Savox Communications Oy Ab Basic BHS-306 Handleiding

Categorie
Mobiele headsets
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Bluetooth
®
Wireless Headset
BHS -306
User Guide
BHS-306_Headset_UG.fm Page 1 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
2
Overview of the product
Contents of the sales package
BHS-306_Headset_UG.fm Page 2 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
3
Product Specifications
Model: BHS-306
Size: 52.5 (L) x 22 (W) x 14 (H) mm
Weight: 17 g
Talk time: Up to 9 hours
Standby time: Up to 500 hours
Charging time: Within 3 hours
Battery type: Li-Polymer rechargeable 120mAh
Bluetooth Standard:Bluetooth Spec.2.0 / Class II
Supported Bluetooth profiles: Handsfree 1.5 and Headset 1.1
Connection: Point-to-point
Paired devices: Up to 8, one at a time
Operating distance: 10 meters
Operating temperature range: -20 ºC to 60 ºC
Storage temperature range:-20 ºC to 60 ºC
BHS-306_Headset_UG.fm Page 3 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
4
Contents
English ................................................................................................................ 5
Español ............................................................................................................. 14
Türkçe ............................................................................................................... 24
Ελληνικα ........................................................................................................... 33
Русский ............................................................................................................. 43
Français ............................................................................................................ 53
Nederlands ....................................................................................................... 63
Deutsch ............................................................................................................. 73
Italiano .............................................................................................................. 83
BHS-306_Headset_UG.fm Page 4 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
5
EN
General Information
Thank you for purchasing Iqua BHS-306 Wireless Bluetooth
®
Headset. Your new device is a
stylish product that enables you to communicate comfortably with compatible mobile phones
that support Bluetooth wireless technology.
Overview of the product
See page 2 for pictures
1. Indicator Light
Status indication with blue and red lights
2. Volume Down-button
Decreases the volume
3. Volume Up-button
Increases the volume
4. Multifunction-button
Power on/off, answer/end a call
5. Earhook
6. Microphone
7. Charger connector
Sales package contents
See page 2 for pictures
8. BHS-306
9. Wall charger
10. User Guide
BHS-306_Headset_UG.fm Page 5 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
6
Getting Started
Charging the battery
Before using BHS-306, you must charge it for approximately 3 hours. When the battery is fully
charged, it provides up to 9 hours of talk time and up to 500 hours of standby time. Always
use the charger provided in the sales package.
1. Connect the charger cable to BHS-306
2. Plug the charger into a wall socket. The red light will turn on.
3. When the battery is fully charged, the red light will turn off.
Switching on and off
To switch on BHS-306
1. Press the Multifunction -button until you hear a sound and the blue light starts flashing.
2. To switch off BHS-306 press and hold the Multifunction -button until you hear a sound
and the red light flashes several times.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 6 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
7
EN
Pairing the BHS-306 and your mobile phone
Pairing is the process of linking BHS-306 with your Bluetooth-enabled mobile phone. After this
process is completed, you can use the BHS-306 with this paired mobile phone. If you want to
use the BHS-306 with another mobile phone, you must repeat the pairing process again. Even
though BHS-306 can be paired with up to 8 compatible phones it can only be connected to
one phone at a time.
When power is on, BHS-306 will automatically try to reconnect to the last-connected phone. If
the BHS-306 cannot find the phone, you can activate the connection again by pressing briefly
the Multifunction-button.
If you are pairing a new phone, make sure that the power is off.
1. Press and hold the Multifunction-button until you hear a sound and the blue and red lights
start flashing alternately.
2. Release the button. BHS-306 is now in pairing mode, waiting for your mobile phone to
contact it.
3. Complete the pairing with your mobile phone. Please refer to your mobile phone manual for
details on how to search and pair. When the mobile phone has found the device, the phone
will show Iqua BHS-306 on its display. In order to pair with the phone, enter the PIN code of
BHS-306, which is 0000.
4. After pairing, some phones do not automatically connect to the headset. If this is the case,
please ensure that you connect the phone to the headset (please refer to your mobile phone
manual). Once pairing and connecting has been successful, you will hear a sound and the blue
light will start flashing. The headset is now ready to make and receive calls.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 7 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
8
Disconnecting BHS-306 and your phone
Easiest way to disconnect BHS-306 and your phone is simply to switch off the BHS-306.
Reconnecting the paired BHS-306 with the phone
To reconnect BHS-306 to the last phone used, simply switch on BHS-306 and it will
automatically connect to the phone. Otherwise, make the connection in the phone menu as
instructed in the user guide of the phone.
Call Functions
Answer a call
When you receive a call, you hear a ringing tone through the headset.
Press the Multifunction-button briefly to answer a call.
End a call
To end an active call, press and hold the Multifunction-button.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 8 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
9
EN
Reject a call
When you receive an incoming call that you do not want to answer, simply press the
Multifunction-button until you hear a sound and call is rejected.
Redialing the last dialed number
To place a call to the last dialed number, press the Volume Up -button until you hear a sound.
Adjusting volume
Adjust the volume by pressing briefly the Volume Up and Volume Down -buttons.
Voice dialing (when supported by the phone)
To activate the voice dialing feature of your phone, press and hold the Volume Down -button
until you hear a sound. You can hear a sound that indicates that you can start saying the voice
tag. Refer to the user guide of your phone for details. Some phone models do not support
voice dialing.
Muting an active call
You can mute or unmute BHS-306 during an ongoing call by pressing the Volume Down
-button until you hear a sound.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 9 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
10
Switching the call between phone and handsfree mode
To transfer an active call from BHS-306 to your mobile phone, press and hold down the
Volume Up -button until the call is transferred to your phone. To transfer an active call from
your mobile phone to BHS-306, press the Volume Up -button or use the functions of your
phone as instructed in its user guide
Switch between existing call and new incoming call
When a call is in progress and another call is coming in, press briefly the Multifunction-
button, to answer a new call.
Reset paired list
To reset the pairing list on BHS-306, hold and press both Volume Down and Volume Up
-buttons.
Light indication summary
The BHS-306's LED lights can be either blue or red and are usually accompanied by a sound
signal.
The different signals indicate:
Blue light flashing every 2 seconds - power is on but no Bluetooth-connection.
Blue light flashing every 8 seconds - power is on and Bluetooth-connection is open.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 10 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
11
EN
Blue and red light flashing in turns - in pairing mode, waiting for user to complete pairing
with mobile phone.
Red light flashing - low battery.
Red light on continuously - charging the battery.
Power Management
This product is powered by a built-in rechargeable battery which cannot be changed. Do not
attempt to replace the battery. Rechargeable battery can be charged and discharged
hundreds of times, but it will eventually wear out. After a period of time that will vary depending
on the use and usage conditions, you may find that the built-in battery will power your product
for only a couple of hours requiring you to charge more frequently.
Charge your device only with the charger provided in the sales package. Unplug the charger
when not in use. Do not leave the device connected to the charger for longer period than
needed, since overcharging may shorten the battery lifetime.
If left unused, a fully charged battery will discharge itself over time.
Temperature extremes may affect the ability of the battery to charge. Always try to keep the
device between 15 °C and 25 °C (59 °F and 77 °F). Leaving the device in hot or cold places,
such as in closed car in summer or winter conditions, will reduce the capacity and lifetime of
the battery. A device with hot or cold battery may not work for a while after being exposed to
extreme temperature differences even when the battery is fully charged. Battery performance
is particularly limited in temperatures well below freezing. Do not charge in humid
environment.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 11 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
12
Care and Maintenance
Do not expose the device to liquid, moisture or humidity as it is not waterproof.
Do not use or store the device in dusty, dirty areas. Its moving parts and electronic
components can be damaged.
Do not store the device in hot areas. High temperatures can shorten the life of electronic
devices, damage batteries, and warp or melt certain plastics.
Do not store the device in cold areas. When the device returns to its normal temperature,
moisture can form inside the device and damage electronic circuit boards.
Do not drop, knock, or shake the device. Rough handling can break internal circuit boards
and fine mechanics.
Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to clean the device.
Use a soft, clean, dry cloth to clean any lenses.
Do not expose your device to contact with sharp objects as this will cause scratches and
damage.
Do not stick anything inside the device as this may damage internal components.
Do not dismantle the device or the charger as they do not contain serviceable parts and
taking apart the device may expose you to dangerous voltages or other hazards
Act according to your local rules and do not dispose of this product as part of your
normal household waste. Dispose of this product in a separate collection system
meant for recycling of electrical and electronic products
BHS-306_Headset_UG.fm Page 12 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
13
EN
How to get service for my IQUA Product?
If you believe that you are entitled to a repair or replacement of your IQUA Product based on
your statutory rights under the applicable national laws relating to the sale of consumer
products or warranty given by the retailer, who has sold the IQUA Product to you, please
contact your retailer.
DECLARATION OF CONFORMITY
We (Iqua Ltd.) declare, under our sole responsibility, that the product, BHS-306, conforms with
the provisions of the following Council Directive: 1999/5/EC.
0678
FCC ID: TUFBHS-306
BHS-306_Headset_UG.fm Page 13 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
14
Información general
Gracias por adquirir el Auricular inalámbrico Bluetooth
®
BHS-306 de Iqua. Este nuevo
dispositivo es un producto elegante que le permite una cómoda comunicación en modo
manos libres con los teléfonos móviles compatibles que admiten la tecnología inalámbrica
Bluetooth.
Descripción del producto
Vea las imágenes en la página 2
1. Indicador luminoso
Indica el estado mediante las luces roja y azul
2. Botón de reducción del volumen
Baja el volumen
3. Botón de aumento del volumen
Sube el volumen
4. Botón multifunción
Enciende y apaga el auricular, responde y finaliza una llamada
5. Gancho de sujeción
6. Micrófono
7. Conector del cargador
Contenido del paquete
de ventas
Vea las imágenes en la página 2.
8. BHS-306
9. Cargador de pared
10. Guía del usuario
BHS-306_Headset_UG.fm Page 14 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
15
ES
Inicio
Cargar la batería
Antes de utilizar el BHS-306, es preciso cargarlo durante unas 3 horas. Cuando la batería está
cargada por completo, proporciona una autonomía de hasta 9 horas de conversación y 500
horas en modo de espera. Utilice siempre el cargador que se suministra en el paquete de
ventas.
1. Conecte el cable del cargador al BHS-306.
2. Enchufe el cargador a una toma de pared. La luz roja se encenderá.
3. Cuando la batería esté cargada por completo, la luz roja se apagará.
Encender y apagar
Para encender el BHS-306
1. Pulse el botón multifunción hasta que oiga un sonido y la luz azul empiece a parpadear.
2. Para apagar el BHS-306, mantenga pulsado el botón multifunción hasta que oiga un
sonido y la luz roja parpadee varias veces.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 15 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
16
Vincular el BHS-306 al teléfono móvil
La vinculación es el proceso que permite establecer una conexión entre el BHS-306 y su
teléfono móvil habilitado con Bluetooth. Una vez finalizado este proceso, podrá utilizar el
BHS-306 con el teléfono móvil vinculado. Si desea utilizarlo con otro teléfono móvil, deberá
repetir el proceso. Aunque el BHS-306 se puede vincular con un máximo de 8 teléfonos
compatibles, sólo es posible conectarlo a un teléfono al mismo tiempo.
Una vez encendido, el BHS-306 intentará volver a conectarse automáticamente con el último
teléfono al que se ha conectado. Si el BHS-306 no logra encontrar el teléfono, puede volver
a activar la conexión pulsando brevemente el botón multifunción.
Si está realizando la vinculación con otro tefono, asegúrese de que el dispositivo está
apagado.
1. Mantenga pulsado el botón multifunción hasta que oiga un sonido y las luces roja y azul
empiecen a parpadear de forma alternativa.
2. Deje de pulsar el botón. En ese momento, el BHS-306 ya está en modo de vinculación y
esperando a que su teléfono móvil trate de establecer la comunicación.
3. Complete el proceso en su teléfono móvil. Consulte el manual de su teléfono móvil para
obtener información sobre la búsqueda de dispositivos y el proceso de vinculación. En
cuanto el teléfono móvil localice al dispositivo, la pantalla del teléfono mostrará el texto
Iqua BHS-306. Para vincularlo con el teléfono, escriba el código PIN del BHS-306 (0000).
4. Tras la vinculación, algunos teléfonos no se conectan automáticamente al auricular.
Si se da esa circunstancia, asegúrese de que el teléfono está conectado al auricular
(consulte el manual de su teléfono móvil). Si la vinculación y la conexión se han realizado
correctamente, oirá un sonido y la luz azul empezará a parpadear. El auricular ya está
listo para hacer y recibir llamadas.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 16 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
17
ES
Desconectar el BHS-306 del teléfono
La forma más sencilla de desconectar el BHS-306 del teléfono es apagando directamente el
BHS-306.
Volver a conectar el BHS-306 vinculado al teléfono
Para volver a conectar el BHS-306 al último teléfono que se ha utilizado, basta con encender
el producto. Éste se conectará automáticamente al teléfono. Otra posibilidad consiste en
realizar la conexión a través del menú del teléfono siguiendo las instrucciones que figuran en
la guía del usuario del teléfono.
Funciones de las llamadas
Responder a una llamada
Cuando reciba una llamada, oirá una señal de llamada a través del auricular. Pulse
brevemente el botón multifunción para responder a una llamada.
Finalizar una llamada
Para finalizar una llamada activa, mantenga pulsado el botón multifunción.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 17 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
18
Rechazar una llamada
Cuando reciba una llamada entrante que no desee contestar, simplemente pulse el botón
multifunción hasta que oiga un sonido y se rechace la llamada.
Volver a marcar el último número marcado
Para volver a llamar al último número marcado, pulse el botón de aumento del volumen
hasta que oiga un sonido.
Ajustar el volumen
Ajuste el volumen pulsando brevemente los botones de aumento y reducción del volumen.
Marcación mediante voz (siempre que el teléfono admita esta función)
Para activar la función de marcación mediante voz del teléfono, mantenga pulsado el botón
de reducción del volumen hasta que oiga un sonido. Oirá un tono que indica que ya puede
empezar a pronunciar la grabación. Consulte la guía del usuario de su teléfono para obtener
más información. Algunos modelos de teléfono no admiten esta función.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 18 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
19
ES
Silenciar una llamada activa
Para silenciar o quitar el silencio del BHS-306 durante una llamada en curso, pulse el botón
de reducción del volumen hasta que oiga un sonido.
Alternar la llamada entre el teléfono y el modo manos libres
Para transferir una llamada activa del BHS-306 al teléfono móvil, mantenga pulsado el botón
de reducción del volumen hasta que la llamada pase al teléfono. Para transferir una
llamada activa del teléfono móvil al BHS-306, pulse el botón de aumento del volumen o use
las funciones del teléfono según se indique en la guía del usuario correspondiente.
Alternar entre la llamada actual y una llamada entrante
Si existe una llamada en curso y recibe una llamada entrante, pulse brevemente el botón
multifunción para contestar la llamada nueva.
Restablecer la lista de vinculación
Para restablecer la lista de vinculación del BHS-306, mantenga pulsados el botón de
reducción y de aumento de volumen al mismo tiempo.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 19 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
20
Resumen del significado de las luces
Los indicadores luminosos del BHS-306 pueden ser de color azul o rojo y, por lo general,
vienen acompañados de una señal sonora.
El significado de las distintas señales es el siguiente:
La luz azul parpadea cada 2 segundos: el dispositivo está encendido, pero no hay una
conexión Bluetooth.
La luz azul parpadea cada 8 segundos: el dispositivo está encendido y hay una
conexión Bluetooth activa.
La luz alterna el parpadeo entre el rojo y el azul: el modo de vinculación está activo y
permanece a la espera de que el usuario complete el proceso en el teléfono móvil.
La luz roja parpadea: la batería está baja.
La luz roja está encendida permanentemente: la batería se está cargando.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 20 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
21
ES
Gestión de la alimentación
Este producto se alimenta a través de una batería integrada recargable que no puede
reemplazarse. No intente sustituir la batería. La batería recargable se puede cargar y
descargar numerosas veces, pero con el tiempo se gastará. Transcurrido un determinado
tiempo, que puede variar en función del uso y de las condiciones de empleo, es posible que
la batería sólo permita mantener encendido el producto durante un par de horas, por lo que
necesitará cargarla más a menudo.
Cargue el dispositivo únicamente con el cargador que se suministra en el paquete de ventas.
Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. No deje el dispositivo conectado al cargador
durante más tiempo del estrictamente necesario, ya que una sobrecarga puede acortar la
duración de la batería..
Si no se utiliza una batería que está totalmente cargada, ésta pierde su carga por sí sola
transcurrido un tiempo.
Las temperaturas extremas pueden afectar a la capacidad de carga de la batería. Procure
mantenerla siempre entre 15 y 25° C (59 y 77° F). Si deja el dispositivo en lugares calientes
o fríos como, por ejemplo, un vehículo completamente cerrado en verano o en invierno,
reducirá la capacidad y la duración de ésta. Aun estando completamente cargada, un
dispositivo con la batería demasiado fría o caliente puede no funcionar durante un tiempo tras
haber estado expuesta a cambios de temperatura muy bruscos. El rendimiento de la batería
se ve particularmente limitado con temperaturas inferiores al punto de congelación. No cargue
la batería en zonas húmedas.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 21 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
22
Cuidado y mantenimiento
Proteja el dispositivo de los líquidos, la humedad y zonas mojadas, ya que el auricular no
es resistente al agua.
No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o polvorientos. Las piezas móviles y
los componentes electrónicos podrían dañarse.
No guarde el dispositivo en lugares calientes. Las altas temperaturas pueden reducir la
duración de los dispositivos electrónicos, dañar las baterías y deformar o derretir algunos
plásticos.
No guarde el dispositivo en lugares fríos. Cuando el dispositivo recupera su temperatura
normal, puede formarse humedad en su interior, lo cual puede dañar las placas de los
circuitos electrónicos.
No deje caer, golpee ni mueva bruscamente el dispositivo. Si lo manipula bruscamente,
pueden romperse las placas de circuitos internos y las piezas mecánicas más sensibles.
No utilice productos químicos perjudiciales, disolventes ni detergentes fuertes para
limpiar el dispositivo.
Utilice un paño suave, limpio y seco para limpiar las lentes.
Evite que el dispositivo entre en contacto con objetos puntiagudos, ya que esto podría
originar arañazos o daños en el mismo. No pegue nada en el interior del dispositivo, ya
que esto podría dañar los componentes internos.
No desmonte el dispositivo, ya que no incluye componentes que se puedan usar y existe
el riesgo de exposición a voltajes peligrosos, además de otros riesgos.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 22 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
23
ES
Actúe conforme a las ordenanzas locales y no arroje el producto con el resto de
la basura doméstica. Siga las normas del sistema de recogida selectiva aplicable
a productos eléctricos y electrónicos.
¿Qué debo hacer para solicitar asistencia técnica para mi producto IQUA?
Si cree que tiene derecho a una reparación o a una sustitución de su producto IQUA con
arreglo a sus derechos legales y amparado por las leyes nacionales aplicables relacionadas
con la venta de productos de consumo o con la garantía proporcionada por el distribuidor que
le ha vendido el producto IQUA, póngase en contacto con su distribuidor.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, Iqua Ltd. declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto BHS-306
se adapta a las condiciones dispuestas en la Normativa del consejo siguiente: 1999/5/EC.
0678
FCC ID: TUFBHS-306
BHS-306_Headset_UG.fm Page 23 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
24
Genel Bilgiler
Iqua BHS-306 Kablosuz Bluetooth
®
Kulaklõklõ Mikrofon Setini aldõğõnõz için teşekkürler. Satõn
aldõğõnõz cihaz, Bluetooth kablosuz iletişim teknolojisini destekleyen uyumlu cep telefonlarõyla
rahat iletişim olanağõ sağlayan şõk bir üründür.
Ürüne genel bakõş
Resimler için 2 sayfasõna bakõ n
1 . Gösterge Işõ ğõ
Mavi ve kõrmõzõ õş õklarla durumu gösterir.
2. Ses Seviyesini Azaltma Düğmesi
Ses seviyesini azaltõr
3. Ses Seviyesini Artõrma Düğmesi
Ses seviyesini artõrõr
4. Çok İşlevli Düğme
Gücü açar/kapatõr, aramayõ cevaplar/sonlandõrõr
5. Kulak askõsõ
6. Mikrofon
7. Şarj cihazõ konektörü
Satõş paketinin içeriği
Resimler için 2 sayfasõna bakõn.
8. BHS-306
9. Duvar şarj cihazõ
10. Kullanõm Kõlavuzu
BHS-306_Headset_UG.fm Page 24 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
25
TR
Başlarken
Bataryayõ şarj etme
BHS-306’yi kullanmadan önce, yaklaşõk 3 saat boyunca şarj etmeniz gerekmektedir. Batarya
tamamen şarj olduğunda, 9 saate kadar konuşma ve 500 saate kadar bekleme süresi sağlar.
Daima satõş paketinde gönderilen şarj cihazõ nõ kullanõn.
1. Şarj cihazõnõn kablosunu BHS-306’ye bağlayõn.
2. Şarj cihazõnõ duvardaki prize takõn. Kõrmõzõ õşõk yanacaktõr.
3. Batarya tamamen şarj olduğunda, kõrmõzõ õşõk söner.
Açma ve kapatma
BHS-306’yi açmak için
1. Bir ses duyana ve mavi õşõk yanõp sönmeye başlayana kadar Çok işlevli düğmeye basõn.
2. BHS-306’yi kapatmak için bir ses duyana ve kõrmõzõ õşõk birkaç defa yanõp sönene
kadar Çok işlevli düğmeyi basõlõ tutun.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 25 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
26
BHS-306’yi cep telefonunuzla eşleştirme
Eşleştirme, BHS-306 ile Bluetooth özellikli cep telefonunuz arasõnda bağlantõ kurma işlemidir.
Bu işlem tamamlandõktan sonra, BHS-306’yi eşleştirilen bu cep telefonuyla kullanabilirsiniz.
BHS-306'yi başka bir cep telefonuyla kullanmak istediğinizde, eşleştirme işlemini yeniden
gerçekleştirmeniz gerekir. BHS-306, en fazla sekiz adet uyumlu cep telefonu eşleştirilebilir,
ancak bir seferde yalnõ zca bir telefona bağlanabilir.
Güç açõk olduğunda, BHS-306 en son bağlandõğõ telefona otomatik olarak bağlanmayõ
deneyecektir. BHS-306 telefonu bulamazsa, Çok işlevli ğmeye kõsa bir süre basarak
bağlantõyõ yeniden etkinleştirebilirsiniz.
Yeni bir telefonu eşleştiriyorsanõz, gücün kapalõ olduğundan emin olun.
1. Bir ses duyana, kõrmõzõ ve mavi õşõklar sõrayla yanõp sönmeye başlayana kadar
Çok işlevli düğmeyi basõlõ tutun.
2. Düğmeyi serbest bõrakõn. BHS-306 eşleştirme moduna geçmiştir ve cep telefonunuzun
bağlantõya geçmesini beklemektedir.
3. Cep telefonunuzla eşleştirme işlemini tamamlayõn. Cihazõ nasõl arayacağõnõz ve
eşleştireceğinizle ilgili ayrõntõlar için cep telefonunuzun kullanõ m kõlavuzuna bakõn. Cep
telefonu bu cihazõ bulduğunda telefonun ekranõnda Iqua BHS-306 görünecektir.
Telefonla eşleştirmek için BHS-306’nin 0000 olan PIN kodunu girin.
4. Eşleştirmeden sonra bazõ telefonlar kulaklõklõ mikrofon setine otomatik olarak
bağlanamaz. Böyle bir durum varsa, lütfen telefonu kulaklõklõ mikrofon setine
bağladõğõnõzdan emin olun (lütfen cep telefonunuzun kullanõm kõ lavuzuna bakõ n).
Eşleştirme ve bağlantõ tamamlandõ ktan sonra, bir ses duyarsõnõz ve ardõndan mavi õşõk
yanõp sönmeye başlar. Kulaklõklõ mikrofon seti artõk aramalarõ almaya ve arama yapmaya
hazõrdõr.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 26 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
27
TR
Telefonunuzla BHS-306 arasõndaki bağlantõyõ kesme
BHS-306 ve telefonunuzun arasõndaki bağlantõyõ kesmenin en kolay yolu BHS-306’yi
kapatmaktõr.
Eşleştirilmiş BHS-306’yi telefona yeniden bağlama
BHS-306 ile son kullanõlan telefon arasõnda yeniden bağlantõ kurmak için BHS-306’yi açmanõz
yeterlidir. BHS-306 otomatik olarak son kullanõlan telefona bağlanõr. Bağlantõyõ telefonun
kullanõm kõlavuzunda açõklandõ ğõ gibi telefon menüsünden de oluşturabilirsiniz.
Arama İşlevleri
Aramayõ cevaplama
Arandõğõnõzda, zil sesini kulaklõklõ mikrofon setinden duyarsõnõz. Arama cevaplamak için Çok
işlevli ğmeye kõsa süreyle basõn.
Aramayõ bitirme
Etkin aramayõ sonlandõrmak için Çok işlevli ğmeyi basõlõ tutun.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 27 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
28
Aramayõ reddetme
Cevaplamak istemediğiniz bir arama geldiğinde, bir ses duyana ve arama reddedilene kadar
Çok işlevli düğmeye basmanõz yeterlidir.
Son aranan numarayõ yeniden arama
Son aranan numarayõ aramak için, bir ses duyana kadar Ses Seviyesini Artõrmağmesine
basõn.
Ses seviyesini ayarlama
Ses Seviyesini Artõrma ve Ses Seviyesini Azaltmağmelerine kõsa süreyle basarak ses
seviyesini ayarlayõn.
Sesle arama (telefon destekliyorsa)
Telefonunuzun sesle arama özelliğ ini etkinleştirmek için, bir ses duyana kadar Ses Seviyesini
Azaltmağmesini basõlõ tutun. Ses etiketini söyleyebileceğinizi bildiren bir ses duyabilirsiniz.
Ayrõntõlar için, telefonunuzun kullanõm kõlavuzuna bakõn. Bazõ telefon modelleri sesle aramayõ
desteklemez.
Etkin bir aramanõn sesini kapatma
Devam eden bir konuşma sõrasõnda Ses Seviyesini Azaltmağmesine bir ses duyana
kadar basarak BHS-306’nin sesini kapatabilir veya açabilirsiniz.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 28 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
29
TR
Aramayõ telefon ve ahizesiz modu arasõnda değiştirme
Etkin bir aramayõ BHS-306’den cep telefonunuza aktarmak için, Ses Seviyesini Artõrma
ğmesini, arama telefonunuza aktarõlana kadar basõlõ tutun. Etkin bir aramayõ
telefonunuzdan BHS-306’ye aktarmak için, Ses Seviyesini Artõrmağmesine basõn veya
telefonunuzun işlevlerini telefon kullanõm kõlavuzunda belirtildiği gibi kullanõn.
Mevcut arama ve gelen yeni arama arasõnda geçiş yapma
Arama devam ederken başka bir arama geliyorsa, yeni aramayõ cevaplamak için Çok işlevli
ğmeye kõsa süreyle basõn.
Eşleştirme listesini sõfõrlama
BHS-306’deki eşleştirme listesini sõfõrlamak için, Ses Seviyesini Azaltma ve Ses Seviyesini
Artõrmağmelerini aynõ anda basõlõ tutun.
Işõklõ göstergelerin özeti
BHS-306’nin õşõklõ göstergeleri mavi veya kõrmõzõ olabilir ve genellikle sesli bir uyarõ ile birlikte
kullanõlõr.
Farklõ uyarõlar şunlarõ gösterir:
• Mavi õşõğõn her 2 saniyede bir yanõp sönmesi – güç açõk ancak Bluetooth bağlantõsõ yok.
• Mavi õşõğõn her 8 saniyede bir yanõp sönmesi – güç açõk ve Bluetooth bağlantõsõõk.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 29 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
30
• Mavi ve kõrmõzõ õşõğõn sõrayla yanõp sönmesi – eşleştirme modunda; kullanõcõnõn telefonla
eşleştirmeyi tamamlamasõ bekleniyor.
• Kõrmõzõ õşõğõn yanõp sönmesi – batarya zayõf.
• Kõrmõzõ õşõğõn sürekli yanmasõ – batarya şarj ediliyor.
Güç yönetimi
Bu ürün yerleş ik, yeniden şarj edilebilir değiştirilemeyen bir batarya ile güçlendirilmiştir.
Bataryayõ değiştirmeye çalõ şmayõn. Yeniden şarj edilebilir batarya yüzlerce kez şarj edilebilir,
ancak en sonunda biter. Kullanõm koşullarõ na ve kullanõma bağlõ olarak değişecek olan belirli
bir süre sonunda, bu yerleşik batarya ürününüze birkaç saat enerji veren ve daha sõk şarj
etmeniz gereken bir duruma gelebilir.
Cihazõnõzõ, yalnõzca satõş paketinin içinde bulunan şarj cihazõyla şarj edin. Kullanõlmadõğõnda
şarj cihazõnõ fişten çõkarõn. Aşõrõ şarj etme bataryanõn ömrünü azaltacağõ için, şarj cihazõ nõ
gerekenden daha uzun süre cihaza bağlõ bõrakmayõn.
Kullanõlmadan bõrakõlõrsa, tam olarak şarj edilmiş bataryanõn şarjõ zamanla boşalacaktõr.
Aşõrõ hava õsõsõ koşullarõ bataryanõn şarj edilme durumunu etkileyebilir. Cihazõ her zaman
15 °C ve 25 °C (59 °F ve 77 °F) arasõndaki sõcaklõklarda bulundurmaya çalõşõn. Cihazõ sõcak
veya soğuk ortamlarda (örneğin yazõn veya kõşõn kapalõ bir otomobilde) bõrakõrsanõz,
bataryanõn kapasitesi ve ömrü azalõr. Bataryasõ sõcak veya soğuk olan bir cihaz, batarya
tamamen dolu olsa bile aşõrõ sõcaklõk değişikliklerine maruz kaldõktan sonra belirli bir süre
çalõşmayabilir. Bataryanõn performansõ donma sõcaklõğ õnõn çok altõndaki sõcaklõklarda özellikle
sõnõrlõdõr. Nemli ortamlarda şarj etmeyin.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 30 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
31
TR
Bakõm
Cihaz su geçirmez değildir; cihazõ õslak veya nemli ortamlarda bõrakmayõn.
Cihazõ tozlu veya kirli yerlerde kullanmayõn veya bulundurmayõn. Hareketli parçalarõ
ve elektronik bileşenleri zarar görebilir.
Cihazõ sõcak yerlerde saklamayõn. Yüksek sõcaklõklar, elektronik cihazlarõn kullanõm
ömrünü kõsaltabilir, bataryalara zarar verebilir ve bazõ plastik parçalarõ eğebilir veya
eritebilir.
Cihazõ soğuk yerlerde bulundurmayõn. Cihaz tekrar normal sõcaklõğõ na ulaştõğõnda,
cihazõn içinde elektronik devre kartlarõna zarar verebilecek nem oluşabilir.
Cihazõşürmeyin, cihaza vurmayõn veya cihazõ sallamayõn. Cihazõn sert kullanõlmasõ,
iç devre kartlarõna ve hassas mekanik bileşenlere zarar verebilir.
Cihazõ temizlemek için kuvvetli kimyasallar, temizlik solventleri veya güçlü deterjanlar
kullanmayõn.
Mercekleri temizlerken yumuşak, temiz ve kuru bir bez kullanõn.
Kesici nesnelerin cihazõnõza temas etmesinden kaçõnõn, bu tip nesneler cihazõnõzõ çizebilir
ve cihazõnõza zarar verebilir.
Cihazõn içine herhangi bir nesne sokmayõn; iç bileşenleri zarar görebilir.
Cihaz servis verilebilir parçalar içermez; bu nedenle cihazõ sökmeyin ve parçalarõna
ayõrmayõn, bu durum tehlikeli voltajlara maruz kalmanõ za ve başka tehlikelere yol açabilir.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 31 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
32
Yerel kanunlarõnõza uygun hareket edin ve bu ürünü normal evsel atõklarõnõzla
birlikte atmayõn. Elektrikli ve elektronik ürünler için kullanõlan ayrõ toplama
sistemine götürün.
IQUA Ürünüm için nasõl hizmet alabilirim?
Tüketici ürünleriyle ilgili yürürlükteki kanunlar çerçevesindeki yasal haklarõnõzõ veya IQUA
Ürününü size satan satõcõ tarafõndan verilen garantiyi temel alarak IQUA Ürününüzün
onarõlmasõnõ veya değiştirilmesini talep etme hakkõna sahip olduğunuza inanõyorsanõz, lütfen
satõcõnõzla irtibat kurun.
UYGUNLUK BİLDİRİMİ
Iqua Ltd. olarak biz, tamamen kendi sorumluluğumuzda olmak üzere BHS-306 ürününün
aşağõdaki Konsey Direktifi’nin hükümlerine uygun olduğunu beyan ederiz: 1999/5/EC.
0678
FCC ID: TUFBHS-306
BHS-306_Headset_UG.fm Page 32 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
33
EL
Γενικές πληροφορίες
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε το ασύρµατο ακουστικό Bluetooth
®
Iqua BHS-306. Η νέα
σας συσκευή είναι ένα προϊόν µοντέρνας σχ εδίασης που επιτρέπει την άνετη επικοινωνία µε
συµβατά κινητά τηλέφωνα που υποστηρί ζουν την ασύρµατη τ εχ νολογία Bluetooth.
Επισκόπηση του προϊόντος
∆είτε σελίδα 2 για εικόνες
1. Φωτεινή ένδειξη
Ένδειξη κατάστασης µε µπλε και κόκκινη
ενδεικτική λυχνία
2. Κουµπί µείωσης έντασης
Μειώνει την ένταση του ήχου
3. Κουµπί αύξησης έντασης
Αυξάνει την ένταση του ήχου
4. Κουµπί πολλαπλών λειτουργιών
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση,
απάντηση/τερµατισµός κλήσης
5. Άγκιοτρο αυτιού
6. Μικρόφωνο
7. Υποδοχή φορτιστή
Περιεχόµενο συσκευασίας
∆είτε σελίδα 2 για εικόνες.
8. BHS-306
9. Φορτιστής τοίχου
10. Οδηγός χρήσης
BHS-306_Headset_UG.fm Page 33 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
34
Πρώτα βήµατα
Φόρτισ η της µπαταρίας
Προτού χρησιµοποιήσετε το BHS-306, πρέπει να το φορτίσετε για περίπου 3 ώρες. Από τη
στιγµή που η µπαταρία φορτιστεί πλήρως, θα παρέχει έως και 9 ώρες χρόνο οµιλίας και έως
και 500 ώρες χρόνο αναµονής. Χρησιµοπο ιείται πάντα το φορτιστή που συµπεριλαµβάνεται
στη συσκευασία.
1. Συνδέστε το καλώδιο του φορτιστή µε το BHS-306
2. Συνδέστε το φορτιστή σε µια πρίζα τοίχου. Θα ανάψει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία.
3. Όταν η µπαταρία φορτιστεί πλήρως, η κόκκινη ενδεικτική λυχνία σβήνει.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Για να ενεργοποιήσετε το BHS-306
1. Πατήστε το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών µέχρι να ακούσετε έναν ήχο και να αρχίσει
να αναβοσβήνει η µπλε ενδεικτική λυχνία.
2. Για να απενεργοποιήσετε το BHS-306 πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κο υµπί
πολλαπλών λειτουργιών µέχρι να ακούσετε έναν ήχο και η κόκκινη ενδεικτική λυχνία να
αρχίσει να αναβοσβήνει ορισµένες φορές.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 34 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
35
EL
Σύζευξη του BHS-306 και του κινητού τηλεφ ώνου
Η σύζευξ η είναι η διαδικασία της σύνδεσης του BHS-306 µε το κινητό σας τηλέφωνο που
διαθέτει τεχνολογία Bluetooth. Από τη στιγµή που θα ολοκληρωθεί η διαδικασία αυτή,
µπορείτε να χρησιµοποιήσετε το BHS-306 µε αυτό το συγκεκριµένο κινητό τηλέφωνο. Εάν
θέλετε να χρησιµοποιήσετε το BHS-306 µε κάποιο άλλο κιν ητό τηλέφωνο, πρέπει να
επαναλάβετε τη διαδικασία σύζευξης. Αν και το BHS-306 µπορεί να συζευχ θεί µε έως και 8
συµβατά τηλέφωνα, µπορεί να συνδεθεί µε µόνο ένα τηλέφωνο τη φορά.
Όταν η συσκ ευή είναι σε λειτουργία, το BHS-306 θα προσπαθήσει αυτόµατα να συνδεθ εί εκ
νέου µε το τελευταίο συνδεδεµένο τηλέφωνο. Αν το BHS-306 δεν µπορεί να βρει το τηλέφωνο,
µπορείτε να ενε ργοποιήσετε πάλι τη σύνδεση πατώντας σύντοµα το κουµπί πολλ απ λών
λειτουργιών.
Για να πραγµατοποιήσετ ε σύζευξη µε ένα νέο τηλέφωνο, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
απενεργοποιηµένη.
1. Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών µέχρι να ακούσετε
έναν ήχο και η µπλε και η κό κκινη ενδ εικτική λυ χνία να αρχίσουν να αναβοσβήνουν εναλλάξ.
2. Αφήστε το κουµπί. Το BHS-306 βρίσκ εται τώρα σε λειτουργία σύζευξης και αναµένει
επικοινωνία µε το κινητό σας τηλέφωνο.
3. Ολοκληρώστε τη σύζευξη µε το κινητό σας τηλ έ φωνο . Για πληροφο ρίες σχετικά µε την
αναζήτηση και τη σύζευξη, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του κινητού τηλεφώνου. Όταν το κινητό
τηλέφωνο εντοπίσει τη συσκ ευή, στην οθόνη του θα εµφανιστεί η ένδειξη Iqua BHS-306. Για
να εκτελέσετε τη σύζευξ η µε το τηλέφωνο, πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN του BHS-306, ο
οποίος είναι 0000.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 35 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
36
4. Μετά τη σύζευξη, ορισµένα τηλέφωνα δεν συνδέονται αυτόµατα µε το ακουστικό. Σε αυτή
την περίπτωση, βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει το τηλέφωνο µε το ακουστικό (ανατρέξτε στο
εγχειρ ίδιο του κινητού τηλεφώνου). Μόλις η σύζευξη και η σύνδεση ολοκληρωθεί µε επιτυχία,
θα ακούσετε έναν ήχο και η µπλε ενδεικτική λυχνία θα αρχίσει να αναβοσβήνει. Το ακουστικό
είναι τώρα έτοιµο να πραγµατοποιήσ ει και να δεχτεί κλήσεις.
Αποσύνδεση του BHS-306 από το τηλέφωνο
Ο πιο εύκολος τρόπος να αποσυνδέσετε το BHS-306 από το τηλέφωνο είναι να
απενεργοποιήσετε το BHS-306.
Επανασύνδεση του συζευγµένου BHS-306 µε το τη λέφωνο
Για να επανασυνδέσετε το BHS-306 µε το τελευταίο τηλέφωνο που χρησιµοποιήθηκε, απλώς
ενεργο π ο ιήστε το BHS-306 και θα συνδεθεί αυτόµατα µε το τηλέφωνο. ∆ιαφορετικά,
πραγµατοποιήστε τη σύνδεση µε το µενού του τηλεφώνου όπως φαίνεται στον οδηγό χρήσης
του τηλεφώνου.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 36 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
37
EL
Λειτουργίες κλήσεων
Απάντηση σε µια κλήση
Όταν λαµβάνετε µια κλήση, θα ακούσετε έναν τόνο κλήσης µέσ α από το ακουστικό. Πατήστε
σύντοµα το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών για να απαντήσετε σε µια κλήση.
Τερµατισµός µιας κλήσης
Για να τερµατίσετε µια ενεργή κλήση, πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί πολλ απ λών
λειτουργιών.
Απόρριψη µιας κλήσης
Όταν λαµβάνετε µια εισερχόµενη κλήση στην οποία δεν θέλετε να απαντήσετε, απλώς
πατήστε το κουµπί πολλαπλών λειτουργ ιών µέχρι να ακούσετε έναν ήχο και η κλήση
απορρίπτεται.
Επανάληψη κλήσης του τελευταίου αριθµού που καλέσατε
Για να καλέσετε τον τελευταίο αριθµό, πατήστε το κουµπί αύξησης έντασης µέχρι να
ακούσετε ένα ν ήχο.
Ρύθµισ η της έντασης ήχου
Ρυθµίσ τε την ένταση ήχο υ πατώντας σύντοµα τα κουµπιά αύξησης και µείωσης έντασης.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 37 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
38
Φωνη τι κή κλήσ η (όταν υποστ ηρ ί ζεται από το τηλέφ ων ο )
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία της φωνητικής κλήσης του τηλεφών ου σας, πατήστε και
κρατήστε πατηµένο το κουµπί µείωσης έντασ ης µέχρι να ακούσετε έναν ήχο. Μπορείτε να
ακούσετε έναν ήχο που δηλώνει ότι µπορείτε να αρχίσετε να προφέρετε τη φωνητική εντολή.
Για λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στον οδηγό χρ ήσ ης του τηλεφώνου σας. Ορισµένα µοντέλα
τηλεφώνων δεν υποστηρίζουν τη φωνητική κλήση.
Αποκο πή ήχου µιας ενεργούς κλήσης
Μπορείτε να αποκόψετε τον ήχο ή να επαναφέρετε τον ήχο του BHS-306 κατά τη διάρκεια µιας
ενεργούς κλήσης πατώντας το κουµπί µείωσης έντα σης µέχρι να ακούσετε έναν ήχο.
Εναλλαγή της κλήσης µεταξύ κατάστασης τη λεφ ώνου και handsfree
Για να µεταφέρετε µια εν εργή κλήση από το BHS-306 στο κιν ητό σας τηλέφωνο, πατήστε και
κρατήστε πατηµένο το κουµπί αύξησης έντασης, έως ότου η κλήση µεταφερθεί στο
τηλέφωνο. Για να µεταφέρετε µια ενεργή κλήση από το κινητό σας τηλέφωνο στο BHS-306,
πατήστε το κουµπί αύξησης έντασης ή χρησιµοποιήστε τις λειτουργίες του τηλεφώνου σας,
όπως περιγράφονται στον οδ ηγό χρήσης.
Εναλλαγή µεταξύ τρέχουσας κλήσης και νέας εισερχόµενης κλήσης.
Όταν πραγµατοποιείται µια κλήση και υπάρχει και µια δεύτερη εισερχ όµενη κλήση, πατήστε
σύντοµα το κουµπί π ο λλαπλών λειτο υργιών για να απαντήσετε σε µια νέα κλήση.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 38 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
39
EL
Επαναφορά λίστας σύζευξης
Για να επαναφέρετε τη λίστα σύζευξης στο BHS-306, πατήστε και κρατήστε πατηµένα τα
κουµπιά µείωσης και αύξ ησ ης έντασης.
Συνοπτική παρουσίαση των φωτεινών ενδείξεων
Οι ενδεικτικές λυχνίες LED του BHS-306 µπορούν να ανάβουν µε µπλε ή κόκκινο χρώµα και
συνήθως συνοδεύονται από ένα ηχητικό σήµα.
Τα διάφορα σή µατα υποδεικνύ ουν :
Η µπλε ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει κάθε 2 δευτερόλεπτα - η συσκευή είναι
ενεργοποιηµένη, δεν υπάρχε ι όµως σύνδεση Bluetooth.
Η µπλε ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει κάθε 8 δευτερόλεπτα - η συσκευή είναι
ενεργοποιηµένη, η σύ ν δε ση Bluetooth είναι ενεργή .
Η µπλε και η κόκκινη ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνουν εναλλάξ - στη λειτουργία
σύζευξης, υποδεικνύει την αναµονή της ολοκλήρωσης σύζευξης µε το κινητ ό τηλέφωνο
από το χρήστη .
Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει - χαµηλή µπαταρία.
Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία είναι συνεχώς αναµµένη - φόρτιση της µπαταρίας.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 39 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
40
∆ιαχείριση ισχύος
Αυτό το προϊόν τροφοδοτείται από µια ενσωµατωµένη επαναφορτιζόµενη µπαταρία που δεν
µπορεί να αλλάξει. Μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε τη µπαταρία. Η επαναφορτιζόµενη
µπαταρία µπορεί να φορτιστεί και να επαναφορτιστεί εκατ οντάδες φορές, κάποια στιγ µή ό µως
θα φθαρεί. Ύστερα από ένα χρονικό διάστηµα που κυµαίνεται ανάλογα µε τι ς συνθήκες
χρήσης, θα διαπιστώσετε τελικά ότι η ενσωµατωµένη µπαταρία τροφοδοτεί το προϊόν σας για
µία ή δυο ώρες και απαιτεί από εσ άς πιο συχνή φόρτιση.
Φορτίσ τε τη συσκ ευή σας µόνο µε το φορτιστή που περιλαµβάνεται στη συσκευ ασία.
Αποσυνδέστε το καλώδιο του φορτιστή όταν δεν χρησιµοποιείται. Μην αφήνεται τη συσκευή
συνδεδεµένη στο φορτιστή σας για µεγαλύτερο χρονικ ό διάστηµα από όσο χρειάζεται, καθώς
η υπερβο λι κή φόρτιση ενδεχοµένως να µειώσει τη διάρκεια ζωής της µπαταρίας.
Μια πλήρως φορτισµένη µπαταρία, αν µείνει αχρησιµοποίητη, θα αποφορτιστεί µε την
πάροδο του χρόνου.
Ακραίες θερµοκρασίες εν δέχεται να επηρ εά σουν τη δυνατότητα φόρτισης της µπαταρίας.
Προσπα θείτε πάντα να διατηρείτε τη συσκευή σε θερµοκρασίες µεταξύ 15 °C και 25 °C (59 °F
και 77 °F). Εάν αφήσετε τη συ σκ ευή σε ζεστό ή κρύο χώρο, όπω ς µέσα σε ένα κλειστό
αυτοκίνητο το καλοκαίρι ή το χειµώνα, θα µειωθεί η ισχύς και η διάρκεια ζωής της µπαταρίας.
Μια συσ κ ευή µε θερµή ή κρύα µπαταρία ενδέχεται να µην λειτουργεί προσωρινά µετά την
έκθεσή της σε ακραίες διαφορές θερµοκρασίας ακόµα και όταν η µπαταρία είναι πλήρως
φορτισµένη. Η απόδοση της µπαταρίας περιορίζεται σηµαντικά σε πολύ χαµηλές
θερµοκρασίες. Μην φορτίζετε σε υγρό περιβάλλον.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 40 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
41
EL
Φροντίδα και συντήρ ηση
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υγρά ή υγρασία καθώς δεν είναι αδιάβροχη.
Μην χρησιµοποιείτε ή αποθηκεύε τε τη συσκευή σε βρώµικα σηµεία ή σε σηµεία µε σκόνη.
Ενδέχεται να προκληθεί ζηµιά στα κινητά µέρη και τα ηλεκτρονικά στοιχεία.
Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε ζεστούς χώρους. Οι υψηλές θερµοκρασίες µπορεί να
περιορίσουν τη διάρκεια ζωής των ηλεκτρονικών συσκευών, να προκαλέσουν ζηµιά στις
µπαταρίες και να παραµορφώσουν ή να λιώσουν ορισµένα πλαστικά µέρη.
Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε κρύους χώρους. Όταν η συσκευή επανέλθ ει στην
κανονική της θερµοκρασία, ενδέχεται να σχηµατιστεί υγρασία στο εσωτερικό της και να
προκληθεί ζηµιά στο ηλεκτρικό κύκλωµα.
Μην ρίχνετε, χτυπάτε ή ταρακουν ά τε τη συσκευή. Με τον απότοµο και αδέξιο χειρ ισµό
µπορεί να σπάσουν οι πλακέτες ηλεκτρικού κυκλώµατος και τα λεπτά µηχανικά
εξαρτήµατα.
Μην χρησιµοποιείτε ισχυρά χηµικά, καθαριστικά διαλύµατα, ή ισχυρά καθαριστικά για να
καθαρίσετε τη συσκευή .
Χρησιµοποιήστ ε ένα απαλό, καθαρό, στεγνό ύφασµα για να καθαρίσετε τους φακούς .
Μην φέρνετε τη συσκευή σε επαφή µε αιχµηρά αντι κείµενα, γιατί ενδέχεται να την
γρατσουνίσετε ή να προκαλέσ ετε ζηµιά.
Μην τοποθετείτε οτιδήποτε µέσα στη συσκευή, καθώς µπο ρεί να προκαλέσει ζηµιά σε
εσωτερικά εξαρτήµατα.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 41 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
42
Μην αποσυναρµολογείτε τη συσκευή ή το φορτιστή , καθώς δεν περιλαµβάνουν στοιχεία
που επιδέχονται επισκευή και αποσυναρµολογώντας τη συσκευή µπορεί να εκτεθείτε σε
επικίνδυνες τάσεις ή άλλους κινδύνους
Ενεργήστε σύµφωνα µε τους τοπικούς κανονισµούς και µην απορρίπτετε αυτό το
προϊόν µαζί µε τα συνηθισµένα οικιακά απορρίµµατά σας. Ακολουθήστε το
ξεχωριστό σύστηµα συλλογής που ισχύει για ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα.
Πώς εξασφαλίζω service γι α το προϊόν IQUA;
Αν πιστεύετε ότι δικαιούστε µια αντικατάσταση ή επισκευή του προϊόντος IQUA βάσει των
θεσπισµένων δικαιωµάτων σας που απορρέουν από το εφαρµοστέο εθνικό δίκαιο σχ ε τι κά µε
την πώληση καταναλωτικών προϊόντων ή της εγγύησης που έδωσε ο µεταπωλητής από τον
οποίον προµηθε υτ ήκατε το προϊόν IQUA, επικοινωνήστε µε το µεταπωλητή.
∆ΗΛΩΣΗ ΣΥ ΜΜΟΡ ΦΩΣΗΣ
Εµείς, η Iqua Ltd., δηλώνουµε µε δική µας αποκλειστική ευθύνη ότι το προϊόν BHS-306 πληροί
τις διατάξεις της ακόλουθης Οδηγίας του Συµβουλίου: 1999/5/ΕΕ.
0678
FCC ID: TUFBHS-306
BHS-306_Headset_UG.fm Page 42 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
43
RU
Общая информация
Благодарим Вас за приобрет ен ие бесп роводной минигарнитуры Bluetooth
®
Iqua
BHS-306. Новое устройство - это элегантное издели е , к ото рое обеспечивает удобное
взаимодействие с совместимыми мобильным и телефонами, поддерж и вающими
технологию беспрово дной связи Bluetooth.
Обзор изделия
См. рисунк и на стр. 2
1. Индикатор
Отображает состояние с помощью
сигналов синего и красного цвета
2. Клавиша уменьшения громкости
Служит для уменьшения громкости
3. Клавиша увеличения громкости
Служит для увеличения громкости
4. Многофункциональная клавиша
Включение/выключение, ответ на
вызов/завершение вызова
5. Дужка
6. Микрофон
7. Разъем для подключения зарядного устройства
Комплект поставки:
См. рисунки на стр. 2.
8. BHS-306
9. Сете во е зарядное устройство
10. Руководство по эксплуатации
BHS-306_Headset_UG.fm Page 43 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
44
Начало работы
Заря д к а аккумулятора
Для работы BHS-306 необходимо зарядить его в тече ние приблизительно 3 часов.
Время работы устр ойства после полной зарядки аккумулятора достигает 9 часов в
режиме разговора и 500 часов в режиме ожидания. Пользуйтесь только зарядным
устрой ством из комплекта поставки.
1. Подсоеди ните шнур зарядного устройства к BHS-306.
2. Включите зарядное устройство в сетевую розетку. Загорается красный индикато р.
3. После полной зарядки аккумулятора крас н ый индикатор гаснет.
Включение и выключение
Для включения BHS-306
1. Нажмите Многофункциональную клавишу и удерживайте ее нажатой до
включения звукового сигнала и мигания синего индикатора.
2. Для вык люч ени я BHS-306 нажмите Многофункциональную клавиш у и
удерживайте ее нажатой до подачи звукового сигнала и неоднок ратног о мигания
красного индикатора .
BHS-306_Headset_UG.fm Page 44 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
45
RU
Сопряжение BHS-306 с мобильным телефоном
Сопряжениеэто процедура привязки устройства BHS-306 и мобильного телефона с
функцией Bluetooth. По завершении этой процедуры устройство BHS-306 можно
использовать с этим сопряженным мобильным телефоном. Если требуется
использовать BHS-306 с другим мобильным телефоном, необхо ди мо вновь выполн ить
процедуру сопряжения. Устройство BHS-306 может быть сопряжено с 8 совместимыми
телефонами, однако одновременно возмо жно соединение только с одним из них.
При включении питания BHS-306 will автоматически пытается повторно установить
соединение с последним подключенным телефоном. Если устройство BHS-306 не
может найти телефо н, можно повторно включить соединение, нажав
многофункциональную клавишу.
При сопряжении с новым телефоном проверьте, что питание выключено .
1. Нажмите многофункциональную клавишу и удерживайте ее нажатой до
включения звукового сигнала и поочередного мигания синего и красног о
индикаторов.
2. Отпустите клавиш у. Устройство BHS-306 находится в режиме сопряжения и
ожидает подключения мобильного телеф она.
3. Завершите проц едур у сопряжения в моби льном те ле фоне . Под робнее о поиске и
сопр яжении см. рук ово дств о мобильного телефона. Когда в мобильном телефоне
устройство найдено, на дисплее телефо на отображается Iqua BHS-306. Для
сопр яжения с телефоном введите PIN-код BHS-306: 0000.
4. После выполнения сопряжения некоторые телефоны не выполняют
автоматического подключения миниг арни туры. В этом случае проверьте, что
телефон подключен к мини гарни туре (см. руководство мобильного по эксплуатации
BHS-306_Headset_UG.fm Page 45 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
46
телефона). В случае успешного сопряжения и соедине н ия подается звуковой
сигнал и начинает мигать синий индикатор. Минигарнитура готова к посылке и
приему вызовов.
Отключение BHS-306 от телефона
Простейший способ отключения BHS-306 от телефонавыключение BHS-306.
Повторное подключение сопряженного устр ойст ва BHS-306 с
телефоном
Для повторно го подключения устройства BHS-306 к последнему использовавшемуся
телефону включите устройство BHS-306 - оно автоматич ески подключается к телеф ону.
Или выполните подключение из меню телефона в соответствии с инс т рукция ми ,
приведенным и в рук ово дств е по эксплуатации телефона .
BHS-306_Headset_UG.fm Page 46 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
47
RU
Функции обработки вы зовов
Ответ на вызов
При поступлении входящего вызова минигар нит у ра подает сигнал вызова. Для ответа
на вызов нажмите многофункциональную клавишу.
Завершение вызова
Для завершения текущего вызова нажмите и удер живайте нажатой
многофункциональную клавишу.
Отклонение вызова
Для отклонения входящего вызова нажмите многофункциональную клавишу и
удерживайте ее нажатой до по дачи звукового сигнала.
Повторный набор последнего номера
Для посылки вызова на последни й набранный номер нажмите клавишу увеличения
громкости и удерживайте ее нажатой до подачи звукового си г нала.
Регулировка громкости
Для регулиров ки громкости нажимайте клавиши увеличения и уменьшения
громкости.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 47 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
48
Голосовой набор (если поддерживается телефоном)
Для включения функции голосового набора в телефоне нажмите и удерживайте
нажатой клав иш у уменьшения громкости до подачи звукового сигнала. Звуковой
сигнал указывает на то, что можно начать произнесение голосов ой метки. Подробнее
см. руководство по эксплуатации телефо на. Н ек оторы е модели телефонов не
поддержи вают голосовой набор.
Отключение звука текущего вызова
Предусмотрена возможность отключения и включения микрофона устройства BHS-306
во врем я разговора: нажмите и удерживайте нажатой клавишу уменьшения громкости
до по дачи звуков ого сигнал а .
Переключение вызова между телефоном и режимом громкой связи
Для перевода текущего вызова с устройства BHS-306 на мобильный телефон нажмите
и удерживайте нажатой клавишу увеличения громкости до перевод а вызова на
телефон. Для перевода вызова из мобильного телеф она на устройство BHS-306
нажмите клавишу увеличения громкости или используйте функции телефона, как
указано в его руководстве по эксплуатации.
Переключение те кущег о вызова и нового входящего вызова
Если во время р азгов ора поступае т новый вызов, для ответа на новый вызов нажмите
многофункциональную клавишу.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 48 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
49
RU
Сброс списка сопряженных устройств
Для сброса списка сопряженных устройств в BHS-306 нажмите и уд ерживайте
нажатыми клавиши уменьшения и увеличения громкости.
Краткое описание светов ых индикаторов
Светодиоды устройства BHS-306 могут гореть синим или красным цветом, световая
индикация обычно сопровождается звуковым сигналом.
Различные сигналы обозначают следующее:
Синий индикатор мигает каждые 2 секунды - питание включено, соединение
Bluetooth отсутствует.
Синий индикатор миг ает каждые 8 секунд - питание включено, соединение Bluetooth
открыто.
Синий и красный ин дикато ры мигают поочере дно - режим сопряжения, ожидание
завершения со пряжения в мобильном телефо не .
Красный индикатор мигаетаккумулятор разряжен.
Красный индикатор горит постоянно - аккумулятор заряжается.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 49 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
50
Управ лен ие питани ем
Изделие питается от встроенно го аккумулятора, не подлежащего замене. Не пытайтесь
заменить аккумулятор. Аккумулятор можно заряжать и разряжать сотни раз, однак о при
этом он п остепенно изнашивается. Че ре з некоторое врем я, за висящее от
инте нсивности и условий эксплуатации, время работы изделия от встрое нно г о
аккумулятора сокращается до пары часов, требуется более частая зарядка.
Заряжайте устройство только с помощь ю зарядного устройства из комплекта поставки.
Отключайте заря д н ое устройство, если оно не используется. Не о ставляйте устройство
подключенным к за ря дному устройству на длитель н ое время сверх необходимости:
чрезмерная зарядка со кращает срок службы аккумулятора.
Если полностью заряж енный аккумулятор не используется, он постепенно ра зря жается.
Слишком высокая или слишком низкая температура снижает емкость аккумулятора.
Храните устройство при температуре 15...25 °С. При продолжительном воздействии
повышенной или пониженной температур ы (например, летом или зимой в закрытом
автомобиле ) емкость и срок службы аккумулятора снижаются. Чрезмерно нагретый или
охлажденный аккумулятор (в результате воздействи я слишком высокой или слишком
низкой температуры) может стать причиной временной неработоспособности
устройства даже в том случае, если аккумулятор полностью заряжен. Харак тери сти ки
аккумуляторо в существенно ухудшаются при температуре ниже 0 °С. Не пользуйтесь
зарядным устро йством в условиях повышенной влаж нос ти.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 50 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
51
RU
Уход и обслуживание
- Не допускайте проникновения в устройство жидкостей, не подверга йте устройство
воздействию сырости и влаги - устройство не является водонепро н ицаемым.
- Не пользуйтесь и не храните устройство в запыленных или загрязненных
помещениях. Это может вызвать повреждение подвижных частей и электр онных
компонентов устройства.
- Не храните устройство при повышенной температуре. Высокая температура может
привести к сокращению срока службы электронных устройств и вызвать
деформацию или оплавление пластмассовых деталей.
- Не храни те устройство при пониженной температуре. При повышении температуры
(до нормальной температуры) возможна кон денсация влаги на внутренних
компонентах устройства, что вызывает повреждение электронных плат.
- О бер егай те устройство от падения, ударов и тряски. Неосторожное обращение
может привести к поломке внутренних печатных плат и механических компонентов.
- Не используйте для чистки устройства агре сси вны е химикаты, растворители для
химической чистки и сильные моющие средства.
- Для чистки деталей использ уйте мягкую, чистую и сухую ткань.
- Во избежание возникновения царапин и иных п ов реждений не допускайте
соприкосновения устройства с острыми пр едметами.
- Не вставляйте посторонних пр едметов в ус тройство: возмо жно повреждение
внутренних компонентов.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 51 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
52
- Не разбирайте устройство или зарядное устройство: они не сод ерж ат компонентов,
обслу живаем ы х пользователем, разобранное устройство опасно в силу наличия
высокого напряжения и ряда других причин.
Соблюдайте местные правила и не выбр асыв ай те это изделие вместе с
обычным бытовым мусором. Используйте систему раздельного сбора
отходов для электрических и элек тронных изделий.
Как вы полнить обслужива ни е изделия IQUA?
Если Вы считаете, что имеете право на ремонт или замену изделия IQUA на основе
установленных законом прав в соответствии с государственными законами о правах
потребителей или на основе гарантии, пр едоставленной продавцом изделия IQUA,
обратитесь к продавц у.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Компания Iqua заявляет под свою исключительную ответственность, что изделие
BHS-306 со ответств ует положени ям Дирек тивы Совета Европы 1999/5/EC.
0678
FCC ID: TUFBHS-306
BHS-306_Headset_UG.fm Page 52 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
53
FR
Informations générales
Nous vous remercions d'avoir acheté le kit oreillette sans fil Bluetooth
®
BHS-306. Ce nouvel
appareil est un produit élégant grâce auquel vous pourrez communiquer tranquillement avec
un téléphone mobile compatible prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth.
Présentation de l'appareil
Voir page 2 pour les images.
1. Voyant lumineux
Renseigne sur l'état dans lequel se trouve l'appareil
à l'aide d'une lumière bleue et d'une lumière rouge
2. Touche de diminution du volume
Permet de diminuer le volume
3. Touche d'augmentation du volume
Permet d'augmenter le volume
4. Touche multifonction
Permet d'allumer/d'éteindre l'appareil ou de
répondre/mettre fin aux appels
5. Crochet d'oreille
6. Microphone
7. Prise de raccordement du chargeur
Le coffret de vente
contient :
Voir page 2 pour les images.
8. BHS-306
9. Chargeur
10. Manuel d'utilisation
BHS-306_Headset_UG.fm Page 53 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
54
Présentation introductive
Chargement de la batterie
Avant d'utiliser le BHS-306, vous devez le charger pendant environ 3 heures. Lorsque la
batterie est entièrement chargée, l'appareil a une autonomie de 9 heures en conversation et
de 500 heures en veille. Utilisez toujours le chargeur fourni dans le coffret de vente.
1. Raccordez le câble du chargeur au BHS-306.
2. Branchez le chargeur dans une prise murale. La lumière rouge s'allume.
3. Lorsque la batterie est entièrement chargée, la lumière rouge s'éteint.
Mise en marche et arrêt
Pour mettre le BHS-306 en marche
1. Appuyez sur la touche multifonction jusqu'à ce que vous entendiez un signal
sonore et que la lumière bleue se mette à clignoter.
2. Pour éteindre le BHS-306, maintenez la touche multifonction enfoncée jusqu'à ce
que vous entendiez un signal sonore et que la lumière rouge clignote plusieurs fois.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 54 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
55
FR
Mise en liaison du BHS-306 avec votre téléphone mobile
La mise en liaison est le processus qui consiste à établir un lien entre le BHS-306 et votre
téléphone mobile Bluetooth. Une fois ce processus achevé, vous pouvez utiliser le BHS-306
avec votre téléphone mobile lié. Si vous souhaitez utiliser le BHS-306 avec un autre téléphone
mobile, vous devez répéter le processus de liaison. Même s'il est possible de lier jusqu'à 8
téléphones avec le BHS-306, ce dernier ne peut être connecté qu'à un seul téléphone à la fois.
Lorsqu'il est allumé, le BHS-306 tente automatiquement de se reconnecter au dernier
téléphone auquel il a été connecté. Si le BHS-306 ne parvient pas à trouver le téléphone, vous
pouvez activer à nouveau la connexion en appuyant brièvement sur la touche multifonction.
Si vous liez un nouveau téléphone, assurez-vous que l'appareil est éteint.
1. Maintenez la touche multifonction enfoncée jusqu'à ce que vous entendiez un signal
sonore et que les lumières bleue et rouge se mettent à clignoter alternativement.
2. Relâchez la touche. Le BHS-306 est désormais en mode de mise en liaison et attend que
votre téléphone se mette en contact avec lui.
3. Terminez la procédure de mise en liaison avec votre téléphone mobile. Reportez-vous au
manuel d'utilisation de votre téléphone mobile pour obtenir des informations détaillées sur
la procédure de recherche et d'établissement d'une liaison. Une fois que votre téléphone
mobile a localisé le BHS-306, il affiche Iqua BHS-306 sur son écran. Afin d'établir la
liaison, entrez le code PIN du BHS-306, c'est-à-dire le code 0000.
4. Après la liaison, certains téléphones ne se connectent pas automatiquement au kit
oreillette. Si c'est le cas, veillez à connecter le téléphone au kit oreillette (reportez-vous
au manuel du téléphone mobile). Une fois la liaison et la connexion établies, vous
entendez un signal sonore et la lumière bleue se met à clignoter. Le kit oreillette est alors
prêt à émettre et recevoir des appels.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 55 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
56
Déconnexion du BHS-306 de votre téléphone
La façon la plus simple de déconnecter le BHS-306 de votre téléphone est d'éteindre le
BHS-306.
Rétablissement de la connexion entre le BHS-306 lié et votre téléphone
Pour rétablir la connexion entre le BHS-306 et le dernier téléphone utilisé, il vous suffit
d'allumer le BHS-306 pour qu'il se reconnecte automatiquement avec ce téléphone. Vous
pouvez également rétablir la connexion en utilisant le menu du téléphone, comme indiqué
dans le manuel d'utilisation de ce dernier.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 56 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
57
FR
Fonctions d'appel
Répondre à un appel
Lorsque vous recevez un appel, vous êtes averti par une sonnerie sur le kit oreillette. Appuyez
brièvement sur la touche multifonction pour répondre à l'appel.
Mettre fin à un appel
Pour mettre fin à un appel en cours, maintenez la touche multifonction enfoncée.
Rejeter un appel
Lorsque vous recevez un appel auquel vous ne souhaitez pas répondre, appuyez sur la
touche multifonction jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore ; l'appel est rejeté.
Recomposer le dernier numéro appe
Pour recomposer le dernier numéro appelé, appuyez sur la touche d'augmentation du
volume jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore.
Régler le volume
Pour régler le volume, appuyez brièvement sur les touches d'augmentation ou de
diminution du volume.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 57 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
58
Numérotation vocale (si cette fonction est prise en charge par votre
téléphone)
Pour activer la fonction de numérotation vocale de votre téléphone, maintenez la touche de
diminution du volume enfoncée jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. Vous
entendez la tonalité vous indiquant que vous pouvez commencer à prononcer l'identificateur
vocal. Pour obtenir plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation de votre
téléphone. Certains modèles de téléphone ne prennent pas en charge la fonction de
numérotation vocale.
Couper le son d'un appel en cours
Vous pouvez couper ou rétablir le son du BHS-306 lorsqu'un appel est en cours en appuyant
sur la touche de diminution du volume jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore.
Passer du mode téléphone au mode kit mains-libres et inversement
Pour transférer un appel en cours du BHS-306 vers votre téléphone mobile, appuyez sur la
touche d'augmentation du volume jusqu'à ce que l'appel soit transféré. Pour transférer un
appel en cours de votre téléphone mobile vers le BHS-306, appuyez sur la touche
d'augmentation du volume ou utilisez les fonctions correspondantes de votre téléphone en
vous conformant aux instructions du manuel d'utilisation de ce dernier.
Passer de l'appel en cours à un nouvel appel
Lorsqu'un appel est en cours et que vous recevez un nouvel appel, appuyez brièvement sur
la touche multifonction pour répondre au nouvel appel.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 58 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
59
FR
Réinitialiser la liste des appareils liés
Pour réinitialiser la liste des appareils liés sur le BHS-306, maintenez enfoncées les touches
d'augmentation et de diminution du volume.
Résumé sur la signification des couleurs du voyant lumineux
La lumière émise par le voyant DEL du BHS-306 peut être bleue ou rouge et est en général
accompagnée d'un signal sonore.
Voici la signification des différents signaux lumineux émis par ce voyant :
Lumière bleue clignotant toutes les 2 secondes : l'appareil est allumé, mais aucune
connexion Bluetooth n'est en cours
Lumière bleue clignotant toutes les 8 secondes : l'appareil est allumé et une connexion
Bluetooth est en cours.
Lumières bleue et rouge clignotant alternativement : lorsque l'appareil est en mode de
mise en liaison, ces signaux indiquent qu'il attend que l'utilisateur achève la procédure
de mise en liaison avec le téléphone.
Lumière rouge clignotant : le niveau de charge de la batterie est faible.
Lumière rouge allumée en permanence : la batterie est en cours de charge.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 59 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
60
Gestion de l'alimentation
Ce produit est alimenté par une batterie rechargeable intégrée qui ne peut pas être changée.
N'essayez pas de remplacer la batterie. La batterie rechargeable peut être chargée et
déchargée des centaines de fois, mais elle s'épuise à la longue. Au bout d'un certain temps
variant selon le mode et les conditions d'utilisation, il est possible que la batterie intégrée
n'alimente plus votre appareil que pour quelques heures, vous obligeant à le recharger plus
fréquemment.
Pour charger votre appareil, utilisez uniquement le chargeur fourni dans le coffret de vente.
Débranchez le chargeur lorsque vous ne l'utilisez pas. Ne laissez pas l'appareil connecté au
chargeur plus que nécessaire car la surcharge de la batterie peut abréger la durée de vie de
celle-ci.
Si elle reste inutilisée, une batterie entièrement chargée se décharge progressivement.
Les températures extrêmes peuvent affecter la capacité de la batterie à se charger. Essayez
de toujours garder l'appareil à une température comprise entre 15 °C et 25 °C (59 °F et 77 °F).
Si vous laissez l'appareil dans un endroit chaud ou froid, par exemple, dans une voiture
exposée au soleil ou au froid, sa capacité et sa durée de vie diminuent. Un appareil utilisant
une batterie chaude ou froide risque de ne pas fonctionner pendant un certain temps après
avoir été exposé à des écarts de température importants, même lorsque la batterie est
entièrement chargée. Les performances de la batterie sont particulièrement limitées lorsque
la température est très inférieure à 0°C. Ne chargez pas la batterie dans un environnement
humide.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 60 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
61
FR
Précautions d'utilisation et maintenance
Ne mouillez pas l'appareil et ne l'exposez pas à l'humidité, car il n'est pas étanche.
N'utilisez pas ou ne stockez pas l'appareil dans un endroit poussiéreux ou sale. Cela
pourrait endommager ses composants et notamment ses composants électroniques.
Ne stockez pas l'appareil dans des endroits où la température est élevée. Des
températures élevées peuvent réduire la durée de vie des appareils électroniques,
endommager les batteries et déformer ou faire fondre certains composants en plastique.
Ne stockez pas l'appareil dans des zones de basse température. Lorsqu'il reprend sa
température normale, de l'humidité peut se former à l'intérieur de l'appareil et
endommager les circuits électroniques.
Ne faites pas tomber l'appareil, ne le heurtez pas ou ne le secouez pas. Une manipulation
brutale risque de détruire les différents circuits internes et les petites pièces mécaniques.
N'utilisez pas de produits chimiques corrosifs, de solvants ou de détergents puissants pour
nettoyer l'appareil.
Utilisez un chiffon doux, propre et sec pour essuyer les différentes lentilles.
Évitez de mettre votre appareil au contact d'objets pointus pour ne pas le rayer ou
l'endommager.
N'introduisez aucun objet dans l'appareil car cela pourrait endommager ses composants
internes.
Ne démontez pas l'appareil ou le chargeur car ils ne contiennent aucune pièce détachée
réparable et cela pourrait vous exposer à des tensions dangereuses ou à d'autres risques.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 61 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
62
Respectez la réglementation locale et ne jetez pas ce produit dans une poubelle
réservée aux ordures ménagères. Suivez la procédure de collecte sélective en
vigueur pour les produits électriques et électroniques.
Comment faire réparer mon produit IQUA ?
Si vous croyez être en droit de bénéficier d'une réparation ou d'un remplacement de votre
produit IQUA conformément à la législation nationale applicable pour les produits de
consommation ou conformément à la garantie accordée par le détaillant qui vous a vendu le
produit IQUA, veuillez contacter votre détaillant.
DÉCLARATION DE CONFORMI
Iqua Ltd. déclare sous sa seule responsabilité que le produit BHS-306 est en conformité avec
les dispositions de la directive européenne : 1999/5/CE.
0678
FCC ID: TUFBHS-306
BHS-306_Headset_UG.fm Page 62 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
63
NL
Algemene informatie
Bedankt dat u de draadloze Bluetooth
®
-headset Iqua BHS-306 hebt aangeschaft. Dit nieuwe
apparaat is een stijlvol product waarmee u comfortabel kunt communiceren met compatibele
mobiele telefoons die ondersteuning bieden voor de draadloze Bluetooth-technologie.
Productoverzicht
Zie pagina 2 voor afbeeldingen
1. Indicatielampje
Statusindicatie met blauw en rood lampje
2. Volume omlaag-toets
Hiermee verlaagt u het volume
3. Volume omhoog-toets
Hiermee verhoogt u het volume
4. Multifunctionele toets
Apparaat in-/uitschakelen, een gesprek
aannemen/beëindigen
5. Oormicrofoon
6. Microfoon
7. Oplaadaansluiting
Inhoud verkooppakket
Zie pagina 2 voor afbeeldingen.
8. BHS-306
9. Lader
10. Gebruikerhandleiding
BHS-306_Headset_UG.fm Page 63 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
64
Aan de slag
De batterij opladen
Laad de BHS-306 ongeveer 3 uur op voordat u het apparaat gebruikt. Wanneer de batterij
volledig is opgeladen, kunt u profiteren van een gesprekstijd tot 9 uur en een stand-bytijd tot
500 uur. Gebruik altijd de lader uit het verkooppakket.
1. Sluit de kabel van de lader aan op de BHS-306.
2. Stop de stekker van de lader in een stopcontact. Het rode lampje gaat aan.
3. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het rode lampje uit.
In- en uitschakelen
De BHS-306 inschakelen
1. Druk op de multifunctionele toets totdat u een geluid hoort en het blauwe lampje
begint te knipperen.
2. Houd de multifunctionele toets ingedrukt totdat u een geluid hoort en het rode lampje
een paar keer knippert als u de BHS-306 wilt uitschakelen.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 64 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
65
NL
De BHS-306 met de mobiele telefoon koppelen
Bij het koppelen wordt een verbinding tot stand gebracht tussen de BHS-306 en uw mobiele
telefoon met Bluetooth-functionaliteit. Nadat de koppeling tot stand is gebracht, kunt u de
BHS-306 met deze specifieke mobiele telefoon gebruiken. Als u de BHS-306 met een andere
mobiele telefoon wilt gebruiken, moet u het koppelingsproces opnieuw uitvoeren voor de
desbetreffende telefoon. U kunt de BHS-306 met maximaal 8 compatibele telefoons koppelen.
U kunt echter maar met één telefoon tegelijkertijd verbinding hebben.
Wanneer u de BHS-306 inschakelt, probeert het apparaat automatisch opnieuw verbinding te
maken met de telefoon waarmee het als laatste was verbonden. Als de BHS-306 de telefoon
niet kan vinden, kunt u de verbinding opnieuw activeren door kort op de multifunctionele
toets te drukken.
Schakel het apparaat uit als u een nieuwe telefoon wilt koppelen.
1. Houd de multifunctionele toets ingedrukt totdat u een geluid hoort en het blauwe en rode
lampje afwisselend beginnen te knipperen.
2. Laat de toets los. De BHS-306 bevindt zich vervolgens in de koppelingsmodus en wacht
totdat contact wordt gemaakt door de mobiele telefoon.
3. Voltooi de koppeling met uw mobiele telefoon. Raadpleeg de handleiding van de mobiele
telefoon voor meer informatie over het zoeken en koppelen. Als de mobiele telefoon het
apparaat heeft gelokaliseerd, wordt op het display van de telefoon de tekst Iqua BHS-306
weergegeven. Koppel het apparaat met de telefoon door de pincode van de BHS-306 in te
voeren, te weten 0000.
4. Na de koppeling maken sommige telefoons niet automatisch verbinding met de headset.
Maak in dat geval handmatig verbinding tussen de telefoon en de headset. (Zie de handleiding
bij de mobiele telefoon voor meer informatie.) Als de koppeling en verbinding is geslaagd,
BHS-306_Headset_UG.fm Page 65 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
66
hoort u een geluid en begint het blauwe lampje te knipperen. U kunt nu gesprekken voeren
met de headset.
De BHS-306 van de telefoon loskoppelen
De eenvoudigste manier om de verbinding tussen de BHS-306 en de telefoon te verbreken is
door de BHS-306 uit te schakelen.
De gekoppelde BHS-306 opnieuw met de telefoon verbinden
U kunt de BHS-306 opnieuw met de laatst gebruikte telefoon verbinden door de BHS-306 in
te schakelen. Vervolgens maakt het apparaat automatisch verbinding met de telefoon. U kunt
het apparaat ook via het telefoonmenu verbinden volgens de instructies in de
gebruikershandleiding bij de telefoon.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 66 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
67
NL
Gespreksfuncties
Een gesprek aannemen
Wanneer u een gesprek ontvangt, hoort u een beltoon via de headset. Druk kort op de
multfunctionele toets om een gesprek aan te nemen.
Een gesprek beëindigen
Als u een gesprek wilt beëindigen, houdt u de multifunctionele toets ingedrukt.
Een gesprek weigeren
Wanneer u een inkomend gesprek ontvangt dat u niet wilt aannemen, houdt u de
multifunctionele toets ingedrukt totdat u een geluid hoort. Het gesprek wordt dan geweigerd.
Het laatst gekozen nummer herhalen
Als u het laatst gekozen nummer wilt bellen, houdt u de volume omhoog -toets ingedrukt
totdat u een geluid hoort.
Het volume aanpassen
Pas het volume aan door kort de volume omhoog en volume omlaag -toets in te drukken.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 67 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
68
Spraakbesturing (afhankelijk van het type telefoon)
Als u de spraakbesturingsfunctie van de telefoon wilt activeren, houdt u de volume omhoog
-toets ingedrukt totdat u een geluid hoort. Dit geluid geeft aan dat u de gesproken tekst kunt
uitspreken. Raadpleeg de gebruikerhandleiding van uw telefoon voor meer informatie.
Sommige telefoons bieden geen ondersteuning voor spraakbesturing.
Een lopend gesprek dempen
U kunt de BHS-306 tijdens een actief gesprek dempen of weer inschakelen door de volume
omlaag -toets ingedrukt te houden totdat u een geluid hoort.
Gesprek schakelen tussen de telefoonmodus en de handenvrije modus
Als u een lopend gesprek van de BHS-306 naar uw mobiele telefoon wilt overschakelen, houdt
u de volume omhoog -toets ingedrukt totdat het gesprek naar de telefoon wordt geschakeld.
Als u een lopend gesprek van uw mobiele telefoon naar de BHS-306 wilt overschakelen,
gebruikt u de volume omhoog -toets of de telefoonfuncties zoals is beschreven in de
gebruikershandleiding van de telefoon.
Schakelen tussen een actief gesprek en een inkomend gesprek
Wanneer een gesprek binnenkomt terwijl u een ander gesprek voert, drukt u kort op de
multifunctionele toets om het nieuwe gesprek aan te nemen.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 68 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
69
NL
Lijst met gekoppelde apparaten wissen
Als u de lijst met gekoppelde apparaten op de BHS-306 wilt wissen, houdt u de volume
omhoog en volume omlaag -toets tegelijk ingedrukt.
Overzicht van lichtindicaties
De LED-indicator van de BHS-306 is blauw of rood en gaat meestal gepaard met een
geluidssignaal.
De verschillende signalen hebben de volgende betekenis:
Het blauwe lampje knippert elke twee seconden: het apparaat is ingeschakeld, maar er
is geen Bluetooth-verbinding.
Het blauwe lampje knippert elke acht seconden: het apparaat is ingeschakeld en er is
een Bluetooth-verbinding geopend.
Het blauwe en rode lampje knipperen afwisselend: het apparaat bevindt zich in de
koppelingsmodus en wacht totdat de koppeling met de mobiele telefoon is voltooid.
Het rode lampje knippert: de batterij is bijna leeg.
Het rode lampje brandt voortdurend: de batterij wordt opgeladen.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 69 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
70
Energiebeheer
Dit product wordt van stroom voorzien via een ingebouwde, heroplaadbare batterij die niet kan
worden gewijzigd. Probeer de batterij niet te vervangen. De heroplaadbare batterij kan
honderden keren worden opgeladen en ontladen, maar slijt geleidelijk. Afhankelijk van de
manier waarop u het apparaat gebruikt, merkt u na een bepaalde tijd dat de ingebouwde
batterij binnen een paar uur al leeg is, waardoor u deze vaker moet opladen.
Laad het apparaat alleen op met de lader uit het verkooppakket. Haal de stekker van de lader
uit het stopcontact wanneer u deze niet gebruikt. Laat het apparaat niet langer dan nodig op,
want door overlading kan de levensduur van de batterij afnemen.
Als u een volledig opgeladen batterij niet gebruikt, loopt deze langzaam leeg.
Bij zeer hoge of lage temperaturen laadt de batterij mogelijk minder goed op. Stel het apparaat
bij voorkeur niet bloot aan temperaturen onder 15°C en boven 25°C (59°F en 77°F). Als u het
apparaat op warme of koude plaatsen bewaart, zoals in een afgesloten voertuig in zomer- of
winteromstandigheden, reduceert u de capaciteit en de levensduur van de batterij. Het kan
zijn dat een apparaat met een warme of koude batterij tijdelijk niet functioneert nadat dit is
blootgesteld aan extreme temperatuurverschillen, zelfs als de batterij volledig is opgeladen.
De prestaties van de batterij zijn bijzonder beperkt bij temperaturen onder het vriespunt. Laat
de batterij niet op in een vochtige omgeving.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 70 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
71
NL
Gebrouik en onderhoud
Het apparaat is niet waterdicht. Stel het daarom niet bloot aan vloeistoffen, vocht of
vochtigheid.
Gebruik het apparaat niet in stoffige of vuile ruimten. De bewegende onderdelen en de
elektronische componenten kunnen beschadigd raken.
Bewaar het apparaat niet in warme ruimten. Hoge temperaturen kunnen de levensduur
van elektronische apparaten bekorten, batterijen beschadigen en bepaalde typen plastic
doen vervormen of smelten.
Bewaar het apparaat niet in koude ruimten. Als het apparaat vervolgens aan de normale
temperatuur wordt blootgesteld, kan dat vochtvorming binnen in het apparaat tot gevolg
hebben en kunnen de elektronische printplaten beschadigd raken.
Laat het apparaat niet vallen en stel het apparaat niet bloot aan stoten of schokken. Een
ruwe behandeling van het apparaat kan leiden tot beschadiging van de interne printplaten
en van de mechanische onderdelen.
Gebruik geen agressieve chemicaliën, reinigingsoplossingen of reinigingsmiddelen om
het apparaat te reinigen.
Reinig lenzen met een zachte, schone, droge doek.
Zorg ervoor dat het apparaat geen contact maakt met scherpe voorwerpen waardoor er
krassen en beschadigingen zouden kunnen ontstaan.
Bevestig niets aan de binnenkant van het apparaat omdat hierdoor interne onderdelen
beschadigd kunnen raken.
Haal het apparaat of de lader niet uit elkaar, want deze bevatten geen onderdelen die u
zelf kunt repareren. Bovendien loopt u het risico bloot te worden gesteld aan een hoog
voltage of andere gevaren.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 71 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
72
Houd u aan de lokale wetgeving en gooi dit product niet weg met uw
huishoudafval. Lever het apparaat in bij een inzamelingspunt voor elektrische en
elektronische producten.
Waar kan ik mijn IQUA-product laten repareren?
Als u denkt dat uw IQUA-product moet worden gerepareerd of vervangen op basis van uw
wettelijk vastgelegde rechten betreffende de verkoop van consumentenproducten of de
garantie die de verkoper van het IQUA-producht heeft gegeven, dient u contact op te nemen
met de leverancier.
VERKLARING MET BETREKKING TOT DE CONFORMITEIT
Iqua Ltd. verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product PHF-306 voldoet
aan de bepalingen van de Europese richtlijn 1999/5/EG.
0678
FCC ID: TUFBHS-306
BHS-306_Headset_UG.fm Page 72 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
73
DE
Allgemeine Informationen
Vielen Dank, dass Sie sich für das Funk-Headset BHS-306 entschieden haben. Bei Ihrem
neuen Gerät handelt es sich um ein ansprechend gestyltes Produkt, das die komfortable
Kommunikation in Verbindung mit kompatiblen Telefonen, die die Bluetooth
®
Funktechnik
unterstützen, ermöglicht.
Produktübersicht
Abbildungen, siehe Seite 2
1. Statusanzeige
Statusanzeige mit blauer und roter Leuchte
2. Leiser-Taste
Verringert die Lautstärke
3. Lauter-Taste
Erhöht die Lautstärke
4. Multifunktionstaste
Ein-/Ausschalten, Rufannahme-/Beendigungstaste
5. Hörer
6. Mikrofon
7. Ladegerätanschluss
Paketinhalt:
Abbildungen, siehe Seite 2
8. BHS-306
9. Ladegerät
10. Bedienungsanleitung
BHS-306_Headset_UG.fm Page 73 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
74
Erste Schritte
Laden des Akkus
Vor der Verwendung des BHS-306 muss der Akku etwa 3 Stunden aufgeladen werden. Der
vollständig geladene Akku ist ausreichend für bis zu 9 Stunden Sprechzeit und bis zu 500
Stunden Bereitschaftszeit. Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelieferte Ladegerät.
1. Schließen Sie das Kabel des Ladegeräts an das BHS-306 an.
2. Stecken Sie das Ladegerät in eine Wandsteckdose. Die rote Statusanzeige leuchtet auf.
3. Diese rote Statusanzeige erlischt, sobald der Akku vollständig aufgeladen ist.
Ein- und Ausschalten des Geräts
So schalten Sie das BHS-306 ein:
1. Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis ein akustisches Signal ausgegeben
wird und die blaue Statusanzeige zu blinken beginnt.
2. Um das BHS-306 auszuschalten, halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis ein
akustisches Signal ausgegeben wird und die rote Statusanzeige mehrmals blinkt.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 74 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
75
DE
Koppeln des BHS-306 mit Ihrem Mobiltelefon
Das Koppeln bezeichnet den Vorgang, wenn Sie das BHS-306 an dem Mobiltelefon mit
aktivierter Bluetooth Schnittstelle anmelden. Nach dem Anmelden können Sie das BHS-306
nur mit diesem Telefon verwenden. Möchten Sie das BHS-306 anschließend zusammen mit
einem anderen Telefon verwenden, müssen Sie es mit dem anderen Telefon koppeln. Die
Freisprecheinrichtung kann mit bis zu 8 kompatiblen Telefonen gekoppelt werden, ist jedoch
jeweils mit nur einem Telefon verbunden.
Wird das BHS-306 eingeschaltet, versucht es automatisch, eine Verbindung zu dem Telefon
herzustellen, mit dem zuletzt eine Verbindung bestand. Kann das Telefon nicht gefunden
werden, können Sie die Verbindung erneut aktivieren, indem Sie kurz auf die
Multifunktionstaste drücken.
Möchten Sie eine Kopplung mit einem neuen Telefon herstellen, stellen Sie sicher, dass das
Headset ausgeschaltet ist.
1. Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis ein akustisches Signal ausgegeben
wird und die blaue und rote Statusanzeige abwechselnd blinken.
2. Lassen Sie die Taste los. Das BHS-306 befindet sich im Kopplungsmodus und wartet auf
ein Signal des Mobiltelefons.
3. Schließen Sie die Kopplung mit dem Mobiltelefon ab. Informationen, wie Sie mit dem
Mobiltelefon nach Geräten suchen und diese koppeln, entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres Telefons. Hat das Mobiltelefon das Headset gefunden, wird
Iqua BHS-306 im Display angezeigt. Um die Kopplung mit dem Telefon abzuschließen,
geben Sie den PIN-Code des BHS-306 (0000) ein.
4. Bei einigen Telefonen ist es möglich, dass diese das Headset nicht automatisch nach
dem Koppeln erkennen. Stellen Sie in diesem Fall die Verbindung zwischen dem Telefon
BHS-306_Headset_UG.fm Page 75 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
76
und dem Headset her (Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Mobiltelefons). Nach erfolgreichem Abschluss der Kopplung und dem Herstellen der
Verbindung wird ein akustisches Signal ausgegeben und die blaue Statusanzeige
beginnt zu blinken. Sie können jetzt mit dem Headset Anrufe tätigen und
entgegennehmen.
Trennen der Verbindung zwischen BHS-306 und dem Mobiltelefon
Am schnellsten und einfachsten trennen Sie die Verbindung zwischen BHS-306 und
Mobiltelefon, indem Sie das BHS-306 ausschalten.
Wiederherstellen der Verbindung zwischen dem gekoppelten BHS-306 und
dem Telefon
Um die Verbindung des BHS-306 mit dem zuletzt verwendeten Telefon wiederherzustellen,
schalten Sie das BHS-306 ein. Die Verbindung zum Telefon wird dann automatisch
wiederhergestellt. Sie können die Verbindung auch über das Menü des Telefons
wiederherstellen. Lesen Sie dazu die Beschreibung in der Bedienungsanleitung Ihres
Telefons.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 76 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
77
DE
Anruffunktionen
Annehmen eines Anrufs
Geht ein Anruf ein, hören Sie über das Headset einen Rufton. Drücken Sie zum Annehmen
des Anrufs kurz auf die Multifunktionstaste.
Beenden eines Anrufs
Halten Sie zum Beenden eines Anrufs die Taste Multifunktionstaste gedrückt.
Zurückweisen eines Anrufs
Erhalten Sie einen Anruf, den Sie nicht annehmen möchten, halten Sie die
Multifunktionstaste gedrückt, bis ein akustisches Signal ausgegeben wird und der Anruf
zurückgewiesen wird.
Erneutes Anwählen der letzten Nummer
Um die zuletzt gewählte Nummer anzurufen, halten Sie die Lauter-Taste gedrückt, bis ein
akustisches Signal ausgegeben wird.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 77 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
78
Einstellen der Lautstärke
Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein, indem Sie kurz auf die Lauter- oder die Leiser-
Taste drücken.
Sprachanwahl (sofern diese Funktion vom Telefon unterstützt wird)
Um die Sprachanwahl des Telefons zu aktivieren, halten Sie die Leiser-Taste gedrückt, bis
der Signalton für den Beginn der Sprachanwahl ausgegeben wird. Sprechen Sie dann den
Anrufnamen. Nähere Hinweise hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons.
Beachten Sie, dass verschiedene Modelle die Sprachanwahl nicht unterstützen.
Stummschalten eines aktiven Gesprächs
Um das Mikrofon des BHS-306 während eines aktiven Gesprächs stumm- oder
lautzuschalten, halten Sie die Leiser-Taste gedrückt, bis ein akustisches Signal ausgegeben
wird.
Umschalten des Anrufs zwischen Telefon- und Freisprech-Betriebsart
Um das aktive Gespräch vom BHS-306 auf das Telefon umzuschalten, halten Sie die Lauter-
Taste gedrückt, bis das Gespräch auf das Telefon umgeschaltet ist. Um das aktive Gespräch
vom Telefon auf das BHS-306 umzuschalten, verwenden Sie die Lauter-Taste oder die
Funktionen des Telefons entsprechend der Beschreibung in der dazugehörenden
Bedienungsanleitung.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 78 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
79
DE
Wechseln zwischen dem aktiven und einem neu eingehenden Anruf
Geht während eines aktiven Anrufs ein weiterer Anruf ein, drücken Sie kurz auf die
Multifunktionstaste, um den neuen Anruf anzunehmen.
Zurücksetzen der Liste der gekoppelten Geräte
Um die Liste der gekoppelten Geräte zurückzusetzen, halten Sie gleichzeitig die Leiser- und
die Lauter-Taste gedrückt.
Bedeutung der Leuchtanzeigen
Die LED-Anzeigen des BHS-306 leuchten entweder blau oder rot. Dabei wird beim
Einschalten normalerweise ein akustisches Signal ausgegeben.
Nachfolgend ist die Bedeutung der einzelnen Signale aufgeführt:
Die blaue Statusanzeige blinkt alle 2 Sekunden - Das Gerät ist eingeschaltet, es besteht
jedoch keine Bluetooth Verbindung.
Die blaue Statusanzeige blinkt alle 8 Sekunden - Das Gerät ist eingeschaltet und es
besteht eine Bluetooth Verbindung.
Die blaue und die rote Statusanzeige blinken abwechselnd - Im Kopplungsmodus wartet
das Gerät darauf, dass der Kopplungsvorgang durch den Benutzer abgeschlossen wird.
Die rote Statusanzeige blinkt - Niedriger Akkuladestand.
Die rote Statusanzeige leuchtet ununterbrochen - Der Akku muss geladen werden.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 79 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
80
Stromversorgung
Das Gerät verfügt über einen internen Akku, der nicht ausgetauscht werden kann. Versuchen
Sie nicht, den Akku auszutauschen. Der Akku kann zwar mehrere hundert Mal ge- und
entladen werden, nutzt sich aber im Laufe der Zeit ab. Nach einer gewissen Nutzungsdauer,
deren Länge von den Nutzungsgewohnheiten und der -umgebung abhängt, werden Sie
feststellen, dass der interne Akku nur noch für einige Stunden Strom liefert und dass Sie ihn
häufiger aufladen müssen.
Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelieferte Ladegerät. Trennen Sie die Verbindung zum
Ladegerät, wenn es nicht verwendet wird. Lassen Sie das Gerät nicht unnötig lange am
Ladegerät angeschlossen, da das Überladen die Lebensdauer des Akkus verkürzt.
Bei Nichtgebrauch entlädt sich ein voll aufgeladener Akku mit der Zeit.
Extreme Temperaturen haben einen nachteiligen Einfluss auf die Aufladbarkeit Ihres Akkus.
Versuchen Sie daher immer, das Gerät bei Temperaturen zwischen 15 °C und 25 °C (59 °F
und 77 °F) aufzubewahren. Die Kapazität und Lebensdauer des Akkus wird verkürzt, wenn er
an kalten oder warmen Orten, wie z. B. in einem geschlossenen Auto bei sommerlichen oder
winterlichen Bedingungen, liegen gelassen wird. Wurde das Gerät extremen Temperaturen
ausgesetzt, ist es möglich, dass es anschließend vorübergehend nicht funktioniert, selbst
wenn der Akku vollständig geladen ist. Die Leistung von Akkus ist insbesondere bei
Temperaturen deutlich unter dem Gefrierpunkt eingeschränkt. Laden Sie das Gerät nicht in
Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 80 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
81
DE
Pflege und Wartung
Setzen Sie das Gerät weder Flüssigkeiten noch Nässe oder Feuchtigkeit aus. Das Gerät
ist nicht wasserdicht.
Verwenden Sie das Gerät nicht in staubigen oder schmutzigen Umgebungen oder
bewahren Sie es dort auf. Die beweglichen Teile und elektronischen Komponenten
können beschädigt werden.
Lagern Sie das Gerät nicht an heißen Orten. Hohe Temperaturen können die Lebensdauer
elektronischer Geräte verkürzen, Akkus beschädigen und bestimmte Kunststoffe
verformen oder zum Schmelzen bringen.
Lagern Sie das Gerät nicht an kalten Orten. Wenn das Gerät anschließend wieder seine
normale Temperatur erreicht, kann sich in seinem Innern Feuchtigkeit bilden und die
elektronischen Schaltungen beschädigen.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen, setzen Sie es keinen Schlägen oder Stößen aus und
schütteln Sie es nicht. Durch eine grobe Behandlung können im Gerät befindliche
elektronische Schaltungen und mechanische Feinteile Schaden nehmen.
Verwenden Sie keine scharfen Chemikalien, Reinigungslösungen oder starke
Reinigungsmittel zur Reinigung des Geräts.
Reinigen Sie Linsen mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch.
Verwenden Sie zur Bedienung des Geräts nie spitze Gegenstände, da hierdurch das
Gerät zerkratzt oder beschädigt werden kann.
Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des Geräts ein, da dies zu Beschädigungen
an den internen Komponenten führen kann.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Geräts oder Ladegeräts. Diese enthalten keine
Komponenten, die gewartet werden müssen. Außerdem setzen Sie sich sonst der Gefahr
von hoher Spannung und Stromschlägen aus.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 81 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
82
Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Richtlinien und entsorgen Sie das Gerät
nicht über den unsortierten normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät nur über
Systeme mit getrennter Müllsammlung für elektronische Geräte.
Wie erhalte ich Unterstützung für mein IQUA Gerät?
Sind Sie der Meinung, dass Sie entsprechend der in Ihrem Land geltenden
Verbrauchergesetze oder im Rahmen der vom Händler, von dem Sie das IQUA Gerät
bezogen haben, gewährten Garantie Anspruch auf eine Reparatur oder den Austausch eines
defekten IQUA Geräts haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Iqua Ltd., erklären uns voll verantwortlich, dass das Produkt BHS-306 den Bestimmungen
der Direktive 1999/5/EC des Rats der Europäischen Union entspricht.
0678
FCC ID: TUFBHS-306
BHS-306_Headset_UG.fm Page 82 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
83
IT
Informazioni Generali
Grazie per aver acquistato l'auricolare Bluetooth
®
senza fili Iqua BHS-306. Questo nuovo
dispositivo è un elegante prodotto che consente ai possessori di telefoni cellulari compatibili
che supportano la tecnologia senza fili Bluetooth di comunicare comodamente a mani libere.
Panoramica del prodotto
Vedere pagina 2 per le immagini
1. Indicatore luminoso
Indica lo stato con luci blu e rossa
2. Pulsante volume g
Consente di abbassare il volume
3. Pulsante volume su
Consente di alzare il volume
4. Pulsante multifunzione
Consente di spegnere/riaccendere,
rispondere/terminare una chiamata
5. Riproduttore audio
6. Microfono
7. Connettore del caricabatterie
Contenuto della confezione
Vedere pagina 2 per le immagini.
8. BHS-306
9. Caricabatterie da muro
10. Manuale d'uso
BHS-306_Headset_UG.fm Page 83 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
84
Operazioni preliminari
Caricamento della batteria
Prima di usare BHS-306, è necessario caricare la batteria per circa 3 ore. La batteria
completamente carica ha un'autonomia di 9 ore di conversazione e fino a 500 ore in standby.
Utilizzare sempre il caricabatterie fornito nella confezione.
1. Collegare il cavo del caricabatterie a BHS-306
2. Collegare il caricabatterie ad una presa a muro. Si accende la luce rossa.
3. Quando la batteria è completamente carica, la luce rossa si spegnerà.
Accensione e spegnimento
Per accendere BHS-306
1. Premere il pulsante multifunzione fino a che non viene emesso un segnale acustico
e la luce blu non inizia a lampeggiare.
2. Per spegnere BHS-306, tenere premuto il pulsante multifunzione fino a che non viene
emesso un segnale acustico e la luce rossa non lampeggia più volte.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 84 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
85
IT
Accoppiamento di BHS-306 e del telefono cellulare
L'accoppiamento è la procedura che consente di collegare BHS-306 al proprio telefono
cellulare abilitato Bluetooth. Una volta completata questa procedura, è possibile usare
BHS-306 solo con questo telefono cellulare accoppiato. Se si desidera usare BHS-306 con un
altro telefono cellulare, è necessario ripetere la procedura di accoppiamento. È possibile
accoppiare BHS-306 a 8 telefoni cellulari compatibili, sebbene possa essere connesso solo a
un telefono alla volta.
Quando viene acceso, BHS-306 tenterà automaticamente di riconnettersi all'ultimo telefono
cellulare connesso. Se BHS-306 non è in grado di trovare il telefono cellulare, è possibile
attivare nuovamente la connessione premendo brevemente il pulsante multifunzione.
Se si sta effettuando l'accoppiamento di un nuovo telefono cellulare, accertarsi che il
dispositivo sia spento.
1. Tenere premuto il pulsante multifunzione fino a che non viene emesso un segnale
acustico e le luci blu e rossa non lampeggiano alternativamente.
2. Rilasciare il pulsante. BHS-306 è ora in modalità di accoppiamento, in attesa che il
proprio telefono cellulare si connetta ad esso.
3. Completare l'accoppiamento con il proprio telefono cellulare. Fare riferimento al manuale
del telefono cellulare per i dettagli sulle operazioni di ricerca e accoppiamento. Quando il
telefono cellulare trova il dispositivo, sul suo display verrà visualizzato Iqua BHS-306.
Per accoppiare il dispositivo al telefono cellulare, immettere il codice PIN di BHS-306,
ovvero 0000.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 85 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
86
4. Al termine della procedura di accoppiamento, alcuni telefoni cellulari non si connettono
automaticamente all'auricolare. In questo caso, accertarsi di connettere il telefono
cellulare all'auricolare (fare riferimento al manuale del telefono cellulare). Una volta
accoppiati e connessi i dispositivi, verrà emesso un segnale acustico e la luce blu inizierà
a lampeggiare. L'auricolare è ora pronto per effettuare e ricevere chiamate.
Disconnessione di BHS-306 e del telefono cellulare
Il modo più facile per disconnettere BHS-306 e il proprio telefono cellulare consiste nello
spegnere BHS-306.
Riconnessione del dispositivo BHS-306 accoppiato al telefono
Per riconnettere BHS-306 all'ultimo telefono cellulare utilizzato, è sufficiente accendere BHS-
306 e quest'ultimo si connetterà automaticamente al telefono cellulare. In alternativa, attivare
la connessione nel menu del telefono cellulare come descritto nel manuale d'uso dello stesso.
Funzioni di chiamata
Risposta a una chiamata
Quando si riceve una chiamata, l'auricolare emette un tono di chiamata. Premere brevemente
il pulsante multifunzione per rispondere a una chiamata.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 86 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
87
IT
Fine di una chiamata
Per terminare una chiamata attiva, tenere premuto il pulsante multifunzione.
Rifiuto di una chiamata
Quando si riceve una chiamata a cui non si desidera rispondere, è sufficiente premere il
pulsante multifunzione fino a che non viene emesso un segnale acustico e la chiamata viene
rifiutata.
Riselezione dell'ultimo numero chiamato
Per chiamare l'ultimo numero selezionato, premere il pulsante volume su fino a che non viene
emesso un segnale acustico.
Regolazione del volume
Regolare il volume premendo brevemente i pulsanti volume su e volume giù.
Chiamata a riconoscimento vocale (se supportata dal telefono cellulare)
Per attivare la funzione di chiamata a riconoscimento vocale del proprio telefono cellulare,
tenere premuto il pulsante volume giù fino a che non viene emesso un segnale acustico. Il
segnale acustico indica che è possibile iniziare a pronunciare il nome vocale. Fare riferimento
al manuale d'uso del proprio telefono cellulare per i dettagli. Alcuni modelli di telefono cellulare
non supportano la chiamata a riconoscimento vocale.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 87 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
88
Disattivazione dell'audio per una chiamata attiva
È possibile disattivare o riattivare l'audio di BHS-306 durante una chiamata in corso premendo
il pulsante volume giù fino a che non viene emesso un segnale acustico.
Passaggio della chiamata dalla modalità telefono alla modalità auricolare
Per trasferire una chiamata attiva da BHS-306 al proprio telefono cellulare, tenere premuto il
pulsante volume su fino a che la chiamata non viene trasferita al proprio telefono cellulare.
Per trasferire una chiamata attiva dal proprio telefono cellulare a BHS-306, premere il pulsante
volume su o usare le funzioni del proprio telefono cellulare come descritto nel relativo
manuale d'uso.
Passaggio dalla chiamata attiva a una nuova chiamata in arrivo
Quando vi è una chiamata in corso e un'altra chiamata è in arrivo, premere brevemente il
pulsante multifunzione per rispondere alla nuova chiamata.
Ripristino dell'elenco dei telefoni accoppiati
Per ripristinare l'elenco dei telefoni accoppiati su BHS-306, tenere premuti entrambi i pulsanti
volume giù e volume su.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 88 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
89
IT
Indicatore luminoso
La luce dell'indicatore di BHS-306 può essere blu o rossa e si accompagna generalmente ad
un segnale acustico.
I diversi segnali indicano:
Luce blu lampeggiante ogni 2 secondi - dispositivo acceso, ma nessuna connessione
Bluetooth.
Luce blu lampeggiante ogni 8 secondi - dispositivo acceso e connessione Bluetooth
stabilita.
Luce blu e rossa lampeggianti alternativamente - modalità di accoppiamento, in attesa
che un utente completi l'accoppiamento al telefono cellulare.
Luce rossa lampeggiante - batteria scarica.
Luce rossa sempre accesa - batteria in carica.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 89 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
90
Alimentazione
Questo prodotto è alimentato da una batteria ricaricabile incorporata che non può essere
sostituita. Non tentare di sostituire la batteria. La batteria ricaricabile può essere caricata e
scaricata centinaia di volte, ma è soggetta a usura. Dopo un periodo di tempo variabile in base
all'uso e alle condizioni d'uso, è possibile che la batteria incorporata non duri più di due ore
rendendo necessario caricarla più frequentemente.
Caricare il dispositivo solo con il caricabatterie fornito nella confezione. Scollegare il
caricabatterie quando non è in uso. Non lasciare il dispositivo collegato al caricabatterie per
un periodo più lungo del necessario, in quanto una carica eccessiva potrebbe ridurre la durata
della batteria.
Se non utilizzata, una batteria completamente carica potrebbe scaricarsi con il passare del
tempo.
Temperature estreme possono incidere sulla capacità di carica della batteria. Cercare sempre
di tenere il dispositivo a una temperatura compresa tra 15 °C e 25 °C (59 °F e 77 °F). Lasciare
il dispositivo in ambienti caldi o freddi, come ad esempio in un'auto completamente chiusa in
piena estate o pieno inverno, ridurrà la capacità e la durata della batteria stessa. Un
dispositivo con una batteria troppo calda o troppo fredda può temporaneamente non
funzionare se esposto a escursioni termiche estreme, anche se la batteria è completamente
carica. Il rendimento delle batterie è notevolmente ridotto a temperature inferiori al punto di
congelamento. Non caricare il dispositivo in ambienti umidi.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 90 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
91
IT
Precauzioni e manutenzione
Evitare di bagnare il dispositivo o di esporlo ad eccessiva condensa o umidità in quanto
non è impermeabile.
Non usare o lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente polverosi o sporchi, in
quanto potrebbero venirne irrimediabilmente compromessi i meccanismi.
Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente caldi. Temperature troppo elevate
possono ridurre la durata dei circuiti elettronici, danneggiare le batterie e deformare o
fondere le parti in plastica.
Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente freddi. Quando, infatti, esso
raggiunge la sua temperatura normale, al suo interno può formarsi della condensa che può
danneggiare le schede dei circuiti elettronici.
Non fare cadere, battere o scuotere il dispositivo, poiché i circuiti interni e i meccanismi del
dispositivo potrebbero subire danni.
Non usare prodotti chimici corrosivi, solventi o detergenti aggressivi per pulire il
dispositivo.
Usare un panno morbido, pulito e asciutto per pulire qualsiasi tipo di lenti.
Evitare che il dispositivo entri in contatto con oggetti affilati o appuntiti in quanto potrebbero
graffiarlo o danneggiarlo.
Non incollare nulla all'interno del dispositivo in quanto ciò potrebbe danneggiare i
componenti interni.
Non smontare il dispositivo o il caricabatterie in quanto non contengono parti riparabili e
si potrebbe rimanere esposti a tensioni pericolose o altri pericoli.
BHS-306_Headset_UG.fm Page 91 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
92
Agire in conformità con le leggi locali e non smaltire questo prodotto con i normali
rifiuti domestici. Seguire il sistema di raccolta differenziata applicabile per i prodotti
elettrici ed elettronici.
Come richiedo assistenza per il mio prodotto IQUA?
Se si ritiene di aver diritto alla riparazione o alla sostituzione del proprio prodotto IQUA in base
ai diritti legali concessi ai sensi della legislazione nazionale vigente in relazione alla vendita di
prodotti di consumo o alla garanzia concessa dal rivenditore da cui si è acquistato il prodotto
IQUA, rivolgersi al proprio rivenditore.
DICHIARAZIONE DI CONFORMI
Noi, Iqua Ltd. dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto BHS-306 è
conforme alle disposizioni della seguente Direttiva del Consiglio: 1999/5/EC.
0678
FCC ID: TUFBHS-306
BHS-306_Headset_UG.fm Page 92 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
93
EN
Federal Communications Commission (FCC) Statement
15.21 You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
15.105(b) NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this device does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the
device.
The Bluetooth word mark and logos are owned by Bluetooth
®
SIG, Inc. and any use of such marks by IQUA
is licenced. Other trademarks and trade names belong to their respective owners.
Under no circumstances does IQUA assume any liability for loss of or damage to or corruption of data, for any
loss of profit, loss of business, revenues, contracts, anticipated savings increased costs or expenses or for
any indirect, special, incidental or consequential damages howsoever caused
Copyright © 2006 Iqua Ltd
BHS-306_Headset_UG.fm Page 93 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM
www.iqua.com
BHS-306_Headset_UG.fm Page 94 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM

Documenttranscriptie

BHS-306_Headset_UG.fm Page 1 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Bluetooth® Wireless Headset BHS-306 User Guide BHS-306_Headset_UG.fm Page 2 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Overview of the product ➄ ➆ ➂ ➁ ➅ ➀ Contents of the sales package ➈ ➉ ➇ 2 ➃ BHS-306_Headset_UG.fm Page 3 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Product Specifications Model: Size: Weight: Talk time: Standby time: Charging time: Battery type: Bluetooth Standard: Supported Bluetooth profiles: Connection: Paired devices: Operating distance: Operating temperature range: Storage temperature range: BHS-306 52.5 (L) x 22 (W) x 14 (H) mm 17 g Up to 9 hours Up to 500 hours Within 3 hours Li-Polymer rechargeable 120mAh Bluetooth Spec.2.0 / Class II Handsfree 1.5 and Headset 1.1 Point-to-point Up to 8, one at a time 10 meters -20 ºC to 60 ºC -20 ºC to 60 ºC 3 BHS-306_Headset_UG.fm Page 4 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Contents English ................................................................................................................ 5 Español ............................................................................................................. 14 Türkçe ............................................................................................................... 24 Ελληνικα ........................................................................................................... 33 Русский ............................................................................................................. 43 Français ............................................................................................................ 53 Nederlands ....................................................................................................... 63 Deutsch ............................................................................................................. 73 Italiano .............................................................................................................. 83 4 BHS-306_Headset_UG.fm Page 5 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM EN General Information Thank you for purchasing Iqua BHS-306 Wireless Bluetooth® Headset. Your new device is a stylish product that enables you to communicate comfortably with compatible mobile phones that support Bluetooth wireless technology. Overview of the product Sales package contents See page 2 for pictures 1. See page 2 for pictures Indicator Light 8. BHS-306 Status indication with blue and red lights 2. 9. Wall charger Volume Down-button 10. User Guide Decreases the volume 3. Volume Up-button Increases the volume 4. Multifunction-button Power on/off, answer/end a call 5. Earhook 6. Microphone 7. Charger connector 5 BHS-306_Headset_UG.fm Page 6 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Getting Started Charging the battery Before using BHS-306, you must charge it for approximately 3 hours. When the battery is fully charged, it provides up to 9 hours of talk time and up to 500 hours of standby time. Always use the charger provided in the sales package. 1. Connect the charger cable to BHS-306 2. Plug the charger into a wall socket. The red light will turn on. 3. When the battery is fully charged, the red light will turn off. Switching on and off To switch on BHS-306 1. Press the Multifunction -button until you hear a sound and the blue light starts flashing. 2. To switch off BHS-306 press and hold the Multifunction -button until you hear a sound and the red light flashes several times. 6 BHS-306_Headset_UG.fm Page 7 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM EN Pairing the BHS-306 and your mobile phone Pairing is the process of linking BHS-306 with your Bluetooth-enabled mobile phone. After this process is completed, you can use the BHS-306 with this paired mobile phone. If you want to use the BHS-306 with another mobile phone, you must repeat the pairing process again. Even though BHS-306 can be paired with up to 8 compatible phones it can only be connected to one phone at a time. When power is on, BHS-306 will automatically try to reconnect to the last-connected phone. If the BHS-306 cannot find the phone, you can activate the connection again by pressing briefly the Multifunction-button. If you are pairing a new phone, make sure that the power is off. 1. Press and hold the Multifunction-button until you hear a sound and the blue and red lights start flashing alternately. 2. Release the button. BHS-306 is now in pairing mode, waiting for your mobile phone to contact it. 3. Complete the pairing with your mobile phone. Please refer to your mobile phone manual for details on how to search and pair. When the mobile phone has found the device, the phone will show Iqua BHS-306 on its display. In order to pair with the phone, enter the PIN code of BHS-306, which is 0000. 4. After pairing, some phones do not automatically connect to the headset. If this is the case, please ensure that you connect the phone to the headset (please refer to your mobile phone manual). Once pairing and connecting has been successful, you will hear a sound and the blue light will start flashing. The headset is now ready to make and receive calls. 7 BHS-306_Headset_UG.fm Page 8 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Disconnecting BHS-306 and your phone Easiest way to disconnect BHS-306 and your phone is simply to switch off the BHS-306. Reconnecting the paired BHS-306 with the phone To reconnect BHS-306 to the last phone used, simply switch on BHS-306 and it will automatically connect to the phone. Otherwise, make the connection in the phone menu as instructed in the user guide of the phone. Call Functions Answer a call When you receive a call, you hear a ringing tone through the headset. Press the Multifunction-button briefly to answer a call. End a call To end an active call, press and hold the Multifunction-button. 8 BHS-306_Headset_UG.fm Page 9 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM EN Reject a call When you receive an incoming call that you do not want to answer, simply press the Multifunction-button until you hear a sound and call is rejected. Redialing the last dialed number To place a call to the last dialed number, press the Volume Up -button until you hear a sound. Adjusting volume Adjust the volume by pressing briefly the Volume Up and Volume Down -buttons. Voice dialing (when supported by the phone) To activate the voice dialing feature of your phone, press and hold the Volume Down -button until you hear a sound. You can hear a sound that indicates that you can start saying the voice tag. Refer to the user guide of your phone for details. Some phone models do not support voice dialing. Muting an active call You can mute or unmute BHS-306 during an ongoing call by pressing the Volume Down -button until you hear a sound. 9 BHS-306_Headset_UG.fm Page 10 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Switching the call between phone and handsfree mode To transfer an active call from BHS-306 to your mobile phone, press and hold down the Volume Up -button until the call is transferred to your phone. To transfer an active call from your mobile phone to BHS-306, press the Volume Up -button or use the functions of your phone as instructed in its user guide Switch between existing call and new incoming call When a call is in progress and another call is coming in, press briefly the Multifunctionbutton, to answer a new call. Reset paired list To reset the pairing list on BHS-306, hold and press both Volume Down and Volume Up -buttons. Light indication summary The BHS-306's LED lights can be either blue or red and are usually accompanied by a sound signal. The different signals indicate: • • Blue light flashing every 2 seconds - power is on but no Bluetooth-connection. Blue light flashing every 8 seconds - power is on and Bluetooth-connection is open. 10 BHS-306_Headset_UG.fm Page 11 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM EN • Blue and red light flashing in turns - in pairing mode, waiting for user to complete pairing with mobile phone. • • Red light flashing - low battery. Red light on continuously - charging the battery. Power Management This product is powered by a built-in rechargeable battery which cannot be changed. Do not attempt to replace the battery. Rechargeable battery can be charged and discharged hundreds of times, but it will eventually wear out. After a period of time that will vary depending on the use and usage conditions, you may find that the built-in battery will power your product for only a couple of hours requiring you to charge more frequently. Charge your device only with the charger provided in the sales package. Unplug the charger when not in use. Do not leave the device connected to the charger for longer period than needed, since overcharging may shorten the battery lifetime. If left unused, a fully charged battery will discharge itself over time. Temperature extremes may affect the ability of the battery to charge. Always try to keep the device between 15 °C and 25 °C (59 °F and 77 °F). Leaving the device in hot or cold places, such as in closed car in summer or winter conditions, will reduce the capacity and lifetime of the battery. A device with hot or cold battery may not work for a while after being exposed to extreme temperature differences even when the battery is fully charged. Battery performance is particularly limited in temperatures well below freezing. Do not charge in humid environment. 11 BHS-306_Headset_UG.fm Page 12 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Care and Maintenance – – – – – – – – – – Do not expose the device to liquid, moisture or humidity as it is not waterproof. Do not use or store the device in dusty, dirty areas. Its moving parts and electronic components can be damaged. Do not store the device in hot areas. High temperatures can shorten the life of electronic devices, damage batteries, and warp or melt certain plastics. Do not store the device in cold areas. When the device returns to its normal temperature, moisture can form inside the device and damage electronic circuit boards. Do not drop, knock, or shake the device. Rough handling can break internal circuit boards and fine mechanics. Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to clean the device. Use a soft, clean, dry cloth to clean any lenses. Do not expose your device to contact with sharp objects as this will cause scratches and damage. Do not stick anything inside the device as this may damage internal components. Do not dismantle the device or the charger as they do not contain serviceable parts and taking apart the device may expose you to dangerous voltages or other hazards Act according to your local rules and do not dispose of this product as part of your normal household waste. Dispose of this product in a separate collection system meant for recycling of electrical and electronic products 12 BHS-306_Headset_UG.fm Page 13 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM EN How to get service for my IQUA Product? If you believe that you are entitled to a repair or replacement of your IQUA Product based on your statutory rights under the applicable national laws relating to the sale of consumer products or warranty given by the retailer, who has sold the IQUA Product to you, please contact your retailer. DECLARATION OF CONFORMITY We (Iqua Ltd.) declare, under our sole responsibility, that the product, BHS-306, conforms with the provisions of the following Council Directive: 1999/5/EC. 0678 FCC ID: TUFBHS-306 13 BHS-306_Headset_UG.fm Page 14 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Información general Gracias por adquirir el Auricular inalámbrico Bluetooth® BHS-306 de Iqua. Este nuevo dispositivo es un producto elegante que le permite una cómoda comunicación en modo manos libres con los teléfonos móviles compatibles que admiten la tecnología inalámbrica Bluetooth. Descripción del producto Contenido del paquete de ventas Vea las imágenes en la página 2 1. 2. Vea las imágenes en la página 2. Indicador luminoso Indica el estado mediante las luces roja y azul 8. BHS-306 Botón de reducción del volumen 9. Cargador de pared 10. Guía del usuario Baja el volumen 3. Botón de aumento del volumen Sube el volumen 4. Botón multifunción Enciende y apaga el auricular, responde y finaliza una llamada 5. Gancho de sujeción 6. Micrófono 7. Conector del cargador 14 BHS-306_Headset_UG.fm Page 15 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM ES Inicio Cargar la batería Antes de utilizar el BHS-306, es preciso cargarlo durante unas 3 horas. Cuando la batería está cargada por completo, proporciona una autonomía de hasta 9 horas de conversación y 500 horas en modo de espera. Utilice siempre el cargador que se suministra en el paquete de ventas. 1. Conecte el cable del cargador al BHS-306. 2. Enchufe el cargador a una toma de pared. La luz roja se encenderá. 3. Cuando la batería esté cargada por completo, la luz roja se apagará. Encender y apagar Para encender el BHS-306 1. Pulse el botón multifunción hasta que oiga un sonido y la luz azul empiece a parpadear. 2. Para apagar el BHS-306, mantenga pulsado el botón multifunción hasta que oiga un sonido y la luz roja parpadee varias veces. 15 BHS-306_Headset_UG.fm Page 16 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Vincular el BHS-306 al teléfono móvil La vinculación es el proceso que permite establecer una conexión entre el BHS-306 y su teléfono móvil habilitado con Bluetooth. Una vez finalizado este proceso, podrá utilizar el BHS-306 con el teléfono móvil vinculado. Si desea utilizarlo con otro teléfono móvil, deberá repetir el proceso. Aunque el BHS-306 se puede vincular con un máximo de 8 teléfonos compatibles, sólo es posible conectarlo a un teléfono al mismo tiempo. Una vez encendido, el BHS-306 intentará volver a conectarse automáticamente con el último teléfono al que se ha conectado. Si el BHS-306 no logra encontrar el teléfono, puede volver a activar la conexión pulsando brevemente el botón multifunción. Si está realizando la vinculación con otro teléfono, asegúrese de que el dispositivo está apagado. 1. Mantenga pulsado el botón multifunción hasta que oiga un sonido y las luces roja y azul empiecen a parpadear de forma alternativa. 2. Deje de pulsar el botón. En ese momento, el BHS-306 ya está en modo de vinculación y esperando a que su teléfono móvil trate de establecer la comunicación. 3. Complete el proceso en su teléfono móvil. Consulte el manual de su teléfono móvil para obtener información sobre la búsqueda de dispositivos y el proceso de vinculación. En cuanto el teléfono móvil localice al dispositivo, la pantalla del teléfono mostrará el texto Iqua BHS-306. Para vincularlo con el teléfono, escriba el código PIN del BHS-306 (0000). 4. Tras la vinculación, algunos teléfonos no se conectan automáticamente al auricular. Si se da esa circunstancia, asegúrese de que el teléfono está conectado al auricular (consulte el manual de su teléfono móvil). Si la vinculación y la conexión se han realizado correctamente, oirá un sonido y la luz azul empezará a parpadear. El auricular ya está listo para hacer y recibir llamadas. 16 BHS-306_Headset_UG.fm Page 17 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM ES Desconectar el BHS-306 del teléfono La forma más sencilla de desconectar el BHS-306 del teléfono es apagando directamente el BHS-306. Volver a conectar el BHS-306 vinculado al teléfono Para volver a conectar el BHS-306 al último teléfono que se ha utilizado, basta con encender el producto. Éste se conectará automáticamente al teléfono. Otra posibilidad consiste en realizar la conexión a través del menú del teléfono siguiendo las instrucciones que figuran en la guía del usuario del teléfono. Funciones de las llamadas Responder a una llamada Cuando reciba una llamada, oirá una señal de llamada a través del auricular. Pulse brevemente el botón multifunción para responder a una llamada. Finalizar una llamada Para finalizar una llamada activa, mantenga pulsado el botón multifunción. 17 BHS-306_Headset_UG.fm Page 18 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Rechazar una llamada Cuando reciba una llamada entrante que no desee contestar, simplemente pulse el botón multifunción hasta que oiga un sonido y se rechace la llamada. Volver a marcar el último número marcado Para volver a llamar al último número marcado, pulse el botón de aumento del volumen hasta que oiga un sonido. Ajustar el volumen Ajuste el volumen pulsando brevemente los botones de aumento y reducción del volumen. Marcación mediante voz (siempre que el teléfono admita esta función) Para activar la función de marcación mediante voz del teléfono, mantenga pulsado el botón de reducción del volumen hasta que oiga un sonido. Oirá un tono que indica que ya puede empezar a pronunciar la grabación. Consulte la guía del usuario de su teléfono para obtener más información. Algunos modelos de teléfono no admiten esta función. 18 BHS-306_Headset_UG.fm Page 19 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM ES Silenciar una llamada activa Para silenciar o quitar el silencio del BHS-306 durante una llamada en curso, pulse el botón de reducción del volumen hasta que oiga un sonido. Alternar la llamada entre el teléfono y el modo manos libres Para transferir una llamada activa del BHS-306 al teléfono móvil, mantenga pulsado el botón de reducción del volumen hasta que la llamada pase al teléfono. Para transferir una llamada activa del teléfono móvil al BHS-306, pulse el botón de aumento del volumen o use las funciones del teléfono según se indique en la guía del usuario correspondiente. Alternar entre la llamada actual y una llamada entrante Si existe una llamada en curso y recibe una llamada entrante, pulse brevemente el botón multifunción para contestar la llamada nueva. Restablecer la lista de vinculación Para restablecer la lista de vinculación del BHS-306, mantenga pulsados el botón de reducción y de aumento de volumen al mismo tiempo. 19 BHS-306_Headset_UG.fm Page 20 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Resumen del significado de las luces Los indicadores luminosos del BHS-306 pueden ser de color azul o rojo y, por lo general, vienen acompañados de una señal sonora. El significado de las distintas señales es el siguiente: • La luz azul parpadea cada 2 segundos: el dispositivo está encendido, pero no hay una conexión Bluetooth. • La luz azul parpadea cada 8 segundos: el dispositivo está encendido y hay una conexión Bluetooth activa. • La luz alterna el parpadeo entre el rojo y el azul: el modo de vinculación está activo y permanece a la espera de que el usuario complete el proceso en el teléfono móvil. • • La luz roja parpadea: la batería está baja. La luz roja está encendida permanentemente: la batería se está cargando. 20 BHS-306_Headset_UG.fm Page 21 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM ES Gestión de la alimentación Este producto se alimenta a través de una batería integrada recargable que no puede reemplazarse. No intente sustituir la batería. La batería recargable se puede cargar y descargar numerosas veces, pero con el tiempo se gastará. Transcurrido un determinado tiempo, que puede variar en función del uso y de las condiciones de empleo, es posible que la batería sólo permita mantener encendido el producto durante un par de horas, por lo que necesitará cargarla más a menudo. Cargue el dispositivo únicamente con el cargador que se suministra en el paquete de ventas. Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. No deje el dispositivo conectado al cargador durante más tiempo del estrictamente necesario, ya que una sobrecarga puede acortar la duración de la batería.. Si no se utiliza una batería que está totalmente cargada, ésta pierde su carga por sí sola transcurrido un tiempo. Las temperaturas extremas pueden afectar a la capacidad de carga de la batería. Procure mantenerla siempre entre 15 y 25° C (59 y 77° F). Si deja el dispositivo en lugares calientes o fríos como, por ejemplo, un vehículo completamente cerrado en verano o en invierno, reducirá la capacidad y la duración de ésta. Aun estando completamente cargada, un dispositivo con la batería demasiado fría o caliente puede no funcionar durante un tiempo tras haber estado expuesta a cambios de temperatura muy bruscos. El rendimiento de la batería se ve particularmente limitado con temperaturas inferiores al punto de congelación. No cargue la batería en zonas húmedas. 21 BHS-306_Headset_UG.fm Page 22 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Cuidado y mantenimiento – – – – – – – – – Proteja el dispositivo de los líquidos, la humedad y zonas mojadas, ya que el auricular no es resistente al agua. No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o polvorientos. Las piezas móviles y los componentes electrónicos podrían dañarse. No guarde el dispositivo en lugares calientes. Las altas temperaturas pueden reducir la duración de los dispositivos electrónicos, dañar las baterías y deformar o derretir algunos plásticos. No guarde el dispositivo en lugares fríos. Cuando el dispositivo recupera su temperatura normal, puede formarse humedad en su interior, lo cual puede dañar las placas de los circuitos electrónicos. No deje caer, golpee ni mueva bruscamente el dispositivo. Si lo manipula bruscamente, pueden romperse las placas de circuitos internos y las piezas mecánicas más sensibles. No utilice productos químicos perjudiciales, disolventes ni detergentes fuertes para limpiar el dispositivo. Utilice un paño suave, limpio y seco para limpiar las lentes. Evite que el dispositivo entre en contacto con objetos puntiagudos, ya que esto podría originar arañazos o daños en el mismo. No pegue nada en el interior del dispositivo, ya que esto podría dañar los componentes internos. No desmonte el dispositivo, ya que no incluye componentes que se puedan usar y existe el riesgo de exposición a voltajes peligrosos, además de otros riesgos. 22 BHS-306_Headset_UG.fm Page 23 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM ES Actúe conforme a las ordenanzas locales y no arroje el producto con el resto de la basura doméstica. Siga las normas del sistema de recogida selectiva aplicable a productos eléctricos y electrónicos. ¿Qué debo hacer para solicitar asistencia técnica para mi producto IQUA? Si cree que tiene derecho a una reparación o a una sustitución de su producto IQUA con arreglo a sus derechos legales y amparado por las leyes nacionales aplicables relacionadas con la venta de productos de consumo o con la garantía proporcionada por el distribuidor que le ha vendido el producto IQUA, póngase en contacto con su distribuidor. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, Iqua Ltd. declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto BHS-306 se adapta a las condiciones dispuestas en la Normativa del consejo siguiente: 1999/5/EC. 0678 FCC ID: TUFBHS-306 23 BHS-306_Headset_UG.fm Page 24 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Genel Bilgiler Iqua BHS-306 Kablosuz Bluetooth® Kulaklõklõ Mikrofon Setini aldõğõnõz için teşekkürler. Satõn aldõğõnõz cihaz, Bluetooth kablosuz iletişim teknolojisini destekleyen uyumlu cep telefonlarõyla rahat iletişim olanağõ sağlayan şõk bir üründür. Ürüne genel bakõş Satõş paketinin içeriği Resimler için 2 sayfasõna bakõn Resimler için 2 sayfasõna bakõn. 1 . Gösterge Işõğõ 8. BHS-306 Mavi ve kõrmõzõ õşõklarla durumu gösterir. 2. Ses Seviyesini Azaltma Düğmesi 10. Kullanõm Kõlavuzu Ses seviyesini azaltõr 3. Ses Seviyesini Artõrma Düğmesi Ses seviyesini artõrõr 4. Çok İşlevli Düğme Gücü açar/kapatõr, aramayõ cevaplar/sonlandõrõr 5. Kulak askõsõ 6. Mikrofon 7. Şarj cihazõ konektörü 9. Duvar şarj cihazõ 24 BHS-306_Headset_UG.fm Page 25 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM TR Başlarken Bataryayõ şarj etme BHS-306’yi kullanmadan önce, yaklaşõk 3 saat boyunca şarj etmeniz gerekmektedir. Batarya tamamen şarj olduğunda, 9 saate kadar konuşma ve 500 saate kadar bekleme süresi sağlar. Daima satõş paketinde gönderilen şarj cihazõnõ kullanõn. 1. Şarj cihazõnõn kablosunu BHS-306’ye bağlayõn. 2. Şarj cihazõnõ duvardaki prize takõn. Kõrmõzõ õşõk yanacaktõr. 3. Batarya tamamen şarj olduğunda, kõrmõzõ õşõk söner. Açma ve kapatma BHS-306’yi açmak için 1. Bir ses duyana ve mavi õşõk yanõp sönmeye başlayana kadar Çok işlevli düğmeye basõn. 2. BHS-306’yi kapatmak için bir ses duyana ve kõrmõzõ õşõk birkaç defa yanõp sönene kadar Çok işlevli düğmeyi basõlõ tutun. 25 BHS-306_Headset_UG.fm Page 26 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM BHS-306’yi cep telefonunuzla eşleştirme Eşleştirme, BHS-306 ile Bluetooth özellikli cep telefonunuz arasõnda bağlantõ kurma işlemidir. Bu işlem tamamlandõktan sonra, BHS-306’yi eşleştirilen bu cep telefonuyla kullanabilirsiniz. BHS-306'yi başka bir cep telefonuyla kullanmak istediğinizde, eşleştirme işlemini yeniden gerçekleştirmeniz gerekir. BHS-306, en fazla sekiz adet uyumlu cep telefonu eşleştirilebilir, ancak bir seferde yalnõzca bir telefona bağlanabilir. Güç açõk olduğunda, BHS-306 en son bağlandõğõ telefona otomatik olarak bağlanmayõ deneyecektir. BHS-306 telefonu bulamazsa, Çok işlevli düğmeye kõsa bir süre basarak bağlantõyõ yeniden etkinleştirebilirsiniz. Yeni bir telefonu eşleştiriyorsanõz, gücün kapalõ olduğundan emin olun. 1. Bir ses duyana, kõrmõzõ ve mavi õşõklar sõrayla yanõp sönmeye başlayana kadar Çok işlevli düğmeyi basõlõ tutun. 2. Düğmeyi serbest bõrakõn. BHS-306 eşleştirme moduna geçmiştir ve cep telefonunuzun bağlantõya geçmesini beklemektedir. 3. Cep telefonunuzla eşleştirme işlemini tamamlayõn. Cihazõ nasõl arayacağõnõz ve eşleştireceğinizle ilgili ayrõntõlar için cep telefonunuzun kullanõm kõlavuzuna bakõn. Cep telefonu bu cihazõ bulduğunda telefonun ekranõnda Iqua BHS-306 görünecektir. Telefonla eşleştirmek için BHS-306’nin 0000 olan PIN kodunu girin. 4. Eşleştirmeden sonra bazõ telefonlar kulaklõklõ mikrofon setine otomatik olarak bağlanamaz. Böyle bir durum varsa, lütfen telefonu kulaklõklõ mikrofon setine bağladõğõnõzdan emin olun (lütfen cep telefonunuzun kullanõm kõlavuzuna bakõn). Eşleştirme ve bağlantõ tamamlandõktan sonra, bir ses duyarsõnõz ve ardõndan mavi õşõk yanõp sönmeye başlar. Kulaklõklõ mikrofon seti artõk aramalarõ almaya ve arama yapmaya hazõrdõr. 26 BHS-306_Headset_UG.fm Page 27 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM TR Telefonunuzla BHS-306 arasõndaki bağlantõyõ kesme BHS-306 ve telefonunuzun arasõndaki bağlantõyõ kesmenin en kolay yolu BHS-306’yi kapatmaktõr. Eşleştirilmiş BHS-306’yi telefona yeniden bağlama BHS-306 ile son kullanõlan telefon arasõnda yeniden bağlantõ kurmak için BHS-306’yi açmanõz yeterlidir. BHS-306 otomatik olarak son kullanõlan telefona bağlanõr. Bağlantõyõ telefonun kullanõm kõlavuzunda açõklandõğõ gibi telefon menüsünden de oluşturabilirsiniz. Arama İşlevleri Aramayõ cevaplama Arandõğõnõzda, zil sesini kulaklõklõ mikrofon setinden duyarsõnõz. Arama cevaplamak için Çok işlevli düğmeye kõsa süreyle basõn. Aramayõ bitirme Etkin aramayõ sonlandõrmak için Çok işlevli düğmeyi basõlõ tutun. 27 BHS-306_Headset_UG.fm Page 28 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Aramayõ reddetme Cevaplamak istemediğiniz bir arama geldiğinde, bir ses duyana ve arama reddedilene kadar Çok işlevli düğmeye basmanõz yeterlidir. Son aranan numarayõ yeniden arama Son aranan numarayõ aramak için, bir ses duyana kadar Ses Seviyesini Artõrma düğmesine basõn. Ses seviyesini ayarlama Ses Seviyesini Artõrma ve Ses Seviyesini Azaltma düğmelerine kõsa süreyle basarak ses seviyesini ayarlayõn. Sesle arama (telefon destekliyorsa) Telefonunuzun sesle arama özelliğini etkinleştirmek için, bir ses duyana kadar Ses Seviyesini Azaltma düğmesini basõlõ tutun. Ses etiketini söyleyebileceğinizi bildiren bir ses duyabilirsiniz. Ayrõntõlar için, telefonunuzun kullanõm kõlavuzuna bakõn. Bazõ telefon modelleri sesle aramayõ desteklemez. Etkin bir aramanõn sesini kapatma Devam eden bir konuşma sõrasõnda Ses Seviyesini Azaltma düğmesine bir ses duyana kadar basarak BHS-306’nin sesini kapatabilir veya açabilirsiniz. 28 BHS-306_Headset_UG.fm Page 29 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM TR Aramayõ telefon ve ahizesiz modu arasõnda değiştirme Etkin bir aramayõ BHS-306’den cep telefonunuza aktarmak için, Ses Seviyesini Artõrma düğmesini, arama telefonunuza aktarõlana kadar basõlõ tutun. Etkin bir aramayõ telefonunuzdan BHS-306’ye aktarmak için, Ses Seviyesini Artõrma düğmesine basõn veya telefonunuzun işlevlerini telefon kullanõm kõlavuzunda belirtildiği gibi kullanõn. Mevcut arama ve gelen yeni arama arasõnda geçiş yapma Arama devam ederken başka bir arama geliyorsa, yeni aramayõ cevaplamak için Çok işlevli düğmeye kõsa süreyle basõn. Eşleştirme listesini sõfõrlama BHS-306’deki eşleştirme listesini sõfõrlamak için, Ses Seviyesini Azaltma ve Ses Seviyesini Artõrma düğmelerini aynõ anda basõlõ tutun. Işõklõ göstergelerin özeti BHS-306’nin õşõklõ göstergeleri mavi veya kõrmõzõ olabilir ve genellikle sesli bir uyarõ ile birlikte kullanõlõr. Farklõ uyarõlar şunlarõ gösterir: • Mavi õşõğõn her 2 saniyede bir yanõp sönmesi – güç açõk ancak Bluetooth bağlantõsõ yok. • Mavi õşõğõn her 8 saniyede bir yanõp sönmesi – güç açõk ve Bluetooth bağlantõsõ açõk. 29 BHS-306_Headset_UG.fm Page 30 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM • Mavi ve kõrmõzõ õşõğõn sõrayla yanõp sönmesi – eşleştirme modunda; kullanõcõnõn telefonla eşleştirmeyi tamamlamasõ bekleniyor. • Kõrmõzõ õşõğõn yanõp sönmesi – batarya zayõf. • Kõrmõzõ õşõğõn sürekli yanmasõ – batarya şarj ediliyor. Güç yönetimi Bu ürün yerleşik, yeniden şarj edilebilir değiştirilemeyen bir batarya ile güçlendirilmiştir. Bataryayõ değiştirmeye çalõşmayõn. Yeniden şarj edilebilir batarya yüzlerce kez şarj edilebilir, ancak en sonunda biter. Kullanõm koşullarõna ve kullanõma bağlõ olarak değişecek olan belirli bir süre sonunda, bu yerleşik batarya ürününüze birkaç saat enerji veren ve daha sõk şarj etmeniz gereken bir duruma gelebilir. Cihazõnõzõ, yalnõzca satõş paketinin içinde bulunan şarj cihazõyla şarj edin. Kullanõlmadõğõnda şarj cihazõnõ fişten çõkarõn. Aşõrõ şarj etme bataryanõn ömrünü azaltacağõ için, şarj cihazõnõ gerekenden daha uzun süre cihaza bağlõ bõrakmayõn. Kullanõlmadan bõrakõlõrsa, tam olarak şarj edilmiş bataryanõn şarjõ zamanla boşalacaktõr. Aşõrõ hava õsõsõ koşullarõ bataryanõn şarj edilme durumunu etkileyebilir. Cihazõ her zaman 15 °C ve 25 °C (59 °F ve 77 °F) arasõndaki sõcaklõklarda bulundurmaya çalõşõn. Cihazõ sõcak veya soğuk ortamlarda (örneğin yazõn veya kõşõn kapalõ bir otomobilde) bõrakõrsanõz, bataryanõn kapasitesi ve ömrü azalõr. Bataryasõ sõcak veya soğuk olan bir cihaz, batarya tamamen dolu olsa bile aşõrõ sõcaklõk değişikliklerine maruz kaldõktan sonra belirli bir süre çalõşmayabilir. Bataryanõn performansõ donma sõcaklõğõnõn çok altõndaki sõcaklõklarda özellikle sõnõrlõdõr. Nemli ortamlarda şarj etmeyin. 30 BHS-306_Headset_UG.fm Page 31 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM TR Bakõm – Cihaz su geçirmez değildir; cihazõ õslak veya nemli ortamlarda bõrakmayõn. – Cihazõ tozlu veya kirli yerlerde kullanmayõn veya bulundurmayõn. Hareketli parçalarõ ve elektronik bileşenleri zarar görebilir. – Cihazõ sõcak yerlerde saklamayõn. Yüksek sõcaklõklar, elektronik cihazlarõn kullanõm ömrünü kõsaltabilir, bataryalara zarar verebilir ve bazõ plastik parçalarõ eğebilir veya eritebilir. – Cihazõ soğuk yerlerde bulundurmayõn. Cihaz tekrar normal sõcaklõğõna ulaştõğõnda, cihazõn içinde elektronik devre kartlarõna zarar verebilecek nem oluşabilir. – Cihazõ düşürmeyin, cihaza vurmayõn veya cihazõ sallamayõn. Cihazõn sert kullanõlmasõ, iç devre kartlarõna ve hassas mekanik bileşenlere zarar verebilir. – Cihazõ temizlemek için kuvvetli kimyasallar, temizlik solventleri veya güçlü deterjanlar kullanmayõn. – Mercekleri temizlerken yumuşak, temiz ve kuru bir bez kullanõn. – Kesici nesnelerin cihazõnõza temas etmesinden kaçõnõn, bu tip nesneler cihazõnõzõ çizebilir ve cihazõnõza zarar verebilir. – Cihazõn içine herhangi bir nesne sokmayõn; iç bileşenleri zarar görebilir. – Cihaz servis verilebilir parçalar içermez; bu nedenle cihazõ sökmeyin ve parçalarõna ayõrmayõn, bu durum tehlikeli voltajlara maruz kalmanõza ve başka tehlikelere yol açabilir. 31 BHS-306_Headset_UG.fm Page 32 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Yerel kanunlarõnõza uygun hareket edin ve bu ürünü normal evsel atõklarõnõzla birlikte atmayõn. Elektrikli ve elektronik ürünler için kullanõlan ayrõ toplama sistemine götürün. IQUA Ürünüm için nasõl hizmet alabilirim? Tüketici ürünleriyle ilgili yürürlükteki kanunlar çerçevesindeki yasal haklarõnõzõ veya IQUA Ürününü size satan satõcõ tarafõndan verilen garantiyi temel alarak IQUA Ürününüzün onarõlmasõnõ veya değiştirilmesini talep etme hakkõna sahip olduğunuza inanõyorsanõz, lütfen satõcõnõzla irtibat kurun. UYGUNLUK BİLDİRİMİ Iqua Ltd. olarak biz, tamamen kendi sorumluluğumuzda olmak üzere BHS-306 ürününün aşağõdaki Konsey Direktifi’nin hükümlerine uygun olduğunu beyan ederiz: 1999/5/EC. 0678 FCC ID: TUFBHS-306 32 BHS-306_Headset_UG.fm Page 33 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM EL Γενικές πληροφορίες Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε το ασύρµατο ακουστικό Bluetooth® Iqua BHS-306. Η νέα σας συσκευή είναι ένα προϊόν µοντέρνας σχεδίασης που επιτρέπει την άνετη επικοινωνία µε συµβατά κινητά τηλέφωνα που υποστηρίζουν την ασύρµατη τεχνολογία Bluetooth. Επισκόπηση του προϊόντος Περιεχόµενο συσκευασίας ∆είτε σελίδα 2 για εικόνες 1. ∆είτε σελίδα 2 για εικόνες. Φωτεινή ένδειξη Ένδειξη κατάστασης µε µπλε και κόκκινη ενδεικτική λυχνία 2. Κουµπί µείωσης έντασης Κουµπί αύξησης έντασης Αυξάνει την ένταση του ήχου 4. Κουµπί πολλαπλών λειτουργιών Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση, απάντηση/τερµατισµός κλήσης 5. Άγκιοτρο αυτιού 6. Μικρόφωνο 7. Υποδοχή φορτιστή 9. Φορτιστής τοίχου 10. Οδηγός χρήσης Μειώνει την ένταση του ήχου 3. 8. BHS-306 33 BHS-306_Headset_UG.fm Page 34 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Πρώτα βήµατα Φόρτιση της µπαταρίας Προτού χρησιµοποιήσετε το BHS-306, πρέπει να το φορτίσετε για περίπου 3 ώρες. Από τη στιγµή που η µπαταρία φορτιστεί πλήρως, θα παρέχει έως και 9 ώρες χρόνο οµιλίας και έως και 500 ώρες χρόνο αναµονής. Χρησιµοποιείται πάντα το φορτιστή που συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία. 1. Συνδέστε το καλώδιο του φορτιστή µε το BHS-306 2. Συνδέστε το φορτιστή σε µια πρίζα τοίχου. Θα ανάψει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία. 3. Όταν η µπαταρία φορτιστεί πλήρως, η κόκκινη ενδεικτική λυχνία σβήνει. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Για να ενεργοποιήσετε το BHS-306 1. Πατήστε το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών µέχρι να ακούσετε έναν ήχο και να αρχίσει να αναβοσβήνει η µπλε ενδεικτική λυχνία. 2. Για να απενεργοποιήσετε το BHS-306 πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών µέχρι να ακούσετε έναν ήχο και η κόκκινη ενδεικτική λυχνία να αρχίσει να αναβοσβήνει ορισµένες φορές. 34 BHS-306_Headset_UG.fm Page 35 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM EL Σύζευξη του BHS-306 και του κινητού τηλεφώνου Η σύζευξη είναι η διαδικασία της σύνδεσης του BHS-306 µε το κινητό σας τηλέφωνο που διαθέτει τεχνολογία Bluetooth. Από τη στιγµή που θα ολοκληρωθεί η διαδικασία αυτή, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε το BHS-306 µε αυτό το συγκεκριµένο κινητό τηλέφωνο. Εάν θέλετε να χρησιµοποιήσετε το BHS-306 µε κάποιο άλλο κινητό τηλέφωνο, πρέπει να επαναλάβετε τη διαδικασία σύζευξης. Αν και το BHS-306 µπορεί να συζευχθεί µε έως και 8 συµβατά τηλέφωνα, µπορεί να συνδεθεί µε µόνο ένα τηλέφωνο τη φορά. Όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία, το BHS-306 θα προσπαθήσει αυτόµατα να συνδεθεί εκ νέου µε το τελευταίο συνδεδεµένο τηλέφωνο. Αν το BHS-306 δεν µπορεί να βρει το τηλέφωνο, µπορείτε να ενεργοποιήσετε πάλι τη σύνδεση πατώντας σύντοµα το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών. Για να πραγµατοποιήσετε σύζευξη µε ένα νέο τηλέφωνο, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιηµένη. 1. Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών µέχρι να ακούσετε έναν ήχο και η µπλε και η κόκκινη ενδεικτική λυχνία να αρχίσουν να αναβοσβήνουν εναλλάξ. 2. Αφήστε το κουµπί. Το BHS-306 βρίσκεται τώρα σε λειτουργία σύζευξης και αναµένει επικοινωνία µε το κινητό σας τηλέφωνο. 3. Ολοκληρώστε τη σύζευξη µε το κινητό σας τηλέφωνο. Για πληροφορίες σχετικά µε την αναζήτηση και τη σύζευξη, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του κινητού τηλεφώνου. Όταν το κινητό τηλέφωνο εντοπίσει τη συσκευή, στην οθόνη του θα εµφανιστεί η ένδειξη Iqua BHS-306. Για να εκτελέσετε τη σύζευξη µε το τηλέφωνο, πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN του BHS-306, ο οποίος είναι 0000. 35 BHS-306_Headset_UG.fm Page 36 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM 4. Μετά τη σύζευξη, ορισµένα τηλέφωνα δεν συνδέονται αυτόµατα µε το ακουστικό. Σε αυτή την περίπτωση, βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει το τηλέφωνο µε το ακουστικό (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του κινητού τηλεφώνου). Μόλις η σύζευξη και η σύνδεση ολοκληρωθεί µε επιτυχία, θα ακούσετε έναν ήχο και η µπλε ενδεικτική λυχνία θα αρχίσει να αναβοσβήνει. Το ακουστικό είναι τώρα έτοιµο να πραγµατοποιήσει και να δεχτεί κλήσεις. Αποσύνδεση του BHS-306 από το τηλέφωνο Ο πιο εύκολος τρόπος να αποσυνδέσετε το BHS-306 από το τηλέφωνο είναι να απενεργοποιήσετε το BHS-306. Επανασύνδεση του συζευγµένου BHS-306 µε το τηλέφωνο Για να επανασυνδέσετε το BHS-306 µε το τελευταίο τηλέφωνο που χρησιµοποιήθηκε, απλώς ενεργοποιήστε το BHS-306 και θα συνδεθεί αυτόµατα µε το τηλέφωνο. ∆ιαφορετικά, πραγµατοποιήστε τη σύνδεση µε το µενού του τηλεφώνου όπως φαίνεται στον οδηγό χρήσης του τηλεφώνου. 36 BHS-306_Headset_UG.fm Page 37 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM EL Λειτουργίες κλήσεων Απάντηση σε µια κλήση Όταν λαµβάνετε µια κλήση, θα ακούσετε έναν τόνο κλήσης µέσα από το ακουστικό. Πατήστε σύντοµα το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών για να απαντήσετε σε µια κλήση. Τερµατισµός µιας κλήσης Για να τερµατίσετε µια ενεργή κλήση, πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών. Απόρριψη µιας κλήσης Όταν λαµβάνετε µια εισερχόµενη κλήση στην οποία δεν θέλετε να απαντήσετε, απλώς πατήστε το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών µέχρι να ακούσετε έναν ήχο και η κλήση απορρίπτεται. Επανάληψη κλήσης του τελευταίου αριθµού που καλέσατε Για να καλέσετε τον τελευταίο αριθµό, πατήστε το κουµπί αύξησης έντασης µέχρι να ακούσετε έναν ήχο. Ρύθµιση της έντασης ήχου Ρυθµίστε την ένταση ήχου πατώντας σύντοµα τα κουµπιά αύξησης και µείωσης έντασης. 37 BHS-306_Headset_UG.fm Page 38 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Φωνητική κλήση (όταν υποστηρίζεται από το τηλέφωνο) Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία της φωνητικής κλήσης του τηλεφώνου σας, πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί µείωσης έντασης µέχρι να ακούσετε έναν ήχο. Μπορείτε να ακούσετε έναν ήχο που δηλώνει ότι µπορείτε να αρχίσετε να προφέρετε τη φωνητική εντολή. Για λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στον οδηγό χρήσης του τηλεφώνου σας. Ορισµένα µοντέλα τηλεφώνων δεν υποστηρίζουν τη φωνητική κλήση. Αποκοπή ήχου µιας ενεργούς κλήσης Μπορείτε να αποκόψετε τον ήχο ή να επαναφέρετε τον ήχο του BHS-306 κατά τη διάρκεια µιας ενεργούς κλήσης πατώντας το κουµπί µείωσης έντασης µέχρι να ακούσετε έναν ήχο. Εναλλαγή της κλήσης µεταξύ κατάστασης τηλεφώνου και handsfree Για να µεταφέρετε µια ενεργή κλήση από το BHS-306 στο κινητό σας τηλέφωνο, πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί αύξησης έντασης, έως ότου η κλήση µεταφερθεί στο τηλέφωνο. Για να µεταφέρετε µια ενεργή κλήση από το κινητό σας τηλέφωνο στο BHS-306, πατήστε το κουµπί αύξησης έντασης ή χρησιµοποιήστε τις λειτουργίες του τηλεφώνου σας, όπως περιγράφονται στον οδηγό χρήσης. Εναλλαγή µεταξύ τρέχουσας κλήσης και νέας εισερχόµενης κλήσης. Όταν πραγµατοποιείται µια κλήση και υπάρχει και µια δεύτερη εισερχόµενη κλήση, πατήστε σύντοµα το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών για να απαντήσετε σε µια νέα κλήση. 38 BHS-306_Headset_UG.fm Page 39 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM EL Επαναφορά λίστας σύζευξης Για να επαναφέρετε τη λίστα σύζευξης στο BHS-306, πατήστε και κρατήστε πατηµένα τα κουµπιά µείωσης και αύξησης έντασης. Συνοπτική παρουσίαση των φωτεινών ενδείξεων Οι ενδεικτικές λυχνίες LED του BHS-306 µπορούν να ανάβουν µε µπλε ή κόκκινο χρώµα και συνήθως συνοδεύονται από ένα ηχητικό σήµα. Τα διάφορα σήµατα υποδεικνύουν: • Η µπλε ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει κάθε 2 δευτερόλεπτα - η συσκευή είναι ενεργοποιηµένη, δεν υπάρχει όµως σύνδεση Bluetooth. • Η µπλε ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει κάθε 8 δευτερόλεπτα - η συσκευή είναι ενεργοποιηµένη, η σύνδεση Bluetooth είναι ενεργή. • Η µπλε και η κόκκινη ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνουν εναλλάξ - στη λειτουργία σύζευξης, υποδεικνύει την αναµονή της ολοκλήρωσης σύζευξης µε το κινητό τηλέφωνο από το χρήστη. • Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει - χαµηλή µπαταρία. • Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία είναι συνεχώς αναµµένη - φόρτιση της µπαταρίας. 39 BHS-306_Headset_UG.fm Page 40 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM ∆ιαχείριση ισχύος Αυτό το προϊόν τροφοδοτείται από µια ενσωµατωµένη επαναφορτιζόµενη µπαταρία που δεν µπορεί να αλλάξει. Μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε τη µπαταρία. Η επαναφορτιζόµενη µπαταρία µπορεί να φορτιστεί και να επαναφορτιστεί εκατοντάδες φορές, κάποια στιγµή όµως θα φθαρεί. Ύστερα από ένα χρονικό διάστηµα που κυµαίνεται ανάλογα µε τις συνθήκες χρήσης, θα διαπιστώσετε τελικά ότι η ενσωµατωµένη µπαταρία τροφοδοτεί το προϊόν σας για µία ή δυο ώρες και απαιτεί από εσάς πιο συχνή φόρτιση. Φορτίστε τη συσκευή σας µόνο µε το φορτιστή που περιλαµβάνεται στη συσκευασία. Αποσυνδέστε το καλώδιο του φορτιστή όταν δεν χρησιµοποιείται. Μην αφήνεται τη συσκευή συνδεδεµένη στο φορτιστή σας για µεγαλύτερο χρονικό διάστηµα από όσο χρειάζεται, καθώς η υπερβολική φόρτιση ενδεχοµένως να µειώσει τη διάρκεια ζωής της µπαταρίας. Μια πλήρως φορτισµένη µπαταρία, αν µείνει αχρησιµοποίητη, θα αποφορτιστεί µε την πάροδο του χρόνου. Ακραίες θερµοκρασίες ενδέχεται να επηρεάσουν τη δυνατότητα φόρτισης της µπαταρίας. Προσπαθείτε πάντα να διατηρείτε τη συσκευή σε θερµοκρασίες µεταξύ 15 °C και 25 °C (59 °F και 77 °F). Εάν αφήσετε τη συσκευή σε ζεστό ή κρύο χώρο, όπως µέσα σε ένα κλειστό αυτοκίνητο το καλοκαίρι ή το χειµώνα, θα µειωθεί η ισχύς και η διάρκεια ζωής της µπαταρίας. Μια συσκευή µε θερµή ή κρύα µπαταρία ενδέχεται να µην λειτουργεί προσωρινά µετά την έκθεσή της σε ακραίες διαφορές θερµοκρασίας ακόµα και όταν η µπαταρία είναι πλήρως φορτισµένη. Η απόδοση της µπαταρίας περιορίζεται σηµαντικά σε πολύ χαµηλές θερµοκρασίες. Μην φορτίζετε σε υγρό περιβάλλον. 40 BHS-306_Headset_UG.fm Page 41 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM EL Φροντίδα και συντήρηση – Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υγρά ή υγρασία καθώς δεν είναι αδιάβροχη. – Μην χρησιµοποιείτε ή αποθηκεύετε τη συσκευή σε βρώµικα σηµεία ή σε σηµεία µε σκόνη. Ενδέχεται να προκληθεί ζηµιά στα κινητά µέρη και τα ηλεκτρονικά στοιχεία. – Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε ζεστούς χώρους. Οι υψηλές θερµοκρασίες µπορεί να περιορίσουν τη διάρκεια ζωής των ηλεκτρονικών συσκευών, να προκαλέσουν ζηµιά στις µπαταρίες και να παραµορφώσουν ή να λιώσουν ορισµένα πλαστικά µέρη. – Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε κρύους χώρους. Όταν η συσκευή επανέλθει στην κανονική της θερµοκρασία, ενδέχεται να σχηµατιστεί υγρασία στο εσωτερικό της και να προκληθεί ζηµιά στο ηλεκτρικό κύκλωµα. – Μην ρίχνετε, χτυπάτε ή ταρακουνάτε τη συσκευή. Με τον απότοµο και αδέξιο χειρισµό µπορεί να σπάσουν οι πλακέτες ηλεκτρικού κυκλώµατος και τα λεπτά µηχανικά εξαρτήµατα. – Μην χρησιµοποιείτε ισχυρά χηµικά, καθαριστικά διαλύµατα, ή ισχυρά καθαριστικά για να καθαρίσετε τη συσκευή. – Χρησιµοποιήστε ένα απαλό, καθαρό, στεγνό ύφασµα για να καθαρίσετε τους φακούς. – Μην φέρνετε τη συσκευή σε επαφή µε αιχµηρά αντικείµενα, γιατί ενδέχεται να την γρατσουνίσετε ή να προκαλέσετε ζηµιά. – Μην τοποθετείτε οτιδήποτε µέσα στη συσκευή, καθώς µπορεί να προκαλέσει ζηµιά σε εσωτερικά εξαρτήµατα. 41 BHS-306_Headset_UG.fm Page 42 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM – Μην αποσυναρµολογείτε τη συσκευή ή το φορτιστή, καθώς δεν περιλαµβάνουν στοιχεία που επιδέχονται επισκευή και αποσυναρµολογώντας τη συσκευή µπορεί να εκτεθείτε σε επικίνδυνες τάσεις ή άλλους κινδύνους Ενεργήστε σύµφωνα µε τους τοπικούς κανονισµούς και µην απορρίπτετε αυτό το προϊόν µαζί µε τα συνηθισµένα οικιακά απορρίµµατά σας. Ακολουθήστε το ξεχωριστό σύστηµα συλλογής που ισχύει για ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα. Πώς εξασφαλίζω service για το προϊόν IQUA; Αν πιστεύετε ότι δικαιούστε µια αντικατάσταση ή επισκευή του προϊόντος IQUA βάσει των θεσπισµένων δικαιωµάτων σας που απορρέουν από το εφαρµοστέο εθνικό δίκαιο σχετικά µε την πώληση καταναλωτικών προϊόντων ή της εγγύησης που έδωσε ο µεταπωλητής από τον οποίον προµηθευτήκατε το προϊόν IQUA, επικοινωνήστε µε το µεταπωλητή. ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Εµείς, η Iqua Ltd., δηλώνουµε µε δική µας αποκλειστική ευθύνη ότι το προϊόν BHS-306 πληροί τις διατάξεις της ακόλουθης Οδηγίας του Συµβουλίου: 1999/5/ΕΕ. 0678 FCC ID: TUFBHS-306 42 BHS-306_Headset_UG.fm Page 43 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM RU Общая информация Благодарим Вас за приобретение беспроводной минигарнитуры Bluetooth® Iqua BHS-306. Новое устройство - это элегантное изделие, которое обеспечивает удобное взаимодействие с совместимыми мобильными телефонами, поддерживающими технологию беспроводной связи Bluetooth. Обзор изделия Комплект поставки: См. рисунки на стр. 2 См. рисунки на стр. 2. 1. 2. 8. BHS-306 Индикатор Отображает состояние с помощью 9. Сетевое зарядное устройство сигналов синего и красного цвета 10. Руководство по эксплуатации Клавиша уменьшения громкости Служит для уменьшения громкости 3. Клавиша увеличения громкости Служит для увеличения громкости 4. Многофункциональная клавиша Включение/выключение, ответ на вызов/завершение вызова 5. Дужка 6. Микрофон 7. Разъем для подключения зарядного устройства 43 BHS-306_Headset_UG.fm Page 44 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Начало работы Зарядка аккумулятора Для работы BHS-306 необходимо зарядить его в течение приблизительно 3 часов. Время работы устройства после полной зарядки аккумулятора достигает 9 часов в режиме разговора и 500 часов в режиме ожидания. Пользуйтесь только зарядным устройством из комплекта поставки. 1. Подсоедините шнур зарядного устройства к BHS-306. 2. Включите зарядное устройство в сетевую розетку. Загорается красный индикатор. 3. После полной зарядки аккумулятора красный индикатор гаснет. Включение и выключение Для включения BHS-306 1. Нажмите Многофункциональную клавишу и удерживайте ее нажатой до включения звукового сигнала и мигания синего индикатора. 2. Для выключения BHS-306 нажмите Многофункциональную клавишу и удерживайте ее нажатой до подачи звукового сигнала и неоднократного мигания красного индикатора. 44 BHS-306_Headset_UG.fm Page 45 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM RU Сопряжение BHS-306 с мобильным телефоном Сопряжение – это процедура привязки устройства BHS-306 и мобильного телефона с функцией Bluetooth. По завершении этой процедуры устройство BHS-306 можно использовать с этим сопряженным мобильным телефоном. Если требуется использовать BHS-306 с другим мобильным телефоном, необходимо вновь выполнить процедуру сопряжения. Устройство BHS-306 может быть сопряжено с 8 совместимыми телефонами, однако одновременно возможно соединение только с одним из них. При включении питания BHS-306 will автоматически пытается повторно установить соединение с последним подключенным телефоном. Если устройство BHS-306 не может найти телефон, можно повторно включить соединение, нажав многофункциональную клавишу. При сопряжении с новым телефоном проверьте, что питание выключено. 1. Нажмите многофункциональную клавишу и удерживайте ее нажатой до включения звукового сигнала и поочередного мигания синего и красного индикаторов. 2. Отпустите клавишу. Устройство BHS-306 находится в режиме сопряжения и ожидает подключения мобильного телефона. 3. Завершите процедуру сопряжения в мобильном телефоне. Подробнее о поиске и сопряжении см. руководство мобильного телефона. Когда в мобильном телефоне устройство найдено, на дисплее телефона отображается Iqua BHS-306. Для сопряжения с телефоном введите PIN-код BHS-306: 0000. 4. После выполнения сопряжения некоторые телефоны не выполняют автоматического подключения минигарнитуры. В этом случае проверьте, что телефон подключен к минигарнитуре (см. руководство мобильного по эксплуатации 45 BHS-306_Headset_UG.fm Page 46 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM телефона). В случае успешного сопряжения и соединения подается звуковой сигнал и начинает мигать синий индикатор. Минигарнитура готова к посылке и приему вызовов. Отключение BHS-306 от телефона Простейший способ отключения BHS-306 от телефона – выключение BHS-306. Повторное подключение сопряженного устройства BHS-306 с телефоном Для повторного подключения устройства BHS-306 к последнему использовавшемуся телефону включите устройство BHS-306 - оно автоматически подключается к телефону. Или выполните подключение из меню телефона в соответствии с инструкциями, приведенными в руководстве по эксплуатации телефона. 46 BHS-306_Headset_UG.fm Page 47 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM RU Функции обработки вызовов Ответ на вызов При поступлении входящего вызова минигарнитура подает сигнал вызова. Для ответа на вызов нажмите многофункциональную клавишу. Завершение вызова Для завершения текущего вызова нажмите и удерживайте нажатой многофункциональную клавишу. Отклонение вызова Для отклонения входящего вызова нажмите многофункциональную клавишу и удерживайте ее нажатой до подачи звукового сигнала. Повторный набор последнего номера Для посылки вызова на последний набранный номер нажмите клавишу увеличения громкости и удерживайте ее нажатой до подачи звукового сигнала. Регулировка громкости Для регулировки громкости нажимайте клавиши увеличения и уменьшения громкости. 47 BHS-306_Headset_UG.fm Page 48 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Голосовой набор (если поддерживается телефоном) Для включения функции голосового набора в телефоне нажмите и удерживайте нажатой клавишу уменьшения громкости до подачи звукового сигнала. Звуковой сигнал указывает на то, что можно начать произнесение голосовой метки. Подробнее см. руководство по эксплуатации телефона. Некоторые модели телефонов не поддерживают голосовой набор. Отключение звука текущего вызова Предусмотрена возможность отключения и включения микрофона устройства BHS-306 во время разговора: нажмите и удерживайте нажатой клавишу уменьшения громкости до подачи звукового сигнала. Переключение вызова между телефоном и режимом громкой связи Для перевода текущего вызова с устройства BHS-306 на мобильный телефон нажмите и удерживайте нажатой клавишу увеличения громкости до перевода вызова на телефон. Для перевода вызова из мобильного телефона на устройство BHS-306 нажмите клавишу увеличения громкости или используйте функции телефона, как указано в его руководстве по эксплуатации. Переключение текущего вызова и нового входящего вызова Если во время разговора поступает новый вызов, для ответа на новый вызов нажмите многофункциональную клавишу. 48 BHS-306_Headset_UG.fm Page 49 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM RU Сброс списка сопряженных устройств Для сброса списка сопряженных устройств в BHS-306 нажмите и удерживайте нажатыми клавиши уменьшения и увеличения громкости. Краткое описание световых индикаторов Светодиоды устройства BHS-306 могут гореть синим или красным цветом, световая индикация обычно сопровождается звуковым сигналом. Различные сигналы обозначают следующее: • Синий индикатор мигает каждые 2 секунды - питание включено, соединение Bluetooth отсутствует. • Синий индикатор мигает каждые 8 секунд - питание включено, соединение Bluetooth открыто. • Синий и красный индикаторы мигают поочередно - режим сопряжения, ожидание завершения сопряжения в мобильном телефоне. • Красный индикатор мигает – аккумулятор разряжен. • Красный индикатор горит постоянно - аккумулятор заряжается. 49 BHS-306_Headset_UG.fm Page 50 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Управление питанием Изделие питается от встроенного аккумулятора, не подлежащего замене. Не пытайтесь заменить аккумулятор. Аккумулятор можно заряжать и разряжать сотни раз, однако при этом он постепенно изнашивается. Через некоторое время, зависящее от интенсивности и условий эксплуатации, время работы изделия от встроенного аккумулятора сокращается до пары часов, требуется более частая зарядка. Заряжайте устройство только с помощью зарядного устройства из комплекта поставки. Отключайте зарядное устройство, если оно не используется. Не оставляйте устройство подключенным к зарядному устройству на длительное время сверх необходимости: чрезмерная зарядка сокращает срок службы аккумулятора. Если полностью заряженный аккумулятор не используется, он постепенно разряжается. Слишком высокая или слишком низкая температура снижает емкость аккумулятора. Храните устройство при температуре 15...25 °С. При продолжительном воздействии повышенной или пониженной температуры (например, летом или зимой в закрытом автомобиле) емкость и срок службы аккумулятора снижаются. Чрезмерно нагретый или охлажденный аккумулятор (в результате воздействия слишком высокой или слишком низкой температуры) может стать причиной временной неработоспособности устройства даже в том случае, если аккумулятор полностью заряжен. Характеристики аккумуляторов существенно ухудшаются при температуре ниже 0 °С. Не пользуйтесь зарядным устройством в условиях повышенной влажности. 50 BHS-306_Headset_UG.fm Page 51 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM RU Уход и обслуживание - Не допускайте проникновения в устройство жидкостей, не подвергайте устройство воздействию сырости и влаги - устройство не является водонепроницаемым. - Не пользуйтесь и не храните устройство в запыленных или загрязненных помещениях. Это может вызвать повреждение подвижных частей и электронных компонентов устройства. - Не храните устройство при повышенной температуре. Высокая температура может привести к сокращению срока службы электронных устройств и вызвать деформацию или оплавление пластмассовых деталей. - Не храните устройство при пониженной температуре. При повышении температуры (до нормальной температуры) возможна конденсация влаги на внутренних компонентах устройства, что вызывает повреждение электронных плат. - Оберегайте устройство от падения, ударов и тряски. Неосторожное обращение может привести к поломке внутренних печатных плат и механических компонентов. - Не используйте для чистки устройства агрессивные химикаты, растворители для химической чистки и сильные моющие средства. - Для чистки деталей используйте мягкую, чистую и сухую ткань. - Во избежание возникновения царапин и иных повреждений не допускайте соприкосновения устройства с острыми предметами. - Не вставляйте посторонних предметов в устройство: возможно повреждение внутренних компонентов. 51 BHS-306_Headset_UG.fm Page 52 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM - Не разбирайте устройство или зарядное устройство: они не содержат компонентов, обслуживаемых пользователем, разобранное устройство опасно в силу наличия высокого напряжения и ряда других причин. Соблюдайте местные правила и не выбрасывайте это изделие вместе с обычным бытовым мусором. Используйте систему раздельного сбора отходов для электрических и электронных изделий. Как выполнить обслуживание изделия IQUA? Если Вы считаете, что имеете право на ремонт или замену изделия IQUA на основе установленных законом прав в соответствии с государственными законами о правах потребителей или на основе гарантии, предоставленной продавцом изделия IQUA, обратитесь к продавцу. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Компания Iqua заявляет под свою исключительную ответственность, что изделие BHS-306 соответствует положениям Директивы Совета Европы 1999/5/EC. 0678 FCC ID: TUFBHS-306 52 BHS-306_Headset_UG.fm Page 53 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM FR Informations générales Nous vous remercions d'avoir acheté le kit oreillette sans fil Bluetooth® BHS-306. Ce nouvel appareil est un produit élégant grâce auquel vous pourrez communiquer tranquillement avec un téléphone mobile compatible prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth. Le coffret de vente contient : Présentation de l'appareil Voir page 2 pour les images. 1. Voir page 2 pour les images. Voyant lumineux Renseigne sur l'état dans lequel se trouve l'appareil à l'aide d'une lumière bleue et d'une lumière rouge 2. Touche d'augmentation du volume Permet d'augmenter le volume 4. Touche multifonction Permet d'allumer/d'éteindre l'appareil ou de répondre/mettre fin aux appels 5. Crochet d'oreille 6. Microphone 7. Prise de raccordement du chargeur 9. Chargeur 10. Manuel d'utilisation Touche de diminution du volume Permet de diminuer le volume 3. 8. BHS-306 53 BHS-306_Headset_UG.fm Page 54 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Présentation introductive Chargement de la batterie Avant d'utiliser le BHS-306, vous devez le charger pendant environ 3 heures. Lorsque la batterie est entièrement chargée, l'appareil a une autonomie de 9 heures en conversation et de 500 heures en veille. Utilisez toujours le chargeur fourni dans le coffret de vente. 1. Raccordez le câble du chargeur au BHS-306. 2. Branchez le chargeur dans une prise murale. La lumière rouge s'allume. 3. Lorsque la batterie est entièrement chargée, la lumière rouge s'éteint. Mise en marche et arrêt Pour mettre le BHS-306 en marche 1. Appuyez sur la touche multifonction jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore et que la lumière bleue se mette à clignoter. 2. Pour éteindre le BHS-306, maintenez la touche multifonction enfoncée jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore et que la lumière rouge clignote plusieurs fois. 54 BHS-306_Headset_UG.fm Page 55 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM FR Mise en liaison du BHS-306 avec votre téléphone mobile La mise en liaison est le processus qui consiste à établir un lien entre le BHS-306 et votre téléphone mobile Bluetooth. Une fois ce processus achevé, vous pouvez utiliser le BHS-306 avec votre téléphone mobile lié. Si vous souhaitez utiliser le BHS-306 avec un autre téléphone mobile, vous devez répéter le processus de liaison. Même s'il est possible de lier jusqu'à 8 téléphones avec le BHS-306, ce dernier ne peut être connecté qu'à un seul téléphone à la fois. Lorsqu'il est allumé, le BHS-306 tente automatiquement de se reconnecter au dernier téléphone auquel il a été connecté. Si le BHS-306 ne parvient pas à trouver le téléphone, vous pouvez activer à nouveau la connexion en appuyant brièvement sur la touche multifonction. Si vous liez un nouveau téléphone, assurez-vous que l'appareil est éteint. 1. Maintenez la touche multifonction enfoncée jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore et que les lumières bleue et rouge se mettent à clignoter alternativement. 2. Relâchez la touche. Le BHS-306 est désormais en mode de mise en liaison et attend que votre téléphone se mette en contact avec lui. 3. Terminez la procédure de mise en liaison avec votre téléphone mobile. Reportez-vous au manuel d'utilisation de votre téléphone mobile pour obtenir des informations détaillées sur la procédure de recherche et d'établissement d'une liaison. Une fois que votre téléphone mobile a localisé le BHS-306, il affiche Iqua BHS-306 sur son écran. Afin d'établir la liaison, entrez le code PIN du BHS-306, c'est-à-dire le code 0000. 4. Après la liaison, certains téléphones ne se connectent pas automatiquement au kit oreillette. Si c'est le cas, veillez à connecter le téléphone au kit oreillette (reportez-vous au manuel du téléphone mobile). Une fois la liaison et la connexion établies, vous entendez un signal sonore et la lumière bleue se met à clignoter. Le kit oreillette est alors prêt à émettre et recevoir des appels. 55 BHS-306_Headset_UG.fm Page 56 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Déconnexion du BHS-306 de votre téléphone La façon la plus simple de déconnecter le BHS-306 de votre téléphone est d'éteindre le BHS-306. Rétablissement de la connexion entre le BHS-306 lié et votre téléphone Pour rétablir la connexion entre le BHS-306 et le dernier téléphone utilisé, il vous suffit d'allumer le BHS-306 pour qu'il se reconnecte automatiquement avec ce téléphone. Vous pouvez également rétablir la connexion en utilisant le menu du téléphone, comme indiqué dans le manuel d'utilisation de ce dernier. 56 BHS-306_Headset_UG.fm Page 57 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM FR Fonctions d'appel Répondre à un appel Lorsque vous recevez un appel, vous êtes averti par une sonnerie sur le kit oreillette. Appuyez brièvement sur la touche multifonction pour répondre à l'appel. Mettre fin à un appel Pour mettre fin à un appel en cours, maintenez la touche multifonction enfoncée. Rejeter un appel Lorsque vous recevez un appel auquel vous ne souhaitez pas répondre, appuyez sur la touche multifonction jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore ; l'appel est rejeté. Recomposer le dernier numéro appelé Pour recomposer le dernier numéro appelé, appuyez sur la touche d'augmentation du volume jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. Régler le volume Pour régler le volume, appuyez brièvement sur les touches d'augmentation ou de diminution du volume. 57 BHS-306_Headset_UG.fm Page 58 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Numérotation vocale (si cette fonction est prise en charge par votre téléphone) Pour activer la fonction de numérotation vocale de votre téléphone, maintenez la touche de diminution du volume enfoncée jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. Vous entendez la tonalité vous indiquant que vous pouvez commencer à prononcer l'identificateur vocal. Pour obtenir plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation de votre téléphone. Certains modèles de téléphone ne prennent pas en charge la fonction de numérotation vocale. Couper le son d'un appel en cours Vous pouvez couper ou rétablir le son du BHS-306 lorsqu'un appel est en cours en appuyant sur la touche de diminution du volume jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. Passer du mode téléphone au mode kit mains-libres et inversement Pour transférer un appel en cours du BHS-306 vers votre téléphone mobile, appuyez sur la touche d'augmentation du volume jusqu'à ce que l'appel soit transféré. Pour transférer un appel en cours de votre téléphone mobile vers le BHS-306, appuyez sur la touche d'augmentation du volume ou utilisez les fonctions correspondantes de votre téléphone en vous conformant aux instructions du manuel d'utilisation de ce dernier. Passer de l'appel en cours à un nouvel appel Lorsqu'un appel est en cours et que vous recevez un nouvel appel, appuyez brièvement sur la touche multifonction pour répondre au nouvel appel. 58 BHS-306_Headset_UG.fm Page 59 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM FR Réinitialiser la liste des appareils liés Pour réinitialiser la liste des appareils liés sur le BHS-306, maintenez enfoncées les touches d'augmentation et de diminution du volume. Résumé sur la signification des couleurs du voyant lumineux La lumière émise par le voyant DEL du BHS-306 peut être bleue ou rouge et est en général accompagnée d'un signal sonore. Voici la signification des différents signaux lumineux émis par ce voyant : • Lumière bleue clignotant toutes les 2 secondes : l'appareil est allumé, mais aucune connexion Bluetooth n'est en cours • Lumière bleue clignotant toutes les 8 secondes : l'appareil est allumé et une connexion Bluetooth est en cours. • Lumières bleue et rouge clignotant alternativement : lorsque l'appareil est en mode de mise en liaison, ces signaux indiquent qu'il attend que l'utilisateur achève la procédure de mise en liaison avec le téléphone. • • Lumière rouge clignotant : le niveau de charge de la batterie est faible. Lumière rouge allumée en permanence : la batterie est en cours de charge. 59 BHS-306_Headset_UG.fm Page 60 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Gestion de l'alimentation Ce produit est alimenté par une batterie rechargeable intégrée qui ne peut pas être changée. N'essayez pas de remplacer la batterie. La batterie rechargeable peut être chargée et déchargée des centaines de fois, mais elle s'épuise à la longue. Au bout d'un certain temps variant selon le mode et les conditions d'utilisation, il est possible que la batterie intégrée n'alimente plus votre appareil que pour quelques heures, vous obligeant à le recharger plus fréquemment. Pour charger votre appareil, utilisez uniquement le chargeur fourni dans le coffret de vente. Débranchez le chargeur lorsque vous ne l'utilisez pas. Ne laissez pas l'appareil connecté au chargeur plus que nécessaire car la surcharge de la batterie peut abréger la durée de vie de celle-ci. Si elle reste inutilisée, une batterie entièrement chargée se décharge progressivement. Les températures extrêmes peuvent affecter la capacité de la batterie à se charger. Essayez de toujours garder l'appareil à une température comprise entre 15 °C et 25 °C (59 °F et 77 °F). Si vous laissez l'appareil dans un endroit chaud ou froid, par exemple, dans une voiture exposée au soleil ou au froid, sa capacité et sa durée de vie diminuent. Un appareil utilisant une batterie chaude ou froide risque de ne pas fonctionner pendant un certain temps après avoir été exposé à des écarts de température importants, même lorsque la batterie est entièrement chargée. Les performances de la batterie sont particulièrement limitées lorsque la température est très inférieure à 0°C. Ne chargez pas la batterie dans un environnement humide. 60 BHS-306_Headset_UG.fm Page 61 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM FR Précautions d'utilisation et maintenance – – – – – – – – – – Ne mouillez pas l'appareil et ne l'exposez pas à l'humidité, car il n'est pas étanche. N'utilisez pas ou ne stockez pas l'appareil dans un endroit poussiéreux ou sale. Cela pourrait endommager ses composants et notamment ses composants électroniques. Ne stockez pas l'appareil dans des endroits où la température est élevée. Des températures élevées peuvent réduire la durée de vie des appareils électroniques, endommager les batteries et déformer ou faire fondre certains composants en plastique. Ne stockez pas l'appareil dans des zones de basse température. Lorsqu'il reprend sa température normale, de l'humidité peut se former à l'intérieur de l'appareil et endommager les circuits électroniques. Ne faites pas tomber l'appareil, ne le heurtez pas ou ne le secouez pas. Une manipulation brutale risque de détruire les différents circuits internes et les petites pièces mécaniques. N'utilisez pas de produits chimiques corrosifs, de solvants ou de détergents puissants pour nettoyer l'appareil. Utilisez un chiffon doux, propre et sec pour essuyer les différentes lentilles. Évitez de mettre votre appareil au contact d'objets pointus pour ne pas le rayer ou l'endommager. N'introduisez aucun objet dans l'appareil car cela pourrait endommager ses composants internes. Ne démontez pas l'appareil ou le chargeur car ils ne contiennent aucune pièce détachée réparable et cela pourrait vous exposer à des tensions dangereuses ou à d'autres risques. 61 BHS-306_Headset_UG.fm Page 62 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Respectez la réglementation locale et ne jetez pas ce produit dans une poubelle réservée aux ordures ménagères. Suivez la procédure de collecte sélective en vigueur pour les produits électriques et électroniques. Comment faire réparer mon produit IQUA ? Si vous croyez être en droit de bénéficier d'une réparation ou d'un remplacement de votre produit IQUA conformément à la législation nationale applicable pour les produits de consommation ou conformément à la garantie accordée par le détaillant qui vous a vendu le produit IQUA, veuillez contacter votre détaillant. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Iqua Ltd. déclare sous sa seule responsabilité que le produit BHS-306 est en conformité avec les dispositions de la directive européenne : 1999/5/CE. 0678 FCC ID: TUFBHS-306 62 BHS-306_Headset_UG.fm Page 63 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM NL Algemene informatie Bedankt dat u de draadloze Bluetooth®-headset Iqua BHS-306 hebt aangeschaft. Dit nieuwe apparaat is een stijlvol product waarmee u comfortabel kunt communiceren met compatibele mobiele telefoons die ondersteuning bieden voor de draadloze Bluetooth-technologie. Productoverzicht Inhoud verkooppakket Zie pagina 2 voor afbeeldingen Zie pagina 2 voor afbeeldingen. 1. 2. Indicatielampje 8. BHS-306 Statusindicatie met blauw en rood lampje 9. Lader Volume omlaag-toets 10. Gebruikerhandleiding Hiermee verlaagt u het volume 3. Volume omhoog-toets Hiermee verhoogt u het volume 4. Multifunctionele toets Apparaat in-/uitschakelen, een gesprek aannemen/beëindigen 5. Oormicrofoon 6. Microfoon 7. Oplaadaansluiting 63 BHS-306_Headset_UG.fm Page 64 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Aan de slag De batterij opladen Laad de BHS-306 ongeveer 3 uur op voordat u het apparaat gebruikt. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, kunt u profiteren van een gesprekstijd tot 9 uur en een stand-bytijd tot 500 uur. Gebruik altijd de lader uit het verkooppakket. 1. Sluit de kabel van de lader aan op de BHS-306. 2. Stop de stekker van de lader in een stopcontact. Het rode lampje gaat aan. 3. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het rode lampje uit. In- en uitschakelen De BHS-306 inschakelen 1. Druk op de multifunctionele toets totdat u een geluid hoort en het blauwe lampje begint te knipperen. 2. Houd de multifunctionele toets ingedrukt totdat u een geluid hoort en het rode lampje een paar keer knippert als u de BHS-306 wilt uitschakelen. 64 BHS-306_Headset_UG.fm Page 65 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM NL De BHS-306 met de mobiele telefoon koppelen Bij het koppelen wordt een verbinding tot stand gebracht tussen de BHS-306 en uw mobiele telefoon met Bluetooth-functionaliteit. Nadat de koppeling tot stand is gebracht, kunt u de BHS-306 met deze specifieke mobiele telefoon gebruiken. Als u de BHS-306 met een andere mobiele telefoon wilt gebruiken, moet u het koppelingsproces opnieuw uitvoeren voor de desbetreffende telefoon. U kunt de BHS-306 met maximaal 8 compatibele telefoons koppelen. U kunt echter maar met één telefoon tegelijkertijd verbinding hebben. Wanneer u de BHS-306 inschakelt, probeert het apparaat automatisch opnieuw verbinding te maken met de telefoon waarmee het als laatste was verbonden. Als de BHS-306 de telefoon niet kan vinden, kunt u de verbinding opnieuw activeren door kort op de multifunctionele toets te drukken. Schakel het apparaat uit als u een nieuwe telefoon wilt koppelen. 1. Houd de multifunctionele toets ingedrukt totdat u een geluid hoort en het blauwe en rode lampje afwisselend beginnen te knipperen. 2. Laat de toets los. De BHS-306 bevindt zich vervolgens in de koppelingsmodus en wacht totdat contact wordt gemaakt door de mobiele telefoon. 3. Voltooi de koppeling met uw mobiele telefoon. Raadpleeg de handleiding van de mobiele telefoon voor meer informatie over het zoeken en koppelen. Als de mobiele telefoon het apparaat heeft gelokaliseerd, wordt op het display van de telefoon de tekst Iqua BHS-306 weergegeven. Koppel het apparaat met de telefoon door de pincode van de BHS-306 in te voeren, te weten 0000. 4. Na de koppeling maken sommige telefoons niet automatisch verbinding met de headset. Maak in dat geval handmatig verbinding tussen de telefoon en de headset. (Zie de handleiding bij de mobiele telefoon voor meer informatie.) Als de koppeling en verbinding is geslaagd, 65 BHS-306_Headset_UG.fm Page 66 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM hoort u een geluid en begint het blauwe lampje te knipperen. U kunt nu gesprekken voeren met de headset. De BHS-306 van de telefoon loskoppelen De eenvoudigste manier om de verbinding tussen de BHS-306 en de telefoon te verbreken is door de BHS-306 uit te schakelen. De gekoppelde BHS-306 opnieuw met de telefoon verbinden U kunt de BHS-306 opnieuw met de laatst gebruikte telefoon verbinden door de BHS-306 in te schakelen. Vervolgens maakt het apparaat automatisch verbinding met de telefoon. U kunt het apparaat ook via het telefoonmenu verbinden volgens de instructies in de gebruikershandleiding bij de telefoon. 66 BHS-306_Headset_UG.fm Page 67 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM NL Gespreksfuncties Een gesprek aannemen Wanneer u een gesprek ontvangt, hoort u een beltoon via de headset. Druk kort op de multfunctionele toets om een gesprek aan te nemen. Een gesprek beëindigen Als u een gesprek wilt beëindigen, houdt u de multifunctionele toets ingedrukt. Een gesprek weigeren Wanneer u een inkomend gesprek ontvangt dat u niet wilt aannemen, houdt u de multifunctionele toets ingedrukt totdat u een geluid hoort. Het gesprek wordt dan geweigerd. Het laatst gekozen nummer herhalen Als u het laatst gekozen nummer wilt bellen, houdt u de volume omhoog -toets ingedrukt totdat u een geluid hoort. Het volume aanpassen Pas het volume aan door kort de volume omhoog en volume omlaag -toets in te drukken. 67 BHS-306_Headset_UG.fm Page 68 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Spraakbesturing (afhankelijk van het type telefoon) Als u de spraakbesturingsfunctie van de telefoon wilt activeren, houdt u de volume omhoog -toets ingedrukt totdat u een geluid hoort. Dit geluid geeft aan dat u de gesproken tekst kunt uitspreken. Raadpleeg de gebruikerhandleiding van uw telefoon voor meer informatie. Sommige telefoons bieden geen ondersteuning voor spraakbesturing. Een lopend gesprek dempen U kunt de BHS-306 tijdens een actief gesprek dempen of weer inschakelen door de volume omlaag -toets ingedrukt te houden totdat u een geluid hoort. Gesprek schakelen tussen de telefoonmodus en de handenvrije modus Als u een lopend gesprek van de BHS-306 naar uw mobiele telefoon wilt overschakelen, houdt u de volume omhoog -toets ingedrukt totdat het gesprek naar de telefoon wordt geschakeld. Als u een lopend gesprek van uw mobiele telefoon naar de BHS-306 wilt overschakelen, gebruikt u de volume omhoog -toets of de telefoonfuncties zoals is beschreven in de gebruikershandleiding van de telefoon. Schakelen tussen een actief gesprek en een inkomend gesprek Wanneer een gesprek binnenkomt terwijl u een ander gesprek voert, drukt u kort op de multifunctionele toets om het nieuwe gesprek aan te nemen. 68 BHS-306_Headset_UG.fm Page 69 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM NL Lijst met gekoppelde apparaten wissen Als u de lijst met gekoppelde apparaten op de BHS-306 wilt wissen, houdt u de volume omhoog en volume omlaag -toets tegelijk ingedrukt. Overzicht van lichtindicaties De LED-indicator van de BHS-306 is blauw of rood en gaat meestal gepaard met een geluidssignaal. De verschillende signalen hebben de volgende betekenis: • Het blauwe lampje knippert elke twee seconden: het apparaat is ingeschakeld, maar er is geen Bluetooth-verbinding. • Het blauwe lampje knippert elke acht seconden: het apparaat is ingeschakeld en er is een Bluetooth-verbinding geopend. • Het blauwe en rode lampje knipperen afwisselend: het apparaat bevindt zich in de koppelingsmodus en wacht totdat de koppeling met de mobiele telefoon is voltooid. • • Het rode lampje knippert: de batterij is bijna leeg. Het rode lampje brandt voortdurend: de batterij wordt opgeladen. 69 BHS-306_Headset_UG.fm Page 70 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Energiebeheer Dit product wordt van stroom voorzien via een ingebouwde, heroplaadbare batterij die niet kan worden gewijzigd. Probeer de batterij niet te vervangen. De heroplaadbare batterij kan honderden keren worden opgeladen en ontladen, maar slijt geleidelijk. Afhankelijk van de manier waarop u het apparaat gebruikt, merkt u na een bepaalde tijd dat de ingebouwde batterij binnen een paar uur al leeg is, waardoor u deze vaker moet opladen. Laad het apparaat alleen op met de lader uit het verkooppakket. Haal de stekker van de lader uit het stopcontact wanneer u deze niet gebruikt. Laat het apparaat niet langer dan nodig op, want door overlading kan de levensduur van de batterij afnemen. Als u een volledig opgeladen batterij niet gebruikt, loopt deze langzaam leeg. Bij zeer hoge of lage temperaturen laadt de batterij mogelijk minder goed op. Stel het apparaat bij voorkeur niet bloot aan temperaturen onder 15°C en boven 25°C (59°F en 77°F). Als u het apparaat op warme of koude plaatsen bewaart, zoals in een afgesloten voertuig in zomer- of winteromstandigheden, reduceert u de capaciteit en de levensduur van de batterij. Het kan zijn dat een apparaat met een warme of koude batterij tijdelijk niet functioneert nadat dit is blootgesteld aan extreme temperatuurverschillen, zelfs als de batterij volledig is opgeladen. De prestaties van de batterij zijn bijzonder beperkt bij temperaturen onder het vriespunt. Laat de batterij niet op in een vochtige omgeving. 70 BHS-306_Headset_UG.fm Page 71 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM NL Gebrouik en onderhoud – – – – – – – – – – Het apparaat is niet waterdicht. Stel het daarom niet bloot aan vloeistoffen, vocht of vochtigheid. Gebruik het apparaat niet in stoffige of vuile ruimten. De bewegende onderdelen en de elektronische componenten kunnen beschadigd raken. Bewaar het apparaat niet in warme ruimten. Hoge temperaturen kunnen de levensduur van elektronische apparaten bekorten, batterijen beschadigen en bepaalde typen plastic doen vervormen of smelten. Bewaar het apparaat niet in koude ruimten. Als het apparaat vervolgens aan de normale temperatuur wordt blootgesteld, kan dat vochtvorming binnen in het apparaat tot gevolg hebben en kunnen de elektronische printplaten beschadigd raken. Laat het apparaat niet vallen en stel het apparaat niet bloot aan stoten of schokken. Een ruwe behandeling van het apparaat kan leiden tot beschadiging van de interne printplaten en van de mechanische onderdelen. Gebruik geen agressieve chemicaliën, reinigingsoplossingen of reinigingsmiddelen om het apparaat te reinigen. Reinig lenzen met een zachte, schone, droge doek. Zorg ervoor dat het apparaat geen contact maakt met scherpe voorwerpen waardoor er krassen en beschadigingen zouden kunnen ontstaan. Bevestig niets aan de binnenkant van het apparaat omdat hierdoor interne onderdelen beschadigd kunnen raken. Haal het apparaat of de lader niet uit elkaar, want deze bevatten geen onderdelen die u zelf kunt repareren. Bovendien loopt u het risico bloot te worden gesteld aan een hoog voltage of andere gevaren. 71 BHS-306_Headset_UG.fm Page 72 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Houd u aan de lokale wetgeving en gooi dit product niet weg met uw huishoudafval. Lever het apparaat in bij een inzamelingspunt voor elektrische en elektronische producten. Waar kan ik mijn IQUA-product laten repareren? Als u denkt dat uw IQUA-product moet worden gerepareerd of vervangen op basis van uw wettelijk vastgelegde rechten betreffende de verkoop van consumentenproducten of de garantie die de verkoper van het IQUA-producht heeft gegeven, dient u contact op te nemen met de leverancier. VERKLARING MET BETREKKING TOT DE CONFORMITEIT Iqua Ltd. verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product PHF-306 voldoet aan de bepalingen van de Europese richtlijn 1999/5/EG. 0678 FCC ID: TUFBHS-306 72 BHS-306_Headset_UG.fm Page 73 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM DE Allgemeine Informationen Vielen Dank, dass Sie sich für das Funk-Headset BHS-306 entschieden haben. Bei Ihrem neuen Gerät handelt es sich um ein ansprechend gestyltes Produkt, das die komfortable Kommunikation in Verbindung mit kompatiblen Telefonen, die die Bluetooth® Funktechnik unterstützen, ermöglicht. Produktübersicht Paketinhalt: Abbildungen, siehe Seite 2 Abbildungen, siehe Seite 2 1. 2. Statusanzeige 8. BHS-306 Statusanzeige mit blauer und roter Leuchte 9. Ladegerät Leiser-Taste 10. Bedienungsanleitung Verringert die Lautstärke 3. Lauter-Taste Erhöht die Lautstärke 4. Multifunktionstaste Ein-/Ausschalten, Rufannahme-/Beendigungstaste 5. Hörer 6. Mikrofon 7. Ladegerätanschluss 73 BHS-306_Headset_UG.fm Page 74 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Erste Schritte Laden des Akkus Vor der Verwendung des BHS-306 muss der Akku etwa 3 Stunden aufgeladen werden. Der vollständig geladene Akku ist ausreichend für bis zu 9 Stunden Sprechzeit und bis zu 500 Stunden Bereitschaftszeit. Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelieferte Ladegerät. 1. Schließen Sie das Kabel des Ladegeräts an das BHS-306 an. 2. Stecken Sie das Ladegerät in eine Wandsteckdose. Die rote Statusanzeige leuchtet auf. 3. Diese rote Statusanzeige erlischt, sobald der Akku vollständig aufgeladen ist. Ein- und Ausschalten des Geräts So schalten Sie das BHS-306 ein: 1. Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis ein akustisches Signal ausgegeben wird und die blaue Statusanzeige zu blinken beginnt. 2. Um das BHS-306 auszuschalten, halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis ein akustisches Signal ausgegeben wird und die rote Statusanzeige mehrmals blinkt. 74 BHS-306_Headset_UG.fm Page 75 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM DE Koppeln des BHS-306 mit Ihrem Mobiltelefon Das Koppeln bezeichnet den Vorgang, wenn Sie das BHS-306 an dem Mobiltelefon mit aktivierter Bluetooth Schnittstelle anmelden. Nach dem Anmelden können Sie das BHS-306 nur mit diesem Telefon verwenden. Möchten Sie das BHS-306 anschließend zusammen mit einem anderen Telefon verwenden, müssen Sie es mit dem anderen Telefon koppeln. Die Freisprecheinrichtung kann mit bis zu 8 kompatiblen Telefonen gekoppelt werden, ist jedoch jeweils mit nur einem Telefon verbunden. Wird das BHS-306 eingeschaltet, versucht es automatisch, eine Verbindung zu dem Telefon herzustellen, mit dem zuletzt eine Verbindung bestand. Kann das Telefon nicht gefunden werden, können Sie die Verbindung erneut aktivieren, indem Sie kurz auf die Multifunktionstaste drücken. Möchten Sie eine Kopplung mit einem neuen Telefon herstellen, stellen Sie sicher, dass das Headset ausgeschaltet ist. 1. Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis ein akustisches Signal ausgegeben wird und die blaue und rote Statusanzeige abwechselnd blinken. 2. Lassen Sie die Taste los. Das BHS-306 befindet sich im Kopplungsmodus und wartet auf ein Signal des Mobiltelefons. 3. Schließen Sie die Kopplung mit dem Mobiltelefon ab. Informationen, wie Sie mit dem Mobiltelefon nach Geräten suchen und diese koppeln, entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Telefons. Hat das Mobiltelefon das Headset gefunden, wird Iqua BHS-306 im Display angezeigt. Um die Kopplung mit dem Telefon abzuschließen, geben Sie den PIN-Code des BHS-306 (0000) ein. 4. Bei einigen Telefonen ist es möglich, dass diese das Headset nicht automatisch nach dem Koppeln erkennen. Stellen Sie in diesem Fall die Verbindung zwischen dem Telefon 75 BHS-306_Headset_UG.fm Page 76 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM und dem Headset her (Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons). Nach erfolgreichem Abschluss der Kopplung und dem Herstellen der Verbindung wird ein akustisches Signal ausgegeben und die blaue Statusanzeige beginnt zu blinken. Sie können jetzt mit dem Headset Anrufe tätigen und entgegennehmen. Trennen der Verbindung zwischen BHS-306 und dem Mobiltelefon Am schnellsten und einfachsten trennen Sie die Verbindung zwischen BHS-306 und Mobiltelefon, indem Sie das BHS-306 ausschalten. Wiederherstellen der Verbindung zwischen dem gekoppelten BHS-306 und dem Telefon Um die Verbindung des BHS-306 mit dem zuletzt verwendeten Telefon wiederherzustellen, schalten Sie das BHS-306 ein. Die Verbindung zum Telefon wird dann automatisch wiederhergestellt. Sie können die Verbindung auch über das Menü des Telefons wiederherstellen. Lesen Sie dazu die Beschreibung in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons. 76 BHS-306_Headset_UG.fm Page 77 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM DE Anruffunktionen Annehmen eines Anrufs Geht ein Anruf ein, hören Sie über das Headset einen Rufton. Drücken Sie zum Annehmen des Anrufs kurz auf die Multifunktionstaste. Beenden eines Anrufs Halten Sie zum Beenden eines Anrufs die Taste Multifunktionstaste gedrückt. Zurückweisen eines Anrufs Erhalten Sie einen Anruf, den Sie nicht annehmen möchten, halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis ein akustisches Signal ausgegeben wird und der Anruf zurückgewiesen wird. Erneutes Anwählen der letzten Nummer Um die zuletzt gewählte Nummer anzurufen, halten Sie die Lauter-Taste gedrückt, bis ein akustisches Signal ausgegeben wird. 77 BHS-306_Headset_UG.fm Page 78 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Einstellen der Lautstärke Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein, indem Sie kurz auf die Lauter- oder die LeiserTaste drücken. Sprachanwahl (sofern diese Funktion vom Telefon unterstützt wird) Um die Sprachanwahl des Telefons zu aktivieren, halten Sie die Leiser-Taste gedrückt, bis der Signalton für den Beginn der Sprachanwahl ausgegeben wird. Sprechen Sie dann den Anrufnamen. Nähere Hinweise hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons. Beachten Sie, dass verschiedene Modelle die Sprachanwahl nicht unterstützen. Stummschalten eines aktiven Gesprächs Um das Mikrofon des BHS-306 während eines aktiven Gesprächs stumm- oder lautzuschalten, halten Sie die Leiser-Taste gedrückt, bis ein akustisches Signal ausgegeben wird. Umschalten des Anrufs zwischen Telefon- und Freisprech-Betriebsart Um das aktive Gespräch vom BHS-306 auf das Telefon umzuschalten, halten Sie die LauterTaste gedrückt, bis das Gespräch auf das Telefon umgeschaltet ist. Um das aktive Gespräch vom Telefon auf das BHS-306 umzuschalten, verwenden Sie die Lauter-Taste oder die Funktionen des Telefons entsprechend der Beschreibung in der dazugehörenden Bedienungsanleitung. 78 BHS-306_Headset_UG.fm Page 79 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM DE Wechseln zwischen dem aktiven und einem neu eingehenden Anruf Geht während eines aktiven Anrufs ein weiterer Anruf ein, drücken Sie kurz auf die Multifunktionstaste, um den neuen Anruf anzunehmen. Zurücksetzen der Liste der gekoppelten Geräte Um die Liste der gekoppelten Geräte zurückzusetzen, halten Sie gleichzeitig die Leiser- und die Lauter-Taste gedrückt. Bedeutung der Leuchtanzeigen Die LED-Anzeigen des BHS-306 leuchten entweder blau oder rot. Dabei wird beim Einschalten normalerweise ein akustisches Signal ausgegeben. Nachfolgend ist die Bedeutung der einzelnen Signale aufgeführt: • Die blaue Statusanzeige blinkt alle 2 Sekunden - Das Gerät ist eingeschaltet, es besteht jedoch keine Bluetooth Verbindung. • Die blaue Statusanzeige blinkt alle 8 Sekunden - Das Gerät ist eingeschaltet und es besteht eine Bluetooth Verbindung. • Die blaue und die rote Statusanzeige blinken abwechselnd - Im Kopplungsmodus wartet das Gerät darauf, dass der Kopplungsvorgang durch den Benutzer abgeschlossen wird. • • Die rote Statusanzeige blinkt - Niedriger Akkuladestand. Die rote Statusanzeige leuchtet ununterbrochen - Der Akku muss geladen werden. 79 BHS-306_Headset_UG.fm Page 80 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Stromversorgung Das Gerät verfügt über einen internen Akku, der nicht ausgetauscht werden kann. Versuchen Sie nicht, den Akku auszutauschen. Der Akku kann zwar mehrere hundert Mal ge- und entladen werden, nutzt sich aber im Laufe der Zeit ab. Nach einer gewissen Nutzungsdauer, deren Länge von den Nutzungsgewohnheiten und der -umgebung abhängt, werden Sie feststellen, dass der interne Akku nur noch für einige Stunden Strom liefert und dass Sie ihn häufiger aufladen müssen. Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelieferte Ladegerät. Trennen Sie die Verbindung zum Ladegerät, wenn es nicht verwendet wird. Lassen Sie das Gerät nicht unnötig lange am Ladegerät angeschlossen, da das Überladen die Lebensdauer des Akkus verkürzt. Bei Nichtgebrauch entlädt sich ein voll aufgeladener Akku mit der Zeit. Extreme Temperaturen haben einen nachteiligen Einfluss auf die Aufladbarkeit Ihres Akkus. Versuchen Sie daher immer, das Gerät bei Temperaturen zwischen 15 °C und 25 °C (59 °F und 77 °F) aufzubewahren. Die Kapazität und Lebensdauer des Akkus wird verkürzt, wenn er an kalten oder warmen Orten, wie z. B. in einem geschlossenen Auto bei sommerlichen oder winterlichen Bedingungen, liegen gelassen wird. Wurde das Gerät extremen Temperaturen ausgesetzt, ist es möglich, dass es anschließend vorübergehend nicht funktioniert, selbst wenn der Akku vollständig geladen ist. Die Leistung von Akkus ist insbesondere bei Temperaturen deutlich unter dem Gefrierpunkt eingeschränkt. Laden Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit. 80 BHS-306_Headset_UG.fm Page 81 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM DE Pflege und Wartung – – – – – – – – – – Setzen Sie das Gerät weder Flüssigkeiten noch Nässe oder Feuchtigkeit aus. Das Gerät ist nicht wasserdicht. Verwenden Sie das Gerät nicht in staubigen oder schmutzigen Umgebungen oder bewahren Sie es dort auf. Die beweglichen Teile und elektronischen Komponenten können beschädigt werden. Lagern Sie das Gerät nicht an heißen Orten. Hohe Temperaturen können die Lebensdauer elektronischer Geräte verkürzen, Akkus beschädigen und bestimmte Kunststoffe verformen oder zum Schmelzen bringen. Lagern Sie das Gerät nicht an kalten Orten. Wenn das Gerät anschließend wieder seine normale Temperatur erreicht, kann sich in seinem Innern Feuchtigkeit bilden und die elektronischen Schaltungen beschädigen. Lassen Sie das Gerät nicht fallen, setzen Sie es keinen Schlägen oder Stößen aus und schütteln Sie es nicht. Durch eine grobe Behandlung können im Gerät befindliche elektronische Schaltungen und mechanische Feinteile Schaden nehmen. Verwenden Sie keine scharfen Chemikalien, Reinigungslösungen oder starke Reinigungsmittel zur Reinigung des Geräts. Reinigen Sie Linsen mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Verwenden Sie zur Bedienung des Geräts nie spitze Gegenstände, da hierdurch das Gerät zerkratzt oder beschädigt werden kann. Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des Geräts ein, da dies zu Beschädigungen an den internen Komponenten führen kann. Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Geräts oder Ladegeräts. Diese enthalten keine Komponenten, die gewartet werden müssen. Außerdem setzen Sie sich sonst der Gefahr von hoher Spannung und Stromschlägen aus. 81 BHS-306_Headset_UG.fm Page 82 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Richtlinien und entsorgen Sie das Gerät nicht über den unsortierten normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät nur über Systeme mit getrennter Müllsammlung für elektronische Geräte. Wie erhalte ich Unterstützung für mein IQUA Gerät? Sind Sie der Meinung, dass Sie entsprechend der in Ihrem Land geltenden Verbrauchergesetze oder im Rahmen der vom Händler, von dem Sie das IQUA Gerät bezogen haben, gewährten Garantie Anspruch auf eine Reparatur oder den Austausch eines defekten IQUA Geräts haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Iqua Ltd., erklären uns voll verantwortlich, dass das Produkt BHS-306 den Bestimmungen der Direktive 1999/5/EC des Rats der Europäischen Union entspricht. 0678 FCC ID: TUFBHS-306 82 BHS-306_Headset_UG.fm Page 83 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM IT Informazioni Generali Grazie per aver acquistato l'auricolare Bluetooth® senza fili Iqua BHS-306. Questo nuovo dispositivo è un elegante prodotto che consente ai possessori di telefoni cellulari compatibili che supportano la tecnologia senza fili Bluetooth di comunicare comodamente a mani libere. Contenuto della confezione Panoramica del prodotto Vedere pagina 2 per le immagini. Vedere pagina 2 per le immagini 1. 2. Indicatore luminoso 8. BHS-306 Indica lo stato con luci blu e rossa 9. Caricabatterie da muro 10. Manuale d'uso Pulsante volume giù Consente di abbassare il volume 3. Pulsante volume su Consente di alzare il volume 4. Pulsante multifunzione Consente di spegnere/riaccendere, rispondere/terminare una chiamata 5. Riproduttore audio 6. Microfono 7. Connettore del caricabatterie 83 BHS-306_Headset_UG.fm Page 84 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Operazioni preliminari Caricamento della batteria Prima di usare BHS-306, è necessario caricare la batteria per circa 3 ore. La batteria completamente carica ha un'autonomia di 9 ore di conversazione e fino a 500 ore in standby. Utilizzare sempre il caricabatterie fornito nella confezione. 1. Collegare il cavo del caricabatterie a BHS-306 2. Collegare il caricabatterie ad una presa a muro. Si accende la luce rossa. 3. Quando la batteria è completamente carica, la luce rossa si spegnerà. Accensione e spegnimento Per accendere BHS-306 1. Premere il pulsante multifunzione fino a che non viene emesso un segnale acustico e la luce blu non inizia a lampeggiare. 2. Per spegnere BHS-306, tenere premuto il pulsante multifunzione fino a che non viene emesso un segnale acustico e la luce rossa non lampeggia più volte. 84 BHS-306_Headset_UG.fm Page 85 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM IT Accoppiamento di BHS-306 e del telefono cellulare L'accoppiamento è la procedura che consente di collegare BHS-306 al proprio telefono cellulare abilitato Bluetooth. Una volta completata questa procedura, è possibile usare BHS-306 solo con questo telefono cellulare accoppiato. Se si desidera usare BHS-306 con un altro telefono cellulare, è necessario ripetere la procedura di accoppiamento. È possibile accoppiare BHS-306 a 8 telefoni cellulari compatibili, sebbene possa essere connesso solo a un telefono alla volta. Quando viene acceso, BHS-306 tenterà automaticamente di riconnettersi all'ultimo telefono cellulare connesso. Se BHS-306 non è in grado di trovare il telefono cellulare, è possibile attivare nuovamente la connessione premendo brevemente il pulsante multifunzione. Se si sta effettuando l'accoppiamento di un nuovo telefono cellulare, accertarsi che il dispositivo sia spento. 1. Tenere premuto il pulsante multifunzione fino a che non viene emesso un segnale acustico e le luci blu e rossa non lampeggiano alternativamente. 2. Rilasciare il pulsante. BHS-306 è ora in modalità di accoppiamento, in attesa che il proprio telefono cellulare si connetta ad esso. 3. Completare l'accoppiamento con il proprio telefono cellulare. Fare riferimento al manuale del telefono cellulare per i dettagli sulle operazioni di ricerca e accoppiamento. Quando il telefono cellulare trova il dispositivo, sul suo display verrà visualizzato Iqua BHS-306. Per accoppiare il dispositivo al telefono cellulare, immettere il codice PIN di BHS-306, ovvero 0000. 85 BHS-306_Headset_UG.fm Page 86 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM 4. Al termine della procedura di accoppiamento, alcuni telefoni cellulari non si connettono automaticamente all'auricolare. In questo caso, accertarsi di connettere il telefono cellulare all'auricolare (fare riferimento al manuale del telefono cellulare). Una volta accoppiati e connessi i dispositivi, verrà emesso un segnale acustico e la luce blu inizierà a lampeggiare. L'auricolare è ora pronto per effettuare e ricevere chiamate. Disconnessione di BHS-306 e del telefono cellulare Il modo più facile per disconnettere BHS-306 e il proprio telefono cellulare consiste nello spegnere BHS-306. Riconnessione del dispositivo BHS-306 accoppiato al telefono Per riconnettere BHS-306 all'ultimo telefono cellulare utilizzato, è sufficiente accendere BHS306 e quest'ultimo si connetterà automaticamente al telefono cellulare. In alternativa, attivare la connessione nel menu del telefono cellulare come descritto nel manuale d'uso dello stesso. Funzioni di chiamata Risposta a una chiamata Quando si riceve una chiamata, l'auricolare emette un tono di chiamata. Premere brevemente il pulsante multifunzione per rispondere a una chiamata. 86 BHS-306_Headset_UG.fm Page 87 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM IT Fine di una chiamata Per terminare una chiamata attiva, tenere premuto il pulsante multifunzione. Rifiuto di una chiamata Quando si riceve una chiamata a cui non si desidera rispondere, è sufficiente premere il pulsante multifunzione fino a che non viene emesso un segnale acustico e la chiamata viene rifiutata. Riselezione dell'ultimo numero chiamato Per chiamare l'ultimo numero selezionato, premere il pulsante volume su fino a che non viene emesso un segnale acustico. Regolazione del volume Regolare il volume premendo brevemente i pulsanti volume su e volume giù. Chiamata a riconoscimento vocale (se supportata dal telefono cellulare) Per attivare la funzione di chiamata a riconoscimento vocale del proprio telefono cellulare, tenere premuto il pulsante volume giù fino a che non viene emesso un segnale acustico. Il segnale acustico indica che è possibile iniziare a pronunciare il nome vocale. Fare riferimento al manuale d'uso del proprio telefono cellulare per i dettagli. Alcuni modelli di telefono cellulare non supportano la chiamata a riconoscimento vocale. 87 BHS-306_Headset_UG.fm Page 88 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Disattivazione dell'audio per una chiamata attiva È possibile disattivare o riattivare l'audio di BHS-306 durante una chiamata in corso premendo il pulsante volume giù fino a che non viene emesso un segnale acustico. Passaggio della chiamata dalla modalità telefono alla modalità auricolare Per trasferire una chiamata attiva da BHS-306 al proprio telefono cellulare, tenere premuto il pulsante volume su fino a che la chiamata non viene trasferita al proprio telefono cellulare. Per trasferire una chiamata attiva dal proprio telefono cellulare a BHS-306, premere il pulsante volume su o usare le funzioni del proprio telefono cellulare come descritto nel relativo manuale d'uso. Passaggio dalla chiamata attiva a una nuova chiamata in arrivo Quando vi è una chiamata in corso e un'altra chiamata è in arrivo, premere brevemente il pulsante multifunzione per rispondere alla nuova chiamata. Ripristino dell'elenco dei telefoni accoppiati Per ripristinare l'elenco dei telefoni accoppiati su BHS-306, tenere premuti entrambi i pulsanti volume giù e volume su. 88 BHS-306_Headset_UG.fm Page 89 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM IT Indicatore luminoso La luce dell'indicatore di BHS-306 può essere blu o rossa e si accompagna generalmente ad un segnale acustico. I diversi segnali indicano: • Luce blu lampeggiante ogni 2 secondi - dispositivo acceso, ma nessuna connessione Bluetooth. • Luce blu lampeggiante ogni 8 secondi - dispositivo acceso e connessione Bluetooth stabilita. • Luce blu e rossa lampeggianti alternativamente - modalità di accoppiamento, in attesa che un utente completi l'accoppiamento al telefono cellulare. • • Luce rossa lampeggiante - batteria scarica. Luce rossa sempre accesa - batteria in carica. 89 BHS-306_Headset_UG.fm Page 90 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Alimentazione Questo prodotto è alimentato da una batteria ricaricabile incorporata che non può essere sostituita. Non tentare di sostituire la batteria. La batteria ricaricabile può essere caricata e scaricata centinaia di volte, ma è soggetta a usura. Dopo un periodo di tempo variabile in base all'uso e alle condizioni d'uso, è possibile che la batteria incorporata non duri più di due ore rendendo necessario caricarla più frequentemente. Caricare il dispositivo solo con il caricabatterie fornito nella confezione. Scollegare il caricabatterie quando non è in uso. Non lasciare il dispositivo collegato al caricabatterie per un periodo più lungo del necessario, in quanto una carica eccessiva potrebbe ridurre la durata della batteria. Se non utilizzata, una batteria completamente carica potrebbe scaricarsi con il passare del tempo. Temperature estreme possono incidere sulla capacità di carica della batteria. Cercare sempre di tenere il dispositivo a una temperatura compresa tra 15 °C e 25 °C (59 °F e 77 °F). Lasciare il dispositivo in ambienti caldi o freddi, come ad esempio in un'auto completamente chiusa in piena estate o pieno inverno, ridurrà la capacità e la durata della batteria stessa. Un dispositivo con una batteria troppo calda o troppo fredda può temporaneamente non funzionare se esposto a escursioni termiche estreme, anche se la batteria è completamente carica. Il rendimento delle batterie è notevolmente ridotto a temperature inferiori al punto di congelamento. Non caricare il dispositivo in ambienti umidi. 90 BHS-306_Headset_UG.fm Page 91 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM IT Precauzioni e manutenzione – – – – – – – – – – Evitare di bagnare il dispositivo o di esporlo ad eccessiva condensa o umidità in quanto non è impermeabile. Non usare o lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente polverosi o sporchi, in quanto potrebbero venirne irrimediabilmente compromessi i meccanismi. Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente caldi. Temperature troppo elevate possono ridurre la durata dei circuiti elettronici, danneggiare le batterie e deformare o fondere le parti in plastica. Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente freddi. Quando, infatti, esso raggiunge la sua temperatura normale, al suo interno può formarsi della condensa che può danneggiare le schede dei circuiti elettronici. Non fare cadere, battere o scuotere il dispositivo, poiché i circuiti interni e i meccanismi del dispositivo potrebbero subire danni. Non usare prodotti chimici corrosivi, solventi o detergenti aggressivi per pulire il dispositivo. Usare un panno morbido, pulito e asciutto per pulire qualsiasi tipo di lenti. Evitare che il dispositivo entri in contatto con oggetti affilati o appuntiti in quanto potrebbero graffiarlo o danneggiarlo. Non incollare nulla all'interno del dispositivo in quanto ciò potrebbe danneggiare i componenti interni. Non smontare il dispositivo o il caricabatterie in quanto non contengono parti riparabili e si potrebbe rimanere esposti a tensioni pericolose o altri pericoli. 91 BHS-306_Headset_UG.fm Page 92 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM Agire in conformità con le leggi locali e non smaltire questo prodotto con i normali rifiuti domestici. Seguire il sistema di raccolta differenziata applicabile per i prodotti elettrici ed elettronici. Come richiedo assistenza per il mio prodotto IQUA? Se si ritiene di aver diritto alla riparazione o alla sostituzione del proprio prodotto IQUA in base ai diritti legali concessi ai sensi della legislazione nazionale vigente in relazione alla vendita di prodotti di consumo o alla garanzia concessa dal rivenditore da cui si è acquistato il prodotto IQUA, rivolgersi al proprio rivenditore. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi, Iqua Ltd. dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto BHS-306 è conforme alle disposizioni della seguente Direttiva del Consiglio: 1999/5/EC. 0678 FCC ID: TUFBHS-306 92 BHS-306_Headset_UG.fm Page 93 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM EN Federal Communications Commission (FCC) Statement 15.21 You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. 15.105(b) NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this device does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. The Bluetooth word mark and logos are owned by Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks by IQUA is licenced. Other trademarks and trade names belong to their respective owners. Under no circumstances does IQUA assume any liability for loss of or damage to or corruption of data, for any loss of profit, loss of business, revenues, contracts, anticipated savings increased costs or expenses or for any indirect, special, incidental or consequential damages howsoever caused Copyright © 2006 Iqua Ltd 93 BHS-306_Headset_UG.fm Page 94 Wednesday, June 7, 2006 11:15 AM www.iqua.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Savox Communications Oy Ab Basic BHS-306 Handleiding

Categorie
Mobiele headsets
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor