffusore () nella sommità della parte inferiore del diffusore stesso (), quindi tirare il cavo del diffusore da sotto la base (). 3 Posizionare la parte superiore del diffusore () sulla parte inferiore del diffusore () tirando delicatamente il cavo del diffusore da sotto la base. Quindi, fissare le parti superiore e inferiore del diffusore con una vite (). 4 Eliminare ogni allentamento nel cavo del diffusore tirandolo delicatamente da sotto la base (). Gebruik drie schroeven voor elke luidspreker. Polski Przed rozpoczęciem montażu pod głośniki należy podłożyć materiał, aby nie uszkodzić podłogi. 1 Umieść podstawę () na dolnej części głośnika () i przymocuj ją za pomocą trzech wkrętów (). Pamiętaj, aby każdy głośnik przymocować przy użyciu trzech wkrętów. 2 Umieść przewód głośnikowy z górnej części głośnika () na górze dolnej części głośnika (), a następnie przełóż przewód głośnikowy spod podstawy (). 3 Umieść górną część głośnika () na dolnej części głośnika (), pociągając delikatnie przewód głośnikowy spod podstawy. Następnie przymocuj górną i dolną część głośnika przy użyciu wkrętów (). 4 Naciągnij przewód głośnikowy, pociągając go spod podstawy (). English Installing speakers on a wall Installation des enceintes au mur Instalación de los altavoces en una pared Montage der Lautsprecher an der Wand Installazione dei diffusori a parete De luidsprekers aan een muur bevestigen Instalowanie głośników na ścianie Caution  Contact a screw shop or installer regarding the wall material or screws to be used.  Use screws that are suitable for the wall material and strength. As a plaster board wall is especially fragile, attach the screws securely to a beam and fasten them to the wall. Install the speakers on a vertical and flat wall where reinforcement is applied.  Sony is not responsible for accidents or damage caused by improper installation, insufficient wall strength or improper screw installation, natural calamity, etc. 1 1 Remove the protection sheet from the double-sided tape on the speakerbottom cover, then attach the speaker-bottom cover to the bottom of the upper part of the tall-type speaker. 2 Prepare screws (not supplied) that are suitable for the hole on the back of each speaker. 3 Fasten the screws to the wall. Leave a space of 5 mm to 7 mm between the wall and the head of the screw, and 465 mm between the centers of the screws. 4 Hang the speaker on the screws. Français Avertissement  Adressez-vous à un quincaillier ou à un installateur pour connaître le matériau du mur ou les vis à utiliser.  Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Comme les plaques de plâtre sont particulièrement fragiles, fixez fermement les vis à une poutre et fixez-les au mur. Installez les enceintes sur une paroi verticale et plane à un endroit où se trouve un renforcement.  Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou dégât entraîné par une installation incorrecte, une résistance insuffisante du mur, une mauvaise fixation des vis, une catastrophe naturelle, etc. 2 4 mm 30 mm Hole on the back of the speaker Orifice situé au dos de l’enceinte Orificio de la parte posterior del altavoz Bohrung an der Rückseite des Lautsprechers Foro nella parte posteriore del diffusore Opening aan de achterkant van de luidspreker Otwór w tylnej części głośnika 5 mm 10 mm 3 Laissez un espace de 5 mm à 7 mm entre le mur et la tête de la vis, et 465 mm entre les centres des vis. 4 Accrochez l’enceinte à la vis. Español 465 mm 5 mm to 7 mm 5 mm à 7 mm de 5 mm a 7 mm 5 mm bis 7 mm da 5 mm a 7 mm 5 mm tot 7 mm 5 mm do 7 mm 4 1 Retirez la feuille de protection de l’adhésif double face du couvercle inférieur de l’enceinte, puis fixez ce dernier au dessous de la partie supérieure de l’enceinte colonne. 2 Préparez des vis (non fournies) adaptées à l’orifice situé au dos de chaque enceinte. 3 Fixez les vis au mur. Precaución  Consulte con una tienda especializada en tornillos o con un instalador acerca del material de pared o de los tornillos que se deben utilizar.  Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que una pared de yeso es especialmente frágil, acople los tornillos firmemente a una viga y fíjelos en la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté reforzada.  Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación inadecuada, una pared de poca resistencia, una instalación incorrecta de los tornillos, una catástrofe natural, etc. 1 Retire la hoja de protección de la cinta adhesiva por los dos lados de la cubierta inferior para el altavoz y, a continuación, coloque la cubierta inferior para el altavoz en la parte inferior de la parte superior del altavoz alto. 2 Prepare unos tornillos (no suministrados) que sean adecuados para el orificio situado en la parte posterior de cada altavoz. 3 Fije los tornillos en la pared. Deje un espacio de 5 mm a 7 mm entre la pared y la cabeza del tornillo, y de 465 mm entre los puntos centrales de los tornillos. 4 Cuelgue el altavoz en los tornillos. Deutsch Polski Vorsicht  Wenden Sie sich bei Fragen bezüglich des Wandmaterials oder geeigneter Schrauben an einen Fachmann.  Verwenden Sie Schrauben, die für das Material der Wand und die Wandstärke geeignet sind. Wände aus Gipskarton sind nicht sehr stabil. Drehen Sie die Schrauben zur Befestigung in einen Holzträger. Montieren Sie die Lautsprecher an einer senkrechten und ebenen Wand, die ausreichend verstärkt ist.  Sony haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch unsachgemäße Montage, unzureichende Wandstärke, schlechte Schraubenverankerung, Naturkatastrophen usw. entstehen. Ostrzeżenie  Jeśli masz wątpliwości co do rodzaju wkrętów lub materiału, z którego wykonana jest ściana, skontaktuj się ze sprzedawcą wkrętów lub instalatorem.  Używaj wkrętów odpowiednich do materiału i wytrzymałości ściany. Ponieważ ściana gipsowa jest wyjątkowo delikatna, najpierw przytwierdź wkręty do deski, a następnie do ściany. Głośniki należy instalować na płaskich, pionowych i zbrojonych ścianach.  Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub uszkodzenia spowodowane niewłaściwą instalacją, niewystarczającą wytrzymałością ścian lub nieprawidłowym wkręceniem wkrętów, klęskami żywiołowymi itd. 1 Entfernen Sie die Schutzfolie vom doppelseitigen Klebeband an der Abdeckung für die Lautsprecherunterseite und bringen Sie dann die Abdeckung für die Lautsprecherunterseite unten am oberen Teil des hohen Lautsprechers an. 2 Beschaffen Sie Schrauben (nicht mitgeliefert), die sich für die Bohrung an der Rückseite der einzelnen Lautsprecher eignen. 3 Drehen Sie die Schrauben in die Wand. 1 Zdejmij folię ochronną z taśmy dwustronnej na dolnej osłonie głośnika, a następnie przymocuj dolną osłonę głośnika do spodu górnej części głośników wysokich. 2 Przygotuj wkręty (nie wchodzą w skład zestawu) odpowiadające średnicą otworom w tylnej części każdego z głośników. 3 Zamocuj wkręty w ścianie. Lassen Sie zwischen der Wand und dem Schraubenkopf etwa 5 mm bis 7 mm Platz und zwischen der Mitte der Schrauben einen Abstand von 465 mm. 4 Hängen Sie den Lautsprecher an die Schrauben. Italiano Attenzione  Rivolgersi a una ferramenta o un installatore per informazioni sul tipo di materiale della parete e sul tipo di viti da utilizzare.  Usare viti adatte al tipo di materiale della parete e alla sua robustezza. Nel caso di una parete di cartongesso, materiale particolarmente fragile, fissare saldamente le viti a una trave, quindi alla parete. Installare i diffusori su una parete verticale, piatta e rinforzata.  Sony declina qualsiasi responsabilità per eventuali incidenti o danneggiamenti causati da installazioni non corrette, pareti non sufficientemente robuste o uso improprio delle viti, calamità naturali, ecc. 1 Rimuovere la pellicola protettiva dal nastro biadesivo sul coperchio inferiore del diffusore, quindi applicare il coperchio inferiore del diffusore alla parte inferiore della parte superiore del diffusore di tipo alto. 2 Preparare delle viti (non in dotazione) adatte ai fori che si trovano nella parte posteriore di ciascun diffusore. 3 Fissare le viti alla parete. Lasciare uno spazio dai 5 mm ai 7 mm tra la parete e la testa della vite e uno spazio di 465 mm tra i centri delle viti. 4 Agganciare il diffusore alle viti. Nederlands Opgelet  Neem contact op met een ijzerhandel of installateur voor meer informatie omtrent het muurmateriaal of de schroeven die u dient te gebruiken.  Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het materiaal en de stevigheid van de muur. Aangezien een muur in gipsplaat erg zwak is, draait u de schroeven het best in een balk om de luidsprekers te bevestigen. Bevestig de luidsprekers op een verticale, vlakke en verstevigde muur.  Sony is niet aansprakelijk voor ongevallen noch schade ten gevolge van een ondeskundige montage, een onvoldoende sterke muur, verkeerd aangebrachte schroeven, natuurrampen enz. 1 Verwijder de beschermfolie van de dubbelzijdige kleefband op de afdekking voor de onderkant van de luidspreker en maak vervolgens de afdekking voor de onderkant van de luidspreker vast aan de onderzijde van het bovenste deel van de hoge luidspreker. 2 Neem schroeven (niet bijgeleverd) die geschikt zijn voor de opening aan de achterkant van elke luidspreker. 3 Bevestig de schroeven in de muur. Laat een ruimte van 5 mm tot 7 mm tussen de muur en de kop van de schroef en 465 mm tussen het midden van de schroeven onderling. 4 Hang de luidspreker op aan de schroeven. Pozostaw od 5 mm do 7 mm odstępu między ścianą i główką wkrętu oraz 465 mm odstępu między środkach wkrętów. 4 Powieś głośnik na wkrętach.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony BDV-EF420 de handleiding

Type
de handleiding