Documenttranscriptie
Bluetooth® Wireless Stereo Headset
BHS -701
User Guide
BHS-701_Headset_US_UG.fm Page 14 Monday, August 14, 2006 1:02 PM
BHS-701_Headset_UG_en.fm Page 1 Thursday, September 21, 2006 2:38 PM
EN
BHS-701 sales package content
d)
b)
a)
c)
Overview of the product
8
1
BHS-701_Headset_UG_en.fm Page 2 Thursday, September 21, 2006 2:38 PM
Product Specifications
Model:
Size:
Weight:
Talk time:
Music playing time:
Standby time:
Charging time:
Battery type:
Bluetooth Standard:
Supported Bluetooth profiles:
Connection:
Paired devices:
Operating distance:
Operating temperature range:
Storage temperature range:
BHS-701
140 (L) x 166 (W) x 53 (H) mm
83g
Up to 12 h
Up to 10 h
Up to 350 h
Within 3.5h
Li-Polymer battery
Bluetooth Spec. 1.2
Handsfree 1.0 and Headset 1.1
A2DP, AVRCP
Point-to-point
Up to 8, one at a time
10 meters
-20ºC to +55ºC
-20ºC to +55ºC
2
BHS-701_Headset_UG_en.fm Page 3 Thursday, September 21, 2006 3:19 PM
EN
Contents
English ................................................................................................................ 4
Suomi ................................................................................................................. 15
Svenska ............................................................................................................. 25
Norsk.................................................................................................................. 35
Dansk ................................................................................................................. 45
Deutsch .............................................................................................................. 55
Nederlands ........................................................................................................ 67
Français ............................................................................................................ 79
Español ............................................................................................................. 91
Português......................................................................................................... 103
Italiano ............................................................................................................ 115
Türkçe ............................................................................................................. 127
Ελληνικα .......................................................................................................... 139
Русский............................................................................................................ 151
3
BHS-701_Headset_UG_en.fm Page 4 Thursday, September 21, 2006 2:38 PM
Overview of the product
BHS-701 sales package content
(See page 1)
a) Stereo headset
b) Wall charger
c) User guide
d) Quick guide
e) Bluetooth dongle (market dependent)
Overview of the product (See page 1)
1. Indicator Light
5. Forward button
Status indication with blue and red lights
Forward to next song track
2. Volume Down-button
6. Backward button
Decreases the volume
Go back to the previous song track
3. Volume Up-button
7. Charging connector
Increases the volume
8. How-to-wear the headset
4. Multifunction-button
Your Iqua BHS-701 is designed to be
comfortably worn behind your head with the
strap. The microphone is integrated in the
right earpiece.
Power on/off, answer/end call, play/pause
music
4
BHS-701_Headset_UG_en.fm Page 5 Thursday, September 21, 2006 2:38 PM
EN
Getting Started
Charging the battery
Before using BHS-701 for the first time, you must charge it for approximately 3.5 hours. When
the battery is fully charged, it provides up to 12 hours of talk time, 10 hours of music listening
time and up to 350 hours of standby time. Always use the charger provided in the sales
package.
1.
Connect the charger cable to BHS-701.
2.
Plug the charger into a wall socket. The red light will turn on.
3.
When the battery is fully charged, the red light will turn off automatically.
Switching on and off
To switch on BHS-701
When the headset is powered off, press and hold the Multifunction -button until you hear a
sound and the blue light flashes.
To switch off BHS-701
When the headset is powered on, press and hold the Multifunction -button until you hear a
sound and the red light flashes once and then turns off.
5
BHS-701_Headset_UG_en.fm Page 6 Thursday, September 21, 2006 2:38 PM
Pairing the BHS-701 and your mobile phone
Pairing is the process of linking BHS-701 with your compatible Bluetooth mobile phone*. After
this process is completed, you can use the BHS-701 with the paired mobile phone. If you want
to use the BHS-701 with another mobile phone, you must repeat the pairing process again.
Even though BHS-701 can be paired with up to 8 compatible phones it can only be connected
to one phone at a time. Once it is paired with 8 phones, the 9th paired device will replace the
1st paired device.
First time usage
When the BHS-701 is powered on for the very first time, it will enter pairing mode automatically
(blue and red lights flash alternately). Please follow the steps 3-6 below to pair your headset
with your phone.
Later on usage
After powered on, BHS-701 will automatically reconnect to the last-connected phone.
If the connection is failed due to phone not found, the headset will automatically enter into
pairing mode (blue and red lights flash alternately). Please follow the steps 3-6 below. If the
headset is not paired with any phone in 2 min. it will go to "powered on but no Bluetooth
connection" -mode (blue light flashes continuously). You can switch the headset off and switch
it on again.
* For latest compatibility information please visit www.iqua.com
6
BHS-701_Headset_UG_en.fm Page 7 Thursday, September 21, 2006 2:38 PM
EN
To manually pair BHS-701 and your mobile phone:
1. When power is off, press and hold the Multifunction -button until you here a sound and the
blue and red lights start flashing alternately.
2. Release the button. BHS-701 is now in pairing mode.
3. Check your phone user guide for details on how to search and pair.
4. When phone has found the headset, it will show Iqua BHS-701 on its screen.
5. In order to pair with the phone, enter the PIN code of BHS-701, which is 0000.
6. After pairing, BHS-701 automatically connects with your mobile phone. Once pairing and
connection are succeeded, you will hear a sound and the blue light flashes every 3 seconds.
The headset is now ready to make and receive calls.
Disconnecting BHS-701 and your phone
To disconnect BHS-701 and the phone, simply switch off the headset.
Reconnecting the paired BHS-701 with the phone
To reconnect BHS-701 to the last phone used, simply switch on the headset and it will
automatically connect to the phone. If the connection is failed due to phone not found, the
headset will automatically enter into pairing mode (blue and red lights flash alternately).
Please see the pairing instruction in this user guide.
There are occasions when headset is temporarily out of Bluetooth operating range (up to
10 meters, e.g. user wearing the headset walks away from the phone), the headset will be
disconnected from the phone and user will hear a warning tone from the headset). Headset is
now in "powered on but no Bluetooth connection" -mode (blue light flashes continuously).
7
BHS-701_Headset_UG_en.fm Page 8 Thursday, September 21, 2006 2:38 PM
Once the headset is back in range again, long press the Multifunction -button, the connection
will be re-formed. If the headset is out of range for less than 1 minute, it will reconnect to phone
automatically.
Call Functions
Answer a call
Press the Multifunction -button shortly to answer an incoming call. You will hear a sound
when the call is answered.
End a call
To end an active call, press shortly the Multifunction -button. You will hear a sound when the
call is ended.
Reject a call
When you receive an incoming call that you do not want to answer, press and hold the
Multifunction -button. You will hear a sound when call is rejected.
Redial the last dialed number
Press and hold the Multifunction -button until you hear a sound. Press and hold Multifunction
-button one more time until you hear a sound to dial the number.
8
BHS-701_Headset_UG_en.fm Page 9 Thursday, September 21, 2006 2:38 PM
EN
Voice dialing (when supported by the phone)
To activate the voice dialing feature of your phone, shortly press Multifunction -button. When
you hear a sound, you can speak the voice tag. Refer to the user guide of your phone for
details. Some phone models do not support voice dialing.
Adjusting volume
Press the Volume Up -button to increase the volume. To decrease the volume, press Volume
Down -button.
Erase paired devices
The BHS-701 can be paired to up to 8 devices. Once it is already paired to 8 devices, the 9th
paired device will replace the 1st paired device. You can also erase the paired device list of
the headset in order to pair it with new devices. When headset is powered on, long press both
the Forward and Backward -buttons until you see purple LED light (the headset has erased
all previous paired device information).
Reset hardware
To reset the hardware, while the charger is plugged into the headset and headset is powered
on, shortly press both Volume Up and Volume Down- buttons simultaneously. The headset
will be powered off (light turns off) once the hardware is reset. You may do this hardware reset
and restart the headset in case the headset is jammed.
9
BHS-701_Headset_UG_en.fm Page 10 Thursday, September 21, 2006 2:38 PM
Music functions
To Play
Make sure your headset is connected to mobile phone in Advanced Audio profile. Simply press
Multifunction -button to play the music on the headset.
To Pause
While listening to the music, press Multifunction -button to pause the music.
Skip one track forward
While listening to the music, press the Forward -button to change to the next song.
Skip one track back
While listening to the music, press the Backward -button to change to the previous song.
Fast forward
While listening to the music, press and hold the Forward -button.
Rewind
While listening to the music, press and hold the Backward -button.
10
BHS-701_Headset_UG_en.fm Page 11 Thursday, September 21, 2006 2:38 PM
EN
Light indication summary
The BHS-701's LED lights can be blue or red and are usually accompanied by a sound signal.
•
•
•
Blue light flashes continuously - power is on but no Bluetooth-connection.
•
•
Red light flashes every 3 seconds - low battery.
Blue light flashes every 3 second - headset in standby mode (paired and connected).
Blue and red light flashing alternately - in pairing mode, waiting for user to complete
pairing with mobile phone.
Red light on continuously - charging the battery.
Power Management
This product is powered by a built-in rechargeable battery which can not be changed. Do not
attempt to replace the battery. Rechargeable battery can be charged and discharged
hundreds of times, but it will eventually wear out. After a period of time that will vary depending
on the use and usage conditions you may find that the built-in battery will power your product
for only a couple of hours requiring you to charge more frequently.
Do charge your device only with the charger provided in the sales package. Unplug the
charger when not in use. Do not leave the device connected to the charger for longer period
than needed, since overcharging may shorten the battery lifetime.
If left unused a fully charged battery will discharge itself over time.
11
BHS-701_Headset_UG_en.fm Page 12 Thursday, September 21, 2006 2:38 PM
Temperature extremes may affect the ability of the battery to charge. Always try to keep the
device between 15 °C and 25 °C (59 °F and 77 °F). Leaving the device in hot or cold places
such as in closed car in summer or winter conditions will reduce the capacity and lifetime of
the battery. A device with hot or cold battery may not work for a while even when the battery
is fully charged. Battery performance is particularly limited in temperatures well below
freezing. Do not charge in humid environment.
Care and Maintenance
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Do not expose the device to liquid, moisture or humidity as it is not waterproof.
Do not use or store the device in dusty, dirty areas. Its moving parts and electronic
components can be damaged.
Do not store the device in hot areas. High temperatures can shorten the life of electronic
devices, damage batteries, and warp or melt certain plastics.
Do not store the device in cold areas. When the device returns to its normal temperature,
moisture can form inside the device and damage electronic circuit boards.
Do not drop, knock, or shake the device. Rough handling can break internal circuit boards
and fine mechanics.
Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to clean the device.
Use a soft, clean, dry cloth to clean any lenses.
Do not expose your device to contact with sharp objects as this will cause scratches and
damage.
Do not stick anything inside the device as this may damage internal components.
12
BHS-701_Headset_UG_en.fm Page 13 Thursday, September 21, 2006 2:38 PM
EN
–
Do not dismantle the device or the charger as they do not contain serviceable parts and
taking apart the device may expose you to dangerous voltages or other hazards.
Act according to your local rules and do not dispose of this product as part of your
normal household waste. Dispose of this product in a separate collection system
meant for recycling of electrical and electronic products.
How to get service for my IQUA Product?
If you believe that you are entitled to a repair or replacement of your IQUA product based on
your statutory rights under the applicable national laws relating to the sale of consumer
products or warranty given by the retailer who has sold the IQUA Product to you, please
contact your retailer.
DECLARATION OF CONFORMITY
We, Iqua Ltd., declare under our sole responsibility, that the product, BHS-701, conforms with
the provisions of the following Council Directive: 1999/5/EC.
0560
FCC-ID: TUF-BHS701
13
IC: 6574A-BHS701
BHS-701_Headset_UG_en.fm Page 14 Thursday, September 21, 2006 2:38 PM
BHS-701_Headset_UG_FI.fm Page 15 Thursday, September 21, 2006 3:21 PM
FI
Tuotteen yleiskuva
BHS-701:n myyntipakkauksen
sisältö
(Katso sivu 1)
a) HF-stereolaite
b) Seinälaturi
c) Käyttöopas
4. Monitoimipainike
d) Pikaopas
Virran kytkeminen ja katkaisu, puheluun
vastaaminen ja sen lopettaminen, musiikin
toistaminen ja toiston keskeyttäminen
E) Bluetooth-turvamoduuli (myyntialueen
mukaan)
Tuotteen yleiskuva
(Katso sivu 1)
5. Eteenpäin-painike
Siirtää seuraavaan musiikkiraitaan
6. Taaksepäin-painike
1. Merkkivalo
Siirtää edelliseen musiikkiraitaan
Toimintatilan osoitus sinisellä tai punaisella
merkkivalolla
7. Latausliitäntä
2. Äänenvoimakkuuden pienennyspainike
8. HF-laitteen käyttäminen
Pienentää äänenvoimakkuutta.
Iqua BHS-701 on suunniteltu niin, että sitä
voidaan pitää mukavasti pään takana hihnan
avulla. Mikrofoni on integroitu
oikeanpuoleiseen kuulokkeeseen.
3. Äänenvoimakkuuden lisäämispainike
Lisää äänenvoimakkuutta.
15
BHS-701_Headset_UG_FI.fm Page 16 Thursday, September 21, 2006 3:21 PM
Aloittaminen
Akun lataaminen
Ennen kuin käytät BHS-701:ä ensimmäisen kerran, sitä on ladattava noin 3,5 tuntia. Kun akku
on ladattu täyteen, sillä voi puhua jopa 12 tuntia, kuunnella 10 tuntia musiikkia ja pitää laitetta
350 tuntia valmiustilassa. Käytä aina myyntipakkauksen mukana toimitettua laturia.
1.
Kytke laturin johto BHS-701:een.
2.
Kytke laturi pistorasiaan. Punainen merkkivalo syttyy.
3.
Kun akku on ladattu täyteen, punainen merkkivalo sammuu automaattisesti.
Virran kytkeminen ja katkaiseminen
Kytke virta BHS-701:een
Kun laitteen virta on katkaistu, paina monitoimipainiketta, kunnes merkkiääni kuuluu ja
sininen merkkivalo vilkkuu.
Katkaise virta BHS-701:stä
Kun laitteen virta on kytketty, paina monitoimipainiketta, kunnes merkkiääni kuuluu ja
punainen merkkivalo välähtää kerran ja sammuu sitten.
16
BHS-701_Headset_UG_FI.fm Page 17 Thursday, September 21, 2006 3:21 PM
FI
BHS-701:n liittäminen matkapuhelimeen
Liittäminen tarkoittaa, että BHS-701 linkitetään Bluetooth-yhteensopivan matkapuhelimen
kanssa*. Kun liittäminen on tehty, voit käyttää BHS-701:ä liitetyn matkapuhelimen kanssa. Jos
haluat käyttää BHS-701:ä jonkin muun matkapuhelimen kanssa, liittäminen täytyy tehdä
uudelleen. Vaikka BHS-701 voidaan liittää jopa 8 yhteensopivaan puhelimeen, se voi olla
liitettynä vain yhteen puhelimeen kerrallaan. Kun se on liitetty 8 puhelimeen, 9. liitetty laite
korvaa ensimmäisenä liitetyn laitteen.
Käyttö ensimmäisen kerran
Kun BHS-701:een kytketään virta ensimmäisen kerran, se siirtyy automaattisesti liittämistilaan
(valot alkavat vilkkua vuoroin sinisenä, vuoroin punaisena). Liitä laite puhelimeen
noudattamalla alla olevia vaiheita 3–6.
Käyttö myöhemmin
Kun virta on kytketty, BHS-701 muodostaa automaattisesti yhteyden viimeksi liitettyyn
puhelimeen.
Jos yhteyden muodostaminen epäonnistuu, koska puhelinta ei löydy, laite siirtyy
automaattisesti liittämistilaan (valot vilkkuvat vuoroin sinisenä, vuoroin punaisena). Noudata
alla olevia vaiheita 3–6. Jos laitetta ei liitetä mihinkään puhelimeen 2 minuutin kuluessa, se
siirtyy ”virta on kytkettynä, mutta Bluetooth-yhteyttä ei ole” -tilaan (sininen merkkivalo vilkkuu
jatkuvasti). Voit katkaista laitteen virran ja kytkeä sen uudelleen.
* Uusimmat yhteensopivuustiedot löytyvät osoitteesta www.iqua.com.
17
BHS-701_Headset_UG_FI.fm Page 18 Thursday, September 21, 2006 3:21 PM
BHS-701:n liittäminen manuaalisesti matkapuhelimeen:
1. Kun virta on katkaistu, paina monitoimipainiketta, kunnes kuulet äänimerkin ja valot
alkavat vilkkua vuoroin sinisenä, vuoroin punaisena.
2. Vapauta painike. BHS-701 on nyt liittämistilassa.
3. Katso puhelimen käyttöoppaasta tietoja etsimisestä ja liittämisestä.
4. Kun puhelin on löytänyt laitteen, sen näytössä näkyy Iqua BHS-701.
5. Liittämisen aktivoimiseksi on vielä annettava BHS-701:n PIN-koodi, joka on 0000.
6. Liittämisen jälkeen BHS-701 muodostaa automaattisesti yhteyden matkapuhelimeen. Kun
liittäminen ja yhteyden muodostaminen on onnistunut, kuulet äänimerkin ja sininen valo alkaa
vilkkua 3 sekunnin välein. Laite on nyt valmis soittamaan ja vastaanottamaan puheluita.
BHS-701:n ja matkapuhelimen välisen yhteyden katkaiseminen
Katkaise BHS-701:n ja matkapuhelimen välinen yhteys katkaisemalla laitteen virta.
Liitetyn BHS-701:n yhdistäminen uudelleen puhelimeen
Voit yhdistää BHS-701:n viimeksi liitettyyn puhelimeen kytkemällä laitteeseen virran, jolloin se
muodostaa yhteyden automaattisesti. Jos yhteyden muodostaminen epäonnistuu, koska
puhelinta ei löydy, laite siirtyy automaattisesti liittämistilaan (valot vilkkuvat vuoroin sinisenä,
vuoroin punaisena). Katso liittämisohje tästä käyttöoppaasta.
On tilanteita, joissa laite on tilapäisesti poissa Bluetooth-käyttöalueelta (korkeintaan
10 metriä, esimerkiksi laitteen käyttäjä siirtyy kauemmas puhelimesta), jolloin laitteen yhteys
puhelimeen katkeaa ja käyttäjä kuulee laitteesta varoitusäänen. Laite on nyt ”virta on
kytkettynä, mutta Bluetooth-yhteyttä ei ole” -tilassa (sininen merkkivalo vilkkuu jatkuvasti).
18
BHS-701_Headset_UG_FI.fm Page 19 Thursday, September 21, 2006 3:21 PM
FI
Kun laite palaa käyttöalueella, paina pitkään monitoimipainiketta, niin yhteys muodostetaan
uudelleen. Jos laite on käyttöalueen ulkopuolella alle minuutin, se muodostaa automaattisesti
yhteyden puhelimeen uudelleen.
Puhelutoiminnot
Vastaa puheluun
Vastaa puheluun painamalla nopeasti monitoimipainiketta. Kuulet äänimerkin, kun
puheluun vastataan.
Lopeta puhelu
Lopeta käynnissä oleva puhelu painamalla nopeasti monitoimipainiketta. Kuulet äänimerkin,
kun puhelu lopetetaan.
Hylkää puhelu
Kun vastaanotat saapuvan puhelun, johon et halua vastata, hylkää se pitämällä
monitoimipainike painettuna. Kuulet äänimerkin, kun puhelu hylätään.
Valitse viimeksi valittu numero uudelleen
Paina monitoimipainiketta, kunnes kuulet äänimerkin. Paina monitoimipainiketta uudelleen,
kunnes kuulet numeron valintaäänen.
19
BHS-701_Headset_UG_FI.fm Page 20 Thursday, September 21, 2006 3:21 PM
Äänivalinta (mikäli puhelimessa on tämä ominaisuus)
Voit aktivoida puhelimesi äänivalintatoiminnon painamalla monitoimipainiketta nopeasti.
Kun kuulet merkkiäänen, voit sanoa äänitunnisteen. Lisätietoja on matkapuhelimen
käyttöoppaassa. Kaikki puhelinmallit eivät tue äänivalintaa.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Lisää äänenvoimakkuutta painamalla äänenvoimakkuuden lisäämispainiketta. Pienennä
äänenvoimakkuutta painamalla äänenvoimakkuuden pienennyspainiketta.
Poista liitettyjä laitteita
BHS-701 voidaan liittää korkeintaan 8 laitteeseen. Kun se on liitetty 8 laitteeseen, 9. liitetty
laite korvaa ensimmäisenä liitetyn laitteen. Voit myös poistaa laitteen liitettyjen laitteiden
luettelon, jotta voisit liittää sen uusiin laitteisiin. Kun laitteen virta on kytketty, pidä Eteenpäinja Taaksepäin-painikkeita painettuna, kunnes purppuranpunainen merkkivalo syttyy (laite on
pyyhkinyt pois kaikki liitettyjen laitteiden tiedot).
Nollaa laitteisto
Nollaa laitteisto, kun laturi on kytketty laitteeseen ja laitteen virta on kytketty, painamalla yhtä
aikaa sekä äänenvoimakkuuden lisäämis- että äänenvoimakkuuden
pienennyspainikkeita. Laitteen virta katkeaa (merkkivalo sammuu), kun laitteisto on nollattu.
Voit nollata laitteiston ja käynnistää laitteen uudelleen, jos se on jumiutunut.
20
BHS-701_Headset_UG_FI.fm Page 21 Thursday, September 21, 2006 3:21 PM
FI
Musiikkitoiminnot
Toistaminen
Varmista, että laite on liitetty matkapuhelimeen A2DP-profiilissa. Toista musiikkia laitteessa
painamalla monitoimipainiketta.
Keskeyttäminen
Keskeytä musiikki kuuntelun aikana painamalla monitoimipainiketta.
Siirtyminen yksi raita eteenpäin
Siirry musiikin kuuntelun aikana seuraavaan kappaleeseen painamalla Eteenpäin-painiketta.
Siirtyminen yksi raita taaksepäin
Siirry musiikin kuuntelun aikana edelliseen kappaleeseen painamalla Taaksepäin-painiketta.
Pikakelaus eteenpäin
Pidä musiikin kuuntelun aikana Eteenpäin-painiketta painettuna.
Pikakelaus taaksepäin
Pidä musiikin kuuntelun aikana Taaksepäin-painiketta painettuna.
21
BHS-701_Headset_UG_FI.fm Page 22 Thursday, September 21, 2006 3:21 PM
Merkkivalojen yhteenveto
BHS-701:n LED-valot voivat olla sinisiä tai punaisia, ja merkkivaloon liittyy yleensä myös
äänimerkki.
•
•
Sininen valo vilkkuu jatkuvasti – virta on kytkettynä, mutta Bluetooth-yhteyttä ei ole.
•
Sininen ja punainen merkkivalo vilkkuvat vuorotellen – liittämistila; laite odottaa, että
käyttäjä viimeistelee yhteyden matkapuhelimeen.
•
•
Punainen valo vilkkuu 3 sekunnin välein – akun virta on vähissä.
Sininen valo vilkkuu 3 sekunnin välein – laite on valmiustilassa (liitetty ja yhteys
muodostettu).
Punainen valo palaa jatkuvasti – akku latautuu.
Virranhallinta
Tämä tuote ottaa virran sisäänrakennetusta akusta, jota ei voi vaihtaa. Älä yritä vaihtaa akkua.
Uudelleen ladattavan akun voi ladata ja purkaa satoja kertoja, mutta jossakin vaiheessa se
kuluu loppuun. Saatat huomata jossain vaiheessa, laitteen käyttötavan ja -olojen mukaan, että
sisäänrakennettu akku antaa virtaa vain muutamaksi tunniksi ja että laitetta pitää ladata
entistä useammin.
Lataa laitetta vain myyntipakkauksessa toimitetulla laturilla. Irrota laturi pistorasiasta, kun sitä
ei käytetä. Älä jätä laitetta laturiin kytketyksi tarvittua pidemmäksi aikaa, koska ylilataaminen
voi lyhentää akun käyttöikää.
22
BHS-701_Headset_UG_FI.fm Page 23 Thursday, September 21, 2006 3:21 PM
FI
Jos täydeksi ladattua akkua ei käytetä, lataus purkautuu ajan myötä.
Äärimmäiset lämpötilat voivat vaikuttaa akun kykyyn latautua. Säilytä laite mahdollisuuksien
mukaan 15–25 °C:n lämpötilassa. Laitteen säilyttäminen kuumassa tai kylmässä paikassa,
kuten autossa kesällä tai talvella, vaikuttaa haitallisesti akun tehoon ja lyhentää käyttöikää.
Laite, jonka akkua on säilytetty kuumassa tai kylmässä, ei ehkä tilapäisesti toimi, vaikka akku
olisikin täyteen ladattu. Akun teho saattaa olla erityisen heikko erittäin kylmässä lämpötilassa.
Älä lataa akkua kosteassa ympäristössä.
Oikea käsittely ja huolto
–
–
–
–
–
–
–
–
Laitetta ei saa altistaa nesteille eikä kosteudelle, sillä se ei ole vedenpitävä.
Älä käytä tai säilytä laitetta pölyisissä ja likaisissa paikoissa. Sen liikkuvat osat ja
sähkökomponentit voivat vahingoittua.
Älä säilytä laitetta kuumassa paikassa. Korkea lämpötila voi lyhentää sähkölaitteen
käyttöikää, vahingoittaa akkua ja aiheuttaa tiettyjen muovilaatujen vääntymisen tai
sulamisen.
Älä säilytä laitetta kylmässä paikassa. Kun laitteen lämpötila palautuu normaaliksi, laitteen
sisään saattaa tiivistyä kosteutta, joka vahingoittaa sähköpiirilevyjä.
Älä pudota, kolhi tai ravistele laitetta. Kovakourainen käsittely saattaa rikkoa laitteen
sisäiset piirilevyt ja hienomekaniikan.
Älä käytä laitteen puhdistamiseen syövyttäviä kemikaaleja tai puhdistusaineita tai
voimakkaita pesuaineita.
Puhdista mahdolliset linssit käyttämällä pehmeää, puhdasta kangaspalaa.
Varmista, ettei laite joudu kosketuksiin terävien esineiden kanssa, sillä ne voivat
naarmuttaa ja vahingoittaa laitetta.
23
BHS-701_Headset_UG_FI.fm Page 24 Thursday, September 21, 2006 3:21 PM
–
–
Laitteen sisälle ei saa työntää mitään, sillä sen sisäosat voivat vahingoittua.
Laitetta ja laturia ei saa yrittää purkaa osiin, koska ne eivät sisällä huollettavia osia ja koska
niiden purkaminen voi aiheuttaa sähköiskun tai muun vaaran.
Toimi paikallisia säädöksiä noudattaen äläkä heitä tuotetta tavallisen
kotitalousjätteen sekaan. Hävitä tuote erillisen lajittelujärjestelmän kautta, joka on
tarkoitettu elektronisten laitteiden ja sähkölaitteiden kierrätykseen.
IQUA-tuotteen huolto- ja takuupalvelut
Jos arvelet, että olet kulutushyödykkeiden myyntiin sovellettavien kansallisten lakien
takaamien lakisääteisten oikeuksiesi tai IQUA-tuotteen myyneen vähittäismyyjän myöntämän
takuun perusteella oikeutettu saamaan IQUA-tuotteesi korjattua tai vaihdettua, ota yhteys
kyseiseen vähittäismyyjään.
VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS
Iqua Ltd. ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote BHS-701 noudattaa seuraavan Euroopan
neuvoston direktiivin määräyksiä: 1999/5/EY.
0560
FCC-ID: TUF-BHS701
24
IC: 6574A-BHS701
BHS-701_Headset_UG_SV.fm Page 25 Thursday, September 21, 2006 3:21 PM
SE
Produktens delar
BHS-701 – Förpackningens innehåll
(Se sidan 1)
a) Stereoheadset
b) Väggladdare
c) Användarhandbok
d) Snabbguide
e) Bluetooth-dongel (beroende på marknad)
Produktens delar
(Se sidan 1)
5. Framåt
1. Indikatorlampa
Gå till nästa spår
Statusvisning med blått och rött ljus
2. Volym ned
Minskar ljudvolymen
3. Volym upp
Ökar ljudvolymen
4. Flerfunktionsknapp
Strömå/av, besvara/avsluta samtal, spela/
pausa musik
6. Bakåt
Gå till föregående spår
7. Anslutning för batteriladdare
8. Bära headsetet
Iqua BHS-701 är utformat för att bäras
bekvämt med remmen bakom huvudet.
Mikrofonen är inbyggd i höger öronsnäcka.
25
BHS-701_Headset_UG_SV.fm Page 26 Thursday, September 21, 2006 3:21 PM
Komma igång
Ladda batteriet
Innan du använder BHS-701 första gången måste du ladda det i ca 3,5 timmar. När batteriet
är helt laddat kan det användas för upp till 12 timmars taltid, 10 timmars musiklyssning och
upp till 350 timmars standbytid. Använd alltid laddaren som medföljer paketet.
1.
Anslut laddningskabeln till BHS-701.
2.
Anslut laddaren till ett vägguttag. Den röda lampan tänds.
3.
När batteriet är helt laddat släcks den röda lampan automatiskt.
Slå på och stänga av
Slå på BHS-701
När headsetet är avstängt håller du ned Flerfunktionsknappen tills ett ljud hörs och den blå
lampan blinkar.
Stänga av BHS-701
När headsetet är på håller du ned Flerfunktionsknappen tills ett ljud hörs och den röda
lampan blinkar en gång och sedan släcks.
26
BHS-701_Headset_UG_SV.fm Page 27 Thursday, September 21, 2006 3:21 PM
SE
Koppla ihop BHS-701 och mobiltelefonen
Att koppla ihop BHS-701 med en mobiltelefon med Bluetooth-funktion innebär att länka
enheterna till varandra*. När det är gjort kan du använda BHS-701 med den ihopkopplade
mobiltelefonen. Om du vill använda BHS-701 med en annan mobiltelefon måste du upprepa
samma procedur igen. BHS-701 kan kopplas ihop med upp till åtta kompatibla telefoner, men
den kan bara vara ansluten till en telefon åt gången. När den har kopplats ihop med åtta
telefoner ersätter den nionde ihopkopplade enheten den första.
Första gången
När du slår på BHS-701 för första gången försätts den automatiskt i ihopkopplingsläge (blå
och röd lampa blinkar växelvis). Följ stegen 3–6 nedan när du ska koppla ihop headsetet med
telefonen.
Fortsatt användning
När du har slagit på BHS-701 ansluts den automatiskt till den senast anslutna telefonen.
Om det inte går att ansluta på grund av att telefonen inte hittas, försätts headsetet automatiskt
i ihopkopplingsläge (blå och röd lampa blinkar växelvis). Följ stegen 3–6 nedan. Om headsetet
inte kopplas ihop med någon telefon inom två minuter försätts det i läget ”påslaget men ingen
Bluetooth-anslutning” (blå lampa blinkar). Du kan stänga av headsetet och sätta på det igen.
* Den senaste informationen om kompatibilitet finns på www.iqua.com
27
BHS-701_Headset_UG_SV.fm Page 28 Thursday, September 21, 2006 3:21 PM
Koppla ihop BHS-701 och mobiltelefonen manuellt:
1. När enheten är avstängd håller du ned Flerfunktionsknappen tills det hörs ett ljud och den
blå och röda lampan börjar blinka växelvis.
2. Släpp knappen. Nu är BHS-701 i ihopkopplingsläge.
3. Läs i telefonens användarhandbok om hur du söker och kopplar ihop den med andra
enheter.
4. När telefonen har hittat headsetet visas Iqua BHS-701 på displayen.
5. Koppla ihop headsetet med telefonen genom att skriva in PIN-koden för BHS-701 som är
0000.
6. BHS-701 ansluts sedan automatiskt till mobiltelefonen. När ihopkopplingen och
anslutningen har slutförts hörs ett ljud och den blå lampan blinkar var 3:e sekund. Nu går det
att ringa och ta emot samtal med headsetet.
Koppla bort BHS-701 från telefonen
Om du vill koppla bort BHS-701 från telefonen stänger du bara av headsetet.
Återansluta den ihopkopplade BHS-701 till telefonen
Om du vill återansluta BHS-701 till den senast använda telefonen slår du bara på headsetet
så ansluts det automatiskt till telefonen. Om det inte går att ansluta på grund av att telefonen
inte hittas, försätts headsetet automatiskt i ihopkopplingsläge (blå och röd lampa blinkar
växelvis). Läs informationen om ihopkoppling i den här användarhandboken.
Om headsetet vid något tillfälle hamnar utanför Bluetooth-räckvidden (upp till 10 meter, till
exempel om den som bär headsetet går iväg från telefonen), kopplas headsetet bort från
28
BHS-701_Headset_UG_SV.fm Page 29 Thursday, September 21, 2006 3:21 PM
SE
telefonen och en varningssignal hörs från headsetet. Headsetet är då i läget ”påslaget men
ingen Bluetooth-anslutning” (blå lampa blinkar). När headsetet är inom räckvidd igen återställs
anslutningen med hjälp av en lång tryckning på Flerfunktionsknappen. Om headsetet varit
utom räckvidd mindre än en minut återansluts det automatiskt till telefonen.
Samtalsfunktioner
Besvara ett samtal
Besvara ett inkommande samtal genom att trycka kort på Flerfunktionsknappen. Ett ljud
hörs när samtalet besvaras.
Avsluta ett samtal
Avsluta ett pågående samtal genom att trycka kort på Flerfunktionsknappen. Ett ljud hörs
när samtalet avslutas.
Avvisa ett samtal
Om du inte vill ta emot ett inkommande samtal håller du ned Flerfunktionsknappen. Ett ljud
hörs när samtalet avvisas.
Ringa upp det senast uppringda numret
Håll ned Flerfunktionsknappen tills du hör ett ljud. Ring upp numret genom att trycka och
hålla ned Flerfunktionsknappen en gång till tills du hör ett ljud.
29
BHS-701_Headset_UG_SV.fm Page 30 Thursday, September 21, 2006 3:21 PM
Röstuppringning (om telefonen stöder det)
Aktivera telefonens funktion för röstuppringning genom att trycka kort på
Flerfunktionsknappen. När du hör ett ljud säger du röstkommandot. Mer information finns i
användarhandboken till telefonen. Vissa telefonmodeller kan inte använda röstuppringning.
Ställa in volymen
Tryck på knappen Volym upp om du vill höja volymen. Om du vill sänka volymen trycker du
på knappen Volym ned.
Radera ihopkopplade enheter
BHS-701 kan kopplas ihop med upp till åtta enheter. När den har kopplats ihopmed åtta
telefoner ersätter den nionde ihopkopplade enheten den första. Du kan även radera
headsetets lista över ihopkopplade enheter om du vill koppla ihop nya enheter. När enheten
är påslagen trycker du länge på både Framåt och Bakåt tills lysdioden lyser lila (all
information om tidigare ihopkopplade enheter har raderats).
Återställa maskinvara
Om du vill återställa maskinvaran medan laddaren är ansluten till headsetet och headsetet är
påslaget, trycker du kort på knapparna Volym upp och Volym ned samtidigt. Headsetet
stängs av (lampan slocknar) när maskinvaran har återställts. Du kan prova med att återställa
och starta om maskinvaran om headsetet inte fungerar.
30
BHS-701_Headset_UG_SV.fm Page 31 Thursday, September 21, 2006 3:21 PM
SE
Musikfunktioner
Spela
Se till att headsetet är anslutet till mobiltelefonen i profilen Advanced Audio. Om du vill spela
musik i headsetet trycker du bara på Flerfunktionsknappen.
Pausa
Om du vill pausa musiken trycker du på Flerfunktionsknappen.
Gå till nästa spår
Om du vill byta till nästa spår trycker du på Framåtknappen medan du lyssnar på musiken.
Gå till föregående spår
Om du vill byta till föregående spår trycker du på Bakåtknappen medan du lyssnar på musiken.
Snabbspola framåt
Håll ned Framåtknappen medan du lyssnar på musiken.
Spola bakåt
Håll ned Bakåtknappen medan du lyssnar på musiken.
31
BHS-701_Headset_UG_SV.fm Page 32 Thursday, September 21, 2006 3:21 PM
Översikt över lamporna
Lysdioderna i BHS-701 lyser antingen med blått eller rött sken och åtföljs oftast av en
ljudsignal.
•
•
•
Blå lampa blinkar – strömmen är på men det finns ingen Bluetooth-anslutning
•
•
Röd lampa blinkar var 3:e sekund – låg batterinivå.
Blå lampa blinkar var 3:e sekund – headsetet är i standbyläge (ihopkopplat och anslutet)
Blå och röd lampa blinkar växelvis – i ihopkopplingsläge, väntar på att användaren ska
slutföra ihopkopplingen med mobiltelefonen.
Röd lampa lyser fast – batteriet laddas.
Strömförsörjning
Produktens strömförsörjning sker via ett inbyggt laddningsbart batteri som inte kan bytas ut.
Försök inte att byta ut batteriet. Laddningsbara batterier kan laddas och laddas ur hundratals
gånger, men så småningom har de tjänat ut. Efter en tid som varierar beroende på användning
och användningsförhållande kan det hända att det inbyggda batteriet endast har kapacitet till
ett par timmars användning av produkten och att det måste laddas oftare.
Använd endast laddaren som medföljer förpackningen när du ska ladda enheten. Koppla bort
laddaren när den inte används. Låt inte enheten vara ansluten till laddaren under längre tid än
vad som behövs eftersom överladdning kan förkorta batteriets livslängd.
Ett batteri som inte används laddas så småningom ur, även om det varit fulladdat.
32
BHS-701_Headset_UG_SV.fm Page 33 Thursday, September 21, 2006 3:21 PM
SE
Extrema temperaturer påverkar batteriets förmåga att laddas. Försök alltid förvara enheten i
temperaturer mellan 15 °C och 25 °C. Om du lämnar enheten i värme eller kyla, t.ex. i en
stängd bil på sommaren eller på vintern, minskar batteriets kapacitet och livslängden
förkortas. En enhet med överhettat eller nedkylt batteri kan tillfälligt upphöra att fungera, även
om batteriet är helt laddat. Batteriets prestanda är särskilt begränsade i temperaturer långt
under –0 °C. Ladda inte batteriet under fuktiga förhållanden.
Skötsel och underhåll
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Utsätt inte enheten för vätska, väta eller fukt. Den är inte vattentät.
Använd eller förvara inte enheten i dammiga, smutsiga miljöer. Enhetens rörliga delar och
elektroniska komponenter kan skadas.
Förvara inte enheten på varma platser. Höga temperaturer kan förkorta livslängden för
elektroniska apparater, skada batterierna och förvränga eller smälta vissa plaster
Förvara inte enheten på kalla platser. När enheten värms upp till normal temperatur kan
det bildas fukt på insidan vilket kan skada de elektroniska kretsarna.
Tappa inte enheten. Slå eller skaka inte heller på den. Om den behandlas omilt kan
kretskorten och finmekaniken gå sönder.
Använd inte starka kemikalier, lösningsmedel eller frätande/starka rengöringsmedel för att
rengöra enheten.
Rengör alla linser med en mjuk, torr trasa.
Låt inte enheten komma i kontakt med vassa föremål som kan orsaka repor och andra
skador.
Stick inte in någonting i enheten eftersom det kan skada de inre komponenterna.
33
BHS-701_Headset_UG_SV.fm Page 34 Thursday, September 21, 2006 3:21 PM
–
Ta inte isär enheten eller laddaren. De innehåller inga delar som kan servas och du kan
utsättas för farlig spänning eller andra risker.
Hantera produkten enligt lokala normer och kasta inte bort den med det vanliga
hushållsavfallet. Lämna produkten till återvinningscentral som tar emot elektriska
och elektroniska produkter.
Hur får jag service för min IQUA-produkt?
Kontakta återförsäljaren om du anser dig ha rätt till reparation eller ersättning av IQUAprodukten med hänvisning till lagstadgade rättigheter i nationell lagstiftning i samband med
försäljning av konsumentprodukter eller på grund av garanti som återförsäljaren av IQUAprodukten gett dig.
KONFORMITETSDEKLARATION
Vi, Iqua Ltd. tillkännager under vårt ensamma ansvar att produkten BHS-701 uppfyller
villkoren i följande EU-direktiv: 1999/5/EC.
0560
FCC-ID: TUF-BHS701
34
IC: 6574A-BHS701
BHS-701_Headset_UG_NO.fm Page 35 Thursday, September 21, 2006 3:21 PM
NO
Oversikt over produktet
Salgspakken for BSH-701 inneholder
(Se side 1)
a) Stereoheadset
b) Lader
c) Brukerhåndbok
c) Hurtigveiledning
e) Bluetooth-dongel (markedsavhengig)
Oversikt over produktet
(Se side 1)
1. Indikatorlampe
5. Spol frem-knapp
Statusindikasjon angis med blått og rødt lys
Går til neste spor
2. Volum ned-knapp
6. Spol tilbake-knapp
Senker volumet
Går tilbake til forrige spor
3. Volum opp-knapp
7. Laderkontakt
Hever volumet
4. Flerfunksjonsknapp
Av/på, svar på/avslutt anrop, spill av musikk /
stans avspilling midlertidig
8. Bruke headsettet
Iqua BHS-701 har en komfortabel design med
hodestropp. Mikrofonen er integrert i høyre
ørestykke.
35
BHS-701_Headset_UG_NO.fm Page 36 Thursday, September 21, 2006 3:21 PM
Komme i gang
Lade batteriet
Batteriet må lades i ca. 3,5 timer før du tar BHS-701 i bruk første gang. Når batteriet er fulladet,
gir det opptil 12 timer samtaletid, 10 timer musikkavspilling og opptil 350 timer standby-tid.
Bruk alltid laderen som følger med i salgspakken.
1.
Koble laderkabelen til BSH-701.
2.
Koble laderen til en stikkontakt. Det røde lyset tennes.
3.
Når batteriet er fulladet, slukker den røde indikatorlampen automatisk.
Slå på og av
Slik slår du på BSH-701
Når headsettet er slått av, holder du inne flerfunksjonsknappen til du hører en lyd og det blå
lyset blinker.
Slik slår du av BSH-701
Når headsettet er slått på, holder du inne flerfunksjonsknappen til du hører en lyd og det røde
lyset blinker én gang og slukker.
36
BHS-701_Headset_UG_NO.fm Page 37 Thursday, September 21, 2006 3:21 PM
NO
Sammenkoble BHS-701 og mobiltelefonen
Sammenkobling er prosessen med å knytte BHS-701 til en mobiltelefon med Bluetoothteknologi*. Når denne prosessen er fullført, kan du bruke BHS-701 med den sammenkoblede
mobiltelefonen. Hvis du ønsker å bruke BHS-701 med en annen mobiltelefon, må
sammenkoblingsprosessen gjentas. BHS-701 kan sammenkobles med opptil åtte kompatible
telefoner, men kan bare være koblet til én om gangen. Hvis headsettet er sammenkoblet med
åtte telefoner, vil den niende sammenkoblingen erstatte den første.
Første gangs bruk
Når BHS-701 slås på første gang, går det automatisk i sammenkoblingsmodus (blått og rødt
lys blinker vekselvis). Følg trinn 3–6 nedenfor for å sammenkoble headsettet med telefonen.
Senere bruk
Når BHS-701 er slått på, vil det automatisk koble seg til den sist tilkoblede telefonen.
Hvis tilkoblingen mislykkes fordi headsettet ikke finner telefonen, vil headsettet automatisk gå
i sammenkoblingsmodus (blått og rødt lys blinker vekselvis). Følg trinn 3–6 nedenfor. Hvis
headsettet ikke sammenkobles med en telefon innen to minutter, vil det gå til modus for
"enheten er på, men ingen Bluetooth-forbindelse" (blått lys blinker kontinuerlig). Du kan slå
headsettet av og på igjen.
*Hvis du vil ha oppdatert informasjon om kompatibilitet, kan du gå til www.iqua.com
37
BHS-701_Headset_UG_NO.fm Page 38 Thursday, September 21, 2006 3:21 PM
Sammenkoble BHS-701med mobiltelefonen manuelt:
1. Når headsettet er slått av, holder du inne flerfunksjonsknappen til du hører en lyd og det
blå og røde lyset blinker vekselvis.
2. Slipp opp knappen. BHS-701 er nå i sammenkoblingsmodus.
3. Du finner mer informasjon i om hvordan du kan søke og sammenkoble brukerhåndboken
for mobiltelefonen.
4. Når telefonen har funnet headsettet, vil Iqua BHS-701 vises på skjermen.
5. For å sammenkoble med telefonen må du angi PIN-koden for BHS-701, som er 0000.
6. Etter sammenkoblingen vil BHS-701 automatisk koble seg til mobiltelefonen. Når enhetene
er sammenkoblet og koblet til, vil du høre en lyd og det blå lyset begynner å blinke hvert tredje
sekund. Headsettet er nå klart til å foreta og motta anrop.
Koble BHS-701 fra telefonen
Du kobler BHS-701 fra telefonen ved å slå av headsettet.
Koble BHS-701 til telefonen på nytt
Hvis du vil koble BHS-701 til telefonen som ble brukt sist, slår du på headsettet . Det vil
automatisk kobles til telefonen. Hvis tilkoblingen mislykkes fordi headsettet ikke finner
telefonen, vil headsettet automatisk gå i sammenkoblingsmodus (blått og rødt lys blinker
vekselvis). Se instruksjoner om sammenkobling i denne brukehåndboken.
Det kan hende at headsettet kommer ut av driftsområdet for Bluetooth (opptil 10 meter, f.eks.
hvis brukeren av headsettet fjerner seg fra telefonen). Headsettet vil da kobles fra telefonen
og du hører en varseltone). Headsettet er nå i modus for "enheten er på, men ingen Bluetooth38
BHS-701_Headset_UG_NO.fm Page 39 Thursday, September 21, 2006 3:21 PM
NO
forbindelse" (blått lys blinker kontinuerlig). Når headsettet er innen rekkevidde igjen, holder du
inne flerfunksjonsknappen og tilkoblingen gjenopprettes. Hvis headsettet er utenfor
rekkevidde mindre enn ett minutt, vil det automatisk koble seg til telefonen igjen.
Ringefunksjoner
Svare på et anrop
Trykk kort på multifunksjonsknappen for å besvare et innkommende anrop. Du hører en lyd
når anropet besvares.
Avslutte en samtale
Når du vil avslutte en aktiv samtale, trykker du kort på flerfunksjonsknappen. Du hører en lyd
når samtalen avsluttes.
Avvise et anrop
Når du mottar et innkommende anrop du ikke vil besvare, holder du inne
flerfunksjonsknappen. Du hører en lyd når anropet avvises.
Ringe det sist ringte nummeret på nytt
Hold inne flerfunksjonsknappen til du hører en lyd. Trykk på og hold inne
flerfunksjonsknappen på nytt til du hører en lyd for å slå nummeret.
39
BHS-701_Headset_UG_NO.fm Page 40 Thursday, September 21, 2006 3:21 PM
Taleoppringing (hvis dette støttes av telefonen)
Du kan aktivere taleoppringing på telefonen ved å trykke kort på flerfunksjonsknappen. Si
talesignalet når du hører en lyd. Se brukerhåndboken for telefonen hvis du vil vite mer. Enkelte
telefonmodeller har ikke støtte for taleoppringing.
Justere volumet
Trykk på volum opp-knappen for å heve volumet. Du senker volumet ved å trykke på volum
ned -knappen.
Slette sammenkoblede enheter
BHS-701 kan sammenkobles med inntil åtte enheter. Hvis headsettet er sammenkoblet med
åtte enheter, vil den niende sammenkoblingen erstatte den første. Du kan også slette listen
over headsettets sammenkoblede enheter for å koble det sammen med andre enheter. Når
headsettet er slått på, holder du inne både spol frem- og spol tilbake-knappene til du ser det
lilla lyset (headsettet har slettet all informasjon om tidligere sammenkoblede enheter).
Tilbakestill maskinvare
Hvis du vil tilbakestille maskinvaren, kobler du til laderen, slår på headsettet og trykker kort på
volum opp- og volum ned-knappene samtidig. Headsettet slås av (lyset slukkes) når
maskinvaren er tilbakestilt. Du kan tilbakestille maskinvaren og starte headsettet på nytt hvis
headsettet henger seg opp.
40
BHS-701_Headset_UG_NO.fm Page 41 Thursday, September 21, 2006 3:21 PM
NO
Musikkfunksjoner
Spille av
Kontroller at headsettet er koblet til mobiltelefonen i profil for avansert lyd. Trykk på
flerfunksjonsknappen for å spille av musikk via headsettet.
Stoppe avspillingen midlertidig
Trykk på flerfunksjonsknappen for å stoppe avpillingen midlertidig.
Hoppe ett spor frem
Trykk på Spol frem-knappen for å gå til neste spor.
Hoppe ett spor tilbake
Trykk på Spol tilbake-knappen for å gå til forrige spor.
Spole fremover
Hold inne Spol frem-knappen.
Spole tilbake
Hold inne Spol tilbake-knappen.
41
BHS-701_Headset_UG_NO.fm Page 42 Thursday, September 21, 2006 3:21 PM
Oppsummering for lysindikatorer
Lysindikatorene på BHS-701 kan være blå eller røde, og etterfølges vanligvis av et lydsignal.
•
•
Blått lys som blinker hver kontinuerlig – enheten er på, men ingen Bluetooth-tilkobling.
•
Blått og rødt lys blinker vekselvis – i sammenkoblingsmodus, venter på at brukeren skal
fullføre sammenkoblingen med mobiltelefonen.
•
•
Rødt lys som blinker hvert tredje sekund – lavt batterinivå.
Blått lys som blinker hvert tredje sekund – headset er i ventemodus (sammenkoblet og
tilkoblet).
Vedvarende rødt lys – batteriet lades.
Strømstyring
Produktet drives av et innebygd oppladbart batteri som ikke kan skiftes ut. Ikke forsøk å skifte
ut batteriet. Batteriet kan lades og utlades hundrevis av ganger, men det vil etter hvert bli
oppbrukt. Etter en tid, avhengig av bruken av enheten og bruksforholdene, vil enheten kanskje
bare ha nok strøm til et par timers bruk, og du må lade den oftere.
Bruk bare laderen som fulgte med i salgspakken når du skal lade enheten. Koble fra laderen
når den ikke er i bruk. Ikke la enheten være koblet til en lader lenger enn nødvendig, fordi
overlading av batteriet kan føre til kortere levetid.
Hvis et fullt oppladet batteri ikke brukes, lades det ut av seg selv etter hvert.
42
BHS-701_Headset_UG_NO.fm Page 43 Thursday, September 21, 2006 3:21 PM
NO
Ekstreme temperaturer kan påvirke muligheten til å lade batteriet. Forsøk alltid å oppbevare
enheten i temperaturer mellom 15 °C og 25 °C (59 °F og 77 °F). Hvis du lar enheten ligge på
varme eller kalde steder, for eksempel i en lukket bil om sommeren eller vinteren, kan dette
redusere kapasiteten og levetiden på batteriet. En enhet med et varmt eller kaldt batteri kan
slutte å virke, selv med fulladet batteri. Batteriytelsen er spesielt begrenset i temperaturer godt
under frysepunktet. Ikke lad enheten i fuktige omgivelser.
Stell og vedlikehold
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Enheten er ikke vanntett. Ikke la den komme i kontakt med væske eller fuktighet.
Ikke bruk eller oppbevar enheten i støvete, skitne omgivelser. Enhetens bevegelige og
elektroniske deler kan bli skadet.
Oppbevar ikke enheten i varme omgivelser. Høye temperaturer kan redusere levetiden på
elektroniske enheter, skade batteriene og skade eller smelte visse typer plast.
Oppbevar ikke enheten i kalde omgivelser. Når enheten varmes opp til normal temperatur
igjen, kan det danne seg kondens inni enheten som skader de elektroniske kretskortene.
Enheten må ikke mistes i bakken, dunkes eller ristes. Uforsiktig håndtering kan ødelegge
innvendige kretskort og finmekanikk.
Bruk ikke sterke kjemikalier eller vaskemidler til å rengjøre enheten.
Bruk en myk, ren og tørr klut til rengjøring av eventuelle linser.
Ikke la enheten komme i kontakt med skarpe gjenstander. Dette vil forårsake riper og
skade.
Ikke stikk noe inn i enheten. Dette kan skade interne komponenter.
43
BHS-701_Headset_UG_NO.fm Page 44 Thursday, September 21, 2006 3:21 PM
–
Ikke demonter enheten eller laderen ettersom de ikke har servicekomponenter. Dette kan
utsette deg for farlig spenning og annen risiko.
Følg de lokale bestemmelsene, og ikke kast produktet sammen med vanlig
husholdningsavfall. Kast produktet i separate avfallssystemer for resirkulering av
elektriske og elektroniske produkter.
Service for IQUA-produktet
Hvis du mener at du har krav på reparasjon eller erstatning av IQUA-produktet basert på
lovbestemte rettigheter i henhold til gjeldende nasjonale lover som omhandler salg av
forbrukervarer eller basert på garantien fra forhandleren, må du kontakte forhandleren.
SAMSVARSERKLÆRING
Vi, IQUA Ltd., erklærer under vårt eneansvar at produktet BHS-701 er i samsvar med
bestemmelsene i følgende rådsdirektiv (Council Directive): 1999/5/EF.
0560
FCC-ID: TUF-BHS701
44
IC: 6574A-BHS701
BHS-701_Headset_UG_DA.fm Page 45 Thursday, September 21, 2006 3:20 PM
DK
Oversigt over produktet
BHS-701-salgspakken indeholder
(Se side 1)
a) Stereohovedsæt
b) Oplader
c) Brugervejledning
d) Oversigtsvejledning
e) Bluetooth-dongle (markedsafhængig)
Oversigt over produktet
(Se side 1)
1. Indikator
5. Fremad-knap
Indikerer status med blåt og rødt lys
Gå frem til næste musiknummer
2. Lydstyrke ned-knap
6. Tilbage-knap
Reducerer lydstyrken
Gå tilbage til det forrige musiknummer
3. Lydstyrke op-knap
7. Stik til oplader
Øger lydstyrken
4. Multifunktionsknap
Tænd/sluk, besvar/afslut opkald, afspil/pause
musik
8. Sådan bruges hovedsættet
Med remmen er det behageligt at bære Iqua
BHS-701 bag hovedet. Mikrofonen er
integreret i højre øretelefon.
45
BHS-701_Headset_UG_DA.fm Page 46 Thursday, September 21, 2006 3:20 PM
Kom godt i gang
Opladning af batteriet
Inden BHS-701 tages i brug første gang, skal det oplades i ca. 3,5 timer. Når batteriet er fuldt
opladet, leverer det op til 12 timers taletid, 10 timers musikafspilningstid og op til 350 timers
standby-tid. Brug altid den oplader, der medfølger i salgspakken.
1.
Tilslut opladerkablet til BHS-701.
2.
Sæt opladeren i en stikkontakt. Den røde indikator tændes.
3.
Når batteriet er fuldt opladet, slukkes den røde indikator automatisk.
Tænding og slukning
Sådan tændes BHS-701
Når hovedsættet er slukket, skal du trykke på knappen Multifunktion og holde den nede, indtil
du hører en lyd, og den blå indikator blinker.
Sådan slukkes BHS-701
Når hovedsættet er tændt, skal du trykke på knappen Multifunktion og holde den nede, indtil
du hører en lyd, og den røde indikator blinker én gang og derefter slukkes.
46
BHS-701_Headset_UG_DA.fm Page 47 Thursday, September 21, 2006 3:20 PM
DK
Sammenkobling af BHS-701 og din mobiltelefon
Sammenkobling er den proces, hvor du sammenkæder BHS-701 med din kompatible
Bluetooth-mobiltelefon*. Når processen er gennemført, kan du bruge BHS-701 sammen med
den sammenkoblede mobiltelefon. Hvis du vil bruge BHS-701 sammen med en anden
mobiltelefon, skal du gentage sammenkoblingsprocessen. Selvom BHS-701 kan
sammenkobles med op til otte kompatible telefoner, kan den kun have forbindelse til én telefon
ad gangen. Når den er sammenkoblet med otte telefoner, erstatter den niende
sammenkoblede enhed den første enhed.
Anvendelse første gang
Når BHS-701 tændes første gang, går den automatisk i sammenkoblingstilstand (den blå og
den røde indikator blinker skiftevis). Følg trin 3-6 nedenfor for at sammenkoble hovedsættet
med telefonen.
Senere brug
Når BHS-701 tændes, genopretter den automatisk forbindelsen til den senest tilkoblede
telefon.
Hvis der ikke kan oprettes forbindelse, fordi det ikke er muligt at finde telefonen, går
hovedsættet automatisk i sammenkoblingstilstand (den blå og den røde indikator blinker
skiftevis). Følg trin 3-6 nedenfor. Hvis hovedsættet ikke sammenkobles med en telefon inden
for 2 min., går den i tilstanden "tændt, men ingen Bluetooth-forbindelse" (den blå indikator
blinker konstant). Sluk hovedsættet, og tænd det igen.
* Du kan finde de seneste oplysninger om kompatibilitet på www.iqua.com
47
BHS-701_Headset_UG_DA.fm Page 48 Thursday, September 21, 2006 3:20 PM
Manuel sammenkobling af BHS-701 og din mobiltelefon:
1. Når hovedsættet er slukket, skal du trykke på knappen Multifunktion og holde den nede,
indtil du hører en lyd, og den blå og den røde indikator blinker skiftevis.
2. Slip knappen. BHS-701 er nu i sammenkoblingstilstand.
3. Hvis du vil have oplysninger om, hvordan du søger og sammenkobler, skal du se
brugervejledningen til din telefon.
4. Når telefonen har fundet hovedsættet, vises teksten Iqua BHS-701 på displayet.
5. Hvis du vil sammenkoble hovedsættet med telefonen, skal du indtaste PIN-koden til BHS701, som er 0000.
6. Efter sammenkoblingen opretter BHS-701 automatisk forbindelse til din mobiltelefon. Når
sammenkoblingen er gennemført, og der er oprettet forbindelse, hører du en lyd, og den blå
indikator blinker hvert 3. sekund. Hovedsættet er nu klar til at sende og modtage opkald.
Afbrydelse af forbindelsen mellem BHS-701 og telefonen
Hvis du vil afbryde forbindelsen mellem BHS-701 og telefonen, skal du bare slukke
hovedsættet.
Genoprettelse af forbindelse mellem den sammenkoblede BHS-701 og
telefonen
Hvis du vil genoprette forbindelsen mellem BHS-701 og den senest anvendte telefon, skal du
bare tænde for hovedsættet, hvorefter det automatisk opretter forbindelse til telefonen. Hvis
der ikke kan oprettes forbindelse, fordi det ikke er muligt at finde telefonen, går hovedsættet
48
BHS-701_Headset_UG_DA.fm Page 49 Thursday, September 21, 2006 3:20 PM
DK
automatisk i sammenkoblingstilstand (den blå og den røde indikator blinker skiftevis). Se
instruktionerne til sammenkobling i denne brugervejledning.
I situationer, hvor hovedsættet midlertidig er uden for Bluetooth-rækkevidde (op til 10 meter,
f.eks. når brugeren, der bærer hovedsættet, bevæger sig væk fra telefonen), afbrydes
forbindelsen mellem hovedsættet og telefonen, og der lyder en advarselstone fra
hovedsættet. Hovedsættet befinder sig nu i tilstanden "tændt, men inden Bluetoothforbindelse" (den blå indikator blinker konstant). Når hovedsættet er inden for rækkevidde
igen, skal du holde knappen Multifunktion nede, hvorefter forbindelsen genoprettes. Hvis
hovedsættet er uden for rækkevidde i mindre end et minut, genopretter det automatisk
forbindelse til telefonen.
Opkaldsfunktioner
Besvar et opkald
Tryk kortvarigt på knappen Multifunktion for at besvare et indgående opkald. Du hører en lyd,
når opkaldet besvares.
Afslut et opkald
Hvis du vil afslutte et aktivt opkald, skal du trykke kortvarigt på knappen Multifunktion. Du
hører en lyd, når opkaldet afsluttes.
Afvis et opkald
Når du modtager et indgående opkald, som du ikke ønsker at besvare, skal du trykke på
knappen Multifunktion og holde den nede. Du hører en lyd, når opkaldet er afvist.
49
BHS-701_Headset_UG_DA.fm Page 50 Thursday, September 21, 2006 3:20 PM
Ring til det sidst kaldte nummer
Tryk på knappen Multifunktion og hold den nede, indtil du hører en lyd. Tryk igen på knappen
Multifunktion, og hold den nede, indtil du hører en lyd, for at ringe til nummeret.
Taleopkald (hvis det understøttes af telefonen)
Hvis du vil aktivere funktionen til taleopkald på telefonen, skal du trykke kortvarigt på knappen
Multifunktion. Når du hører en lyd, kan du indtale stemmekoden. Se brugervejledningen til
din telefon, hvis du vil have flere oplysninger. Nogle telefonmodeller understøtter ikke
taleopkald.
Justering af lydstyrke
Tryk på knappen Lydstyrke op for at skrue op for lyden. Hvis du vil skrue ned for lyden, skal
du trykke på knappen Lydstyrke ned.
Slet sammenkoblede enheder
BHS-701 kan sammenkobles med op til otte enheder. Når den er sammenkoblet med otte
telefoner, erstatter den niende sammenkoblede enhed den første enhed. Du kan også slette
hovedsættets liste over sammenkoblede enheder for at sammenkoble det med nye enheder.
Når hovedsættet er tændt, skal du trykke på knapperne Fremad og Tilbage og holde dem
nede, indtil den lilla LED-indikator tændes (hovedsættet har slettet alle oplysninger om
tidligere sammenkoblede enheder).
Nulstil hardware
Hvis du vil nulstille hardwaren, når opladeren er sluttet til hovedsættet, og hovedsættet er
tændt, skal du trykke kortvarigt på knapperne Lydstyrke op og Lydstyrke ned samtidigt. Når
50
BHS-701_Headset_UG_DA.fm Page 51 Thursday, September 21, 2006 3:20 PM
DK
hardwaren er nulstillet, slukkes hovedsættet (lyset slukkes). Det kan være nødvendigt at
nulstille hardwaren og genstarte hovedsættet, hvis hovedsættet er blokeret.
Musikfunktioner
For at afspille
Sørg for, at hovedsættet er sammenkoblet med mobiltelefonen i Advanced Audio Profile. Du
skal bare trykke på knappen Multifunktion for at afspille musikken på hovedsættet.
For at afbryde midlertidigt
Tryk på knappen Multifunktion for at afbryde musikken midlertidigt under afspilning.
Spring til næste musiknummer
Tryk på knappen Fremad for at skifte til det næste musiknummer under afspilning.
Spring til forrige musiknummer
Tryk på knappen Tilbage for at skifte til det forrige musiknummer under afspilning.
Hurtig fremspoling
Tryk på knappen Fremad, og hold den nede under afspilning.
Spol tilbage
Tryk på knappen Tilbage, og hold den nede under afspilning.
51
BHS-701_Headset_UG_DA.fm Page 52 Thursday, September 21, 2006 3:20 PM
Oversigt over indikatorer
BHS-701's LED-indikatorer kan lyse blåt eller rødt og ledsages normalt af et lydsignal.
•
Den blå indikator blinker konstant – enheden er tændt, men der er ingen Bluetoothforbindelse.
•
Den blå indikator blinker hvert 3. sekund – hovedsættet er i standby-tilstand
(sammenkoblet og forbundet).
•
Den blå og den røde indikator blinker skiftevis – i sammenkoblingstilstand og venter på,
at brugeren gennemfører sammenkoblingen med mobiltelefonen.
•
•
Den røde indikator blinker hvert 3. sekund – lav batteristand.
Den røde indikator er tændt – batteriet oplades.
Strømstyring
Dette produkt får strøm fra et indbygget genopladeligt batteri, som ikke kan udskiftes. Forsøg
ikke at udskifte batteriet. Det genopladelige batteri kan oplades og aflades hundredvis af
gange, men det har en begrænset levetid. Efter en vis periode, der kan variere afhængig af
brugen og brugsforholdene, vil du muligvis konstatere, at det indbyggede batteri kun forsyner
produktet med strøm i nogle få timer og skal oplades oftere.
Enheden må kun oplades med den oplader, der medfølger i salgspakken. Fjern opladeren fra
stikkontakten, når den ikke er i brug. Undgå at lade enheden og opladeren være forbundet
længere end nødvendigt, da overopladning kan forkorte batteriets levetid.
Et fuldt opladet batteri aflades med tiden, hvis det ikke anvendes.
52
BHS-701_Headset_UG_DA.fm Page 53 Thursday, September 21, 2006 3:20 PM
DK
Ekstreme temperaturer kan påvirke batteriets opladningsevne. Forsøg altid at opbevare
enheden ved temperaturer på mellem 15 og 25 °C. Hvis batteriet efterlades på steder med
meget varme eller kulde, f.eks. i en lukket bil om sommeren eller vinteren, reduceres batteriets
levetid og kapacitet. En enhed med et varmt eller koldt batteri fungerer muligvis ikke i en
kortvarig periode, selvom batteriet er fuldt opladet. Batteriets ydeevne er særlig begrænset
ved temperaturer langt under frysepunktet. Batteriet må ikke oplades i fugtige omgivelser.
Pleje og vedligeholdelse
–
–
–
–
–
–
–
–
Udsæt ikke enheden for væske, væde eller fugt, da den ikke er vandtæt.
Opbevar ikke enheden i støvede, snavsede omgivelser. De bevægelige dele og
elektroniske komponenter kan blive beskadiget.
Opbevar ikke enheden i varme omgivelser. Høje temperaturer kan forringe det
elektroniske udstyrs levetid, ødelægge batterierne og få plastmaterialet til at smelte eller
slå sig.
Opbevar ikke enheden i kolde omgivelser. Når enheden vender tilbage til normal
temperatur, kan der dannes fugt i enheden, og det kan ødelægge de elektroniske
kredsløb.
Undgå at tabe, banke på eller ryste enheden. Hårdhændet behandling kan ødelægge de
interne kredsløb og finmekanikken.
Rengør aldrig enheden med stærke kemikalier, rengøringsmidler eller stærke
opløsningsmidler.
Rengør eventuelle linser med en blød, ren og tør klud.
Sørg for, at enheden ikke kommer i kontakt med skarpe genstande, da de kan ridse eller
beskadige enheden.
53
BHS-701_Headset_UG_DA.fm Page 54 Thursday, September 21, 2006 3:20 PM
–
–
Stik ikke genstande ind i enheden, da de kan beskadige indvendige komponenter.
Adskil ikke enheden eller opladeren. De indeholder ikke komponenter, der kan serviceres,
og adskillelse af enheden kan medføre risiko for farlig spænding eller andre farer.
Overhold alle lokale regler, og bortskaf ikke dette produkt sammen med
husholdningsaffaldet. Produktet skal bortskaffes i et separat indsamlingssystem,
der er beregnet til genbrug af elektriske og elektroniske produkter.
Hvordan får jeg service til mit IQUA-produkt?
Hvis du mener, at du er berettiget til reparation eller udskiftning af dit IQUA-produkt i henhold
til dine lovmæssige rettigheder under den gældende nationale lovgivning, der relaterer til
salget af forbrugerprodukter, eller en garanti, der ydes af den forhandler, som har solgt IQUAproduktet til dig, skal du kontakte forhandleren.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Vi, Iqua Ltd., erklærer som eneansvarlige, at produktet BHS-701 er i overensstemmelse med
bestemmelserne i følgende direktiv fra Ministerrådet: 1999/5/EF.
0560
FCC-ID: TUF-BHS701
54
IC: 6574A-BHS701
BHS-701_Headset_UG_de.fm Page 55 Thursday, September 21, 2006 2:43 PM
DE
Produktübersicht
BHS-701 - Verpackungsinhalt
(Siehe Seite 1)
a) Stereo-Headset
b) Ladegerät
c) Bedienungsanleitung
d) Kurzanleitung
e) Bluetooth-Dongle (abhängig vom
Verkaufsgebiet)
Produktübersicht (Siehe Seite 1)
1. Leuchtanzeige
5. Vorwärtstaste
Statusanzeige mit blauer und roter Leuchte
Springt zum nächsten Titel
2. Leiser-Taste
6. Rückwärtstaste
Verringert die Lautstärke
Springt zum vorherigen Titel
3. Lauter-Taste
7. Ladegerätanschluss
Erhöht die Lautstärke
8. Verwendung
4. Multifunktionstaste
Das Iqua BHS-701 kann mithilfe des Bandes
bequem hinter dem Kopf getragen werden.
Das Mikrofon ist in die rechte Hörmuschel
integriert.
Ein-/Ausschalten, Anruf annehmen/beenden,
Musik wiedergeben/Wiedergabe anhalten
55
BHS-701_Headset_UG_de.fm Page 56 Thursday, September 21, 2006 2:43 PM
Erste Schritte
Laden des Akkus
Bevor Sie das BHS-701 zum ersten Mal verwenden, muss der Akku etwa 3,5 Stunden
aufgeladen werden. Der vollständig geladene Akku ist ausreichend für bis zu 12 Stunden
Sprechzeit, 10 Stunden Musikwiedergabezeit und bis zu 350 Stunden Bereitschaftszeit.
Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelieferte Ladegerät.
1.
Schließen Sie das Kabel des Ladegeräts an das BHS-701 an.
2.
Stecken Sie das Ladegerät in eine Wandsteckdose. Die rote Statusanzeige leuchtet auf.
3.
Diese rote Statusanzeige erlischt automatisch, sobald der Akku vollständig aufgeladen ist.
Ein- und Ausschalten des Geräts
So schalten Sie das BHS-701 ein:
Wenn das Headset ausgeschaltet ist, drücken Sie die Multifunktionstaste und halten Sie sie
gedrückt, bis ein Signalton ertönt und die blaue Leuchte blinkt.
So schalten Sie das BHS-701 aus:
Wenn das Headset eingeschaltet ist, drücken Sie die Multifunktionstaste und halten Sie sie
gedrückt, bis ein Signalton ertönt und die rote Leuchte einmal aufblinkt und dann erlischt.
56
BHS-701_Headset_UG_de.fm Page 57 Thursday, September 21, 2006 2:43 PM
DE
Koppeln des BHS-701 mit Ihrem Mobiltelefon
Das Koppeln bezeichnet den Vorgang, mit dem Sie das BHS-701 an dem Mobiltelefon mit
Bluetooth-Schnittstelle* anmelden. Nach dem Anmelden können Sie das BHS-701 mit diesem
Mobiltelefon verwenden. Möchten Sie das BHS-701 anschließend zusammen mit einem
anderen Telefon verwenden, müssen Sie es mit dem anderen Telefon koppeln. Die
Freisprecheinrichtung kann zwar mit bis zu 8 kompatiblen Telefonen gekoppelt werden, ist
jedoch jeweils mit nur einem Telefon verbunden. Wenn das Headset mit 8 Telefonen
gekoppelt ist und mit einem neunten gekoppelt werden soll, ersetzt das neue Gerät das zuerst
gekoppelte Gerät.
Erste Verwendung
Wenn das BHS-701 zum ersten Mal eingschaltet wird, wird automatisch der Kopplungsmodus
gestartet (die blaue und die rote Leuchte blinken abwechselnd). Folgen Sie den Anweisungen
in den Schritten 3 bis 6 weiter unten, um das Headset mit Ihrem Telefon zu koppeln.
Spätere Verwendung
Nach den Einschalten verbindet sich das BHS-701 automatisch mit dem Telefon, mit dem es
zuletzt verbunden war.
Wenn die Verbindung nicht möglich ist, weil das Telefon nicht gefunden wurde, startet das
Headset automatisch den Kopplungsmodus (die blaue und die rote Leuchte blinken
abwechselnd). Folgen Sie den Anweisungen in den Schritten 3 bis 6 weiter unten. Wenn das
Headset nach zwei Minuten nicht mit einem Telefon verbunden ist, wechselt es in den Modus
"Eingeschaltet und keine Bluetooth-Verbindung" (die blaue Leuchte blinkt). Sie können das
Headset aus- und anschließend wieder einschalten.
* Neueste Informationen hinsichtlich der Kompatibilität finden Sie im Internet unter www.iqua.com.
57
BHS-701_Headset_UG_de.fm Page 58 Thursday, September 21, 2006 2:43 PM
So koppeln Sie das BHS-701 manuell mit Ihrem Mobiltelefon:
1. Wenn das Headset ausgeschaltet ist, halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis ein
Signalton ausgegeben wird und die blaue und die rote Statusanzeige abwechselnd blinken.
2. Lassen Sie die Taste los. Das BHS-701 befindet sich nun im Kopplungsmodus.
3. Lesen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons nach, wie andere Geräten gesucht
und gekoppelt werden können.
4. Wenn das Telefon das Headset gefunden hat, wird auf dessen Display Iqua BHS-701
angezeigt.
5. Um die Kopplung mit dem Telefon abzuschließen, geben Sie den PIN-Code des BHS-701
(0000) ein.
6. Nach der Kopplung verbindet sich das BHS-701 automatisch mit Ihrem Mobiltelefon. Nach
erfolgreichem Abschluss der Kopplung und des Verbindens wird ein Signalton ausgegeben,
und die blaue Leuchte blinkt alle 3 Sekunden. Sie können jetzt mit dem Headset Anrufe tätigen
und entgegennehmen.
Trennen der Verbindung zwischen BHS-701 und dem Mobiltelefon
Um die Verbindung des BHS-701 mit dem Telefon zu trennen, schalten Sie das Headset
einfach aus.
Wiederherstellen der Verbindung zwischen dem gekoppelten BHS-701 und
dem Telefon
Um die Verbindung des BHS-701 mit dem zuletzt verwendeten Telefon wiederherzustellen,
schalten Sie das Headset ein. Die Verbindung zum Telefon wird dann automatisch
58
BHS-701_Headset_UG_de.fm Page 59 Thursday, September 21, 2006 2:43 PM
DE
wiederhergestellt. Wenn die Verbindung nicht möglich ist, weil das Telefon nicht gefunden
wurde, startet das Headset automatisch den Kopplungsmodus (die blaue und die rote Leuchte
blinken abwechselnd). Weitere Information finden Sie unter den Anweisungen zum Koppeln
in dieser Bedienungsanleitung.
In einigen Fällen kann sich das Headset zeitweilig außerhalb der Bluetooth-Reichweite
befinden (bis zu 10 Meter), z. B. wenn der Benutzer, der das Headset trägt, sich vom Telefon
entfernt. Dann wird das Headset vom Telefon getrennt und gibt einen Warnton aus. Das
Headset befindet sich nun im Modus "Eingeschaltet und keine Bluetooth-Verbindung" (die
blaue Leuchte blinkt). Sobald das Headset sich wieder in Reichweite befindet, halten Sie die
Multifunktionstaste gedrückt. Die Verbindung wird wieder hergestellt. Wenn sich das
Headset eine Minute oder weniger außer Reichweite befunden hat, stellt es die Verbindung
automatisch wieder her.
Anruffunktionen
Annehmen eines Anrufs
Drücken Sie zum Annehmen des Anrufs kurz die Multifunktionstaste. Wenn der Anruf
angenommen wird, wird ein Signalton ausgegeben.
Beenden eines Anrufs
Drücken Sie zum Beenden eines Anrufs kurz die Multifunktionstaste. Wenn der Anruf
beendet wird, wird ein Signalton ausgegeben.
59
BHS-701_Headset_UG_de.fm Page 60 Thursday, September 21, 2006 2:43 PM
Zurückweisen eines Anrufs
Geht ein Anruf ein, den Sie nicht annehmen möchten, drücken Sie die Multifunktionstaste,
und halten Sie sie gedrückt. Wenn der Anruf zurückgewiesen wird, wird ein Signalton
ausgegeben.
Erneutes Anwählen der letzten Nummer
Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis ein Signalton ausgegeben wird. Drücken Sie
die Multifunktionstaste noch einmal, und halten Sie sie gedrückt, bis ein Signalton
ausgegeben wird, woraufhin die Nummer gewählt wird.
Sprachanwahl (sofern diese Funktion vom Telefon unterstützt wird)
Um die Sprachanwahl des Telefons zu aktivieren, drücken Sie einmal kurz auf die
Multifunktionstaste. Sobald ein Signalton ausgegeben wird, sprechen Sie den Anrufnamen.
Nähere Hinweise hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons. Beachten Sie,
dass verschiedene Modelle die Sprachanwahl nicht unterstützen.
Einstellen der Lautstärke
Drücken Sie die Lauter-Taste, um die Laustärke zu erhöhen. Um die Lautstärke zu
verringern, drücken Sie die Leiser-Taste.
Löschen gekoppelter Geräte
Das BHS-701 kann mit bis zu 8 Geräte gekoppelt werden. Wenn es bereits mit 8 Telefonen
gekoppelt ist und mit einem neunten gekoppelt werden soll, ersetzt das neue Gerät das zuerst
60
BHS-701_Headset_UG_de.fm Page 61 Thursday, September 21, 2006 2:43 PM
DE
gekoppelte Gerät. Sie können außerdem die Liste der gekoppelten Geräte des Headsets
löschen, sodass es mit neuen Geräten gekoppelt werden kann. Wenn das Headset
eingeschaltet wird, halten Sie die Vorwärtstaste und die Rückwärtstaste gedrückt, bis die
rote LED-Anzeige leuchtet. Das Headset hat dann alle Informationen zu den bisher
gekoppelten Geräten gelöscht.
Zurücksetzen des Geräts
Um die Hardware zurückzusetzen, drücken Sie, während das Ladegerät am Headset
angeschlossen und dieses eingeschaltet ist, gleichzeitig kurz die Lauter-Taste und die
Leiser-Taste. Das Headset wird ausgeschaltet, sobald die Hardware zurückgesetzt wurde
(die LED-Anzeigen werden ausgeschaltet). Sie können die Hardware zurücksetzen und das
Headset neu starten, wenn das Headset nicht reagiert.
Musikfunktionen
Wiedergabe
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Headset mit Ihrem Mobiltelefon mithilfe von Advanced Audio
Profile verbunden ist. Drücken Sie einfach die Multifunktionstaste, um Musik über das
Headset abzuspielen.
Pause
Drücken Sie während der Wiedergabe die Multifunktionstaste, um die Musik anzuhalten.
61
BHS-701_Headset_UG_de.fm Page 62 Thursday, September 21, 2006 2:43 PM
Springen zum nächsten Titel
Drücken Sie während der Wiedergabe die Vorwärtstaste, um zum nächsten Titel zu springen.
Springen zum vorherigen Titel
Drücken Sie während der Wiedergabe die Rückwärtstaste, um zum vorherigen Titel zu
springen.
Vorspulen
Drücken Sie während der Wiedergabe die Vorwärtstaste, und halten Sie sie gedrückt.
Zurückspulen
Drücken Sie während der Wiedergabe die Rückwärtstaste, und halten Sie sie gedrückt.
62
BHS-701_Headset_UG_de.fm Page 63 Thursday, September 21, 2006 2:43 PM
DE
Bedeutung der Leuchtanzeigen
Die LED-Anzeigen des BHS-701 leuchten entweder blau oder rot. Dabei wird beim
Einschalten normalerweise ein Signalton ausgegeben.
•
Die blaue Statusanzeige blinkt - das Gerät ist eingeschaltet, es besteht jedoch keine
Bluetooth-Verbindung.
•
Die blaue Statusanzeige blinkt alle drei Sekunden - das Headset befinden sich im
Standby-Modus (gekoppelt und verbunden).
•
Die blaue und die rote Statusanzeige blinken abwechselnd - das Gerät wartet im
Kopplungsmodus darauf, dass der Kopplungsvorgang durch den Benutzer
abgeschlossen wird.
•
•
Die rote Leuchtanzeige blinkt alle 3 Sekunden - niedriger Akkuladestand.
Die rote Leuchtanzeige leuchtet ununterbrochen - der Akku wird geladen.
Stromversorgung
Das Gerät verfügt über einen internen Akku, der nicht ausgetauscht werden kann. Versuchen
Sie nicht, den Akku auszutauschen. Der Akku kann zwar mehrere hundert Mal aufgeladen
werden, die Leistungsfähigkeit des Akkus nimmt aber im Laufe der Zeit ab. Nach einer
gewissen Nutzungsdauer, die je nach Nutzungsgewohnheiten und -umgebung
unterschiedlich lang sein kann, werden Sie feststellen, dass der integrierte Akku nur noch für
einige Stunden Strom liefert und Sie ihn häufiger aufladen müssen.
63
BHS-701_Headset_UG_de.fm Page 64 Thursday, September 21, 2006 2:43 PM
Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelieferte Ladegerät. Trennen Sie die Verbindung zum
Ladegerät, wenn es nicht verwendet wird. Lassen Sie das Gerät nicht unnötig lange am
Ladegerät angeschlossen, da die Lebensdauer des Akkus durch Überladen verkürzt wird.
Bei Nichtgebrauch entlädt sich ein vollständig geladener Akku mit der Zeit.
Extreme Temperaturen beeinträchtigen den Ladevorgang des Akkus. Versuchen Sie daher
immer, das Gerät bei Temperaturen zwischen 15 °C und 25 °C aufzubewahren. Die Kapazität
und Lebensdauer des Akkus wird verkürzt, wenn er niedrigen oder hohen Temperaturen
ausgesetzt wird, also z. B. im Winter oder Sommer in einem geschlossenen Auto liegen bleibt.
Ein Gerät mit einem kalten oder warmen Akku funktioniert unter Umständen vorübergehend
nicht, selbst wenn der Akku vollständig geladen ist. Die Akkuleistung ist insbesondere bei
Temperaturen deutlich unter dem Gefrierpunkt eingeschränkt. Laden Sie das Gerät nicht in
Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Pflege und Wartung
–
–
–
Setzen Sie das Gerät weder Flüssigkeiten noch Nässe oder Feuchtigkeit aus. Das Gerät
ist nicht wasserdicht.
Verwenden Sie das Gerät nicht in staubigen oder schmutzigen Umgebungen, und
bewahren Sie es nicht dort auf. Die beweglichen Teile und elektronischen Komponenten
können beschädigt werden.
Lagern Sie das Gerät nicht an heißen Orten. Hohe Temperaturen können die Lebensdauer
elektronischer Geräte verkürzen, Akkus beschädigen und bestimmte Kunststoffe
verformen oder zum Schmelzen bringen.
64
BHS-701_Headset_UG_de.fm Page 65 Thursday, September 21, 2006 2:43 PM
DE
–
–
–
–
–
–
–
Lagern Sie das Gerät nicht an kalten Orten. Wenn das Gerät wieder seine normale
Temperatur erreicht, kann sich in seinem Innern Feuchtigkeit bilden, so dass die
elektronischen Schaltungen beschädigt werden.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen, setzen Sie es keinen Schlägen oder Stößen aus, und
schütteln Sie es nicht. Durch eine grobe Behandlung können im Gerät befindliche
elektronische Schaltungen und mechanische Feinteile Schaden nehmen.
Verwenden Sie keine scharfen Chemikalien, Reinigungslösungen oder starke
Reinigungsmittel zur Reinigung des Geräts.
Reinigen Sie Linsen mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch.
Verwenden Sie zur Bedienung des Geräte nie spitze Gegenstände, da hierdurch das
Gerät zerkratzt oder beschädigt werden kann.
Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des Geräts ein, da dies zu Beschädigungen
an den internen Komponenten führen kann.
Öffnen Sie weder das Gehäuse des Geräts noch des Ladegeräts, da sich im Innern keine
Komponenten befinden, die gewartet werden müssen. Außerdem setzen Sie sich beim
Öffnen des Geräts der Gefahr hoher Spannungen und Stromschlägen aus.
Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Richtlinien und entsorgen Sie das Gerät
nicht über den unsortierten normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät nur über
Systeme mit getrennter Müllsammlung für elektronische Geräte.
65
BHS-701_Headset_UG_de.fm Page 66 Thursday, September 21, 2006 2:43 PM
Wie erhalte ich Unterstützung für mein IQUA-Gerät?
Sind Sie der Meinung, dass Sie entsprechend der in Ihrem Land geltenden
Verbrauchergesetze oder im Rahmen der vom Händler, von dem Sie das IQUA-Gerät
bezogen haben, gewährten Garantie Anspruch auf eine Reparatur oder den Austausch eines
defekten IQUA-Geräts haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Iqua Ltd., erklären uns voll verantwortlich, dass das Produkt BHS-701 den Bestimmungen
der Direktive 1999/5/EC des Rats der Europäischen Union entspricht.
0560
FCC-ID: TUF-BHS701
66
IC: 6574A-BHS701
BHS-701_Headset_UG_nl.fm Page 67 Thursday, September 21, 2006 2:44 PM
NL
Productoverzicht
Inhoud verkooppakket BHS-701
(Zie pagina 1)
a) Stereoheadset
b) Lader
c) Gebruikershandleiding
d) Beknopte handleiding
e) Bluetooth-dongle (marktafhankelijk)
Productoverzicht (Zie pagina 1)
1. Indicatorlampje
Statusindicatie met blauw en rood lampje
2. Volume omlaag-toets
Hiermee verlaagt u het volume
3. Volume omhoog-toets
Hiermee verhoogt u het volume
4. Multifunctionele toets
Headset in- of uitschakelen, gesprek
aannemen/beëindigen, muziek afspelen/
onderbreken
5. Vooruit-toets
Hiermee gaat u naar het volgende nummer
6. Achteruit-toets
Hiermee gaat u naar het vorige nummer
7. Oplaadaansluiting
8. Plaatsing van de headset
De Iqua BHS-701 kan achter het hoofd
worden gedragen. De microfoon is
geïntegreerd in het rechteroorstuk.
67
BHS-701_Headset_UG_nl.fm Page 68 Thursday, September 21, 2006 2:44 PM
Aan de slag
De batterij opladen
Laad de BHS-701 ongeveer 3,5 uur op voordat u de headset voor het eerst gebruikt. Wanneer
de batterij volledig is opgeladen, kunt u profiteren van een gesprekstijd tot 12 uur, 10 uur
muziek en een stand-bytijd tot 350 uur. Gebruik altijd de lader uit het verkooppakket.
1.
Sluit de kabel van de lader aan op de BHS-701.
2.
Stop de stekker van de lader in een stopcontact. Het rode lampje gaat aan.
3.
Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het rode lampje automatisch uit.
In- en uitschakelen
De BHS-701 inschakelen
Als de headset is uitgeschakeld, houdt u de multifunctionele toets ingedrukt totdat u een
geluid hoort en het blauwe lampje begint te knipperen.
De BHS-701 uitschakelen
Als de headset is ingeschakeld, houdt u de multifunctionele toets ingedrukt totdat u een
geluid hoort en het rode lampje eenmaal knippert en vervolgens uitgaat.
68
BHS-701_Headset_UG_nl.fm Page 69 Thursday, September 21, 2006 2:44 PM
NL
De BHS-701 met de mobiele telefoon koppelen
Bij het koppelen wordt een verbinding tot stand gebracht tussen de BHS-701 en uw
compatibele mobiele telefoon met Bluetooth-functionaliteit*. Wanneer de koppeling tot stand
is gebracht, kunt u de BHS-701 met de mobiele telefoon gebruiken. Als u de BHS-701 met
een andere mobiele telefoon wilt gebruiken, moet u het koppelingsproces opnieuw uitvoeren
voor de desbetreffende telefoon. U kunt de BHS-701 met maximaal 8 compatibele telefoons
koppelen. U kunt echter maar met één telefoon tegelijkertijd verbinding hebben. Wanneer de
headset is gekoppeld met 8 telefoons en u een 9e apparaat koppelt, vervangt dit het 1e
gekoppelde apparaat.
Eerste gebruik
Wanneer de BHS-701 voor het eerst wordt ingeschakeld, is automatisch de koppelingsmodus
actief (het blauwe en het rode lampje knipperen afwisselend). Volg stap 3 tot en met
6 hieronder om de headset met uw telefoon te koppelen.
Verder gebruik
Wanneer de BHS-701 wordt ingeschakeld, wordt automatisch verbinding gemaakt met de
telefoon waarmee de headset het laatst was verbonden.
Als de telefoon niet wordt gevonden en er geen verbinding tot stand kan worden gebracht,
wordt automatisch de koppelingsmodus actief (het blauwe en rode lampje knipperen
afwisselend). Volg stap 3 tot en met 6 hieronder. Als de headset niet binnen 2 minuten met
een telefoon wordt gekoppeld, wordt overgeschakeld op de modus "ingeschakeld maar geen
Bluetooth-verbinding" (het blauwe lampje knippert continu). U kunt de headset uitschakelen
en weer inschakelen.
* Bezoek de website www.iqua.com voor de meest recente informatie over compatibiliteit.
69
BHS-701_Headset_UG_nl.fm Page 70 Thursday, September 21, 2006 2:44 PM
Ga als volgt te werk om de BHS-701 handmatig met uw mobiele telefoon te koppelen:
1. Als de headset is uitgeschakeld, houdt u de multifunctionele toets ingedrukt totdat u een
geluid hoort en het blauwe en rode lampje afwisselend beginnen te knipperen.
2. Laat de toets los. De BHS-701 staat nu in de koppelingsmodus.
3. Raadpleeg de handleiding van uw telefoon voor informatie over het zoeken en koppelen
van apparaten.
4. Als de headset is gevonden, verschijnt Iqua BHS-701 op het scherm van de telefoon.
5. Koppel de headset met de telefoon door de pincode van de BHS-701 in te voeren,
te weten 0000.
6. Als de koppeling tot stand is gebracht, maakt de BHS-701 automatisch verbinding met de
mobiele telefoon. Wanneer de koppeling en de verbinding tot stand zijn gebracht, hoort u een
geluid en knippert het blauwe lampje elke 3 seconden. U kunt nu gesprekken voeren met de
headset.
De BHS-701 van de telefoon loskoppelen
Als u de verbinding tussen de BHS-701 en de telefoon wilt verbreken, hoeft u alleen de
headset uit te schakelen.
De gekoppelde BHS-701 opnieuw met de telefoon verbinden
U kunt de BHS-701 opnieuw met de laatst gebruikte telefoon verbinden door de headset in te
schakelen. De headset maakt dan automatisch verbinding met de telefoon. Als de telefoon
niet wordt gevonden en er geen verbinding tot stand kan worden gebracht, wordt automatisch
de koppelingsmodus actief (het blauwe en rode lampje knipperen afwisselend). Raadpleeg de
instructies voor het tot stand brengen van een koppeling in deze gebruikershandleiding.
70
BHS-701_Headset_UG_nl.fm Page 71 Thursday, September 21, 2006 2:44 PM
NL
Wanneer de headset zich tijdelijk buiten het Bluetooth-bereik (10 meter) bevindt, bijvoorbeeld
als de gebruiker met de headset van de telefoon wegloopt, wordt de verbinding tussen de
telefoon en de headset verbroken en klinkt een waarschuwingstoon op de headset. De
headset bevindt zich nu in de modus "ingeschakeld maar geen Bluetooth-verbinding" (het
blauwe lampje knippert continu). Bevindt de headset zich weer binnen het bereik, druk dan
enige tijd op de multifunctionele toets. De verbinding wordt dan opnieuw tot stand gebracht.
Als de headset zich minder dan 1 minuut buiten het bereik van de telefoon bevindt, wordt
automatisch opnieuw verbinding gemaakt met de telefoon.
Gespreksfuncties
Een gesprek aannemen
Druk kort op de multifunctionele toets om een binnekomend gesprek aan te nemen. U hoort
een geluid op het moment dat u het gesprek aanneemt.
Een gesprek beëindigen
Als u een gesprek wilt beëindigen, drukt u kort op de multifunctionele toets. U hoort een
geluid op het moment dat het gesprek wordt beëindigd.
Een gesprek weigeren
Als u een binnenkomend gesprek ontvangt dat u niet wilt aannemen, houdt u de
multifunctionele toets ingedrukt. U hoort een geluid wanneer het gesprek wordt geweigerd.
71
BHS-701_Headset_UG_nl.fm Page 72 Thursday, September 21, 2006 2:44 PM
Het laatst gekozen nummer herhalen
Houd de multifunctionele toets ingedrukt totdat u een geluid hoort. Houd de multifunctionele
toets nogmaals ingedrukt totdat u een geluid hoort om het nummer te kiezen.
Spraakbesturing (afhankelijk van het type telefoon)
Als u de spraakbesturing van de telefoon wilt inschakelen, drukt u één keer kort op de
multifunctionele toets. Wanneer u een geluid hoort, kunt u de tekst inspreken. Raadpleeg
de gebruikerhandleiding van uw telefoon voor meer informatie. Sommige telefoons bieden
geen ondersteuning voor spraakbesturing.
Het volume aanpassen
Druk op de Volume omhoog-toets om het volume te verhogen. Druk op de Volume omlaagtoets om het volume te verlagen.
Gekoppelde apparaten wissen
De BHS-701 kan met maximaal 8 apparaten worden gekoppeld. Wanneer de headset al is
gekoppeld met 8 telefoons, vervangt het 9e gekoppelde apparaat het 1e gekoppelde
apparaat. U kunt de lijst met gekoppelde apparaten op de headset ook wissen als u de
headset aan nieuwe apparaten wilt koppelen. Als de headset is ingeschakeld, drukt u enige
tijd op de toetsen Vooruit en Achteruit totdat u een paars lampje ziet (alle gegevens over
eerder gekoppelde apparaten zijn gewist).
72
BHS-701_Headset_UG_nl.fm Page 73 Thursday, September 21, 2006 2:44 PM
NL
Hardware resetten
Als u de hardware wilt resetten, drukt u tegelijkertijd kort op de toetsen Volume omhoog en
Volume omlaag terwijl de lader op de headset is aangesloten en de headset is ingeschakeld.
De headset wordt uitgeschakeld (lampje gaat uit) wanneer de hardware wordt gereset. Het
resetten van de hardware en het opnieuw starten van de headset kan nodig zijn als de headset
is vastgelopen.
Muziekfuncties
Afspelen
Sluit de headset op de mobiele telefoon aan in het profiel Advanced Audio. Druk op de
multifunctionele toets om de muziek op de headset af te spelen.
Onderbreken
Druk tijdens het afspelen van muziek op de multifunctionele toets als u de muziek wilt
onderbreken.
Volgend nummer afspelen
Druk tijdens het afspelen van muziek op de Vooruit-toets als u het volgende nummer wilt
afspelen.
73
BHS-701_Headset_UG_nl.fm Page 74 Thursday, September 21, 2006 2:44 PM
Vorig nummer afspelen
Druk tijdens het afspelen van muziek op de Achteruit-toets als u het vorige nummer wilt afspelen.
Vooruitspoelen
Houd tijdens het afspelen van muziek de Vooruit-toets ingedrukt.
Achteruitspoelen
Houd tijdens het afspelen van muziek de Achteruit-toets ingedrukt.
Statusindicaties LED-lampjes
De LED-indicator van de BHS-701 is blauw of rood en gaat meestal gepaard met een
geluidssignaal.
•
Het blauwe lampje knippert continu: de headset is ingeschakeld, maar er is geen
Bluetooth-verbinding.
•
Het blauwe lampje knippert elke 3 seconden: de headset staat in de stand-bymodus
(gekoppeld en verbonden).
•
Het blauwe en rode lampje knipperen afwisselend: de headset staat in de
koppelingsmodus en wacht totdat de koppeling met de mobiele telefoon is voltooid.
•
•
Het rode lampje knippert elke drie seconden: laag batterijniveau.
Het rode lampje brandt voortdurend - de batterij wordt opgeladen.
74
BHS-701_Headset_UG_nl.fm Page 75 Thursday, September 21, 2006 2:44 PM
NL
Energiebeheer
Dit product wordt van stroom voorzien via een ingebouwde, oplaadbare batterij die niet kan
worden gewisseld. Probeer de batterij niet te vervangen. De oplaadbare batterij kan
honderden keren worden opgeladen en ontladen, maar slijt geleidelijk. Afhankelijk van de
manier waarop u het apparaat gebruikt, merkt u na een bepaalde tijd dat de ingebouwde
batterij binnen een paar uur al leeg is, waardoor u deze vaker moet opladen.
Laad het apparaat alleen op met de lader uit het verkooppakket. Haal de stekker van de lader
uit het stopcontact wanneer u deze niet gebruikt. Laad het apparaat niet langer dan nodig op,
want door overlading kan de levensduur van de batterij afnemen.
Als u een volledig opgeladen batterij niet gebruikt, loopt deze langzaam leeg.
Bij zeer hoge of lage temperaturen laadt de batterij mogelijk minder goed op. Stel het apparaat
bij voorkeur niet bloot aan temperaturen onder 15°C en boven 25°C (59°F en 77°F). Als u het
apparaat op warme of koude plaatsen bewaart, zoals in een afgesloten voertuig in zomer- of
winteromstandigheden, reduceert u de capaciteit en de levensduur van de batterij. Het kan
zijn dat een apparaat met een warme of koude batterij tijdelijk niet functioneert, zelfs als de
batterij volledig is opgeladen. De prestaties van de batterij zijn bijzonder beperkt bij
temperaturen onder het vriespunt. Laad de batterij niet op in een vochtige omgeving.
Gebruik en onderhoud
–
–
Het apparaat is niet waterdicht. Stel het daarom niet bloot aan vloeistoffen, vocht of
vochtigheid.
Gebruik het apparaat niet in stoffige of vuile ruimten. De bewegende onderdelen en de
elektronische componenten kunnen beschadigd raken.
75
BHS-701_Headset_UG_nl.fm Page 76 Thursday, September 21, 2006 2:44 PM
–
–
–
–
–
–
–
–
Bewaar het apparaat niet in warme ruimten. Hoge temperaturen kunnen de levensduur
van elektronische apparaten bekorten, batterijen beschadigen en bepaalde typen plastic
doen vervormen of smelten.
Bewaar het apparaat niet in koude ruimten. Als het apparaat vervolgens aan de normale
temperatuur wordt blootgesteld, kan dat vochtvorming binnen in het apparaat tot gevolg
hebben en kunnen de elektronische printplaten beschadigd raken.
Laat het apparaat niet vallen en stel het apparaat niet bloot aan stoten of schokken. Een
ruwe behandeling van het apparaat kan leiden tot beschadiging van de interne printplaten
en van de mechanische onderdelen.
Gebruik geen agressieve chemicaliën, reinigingsoplossingen of reinigingsmiddelen om
het apparaat te reinigen.
Reinig lenzen met een zachte, schone, droge doek.
Zorg ervoor dat het apparaat geen contact maakt met scherpe voorwerpen waardoor er
krassen en beschadigingen zouden kunnen ontstaan.
Bevestig niets aan de binnenkant van het apparaat omdat hierdoor interne onderdelen
beschadigd kunnen raken.
Haal het apparaat of de lader niet uit elkaar, want deze bevatten geen onderdelen die u
zelf kunt repareren. Bovendien loopt u het risico te worden blootgesteld aan een hoog
voltage of andere gevaren.
Houd u aan de lokale wetgeving en gooi dit product niet weg met uw
huishoudafval. Lever het product in bij een inzamelpunt voor elektrische en
elektronische producten.
76
BHS-701_Headset_UG_nl.fm Page 77 Thursday, September 21, 2006 2:44 PM
NL
Waar kan ik mijn IQUA-product laten repareren?
Als u denkt dat uw IQUA-product moet worden gerepareerd of vervangen op basis van uw
wettelijk vastgelegde rechten betreffende de verkoop van consumentenproducten of de
garantie die de verkoper van het IQUA-product heeft gegeven, dient u contact op te nemen
met de leverancier.
VERKLARING MET BETREKKING TOT DE CONFORMITEIT
Iqua Ltd. verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product BHS-701 voldoet
aan de bepalingen van de volgende Europese richtlijn: 1999/5/EG.
0560
FCC-ID: TUF-BHS701
77
IC: 6574A-BHS701
BHS-701_Headset_UG_nl.fm Page 78 Thursday, September 21, 2006 2:44 PM
BHS-701_Headset_UG_fr.fm Page 79 Thursday, September 21, 2006 2:44 PM
FR
Présentation de l'appareil
Contenu du coffret de vente du BHS-701
(Voir page 1)
a) Casque stéréo
b) Chargeur
c) Manuel d'utilisation
d) Guide rapide
e) Clé Bluetooth (selon le marché)
Présentation de l'appareil (Voir page 1)
1. Voyant lumineux
5. Touche piste suivante
Renseigne sur l’état dans lequel se trouve
l’appareil à l’aide d’une lumière bleue et d’une
lumière rouge
Permet de passer à la chanson suivante
2. Touche de diminution du volume
6. Touche piste précédente
Permet de retourner à la chanson précédente
Permet de diminuer le volume
7. Connecteur de chargement
3. Touche d'augmentation du volume
8. Comment porter le casque
Permet d'augmenter le volume
Votre Iqua BHS-701 se porte confortablement
derrière votre tête. Le microphone est intégré
à l'écouteur de droite.
4. Touche multifonction
Permet d'allumer/d'éteindre l'appareil, de
répondre/mettre fin aux appels ou de lire/
mettre sur pause la musique
79
BHS-701_Headset_UG_fr.fm Page 80 Thursday, September 21, 2006 2:44 PM
Présentation introductive
Chargement de la batterie
Avant d'utilisez le BHS-701 pour la première fois, vous devez le charger pendant environ
3 heures et 30 minutes. Lorsque la batterie est entièrement chargée, l'appareil a une
autonomie de 12 heures en conversation, de 10 heures en mode de lecture de musique et de
350 heures en veille. Utilisez toujours le chargeur fourni dans le coffret de vente.
1.
Raccordez le câble du chargeur au BHS-701.
2.
Branchez le chargeur dans une prise murale. La lumière rouge s’allume.
3.
Une fois la batterie complètement chargée, le voyant rouge s’éteint automatiquement.
Mise en marche et arrêt
Pour mettre le BHS-701 en marche
Lorsque le casque est éteint, maintenez la touche multifonction enfoncée jusqu'à ce que
vous entendiez un signal sonore et que la lumière bleue se mette à clignoter.
Pour éteindre le BHS-701
Lorsque le casque est allumé, maintenez la touche multifonction enfoncée jusqu'à ce que
vous entendiez un signal sonore et que la lumière rouge clignote une fois puis s'éteigne.
80
BHS-701_Headset_UG_fr.fm Page 81 Thursday, September 21, 2006 2:44 PM
FR
Mise en liaison du BHS-701 avec votre téléphone mobile
La mise en liaison est le processus qui consiste à établir un lien entre le BHS-701 et votre
téléphone mobile compatible Bluetooth*. Une fois ce processus achevé, vous pouvez utiliser
le BHS-701 avec le téléphone mobile lié. Si vous souhaitez utiliser le BHS-701 avec un autre
téléphone mobile, vous devez répéter le processus de liaison. Même s’il est possible de relier
jusqu’à 8 téléphones compatibles avec le BHS-701, ce dernier ne peut être connecté qu’à un
seul téléphone à la fois. Une fois la liaison établie avec 8 téléphones, le 9ème appareil lié
remplace le 1er appareil lié.
Première utilisation
Lorsque le BHS-701 est allumé pour la première fois, il entre en mode de mise en liaison
automatiquement (les lumières bleues et rouges clignotent alternativement). Suivez les
étapes 3 à 6 ci-dessous pour mettre en liaison le casque avec votre téléphone.
Utilisation ultérieure
Après sa mise en marche, le BHS-701 se reconnecte automatiquement au dernier téléphone
auquel il a été connecté.
Si la connexion échoue parce que le téléphone est introuvable, le casque entre
automatiquement en mode de mise en liaison (les lumières bleues et rouges clignotent
alternativement). Suivez les étapes 3 à 6 ci-dessous. Si le casque ne se lie à aucun téléphone
en l'espace de 2 minutes, il passe en mode "allumé mais sans connexion Bluetooth" (la
lumière bleue clignote en continu). Vous pouvez alors éteindre le casque puis le rallumer.
* Pour obtenir les dernières informations concernant les produits compatibles, consultez le site
www.iqua.com.
81
BHS-701_Headset_UG_fr.fm Page 82 Thursday, September 21, 2006 2:44 PM
Pour lier manuellement le BHS-701 à votre mobile :
1. Lorsque l'appareil est éteint, maintenez la touche multifonction enfoncée jusqu'à ce que
vous entendiez un signal sonore et que les lumières bleue et rouge se mettent à clignoter
alternativement.
2. Relâchez la touche. Le BHS-701 est maintenant en mode de mise en liaison.
3. Consultez le manuel d'utilisation de votre téléphone pour obtenir des informations détaillées
sur la procédure de recherche et d’établissement d’une liaison.
4. Une fois que le téléphone a localisé le casque, il affiche Iqua BHS-701 sur son écran.
5. Afin d’établir la liaison, entrez le code PIN du BHS-701, c’est-à-dire le code 0000.
6. Après la liaison, le BHS-701 se connecte automatiquement à votre téléphone mobile. Une
fois la liaison et la connexion établies, vous entendez un signal sonore et la lumière bleue
clignote toutes les 3 secondes. Le casque est alors prêt à émettre et recevoir des appels.
Déconnexion du BHS-701 de votre téléphone
Pour déconnecter le BHS-701 du téléphone, il vous suffit d'éteindre le casque.
Rétablissement de la connexion entre le BHS-701 lié et votre téléphone
Pour rétablir la connexion entre le BHS-701 et le dernier téléphone utilisé, il vous suffit
d’allumer le casque pour qu’il se reconnecte automatiquement avec ce téléphone. Si la
connexion échoue parce que le téléphone est introuvable, le casque entre automatiquement
en mode de mise en liaison (les lumières bleues et rouges clignotent alternativement).
Reportez-vous aux instructions relatives au processus de liaison, dans le présent manuel.
82
BHS-701_Headset_UG_fr.fm Page 83 Thursday, September 21, 2006 2:44 PM
FR
Le casque peut sortir du rayon d'action de Bluetooth (limité à 10 mètres), par exemple lorsque
l'utilisateur portant le casque s'éloigne du téléphone. Le casque se déconnecte alors du
téléphone et émet un bip d'avertissement. Le casque est alors en mode "allumé mais sans
connexion Bluetooth" (la lumière bleue clignote en continu). Lorsque le casque est à nouveau
dans le rayon d'action de Bluetooth, appuyez longuement sur la touche multifonction ; la
connexion se rétablit. Si le casque est hors du rayon pendant moins d'une minute, il se
reconnecte au téléphone automatiquement.
Fonctions d’appel
Répondre à un appel
Appuyez brièvement sur la touche multifonction pour répondre à un appel entrant. Vous
entendez un signal sonore lorsque l'appareil décroche.
Mettre fin à un appel
Pour mettre fin à un appel en cours, appuyez brièvement sur la touche multifonction. Vous
entendez un signal sonore lorsque l'appareil raccroche.
Rejeter un appel
Lorsque vous recevez un appel entrant auquel vous ne souhaitez pas répondre, maintenez la
touche multifonction enfoncée. Vous entendez un signal sonore lorsque l'appel est rejeté.
83
BHS-701_Headset_UG_fr.fm Page 84 Thursday, September 21, 2006 2:44 PM
Recomposer le dernier numéro appelé
Maintenez la touche multifonction enfoncée jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore.
Maintenez à nouveau la touche multifonction enfoncée jusqu'à ce que vous entendiez un
signal sonore.
Numérotation vocale (si cette fonction est prise en charge par votre
téléphone)
Pour activer la fonction de numérotation vocale de votre téléphone, appuyez brièvement sur
la touche multifonction. Lorsque vous entendez un signal sonore, prononcez l'identificateur
vocal. Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous au manuel d’utilisation de votre
téléphone. Certains modèles de téléphone ne prennent pas en charge la fonction de
numérotation vocale.
Régler le volume
Appuyez sur la touche d'augmentation du volume pour augmenter le volume. Pour diminuer
le volume, appuyer sur la touche de diminution du volume.
Supprimer les appareils mis en liaison
Le BHS-701 peut être lié à 8 appareils au maximum. Une fois la liaison déjà établie avec 8
appareils, le 9ème appareil lié remplace le 1er appareil. Vous pouvez également effacer de la
mémoire du casque la liste des appareils liés afin de le lier à de nouveaux appareils. Lorsque
le casque est allumé, appuyez longuement et simultanément sur les touches piste suivante
et piste précédente jusqu'à ce que le voyant DEL émette une lumière violette (le casque a
effacé toutes les informations relatives aux appareils reliés auparavant).
84
BHS-701_Headset_UG_fr.fm Page 85 Thursday, September 21, 2006 2:44 PM
FR
Réinitialiser le matériel
Pour réinitialiser le matériel, lorsque le chargeur est branché au casque et que le casque est
allumé, appuyez brièvement et simultanément sur les touches d'augmentation du volume et
de diminution du volume. Le casque s'éteint (le voyant s'éteint) une fois que le matériel est
réinitialisé. Vous pouvez effectuer cette réinitialisation du matériel dans le cas ou le casque
est bloqué.
Fonctions musicales
Lire de la musique
Assurez-vous que le casque est connecté au téléphone en mode audio avancé (Advanced
Audio profile). Il vous suffit d'appuyer sur la touche multifonction pour écouter de la musique
avec le casque.
Mettre sur pause
Pendant que vous écoutez de la musique, appuyez sur la touche multifonction pour
interrompre momentanément la lecture.
Passer à la piste suivante
Pendant que vous écoutez de la musique, appuyez sur la touche piste suivante pour écouter
la chanson suivante.
85
BHS-701_Headset_UG_fr.fm Page 86 Thursday, September 21, 2006 2:44 PM
Retourner à la piste précédente
Pendant que vous écoutez de la musique, appuyez sur la touche piste précédente pour
retourner à la chanson précédente.
Avance rapide
Pendant que vous écoutez de la musique, maintenez la touche piste suivante enfoncée.
Retour
Pendant que vous écoutez de la musique, maintenez la touche piste précédente enfoncée.
Résumé sur la signification des couleurs du voyant
lumineux
La lumière émise par le voyant DEL du BHS-701 peut être bleue ou rouge et est en général
accompagnée d’un signal sonore.
•
La lumière bleue clignote toutes les 2 secondes : l’appareil est allumé, mais aucune
connexion Bluetooth n'est en cours.
•
La lumière bleue clignote toutes les 3 secondes : le casque est en mode veille (la liaison
et la connexion sont établies).
•
Les lumières bleue et rouge clignotent alternativement : lorsque l’appareil est en mode
de mise en liaison, ces signaux indiquent qu’il attend que l’utilisateur achève la
procédure de mise en liaison avec le téléphone.
86
BHS-701_Headset_UG_fr.fm Page 87 Thursday, September 21, 2006 2:44 PM
FR
•
La lumière rouge clignote toutes les 3 secondes : le niveau de charge de la batterie est
faible.
•
La lumière rouge est allumée en permanence : la batterie est en cours de charge.
Gestion de l'alimentation
Ce produit est alimenté par une batterie rechargeable intégrée qui ne peut pas être changée.
N'essayez pas de remplacer la batterie. La batterie rechargeable peut être chargée et
déchargée des centaines de fois, mais elle s'épuise à la longue. Au bout d'un certain temps,
variant selon le mode et les conditions d'utilisation, il est possible que la batterie intégrée
n'alimente plus votre appareil que pour quelques heures, vous obligeant à la recharger plus
fréquemment.
Chargez votre appareil uniquement avec le chargeur fourni dans le coffret de vente.
Débranchez le chargeur lorsque vous ne l'utilisez pas. Ne laissez pas l'appareil connecté au
chargeur plus que nécessaire car la surcharge de la batterie peut abréger la durée de vie de
celle-ci.
Si elle reste inutilisée, une batterie entièrement chargée se décharge progressivement.
Des températures extrêmes peuvent affecter la capacité de la batterie à se charger. Essayez
de toujours garder l'appareil à une température comprise entre 15°C et 25°C (59°F et 77°F).
Si vous laissez l'appareil dans un endroit chaud ou froid, par exemple dans une voiture
exposée au soleil ou au froid, sa capacité et sa durée de vie diminuent. Un appareil utilisant
une batterie chaude ou froide risque de ne pas fonctionner temporairement même lorsque la
batterie est entièrement chargée. Les performances de la batterie sont particulièrement
limitées lorsque la température est très inférieure à 0°C. Ne chargez pas la batterie dans un
environnement humide.
87
BHS-701_Headset_UG_fr.fm Page 88 Thursday, September 21, 2006 2:44 PM
Précautions d’utilisation et maintenance
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Ne mouillez pas l’appareil et ne l'exposez pas à l'humidité, car il n'est pas étanche.
N’utilisez pas ou ne stockez pas l’appareil dans un endroit poussiéreux ou sale. Cela
pourrait endommager ses composants et notamment ses composants électroniques.
Ne stockez pas l’appareil dans des endroits où la température est élevée. Des
températures élevées peuvent réduire la durée de vie des appareils électroniques,
endommager les batteries et déformer ou faire fondre certains composants en plastique.
Ne stockez pas l’appareil dans des zones de basse température. Lorsqu’il reprend sa
température normale, de l’humidité peut se former à l’intérieur de l’appareil et
endommager les circuits électroniques.
Ne faites pas tomber l’appareil, ne le heurtez pas ou ne le secouez pas. Une manipulation
brutale risque de détruire les différents circuits internes et les petites pièces mécaniques.
N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs, de solvants ou de détergents puissants pour
nettoyer l’appareil.
Utilisez un chiffon doux, propre et sec pour essuyer les différentes lentilles.
Évitez de mettre votre appareil au contact d’objets pointus pour ne pas le rayer ou
l’endommager.
N'introduisez aucun objet dans l’appareil car cela pourrait endommager ses composants
internes.
Ne démontez pas l'appareil ou le chargeur car ils ne contiennent aucune pièce détachée
réparable et cela pourrait vous exposer à des tensions dangereuses ou à d'autres risques.
88
BHS-701_Headset_UG_fr.fm Page 89 Thursday, September 21, 2006 2:44 PM
FR
Respectez la réglementation locale et ne jetez pas ce produit dans une poubelle
réservée aux ordures ménagères. Utilisez un système de collecte sélective
destiné au recyclage des produits électriques et électroniques.
Comment faire réparer mon produit IQUA ?
Si vous croyez être en droit de bénéficier d'une réparation ou d'un remplacement de votre
produit IQUA conformément à la législation nationale applicable pour les produits de
consommation ou conformément à la garantie accordée par le détaillant qui vous a vendu le
produit IQUA, veuillez contacter votre détaillant.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Iqua Ltd. déclare sous sa seule responsabilité que le produit BHS-701 est en conformité avec
les dispositions de la directive européenne : 1999/5/CE.
0560
FCC-ID: TUF-BHS701
89
IC: 6574A-BHS701
BHS-701_Headset_UG_fr.fm Page 90 Thursday, September 21, 2006 2:44 PM
BHS-701_Headset_UG_es.fm Page 91 Thursday, September 21, 2006 2:45 PM
ES
Descripción del producto
Contenido del paquete del BHS-701
(Vea la página 1)
a) Auricular estéreo
b) Cargador de pared
c) Guía del usuario
d) Guía rápida
e) mochila Bluetooth (depende del mercado)
Descripción del producto (Vea la página 1)
1. Indicador luminoso
5. Botón de avance
2. Botón de reducción del volumen
6. Botón de retroceso
Indica el estado mediante las luces roja y azul Avanza a la siguiente canción
Baja el volumen
3. Botón de aumento del volumen
Sube el volumen
4. Botón multifunción
Enciende y apaga el auricular, responde y
finaliza una llamada, reproduce y pone en
pausa la música
Retrocede a la canción anterior
7. Conector de carga
8. ¿Cómo hay que llevar puesto el
auricular?
El Iqua BHS-701 está diseñado para que lo
pueda llevar cómodamente gracias a la
banda que lo sujeta por detrás. El micrófono
está integrado en el auricular derecho.
91
BHS-701_Headset_UG_es.fm Page 92 Thursday, September 21, 2006 2:45 PM
Inicio
Cargar la batería
Antes de utilizar el BHS-701 por primera vez, es preciso cargarlo durante unas 3,5 horas.
Cuando la batería está completamente cargada, proporciona una autonomía de hasta 12
horas de conversación, 10 horas para escuchar música y 350 horas en modo de espera.
Utilice siempre el cargador que se suministra en el paquete de ventas.
1.
Conecte el cable del cargador al BHS-701.
2.
Enchufe el cargador a una toma de pared. La luz roja se encenderá.
3.
Cuando la batería esté cargada por completo, la luz roja se apagará automáticamente.
Encender y apagar
Para encender el BHS-701
Cuando el auricular esté apagado, mantenga pulsado el botón Multifunción hasta que oiga
un sonido y la luz azul parpadee.
Para apagar el BHS-701
Cuando el auricular esté encendido, mantenga pulsado el botón Multifunción hasta que oiga
un sonido y la luz roja parpadee una vez y luego se apague.
92
BHS-701_Headset_UG_es.fm Page 93 Thursday, September 21, 2006 2:45 PM
ES
Vincular el BHS-701 al teléfono móvil
La vinculación es el proceso que permite establecer una conexión entre el BHS-701 y su
teléfono móvil compatible con Bluetooth*. Una vez finalizado este proceso, podrá utilizar el
BHS-701 con el teléfono móvil vinculado. Si desea utilizarlo con otro teléfono móvil, deberá
repetir el proceso. Aunque el BHS-701 se puede vincular con un máximo de 8 teléfonos
compatibles, sólo puede estar conectado a un teléfono por vez. Una vez que se haya
vinculado a 8 teléfonos, el dispositivo vinculado en 9ª posición reemplazará al primer
dispositivo vinculado.
Primer uso
Cuando el BHS-701 se enciende por primera vez, entrará en el modo de vinculación
automáticamente (las luces roja y azul parpadearán de forma alternativa). Por favor, siga los
pasos 3 a 6 detallados a continuación para vincular el auricular con el teléfono.
Usos posteriores
Una vez encendido, el BHS-701 se reconectará automáticamente al último teléfono
conectado.
Si la conexión no se puede realizar porque no se encuentra el teléfono, el auricular entrará
automáticamente en el modo de vinculación (las luces roja y azul parpadearán de forma
alternativa). Por favor, siga los pasos 3 a 6 detallados a continuación. Si el auricular no se
vincula con ningún teléfono en 2 minutos, se pondrá en el modo "encendido pero sin conexión
Bluetooth” (la luz azul parpadeará continuamente). Puede apagar el auricular y volverlo a
encender.
*Si desea obtener la información más reciente sobre cuestiones relacionadas con la compatibilidad, visite
www.iqua.com
93
BHS-701_Headset_UG_es.fm Page 94 Thursday, September 21, 2006 2:45 PM
Para vincular manualmente el BHS-701 a un teléfono móvil:
1. Cuando esté apagado, mantenga pulsado el botón Multifunción hasta que oiga un sonido
y las luces roja y azul empiecen a parpadear de forma alternativa.
2. Suelte el botón. El BHS-701 está ahora en modo de vinculación.
3. Consulte la guía de usuario del teléfono para obtener información detallada sobre cómo
buscar y vincular.
4. Cuando el teléfono haya encontrado el auricular, mostrará en pantalla Iqua BHS-701.
5. Para vincularlo con el teléfono, escriba el código PIN del BHS -701, que es: (0000).
6. Tras la vinculación, el BHS-701 se conecta automáticamente al teléfono móvil. Una vez que
haya conseguido realizar la vinculación y la conexión, oirá un sonido y la luz azul parpadeará
cada tres segundos. El auricular ya está listo para hacer y recibir llamadas.
Desconectar el BHS-701 del teléfono
Para desconectar el BHS-701 del teléfono, simplemente apague el auricular.
Volver a conectar el BHS-701 con el teléfono vinculado
Para volver a conectar el BHS-701 al último teléfono que se ha utilizado, basta con encender
el auricular y éste se conectará automáticamente al teléfono. Si la conexión no se puede
realizar porque no se encuentra el teléfono, el auricular entrará automáticamente en el modo
de vinculación (las luces roja y azul parpadearán de forma alternativa). Por favor, lea las
instrucciones de vinculación en esta guía de usuario.
En algunas ocasiones, cuando el auricular está temporalmente fuera del alcance de
funcionamiento Bluetooth (hasta 10 metros, por ejemplo, cuando el usuario que lleva puesto
94
BHS-701_Headset_UG_es.fm Page 95 Thursday, September 21, 2006 2:45 PM
ES
el auricular se aleja del teléfono), el auricular se desconectará del teléfono y el usuario oirá
un tono de aviso del auricular). El auricular queda entonces en modo “encendido pero sin
conexión Bluetooth” (la luz azul parpadeará de continuamente). Una vez que el auricular esté
otra vez dentro del alcance Bluetooth, pulse el botón Multifunción durante un intervalo de
tiempo prolongado y la conexión se restablecerá. Si el auricular está fuera de alcance durante
un periodo de tiempo inferior a 1 minuto, se volverá a conectar al teléfono de forma
automática.
Funciones de las llamadas
Responder a una llamada
Pulse brevemente el botón Multifunción para responder a una llamada entrante. Oirá un
sonido cuando se responda a la llamada.
Finalizar una llamada
Para finalizar una llamada activa, mantenga pulsado el botón Multifunción brevemente. Oirá
un sonido cuando la llamada finalice.
Rechazar una llamada
Si recibe una llamada entrante que no desea responder, mantenga pulsado el botón
Multifunción. Oirá un sonido cuando la llamada sea rechazada.
95
BHS-701_Headset_UG_es.fm Page 96 Thursday, September 21, 2006 2:45 PM
Volver a marcar el último número marcado
Mantenga pulsado el botón Multifunción hasta que oiga un sonido. Mantenga pulsado el
botón Multifunción una vez más hasta que oiga un sonido para marcar el número.
Marcación mediante voz (siempre que el teléfono admita esta función)
Para activar la función de marcación mediante voz del teléfono, pulse brevemente el botón
Multifunción. Cuando oiga un sonido, podrá pronunciar uno de los nombres grabados.
Consulte la guía del usuario de su teléfono para obtener más información. Algunos modelos
de teléfono no admiten esta función.
Ajustar el volumen
Pulse el botón de Aumento del volumen para subir el volumen. Para bajar el volumen, pulse
el botón de Reducción del volumen.
Eliminar dispositivos vinculados
El BHS-701 se puede vincular con hasta 8 dispositivos Una vez que ya se haya vinculado a
8 teléfonos, el dispositivo vinculado en 9ª posición reemplazará al primer dispositivo
vinculado. Además, podrá eliminar la lista de dispositivos vinculados del auricular para
vincularlo con nuevos dispositivos. Cuando el auricular esté encendido, presione durante un
intervalo prolongado los botones de Avance y Retroceso hasta que vea la luz del LED violeta
(el auricular ha borrado toda las vinculaciones que tenía).
96
BHS-701_Headset_UG_es.fm Page 97 Thursday, September 21, 2006 2:45 PM
ES
Reinicializar el hardware
Para restablecer los ajustes de fábrica del hardware, mientras el cargador está enchufado al
auricular y el auricular está encendido, pulse breve y simultáneamente los botones de
Aumento de volumen y Reducción de volumen. El auricular se apagará (la luz se apaga)
una vez que el hardware se haya restablecido. Puede hacer este restablecimiento de
hardware y reiniciar el auricular en caso de que éste se haya bloqueado.
Funciones de música
Para reproducir
Asegúrese de que el auricular está conectado al teléfono móvil en el modo de audio
avanzado. Simplemente pulse el botón Multifunción para reproducir música en el auricular.
Para poner en pausa
Mientras esté escuchando música, pulse el botón Multifunción para poner en pausa la
reproducción.
Avanzar una pista
Mientras escuche música, pulse el botón de Avance para pasar a la siguiente canción.
Retroceder una pista
Mientras escuche música, pulse el botón de Retroceso para volver a la canción anterior.
97
BHS-701_Headset_UG_es.fm Page 98 Thursday, September 21, 2006 2:45 PM
Avance rápido
Mientras escuche música, mantenga pulsado el botón de Avance.
Rebobinado
Mientras escuche música, mantenga pulsado el botón de Retroceso.
Resumen del significado de las luces
Los indicadores luminosos del BHS-701 pueden ser de color azul o rojo y, por lo general,
vienen acompañados de una señal sonora.
•
La luz azul parpadea continuamente: el dispositivo está encendido, pero no hay una
conexión Bluetooth.
•
La luz azul parpadea cada 3 segundos: el auricular está en modo de espera (vinculado y
conectado)
•
La luz parpadea en rojo y azul de forma alternativa: el modo de vinculación está activo y
permanece a la espera de que el usuario complete el proceso en el teléfono móvil.
•
•
La luz roja parpadea cada 3 segundos: la batería está baja.
La luz roja está encendida permanentemente: la batería se está cargando.
98
BHS-701_Headset_UG_es.fm Page 99 Thursday, September 21, 2006 2:45 PM
ES
Gestión de la alimentación
Este producto se alimenta a través de una batería integrada recargable que no puede
reemplazarse. No intente sustituir la batería. La batería recargable se puede cargar y
descargar cientos de veces, pero con el tiempo se agotará. Transcurrido un determinado
tiempo, que puede variar en función del uso y de las condiciones de empleo, es posible que
la batería sólo permita mantener encendido el producto durante un par de horas, por lo que
necesitará cargarla más a menudo.
Cargue el dispositivo únicamente con el cargador que se suministra en el paquete de ventas.
Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. No deje el dispositivo conectado al cargador
durante más tiempo del estrictamente necesario, ya que una sobrecarga puede acortar la
duración de la batería.
Una batería totalmente cargada que no se utiliza pierde su carga por sí sola transcurrido cierto
tiempo.
Las temperaturas extremas pueden afectar a la capacidad de carga de la batería. Procure
mantener el dispositivo siempre entre 15º C y 25° C (59º F y 77° F). Si deja el dispositivo en
lugares calientes o fríos como, por ejemplo, un vehículo completamente cerrado en verano o
en invierno, reducirá la capacidad y la duración de la batería. Un dispositivo con la batería
demasiado fría o caliente puede no funcionar durante un tiempo, aun estando completamente
cargada. El rendimiento de la batería se ve particularmente limitado con temperaturas
inferiores al punto de congelación. No cargue la batería en zonas húmedas.
99
BHS-701_Headset_UG_es.fm Page 100 Thursday, September 21, 2006 2:45 PM
Cuidado y mantenimiento
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Proteja el dispositivo de los líquidos, la humedad y zonas mojadas, ya que el auricular no
es resistente al agua.
No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o polvorientos. Las piezas móviles y
los componentes electrónicos podrían dañarse.
No guarde el dispositivo en lugares calientes. Las altas temperaturas pueden reducir la
duración de los dispositivos electrónicos, dañar las baterías y deformar o derretir algunos
plásticos.
No guarde el dispositivo en lugares fríos. Cuando el dispositivo recupera su temperatura
normal, puede formarse humedad en su interior, lo cual puede dañar las placas de los
circuitos electrónicos.
No deje caer, golpee ni mueva bruscamente el dispositivo. Si lo manipula bruscamente,
pueden romperse las placas de circuitos internos y las piezas mecánicas más sensibles.
No utilice productos químicos perjudiciales, disolventes ni detergentes fuertes para
limpiar el dispositivo.
Utilice un paño suave, limpio y seco para limpiar las lentes.
Evite que el dispositivo entre en contacto con objetos puntiagudos, ya que esto podría
originar arañazos o daños en el mismo.
No pegue nada en el interior del dispositivo, ya que esto podría dañar los componentes
internos.
No desmonte el dispositivo ni el cargador, ya que no incluye componentes que se puedan
usar y existe el riesgo de exposición a voltajes peligrosos, además de otros riesgos.
100
BHS-701_Headset_UG_es.fm Page 101 Thursday, September 21, 2006 2:45 PM
ES
Actúe conforme a las ordenanzas locales y no arroje el producto con el resto de
la basura doméstica. Arroje este producto en un sistema de recogida selectiva
preparado para el reciclaje de productos eléctricos y electrónicos.
¿Qué debo hacer para solicitar asistencia técnica para
mi producto IQUA?
Si cree que tiene derecho a una reparación o a una sustitución de su producto IQUA con
arreglo a sus derechos legales y amparado por las leyes nacionales aplicables relacionadas
con la venta de productos de consumo o con la garantía proporcionada por el distribuidor que
le ha vendido el producto IQUA, póngase en contacto con su distribuidor.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, Iqua Ltd. declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto BHS-701
se adapta a las condiciones dispuestas en la Normativa del consejo siguiente: 1999/5/EC.
0560
FCC-ID: TUF-BHS701
101
IC: 6574A-BHS701
BHS-701_Headset_UG_es.fm Page 102 Thursday, September 21, 2006 2:45 PM
BHS-701_Headset_UG_pt.fm Page 103 Thursday, September 21, 2006 2:46 PM
PT
Descrição geral do produto
Conteúdo da embalagem do BHS-701
(Ver página 1)
a) Auscultadores estereofónicos
b) Carregador
c) Manual do utilizador
d) Manual de consulta rápida
e) Dongle Bluetooth (dependente do mercado)
Descrição geral do produto (Ver página 1)
1. Luz indicadora
5. Botão Avançar
Indicação do estado com as luzes azul e
vermelha
Passa para a música seguinte
2. Botão Diminuir Volume
Passa para a música anterior
Baixa o som
3. Botão Aumentar Volume
Sobe o som
4. Botão Multifunções
Ligar/Desligar, atender/terminar a chamada,
reproduzir/pausar a música
6. Botão Retroceder
7. Conector de carga
8. Como utilizar os auscultadores
O Iqua BHS-701 foi concebido para ser
utilizado de uma forma confortável, com o
suporte para a cabeça para trás. O microfone
está integrado no auricular direito.
103
BHS-701_Headset_UG_pt.fm Page 104 Thursday, September 21, 2006 2:46 PM
Introdução
Carregar a bateria
Antes de usar pela primeira vez o BHS-701 é necessário carregá-lo durante cerca de
3,5 horas. Uma vez completamente carregada, a bateria proporciona uma autonomia máxima
de 12 horas em conversação, 10 horas de reprodução de músicas e 350 horas em standby.
Utilize sempre o carregador fornecido.
1.
Ligue o cabo do carregador ao BHS-701.
2.
Ligue o carregador a uma tomada de parede. A luz vermelha acende-se.
3.
Quando a bateria estiver completamente carregada, a luz vermelha apaga-se.
Ligar e desligar
Para ligar o BHS-701
Quando os auscultadores estiverem desligados, prima, sem soltar, o botão Multifunções até
ouvir um sinal e a luz azul começar a piscar.
Para desligar o BHS-701
Quando os auscultadores estiverem ligados, prima, sem soltar, o botão Multifunções até
ouvir um sinal e a luz vermelha piscar uma vez e depois apagar-se.
104
BHS-701_Headset_UG_pt.fm Page 105 Thursday, September 21, 2006 2:46 PM
PT
Emparelhar o BHS-701 com o telemóvel
O emparelhamento é um processo que permite estabelecer a ligação entre o BHS-701 e um
telemóvel com tecnologia Bluetooth*. Uma vez concluído este processo, só se pode utilizar o
BHS-701 com o telemóvel que foi emparelhado. Se desejar utilizar o BHS-701 com outro
telemóvel, terá de repetir o processo de emparelhamento. Embora o BHS-701 possa ser
emparelhado com um máximo de 8 telefones compatíveis, só pode estar ligado a um telefone
de cada vez. Depois de ter sido emparelhado com 8 telefones, o 9º dispositivo a emparelhar
irá tomar o lugar do primeiro que foi emparelhado.
Primeira utilização
Quando o BHS-701 for ligado pela primeira vez, entrará automaticamente no modo de
emparelhamento (luzes azul e vermelha a piscar alternadamente). Siga os passos 3 a
6 abaixo para emparelhar os auscultadores com o telefone.
Utilização posterior
Depois de ser ligado, o BHS-701 liga-se automaticamente ao último telefone a que esteve
ligado.
Se essa ligação não for possível por o telefone não ter sido detectado, os auscultadores
entram automaticamente em modo de emparelhamento (luzes azul e vermelha piscam
alternadamente). Siga os passos 3 a 6 abaixo. Se, decorridos 2 minutos, os auscultadores
não estiverem emparelhados com um telefone, entrarão no modo "ligado mas sem ligação
Bluetooth" (a luz azul claro pisca continuamente). Pode desligar os auscultadores e voltá-los
a ligar.
* Para as mais recentes informações de compatibilidade, visite o site www.iqua.com
105
BHS-701_Headset_UG_pt.fm Page 106 Thursday, September 21, 2006 2:46 PM
Para emparelhar manualmente o BHS-701 com o telemóvel
1. Com os auscultadores desligados, prima, sem soltar, o botão Multifunções até ouvir um
sinal e as luzes azul e vermelha começarem a piscar alternadamente.
2. Solte o botão. O BHS-701 fica em modo de emparelhamento.
3. Consulte o manual do utilizador do telefone para obter mais informações sobre a detecção
e emparelhamento de dispositivos.
4. Quando o telefone detectar os auscultadores, o ecrã apresenta Iqua BHS-701.
5. Para efectuar o emparelhamento com o telefone, introduza o código PIN do BHS-701, que
é 0000.
6. Após o emparelhamento, o BHS-701 liga-se automaticamente ao telemóvel. Depois do
emparelhamento e da ligação serem bem sucedidos, ouvirá um sinal e a luz azul pisca de 3
em 3 segundos. Os auscultadores estão, assim, preparados para fazer e receber chamadas.
Desligar o BHS-701 do telefone
Para desligar o BHS-701 do telefone basta desligar os auscultadores.
Voltar a ligar o BHS-701 emparelhado com o telefone
Para voltar a ligar o BHS-701 ao último telefone utilizado, basta ligá-lo; o BHS-701 liga-se
automaticamente ao telefone. Se essa ligação não for possível por o telemóvel não ter sido
detectado, os auscultadores entram automaticamente em modo de emparelhamento (luzes
azul e vermelha piscam alternadamente). Consulte as instruções de emparelhamento neste
manual do utilizador.
106
BHS-701_Headset_UG_pt.fm Page 107 Thursday, September 21, 2006 2:46 PM
PT
Por vezes, os auscultadores podem ficar temporariamente fora do raio de alcance do
Bluetooth (até 10 metros - por ex., o utilizador com os auscultadores afasta-se do telefone);
quando tal sucede, os auscultadores serão desligados do telefone e o utilizador ouvirá um
sinal de aviso. Os auscultadores ficam em modo "ligado mas sem ligação Bluetooth" (a luz
azul claro pisca continuamente). Logo que os auscultadores entrem novamente no raio de
alcance, prima o botão Multifunções durante alguns instantes para a ligação ser
restabelecida. Se os auscultadores estiverem fora do raio de alcance durante mais de
1 minuto, a ligação ao telefone será restabelecida automaticamente.
Funções de chamada
Atender uma chamada
Prima o botão Multifunções brevemente para atender uma chamada. Ouvirá um sinal
quando a chamada for atendida.
Terminar uma chamada
Para terminar uma chamada activa, prima brevemente o botão Multifunções. Ouvirá um sinal
quando terminar a chamada.
Rejeitar uma chamada
Quando receber uma chamada que não quer atender, prima sem soltar o botão
Multifunções. Ouvirá um sinal quando a chamada for rejeitada.
107
BHS-701_Headset_UG_pt.fm Page 108 Thursday, September 21, 2006 2:46 PM
Remarcar o último número marcado
Prima, sem soltar, o botão Multifunções até ouvir um sinal. Prima novamente, sem soltar,
o botão Multifunções até ouvir o sinal para marcar o número.
Marcação por voz (quando suportado pelo telefone)
Para activar a função de marcação por voz do telefone, prima brevemente o botão
Multifunções. Quando ouvir um sinal, pode começar a dizer a etiqueta vocal. Para mais
informações consulte o manual do utilizador do telefone. Alguns modelos de telefone não
suportam a marcação por voz.
Ajustar o volume
Prima o botão Aumentar Volume para subir o som. Para baixar o som, prima o botão
Diminuir Volume.
Apagar dispositivos emparelhados
O BHS-701 pode ser emparelhado com 8 dispositivos no máximo. Depois de ter sido
emparelhado com 8 dispositivos, o 9º dispositivo irá tomar o lugar do primeiro que foi
emparelhado. Também pode apagar a lista de dispositivos emparelhados, a fim de
emparelhar os auscultadores com outros dispositivos. Com os auscultadores ligados, prima
por alguns instantes, os botões Avançar e Retroceder simultaneamente, até ver o LED de
cor púrpura aceso (sinal de que os auscultadores apagaram todas as informações relativas
aos dispositivos anteriormente emparelhados).
108
BHS-701_Headset_UG_pt.fm Page 109 Thursday, September 21, 2006 2:46 PM
PT
Repor o hardware
Para repor o hardware enquanto o carregador está ligado aos auscultadores e estes, por sua
vez, também estão ligados, prima brevemente os botões Aumentar Volume e Diminuir
Volume simultaneamente. Os auscultadores desligam-se (a luz apaga-se) logo que o
hardware esteja reposto. Pode repor o hardware e reiniciar os auscultadores quando estes
não funcionarem bem.
Funções para ouvir música
Para reproduzir
Certifique-se de que os auscultadores estão ligados ao telemóvel no perfil Áudio Avançado.
Basta premir o botão Multifunções para reproduzir a música nos auscultadores.
Para pausar
Enquanto está a ouvir música, prima o botão Multifunções para colocar a música em pausa.
Passar para a faixa seguinte
Enquanto ouve música, prima o botão Avançar para passar para a música seguinte.
Passar para a faixa anterior
Enquanto ouve música, prima o botão Retroceder para passar para a música anterior.
109
BHS-701_Headset_UG_pt.fm Page 110 Thursday, September 21, 2006 2:46 PM
Avanço rápido
Enquanto está a ouvir música, prima, sem soltar, o botão Avançar.
Rebobinar
Enquanto está a ouvir música, prima, sem soltar, o botão Retroceder.
Resumo das indicações luminosas
As luzes dos LEDs do BHS-701 podem ser de cor azul ou vermelha e, normalmente, são
acompanhadas por um sinal sonoro.
•
A luz azul pisca continuamente - os auscultadores estão ligados mas sem ligação
Bluetooth.
•
A luz azul pisca de 3 em 3 segundos - auscultadores em modo standby (emparelhados
e ligados).
•
A luz azul e a luz vermelha piscam alternadamente - no modo de emparelhamento, a
aguardar que o utilizador conclua o emparelhamento com o telemóvel.
•
•
A luz vermelha pisca de 3 em 3 segundos - bateria fraca.
A luz vermelha está permanentemente acesa - a carregar a bateria.
110
BHS-701_Headset_UG_pt.fm Page 111 Thursday, September 21, 2006 2:46 PM
PT
Gestão de alimentação
Este produto é alimentado por uma bateria recarregável integrada, que não pode ser
substituída. Não tente substituir a bateria. A bateria recarregável pode ser carregada e
descarregada centenas de vezes, embora acabe por ficar inutilizada. Após um período de
tempo, que varia em função do uso e das condições de utilização, poderá constatar que a
bateria integrada só alimenta o produto durante apenas algumas horas, sendo necessário
carregar a bateria com maior frequência.
Carregue a bateria do dispositivo utilizando apenas o carregador fornecido na embalagem de
venda. Desligue o carregador quando não estiver a utilizá-lo. Não deixe o dispositivo ligado
ao carregador por um período de tempo superior ao necessário, uma vez que o
sobreaquecimento poderá reduzir a duração da bateria.
Se não for utilizada, uma bateria completamente carregada descarregar-se-á ao longo do
tempo.
As temperaturas extremas podem afectar a capacidade de carga da bateria. Tente sempre
manter o dispositivo entre 15 °C e 25 °C (59 °F e 77 °F). Se deixar o dispositivo em locais
extremamente quentes ou frios, tais como no interior de um automóvel fechado, em
condições climatéricas extremas, a capacidade e a duração da bateria poderão ser reduzidas.
Um dispositivo utilizado com uma bateria muito quente ou fria pode não funcionar durante
algum tempo, mesmo que a bateria esteja completamente carregada. O rendimento da
bateria fica particularmente limitado quando é sujeita a temperaturas muito abaixo do nível de
congelação. Não carregue a bateria num ambiente húmido.
111
BHS-701_Headset_UG_pt.fm Page 112 Thursday, September 21, 2006 2:46 PM
Cuidados e manutenção
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Não exponha o dispositivo a líquidos ou a humidade, uma vez que não é resistente à água.
Não utilize ou guarde o dispositivo em locais com pó e sujidade. Os componentes móveis
e electrónicos podem ser danificados.
Não guarde o dispositivo em locais quentes. As temperaturas elevadas podem reduzir a
duração dos dispositivos electrónicos, danificar as baterias e deformar ou derreter certos
plásticos.
Não guarde o dispositivo em locais frios. Quando o dispositivo retoma a temperatura
normal, pode formar-se humidade no respectivo interior, podendo danificar as placas dos
circuitos electrónicos.
Não deixe cair, não bata nem abane o dispositivo. Um manuseamento descuidado pode
partir as placas de circuito internas e os mecanismos mais delicados.
Não utilize produtos químicos, diluentes ou detergentes abrasivos para limpar o
dispositivo.
Utilize um pano macio, limpo e seco para limpar quaisquer lentes.
Não deixe o dispositivo entrar em contacto com objectos pontiagudos, para evitar riscos
e danos.
Não coloque objectos no interior do dispositivo, para não danificar os componentes
internos.
Não desmonte o dispositivo ou o carregador, uma vez que os respectivos componentes
não são reparáveis e a sua abertura pode expô-los a tensões perigosas ou a outros riscos.
112
BHS-701_Headset_UG_pt.fm Page 113 Thursday, September 21, 2006 2:46 PM
PT
Actue de acordo com as regras locais e não deite fora este produto juntamente
com o lixo doméstico normal. Desfaça-se do produto através de um sistema de
recolha especial para reciclagem de produtos eléctricos ou electrónicos.
Como obter assistência para o meu Produto IQUA?
Se considera que o seu Produto IQUA necessita de reparação ou substituição, com base nos
seus direitos estatutários, no âmbito da legislação nacional aplicável relativa à venda de
produtos ao consumidor ou da garantia concedida pelo vendedor do Produto IQUA, contacte
o local onde adquiriu o Produto.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Nós, Iqua Ltd., declaramos, sob a nossa única e inteira responsabilidade, que o produto
BHS-701 está em conformidade com as disposições da seguinte Directiva do Conselho:
1999/5/EC.
0560
FCC-ID: TUF-BHS701
113
IC: 6574A-BHS701
BHS-701_Headset_UG_pt.fm Page 114 Thursday, September 21, 2006 2:46 PM
BHS-701_Headset_UG_it.fm Page 115 Thursday, September 21, 2006 2:46 PM
IT
Panoramica del prodotto
Contenuto della confezione di BHS-701
(vedere pagina 1)
a) Auricolare stereo
b) Caricabatterie da muro
c) Manuale d’uso
d) Guida rapida
e) Dongle Bluetooth (in base al mercato)
Panoramica del prodotto (vedere pagina 1)
1. Indicatore luminoso
Indica lo stato con luci blu e rossa
2. Pulsante volume giù
Consente di abbassare il volume
3. Pulsante volume su
Consente di alzare il volume
4. Pulsante multifunzione
Consente di spegnere/riaccendere,
rispondere/terminare una chiamata,
riprodurre/mettere in pausa la musica
5. Pulsante di avanzamento
Consente di passare al brano successivo
6. Pulsante di riavvolgimento
Consente di tornare al brano precedente
7. Connettore per il caricamento
8. Come indossare l’auricolare
L’auricolare Iqua BHS-701 è stato progettato
per essere indossato comodamente dietro la
testa grazie a un’apposita cinghia. Il
microfono è integrato nel diffusore destro.
115
BHS-701_Headset_UG_it.fm Page 116 Thursday, September 21, 2006 2:46 PM
Operazioni preliminari
Caricamento della batteria
Prima di usare BHS-701 la prima volta, è necessario caricare la batteria per circa 3,5 ore. La
batteria completamente carica ha un’autonomia di 12 ore di conversazione, 10 ore di ascolto
della musica e fino a 350 ore in standby. Utilizzare sempre il caricabatterie fornito nella
confezione.
1.
Collegare il cavo del caricabatterie a BHS-701.
2.
Collegare il caricabatterie ad una presa a muro. Si accende la luce rossa.
3.
Quando la batteria è completamente carica, la luce rossa si spegnerà automaticamente.
Accensione e spegnimento
Accensione di BHS-701
Quando l’auricolare è spento, tenere premuto il pulsante multifunzione fino a che non viene
emesso un segnale acustico e la luce blu non lampeggia.
Spegnimento di BHS-701
Quando l’auricolare è acceso, tenere premuto il pulsante multifunzione fino a che non viene
emesso un segnale acustico e la luce rossa non lampeggia una volta per poi spegnersi.
116
BHS-701_Headset_UG_it.fm Page 117 Thursday, September 21, 2006 2:46 PM
IT
Accoppiamento di BHS-701 e del telefono cellulare
L’accoppiamento è la procedura che consente di collegare BHS-701 al proprio telefono
cellulare abilitato Bluetooth*. Una volta completata questa procedura, è possibile usare
BHS-701 solo con questo telefono cellulare accoppiato. Se si desidera usare BHS-701 con un
altro telefono cellulare, è necessario ripetere la procedura di accoppiamento. È possibile
accoppiare BHS-701 a 8 telefoni cellulari compatibili, sebbene possa essere connesso solo a
un telefono alla volta. Una volta accoppiato a 8 telefoni cellulari, il nono dispositivo accoppiato
sostituirà il primo.
Primo utilizzo
Quando BHS-701 viene acceso la prima volta, entra automaticamente nella modalità di
accoppiamento (la luce blu e rossa lampeggiano alternativamente). Seguire i passi 3-6
riportati di seguito per accoppiare l’auricolare al telefono cellulare.
Usi successivi
Una volta acceso, BHS-701 si riconnetterà automaticamente all’ultimo telefono a cui è stato
connesso.
Se il telefono cellulare non viene trovato e la connessione non riesce, l’auricolare entra
automaticamente nella modalità di accoppiamento (la luce blu e rossa lampeggiano
alternativamente). Seguire i passi 3-6 riportati di seguito. Se l’auricolare non viene accoppiato
a un telefono entro 2 minuti, entrerà nella modalità di accensione senza connessione
Bluetooth (la luce blu lampeggia senza interruzioni). È possibile spegnere e riaccendere
l’auricolare.
* Per le informazioni più recenti relative alla compatibilità, visitare il sito www.iqua.com
117
BHS-701_Headset_UG_it.fm Page 118 Thursday, September 21, 2006 2:46 PM
Per accoppiare manualmente BHS-701 e il proprio telefono cellulare:
1. Con l’auricolare spento, tenere premuto il pulsante multifunzione fino a che non viene
emesso un segnale acustico e le luci blu e rossa non lampeggiano alternativamente.
2. Rilasciare il pulsante. BHS-701 è ora nella modalità di accoppiamento.
3. Fare riferimento al manuale d’uso del proprio telefono cellulare per informazioni su come
eseguire la ricerca e l’accoppiamento.
4. Quando il telefono cellulare ha trovato l’auricolare, sullo schermo verrà visualizzato Iqua
BHS-701.
5. Per accoppiare il dispositivo al telefono cellulare, immettere il codice PIN di BHS-701,
ovvero 0000.
6. Al termine dell’accoppiamento, BHS-701 si connette automaticamente al telefono cellulare.
Una volta completati l’accoppiamento e la connessione, viene emesso un segnale acustico e
la luce blu lampeggia ogni 3 secondi. L’auricolare è ora pronto per effettuare e ricevere
chiamate.
Disconnessione di BHS-701 e del telefono cellulare
Per disconnettere BHS-701 e il telefono cellulare, è sufficiente spegnere l’auricolare.
Riconnessione del dispositivo BHS-701 accoppiato al telefono
Per riconnettere BHS-701 all’ultimo telefono cellulare utilizzato, è sufficiente accendere
l’auricolare e quest’ultimo si connetterà automaticamente al telefono cellulare. Se il telefono
cellulare non viene trovato e la connessione non riesce, l’auricolare entra automaticamente
118
BHS-701_Headset_UG_it.fm Page 119 Thursday, September 21, 2006 2:46 PM
IT
nella modalità di accoppiamento (la luce blu e rossa lampeggiano alternativamente). Vedere
le istruzioni per l’accoppiamento in questo manuale d’uso.
Quando l’auricolare si trova temporaneamente fuori dal raggio di trasmissione Bluetooth (fino
a 10 metri, ad esempio l’utente che indossa l’auricolare si allontana troppo dal telefono
cellulare), verrà disconnesso dal telefono e verrà emesso un tono di avviso. L’auricolare entra
quindi nella modalità di accensione senza connessione Bluetooth (la luce blu lampeggia
senza interruzioni). Quando l’auricolare rientra nel raggio di trasmissione, premere a lungo il
pulsante multifunzione e la connessione verrà ristabilita. Se l’auricolare resta fuori dal raggio
di trasmissione per meno di 1 minuto, verrà riconnesso al telefono cellulare automaticamente.
Funzioni di chiamata
Risposta a una chiamata
Premere brevemente il pulsante multifunzione per rispondere a una chiamata in arrivo.
Quando si risponde alla chiamata viene emesso un segnale acustico.
Chiusura di una chiamata
Per terminare una chiamata attiva, premere il pulsante multifunzione. Quando si chiude la
chiamata viene emesso un segnale acustico.
Rifiuto di una chiamata
Quando si riceve una chiamata in arrivo a cui non si desidera rispondere, tenere premuto il
pulsante multifunzione. Quando si rifiuta la chiamata viene emesso un segnale acustico.
119
BHS-701_Headset_UG_it.fm Page 120 Thursday, September 21, 2006 2:46 PM
Riselezione dell’ultimo numero chiamato
Tenere premuto il pulsante multifunzione fino a che non viene emesso un segnale acustico.
Tenere premuto ancora il pulsante multifunzione fino a che non viene emesso un segnale
acustico per riselezionare il numero.
Chiamata a riconoscimento vocale (se supportata dal telefono cellulare)
Per attivare la funzione di chiamata a riconoscimento vocale del proprio telefono cellulare,
premere brevemente il pulsante multifunzione. Quando viene emesso il segnale acustico, è
possibile pronunciare il nome vocale. Fare riferimento al manuale d’uso del proprio telefono
cellulare per i dettagli. Alcuni modelli di telefono cellulare non supportano la chiamata a
riconoscimento vocale.
Regolazione del volume
Premere il pulsante volume su per alzare il volume. Per abbassare il volume, premere il
pulsante volume giù.
Eliminazione dei dispositivi accoppiati
È possibile accoppiare massimo 8 dispositivi a BHS-701. Una volta accoppiato a 8 dispositivi,
il nono dispositivo accoppiato sostituirà il primo. È anche possibile cancellare l’elenco dei
dispositivi accoppiati per accoppiare l’auricolare con altri dispositivi. Quando l’auricolare è
acceso, premere a lungo entrambi i pulsanti di avanzamento e riavvolgimento fino a che non
viene visualizzato l’indicatore LED viola (l’auricolare ha cancellato tutte le precedenti
informazioni sui dispositivi accoppiati).
120
BHS-701_Headset_UG_it.fm Page 121 Thursday, September 21, 2006 2:46 PM
IT
Ripristino dell’hardware
Per ripristinare l’hardware, mentre il caricabatterie è collegato all’auricolare e quest’ultimo è
acceso, premere brevemente entrambi i pulsanti volume su e volume giù
contemporaneamente. L’auricolare si spegnerà (la luce si spegne), una volta ripristinato
l’hardware. È possibile ripristinare l’hardware e riavviare l’auricolare nel caso in cui l’auricolare
si blocchi.
Funzioni per l’ascolto di musica
Riproduzione
Accertarsi che l’auricolare sia connesso al telefono cellulare con il profilo Advanced Audio.
Premere semplicemente il pulsante multifunzione per riprodurre la musica sull’auricolare.
Pausa
Durante l’ascolto, premere il pulsante multifunzione per mettere in pausa la musica.
Passaggio al brano successivo
Durante l’ascolto, premere il pulsante di avanzamento per passare al brano successivo.
Passaggio al brano precedente
Durante l’ascolto, premere il pulsante di riavvolgimento per passare al brano precedente.
121
BHS-701_Headset_UG_it.fm Page 122 Thursday, September 21, 2006 2:46 PM
Avanzamento veloce
Durante l’ascolto, tenere premuto il pulsante di avanzamento.
Riavvolgimento
Durante l’ascolto, tenere premuto il pulsante di riavvolgimento.
Indicatore luminoso
La luce dell’indicatore di BHS-701 può essere blu o rossa e si accompagna generalmente ad
un segnale acustico.
•
Luce blu lampeggiante continuamente – dispositivo acceso, ma nessuna connessione
Bluetooth.
•
Luce blu lampeggiante ogni 3 secondi – auricolare in modalità standby (accoppiato e
connesso).
•
Luce blu e rossa lampeggianti alternativamente – modalità di accoppiamento, in attesa
che un utente completi l’accoppiamento al telefono cellulare.
•
•
Luce rossa lampeggiante ogni 3 secondi – batteria scarica.
Luce rossa sempre accesa – batteria in carica.
122
BHS-701_Headset_UG_it.fm Page 123 Thursday, September 21, 2006 2:46 PM
IT
Alimentazione
Questo prodotto è alimentato da una batteria ricaricabile incorporata che non può essere
sostituita. Non tentare di sostituire la batteria. La batteria ricaricabile può essere caricata e
scaricata centinaia di volte, ma è soggetta a usura. Dopo un periodo di tempo variabile in base
all’uso e alle condizioni d’uso, è possibile che la batteria incorporata non duri più di due ore
rendendo necessario caricarla più frequentemente.
Caricare il dispositivo solo con il caricabatterie fornito nella confezione. Scollegare il
caricabatterie quando non è in uso. Non lasciare il dispositivo collegato al caricabatterie per
un periodo più lungo del necessario, in quanto una carica eccessiva potrebbe ridurre la durata
della batteria.
Se non utilizzata, una batteria completamente carica potrebbe scaricarsi con il passare del
tempo.
Temperature estreme possono incidere sulla capacità di carica della batteria. Cercare sempre
di tenere il dispositivo a una temperatura compresa tra 15 °C e 25 °C (59 °F e 77 °F). Lasciare
il dispositivo in ambienti caldi o freddi, come ad esempio in un'auto completamente chiusa in
piena estate o pieno inverno, ridurrà la capacità e la durata della batteria stessa. Un
dispositivo con una batteria calda o fredda può temporaneamente non funzionare, anche se
la batteria è completamente carica. Il rendimento delle batterie è notevolmente ridotto a
temperature inferiori al punto di congelamento. Non caricare il dispositivo in ambienti umidi.
123
BHS-701_Headset_UG_it.fm Page 124 Thursday, September 21, 2006 2:46 PM
Precauzioni e manutenzione
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Evitare di bagnare il dispositivo o di esporlo ad eccessiva condensa o umidità in quanto
non è impermeabile.
Non usare o lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente polverosi o sporchi, in
quanto potrebbero venirne irrimediabilmente compromessi i meccanismi.
Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente caldi. Temperature troppo elevate
possono ridurre la durata dei circuiti elettronici, danneggiare le batterie e deformare o
fondere le parti in plastica.
Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente freddi. Quando, infatti, esso
raggiunge la sua temperatura normale, al suo interno può formarsi della condensa che può
danneggiare le schede dei circuiti elettronici.
Non fare cadere, battere o scuotere il dispositivo, poiché i circuiti interni e i meccanismi del
dispositivo potrebbero subire danni.
Non usare prodotti chimici corrosivi, solventi o detergenti aggressivi per pulire il
dispositivo.
Usare un panno morbido, pulito e asciutto per pulire qualsiasi tipo di lenti.
Evitare che il dispositivo entri in contatto con oggetti affilati o appuntiti in quanto potrebbero
graffiarlo o danneggiarlo.
Non incollare nulla all’interno del dispositivo in quanto ciò potrebbe danneggiare i
componenti interni.
Non smontare il dispositivo o il caricabatterie in quanto non contengono parti riparabili e
si potrebbe rimanere esposti a tensioni pericolose o altri pericoli.
124
BHS-701_Headset_UG_it.fm Page 125 Thursday, September 21, 2006 2:46 PM
IT
Agire in conformità con le leggi locali e non smaltire questo prodotto con i normali
rifiuti domestici. Seguire il sistema di raccolta differenziata applicabile per il
riciclaggio di prodotti elettrici ed elettronici.
Come richiedo assistenza per il mio prodotto IQUA?
Se si ritiene di aver diritto alla riparazione o alla sostituzione del proprio prodotto IQUA in base
ai diritti legali concessi ai sensi della legislazione nazionale vigente in relazione alla vendita di
prodotti di consumo o alla garanzia concessa dal rivenditore da cui si è acquistato il prodotto
IQUA, rivolgersi al proprio rivenditore.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi, Iqua Ltd. dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto BHS-701 è
conforme alle disposizioni della seguente Direttiva del Consiglio: 1999/5/CE.
0560
FCC-ID: TUF-BHS701
125
IC: 6574A-BHS701
BHS-701_Headset_UG_it.fm Page 126 Thursday, September 21, 2006 2:46 PM
BHS-701_Headset_UG_tr.fm Page 127 Thursday, September 21, 2006 2:47 PM
TR
Ürüne genel bakış
BHS-701 satış paketinin içeriği
(Bkz. sayfa 1)
a) Stereo kulaklı mikrofon seti
b) Şarj cihazı
c) Kullanım kılavuzu
d) Hızlı kullanım kılavuzu
e) Bluetooth donanım kilidi (piyasaya bağlı)
Ürüne genel bakış
(Bkz. sayfa 1)
1. Gösterge Işığı
5. İleri alma düğmesi
Mavi ve kırmızı ışıklarla durum gösterme
Bir sonraki parçaya geçer
2. Ses Seviyesini Azaltma düğmesi
6. Geri alma düğmesi
Ses seviyesini azaltır
Bir önceki parçaya gider
3. Ses Seviyesini Artırma düğmesi
Ses seviyesini artırır
4. Çok işlevli düğme
Güç açma/kapatma, aramayı yanıtlama/
bitirme, müzik çalma/duraklatma
7. Şarj cihazı konektörü
8. Kulaklı mikrofon setini takma
Iqua BHS-701 başınızın arkasından dolaşarak
rahatça takılacak şekilde tasarlanmıştır.
Mikrofon kulaklığa yerleştirilmiştir.
127
BHS-701_Headset_UG_tr.fm Page 128 Thursday, September 21, 2006 2:47 PM
Başlarken
Bataryayı şarj etme
BHS-701’i ilk kez kullanmadan önce yaklaşık 3,5 saat şarj etmelisiniz. Batarya tamamen şarj
olduğunda, 12 saate kadar konuşma, 10 saate kadar müzik dinleme ve 350 saate kadar
bekleme süresi sağlar. Daima satış paketiyle birlikte verilen şarj cihazını kullanın.
1.
Şarj cihazının kablosunu BHS-701’e bağlayın.
2.
Şarj cihazını duvardaki prize takın. Kırmızı ışık yanacaktır.
3.
Batarya tamamen şarj olduğunda, kırmızı ışık otomatik olarak söner.
Açma ve kapatma
BHS-701’i açmak için
Kulaklıklı mikrofon seti kapalıyken, bir ses duyana ve mavi ışık yanıp sönmeye başlayana
kadar Çok işlevli düğmeye basın ve basılı tutun.
BHS-701’i kapatmak için
Kulaklıklı mikrofon seti açıkken, bir ses duyana ve kırmızı ışık bir kez yanıp sönene kadar Çok
işlevli düğmeye basın ve basılı tutun.
128
BHS-701_Headset_UG_tr.fm Page 129 Thursday, September 21, 2006 2:47 PM
TR
BHS-701’i cep telefonunuzla eşleştirme
Eşleştirme, BHS-701 ile Bluetooth uyumlu cep telefonunuz arasında bağlantı kurma işlemidir*.
Bu işlem tamamlandıktan sonra, BHS-701’i eşleştirilen cep telefonuyla kullanabilirsiniz.
BHS-701'i başka bir cep telefonuyla kullanmak istediğinizde, eşleştirme işlemini yeniden
gerçekleştirmeniz gerekir. BHS-701, en fazla sekiz adet uyumlu cep telefonu eşleştirilebilir,
ancak bir seferde yalnızca bir telefona bağlanabilir. 8 telefonla eşleştirildikten sonra 9’uncu
olarak eşleştirilen aygıt 1’inci olarak eşleştirilen aygıtın yerini alır.
İlk kez kullanım
BHS-701 ilk defa açıldığında, otomatik olarak eşleştirme moduna girer (mavi ve kırmızı ışıklar
sırayla yanıp söner). Kulaklıklı mikrofon setinizi telefonunuzla eşleştirmek için lütfen aşağıdaki
3-6. adımları izleyin.
Sonraki kullanımlar
BHS-701 açıldıktan sonra son bağlandığı telefona otomatik olarak yeniden bağlanır.
Telefonun bulunamaması nedeniyle bağlantı başarısız olursa, kulaklıklık mikrofon seti
otomatik olarak eşleştirme moduna girer (mavi ve kırmızı ışıklar sırayla yanıp söner). Lütfen
aşağıdaki 3-6. adımları izleyin. Kulaklık mikrofon seti 2 dakika içinde hiçbir telefonla
eşleştirilmezse "açıldı ancak Bluetooth bağlantısı yok" moduna girer (mavi ışık sürekli yanıp
söner). Kulaklıklı mikrofon setini kapatıp tekrar açabilirsiniz.
* En son uyumluluk bilgileri için lütfen www.iqua.com adresini ziyaret edin.
129
BHS-701_Headset_UG_tr.fm Page 130 Thursday, September 21, 2006 2:47 PM
BHS-701’i cep telefonunuzla el ile eşleştirmek için:
1. Güç kapalıyken, bir ses duyana ve mavi ve kırmızı ışıklar sırayla yanıp sönmeye başlayana
kadar Çok işlevli düğmeye basın ve basılı tutun.
2. Düğmeyi bırakın. BHS-701 eşleştirme moduna geçer.
3. Cihazı nasıl arayacağınız ve eşleştireceğinizle ilgili ayrıntılar için telefonunuzun kullanım
kılavuzuna bakın.
4. Telefon kulaklıklı mikrofon setini bulduğunda ekranında Iqua BHS-701 yazısı görünecektir.
5. Telefonla eşleştirmek için BHS-701’in PIN kodunu (0000) girin.
6. Eşleştirmeden sonra BHS-701 otomatik olarak cep telefonunuza bağlanır. Eşleştirme ve
bağlantı tamamlandıktan sonra bir ses duyarsınız ve mavi ışık 3 saniyede bir yanıp sönmeye
başlar. Kulaklıklı mikrofon seti artık arama yapmaya ve gelen aramaları almaya hazırdır.
Telefonunuzla BHS-701 arasındaki bağlantıyı kesme
Telefonla BHS-701 arasındaki bağlantıyı kesmek için kulaklıklı mikrofon setini kapatmanız
yeterlidir.
Eşleştirilmiş BHS-701’i telefona yeniden bağlama
BHS-701 ile son kullanılan telefon arasında yeniden bağlantı kurmak için kulaklıklı mikrofon
setini açmanız yeterlidir. BHS-701 otomatik olarak son kullanılan telefona bağlanır. Telefonun
bulunamaması nedeniyle bağlantı başarısız olursa, kulaklıklık mikrofon seti otomatik olarak
eşleştirme moduna girer (mavi ve kırmızı ışıklar sırayla yanıp söner). Lütfen bu kullanım
kılavuzundaki eşleştirme talimatlarını okuyun.
130
BHS-701_Headset_UG_tr.fm Page 131 Thursday, September 21, 2006 2:47 PM
TR
Bazen kulaklıklı mikrofon seti Bluetooth çalışma menzilinin dışında kalabilir (10 metreye
kadar, örneğin kulaklıklı mikrofon setini takan kullanıcı telefondan uzaklaşabilir); bu durumda
kulaklıklı mikrofon setinin telefonla bağlantısı kesilir ve kullanıcı mikrofon setinden gelen bir
uyarı sesi duyar). Kulaklıklı mikrofon seti şimdi "açıldı ancak Bluetooth bağlantısı yok"
modundadır (mavi ışık sürekli yanıp söner). Kulaklıklı mikrofon seti yeniden menzile girdiğinde
Çok işlevli düğmeye basın, bağlantı yeniden kurulacaktır. Kulaklıklı mikrofon seti 1 dakikadan
kısa bir süre için menzilden çıkarsa telefona otomatik olarak yeniden bağlanır.
Arama İşlevleri
Aramayı cevaplama
Gelen bir aramayı cevaplamak için Çok işlevli düğmeye kısa bir süre basın. Arama
cevaplandığında bir ses duyarsınız.
Aramayı bitirme
Etkin aramayı sonlandırmak için Çok işlevli düğmeye kısa bir süre basın. Arama
sonlandırıldığında bir ses duyarsınız.
Aramayı reddetme
Cevaplamak istemediğiniz bir arama geldiğinde Çok işlevli düğmeye basın ve basılı tutun.
Arama reddedildiğinde bir ses duyarsınız.
131
BHS-701_Headset_UG_tr.fm Page 132 Thursday, September 21, 2006 2:47 PM
Son aranan numarayı yeniden arama
Bir ses duyana kadar Çok işlevli düğmeyi basılı tutun. Numarayı çevirmek için, Çok işlevli
düğmeye bir kez daha basın ve bir ses duyana kadar basılı tutun.
Sesle arama (telefon destekliyorsa)
Telefonunuzun sesle arama özelliğini etkinleştirmek için, Çok işlevli düğmeye bir kısa bir süre
basın. Bir ses duyduğunuzda ses etiketini söyleyebilirsiniz. Ayrıntılar için cep telefonunuzun
kullanım kılavuzuna bakın. Bazı telefon modelleri sesle aramayı desteklemez.
Ses seviyesini ayarlama
Sesi artırmak için Ses Seviyesini Artırma düğmesine basın. Sesi azaltmak için Ses
Seviyesini Azaltma düğmesine basın.
Eşleştirilen cihazları silme
BHS-701 en çok 8 cihazla eşleştirilebilir. 8 cihazla eşleştirildikten sonra 9’uncu olarak
eşleştirilen aygıt 1’inci olarak eşleştirilen aygıtın yerini alır. Kulaklıklı mikrofon setini yeni
cihazlarla eşleştirmek için ayrıca setin eşleştirilmiş aygıt listesini silebilirsiniz. Kulaklıklı
mikrofon seti açıldığında, mor LED ışığını görene kadar (kulaklıklı mikrofon setinin cihaz
bilgilerini eşleştirdiği anlamına gelir) hem İleri alma hem de Geri alma düğmelerine uzun süre
basın.
132
BHS-701_Headset_UG_tr.fm Page 133 Thursday, September 21, 2006 2:47 PM
TR
Donanımı sıfırlama
Donanımı sıfırlamak için, şarj cihazı kulaklıklı mikrofon setine takılıyken ve kulaklık açıkken
hem Ses seviyesini artırma hem de Ses seviyesini azaltma düğmelerine aynı anda basın.
Donanım sıfırlandığında kulaklıklı mikrofon seti kapatılır (ışıklar söner). Kulaklıklı mikrofon seti
çalışmaz hale gelirse bu donanım sıfırlama işlemini uygulayabilir ve seti yeniden açabilirsiniz.
Müzik işlevleri
Çalmak için
Kulaklıklı mikrofon setinizin cep telefonuna Gelişmiş Ses profilinde bağlı olduğundan emin
olun. Kulaklıklı mikrofon setinde müzik çalmak için Çok işlevli düğmeye basmanız yeterlidir.
Duraklatmak için
Müzik dinlerken müziği duraklatmak için Çok işlevli düğmeye basın.
Bir parça ileri atlama
Müzik dinlerken bir sonraki parçaya geçmek için İleri alma düğmesine basın.
Bir parça geri atlama
Müzik dinlerken bir önceki parçaya geçmek için Geri alma düğmesine basın.
133
BHS-701_Headset_UG_tr.fm Page 134 Thursday, September 21, 2006 2:47 PM
Hızlı ileri alma
Müzik dinlerken İleri alma düğmesine basın ve basılı tutun.
Hızlı geri alma
Müzik dinlerken Geri alma düğmesine basın ve basılı tutun.
Işıklı göstergelerin özeti
BHS-701’in ışıklı göstergeleri mavi veya kırmızı olabilir ve genellikle sesli bir uyarı ile birlikte
kullanılır.
•
•
Mavi ışığın sürekli bir yanıp sönmesi – güç açık ancak Bluetooth bağlantısı yok.
•
Mavi ve kırmızı ışığın sırayla yanıp sönmesi – eşleştirme modundadır, kullanıcının
telefonla eşleştirmeyi tamamlaması beklenmektedir.
•
•
Kırmızı ışığın 3 saniyede bir yanıp sönmesi - zayıf batarya.
Mavi ışığın her 3 saniyede bir yanıp sönmesi – kulaklıklı mikrofon seti bekleme
modundadır (eşleştirilmiş ve bağlanmıştır)
Kırmızı ışığın sürekli yanması – batarya şarj ediliyor.
134
BHS-701_Headset_UG_tr.fm Page 135 Thursday, September 21, 2006 2:47 PM
TR
Güç Yönetimi
Bu ürün değiştirilemeyen yerleşik şarj edilebilir bataryayla çalışır. Bataryayı değiştirmeye
çalışmayın. Şarj edilebilir batarya pek çok kez şarj edilebilir veya boşaltılabilir, ancak zamanla
tükenecektir. Kullanıma ve kullanım koşullarına bağlı olarak belli bir süre sonra yerleşik
bataryanın cihazınızı sadece birkaç saat çalıştırdığını ve bu nedenle daha sık aralıklarla şarj
edilmeyi gerektirdiğini göreceksiniz.
Cihazınızı sadece satış paketiyle birlikte verilen şarj cihazıyla şarj edin. Kullanımda değilken
şarj cihazını çıkarın. Fazla şarj bataryanın ömrünü kısaltacağından cihazı şarj cihazında
gereğinden uzun süre takılı bırakmayın.
Tam dolu bir batarya kullanılmazsa zamanla kendiliğinden boşalır.
Aşırı sıcaklık bataryanın şarj olma yeteneğini etkileyebilir. Cihazı her zaman 15 °C - 25 °C
(59 °F - 77 °F) arasındaki sıcaklıklarda bulundurmaya çalışın. Cihazı sıcak veya soğuk
ortamlarda (örneğin yazın veya kışın kapalı bir otomobilde) bırakırsanız, bataryanın kapasitesi
ve ömrü azalır. Bataryası sıcak veya soğuk olan bir cihaz, batarya tamamen dolu olsa bile belli
bir süre çalışmayabilir. Bataryanın performansı özellikle donma sıcaklığının çok altındaki
sıcaklıklarda sınırlıdır. Nemli ortamlarda şarj etmeyin.
Bakım ve Onarım
–
–
Cihaz su geçirmez değildir; bu nedenle cihazı sıvıya veya neme maruz bırakmayın.
Cihazı tozlu veya kirli yerlerde kullanmayın veya bulundurmayın. Hareketli parçaları ve
elektronik bileşenleri zarar görebilir.
135
BHS-701_Headset_UG_tr.fm Page 136 Thursday, September 21, 2006 2:47 PM
–
–
–
–
–
–
–
–
Cihazı sıcak yerlerde saklamayın. Yüksek sıcaklıklar, elektronik cihazların kullanım
ömrünü kısaltabilir, bataryalara zarar verebilir ve bazı plastik parçaları eğebilir veya
eritebilir.
Cihazı soğuk yerlerde bulundurmayın. Cihaz tekrar normal sıcaklığına ulaştığında,
cihazın içinde elektronik devre kartlarına zarar verebilecek nem oluşabilir.
Cihazı düşürmeyin, cihaza vurmayın veya cihazı sallamayın. Cihazın sert kullanılması, iç
devre kartlarına ve hassas mekanik bileşenlere zarar verebilir.
Cihazı temizlemek için kuvvetli kimyasallar, temizlik solventleri veya güçlü deterjanlar
kullanmayın.
Mercekleri temizlerken yumuşak, temiz ve kuru bir bez kullanın.
Kesici nesnelerin cihazınıza temas etmesinden kaçının, bu tip nesneler cihazınızı çizebilir
ve cihazınıza zarar verebilir.
Cihazın içine herhangi bir nesne sokmayın; iç bileşenleri zarar görebilir.
Cihaz veya şarj cihazı servis uygulanabilir parçalar içermez ve cihazı parçalarına ayırmak
sizi tehlikeli voltajlara ve diğer tehlikelere maruz bırakabilir; bu nedenle cihazı sökmeye
çalışmayın.
Bulunduğunuz bölgedeki düzenlemelere uygun hareket edin ve bu ürünü normal
çöplerle birlikte atmayın. Bu ürünü, elektrikli ve elektronik ürünlerin geri
dönüştürülmesini amaçlayan ayrı bir toplama sistemini kullanarak atın.
136
BHS-701_Headset_UG_tr.fm Page 137 Thursday, September 21, 2006 2:47 PM
TR
IQUA Ürünüm için nasıl hizmet alabilirim?
Mevcut ulusal kanunlar kapsamındaki tüketici ürünlerinin satışına ilişkin kanuni haklarınıza
veya size IQUA ürününün satışını yapan satıcı tarafından verilen garantiye dayalı olarak IQUA
Ürününüzün onarımı veya değiştirilmesi hakkına sahip olduğunuzu düşünüyorsanız lütfen
satıcınıza başvurun.
UYGUNLUK BİLDİRİMİ
Iqua Ltd. olarak biz, tamamen kendi sorumluluğumuzda olmak üzere BHS-701 ürününün
aşağıdaki Konsey Direktifi’nin hükümlerine uygun olduğunu beyan ederiz: 1999/5/EC.
0560
FCC-ID: TUF-BHS701
137
IC: 6574A-BHS701
BHS-701_Headset_UG_tr.fm Page 138 Thursday, September 21, 2006 2:47 PM
BHS-701_Headset_UG_el.fm Page 139 Thursday, September 21, 2006 2:47 PM
EL
Επισκόπηση του προϊόντος
Περιεχόµενα συσκευασίας BHS-701
(Βλέπε σελίδα 1)
α) Στερεοφωνικά ακουστικά
β) Φορτιστής τοίχου
γ) Οδηγός χρήσης
δ) Σύντοµος οδηγός
ε) Κλειδί Bluetooth (εξαρτάται από την αγορά)
Επισκόπηση του προϊόντος (Βλέπε σελίδα 1)
1. Φωτεινή ένδειξη
5. Κουµπί προς τα εµπρός
Ένδειξη κατάστασης µε µπλε και κόκκινο φως Μετάβαση στο επόµενο µουσικό κοµµάτι
2. Κουµπί µείωσης έντασης
6. Κουµπί προς τα πίσω
Μειώνει την ένταση ήχου
Μετάβαση στο προηγούµενο µουσικό κοµµάτι
3. Κουµπί αύξησης έντασης
7. Υποδοχή φόρτισης
Αυξάνει την ένταση ήχου
8. Πώς να φορέσετε τα ακουστικά
Το Iqua BHS-701 έχει σχεδιαστεί ώστε να το
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση, απάντηση/ φοράτε άνετα πίσω από το κεφάλι σας µε τον
τέλος κλήση, αναπαραγωγή/παύση µουσικής ιµάντα. Το µικρόφωνο είναι ενσωµατωµένο
στο δεξί ακουστικό.
4. Κουµπί πολλαπλών λειτουργιών
139
BHS-701_Headset_UG_el.fm Page 140 Thursday, September 21, 2006 2:47 PM
Πρώτα βήµατα
Φόρτιση της µπαταρίας
Πριν χρησιµοποιήσετε για πρώτη φορά το BHS-701, πρέπει να το φορτίσετε για περίπου
3,5 ώρες. Από τη στιγµή που η µπαταρία φορτιστεί πλήρως, θα παρέχει έως 12 ώρες χρόνου
οµιλίας, 10 ώρες ακρόασης µουσικής και έως 350 ώρες χρόνου αναµονής. Χρησιµοποιείτε
πάντα το φορτιστή που παρέχεται µε τη συσκευασία.
1.
Συνδέστε το καλώδιο του φορτιστή µε το BHS-701
2.
Συνδέστε το φορτιστή σε µια πρίζα τοίχου. Ανάβει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία.
3.
Όταν η µπαταρία φορτιστεί πλήρως, η κόκκινη ενδεικτική λυχνία σβήνει αυτόµατα.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Για να ενεργοποιήσετε το BHS-701
Όταν τα ακουστικά είναι απενεργοποιηµένα, πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί
πολλαπλών λειτουργιών µέχρι να ακουστεί ένας ήχος και να αρχίσει να αναβοσβήνει η µπλε
ενδεικτική λυχνία.
Για να απενεργοποιήσετε το BHS-701
Όταν τα ακουστικά είναι ενεργοποιηµένα, πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί
πολλαπλών λειτουργιών µέχρι να ακουστεί ένας ήχος και να αναβοσβήσει µια φορά η
κόκκινη ενδεικτική λυχνία και στη συνέχεια να σβήσει.
140
BHS-701_Headset_UG_el.fm Page 141 Thursday, September 21, 2006 2:47 PM
EL
Σύξευξη του BHS-701 και του κινητού τηλεφώνου
Η σύζευξη είναι η διαδικασία της σύνδεσης του BHS-701 µε το κινητό σας τηλέφωνο που είναι
συµβατό µε τεχνολογία Bluetooth. Από τη στιγµή που θα ολοκληρωθεί η διαδικασία αυτή,
µπορείτε να χρησιµοποιήσετε το BHS-701 µε το συγκεκριµένο κινητό τηλέφωνο. Εάν θέλετε
να χρησιµοποιήσετε το BHS-701 µε κάποιο άλλο κινητό τηλέφωνο, πρέπει να επαναλάβετε τη
διαδικασία σύζευξης. Αν και το BHS-701 µπορεί να συζευχθεί µε έως και 8 συµβατά
τηλέφωνα, µπορεί να συνδεθεί µε µόνο ένα τηλέφωνο τη φορά. Μόλις συνδεθεί µε 8
τηλέφωνα, η σύζευξη µε την 9η συσκευή θα αντικαταστήσει την πρώτη συνδεδεµένη συσκευή.
Χρήση για πρώτη φορά
Όταν το BHS-701 ενεργοποιηθεί για πρώτη φορά, θα βρίσκεται αυτόµατα σε λειτουργία
σύζευξης (αναβοσβήνουν εναλλάξ η κόκκινη και η µπλε ενδεικτική λυχνία). Ακολουθήστε τα
βήµατα 3-6 παρακάτω για να πραγµατοποιήσετε σύζευξη µεταξύ των ακουστικών και του
τηλεφώνου σας.
Χρήση στη συνέχεια
Μετά την ενεργοποίηση, το BHS-701 συνδέεται πάλι αυτόµατα µε το τελευταία συνδεδεµένο
τηλέφωνο.
Εάν η σύνδεση αποτύχει επειδή δεν είναι δυνατή η εύρεση του τηλεφώνου, τα ακουστικά
τίθενται αυτόµατα σε λειτουργία σύζευξης (αναβοσβήνουν εναλλάξ η κόκκινη και η µπλε
ενδεικτική λυχνία). Ακολουθήστε τα βήµατα 3-6 παρακάτω. Εάν τα ακουστικά δεν συνδεθούν
µε κανένα τηλέφωνο σε 2 λεπτά, θα µεταβούν σε λειτουργία "η συσκευή είναι ενεργοποιηµένη,
δεν υπάρχει σύνδεση Bluetooth" (αναβοσβήνει διαρκώς η µπλε ενδεικτική λυχνία). Μπορείτε
να απενεργοποιήσετε τα ακουστικά και να τα ενεργοποιήσετε πάλι.
* Για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες συµβατότητας, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.iqua.com.
141
BHS-701_Headset_UG_el.fm Page 142 Thursday, September 21, 2006 2:47 PM
Για µη αυτόµατη σύξευξη του BHS-701 και του κινητού τηλεφώνου:
1. Όταν τα ακουστικά είναι απενεργοποιηµένα, πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί
πολλαπλών λειτουργιών µέχρι να ακουστεί ένας ήχος και να αρχίσουν να αναβοσβήνουν
εναλλάξ η µπλε και η κόκκινη ενδεικτική λυχνία.
2. Αφήστε το κουµπί. Το BHS-701 βρίσκεται τώρα σε λειτουργία σύζευξης.
3. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου για λεπτοµέρειες σχετικά µε την
αναζήτηση και τη σύζευξη.
4. Μόλις το τηλέφωνο εντοπίσει τα ακουστικά, θα εµφανιστεί η ένδειξη Iqua BHS-701 στην
οθόνη του.
5. Για να πραγµατοποιήστε τη σύζευξη µε το τηλέφωνο, πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN του
BHS-701, ο οποίος είναι 0000.
6. Μετά τη σύζευξη, το BHS-701 συνδέεται αυτόµατα µε το κινητό σας τηλέφωνο. Μετά την
επιτυχή σύζευξη και σύνδεση, θα ακούσετε έναν ήχο και η µπλε ενδεικτική λυχνία θα
αναβοσβήνει κάθε 3 δευτερόλεπτα. Τα ακουστικά είναι τώρα έτοιµα για πραγµατοποίηση και
λήψη κλήσεων.
Αποσύνδεση του BHS-701 από το τηλέφωνο
Για να αποσυνδέσετε το BHS-701 και το τηλέφωνο, απλά απενεργοποιήστε τα ακουστικά.
Επανασύνδεση του συζευγµένου BHS-701 µε το τηλέφωνο
Για να επανασυνδέσετε το BHS-701 µε το τελευταίο τηλέφωνο που χρησιµοποιήθηκε, απλώς
ενεργοποιήστε τα ακουστικά και θα συνδεθούν αυτόµατα µε το τηλέφωνο. Εάν η σύνδεση
αποτύχει επειδή δεν είναι δυνατή η εύρεση του τηλεφώνου, τα ακουστικά τίθενται αυτόµατα σε
142
BHS-701_Headset_UG_el.fm Page 143 Thursday, September 21, 2006 2:47 PM
EL
λειτουργία σύζευξης (αναβοσβήνουν εναλλακτικά η κόκκινη και η µπλε ενδεικτική λυχνία).
Ανατρέξτε στις οδηγίες σύζευξης σε αυτόν τον οδηγό χρήσης.
Σε ορισµένες περιπτώσεις που τα ακουστικά βρίσκονται προσωρινά εκτός της εµβέλειας
λειτουργίας Bluetooth (έως 10 µέτρα, π.χ. όταν ο χρήστης που φορά τα ακουστικά
αποµακρύνεται από το τηλέφωνο), τα ακουστικά αποσυνδέονται από το τηλέφωνο και
εκπέµπουν έναν προειδοποιητικό ήχο στον χρήστη. Τα ακουστικά βρίσκονται τώρα σε
λειτουργία "η συσκευή είναι ενεργοποιηµένη, δεν υπάρχει σύνδεση Bluetooth" (αναβοσβήνει
διαρκώς η µπλε ενδεικτική λυχνία). Μόλις τα ακουστικά βρεθούν πάλι εντός εµβέλειας
λειτουργίας, κρατήστε πατηµένο το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών και η σύνδεση
ξαναπραγµατοποιείται. Εάν τα ακουστικά βρίσκονται εκτός εµβέλειας για περισσότερο από
1 λεπτό, επανασυνδέεται αυτόµατα µε το τηλέφωνο.
Λειτουργίες κλήσεων
Απάντηση µιας κλήσης
Πατήστε στιγµιαία το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών για να απαντήσετε σε µια
εισερχόµενη κλήση. Μόλις απαντήσετε στην κλήση, θα ακούσετε έναν ήχο.
Τερµατισµός µιας κλήσης
Για να τερµατίσετε µια ενεργή κλήση, πατήστε στιγµιαία το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών.
Μόλις τερµατιστεί η κλήση, θα ακούσετε έναν ήχο.
143
BHS-701_Headset_UG_el.fm Page 144 Thursday, September 21, 2006 2:47 PM
Απόρριψη µιας κλήσης
Όταν λαµβάνετε µια εισερχόµενη κλήση στην οποία δεν θέλετε να απαντήσετε, πατήστε και
κρατήστε πατηµένο το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών. Μόλις απορριφτεί η κλήση, θα
ακούσετε έναν ήχο.
Επανάληψη κλήσης του τελευταίου αριθµού που καλέσατε
Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών µέχρι να ακούσετε έναν
ήχο. Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών ακόµα µια φορά
µέχρι να ακούσετε έναν ήχο για να καλέσετε τον αριθµό.
Φωνητική κλήση (όταν υποστηρίζεται από το τηλέφωνο)
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία φωνητικής κλήσης του τηλεφώνου σας, πατήστε
στιγµιαία το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών. Μόλις ακούσετε έναν ήχο, µπορείτε να
προφέρετε τη φωνητική εντολή. Για λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στον οδηγό χρήσης του
τηλεφώνου σας. Ορισµένα µοντέλα τηλεφώνων δεν υποστηρίζουν τη φωνητική κλήση.
Ρύθµιση της έντασης ήχου
Πατήστε το κουµπί αύξησης έντασης για να αυξήσετε την ένταση. Για να µειώσετε την
ένταση, πατήστε το κουµπί µείωσης έντασης.
∆ιαγραφή συζευγµένων συσκευών
Το BHS-701 µπορεί να συζευχθεί µε έως και 8 συσκευές. Αφού συνδεθεί και µε τις 8 συσκευές,
η σύζευξη µε την 9η συσκευή θα αντικαταστήσει την πρώτη συνδεδεµένη συσκευή. Μπορείτε
144
BHS-701_Headset_UG_el.fm Page 145 Thursday, September 21, 2006 2:47 PM
EL
επίσης να διαγράφεται τη λίστα συζευγµένων συσκευών των ακουστικών για να µπορέσετε να
τα συνδέσετε µε νέες συσκευές. Όταν τα ακουστικά είναι ενεργοποιηµένα, κρατήστε
ταυτόχρονα πατηµένα τα κουµπιά προς τα εµπρός και προς τα πίσω µέχρι να εµφανιστεί η
µωβ λυχνία LED (διαγράφηκαν από τα ακουστικά όλες οι πληροφορίες προηγούµενων
συζευγµένων συσκευών).
Επαναφορά υλικού
Για να επαναφέρετε το υλικό, ενώ ο φορτιστής είναι συνδεδεµένος στα ακουστικά και αυτά
είναι ενεργοποιηµένα, πατήστε ταυτόχρονα και στιγµιαία τα κουµπιά αύξησης έντασης και
µείωσης έντασης. Τα ακουστικά θα απενεργοποιηθούν (η ενδεικτική λυχνία σβήνει) µόλις
πραγµατοποιηθεί επαναφορά του υλικού. Σε περίπτωση που τα ακουστικά µπλοκάρουν,
µπορείτε να κάνετε αυτό για επαναφορά του υλικού και να τα επανεκκινήσετε.
Λειτουργίες µουσικής
Αναπαραγωγή
Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά είναι συνδεδεµένα µε κινητό τηλέφωνο στο προφίλ προηγµένων
λειτουργιών ήχου. Πατήστε απλώς το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών για αναπαραγωγή
µουσικής στα ακουστικά.
Παύση
Ενώ ακούτε µουσική, πατήστε το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών για παύση της µουσικής.
145
BHS-701_Headset_UG_el.fm Page 146 Thursday, September 21, 2006 2:47 PM
Μετάβαση στο επόµενο κοµµάτι
Ενώ ακούτε µουσική, πατήστε το κουµπί προς τα εµπρός για να αλλάξετε στο επόµενο
κοµµάτι.
Μετάβαση στο προηγούµενο κοµµάτι
Ενώ ακούτε µουσική, πατήστε το κουµπί προς τα πίσω για να µεταβείτε στο προηγούµενο
κοµµάτι.
Προώθηση
Ενώ ακούτε µουσική, πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί προς τα εµπρός.
Επιστροφή
Ενώ ακούτε µουσική, πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί προς τα πίσω.
146
BHS-701_Headset_UG_el.fm Page 147 Thursday, September 21, 2006 2:47 PM
EL
Επισκόπηση των φωτεινών ενδείξεων
Οι ενδεικτικές λυχνίες LED του BHS-701 µπορεί να ανάβουν µε µπλε ή κόκκινο χρώµα και
συνήθως συνοδεύονται από ένα ηχητικό σήµα.
•
Η µπλε ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει διαρκώς - η συσκευή είναι ενεργοποιηµένη, δεν
υπάρχει σύνδεση Bluetooth.
•
Η µπλε ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει κάθε 3 δευτερόλεπτα - τα ακουστικά είναι σε
κατάσταση αναµονής (σύζευξη και σύνδεση).
•
Η µπλε και η κόκκινη ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνουν εναλλάξ – στη λειτουργία
σύζευξης, υποδεικνύει την αναµονή της ολοκλήρωσης σύζευξης µε το κινητό τηλέφωνο
από το χρήστη.
•
•
Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει κάθε 3 δευτερόλεπτα – χαµηλή µπαταρία.
Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία είναι συνεχώς αναµµένη – φόρτιση της µπαταρίας.
∆ιαχείριση ισχύος
Αυτό το προϊόν τροφοδοτείται από µια ενσωµατωµένη επαναφορτιζόµενη µπαταρία που δεν
µπορεί να αλλάξει. Μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε τη µπαταρία. Η επαναφορτιζόµενη
µπαταρία µπορεί να φορτιστεί και να επαναφορτιστεί εκατοντάδες φορές, κάποια στιγµή όµως
θα φθαρεί. Ύστερα από ένα χρονικό διάστηµα που κυµαίνεται ανάλογα µε τις συνθήκες
χρήσης, θα διαπιστώσετε τελικά ότι η ενσωµατωµένη µπαταρία τροφοδοτεί το προϊόν σας για
µία ή δυο ώρες και απαιτεί από εσάς πιο συχνή φόρτιση.
147
BHS-701_Headset_UG_el.fm Page 148 Thursday, September 21, 2006 2:47 PM
Φορτίστε τη συσκευή σας µόνο µε το φορτιστή που περιλαµβάνεται στη συσκευασία.
Αποσυνδέστε το καλώδιο του φορτιστή όταν δεν χρησιµοποιείται. Μην αφήνετε τη συσκευή
συνδεδεµένη στο φορτιστή σας για µεγαλύτερο χρονικό διάστηµα από όσο χρειάζεται, καθώς
η υπερβολική φόρτιση ενδεχοµένως να µειώσει τη διάρκεια ζωής της µπαταρίας.
Μια πλήρως φορτισµένη µπαταρία, αν µείνει αχρησιµοποίητη, θα αποφορτιστεί µε την
πάροδο του χρόνου.
Ακραίες θερµοκρασίες ενδέχεται να επηρεάσουν τη δυνατότητα φόρτισης της µπαταρίας.
Προσπαθείτε πάντα να διατηρείτε τη συσκευή σε θερµοκρασίες µεταξύ 15 °C και 25 °C (59 F
και 77 F). Εάν αφήσετε τη συσκευή σε ζεστό ή κρύο χώρο, όπως µέσα σε ένα κλειστό
αυτοκίνητο το καλοκαίρι ή το χειµώνα, θα µειωθεί η ισχύς και η διάρκεια ζωής της µπαταρίας.
Μια συσκευή µε θερµή ή κρύα µπαταρία ενδέχεται να µη λειτουργεί προσωρινά, ακόµα και
όταν η µπαταρία είναι πλήρως φορτισµένη. Η απόδοση της µπαταρίας περιορίζεται σηµαντικά
σε πολύ χαµηλές θερµοκρασίες. Μην φορτίζετε σε υγρό περιβάλλον.
Φροντίδα και συντήρηση
–
–
–
–
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υγρά ή υγρασία καθώς δεν είναι αδιάβροχη.
Μην χρησιµοποιείτε ή αποθηκεύετε τη συσκευή σε βρώµικα σηµεία ή σε σηµεία µε σκόνη.
Ενδέχεται να προκληθεί ζηµιά στα κινητά µέρη και τα ηλεκτρονικά στοιχεία.
Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε ζεστούς χώρους. Οι υψηλές θερµοκρασίες µπορεί να
περιορίσουν τη διάρκεια ζωής των ηλεκτρονικών συσκευών, να προκαλέσουν ζηµιά στις
µπαταρίες και να παραµορφώσουν ή να λιώσουν ορισµένα πλαστικά µέρη.
Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε κρύους χώρους. Όταν η συσκευή επανέλθει στην
κανονική της θερµοκρασία, ενδέχεται να σχηµατιστεί υγρασία στο εσωτερικό της και να
προκληθεί ζηµιά στο ηλεκτρικό κύκλωµα.
148
BHS-701_Headset_UG_el.fm Page 149 Thursday, September 21, 2006 2:47 PM
EL
–
–
–
–
–
–
Μην ρίχνετε, χτυπάτε ή ταρακουνάτε τη συσκευή. Με τον απότοµο και αδέξιο χειρισµό
µπορεί να σπάσουν οι πλακέτες ηλεκτρικού κυκλώµατος και τα λεπτά µηχανικά
εξαρτήµατα.
Μην χρησιµοποιείτε ισχυρά χηµικά, καθαριστικά διαλύµατα, ή ισχυρά καθαριστικά για να
καθαρίσετε τη συσκευή.
Χρησιµοποιήστε ένα απαλό, καθαρό, στεγνό ύφασµα για να καθαρίσετε τους φακούς.
Μην φέρνετε τη συσκευή σε επαφή µε αιχµηρά αντικείµενα, γιατί ενδέχεται να την
γρατσουνίσετε ή να προκαλέσετε ζηµιά.
Μην τοποθετείτε οτιδήποτε µέσα στη συσκευή, καθώς µπορεί να προκαλέσει ζηµιά σε
εσωτερικά εξαρτήµατα.
Μην αποσυναρµολογείτε τη συσκευή ή το φορτιστή, καθώς δεν περιλαµβάνουν στοιχεία
που επιδέχονται επισκευή και αποσυναρµολογώντας τη συσκευή µπορεί να εκτεθείτε σε
επικίνδυνες τάσεις ή άλλους κινδύνους.
Ενεργήστε σύµφωνα µε τους τοπικούς κανονισµούς και µην απορρίπτετε αυτό το
προϊόν µαζί µε τα συνηθισµένα οικιακά απορρίµµατά σας. Απορρίψτε αυτό το
προϊόν σε ένα ξεχωριστό σύστηµα συλλογής που προορίζεται για ανακύκλωση
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων.
149
BHS-701_Headset_UG_el.fm Page 150 Thursday, September 21, 2006 2:47 PM
Πώς εξασφαλίζω service για το προϊόν IQUA;
Αν πιστεύετε ότι δικαιούστε µια αντικατάσταση ή επισκευή του προϊόντος IQUA βάσει των
θεσπισµένων δικαιωµάτων σας που απορρέουν από το εφαρµοστέο εθνικό δίκαιο σχετικά µε
την πώληση καταναλωτικών προϊόντων ή της εγγύησης που έδωσε ο µεταπωλητής από τον
οποίον προµηθευτήκατε το προϊόν IQUA, επικοινωνήστε µε το µεταπωλητή.
∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Εµείς, η Iqua Ltd., δηλώνουµε µε δική µας αποκλειστική ευθύνη ότι το προϊόν BHS-701 πληροί
τις διατάξεις της ακόλουθης Οδηγίας του Συµβουλίου: 1999/5/EC.
0560
FCC-ID: TUF-BHS701
150
IC: 6574A-BHS701
BHS-701_Headset_UG_ru.fm Page 151 Thursday, September 21, 2006 2:48 PM
RU
Обзор изделия
Комплект поставки BHS-701
(См. стр. 1)
а) Стереофоническая минигарнитура
б) Сетевое зарядное устройство
в) Руководство по эксплуатации
г) Краткое руководство
д) Модуль Bluetooth (в зависимости от
места приобретения)
Обзор изделия (См. стр. 1)
1. Индикатор
Отображает состояние с помощью
сигналов синего и красного цвета
2. Клавиша уменьшения громкости
Служит для уменьшения громкости
3. Клавиша увеличения громкости
Служит для увеличения громкости
4. Многофункциональная клавиша
Включение/выключение, ответ на вызов/
завершение вызова, воспроизведение/
пауза музыки
5. Клавиша "Вперед"
Переход вперед к следующей дорожке
6. Клавиша "Назад"
Переход назад к предыдущей дорожке
7. Разъем для подключения зарядного
устройства
8. Ношение гарнитуры
Гарнитуру Iqua BHS-701 удобно носить на
затылке. Микрофон встроен в правый
наушник.
151
BHS-701_Headset_UG_ru.fm Page 152 Thursday, September 21, 2006 2:48 PM
Начало работы
Зарядка аккумулятора
Для начала работы BHS-701 необходимо зарядить его в течение приблизительно
3,5 часов. Время работы устройства после полной зарядки аккумулятора достигает
12 часов в режиме разговора, 10 часов в режиме прослушивания музыки и 350 часов в
режиме ожидания. Пользуйтесь только зарядным устройством из комплекта поставки.
1.
Подсоедините шнур зарядного устройства к BHS-701.
2.
Включите зарядное устройство в сетевую розетку. Загорается красный индикатор.
3.
После полной зарядки аккумулятора красный индикатор автоматически гаснет.
Включение и выключение
Включение BHS-701
При выключенной минигарнитуре нажмите и удерживайте нажатой
многофункциональную клавишу до подачи звукового сигнала и начала мигания
синего индикатора.
Выключение BHS-701
При включенной минигарнитуре нажмите и удерживайте нажатой
многофункциональную клавишу до подачи звукового сигнала и однократного мигания
и выключения красного индикатора.
152
BHS-701_Headset_UG_ru.fm Page 153 Thursday, September 21, 2006 2:48 PM
RU
Сопряжение BHS-701 с мобильным телефоном
Сопряжение – это процедура привязки устройства BHS-701 и совместимого мобильного
телефона с функцией Bluetooth*. По завершении этой процедуры устройство BHS-701
можно использовать с сопряженным мобильным телефоном. Если требуется
использовать BHS-701 с другим мобильным телефоном, необходимо вновь выполнить
процедуру сопряжения. Устройство BHS-701 может быть сопряжено с 8 совместимыми
телефонами, однако одновременно возможно соединение только с одним из них. Если
выполнено сопряжение с восемью телефонами, девятое сопрягаемое устройство
заменяет первое сопряженное устройство.
Первый запуск
При первом включении минигарнитуры BHS-701 она автоматически переходит в режим
сопряжения (индикатор поочередно мигает синим и красным цветом). Выполните
действия 3 – 6, указанные ниже, для сопряжения минигарнитуры с телефоном.
Последующее использование
После включения минигарнитура BHS-701 автоматически восстанавливает соединение
с последним подключенным телефоном.
Если телефон не найден и соединение не устанавливается, минигарнитура
автоматически переходит в режим сопряжения (индикатор поочередно мигает синим и
красным цветом). Выполните действия 3 – 6, указанные ниже. Если в течение 2 минут
сопряжение минигарнитуры с каким-либо телефоном не выполнено, она переходит
в режим "питание включено, соединение Bluetooth отсутствует" (индикатор непрерывно
мигает синим цветом). Можно выключить и снова включить минигарнитуру.
* Последние данные о совместимости см. по адресу www.iqua.com.
153
BHS-701_Headset_UG_ru.fm Page 154 Thursday, September 21, 2006 2:48 PM
Сопряжение BHS-701 с мобильным телефоном вручную
1. При выключенном питании нажмите многофункциональную клавишу и удерживайте
ее нажатой до включения звукового сигнала и поочередного мигания синего и красного
индикаторов.
2. Отпустите клавишу. Минигарнитура BHS-701 переходит в режим сопряжения.
3. Сведения о выполнении поиска и сопряжения см. в руководстве по эксплуатации
телефона.
4. Когда мобильный телефон обнаруживает устройство, на дисплее телефона
отображается Iqua BHS-701.
5. Для сопряжения с телефоном введите PIN-код BHS-701: 0000.
6. После сопряжения BHS-701 автоматически подключается к мобильному телефону.
В случае успешного сопряжения и подключения подается звуковой сигнал и синий
индикатор мигает каждые 3 секунды. Минигарнитура готова к посылке и приему
вызовов.
Отключение BHS-701 от телефона
Для отключения BHS-701 от телефона выключите минигарнитуру.
Повторное подключение сопряженной минигарнитуры BHS-701
к телефону
Для повторного подключения BHS-701 к последнему использовавшемуся телефону
включите минигарнитуру - она автоматически подключается к телефону. Если телефон
не найден и соединение не устанавливается, минигарнитура автоматически переходит
154
BHS-701_Headset_UG_ru.fm Page 155 Thursday, September 21, 2006 2:48 PM
RU
в режим сопряжения (индикатор поочередно мигает синим и красным цветом).
См. инструкции по сопряжению в данном руководстве по эксплуатации.
В случае, когда минигарнитура временно вышла за пределы зоны действия Bluetooth
(до 10 метров), например, когда пользователь с минигарнитурой отошел от телефона,
минигарнитура отключается от телефона и подает предупреждающий тональный
сигнал. Минигарнитура переходит в режим "питание включено, соединение Bluetooth
отсутствует" (индикатор непрерывно мигает синим цветом). При возврате
минигарнитуры в зону действия нажмите и удерживайте нажатой
многофункциональную клавишу: подключение восстанавливается. Если
минигарнитура находится вне зоны действия менее 1 минуты, подключение к телефону
восстанавливается автоматически.
Функции обработки вызовов
Ответ на вызов
Для ответа на вызов нажмите многофункциональную клавишу. При ответе на вызов
подается звуковой сигнал.
Завершение вызова
Для завершения текущего вызова нажмите многофункциональную клавишу.
При завершении вызова подается звуковой сигнал.
155
BHS-701_Headset_UG_ru.fm Page 156 Thursday, September 21, 2006 2:48 PM
Отклонение вызова
Для отклонения входящего вызова нажмите многофункциональную клавишу и
удерживайте ее нажатой. При отклонении вызова подается звуковой сигнал.
Повторный набор последнего номера
Нажмите многофункциональную клавишу и удерживайте ее нажатой до подачи
звукового сигнала. Для набора номера нажмите многофункциональную клавишу еще
раз и удерживайте ее нажатой до подачи звукового сигнала.
Голосовой набор (если поддерживается телефоном)
Для включения функции голосового набора в телефоне нажмите
многофункциональную клавишу. После подачи звукового сигнала произнесите
голосовую метку. Подробнее см. руководство по эксплуатации телефона. Некоторые
модели телефонов не поддерживают голосовой набор.
Регулировка громкости
Для увеличения громкости нажмите клавишу увеличения громкости. Для уменьшения
громкости нажмите клавишу уменьшения громкости.
Удаление сопряженных устройств
BHS-701 поддерживает сопряжение до 8 устройств. Если уже выполнено сопряжение с
восемью устройствами, девятое сопрягаемое устройство заменяет первое
сопряженное устройство. Можно также очистить список сопряженных устройств в
156
BHS-701_Headset_UG_ru.fm Page 157 Thursday, September 21, 2006 2:48 PM
RU
минигарнитуре для ее сопряжения с новыми устройствами. При включенной
минигарнитуре нажмите и удерживайте нажатыми клавиши Вперед и Назад до
включения сиреневого индикатора (в минигарнитуре удалена вся информация о
предыдущих сопряженных устройствах).
Аппаратный сброс
Для выполнения аппаратного сброса подключите зарядное устройство к
минигарнитуре, включите минигарнитуру и одновременно нажмите клавиши
увеличения и уменьшения громкости. По выполнении аппаратного сброса
минигарнитура выключается (индикатор гаснет). Аппаратный сброс и перезапуск
минигарнитуры можно выполнять в случае сбоя минигарнитуры.
Музыкальные функции
Воспроизведение
Проверьте, что минигарнитура подключена к мобильному телефону в режиме
улучшенного звука. Для воспроизведения музыки через минигарнитуру нажмите
многофункциональную клавишу.
Пауза
При прослушивании музыки для включения паузы нажмите многофункциональную
клавишу.
157
BHS-701_Headset_UG_ru.fm Page 158 Thursday, September 21, 2006 2:48 PM
Переход к следующей дорожке
При прослушивании музыки для перехода к следующей дорожке нажмите клавишу
"Вперед".
Переход к предыдущей дорожке
При прослушивании музыки для перехода к предыдущей дорожке нажмите клавишу
"Назад".
Перемотка вперед
При прослушивании музыки нажмите и удерживайте нажатой клавишу "Вперед".
Перемотка назад
При прослушивании музыки нажмите и удерживайте нажатой клавишу "Назад".
158
BHS-701_Headset_UG_ru.fm Page 159 Thursday, September 21, 2006 2:48 PM
RU
Краткое описание световых индикаторов
Светодиоды BHS-701 могут гореть синим или красным цветом, световая индикация
обычно сопровождается звуковым сигналом.
•
Непрерывно мигает синий индикатор – питание включено, соединение Bluetooth
отсутствует.
•
Синий индикатор мигает каждые 3 секунды – минигарнитура находится в режиме
ожидания (сопряжена и подключена).
•
Синий и красный индикаторы мигают поочередно - режим сопряжения, ожидание
завершения сопряжения в мобильном телефоне.
•
•
Красный индикатор мигает каждые 3 секунды - аккумулятор разряжен.
Красный индикатор горит постоянно - аккумулятор заряжается.
Управление питанием
Изделие питается от встроенного аккумулятора, не подлежащего замене. Не пытайтесь
заменить аккумулятор. Аккумулятор можно заряжать и разряжать сотни раз, однако при
этом он постепенно изнашивается. Через некоторое время, зависящее от
интенсивности и условий эксплуатации, время работы изделия от встроенного
аккумулятора сокращается лишь до нескольких часов и требуется более частая
зарядка.
Заряжайте устройство только с помощью зарядного устройства из комплекта поставки.
Отключайте зарядное устройство, если оно не используется. Не оставляйте устройство
159
BHS-701_Headset_UG_ru.fm Page 160 Thursday, September 21, 2006 2:48 PM
подключенным к зарядному устройству на длительное время сверх необходимости:
чрезмерная зарядка сокращает срок службы аккумулятора.
Если полностью заряженный аккумулятор не используется, он постепенно разряжается.
Слишком высокая или слишком низкая температура снижает емкость аккумулятора.
Храните устройство при температуре 15...25 °С. При продолжительном воздействии
повышенной или пониженной температуры (например, летом или зимой в закрытом
автомобиле) емкость и срок службы аккумулятора снижаются. Чрезмерно нагретый или
охлажденный аккумулятор может стать причиной временной неработоспособности
устройства даже в том случае, если аккумулятор полностью заряжен. Характеристики
аккумуляторов существенно ухудшаются при температуре ниже 0 °С. Не пользуйтесь
зарядным устройством в условиях повышенной влажности.
Уход и обслуживание
–
–
–
–
Не допускайте проникновения в устройство жидкостей, не подвергайте устройство
воздействию сырости и влаги - устройство не является водонепроницаемым.
Не пользуйтесь и не храните устройство в запыленных или загрязненных
помещениях. Это может вызвать повреждение подвижных частей и электронных
компонентов устройства.
Не храните устройство при повышенной температуре. Высокая температура может
привести к сокращению срока службы электронных устройств и вызвать
деформацию или оплавление пластмассовых деталей.
Не храните устройство при пониженной температуре. При повышении температуры
(до нормальной температуры) возможна конденсация влаги на внутренних
компонентах устройства, что вызывает повреждение электронных плат.
160
BHS-701_Headset_UG_ru.fm Page 161 Thursday, September 21, 2006 2:48 PM
RU
–
–
–
–
–
–
Оберегайте устройство от падения, ударов и тряски. Неосторожное обращение
может привести к поломке внутренних печатных плат и механических компонентов.
Не используйте для чистки устройства агрессивные химикаты, растворители для
химической чистки и сильные моющие средства.
Для чистки деталей используйте мягкую, чистую и сухую ткань.
Во избежание возникновения царапин и иных повреждений не допускайте
соприкосновения устройства с острыми предметами.
Не вставляйте посторонних предметов в устройство: возможно повреждение
внутренних компонентов.
Не разбирайте устройство или зарядное устройство: они не содержат компонентов,
обслуживаемых пользователем, разобранное устройство опасно в силу наличия
высокого напряжения и ряда других причин.
Соблюдайте местные правила утилизации, не выбрасывайте это изделие
вместе с обычным бытовым мусором. Для утилизации этого изделия
используйте систему раздельного сбора отходов, предназначенную для
электрических и электронных устройств.
161
BHS-701_Headset_UG_ru.fm Page 162 Thursday, September 21, 2006 2:48 PM
Как выполнить обслуживание изделия IQUA?
Если Вы считаете, что имеете право на ремонт или замену изделия IQUA на основе
установленных законом прав в соответствии с государственными законами о правах
потребителей или на основе гарантии, предоставленной продавцом изделия IQUA,
обратитесь к продавцу.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Компания Iqua заявляет под свою исключительную ответственность, что изделие
BHS-701 соответствует положениям Директивы Совета Европы 1999/5/EC.
0560
FCC-ID: TUF-BHS701
162
IC: 6574A-BHS701
BHS-701_Headset_UG_en.fm Page 15 Thursday, September 21, 2006 2:38 PM
Federal Communications Commission (FCC) Statement
15.21 You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
15.105(b) NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this device does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference and
2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the
device.
FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
End users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Industry Canada (IC)
Operation is subject to the following two conditions: 1) this device may not cause interference and 2) this
device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
BHS-701_Headset_UG_en.fm Page 16 Thursday, September 21, 2006 2:38 PM
The Bluetooth word mark and logos are owned by Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks by IQUA
is licenced. Other trademarks and trade names belong to their respective owners.
Under no circumstances does IQUA assume any liability for loss of or damage to or corruption of data, for any
loss of profit, loss of business, revenues, contracts, anticipated savings increased costs or expenses or for
any indirect, special, incidental or consequential damages howsoever caused.
Copyright © 2006 Iqua Ltd
www.iqua.com
takakansi.indd 1
3.8.2006 12:55:00