Numatic TT1535G Owner Instructions

Type
Owner Instructions
www.numatic.co.uk
Original Instructions
Warning! Read instructions before using the machine
Originalanleitung
Achtung! Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen
Notice originale
Attention ! Lisez la notice avant d’utiliser la machine
Originele instructies
Waarschuwing! Lees deze instructies voor u de machine gebruikt
TT 1535G / TT 3035G
SCRUBBER DRYER
SCHEUERSAUGMASCHINE
AUTOLAVEUSE
SCHROBZUIGMACHINE
2
TT
3035G
3
TT
3035G
4
TT
1535G
5
TT
3035G
A
B
A
B
A B
6
1
2
3 4
1 2 3
1 2 3
7
8
Using the Machine - Arbeiten mit der Maschine
Utilisation de la machine - De machine gebruiken
9
!
10
Brush Motor Vac Motor Voltage
Sound
Pressure
Speed Brush
TT 1535G
400W 1000W
220-240v 50Hz
220v 60Hz
120v 60Hz
110v 50Hz
77 dB(A)
50Hz = 1000rpm
60Hz = 1200rpm
450mm
Gross Weight
Full
Protection Class
Hand Arm
Vibration
Dimensions Net Weight Cleaning Range Water Capacity
53 Kg Class 1 2.05 +/- 0.05ms² 750x740x480 38 Kg 42m 15 L
Ear Protection Safety Footwear Hat Protection Safety Gloves
Dust/Allergens
Protection
Eye Protection
Protective
Clothing
Machine Description
Company name and address
Voltage Frequency
Gradient
Weight
WEEE Logo
CE Mark
Machine yr/ wk / serial number
Machine Description
Weight
Noise Level
Hand Arm Vibration
Rating Label
WEEE (Waste, Electrical and Electronic Equipment)
Scrubber Dryer Accessories and Packaging should be sorted for
environmentally-friendly recycling.
Only for EU countries.
Do not dispose of Scrubber dryer into household waste.
According to the European directive 2002/96/EC on waste electrical
electronic equipment and its incorporation into national law.
Scrubber dryers that are no longer suitable for use must be separated
collected and sent for recovery in an environmentally-friendly manner.
Safety Critical Component:
Mains Lead: H05VV-F x 1.5mm
2
x 3 core
Note:
A risk assessment should be conducted to decide
what PPE should be worn.
About the Machine
PPE (Personal protective equipment) that maybe required for certain
operations.
Brush Motor Vac Motor Voltage
Sound
Pressure
Speed Brush
TT 3035G
400W 1000W
220-240v 50Hz
220v 60Hz
120v 60Hz
110v 50Hz
77 dB(A)
50Hz = 1000rpm
60Hz = 1200rpm
450mm
Gross Weight
Full
Protection Class Hand Arm
Vibration
Dimensions Net Weight Cleaning Range Water Capacity
70 Kg Class 1 2.05 +/- 0.05ms² 750x740x480 40 Kg 42m 30 L
Caution Wet Floor Sign
Hi Vis Jacket
11
CAUTION:
Read the instruction manual before using the appliance
NOTE:
This Product meets the requirements of IEC 60335 - 2.72
This Machine is also suitable for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops and
ofces for other the normal housekeeping purposes.
Care should be taken in the choice of chemicals, detergents and other liquids. Consult your supplier.
Do’s and Don’ts:
DO Ensure only competent persons unpack/ assemble the machine.
DO Keep your machine clean.
DO Keep your brushes in good condition.
DO Replace any worn or damaged parts immediately.
DO Daily examine the mains lead for damage, such as cracking or aging. If damaged is found, replace the lead
before further use.
DO Only replace the mains lead with the correct Numatic approved replacement part.
DO Ensure that the work area is clear of obstructions and/ or people.
DO Ensure that the working area is well illuminated.
DO Pre-sweep the area to be cleaned.
DON’T Use steam cleaners or pressure washers to clean the machine or use in the rain.
DON’T attempt machine maintenance or cleaning unless the power plug has been removed from the supply outlet.
DON’T Allow any inexperienced repairs. Contact your nearest service centre.
DON’T Strain the mains lead or try to unplug by pulling on the mains lead.
DON’T Leave the brush deck in the lowered position when not in use.
DON’T Expect the machine to provide trouble free, reliable operation unless maintained correctly.
DON’T Run the machine over any power cables during operation.
WARNING:
Operators shall be adequately instructed on the use of this machine.
This machine shall be disconnected from its power source (Remove plug from socket outlet.) During cleaning or
maintenance or in the event of an accident and when replacing parts or converting the machine to another function.
This machine is not suitable for picking up hazardous dust.
Ensure machine is switched OFF when not in use.
Do not use on slopes - Refer to maximum gradient quoted on the rating label.
Do not use on surfaces having a gradient exceeding that marked on the appliance.
As with all electrical equipment care and attention must be exercised at all times during its use, in addition to ensuring
that routine and preventive maintenance is carried out
Periodically in order to ensure its safe operation. Failure to carry out maintenance as necessary, including the
replacement of parts to the correct standard could render the equipment unsafe and the manufacturer can accept no
responsibility or liability in this respect.
When ordering spare parts always quote the model number / serial number specied on the rating plate.
This machine is for indoor use only.
The machine is not to be used or stored outdoors or in wet conditions.
Don’t allow the machine to be used by inexperienced or unauthorised operators or without appropriate training.
Only use brushed provided with the appliance or those specied in the instruction manual.
The use of other brushes may impair safety.
A full range of brushes and accessories are available for this product.
Only use brushes or pads which are suitable for the correct operation of the machine for the specic task being pre-
formed.
It is essential that this equipment is correct assembled and operated in accordance with current safety regulations.
When using the equipment always ensure that all necessary precautions are taken to guarantee the safety of the
operator and any other persons who may be affected.
When detergents or other liquids are used, read the manufacturers instructions
Do not allow the supply cord to come into contact with the rotating brushes”
If this product does not have a factory installed Numatic battery charger, then it is the responsibility of the owner and
user of the product to ensure that the charging system and battery combination are compatible, t for purpose and
safe to use.
Note:
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge.
Unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible
for their safety.
ORIGINAL INSTRUCTIONS
READ MANUAL BEFORE USE
Information for Scrubber Dryer
12
WEEE-Richtlinie
Zubehörteile und Verpackung der Scheuersaugmaschine sollten für eine
umweltfreundliche Entsorgung entsprechend sortiert werden.
Für EU-Länder gilt:
Die Scheuersaugmaschine darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Die Entsorgung muss entsprechend der WEEE-Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer jeweiligen Umsetzung in
nationales Recht erfolgen.
Scheuersaugmaschinen, die nicht mehr eingesetzt werden, müssen
separat gesammelt und zur umweltfreundlichen Materialrückgewinnung
eingeschickt werden.
Borstelmotoren Zuigermotor Spannung Schalldruckpegel Drehzahl Bürste
TT 3035G
400W 1000W
220-240v 50Hz
220v 60Hz
120v 60Hz
110v 50Hz
77 dB(A)
50Hz = 1000rpm
60Hz = 1200rpm
450mm
Bruttogewicht
(voll)
Schutzklasse
Trillingen
handen/armen
Abmessungen Nettogewicht
Reinigungsbe-
reich
Wasserkapazität
70Kg Class 1 2.05 +/- 0.05ms² 750x740x480 40 Kg 42m 30 L
Gerätebeschreibung
Name und Adresse Unternehmen
Nennspannung/Frequenz
Neigung
(Nutz-) Gewicht
WEEE - Logo
CE-Kennzeichnung
Gerät Jahr/Woche/Seriennummer
Gerätebeschreibung
(Nutz-) Gewicht
Geräuschpegell
Hand-/Arm Vibration
Produktplakette
Sicherheitsrelevante Bestandteile
Stromversorgung: H05VV-F x 1.5mm
2
x 3 core
Ohrschutz
Sicherheitsschuhe
Kopfschutz
Sicherheitshandschuhe
Staub /
Allergieschutz
Augenschutz Schutzkleidung
Hinweis:
Eine Risikoauswertung ist vom Betreiber des Gerätes anhand
der örtlichen Gegebenheiten vorzunehmen, um die erforderliche
Schutzausrüstung festzulegen.
Borstelmotoren Zuigermotor Spannung Schalldruckpegel Drehzahl Bürste
TT 1535G
400W 1000W
220-240v 50Hz
220v 60Hz
120v 60Hz
110v 50Hz
77 dB(A)
50Hz = 1000rpm
60Hz = 1200rpm
450mm
Bruttogewicht
(voll)
Schutzklasse
Trillingen
handen/armen
Abmessungen Nettogewicht
Reinigungsbe-
reich
Wasserkapazität
53Kg Class 1 2.05 +/- 0.05ms² 750x740x480 38 Kg 42m 15 L
Angaben zum Gerät
PSA (Persönliche Schutzausrüstung) kann für bestimmte Verwendung
des Geräts erforderlich sein.
Hinweisschild
„Achtung Rutschgefahr”
TT 3035G
TT 1535G
Warnjacke
13
ORIGINALANLEITUNG
VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM UND VOLLSTÄNDIG LESEN
Informationen zur Scheuersaugmaschine
VORSICHT:
Lesen Sie das Handbuch gründlich durch, bevor Sie das Gerät einsetzen.
ANMERKUNG:
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen gemäß BS EN 60335 - 2.72
Dieses Gerät ist zusätzlich zu seiner Verwendbarkeit in privaten Haushalten auch für den gewerblichen Einsatz geeignet, beispiels-
weise in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden und Büros.
Alle Chemikalien, Waschmittel und andere Flüssigkeiten sind mit Sorgfalt auszuwählen. Wenden Sie sich dazu an Ihren Anbieter.
Worauf zu achten ist:
- Stellen Sie sicher, dass nur entsprechend befähigte Personen das Gerät auspacken/zusammenbauen.
- Halten Sie das Gerät sauber.
- Halten Sie die Bürsten in einem guten Zustand.
- Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich.
- Überprüfen Sie das Netzkabel täglich auf Beschädigungen, wie z. B. Risse oder Alterungserscheinungen. Wenn Sie fests-
tellen, dass das Kabel beschädigt ist, ersetzen Sie es, bevor Sie weiterarbeiten.
- Ersetzen Sie das Netzkabel nur durch das korrekte, von Numatic genehmigte Ersatzteil.
- Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse oder Personen im Arbeitsbereich benden.
- Achten Sie darauf, dass der Arbeitsbereich gut beleuchtet ist.
- Wischen Sie den zu reinigenden Bereich vor.
- Verwenden Sie KEINE Dampf- oder Druckreiniger zum Reinigen des Geräts, und verwenden Sie das Gerät NICHT im
Regen.
- Führen Sie KEINE Wartungs- oder Reinigungsarbeiten am Gerät durch, wenn der Netzstecker noch in der Steckdose
steckt.
- Lassen Sie Reparaturarbeiten NICHT von unerfahrenen Personen durchführen. Wenden Sie sich an das nächstgelegene
Service-Center.
- Belasten Sie NICHT das Netzkabel, und versuchen Sie NICHT, den Netzstecker am Netzkabel herauszuziehen.
- Lassen Sie das Bürstendeck NICHT in der abgesenkten Position, wenn es nicht gebraucht wird.
- Gehen Sie davon aus, dass das Gerät NUR dann störungsfrei und zuverlässig betrieben werden kann, wenn es ordentlich
gewartet wird.
- Fahren Sie mit dem Gerät im Einsatz NICHT über Strom führende Kabel.
WARNUNG:
Benutzer müssen ausführlich in den Gebrauch dieses Geräts eingewiesen werden.
Dieses Gerät muss von seiner Stromversorgung getrennt werden (der Netzstecker muss gezogen werden), während das Gerät
gereinigt oder gewartet wird, wenn es zu einem Unfall gekommen ist, wenn Teile am Gerät ausgetauscht werden oder wenn das
Gerät in einen anderen Verwendungsmodus umgeschaltet wird.
Dieses Gerät ist nicht für die Aufnahme von gefährlichem Staub geeignet.
Vergewissern Sie sich, das die Maschine nach Gebrauch ausgeschaltet ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf geneigten Oberächen – der maximal zulässige Anstieg ist auf dem Leistungsschild angege-
ben.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf Oberächen, die stärker geneigt sind, als auf dem Gerät gekennzeichnet ist.
Wie bei allen elektrischen Geräten ist während der Benutzung jederzeit Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten. Darüber hinaus
muss zur Gewährleistung eines sicheren Betriebs in regelmäßigen Abständen eine laufende und vorbeugende Wartung durch-
geführt werden. Wenn Sie die Wartung nicht im nötigen Umfang durchführen, darin eingeschlossen das Verwenden von korrekten
Ersatzteilen, kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigt werden, und der Hersteller kann weder die Verantwortung noch eine
Haftung in dieser Hinsicht übernehmen.
Nennen Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen immer die Modell- oder Seriennummer, die auf dem Leistungsschild angegeben ist.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz im Innenbereich ausgelegt.
Das Gerät darf in Außenbereichen oder unter feuchten Bedingungen weder eingesetzt noch abgestellt werden.
Das Gerät darf nicht von unerfahrenen, nicht berechtigten bzw. nicht entsprechend geschulten Personen bedient werden.
Verwenden Sie nur die Bürsten, die zusammen mit dem Gerät geliefert wurden bzw. die im Handbuch angegeben sind.
Durch die Verwendung anderer Bürsten kann die Sicherheit beeinträchtigt werden.
Für dieses Produkt ist ein umfassender Satz an Bürsten und weiteren Zubehörteilen erhältlich.
Verwenden Sie nur Bürsten oder Pads, die für den korrekten Betrieb des Geräts bei der speziellen durchzuführenden Aufgabe
geeignet sind.
Es ist entscheidend, dass dieses Gerät richtig zusammengebaut und entsprechend den aktuell geltenden Sicherheitsvorschriften
bedient wird. Stellen Sie bei Verwendung des Geräts stets sicher, dass alle notwendigen Sicherheitsvorkehrungen umgesetzt wur-
den, um die Sicherheit des Bedieners sowie anderer, möglicherweise betroffener Personen zu gewährleisten.
Bei Verwendung von Reinigungsmitteln oder anderen Flüssigkeiten, lesen Sie die Anweisungen des Herstellers
Lassen Sie das Netzkabel nicht in Kontakt mit den rotierenden Bürsten kommen.“
Falls die Maschine nicht mit dem von Numatic gelieferten Ladegerät und Batterien ausgestattet ist, dann liegt es in der Verantwor-
tung des Eigentümers und Nutzers zu gewährleisten, dass die Ladegerät-, Batterie-Kombination kompatibel und für den Zweck
geeignet und sicher zu bedienen ist.
Anmerkung:
Diese Maschine darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten physisch-motorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
von Personen mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis bedient werden.
Letztere dürfen die Maschine nur unter Aufsicht oder nach spezieller Unterweisung in der Verwendung der Maschine durch eine für
die Sicherheit verantwortliche Person bedienen.
14
Description machine
Nom et adresse du fabricant
Tension/Fréquence
Pente
Poids brut
Logo-DEEE
Norme CE
Année/Semaine/Numéro
de série de la machine
Description machine
Poids brut
Niveau de bruit
Vibrations main-bras
Plaque signalétique
Législation WEEE (DEEE)
Les accessoires et les emballages de l’autolaveuse doivent être
triés pour un recyclage écologique.
Pays de l’UE uniquement.
Ne jetez pas l’autolaveuse avec les ordures ménagères.
D’après la directive européenne 2002/96/EC concernant
l’élimination des équipements électriques et électroniques et son
intégration dans la loi nationale,
les autolaveuses qui ne sont plus utilisables doivent faire l’objet
d’une collecte sélective et être traitées d’une manière respectueuse
de l’environnement.
Composants de sécurité critiques :
Câble d’alimentation: H05VV-F x 1.5mm
2
x 3 core
Protections
sonores
Chaussures de
sécurité
Casque de
protection
Gants de
protection
Protection contre
poussières /
allergènes
Lunettes de
protection
Vêtements de
sécurité
Note :
Une évaluation des risques devra être menée pour dénir les obligations
d’utilisation des EPI.
Moteurs de
brosse
Moteur Vac Tension Niveau sonore Vitesse Broose
TT 1535G
400W 1000W
220-240v 50Hz
220v 60Hz
120v 60Hz
110v 50Hz
77 dB(A)
50Hz = 1000rpm
60Hz = 1200rpm
450mm
Poids total ma-
chine remplie
Classe de
protection
Vibrations
main-bras
Dimensions Poids net Rayon d’action Capacité en eau
53Kg Class 1 2.05 +/- 0.05ms² 750x740x480 38 Kg 42m 15 L
Sur la machine
EPI (Equipement de Protection Individuel) Recommandés
pour certaines applications :
Panneau de signalisation
au sol
Moteurs de
brosse
Moteur Vac Tension Niveau sonore Vitesse Broose
TT 3035G
400W 1000W
220-240v 50Hz
220v 60Hz
120v 60Hz
110v 50Hz
77 dB(A)
50Hz = 1000rpm
60Hz = 12000rpm
450mm
Poids total ma-
chine remplie
Classe de
protection
Vibrations
main-bras
Dimensions Poids net Rayon d’action Capacité en eau
70Kg Class 1 2.05 +/- 0.05ms² 750x740x480 40 Kg 42m 30 L
TT 3035G
TT 1535G
Gilet de haute
visibilité
15
Veuillez lire le manuel d’instruction avant d’utiliser l’appareil.
Les utilisateurs doivent être correctement formés à l’utilisation de ces appareils.
Informations concernant l’autolaveuse
MISE EN GARDE :
Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
REMARQUE :
Ce produit est conforme aux exigences de la norme BS EN 60335 - 2.72.
Cette machine est également adaptée à un usage commercial, par exemple pour les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les
magasins et les bureaux à des ns autres que les besoins ménagers normaux.
Un soin particulier doit être pris dans le choix des produits chimiques, détergents et autres liquides. Consultez votre fournisseur.
Choses à faire et à ne pas faire :
Veillez à ce que seules des personnes compétentes déballent/assemblent la machine.
Maintenez votre machine propre.
Maintenez vos brosses en bon état.
Remplacez immédiatement toute pièce usée ou endommagée.
Examinez régulièrement le câble d’alimentation pour voir s’il comporte des traces d’endommagement telles que des ssures ou un
vieillissement. S’il est endommagé, remplacez-le avant toute nouvelle utilisation.
Remplacez le câble d’alimentation uniquement avec la pièce de rechange correcte approuvée par Numatic.
Assurez-vous que la zone de travail n’est pas encombrée et que personne ne passe par là.
Assurez-vous que la zone de travail est bien éclairée.
Balayez au préalable la zone à nettoyer.
N’utilisez pas de nettoyeurs à vapeur ou de nettoyeurs haute pression pour nettoyer la machine et évitez toute utilisation sous la
pluie.
Ne procédez pas à l’entretien ou au nettoyage de la machine tant que celle-ci est branchée dans la prise de courant.
Ne laissez pas des personnes inexpérimentées effectuer des réparations. Contactez votre centre de service le plus proche.
N’exercez pas de traction excessive sur le câble, et ne débranchez jamais le câble en tirant dessus.
Ne laissez pas le plateau de brosses dans la position abaissée lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne négligez pas l’entretien de la machine si vous souhaitez qu’elle fonctionne de manière able et sans problème.
Ne roulez pas avec la machine sur des câbles électriques pendant l’utilisation.
ATTENTION :
Les opérateurs doivent recevoir des instructions appropriées sur l’utilisation de ces machines.
Cette machine doit être débranchée de sa source d’alimentation (retirez la che secteur de la prise de courant) pendant le
nettoyage ou l’entretien, ou en cas d’accident, ou pendant le remplacement de pièces ou la conversion de la machine pour changer
de fonction.
Cette machine n’est pas conçue pour le ramassage de poussières dangereuses.
Assurez vous que la machine soit eteinte lorsqu’elle n’est pas utilisée.
N’utilisez pas la machine sur des sols en pente – Respectez la pente maximale indiquée sur l’étiquette signalétique.
Ne l’utilisez pas sur des surfaces ayant une pente supérieure à celle indiquée sur l’appareil.
Comme pour tout équipement électrique, il convient d’être prudent et vigilant à tout instant lorsqu’on l’utilise, en plus de s’assurer
que son entretien courant et préventif est bien effectué régulièrement pour qu’il reste en bon état de fonctionnement. Si l’entretien
nécessaire n’est pas effectué et si l’on ne remplace pas les pièces à changer par des pièces à la bonne norme, l’équipement pour-
rait devenir dangereux et le fabricant ne pourra accepter aucune responsabilité à cet égard.
Lorsque vous commandez des pièces de rechange, indiquez toujours le numéro du modèle / numéro de série indiqué sur la plaque
signalétique.
Cette machine est réservée à un usage intérieur.
La machine ne doit pas être utilisée ni rangée à l’extérieur ou dans un environnement humide.
Ne laissez pas des opérateurs inexpérimentés, non autorisés ou sans formation appropriée utiliser la machine.
Utilisez uniquement les brosses fournies avec l’appareil ou celles qui sont spéciées dans le mode d’emploi.
L’utilisation d’autres brosses peut nuire à la sécurité.
Une gamme complète de brosses et d’accessoires est disponible pour ce produit.
N’utilisez que des brosses ou des disques qui sont appropriés pour le fonctionnement correct de la machine pour la tâche spéci-
que effectuée.
Il est essentiel que cet équipement soit correctement monté et utilisé conformément aux normes de sécurité actuelles. Lors de
l’utilisation de l’équipement, veillez toujours à ce que toutes les précautions nécessaires soient prises pour garantir la sécurité de
l’opérateur et de toute autre personne qui pourrait être concernée.
Lorsque des détergents ou autres liquides sont utilisés, respectez les préconisations du fabricant.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation entrer en contact avec la brosse en rotation.
Dans le cas d’équipements livrés par Numatic avec les batteries ou le chargeur non installés, il revient à l’acquéreur, l’entière
responsabilité de s’assurer que le chargeur et les batteries sont compatibles, correctement installés, adaptés à l’utilisation et
remplissent totalement les conditions de sécurités.
Remarque :
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles ont reçu des consignes ou des instructions
quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
16
Machine omschrijving
Fabrikant
Voltage / frequentie
Hellingshoek
Gewich
WEEE Logo
CE keurmerk
Jaar-week-serienummer
Machine omschrijving
Gewich
Geluidsniveau
Trillingen handen/armen
Type Plaatje
WEEE wetgeving
De accessoires en verpakking van de schrobzuigmachine dienen
te worden gesorteerd om op een milieuvriendelijke manier te
worden gerecycled.
Uitsluitend voor EU-landen.
De schrobzuigmachine mag niet bij het huishoudelijk afval
worden gezet.
Volgens Europese Richtlijn 2002/96/EC betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur en de overeenkomstige
nationale wetten en bepalingen,
dienen afgedankte stofzuigers gescheiden van het huishoudelijke
afval te worden ingezameld en op een milieuvriendelijke manier
verder te worden verwerkt.
Veiligheidsgevoelige componenten
Aansluitsnoer: H05VV-F x 1.5mm2 x 3 core
Gehörschutz
Veiligheidsschoeisel
Veiligheidshelm
Veiligheidshand-
schoenen
Adembescherming
Oogbescherming
Beschermende
kleding
Anmerkung:
Eine Risikobeurteilung sollte durchgeführt werden, um zu entscheiden,
welche PSA zu tragen ist.
BORSTELMO-
TOREN
ZUIGERMOTOR VOLTAGE GELUIDSDRUK SNELHEID BORSTEL
TT 1535G
400W 1000W
220-240V 50HZ
220V 60HZ
120V 60HZ
110V 50HZ
77 DB(A)
50HZ = 1000RPM
60HZ = 1200RPM
450MM
BRUTOGEWICHT
VOL
KLASSE
TRILLINGEN HANDEN/
ARMEN
AFMETINGEN NETTOGEWICHT
REINIGINGSCAPAC-
ITEIT
INHOUD WATER-
TANK
53Kg Class 1 2.05 +/- 0.05ms² 750x740x480 38 Kg 42m 15 L
Over de machine
PERSOONLIJKE BESCHERMING
die vereist kan zijn bij het uitvoeren van bepaalde
werkzaamheden
Waarschuwingsbord
BORSTELMO-
TOREN
ZUIGERMOTOR VOLTAGE GELUIDSDRUK SNELHEID BORSTEL
TT 3035G
400W 1000W
220-240V 50HZ
220V 60HZ
120V 60HZ
110V 50HZ
77 DB(A)
50HZ = 1000RPM
60HZ = 1200RPM
450MM
BRUTOGEWICHT
VOL
KLASSE
TRILLINGEN HANDEN/
ARMEN
AFMETINGEN NETTOGEWICHT
REINIGINGSCAPAC-
ITEIT
INHOUD WATER-
TANK
70Kg Class 1 2.05 +/- 0.05ms² 750x740x480 40 Kg 42m 30 L
TT 3035G
TT 1535G
Reecterende jas
17
OPGELET:
Lees de gebruikershandleiding alvorens deze machine in gebruik te nemen
OPMERKING:
Dit product voldoet aan de norm BS EN 60335 - 2.72
Deze machine is tevens geschikt voor zwaar gebruik, d.w.z. zwaarder dan huishoudelijk gebruik, zoals bijvoorbeeld in hotels,
scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels en kantoren.
Let erop dat u steeds geschikte chemische producten, schoonmaakmiddelen en andere vloeistoffen gebruikt. Raadpleeg hiervoor
uw leverancier.
Wat WEL en wat NIET te doen:
WEL - zorg ervoor dat de machine alleen door ervaren personen worden uitgepakt/gemonteerd.
WEL - houd de machine schoon.
WEL - houd de borstels in goede staat.
WEL - vervang versleten of beschadigde onderdelen meteen.
WEL – controleer de stroomkabel regelmatig op beschadigingen, zoals scheurtjes of slijtage. Vervang het snoer wanneer het is
beschadigd, voordat u de machine opnieuw gaat gebruiken.
WEL - Vervang de stroomkabel uitsluitend door het betreffende en door Numatic goedgekeurde vervangende onderdeel.
WEL - zorg ervoor dat er zich geen obstakels en/of mensen in de werkzone bevinden.
WEL - zorg ervoor dat de werkzone goed verlicht is.
WEL - veeg de zone die u gaat schoonmaken vooraf schoon.
NIET - gebruik geen stoomreiniger of hogedrukspuit om de machine schoon te maken en gebruik de machine nooit in de regen.
NIET – onderhoud of reinig de machine niet terwijl de stekker in het stopcontact steekt.
NIET - laat nooit reparaties door onbevoegden uitvoeren. Neem daarvoor steeds contact op met het dichtstbijzijnde
servicecentrum.
NIET – zorg ervoor dat de kabel nooit strak wordt gespannen en haal de kabel nooit uit het stopcontact door eraan te trekken.
NIET - laat de borstelplaat niet omlaag staan wanneer deze niet in gebruik is.
NIET - verwacht niet dat de machine probleemloos zal werken wanneer deze niet correct wordt onderhouden.
NIET – rijd tijdens bedrijf niet met de machine over de stroomkabel.
WAARSCHUWING:
Gebruikers dienen goed geïnstrueerd te zijn voordat ze dit soort apparaat bedienen.
Deze machine dient van de stroombron te worden losgekoppeld (haal de stekker uit het stopcontact).
Tijdens reiniging, onderhoud of reparatie van de machine, vervangen van onderdelen of het overschakelen naar een andere
functie, dient de stroombron uitgeschakeld te zijn.
Deze machine mag niet worden gebruikt voor het opvegen van gevaarlijk stof.
De machine moet uitgeschakeld zijn wanneer deze niet in gebruik is.
Gebruik de machine niet op hellingen – de maximale hellingshoek is op het kenplaatje aangegeven.
Gebruik de machine niet op oppervlakken met een helling die de op de machine aangegeven maximale hellingshoek overschrijdt.
Zoals voor alle elektrische apparatuur dient tijdens gebruik steeds de nodige zorgvuldigheid in acht te worden genomen en moet
regelmatig periodiek en preventief onderhoud worden uitgevoerd om de veiligheid van de machine te kunnen garanderen. Het niet
uitvoeren van het nodige onderhoud of het vervangen van onderdelen door inferieure onderdelen, kan de veiligheid in gevaar bren-
gen. De fabrikant kan hiervoor in geen geval aansprakelijk worden gesteld.
Vermeld bij het bestellen van reserveonderdelen steeds het op het kenplaatje vermelde modelnummer/serienummer.
Deze machine is uitsluitend voor gebruik binnen bestemd.
De machine mag niet buiten of in vochtige omgevingen worden gebruikt of opgeborgen.
De machine mag niet worden gebruikt door onervaren of onbevoegde bedieners die niet de nodige opleiding hebben gekregen.
Gebruik enkel borstels die bij de machine worden geleverd of borstels die uitdrukkelijk in de gebruikershandleiding staan vermeld.
Het gebruik van andere borstels kan de veiligheid in gevaar brengen.
Er is voor deze machine een volledig gamma borstels en accessoires verkrijgbaar.
Gebruik enkel borstels of pads die een goede werking van de machine en een correcte uitvoering van de betreffende taak garand-
eren.
Het is van het grootste belang dat deze machine correct wordt gemonteerd en bediend conform de geldende veiligheidsvoorschrif-
ten. Let er bij het gebruiken van deze machine steeds op dat alle nodige voorzorgsmaatregelen worden genomen om de veiligheid
van de bediener en mogelijke omstaanders te garanderen.
Als u schoonmaakmiddelen of andere vloeistoffen gebruikt, lees dan de gebruiksaanwijzing.
Laat het snoer niet in contact komen met de roterende borstels.
Als dit product geen door de fabriek geïnstalleerde acculader en accu’s heeft, is het de verantwoordelijkheid van de eigenaar en
gebruiker om zich ervan te verzekeren dat de combinatie van het laadsysteem en de accu’s bij elkaar passen, toepasselijk zijn en
veilig zijn in gebruik.
Opmerking:
Deze machine mag niet worden gebruikt door mensen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten,
of met een gebrek aan ervaring en kennis.
Tenzij ze de nodige opleiding voor het gebruik van de machine hebben gekregen of onder toezicht staan van iemand die instaat
voor hun veiligheid.
Originele gebruiksaanwijzing
Lezen voor gebruik
Informatie m.b.t. schrobzuigmachine
18
Spares - Ersatzteile - Pièces Détachées - Reserve Onderdelen
TT 1535G / TT 3035G
303624
TT 1535G
Top Tank
TT 1535G
Schmutzwassertank
TT 1535G
Réservoir Supérieur
TT 1535G
Vuilwatertank
577232
TT 1535G
Bottom Tank
TT 1535G
Frischwassertank
TT 1535G
Réservoir Inférieur
TT 1535G
Schoonwatertank
577601
TT 3035G
Top Tank
TT 3035G
Schmutzwassertank
TT 3035G
Réservoir Supérieur
TT 3035G
Vuilwatertank
577253
TT 3035G
Bottom Tank
TT 3035G
Frischwassertank
TT 3035G
Réservoir Inférieur
TT 3035G
Schoonwatertank
577233 TT 1535G Separator TT 1535G Separator TT 1535G Séparateur TT 1535G Verdeler
577598 TT 3035G Separator TT 3035G Separator TT 3035G Séparateur TT 3035G Verdeler
229282 Filter Cap Einlauflter Bouchon de remplissage Vuldop
206265 Barrel Filter Kerzenlter Filtre conique Filter
329376 Vac hose Saugschlauch Saugmotor Flexible d’aspiration Slang
329376 Floor-tool Hose Saugschlauch Abstreifer Flexible coté suceur Slang
213021+206058 Dump Hose Bottom Ablaufschlauch unten Flexible de vidange inférieur Slang
329275 X 2 Floor Tool Abstreifer Capteur / Suceur Zuigmond
236012 Cable UK Zuleitung Câble UK Snoer
236132 Cable Euro
Zuleitung mit
Schuko-Stecker
câble Euro
(prise européenne)
Snoer
(europese stekker)
236028 Cable USA Zuleitung Cable USA Snoer
236020 Cable switzerland Zuleitung Schweiz Câble Suisse Filter
120V: 205093 Brush Motor Bürstenmotor Moteurs de brosse Borstelmotoren
230V: 205162 Brush Motor Bürstenmotor Moteurs de brosse Borstelmotoren
UK: 577231 Handle Handgriff Poignée Handel
EU: 577290 Handle Handgriff Poignée Handel
USA: 577282 Handle Handgriff Poignée Handel
120V: 577035 Vac Pod Saugmotor Moteur d’aspiration Zuigmotor
230V: 577017 Vac Pod Saugmotor Moteur d’aspiration Zuigmotor
329279 Non Drive Brush End Nicht Fahren Endkappe
Lecteur non Extremité de
brosse
Niet Rijden Kap borstel
329286 Drive Brush End Endkappe Extremité de brosse Kap borstel
204088 Wheel Rad roue Wiel
19
606225
450mm
Nyloscrub Cylinder
Brush
450mm
Nylon Schrubbwalze
weich
450mm
Brosse Cylindrique
Nylon
450mm
Schrobborstel
606226
450mm
Floortec Cylinder
Brush
450mm
SC-Schrubbwalze
hart
450mm
Brosse
Cylindrique Floortec
450mm
Floortec borstel
606091
Polyurethane
Floor-tool
Blade Set (2)
PU-Ersatzgummilip-
pen-Set rot (2)
Lammelles
pour suceur
650mm pour TTV (2)
Vervangingset
rubbers voor
(2 stuks)
606057
Rubber Blades (2)
Gummilippe
Caoutchouc
Lammelles
pour suceur
Vervangingset
rubbers voor
Accessories - Zubehör - Accessories - Accessories
TT - 1535G / TT - 3035G
Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or the
Numatic Technical helpline +44 (0)1460 269268
Wenn Sie das Problem nicht beheben können oder wenn es zu einer Störung kommt, wenden
Sie sich an Ihren Numatic-Händler oder rufen Sie bei der Numatic Technical Helpline an unter
0049 (0)511 9842160.
Si vous ne parvenez pas résoudre le problème ou en cas de panne, contactez votre
revendeur Numatic ou le service d’assistance technique Numatic au +33164726161
Neem contact op met uw Numatic-verdeler als u het probleem niet kunt verhelpen of de machine
dienst weigert.
U kunt ook de technische hulplijn van Numatic bellen op +31 172 467 999
Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or the
Numatic Technical helpline 0861 686 284
20
TT 1535G / TT 3035G WD - 0320 (A03) 23/01/12 100/110/120 Volt
21
WD 0219 (A06) 23/01/12 230 Volt
22
Notes:
.................................................................................
.................................................................................
.................................................................................
.................................................................................
.................................................................................
.................................................................................
.................................................................................
.................................................................................
.................................................................................
.................................................................................
.................................................................................
.................................................................................
.................................................................................
.................................................................................
.................................................................................
.................................................................................
.................................................................................
.................................................................................
.................................................................................
.................................................................................
.................................................................................
.................................................................................
.................................................................................
23
EU Declaration of Conformity - EU Conformiteitsverklaring
EU Konformitätserkärung - Declaration de Confromite CE
233435 07/18 (A14)
This Product has been comprehensively inspected and checked during every stage of its manufacture,
including an in-depth electrical safety and functionality test.
Specication subject to change without prior notice
www.numatic.co.uk © Numatic International Limited
Numatic International Limited.
Chard, Somerset TA20 2GB ENGLAND
Tel.: 01460 68600 www.numatic.co.uk
Numatic International GmbH. Fränkische Straße 15–19
D-30455 Hannover, DEUTSCHLAND
Tel.: 05 11 98 42 16 0 www.numatic.de
Numatic International SAS. 13 / 17 rue du Valengelier
77500 CHELLES, FRANCE
Tel: 01 64 72 61 61 www.numatic.fr
BeNeLux Distribution, Numatic International BV
Postbus 101, 2400 AC Alphen aan den Rijn, NEDERLAND
Tel: 0172 467 999 www.numatic.nl
Numatic International (Pty.) Ltd.
16th & Pharmaceutical Roads, Midrand, Gauteng, SOUTH AFRICA 1685
Tel: 0861 686 284 www.numatic.co.za
Numatic International Schweiz AG.
Sihlbruggstrasse 142, 6340 Baar. SCHWEIZ
Tel: 0041 (0) 41 76 80 76 - 0 www.numatic.ch
Numatic International ULDA. Centro de Negócios da Maia,
Rua Albino José Domingues, 581, 4470 – 034 Maia PORTUGAL
Tel: +351 220 047 700 www.numatic.pt
Distributed by:
This Machine Has Been Packed
With The Following
Brush / Pad
Floor Tool
NuTab
Charging Lead
Fuse Pack
Signed
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Numatic TT1535G Owner Instructions

Type
Owner Instructions

in andere talen