Hitachi Koki DH25DAL de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding
Cordless Rotary Hammer
Akku-bohrhammer
Perforateur percussion à batterie
Martello perforatore a batteria
Snoerloze boorhamer
Martillo perforador a batería
Martelo perfurador a bateria
1
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
805
Code No. C99159372
Printed in China
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Instruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
1 2
4
6
8
3
5
7
G
Hitachi Koki Co., Ltd.
H
DH 25DL
DH 25DAL
DH 36DL
DH 36DAL
DH36DAL
0
9
9
2
4
5
1
8
A
B
0
1
FE
D
C
FDC
L
KI J
M
LI
M
(a) (b)
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 5. 2008
K. Kato
Board Director
Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat
dit produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde
documenten EN60745, EN60335, EN55014 en EN61000
voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 2004/108/
EC, 2006/95/EC en 98/37/EC.
Deze verklaring is van toepassing op produkten
voorzien van de CE-markeringen.
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
este producto está de acuerdo con las normas o con
los documentos de normalización EN60745, EN60335,
EN55014 y EN61000, según indican las Directrices del
Consejo 2004/108/CE, 2006/95/CE y 98/37/CE.
Esta declaración se aplica a los productos con marcas
de la CE.
Português
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade,
que este produto está de acordo com as normas ou
documentos normativos EN60745, EN60335, EN55014
e EN61000, em conformidade com as Diretrizes 2004/
108/CE, 2006/95/CE e 98/37/CE do Conselho.
Esta declaração se aplica aos produtos designados
CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000
in accordance with Council Directives 2004/108/EC,
2006/95/EC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed
CE marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten
Dokumenten EN60745, EN60335, EN55014 und EN61000
in Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats
2004/108/CE, 2006/95/CE und 98/37/CE entspricht.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-
Markierung tragen.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière respon-
sabilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents normalisés EN60745, EN60335, EN55014
et EN61000 en accord avec les Directives 2004/108/CE,
2006/95/CE et 98/37/CE du Conseil.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo
prodotto è conforme agli standard o ai documenti
standardizzati EN60745, EN60335, EN55014 e EN61000
conforme alle direttive 2004/108/CE, 2006/95/CE e 98/
37/CE del concilio.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono
applicati i marchi CE.
3
6
7
Cordless Rotary Hammer
Akku-bohrhammer
Perforateur percussion à batterie
Martello perforatore a batteria
Snoerloze boorhamer
Martillo perforador a batería
Martelo perfurador a bateria
1
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
805
Code No. C99159372
Printed in China
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Instruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
1 2
4
6
8
3
5
7
G
Hitachi Koki Co., Ltd.
H
DH 25DL
DH 25DAL
DH 36DL
DH 36DAL
DH36DAL
0
9
9
2
4
5
1
8
A
B
0
1
FE
D
C
FDC
L
KI J
M
LI
M
(a) (b)
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 5. 2008
K. Kato
Board Director
Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat
dit produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde
documenten EN60745, EN60335, EN55014 en EN61000
voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 2004/108/
EC, 2006/95/EC en 98/37/EC.
Deze verklaring is van toepassing op produkten
voorzien van de CE-markeringen.
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
este producto está de acuerdo con las normas o con
los documentos de normalización EN60745, EN60335,
EN55014 y EN61000, según indican las Directrices del
Consejo 2004/108/CE, 2006/95/CE y 98/37/CE.
Esta declaración se aplica a los productos con marcas
de la CE.
Português
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade,
que este produto está de acordo com as normas ou
documentos normativos EN60745, EN60335, EN55014
e EN61000, em conformidade com as Diretrizes 2004/
108/CE, 2006/95/CE e 98/37/CE do Conselho.
Esta declaração se aplica aos produtos designados
CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000
in accordance with Council Directives 2004/108/EC,
2006/95/EC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed
CE marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten
Dokumenten EN60745, EN60335, EN55014 und EN61000
in Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats
2004/108/CE, 2006/95/CE und 98/37/CE entspricht.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-
Markierung tragen.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière respon-
sabilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents normalisés EN60745, EN60335, EN55014
et EN61000 en accord avec les Directives 2004/108/CE,
2006/95/CE et 98/37/CE du Conseil.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo
prodotto è conforme agli standard o ai documenti
standardizzati EN60745, EN60335, EN55014 e EN61000
conforme alle direttive 2004/108/CE, 2006/95/CE e 98/
37/CE del concilio.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono
applicati i marchi CE.
3
6
7
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
[
\
]
`
a
b
c
d
Nederlands Español Português
Oplaadbare batterij Baterîa recargable Bateria recarregável
Vergrendeling Enganche Lingüeta
Geleider batterij Riel de guía de la batería Guia da grade da bateria
Drukken Presionar Apertar
Batterijdeksel Tapa de batería Tampa da bateria
Aansluitpunten Terminales Terminais
Ventilatieopeningen Orificios de ventilación Orifícios de ventilação
Behuizing Carcasa Cárter
Uittrekken Sacar Retirar
Insteken Insertar Inserir
Geleiderail behuizing Riel de guía de la carcasa
Trilho de segurança do cárter
Kontrolelampje Lámpara piloto Lâmpada piloto
Boorstuk Broca Broca
Onderdeel van SDS Plus schacht
Parte del SDS más vástago
Cabo de peça SDS-plus
Voorkap Cubierta frontal Tampa da frente
Greep Sujetador Mordente
Stofvangkap Copa de polvo Receptáculo para poeira
Stofverzamelaar (B) Colector de polvo (B) Coletor de poeira (B)
Omstelknop Perilla de cambio Seletor
”-markering Marca “ Marca “
”-markering Marca “ Marca “
”-markering Marca “ Marca “
”-markering Marca “ Marca “
Druktoets Pulsador Botão de pressão
Voorwaartse draairichting Rotación hacia la derecha Rotação para frente
Terugwaartse draairichting
Rotación hacia la izquierda Rotação inversa
Druk aan de
R
kant Presione el lado
R
Apertar o lado
R
Druk aan de
L
kant Presione el lado
L
Apertar o lado
L
R
aanduiding Indicación
R
Indicação
R
L
aanduiding Indicación
L
Indicação
L
Schema, gezien vanaf de Diagrama visto desde el Diagrama visto pelo
handgreep-kant lado del asa lado do cabo
Boorkop Portabrocas Mandril
Boorkopadapter Adaptador del portabrocas Adaptador do mandril
Diepte-maatlat Calibre de profundidad Sonda
Montagegat Agujero de montaje Orifício de montagem
Zijgreep Mango lateral Empunhadura lateral
Boorstuk Broca Palhetão
Aansluithus Cubo Encaixe
Vernauwde
Adaptador de la espiga Adaptador de cabo cônico
schachtadaptor
Cotter Chaveta Cavilha
Steun Apoyo Suporte
Schakelknop Perilla de cambio Seletor
“POWER” stand Modo “POWER” Modo “POWER“
“SAVE” stand Modo “SAVE” Modo “SAVE”
00Table_DH25DL_WE 08/4/30, 09:334
5
Symbols
WARNING
The following show
symbols used for the
machine. Be sure that
you understand their
meaning before use.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole
werden für diese Maschine
verwendet. Achten Sie
darauf, diese vor der
Verwendung zu verstehen.
Symboles
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants
sont utilisés pour l’outil.
Bien se familiariser avec
leur signification avant
d’utiliser l’outil.
Simboli
AVVERTENZA
Di seguito mostriamo i
simboli usati per la
macchina. Assicurarsi di
comprenderne il
significato prima dell’uso.
Read all safety
warnings and all
instructions.
Failure to follow the
warnings and
instructions may result
in electric shock, fire
and/or serious injury.
Lesen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch.
Wenn die Warnungen und
Anweisungen nicht befolgt
werden, kann es zu
Stromschlag, Brand und/
oder ernsthaften
Verletzungen kommen.
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les
instructions.
Tout manquement à observer
ces avertissements et
instructions peut engendrer
des chocs électriques, des
incendies et/ou des blessures
graves.
Leggere tutti gli avvertimenti
di sicurezza e tutte le
istruzioni.
La mancata osservanza degli
avvertimenti e delle istruzioni
potrebbe essere causa di
scosse elettriche, incendi e/o
gravi lesioni.
Symbolen
WAARSCHUWING
Hieronder staan symbolen
afgebeeld die van toepassing
zijn op deze machine. U
moet de betekenis hiervan
begrijpen voor gebruik.
Símbolos
ADVERTENCIA
A continuación se muestran
los símbolos usados para la
máquina. Asegúrese de
comprender su significado
antes del uso.
Símbolos
AVISO
A seguir aparecem os
símbolos utilizados pela
máquina. Assimile bem
seus significados antes
do uso.
Lees alle waarschuwingen en
instructies aandachtig door.
Nalating om de
waarschuwingen en
instructies op te volgen kan in
een elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel resulteren.
Lea todas las instrucciones y
advertencias de seguridad.
Si no se siguen las
advertencias e instrucciones,
podría producirse una
descarga eléctrica, un
incendio y/o daños graves.
Leia todas as instruções e
avisos de segurança.
Se não seguir todas as
instruções e os avisos, pode
provocar um choque eléctrico,
incêndio e/ou ferimentos
graves.
Only for EU countries
Do not dispose of electric
tools together with household
waste material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic
equipment and its
implementation in accordance
with national law, electric
tools that have reached the
end of their life must be
collected separately and
returned to an
environmentally compatible
recycling facility.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer
Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt
werden.
Pour les pays européens
uniquement
Ne pas jeter les appareils
électriques dans les ordures
ménagères!
Conformément à la directive
européenne 2002/96/EG relative
aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques
(DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les
appareils électriques doivent
être collectés à part et être
soumis à un recyclage
respectueux de
l’environnement.
Solo per Paesi UE
Non gettare le
apparecchiature elettriche tra i
rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea
2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche e la sua
attuazione in conformità alle
norme nazionali, le
apparecchiature elettriche
esauste devono essere
raccolte separatamente, al fine
di essere reimpiegate in modo
eco-compatibile.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap
niet met het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake oude
elektrische en elektronische
apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt
elektrisch gereedschap
gescheiden te worden
ingezameld en te worden
afgevoerd naar een recycle
bedrijf dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen.
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas
eléctricas no lixo doméstico!
De acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e
electrónicas usadas e a
transposição para as leis
nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser
recolhidas em separado e
encaminhadas a uma
instalação de reciclagem dos
materiais ecológica.
Sólo para países de la Unión
Europea
¡No deseche los aparatos
eléctricos junto con los residuos
domésticos!
De conformidad con la Directiva
Europea 2002/96/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos y su aplicación de
acuerdo con la legislación
nacional, las herramientas
eléctricas cuya vida útil haya
llegado a su fin se deberán recoger
por separado y trasladar a una
planta de reciclaje que cumpla con
las exigencias ecológicas.
01Eng_DH25DL_WE 08/4/30, 09:335
45
Nederlands
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING
Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig
door.
Nalating om de waarschuwingen en instructies op te
volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig
letsel resulteren.
Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor
eventuele naslag in de toekomst.
De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking
op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom
wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos)
van stroom wordt voorzien.
1) Veiligheid van de werkplek
a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek.
Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de
kans op ongelukken.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een
omgeving met ontplofbare vloeistoffen, gassen
of stof.
Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze
vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen
ontbranden.
c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens het
gebruik van elektrische gereedschap uit de buurt.
Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekker op het elektrische gereedschap moet
geschikt zijn voor aansluiting op de
wandcontactdoos.
De stekker mag op geen enkele manier
gemodificeerd worden. Gebruik geen
verloopstekker met geaard elektrisch gereedschap.
Deugdelijke stekkers en geschikte wandcontactdozen
verminderen het risico op een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken zoals leidingen, radiatoren,
fornuizen en koelkasten.
Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde
oppervlakken loopt u een groter risico op een
elektrische schok.
c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan
regen of vochtige omstandigheden.
Het risico op een elektrische schok wordt vergroot
wanneer er water in het elektrisch gereedschap
terechtkomt.
d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het
gereedschap nooit door dit bij het snoer vast te
houden. Trek niet aan het snoer wanneer u de
stekker uit het stopcontact wilt halen.
Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen,
olie, scherpe randen of bewegende onderdelen.
Een beschadigd of verward snoer verhoogt het
risico op een elektrische schok.
e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat
specifiek geschikt is voor het gebruik buiten.
Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt
is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico
op een elektrische schok.
f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige
omgeving gebruikt moet worden, dient een
voeding met RCD (reststroom-apparaat)
beveiliging te worden gebruikt.
Gebruik van een RCD vermindert de kans op een
elektrische schok.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en
gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch
gereedschap gebruikt.
Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u
moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of
medicijnen.
Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig
lichamelijk letsel resulteren.
b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen.
Draag altijd oogbescherming.
Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-
glijdende veiligheidsschoenen, een helm of
oorbescherming vermindert het risico op
lichamelijk letsel.
c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan
starten. Controleer of de schakelaar in de uit stand
staat voordat u de voeding en/of de accu aansluit,
het gereedschap oppakt of gaat dragen.
Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het
elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van
de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan
terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te
vermijden.
d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het
gereedschap voordat u het elektrisch gereedschap
aanzet.
Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel
van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan
in lichamelijk letsel resulteren.
e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde
stevig staat en uw evenwicht behoudt.
Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte
situatie meer controle over het elektrisch
gereedschap.
f) Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd
uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt
van bewegende onderdelen.
Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen
in de bewegende onderdelen verstrikt raken.
g) Indien het elektrisch gereedschap van een
aansluiting voor stofafzuiging is voorzien dan dient
u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging aangesloten
en op de juiste manier gebruikt wordt.
Het gebruik van stofafzuiging vermindert
eventuele stofgerelateerde risico’s.
4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap
a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd
worden. Gebruik het juiste gereedschap voor het
karwei.
U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer
u het juiste elektrische gereedschap gebruikt.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de
schakelaar niet goed werkt.
Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar
bediend kan worden is gevaarlijk en moet
onmiddellijk gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de
05Ned_DH25DL_WE 08/4/30, 09:3645
46
Nederlands
voeding en/of de accu van het elektrisch gereedschap
losmaakt, afstellingen verricht, accessoires verwisselt
of voordat u het elektrisch gereedschap opbergt.
Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen
verminderen het risico dat het elektrisch
gereedschap per ongeluk opstart.
d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik
van kinderen op en sta niet toe dat personen die
niet bekend zijn met het juiste gebruik van het
gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch
gereedschap gebruiken.
Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde
handen.
e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig
onderhouden worden. Controleer het
gereedschap op een foutieve uitlijning,
vastgelopen of defecte bewegende onderdelen
en andere problemen die van invloed zijn op de
juiste werking van het gereedschap.
Indien het gereedschap defect of beschadigd is
moet het gerepareerd worden voordat u het
gereedschap opnieuw gebruikt.
Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is
verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-
zelf ongelukken.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon.
Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe
snijranden lopen minder snel vast en zijn
gemakkelijker in het gebruik.
g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten
in overeenstemming met deze instructies worden
gebruikt waarbij de werkomstandigheden en het
werk in overweging moeten worden genomen.
Gebruik van het elektrisch gereedschap voor
andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt,
kan resulteren in een gevaarlijke situatie.
5) Gebruik van gereedschap en onderhoud van de
batterij
a) Herlaad enkel met de lader die door de fabrikant
wordt gespecificeerd.
Een lader die geschikt is voor één bepaald type
batterijgroep kan brandgevaar veroorzaken bij
een andere batterijgroep.
b) Gebruik de apparaten enkel met specifiek
ontworpen batterijgroepen.
Het gebruik van andere batterijgroepen kan letsels
of brand veroorzaken.
c) Wanneer de batterijgroep niet in gebruik is,
houdt u ze verwijderd van andere metalen
voorwerpen zoals papierclips, munten, sleutels,
spijkers, schroeven of andere metalen
voorwerpen die een verbindingen van de ene
terminal met de andere kunnen maken.
De batterijterminals kortsluiten kan brandwonden
of brand veroorzaken.
d) Bij een verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de
batterij lekken; vermijd elk contact. Indien er
toevallig contact ontstaat, goed met water spoelen.
Indien de vloeistof in contact met de ogen komt,
ook medische hulp inroepen.
Vloeistof die uit de batterij lekt kan irritatie en
brandwonden veroorzaken.
6) Onderhoudsbeurt
a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd
onderhoudspersoneel worden onderhouden die
authentieke onderdelen gebruikt.
Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van
het elektrisch gereedschap behouden blijft.
VOORZORGMAATREGELEN
Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand.
Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van
kinderen en andere kwetsbare personen worden opgeborgen.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR
SNOERLOZE BOORHAMER
1. Draag gehoorbescherming.
Blootstelling aan lawaai kan tot gehoorverlies leiden.
2. Gebruik de extra handgrepen die met het
gereedschap zijn meegeleverd.
Verlies van controle over het gereedschap kan in
lichamelijk letsel resulteren.
3. Laad de accu bij een temperatuur van 0 – 40°C.
Een temperatuur van onder 0°C kan overlading
veroorzaken, hetgeen gevaarlijk kan zijn. De batterij
kan niet worden opgeladen bij temperaturen hoger
dan 40°C.
De meest geschikte temperatuur is tussen de 20
–25°C.
4. Gebruik de acculader niet kontinu.
Wacht ongeveer 15 minuten voordat met het laden
van een andere accu begonnen wordt.
5. Voorkom dat stof of vuil in de aansluitopening van
de accu terecht komt.
6. Demonteer de oplaadbare accu of acculader niet.
7. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare accu.
Kortsluiting kan resulteren in oververhitting.
Dit kan schade of brandgevaar opleveren.
8. Gooi de accu niet in het vuur.
Een brandende accu kan ontploffen.
9. Als u het apparaat kontinu gebruikt, kan het
gebeuren dat het apparaat oververhit raakt, met
als gevolg beschadiging van de motor en de
schakelaar. Laat het apparaat in dat geval dan 15
minuten ongebruikt liggen.
10. Steek nooit een voorwerp in de ventilatie-
openingen van de acculader.
Als een voorwerp of ontvlambaar materiaal in de
ventilatie-openingen van de acculader wordt
gestoken, kan dit resulteren in een elektrische
schok of beschadiging aan de acculader.
11. Het gebruik van een uitgeputte accu zal de
acculader beschadigen.
12. Kontroleer of er geen elektrische bedrading achter
de muur, het plafond of de vloer is, voordat me
het boren begonnen wordt.
13. Breng de accu naar de dealer waar deze gekocht
werd, nadat deze na oplading onvoldoende kracht
heeft voor praktisch gebruik. Gooi een uitgewerkte
accu niet weg.
14. Draag gehoorbescherming
Blootstelling aan lawaai kan tot gehoorverlies leiden.
15. Het booreinde gedurende of direct na het uitzetten
NIET aanraken. Het booreinde wordt tijdens het
boren uiterst heet en zou ernstige brandwonden
kunnen veroorzaken.
16. Gebruik de extra handgrepen die met het
gereedschap zijn meegeleverd.
Verlies van controle over het gereedschap kan in
lichamelijk letsel resulteren.
17. Houd de handgrepen van het elektrisch gereed schap
altijd stevig vast. Zoniet zal de tegendruk onzuiver
werk of gevaarlijke situaties in de hand werken.
18. Draag een stofmasker
Adem de schadelijke stoffen die tijdens het boren
of beitelen vrijkomen niet in. De stoffen kunnen
schadelijk zijn voor uw gezondheid en de
gezondheid van toeschouwers.
05Ned_DH25DL_WE 08/4/30, 09:3646
47
Nederlands
OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK LITHIUM-ION
BATTERIJ
De lithium-ion batterij is voorzien van een
beschermingsfunctie die volledige ontlading van de batterij
voorkomt waardoor de levensduur wordt verlengd.
In geval 1 en 2 hieronder kan de motor tijdens het gebruik
van het product tot stilstand komen, zelfs wanneer u de
schakelaar ingedrukt houdt. Dit geeft geen probleem
met het product aan maar wordt veroorzaakt door de
beschermingsfunctie.
1. De motor komt tot stilstand wanneer de batterij
leeg is (De batterijspanning valt tot ongeveer 14V
(DH25DL, DH25DAL) / ongeveer 20V (DH36DL,
DH36DAL)).
De batterij moet in dit geval onmiddellijk opgeladen
worden.
2. De motor kan tot stilstand komen wanneer het
gereedschap overbelast is. Laat de schakelaar
onmiddellijk los en zoek naar de oorzaak van de
overbelasting. Wanneer u het probleem verholpen
heeft kunt u het gereedschap opnieuw gebruiken.
Gelieve eveneens aandacht te schenken aan volgende
waarschuwing en aandachtspunt.
WAARSCHUWING
Om acculekken, het opwekken van warmte, rookemissie,
explosie en ontsteking bijtijds te vermijden, moet u ervoor
zorgen volgende voorzorgsmaatregelen onder de
aandacht te brengen.
1. Zorg ervoor dat er geen spaanders en stof op de accu
ophopen.
Zorg er tijdens de werkzaamheden voor dat er geen
spaanders en stof op de accu kunnen vallen.
Zorg ervoor dat de spaanders en stof die tijdens het
werk op het elektrisch gereedschap vallen zich niet
op de accu ophopen.
Bewaar een ongebruikte accu niet op een plaats waar
het aan spaanders en stof wordt blootgesteld.
Verwijder alle spaanders en stof van een accu voordat
u hem opbergt en bewaar de accu niet op dezelfde
plek als metalen onderdelen (schroeven, spijkers,
enz.).
2. Doorboor de accu niet met een scherp voorwerp,
zoals een nagel, klop er niet op met een hamer,
stap niet op de accu of gooi er niet mee of stel
hem niet bloot aan ernstige fysieke schokken.
3. Gebruik geen zichtbare beschadigde of vervormde
accu.
4. Gebruik de accu niet met een omgekeerde
polariteit.
5. Sluit hem niet rechtstreeks aan op elektrische
toestellen of fittingen van sigarettenaanstekers in
wagens.
6. Gebruik de accu niet voor andere doeleinden dan
deze die gespecificeerd werden.
7. Wanneer de accu niet kan worden opgeladen,
zelfs nadat de specifieke oplaadtijd verstreken is,
stopt u onmiddellijk met het opladen.
8. Breng de accu niet op hoge temperaturen of
drukken of stel ze er niet aan bloot, zoals in een
microgolfoven, droger of een hogedrukcontainer.
9. Blijf uit de buurt van vuur onmiddellijk nadat een
lek of vieze geur werd vastgesteld.
10. Gebruik hem niet in een plaats waar een grote
statische elektriciteit wordt opgewekt.
11. In geval van een acculek, vieze geur,
warmteopwekking, verkleuring of vervorming, of
iets abnormaals tijdens het gebruik, het opladen
of de opslag, haalt u hem onmiddellijk uit de
uitrusting of de acculader en stopt u het gebruik.
LET OP
1. Wanneer u de lekkende vloeistof uit de accu in de
ogen krijgt, wrijf dan niet in de ogen, en was ze
goed uit met vers proper water, zoals kraantjeswater
en roep er onmiddellijk een dokter bij.
Indien u geen behandeling krijgt, kan de vloeistof
oogproblemen veroorzaken.
2. Wanneer de vloeistof lekt op uw huid of kleding,
was ze onmiddellijk goed af met proper water,
zoals kraantjeswater.
De kans bestaat dat dit huidirritatie veroorzaakt.
3. Wanneer u roest, een vieze geur, oververhitting,
verkleuring, vervorming en/of andere
onregelmatigheden vaststelt wanneer u de accu
voor de eerste maal gebruikt, gebruik ze dan niet
verder en stuur ze terug naar de leverancier of
de verkoper.
WAARSCHUWING
Als een elektrisch geleidend vreemd voorwerp in de
aansluitpunten van de lithium-ion accu terechtkomt, kan
er kortsluiting ontstaan met het risico van brand als
gevolg. Let bij het opbergen van de accu op de volgende
punten.
Plaats geen elektrisch geleidend zaagsel, spijkers,
ijzerdraad, koperdraad of andere draad in de
opbergdoos.
Plaats de accu in het elektrisch gereedschap of
bewaar de accu door deze stevig in het
batterijdeksel te drukken totdat de
ventilatieopeningen afgesloten zijn om kortsluiting
te voorkomen (Zie Afb. 1).
Model DH25DL DH25DAL DH36DL DH36DAL
Onbelast toerental Save/Power 0 – 550 min
-1
/ 0 – 1100 min
-1
Belaste slagfrequentie Save/Power 0 – 2250 min
-1
/ 0 – 4500 min
-1
Beton 26 mm
Kapaciteit
Boren Staal 13 mm
Hout 30 mm
Drijven Houtschroef 6,2 mm (diameter) × 40 mm (lengte)
Oplaadbare accu
BSL2530: Li-ion 25,2 V (3,0 Ah 14 cellen) BSL3626: Li-ion 36 V (2,6 Ah 20 cellen)
Gewicht 3,5 kg 3,6 kg 3,9 kg 4,0 kg
TECHNISCHE GEGEVENS
BOORMACHINE
Gebruik de “SAVE” stand (spaarstand) niet wanneer u gaten boort met een houtboor. Hierdoor kan de
motor doorbranden.
05Ned_DH25DL_WE 08/4/30, 09:3647
48
Nederlands
ACCULADER
Model UC36YRL
Oplaadspanning 25,2 V 36 V
Gewicht 0,9 kg
STANDAARD TOEBEHOREN
DH25DL (2SLRK)
DH25DAL (2SLRK)
1 Zijgreep ............................................................................................................................. 1
2 Diepte-maatlat ..................................................................................................................1
3 Acculader .......................................................................................................................... 1
4 Plastic doos ...................................................................................................................... 1
5 Extra accu ......................................................................................................................... 1
6 Batterijdekesl .................................................................................................................... 1
DH36DL (2SLRK)
DH36DAL (2SLRK)
De standaard toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden.
1 Zijgreep ............................................................................................................................. 1
2 Diepte-maatlat ..................................................................................................................1
3 Acculader .......................................................................................................................... 1
4 Plastic doos ...................................................................................................................... 1
5 Extra accu ......................................................................................................................... 1
6 Batterijdekesl .................................................................................................................... 1
12
4
3
5 6
12
4
3
65
05Ned_DH25DL_WE 08/4/30, 09:3648
49
Nederlands
EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar)
1. Batterij (BSL2530, BSL3626)
Het is raadzaam om enkele extra batterijen bij de hand te
houden.
2. Boren van ankergaten (draaien + kloppen)
Boorstuk (vernauwde schacht) en vernauwde
schachtadaptor
13 mm boorhamer-boorklem en sleutel
3. Bepalen van anker (draaien + kloppen)
Ankerstellingsadapter (voor electrische boorhamer)
Ankerstellingsadapter (voor normale hamer)
4. Bout-aanbrengwerk voor chemische anker
(draaien + hameren)
5. Breken (alleen hameren)
(Alleen model DH25DAL en DH36DAL)
Puntboor (Ronde dwarsdoorsnede) (SDS-plus
schacht)
Puntboor (Vierkante dwarsdoorsnede) (SDS-plus
schacht)
6. Maken en trekken van sleuven (alleen hameren)
Beitel (SDS-plus schacht) (Alleen model DH25DAL
en DH36DAL)
Steekbeitel (SDS-plus schacht) (Alleen model
DH25DAL en DH36DAL)
7. Sleuven (alleen hameren)
Sleuvenbeitel (SDS-plus schacht) (Alleen model
DH25DAL en DH36DAL)
Boorstuck
(vernauwde schacht)
Vernauwde schachtadaptor
(SDS plus schacht)
Cotter
Vernauwde schachtadaptor
Soort taper Toepasbaar boorstuk
Morse taper Boorstuk
11,0 – 17,5 mm
(Nr. 1)
(vernauwde schacht)
Morse taper Boorstuk
21,5 mm
(Nr. 2)
(vernauwde schacht)
A-taper
B-taper
De vernauwde schachtadaptor
gevormde A-taper of B-taper is
aanwezig maar het booorstuk ervoor
niet.
Buitendiameter
11,0 mm
12,3 mm
12,7 mm
14,3 mm
14,5 mm
17,5 mm
21,5 mm
Boorstuck
Rechte
sdchachtboorkop
voor slagboren
Sleutel
13 mm boorhamer-boorklen
(SDS Plus schacht)
()
Anker formaat
W1/4"
W5/16"
W3/8"
Ankerstellingsadapter
(voor electrische boorhamer)
(SDS Plus schacht)
Anker formaat
W1/4"
W5/16"
W3/8"
W1/2"
W5/8"
Ankerstellingsadaptor
(voor normale hamer)
(SDS Plus schacht)
12,7 mm chemische
ankeradapter
19 mm chemische
ankeradapter
in de handel
verkrijgbare houders
( )
05Ned_DH25DL_WE 08/4/30, 09:3649
50
Nederlands
8. Boren van gaten en aandraaien van schroeven
(alleen draaien)
Boorkop, boorkopadaptor (G) en sleutel
9. Boren van gaten (alleen draaien)
13 mm boorkop (met speciale sleutel) en
booorkopadapter (voor het boren in staal of hout).
10. Aandraaien van schroeven (alleen draaien)
11. Stofvangkap, Stofverzamelaar (B)
De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging op
ieder moment worden veranderd.
Speciale
schroef
Boorkop (13VLR) Boorkopadaptor (G)
(SDS Plus schacht)
Sleutel
Boorkop (13VLA)
Sleutel
Boorkopadaptor (D)
(SDS Plus schacht)
Boorstuk
Nr.
Boorkopadaptor (D)
(SDS Plus schacht)
Boorstuk Nr. Schroefmaat Lengte
Nr. 2 3–5 mm 25 mm
Nr. 3 5–8 mm 25 mm
TOEPASSINGEN
Draaien en hameren
Boren van ankergaten
Boren van gaten in beton
Boren van gaten in tegels
Alleen draaien
Boren in staal of hout
(met los verkrijgbare toebehoren)
Vastdraaien van machineschroeven, houtschroeven
(met los verkrijgbare accessoires)
Alleen hameren (Alleen model DH25DAL en DH36DAL)
Licht hakwerk in beton, het maken en trekken van
sleuven.
INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ
1. Verwijderen van de batterij
Houd de handgreep goed vast en druk tegen de
accuvergrendelingen om de batterij te verwijderen
(Zie Afb. 1 en 2).
LET OP:
Sluit de batterij nooit kort.
2. Aanbrengen van de batterij
Breng de geleiders op de accu en de behuizing in
lijn wanneer u de accu bevestigt. Zorg ervoor dat
de accu stevig vast zit.
OPLADEN
Voor het gebruik van het elektrisch gereedschap dient de
batterij als volgt opgeladen te worden.
1. Sluit het netsnoer van het acculader op het
stopkontakt aan
Wanneer de stekker van de acculader in het stop-
kontakt wordt gestoken, zal het controlelampje in
rood knipperen (Met tussenpozen van 1 sekonde).
2. Steek de batterij in het acculader
Druk de batterij stevig op zijn plaats, tot het de bodem
van het lader-compartiment raakt.
LET OP
Zorg dat de batterij in de juiste richting van plus en
min wordt geplaatst, anders is niet alleen opladen
onmogelijk, maar er kunnen ook storingen in de
werking van de oplader ontstaan zoals een beschadigd
oplaadcontact.
3. Opladen
Wanneer een batterij in de acculader wordt
aangebracht, blijft het controlelampje kontinu rood
branden.
Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het
controlelampje in rood knipperen (Met tussenpozen
van 1 sekonde) (Zie Tabel 1).
(1) Aanduiding van de controlelampje
De aanduidingen van het controlelampje zijn zoals
aangegeven in Tabel 1, al naar gelang de toestand
van de oplaadbare batterij of het acculader.
Stofvangkap
Stofverzamelaar (B)
05Ned_DH25DL_WE 08/4/30, 09:3650
51
Nederlands
Tabel 1
Aanduidingen van het controlelampje
Brandt ongeveer 0,5 sekonde.
Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet.
(Uit voor 0,5 seconde)
Blift branden
Brandt ongeveer 0,5 sekonde.
Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet.
(Uit voor 0,5 sekonde)
Brandt ongeveer 0,1 sekonde.
Brandt ongeveer 0,1 sekonde niet.
(Uit voor 0,1 sekonde)
Blijft branden
Knippert
(ROOD)
Tijdens
opladen
Na opladen
Brandt
(ROOD)
Knippert
(ROOD)
Voor het
laden
Oververhitting
standby
Brandt
(GROEN)
Opladen
onmogelijk
Knippert
(ROOD)
Er is iets mis met de
batterij of met het
acculader.
De batterij is oververhit. De
batterij kan niet opgeladen
worden (het opladen wordt
hervat wanneer de batterij
is afgekoeld).
OPMERKING: De UC36YRL koelt de oververhitte batterij met een koelventilator af.
(2) Batreffende de temperatuur van de oplaadbare batterij
De temperatuur van oplaadbare batterijen verloopt
zoals aangegeven in de onderstaande tabel; batterijen
die erg warm zijn dient u voor het opladen even af te
laten koelen.
Tabel 2 Temperatuur voor opladen van baterijen
(3) Over de oplaadtijd
Afhankelijk van het type batterij, zal de oplaadtijd
ongeveer overeenkomen met die in Tabel 3 getoonde
waarden.
Tabel 3 Oplaadtijden (bij 20°C)
OPMERKING: De oplaadtijd varieert met de
omgevingstemperatuur en de spanning
van de voedingsbron.
4. Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het
stopkontakt
5. Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de
batterij er uit
OPMERKING
Verwijder beslist de accu van de lader na gebruik.
Bewaar op een veilige plaats.
LET OP
Als wordt geprobeerd de batterij op te laden terwijl
deze te warm is geworden door langdurige
blootstelling aan direkt zonlicht of onmiddellijk na
gebruik van de batterij, is het mogelijk dat het
kontrolelampje van de acculader groen oplicht.
Mocht dit zich voordoen, laat de batterij dan eerst
even afkoelen alvorens u deze oplaadt.
Wanneer het controlelampje snel in rood knippert
(vijfmaal per sekonde), neem de batterij dan uit het
oplaadapparaat en controleer de opening van de
laatste dan op de aanwezigheid van een voorwerp
dat er niet hoort. Is er geen voorwerp in de opening
aanwezig, dan is de storing waarschijnlijk te wijten
aan de oplaadbare batterij of het oplaadapparaat.
Laat deze dan controleren door een bevoegde
onderhoudsinstantie.
Omdat de ingebouwde microcomputer ongeveer 3
seconden nodig heeft om te bevestigen dat de met
UC36YRL opgeladen accu is verwijderd, moet u
minstens 3 seconden wachten voor u de accu weer
terugdoet om door te gaan met opladen. De batterij
wordt mogelijk onjuist opgeladen wanneer u de
batterij binnen drie seconden terugplaatst.
Betreffende het ontladen raken van nieuwe batterij
e.d.
Aangezien bij nieuwe en langdurig niet gebruikte
batterij de chemische aktiviteit is teruggelopen, zal
de stroomopbrengst bij het eerste en tweede gebruik
slechts gering zijn. Dit is een tijdelijk verschijnsel;
de normale oplaadtijd kan hersteld worden door de
accu 2 à 3 maal bij kamer-temperatuur op te laden.
Chargeur
Oplaadbare
UC36YRL
batterijen
BSL2530, BSL3626 0°C – 50°C
Soort batterij Laadtijd
BSL2530 Circa. 60 min.
BSL3626 Circa. 80 min.
05Ned_DH25DL_WE 08/4/30, 09:3651
52
Nederlands
Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderen
(1) Laad batterij op vóórdat ze volledig uitgeput zijn.
Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig
gaat werken, onderbreek dan het gebruik en laad
de batterij op. Als u apparatuur op batterijvoeding
te lang blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen
van de batterijwerking en eventueel zelfs
beschadiging ervan.
(2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur.
Een oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik
gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij
onmiddellijk gaat opladen, zal de chemische balans
in het inwendige verstord worden en zal de
levensduur van de batterij afnemen. Laat de batterij
daarom even afkoelen, voor u met opladen begint.
VOOR HET GEBRUIK
1. Bevestigen van het boorstuk (Afb. 4, 5)
LET OP:
Om ongelukken te voorkomen moet u de
hoofdschakelaar uit zetten.
OPMERKING:
Bij gebruik van andere boren enz. dient u gebruik
te maken van de echte, door ons bedrijf erkende
onderdelen.
(1) Maak de schacht van de boor schoon.
(2) Steek de boor draaiend in de gereedschapshouder
totdat hij vergrendelt. (Afb. 4)
(3) Controleer of de boor goed vast zit door eraan te
trekken.
(4) Om het boorstuk te verwijderen, de greep volledig
in de richting van de pijl trekken en vervolgens het
boorstuk naar buiten trekken.
2. Kontroleer of de accu op de juiste manier
aangebracht is.
3. Voor het installeren van de stofvangkap of de
stofverzamelaar (B) (Extra toebehoren) (Afb. 6, Afb. 7)
Bij ebruik van de boorhamer boven uw hoofd zonder
de stofopvang-adapter, dient u de stofvangkap of
de stofverzamelaar (B) aan te brengen, voor het
opvangen van stof en vallende deeltjes.
Aanbrengen van de stofvangkap
Breng de stofvangkap voor het gebruik aan op de
boorkop, zoals aangegeven in Afb. 6.
Voor het aanbrengen op een boorkop met een grote
diameter kunt u het middengat van de stofvangkap
vergroten door het voorzichtig met de boorhamer
uit te boren.
Aanbrengen van de stofverzamelaar (B)
Breng de stofverzamelaar (B) voor het gebruik aan
op de boorkop, door de stofverzamelaar (B) voor
het eind van de boorkop gelijk te houden met de
groef in de handgreep. (Afb. 7)
LET OP:
De stofvangkap en de stofverzamelaar (B) dienen
uitsluitend voor het boren in beton. Gebruik deze
onderdelen niet bij het boren in hout of in metaal.
Steek de stofverzamelaar (B) volledig in het
klemgedeelte van de hoofdeenheid.
Bij inschakelen van de boorhamer terwijl de
stofverzamelaar (B) niet tegen het beton-oppervlak
aan sluit, zal de stofverzamelaar (B) met de boorkop
mee draaien. Let dus op dat u de schakelaar pas
indrukt nadat u de stofverzamelaar (B) stevig tegen
het betonnen oppervlak gedrukt heeft. Bij gebruik
van de stofverzamelaar (B) met een boorkop die in
totaal meer dan 190 mm lang is, kan de
stofverzamelaar (B) het betonnen oppervlad niet
raken, zodat meedraaien dan onvermijdelijk is.
Gebruik daarom de stofverzamelaar (B) uitsluitend
op een boorkop met een totale lengte van 166 mm,
160 mm of 110 mm.
Leeg de stofzak elke twee of drie gaten, wanneer
u aan het boren bent.
Verwijder de stofverzamelaar (B) voor u de boorkop
vervangt.
4. Kiezen van aandrijfstuk
Schroefkoppen of boren kunnen beschadigd worden
tenzij een boorstuk van de juiste grote gebruikt
wordt om de schroef aan te draaien.
5. Kontrole van de draairichting van de boor (Afb. 9)
De boor draait rechtsom (van achteren gezien)
wanneer de R-kant van de omzetschakelaar ingedrukt
wordt. (Afb. 9-a)
De L-kant van de omzetschakelaar dient te worden
ingedrukt om de boor linksom te laten draaien.
(Afb. 9-b)
6. Kontinu boren
Voor het aantal gaten dat, na éénmaal opladen, in
beton geboord kan worden, dient u Tabel 4 te
raadplegen.
Tabel 4
Deze gegevens dienen als referentiewaarden. Het aantal
gaten dat geboord kan worden, is afhankelijk van de scherpte
van het boortje en het soort beton waar het om gaat.
LET OP:
Als u het apparaat kontinu gebruikt, kan het gebeuren
dat het apparaat oververhit raakt, met als gevolg
beschadiging van de motor en de schakelaar.
Laat het apparaat in dat geval dan 15 minuten
ongebruikt liggen.
GEBRUIK
OPMERKINGEN bij gebruik lithium-ion batterij
De lithium-ion batterij is voorzien van een
beschermingsfunctie die volledige ontlading van de
batterij voorkomt waardoor de levensduur wordt
verlengd. Wanneer het gereedschap overbelast raakt kan
de motor tot stilstand komen. Dit geeft geen probleem
met het product aan maar wordt veroorzaakt door de
beschermingsfunctie. Laat de schakelaar onmiddelijk los
en zoek naar de oorzaak van de overbelasting.
DH25DL/DH25DAL DH36DL/DH36DAL
6,5 115 160
8,5 70 90
12,5 55 65
14,5 60 45 55
18 25 40
24 12 16
26 7 8
Diepte
(mm)
Diameter
hulpstuk
(mm)
Mogelijik kontinu
boornummer (gaten)
05Ned_DH25DL_WE 08/4/30, 09:3652
53
Nederlands
1. Bediening van de schakelaar
De boor gaat draaien wanneer aan de
trekkerschakelaar getrokken wordt. Wanneer de
trekkerschakelaar wordt losgelaten stopt de boor.
Het toerental van de boorhamer kan worden geregeld
door de trekkerschakelaar verder of minder ver in
te drukken. Als u een klein beetje aan de
trekschakelaar trekt, is de snelheid laag en bij harder
trekken wordt de snelheid verhoogd.
Als u de trekschakelaar loslaat, wordt de ingebouwde
rem in werking gesteld zodat het apparaat
onmiddellijk stopt met draaien.
2. Draaien + Kloppen
Zet het “
” teken op één lijn met het “ ” teken,
door de wisselhendel naar de “Draaien + Kloppen”
functie te draaien. (Afb. 8-a, Afb. 8-b)
(1) Bevestig de boor.
(2) Plaats de punt van de boor op de gewenste positie
en trek aan de schakelaar. (Afb. 10)
(3) Het is niet nodig met kracht tegen de boorhamer
te drukken. Lichtjes drukken zodat de stukjes naar
buiten komen is reeds voldoende.
LET OP:
Als het boorstuk vast komt te zitten in een ijzeren
stang, kan de boorhamer hevig gaan schudden.
Zorg er daarom voor dat beide handgrepen goed
worden vastgehouden zoals aangegeven in Afb. 10.
3. Alleen draaien
Zet het “
” teken op één lijn met het “ ” teken,
door de wisselhendel naar de “Alleen draaien”
functie te draaien. (Afb. 8-a, Afb. 8-b)
Ga als volgt te werk voor het boren in hout of
metaal met behulp van de bijgeleverde boorkop en
boorkopadaptor.
Bevestigen van de boorkop en boorkopadaptor. (Afb. 11)
(1) Bevestig de boorkop aan de boorkopadapter.
(2) Het onderdeel van de SDS Plus schacht is hetzelfde
als een boorstuk. Zie daarom het gedeelte “Bevestigen
van het boorstuk” om dit deel te bevestigen.
LET OP:
Het is niet nodig met kracht tegen de boorhamer
te drukken. Wordt ditrmatige slij-tage van de
punt van het boorstuk en een kortere levensduur
van de boorhamer.
Bij het terugtrekken van de boor uit het geboorde
gat, is het mogelijk dat het boorstuk breekt. Ga
daarom voorzichting te werk bij het terugtrekken.
Probeer de boorhamer niet te gebruiken in de
“draaien en stoten” functie terwijl de boorkop
en de boorkopadator zijn bevestigd. Dit zal de
levensduur van de diverse onderdelen van de
machine aanzienlijk verkorten.
4. Aandraaien van houtschroeven (Afb. 13)
(1) Kiezen van de juiste boorpunt
Gebruik indien mogelijk altijd een plus-kop schroef
omdat een boorpunt gemakkelijk van een min-kop
schroef afglijdt.
(2) Aandraaien van houtschroeven
Maak een gat in de oppervlakte van, het hout voordat
de houtschroef ingedraaid wordt. Zet de punt van
de boor op de kop van de schroef en draai deze
langzaam naar binnen.
LET OP:
Neem voorzichtigheid in acht bij het maken van een
gat voor de schroef; met de hardheid van het hout
dient rekening gehouden te worden. Als het gat te
klein is, of te ondiep, hetgeen meer drijfkracht vereist,
kan het schroefdraad van de schroef beschadigd
worden.
5. Alleen kloppen
Zet het “
” teken op één lijn met het “ ” teken,
door de wisselhendel naar de "Alleen kloppen"
functie te draaien (Afb. 8-a)
(1) Monteer de bikbeitel of hakbeitel.
6. Gebruik van de stopper (Afb. 12)
(1) Draai de knop op de zijhendel los en steek de
stopper in de U-vormige groef va de zijhendel.
(2) Bepaal de positie van de s topper overeenkom-stig
de diepte van het gat en draai de knop stevig vast.
7. Gebruik van het boorstuk (met vernauwde schacht)
en de vernauwde schachtadaptor
(1) Bevestig de vernauwde schachtadaptor aan de
boorhamer. (Afb. 14)
(2) Bevestig het boorstuk (met vernauwde schacht) aan
de vernauwde schachtadapteo.(Afb. 14)
(3) Schakel de boorhamer in en boor een gat van de
gewenste diepte.
(4) Voor het verwijderen van het boorstuk (met
vernauwde schacht) dient de cotter in de gleuf van
de vernauwde schachtadaptor te worden gestoken.
Sla nu op de cotter terwijl de boorhamer wordt
ondersteund. (Afb. 15)
8. Schakelen tussen de “SAVE” en “POWER” standen
De kracht waarmee wordt gehamerd kan,afhankelijk
van het soort werk dat u wilt gaan doen, worden
vergroot of verkleind met behulp van de knop zoals
u kunt zien op Afb. 16.
Stel de kracht af op het werk dat u wilt gaan doen.
(1) “SAVE” stand - Er wordt minder krachtig gehamerd.
Op deze manier voorkomt u dat dunne boortjes,
met een diameter kleiner dan 5 mm, verbuigen of
breken.
(2) “POWER” stand - Er wordt krachtiger gehamerd.
Op deze manier kunt sneller en doelmatiger gaten
boren met boren van meer dan 5 mm diameter.
Op deze manier kunt gaten boren in hout of metaal.
LET OP:
Boor niet in hout in de “SAVE” stand. Hierdoor
kan de motor doorbranden omdat de boor
gemakkelijk kan vastlopen vanwege het lage
vermogen.
SMEREN
Gebruik vet met een lage viscositeit voor het smeren van
de boorhamer. In dit geval hoeft de boorhamer slechts af
en toe te worden ingevet. Neem contact op met uw dealer
als er vet lekt bij de schroeven.
Gebruik van een niet voldoende ingevette boorhamer zal
resulteren in een verkorting van de levensduur.
LET OP:
Gebruik uitsluitend het voorgeschreven soort smeren
(FG-6A). Bij gebruik van een willekeuring ander soort
smeren kunnen de prestaties van de boorhamer negatief
beïnvloed worden. Raadpleeg uw dealer voor het smeren.
ONDERHOUD EN INSPECTIE
1. Inspectie van de boor
Slijp of vervang de boor wanneer slijtage gekonstateerd
wordt; gebruik van een stompe boor vermindert de
efficientie en kan de motor beschadigen.
2. Inspektie van bevestigingsschroeven
Kontroleer deze schroeven regelmatig om te
verzekeren dat ze goed aangedraaid zijn. Draai los-
zittende schroeven onmiddellijk vast.
Dit om ongelukken te voorkomen.
05Ned_DH25DL_WE 08/4/30, 09:3653
54
Nederlands
3. Onderhoud van de motor
De motorwikkeling is het „hart” van het electrische
gereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldig
op gelet worden, dat de wikkeling niet beschadigd
en/of met olie of water bevochtigd wordt.
4. Reiningen van de behuizing
Gebruik een zachte droge doek, of wat sopping
water, wanneer de behuizing bevuild is. Gebruik
geen vloeistoffen zoals veríverdunner of benzine
daar deze de afwerking zullen beschadigen.
5. Opbergen
Bewaar de boorhamer in een plaats waar de
temperatuur niet hoger is dan 40°C, en buiten het
bereik van kinderen.
6. Lijst vervangingsonderdelen
LET OP:
Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi
elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd
door een erkend Hitachi Service-centrum.
Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze
samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende
Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of
ander onderhoud verzoekt.
Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
dienen de in het land waar u zich bevindt geldende
veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden
stipt te worden opgevolgd.
MODIFICATIES:
Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend
verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen
maken van de nieuwste technische ontwikkelingen.
Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen zonder
voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.
GARANTIE
De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is
in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke
richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als
gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch
gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat
u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend
servicecentrum van Hitachi te sturen. Indien door de
gebruiker de machine wordt gedemonteerd vervalt de
aanspraak op garantie.
OPMERKING:
Op grond van het voortdurende research-en ont
wikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen van
de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden.
Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen
De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig
EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871.
Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 103 dB (A)
Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 92 dB (A)
Onzekerheid KpA: 3 dB (A)
Draag gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald
overeenkomstig EN60745.
[DH36DAL]
Boorhameren in beton:
Trillingsemissiewaarde
ah, HD = 18,6 m/s
2
Onzekerheid K = 1,5 m/s
2
Gelijkwaardige beitelwaarde:
Trillingsemissiewaarde ah, CHeq = 12,5 m/s
2
Onzekerheid K = 1,5 m/s
2
[DH25DAL]
Boorhameren in beton:
Trillingsemissiewaarde
ah, HD = 16,7 m/s
2
Onzekerheid K = 1,5 m/s
2
Gelijkwaardige beitelwaarde:
Trillingsemissiewaarde ah, CHeq = 11,9 m/s
2
Onzekerheid K = 1,5 m/s
2
WAARSCHUWING
De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke
gebruik van het elektrisch gereedschap kan afwijken
van de opgegeven waarde afhankelijk van de
manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt.
Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor
de bescherming van de operator welke gebaseerd
zijn op een schatting van blootstelling onder feitelijke
gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle
onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat
het gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit
onbelast draait inclusief de triggertijd).
05Ned_DH25DL_WE 08/4/30, 09:3654
Cordless Rotary Hammer
Akku-bohrhammer
Perforateur percussion à batterie
Martello perforatore a batteria
Snoerloze boorhamer
Martillo perforador a batería
Martelo perfurador a bateria
1
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
805
Code No. C99159372
Printed in China
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Instruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
1 2
4
6
8
3
5
7
G
Hitachi Koki Co., Ltd.
H
DH 25DL
DH 25DAL
DH 36DL
DH 36DAL
DH36DAL
0
9
9
2
4
5
1
8
A
B
0
1
FE
D
C
FDC
L
KI J
M
LI
M
(a) (b)
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 5. 2008
K. Kato
Board Director
Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat
dit produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde
documenten EN60745, EN60335, EN55014 en EN61000
voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 2004/108/
EC, 2006/95/EC en 98/37/EC.
Deze verklaring is van toepassing op produkten
voorzien van de CE-markeringen.
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
este producto está de acuerdo con las normas o con
los documentos de normalización EN60745, EN60335,
EN55014 y EN61000, según indican las Directrices del
Consejo 2004/108/CE, 2006/95/CE y 98/37/CE.
Esta declaración se aplica a los productos con marcas
de la CE.
Português
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade,
que este produto está de acordo com as normas ou
documentos normativos EN60745, EN60335, EN55014
e EN61000, em conformidade com as Diretrizes 2004/
108/CE, 2006/95/CE e 98/37/CE do Conselho.
Esta declaração se aplica aos produtos designados
CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000
in accordance with Council Directives 2004/108/EC,
2006/95/EC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed
CE marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten
Dokumenten EN60745, EN60335, EN55014 und EN61000
in Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats
2004/108/CE, 2006/95/CE und 98/37/CE entspricht.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-
Markierung tragen.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière respon-
sabilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents normalisés EN60745, EN60335, EN55014
et EN61000 en accord avec les Directives 2004/108/CE,
2006/95/CE et 98/37/CE du Conseil.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo
prodotto è conforme agli standard o ai documenti
standardizzati EN60745, EN60335, EN55014 e EN61000
conforme alle direttive 2004/108/CE, 2006/95/CE e 98/
37/CE del concilio.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono
applicati i marchi CE.
3
6
7

Documenttranscriptie

Nederlands English EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Council Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 98/37/EC. Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60745, EN60335, EN55014 en EN61000 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 2004/108/ EC, 2006/95/EC en 98/37/EC. This declaration is applicable to the product affixed CE marking. Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen. Deutsch Español ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Standards oder standardisierten Dokumenten EN60745, EN60335, EN55014 und EN61000 in Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 2004/108/CE, 2006/95/CE und 98/37/CE entspricht. Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con las normas o con los documentos de normalización EN60745, EN60335, EN55014 y EN61000, según indican las Directrices del Consejo 2004/108/CE, 2006/95/CE y 98/37/CE. Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CEMarkierung tragen. Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Português Français DECLARATION DE CONFORMITE CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents normalisés EN60745, EN60335, EN55014 et EN61000 en accord avec les Directives 2004/108/CE, 2006/95/CE et 98/37/CE du Conseil. Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este produto está de acordo com as normas ou documentos normativos EN60745, EN60335, EN55014 e EN61000, em conformidade com as Diretrizes 2004/ 108/CE, 2006/95/CE e 98/37/CE do Conselho. Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. Esta declaração se aplica aos produtos designados CE. 1 2 7 6 2 3 Cordless Rotary Hammer Akku-bohrhammer Perforateur percussion à batterie Martello perforatore a batteria Snoerloze boorhamer Martillo perforador a batería Martelo perfurador a bateria 5 4 1 9 3 8 A 4 9 DH 25DL • DH 25DAL DH 36DL • DH 36DAL 0 0 1 B D C E F Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE 6 5 Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai documenti standardizzati EN60745, EN60335, EN55014 e EN61000 conforme alle direttive 2004/108/CE, 2006/95/CE e 98/ 37/CE del concilio. G Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH DH36DAL 31. 5. 2008 C Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan K. Kato Board Director Hitachi Koki Co., Ltd. 805 Code No. C99159372 Printed in China Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções. 7 D H F 8 L Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso M M I J K (a) 1 I L (b) Nederlands English EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Council Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 98/37/EC. Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60745, EN60335, EN55014 en EN61000 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 2004/108/ EC, 2006/95/EC en 98/37/EC. This declaration is applicable to the product affixed CE marking. Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen. Deutsch Español ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Standards oder standardisierten Dokumenten EN60745, EN60335, EN55014 und EN61000 in Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 2004/108/CE, 2006/95/CE und 98/37/CE entspricht. Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con las normas o con los documentos de normalización EN60745, EN60335, EN55014 y EN61000, según indican las Directrices del Consejo 2004/108/CE, 2006/95/CE y 98/37/CE. Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CEMarkierung tragen. Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Português Français DECLARATION DE CONFORMITE CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents normalisés EN60745, EN60335, EN55014 et EN61000 en accord avec les Directives 2004/108/CE, 2006/95/CE et 98/37/CE du Conseil. Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este produto está de acordo com as normas ou documentos normativos EN60745, EN60335, EN55014 e EN61000, em conformidade com as Diretrizes 2004/ 108/CE, 2006/95/CE e 98/37/CE do Conselho. Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. Esta declaração se aplica aos produtos designados CE. 1 2 7 6 2 3 Cordless Rotary Hammer Akku-bohrhammer Perforateur percussion à batterie Martello perforatore a batteria Snoerloze boorhamer Martillo perforador a batería Martelo perfurador a bateria 5 4 1 9 3 8 A 4 9 DH 25DL • DH 25DAL DH 36DL • DH 36DAL 0 0 1 B D C E F Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE 6 5 Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai documenti standardizzati EN60745, EN60335, EN55014 e EN61000 conforme alle direttive 2004/108/CE, 2006/95/CE e 98/ 37/CE del concilio. G Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH DH36DAL 31. 5. 2008 C Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan K. Kato Board Director Hitachi Koki Co., Ltd. 805 Code No. C99159372 Printed in China Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções. 7 D H F 8 L Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso M M I J K (a) 1 I L (b) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ \ ] ` a b c d Nederlands Español Português Oplaadbare batterij Vergrendeling Geleider batterij Drukken Batterijdeksel Aansluitpunten Ventilatieopeningen Behuizing Uittrekken Insteken Geleiderail behuizing Kontrolelampje Boorstuk Onderdeel van SDS Plus schacht Voorkap Greep Stofvangkap Stofverzamelaar (B) Omstelknop “ ”-markering “ ”-markering “ ”-markering “ ”-markering Druktoets Voorwaartse draairichting Terugwaartse draairichting Druk aan de R kant Druk aan de L kant R aanduiding L aanduiding Schema, gezien vanaf de handgreep-kant Boorkop Boorkopadapter Diepte-maatlat Montagegat Zijgreep Boorstuk Aansluithus Vernauwde schachtadaptor Cotter Steun Schakelknop “POWER” stand “SAVE” stand Baterîa recargable Enganche Riel de guía de la batería Presionar Tapa de batería Terminales Orificios de ventilación Carcasa Sacar Insertar Riel de guía de la carcasa Lámpara piloto Broca Parte del SDS más vástago Cubierta frontal Sujetador Copa de polvo Colector de polvo (B) Perilla de cambio Marca “ ” Marca “ ” Marca “ ” Marca “ ” Pulsador Rotación hacia la derecha Rotación hacia la izquierda Presione el lado R Presione el lado L Indicación R Indicación L Diagrama visto desde el lado del asa Portabrocas Adaptador del portabrocas Calibre de profundidad Agujero de montaje Mango lateral Broca Cubo Bateria recarregável Lingüeta Guia da grade da bateria Apertar Tampa da bateria Terminais Orifícios de ventilação Cárter Retirar Inserir Trilho de segurança do cárter Lâmpada piloto Broca Cabo de peça SDS-plus Tampa da frente Mordente Receptáculo para poeira Coletor de poeira (B) Seletor Marca “ ” Marca “ ” Marca “ ” Marca “ ” Botão de pressão Rotação para frente Rotação inversa Apertar o lado R Apertar o lado L Indicação R Indicação L Diagrama visto pelo lado do cabo Mandril Adaptador do mandril Sonda Orifício de montagem Empunhadura lateral Palhetão Encaixe Adaptador de la espiga Adaptador de cabo cônico Chaveta Apoyo Perilla de cambio Modo “POWER” Modo “SAVE” Cavilha Suporte Seletor Modo “POWER“ Modo “SAVE” 4 00Table_DH25DL_WE 4 08/4/30, 09:33 Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d’utiliser l’outil. Simboli AVVERTENZA Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il significato prima dell’uso. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/ oder ernsthaften Verletzungen kommen. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden. Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su significado antes del uso. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Símbolos AVISO A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus significados antes do uso. Leia todas as instruções e avisos de segurança. Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. Apenas para países da UE Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica. 5 01Eng_DH25DL_WE 5 08/4/30, 09:33 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toekomst. De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos) van stroom wordt voorzien. 1) Veiligheid van de werkplek a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek. Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de kans op ongelukken. b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een omgeving met ontplofbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen ontbranden. c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens het gebruik van elektrische gereedschap uit de buurt. Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn. 2) Elektrische veiligheid a) De stekker op het elektrische gereedschap moet geschikt zijn voor aansluiting op de wandcontactdoos. De stekker mag op geen enkele manier gemodificeerd worden. Gebruik geen verloopstekker met geaard elektrisch gereedschap. Deugdelijke stekkers en geschikte wandcontactdozen verminderen het risico op een elektrische schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde oppervlakken loopt u een groter risico op een elektrische schok. c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden. Het risico op een elektrische schok wordt vergroot wanneer er water in het elektrisch gereedschap terechtkomt. d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het gereedschap nooit door dit bij het snoer vast te houden. Trek niet aan het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Een beschadigd of verward snoer verhoogt het risico op een elektrische schok. e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat specifiek geschikt is voor het gebruik buiten. Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op een elektrische schok. f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving gebruikt moet worden, dient een voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. Gebruik van een RCD vermindert de kans op een elektrische schok. 3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk letsel resulteren. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, nietglijdende veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming vermindert het risico op lichamelijk letsel. c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan starten. Controleer of de schakelaar in de uit stand staat voordat u de voeding en/of de accu aansluit, het gereedschap oppakt of gaat dragen. Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te vermijden. d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het gereedschap voordat u het elektrisch gereedschap aanzet. Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan in lichamelijk letsel resulteren. e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde stevig staat en uw evenwicht behoudt. Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte situatie meer controle over het elektrisch gereedschap. f) Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen in de bewegende onderdelen verstrikt raken. g) Indien het elektrisch gereedschap van een aansluiting voor stofafzuiging is voorzien dan dient u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging aangesloten en op de juiste manier gebruikt wordt. Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele stofgerelateerde risico’s. 4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd worden. Gebruik het juiste gereedschap voor het karwei. U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u het juiste elektrische gereedschap gebruikt. b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar niet goed werkt. Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar bediend kan worden is gevaarlijk en moet onmiddellijk gerepareerd worden. c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de 45 05Ned_DH25DL_WE 45 08/4/30, 09:36 Nederlands d) e) f) g) voeding en/of de accu van het elektrisch gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart. Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken. Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen. Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden worden. Controleer het gereedschap op een foutieve uitlijning, vastgelopen of defecte bewegende onderdelen en andere problemen die van invloed zijn op de juiste werking van het gereedschap. Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het gerepareerd worden voordat u het gereedschap opnieuw gebruikt. Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk voor een groot aantal doe-hetzelf ongelukken. Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik. Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten in overeenstemming met deze instructies worden gebruikt waarbij de werkomstandigheden en het werk in overweging moeten worden genomen. Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt, kan resulteren in een gevaarlijke situatie. 5) Gebruik van gereedschap en onderhoud van de batterij a) Herlaad enkel met de lader die door de fabrikant wordt gespecificeerd. Een lader die geschikt is voor één bepaald type batterijgroep kan brandgevaar veroorzaken bij een andere batterijgroep. b) Gebruik de apparaten enkel met specifiek ontworpen batterijgroepen. Het gebruik van andere batterijgroepen kan letsels of brand veroorzaken. c) Wanneer de batterijgroep niet in gebruik is, houdt u ze verwijderd van andere metalen voorwerpen zoals papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere metalen voorwerpen die een verbindingen van de ene terminal met de andere kunnen maken. De batterijterminals kortsluiten kan brandwonden of brand veroorzaken. d) Bij een verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de batterij lekken; vermijd elk contact. Indien er toevallig contact ontstaat, goed met water spoelen. Indien de vloeistof in contact met de ogen komt, ook medische hulp inroepen. Vloeistof die uit de batterij lekt kan irritatie en brandwonden veroorzaken. 6) Onderhoudsbeurt a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd onderhoudspersoneel worden onderhouden die authentieke onderdelen gebruikt. Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap behouden blijft. VOORZORGMAATREGELEN Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van kinderen en andere kwetsbare personen worden opgeborgen. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR SNOERLOZE BOORHAMER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Draag gehoorbescherming. Blootstelling aan lawaai kan tot gehoorverlies leiden. Gebruik de extra handgrepen die met het gereedschap zijn meegeleverd. Verlies van controle over het gereedschap kan in lichamelijk letsel resulteren. Laad de accu bij een temperatuur van 0 – 40°C. Een temperatuur van onder 0°C kan overlading veroorzaken, hetgeen gevaarlijk kan zijn. De batterij kan niet worden opgeladen bij temperaturen hoger dan 40°C. De meest geschikte temperatuur is tussen de 20 –25°C. Gebruik de acculader niet kontinu. Wacht ongeveer 15 minuten voordat met het laden van een andere accu begonnen wordt. Voorkom dat stof of vuil in de aansluitopening van de accu terecht komt. Demonteer de oplaadbare accu of acculader niet. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare accu. Kortsluiting kan resulteren in oververhitting. Dit kan schade of brandgevaar opleveren. Gooi de accu niet in het vuur. Een brandende accu kan ontploffen. Als u het apparaat kontinu gebruikt, kan het gebeuren dat het apparaat oververhit raakt, met als gevolg beschadiging van de motor en de schakelaar. Laat het apparaat in dat geval dan 15 minuten ongebruikt liggen. Steek nooit een voorwerp in de ventilatieopeningen van de acculader. Als een voorwerp of ontvlambaar materiaal in de ventilatie-openingen van de acculader wordt gestoken, kan dit resulteren in een elektrische schok of beschadiging aan de acculader. Het gebruik van een uitgeputte accu zal de acculader beschadigen. Kontroleer of er geen elektrische bedrading achter de muur, het plafond of de vloer is, voordat me het boren begonnen wordt. Breng de accu naar de dealer waar deze gekocht werd, nadat deze na oplading onvoldoende kracht heeft voor praktisch gebruik. Gooi een uitgewerkte accu niet weg. Draag gehoorbescherming Blootstelling aan lawaai kan tot gehoorverlies leiden. Het booreinde gedurende of direct na het uitzetten NIET aanraken. Het booreinde wordt tijdens het boren uiterst heet en zou ernstige brandwonden kunnen veroorzaken. Gebruik de extra handgrepen die met het gereedschap zijn meegeleverd. Verlies van controle over het gereedschap kan in lichamelijk letsel resulteren. Houd de handgrepen van het elektrisch gereed schap altijd stevig vast. Zoniet zal de tegendruk onzuiver werk of gevaarlijke situaties in de hand werken. Draag een stofmasker Adem de schadelijke stoffen die tijdens het boren of beitelen vrijkomen niet in. De stoffen kunnen schadelijk zijn voor uw gezondheid en de gezondheid van toeschouwers. 46 05Ned_DH25DL_WE 46 08/4/30, 09:36 Nederlands OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK LITHIUM-ION BATTERIJ De lithium-ion batterij is voorzien van een beschermingsfunctie die volledige ontlading van de batterij voorkomt waardoor de levensduur wordt verlengd. In geval 1 en 2 hieronder kan de motor tijdens het gebruik van het product tot stilstand komen, zelfs wanneer u de schakelaar ingedrukt houdt. Dit geeft geen probleem met het product aan maar wordt veroorzaakt door de beschermingsfunctie. 1. De motor komt tot stilstand wanneer de batterij leeg is (De batterijspanning valt tot ongeveer 14V (DH25DL, DH25DAL) / ongeveer 20V (DH36DL, DH36DAL)). De batterij moet in dit geval onmiddellijk opgeladen worden. 2. De motor kan tot stilstand komen wanneer het gereedschap overbelast is. Laat de schakelaar onmiddellijk los en zoek naar de oorzaak van de overbelasting. Wanneer u het probleem verholpen heeft kunt u het gereedschap opnieuw gebruiken. Gelieve eveneens aandacht te schenken aan volgende waarschuwing en aandachtspunt. WAARSCHUWING Om acculekken, het opwekken van warmte, rookemissie, explosie en ontsteking bijtijds te vermijden, moet u ervoor zorgen volgende voorzorgsmaatregelen onder de aandacht te brengen. 1. Zorg ervoor dat er geen spaanders en stof op de accu ophopen. 䡬 Zorg er tijdens de werkzaamheden voor dat er geen spaanders en stof op de accu kunnen vallen. 䡬 Zorg ervoor dat de spaanders en stof die tijdens het werk op het elektrisch gereedschap vallen zich niet op de accu ophopen. 䡬 Bewaar een ongebruikte accu niet op een plaats waar het aan spaanders en stof wordt blootgesteld. 䡬 Verwijder alle spaanders en stof van een accu voordat u hem opbergt en bewaar de accu niet op dezelfde plek als metalen onderdelen (schroeven, spijkers, enz.). 2. Doorboor de accu niet met een scherp voorwerp, zoals een nagel, klop er niet op met een hamer, stap niet op de accu of gooi er niet mee of stel hem niet bloot aan ernstige fysieke schokken. 3. Gebruik geen zichtbare beschadigde of vervormde accu. 4. Gebruik de accu niet met een omgekeerde polariteit. 5. Sluit hem niet rechtstreeks aan op elektrische toestellen of fittingen van sigarettenaanstekers in wagens. 6. Gebruik de accu niet voor andere doeleinden dan deze die gespecificeerd werden. 7. Wanneer de accu niet kan worden opgeladen, zelfs nadat de specifieke oplaadtijd verstreken is, stopt u onmiddellijk met het opladen. 8. Breng de accu niet op hoge temperaturen of drukken of stel ze er niet aan bloot, zoals in een microgolfoven, droger of een hogedrukcontainer. 9. Blijf uit de buurt van vuur onmiddellijk nadat een lek of vieze geur werd vastgesteld. 10. Gebruik hem niet in een plaats waar een grote statische elektriciteit wordt opgewekt. 11. In geval van een acculek, vieze geur, warmteopwekking, verkleuring of vervorming, of iets abnormaals tijdens het gebruik, het opladen of de opslag, haalt u hem onmiddellijk uit de uitrusting of de acculader en stopt u het gebruik. LET OP 1. Wanneer u de lekkende vloeistof uit de accu in de ogen krijgt, wrijf dan niet in de ogen, en was ze goed uit met vers proper water, zoals kraantjeswater en roep er onmiddellijk een dokter bij. Indien u geen behandeling krijgt, kan de vloeistof oogproblemen veroorzaken. 2. Wanneer de vloeistof lekt op uw huid of kleding, was ze onmiddellijk goed af met proper water, zoals kraantjeswater. De kans bestaat dat dit huidirritatie veroorzaakt. 3. Wanneer u roest, een vieze geur, oververhitting, verkleuring, vervorming en/of andere onregelmatigheden vaststelt wanneer u de accu voor de eerste maal gebruikt, gebruik ze dan niet verder en stuur ze terug naar de leverancier of de verkoper. WAARSCHUWING Als een elektrisch geleidend vreemd voorwerp in de aansluitpunten van de lithium-ion accu terechtkomt, kan er kortsluiting ontstaan met het risico van brand als gevolg. Let bij het opbergen van de accu op de volgende punten. 䡬 Plaats geen elektrisch geleidend zaagsel, spijkers, ijzerdraad, koperdraad of andere draad in de opbergdoos. 䡬 Plaats de accu in het elektrisch gereedschap of bewaar de accu door deze stevig in het batterijdeksel te drukken totdat de ventilatieopeningen afgesloten zijn om kortsluiting te voorkomen (Zie Afb. 1). TECHNISCHE GEGEVENS BOORMACHINE Model DH25DL DH25DAL DH36DL Onbelast toerental Save/Power 0 – 550 min-1 / 0 – 1100 min-1 Belaste slagfrequentie Save/Power 0 – 2250 min-1 / 0 – 4500 min-1 Kapaciteit Boren Beton 26 mm Staal 13 mm Hout Drijven 30 mm 6,2 mm (diameter) × 40 mm (lengte) Houtschroef Oplaadbare accu BSL2530: Li-ion 25,2 V (3,0 Ah 14 cellen) Gewicht 3,5 kg 3,6 kg BSL3626: Li-ion 36 V (2,6 Ah 20 cellen) 3,9 kg 䡬 Gebruik de “SAVE” stand (spaarstand) niet wanneer u gaten boort met een houtboor. motor doorbranden. 47 05Ned_DH25DL_WE DH36DAL 47 08/4/30, 09:36 4,0 kg Hierdoor kan de Nederlands ACCULADER Model UC36YRL Oplaadspanning 25,2 V Gewicht 36 V 0,9 kg STANDAARD TOEBEHOREN 1 2 4 3 5 6 DH25DL (2SLRK) DH25DAL (2SLRK) 1 2 3 4 5 6 Zijgreep ............................................................................................................................. 1 Diepte-maatlat .................................................................................................................. 1 Acculader .......................................................................................................................... 1 Plastic doos ...................................................................................................................... 1 Extra accu ......................................................................................................................... 1 Batterijdekesl .................................................................................................................... 1 1 2 4 3 5 6 DH36DL (2SLRK) DH36DAL (2SLRK) 1 2 3 4 5 6 Zijgreep ............................................................................................................................. 1 Diepte-maatlat .................................................................................................................. 1 Acculader .......................................................................................................................... 1 Plastic doos ...................................................................................................................... 1 Extra accu ......................................................................................................................... 1 Batterijdekesl .................................................................................................................... 1 De standaard toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden. 48 05Ned_DH25DL_WE 48 08/4/30, 09:36 Nederlands EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar) 3. Bepalen van anker (draaien + kloppen) 䡬 Ankerstellingsadapter (voor electrische boorhamer) 1. Batterij (BSL2530, BSL3626) Anker formaat W1/4" W5/16" W3/8" Ankerstellingsadapter (voor electrische boorhamer) (SDS Plus schacht) 䡬 Ankerstellingsadapter (voor normale hamer) Anker formaat Het is raadzaam om enkele extra batterijen bij de hand te houden. 2. Boren van ankergaten (draaien + kloppen) 䡬 Boorstuk (vernauwde schacht) en vernauwde schachtadaptor Boorstuck (vernauwde schacht) Ankerstellingsadaptor (voor normale hamer) 4. Bout-aanbrengwerk (draaien + hameren) voor chemische anker Vernauwde schachtadaptor (SDS plus schacht) Boorstuck Buitendiameter 11,0 12,3 12,7 14,3 14,5 17,5 21,5 W1/4" W5/16" W3/8" W1/2" W5/8" Cotter mm mm mm mm mm mm mm in de handel (verkrijgbare houders ) (SDS Plus schacht) 12,7 mm chemische ankeradapter 19 mm chemische ankeradapter 5. Breken (alleen hameren) (Alleen model DH25DAL en DH36DAL) Puntboor (Ronde dwarsdoorsnede) (SDS-plus schacht) Vernauwde schachtadaptor Soort taper Morse taper (Nr. 1) Morse taper (Nr. 2) A-taper B-taper Toepasbaar boorstuk Boorstuk 11,0 – 17,5 mm (vernauwde schacht) Boorstuk 21,5 mm (vernauwde schacht) De vernauwde schachtadaptor gevormde A-taper of B-taper is aanwezig maar het booorstuk ervoor niet. Puntboor (Vierkante dwarsdoorsnede) (SDS-plus schacht) 6. Maken en trekken van sleuven (alleen hameren) Beitel (SDS-plus schacht) (Alleen model DH25DAL en DH36DAL) 䡬 13 mm boorhamer-boorklem en sleutel Steekbeitel (SDS-plus schacht) (Alleen model DH25DAL en DH36DAL) Rechte sdchachtboorkop voor slagboren ( ) 13 mm boorhamer-boorklen (SDS Plus schacht) 7. Sleuven (alleen hameren) Sleuvenbeitel (SDS-plus schacht) (Alleen model DH25DAL en DH36DAL) Sleutel 49 05Ned_DH25DL_WE 49 08/4/30, 09:36 Nederlands 8. Boren van gaten en aandraaien van schroeven (alleen draaien) 䡬 Boorkop, boorkopadaptor (G) en sleutel Speciale schroef Boorkop (13VLR) Boorkopadaptor (G) (SDS Plus schacht) Sleutel Boorkopadaptor (D) (SDS Plus schacht) Sleutel 10. Aandraaien van schroeven (alleen draaien) Boorkopadaptor (D) (SDS Plus schacht) Boorstuk Nr. Schroefmaat Lengte Nr. 2 3–5 mm 25 mm Nr. 3 5–8 mm 25 mm 11. Stofvangkap, Stofverzamelaar (B) Stofvangkap 1. Verwijderen van de batterij Houd de handgreep goed vast en druk tegen de accuvergrendelingen om de batterij te verwijderen (Zie Afb. 1 en 2). LET OP: Sluit de batterij nooit kort. 2. Aanbrengen van de batterij Breng de geleiders op de accu en de behuizing in lijn wanneer u de accu bevestigt. Zorg ervoor dat de accu stevig vast zit. OPLADEN 䡬 13 mm boorkop (met speciale sleutel) en booorkopadapter (voor het boren in staal of hout). Boorstuk Nr. Draaien en hameren 䡬 Boren van ankergaten 䡬 Boren van gaten in beton 䡬 Boren van gaten in tegels Alleen draaien 䡬 Boren in staal of hout (met los verkrijgbare toebehoren) 䡬 Vastdraaien van machineschroeven, houtschroeven (met los verkrijgbare accessoires) Alleen hameren (Alleen model DH25DAL en DH36DAL) 䡬 Licht hakwerk in beton, het maken en trekken van sleuven. INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ 9. Boren van gaten (alleen draaien) Boorkop (13VLA) TOEPASSINGEN Stofverzamelaar (B) De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging op ieder moment worden veranderd. Voor het gebruik van het elektrisch gereedschap dient de batterij als volgt opgeladen te worden. 1. Sluit het netsnoer van het acculader op het stopkontakt aan Wanneer de stekker van de acculader in het stopkontakt wordt gestoken, zal het controlelampje in rood knipperen (Met tussenpozen van 1 sekonde). 2. Steek de batterij in het acculader Druk de batterij stevig op zijn plaats, tot het de bodem van het lader-compartiment raakt. LET OP 䡬 Zorg dat de batterij in de juiste richting van plus en min wordt geplaatst, anders is niet alleen opladen onmogelijk, maar er kunnen ook storingen in de werking van de oplader ontstaan zoals een beschadigd oplaadcontact. 3. Opladen Wanneer een batterij in de acculader wordt aangebracht, blijft het controlelampje kontinu rood branden. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het controlelampje in rood knipperen (Met tussenpozen van 1 sekonde) (Zie Tabel 1). (1) Aanduiding van de controlelampje De aanduidingen van het controlelampje zijn zoals aangegeven in Tabel 1, al naar gelang de toestand van de oplaadbare batterij of het acculader. 50 05Ned_DH25DL_WE 50 08/4/30, 09:36 Nederlands Tabel 1 Aanduidingen van het controlelampje Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 seconde) Voor het laden Knippert (ROOD) Tijdens opladen Brandt (ROOD) Na opladen Knippert (ROOD) Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde) Opladen onmogelijk Knippert (ROOD) Brandt ongeveer 0,1 sekonde. Brandt ongeveer 0,1 sekonde niet. (Uit voor 0,1 sekonde) Oververhitting standby Brandt (GROEN) Blift branden Er is iets mis met de batterij of met het acculader. De batterij is oververhit. De batterij kan niet opgeladen worden (het opladen wordt hervat wanneer de batterij is afgekoeld). Blijft branden OPMERKING: De UC36YRL koelt de oververhitte batterij met een koelventilator af. (2) Batreffende de temperatuur van de oplaadbare batterij De temperatuur van oplaadbare batterijen verloopt zoals aangegeven in de onderstaande tabel; batterijen die erg warm zijn dient u voor het opladen even af te laten koelen. Tabel 2 Temperatuur voor opladen van baterijen Chargeur Oplaadbare batterijen BSL2530, BSL3626 UC36YRL 0°C – 50°C (3) Over de oplaadtijd Afhankelijk van het type batterij, zal de oplaadtijd ongeveer overeenkomen met die in Tabel 3 getoonde waarden. Tabel 3 Oplaadtijden (bij 20°C) Soort batterij Laadtijd BSL2530 Circa. 60 min. BSL3626 Circa. 80 min. OPMERKING: De oplaadtijd varieert met de omgevingstemperatuur en de spanning van de voedingsbron. 4. Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het stopkontakt 5. Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de batterij er uit OPMERKING Verwijder beslist de accu van de lader na gebruik. Bewaar op een veilige plaats. LET OP 䡬 Als wordt geprobeerd de batterij op te laden terwijl deze te warm is geworden door langdurige blootstelling aan direkt zonlicht of onmiddellijk na gebruik van de batterij, is het mogelijk dat het kontrolelampje van de acculader groen oplicht. Mocht dit zich voordoen, laat de batterij dan eerst even afkoelen alvorens u deze oplaadt. 䡬 Wanneer het controlelampje snel in rood knippert (vijfmaal per sekonde), neem de batterij dan uit het oplaadapparaat en controleer de opening van de laatste dan op de aanwezigheid van een voorwerp dat er niet hoort. Is er geen voorwerp in de opening aanwezig, dan is de storing waarschijnlijk te wijten aan de oplaadbare batterij of het oplaadapparaat. Laat deze dan controleren door een bevoegde onderhoudsinstantie. 䡬 Omdat de ingebouwde microcomputer ongeveer 3 seconden nodig heeft om te bevestigen dat de met UC36YRL opgeladen accu is verwijderd, moet u minstens 3 seconden wachten voor u de accu weer terugdoet om door te gaan met opladen. De batterij wordt mogelijk onjuist opgeladen wanneer u de batterij binnen drie seconden terugplaatst. Betreffende het ontladen raken van nieuwe batterij e.d. Aangezien bij nieuwe en langdurig niet gebruikte batterij de chemische aktiviteit is teruggelopen, zal de stroomopbrengst bij het eerste en tweede gebruik slechts gering zijn. Dit is een tijdelijk verschijnsel; de normale oplaadtijd kan hersteld worden door de accu 2 à 3 maal bij kamer-temperatuur op te laden. 51 05Ned_DH25DL_WE 51 08/4/30, 09:36 Nederlands Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderen (1) Laad batterij op vóórdat ze volledig uitgeput zijn. Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig gaat werken, onderbreek dan het gebruik en laad de batterij op. Als u apparatuur op batterijvoeding te lang blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen van de batterijwerking en eventueel zelfs beschadiging ervan. (2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur. Een oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij onmiddellijk gaat opladen, zal de chemische balans in het inwendige verstord worden en zal de levensduur van de batterij afnemen. Laat de batterij daarom even afkoelen, voor u met opladen begint. VOOR HET GEBRUIK 1. Bevestigen van het boorstuk (Afb. 4, 5) LET OP: Om ongelukken te voorkomen moet u de hoofdschakelaar uit zetten. OPMERKING: Bij gebruik van andere boren enz. dient u gebruik te maken van de echte, door ons bedrijf erkende onderdelen. (1) Maak de schacht van de boor schoon. (2) Steek de boor draaiend in de gereedschapshouder totdat hij vergrendelt. (Afb. 4) (3) Controleer of de boor goed vast zit door eraan te trekken. (4) Om het boorstuk te verwijderen, de greep volledig in de richting van de pijl trekken en vervolgens het boorstuk naar buiten trekken. 2. Kontroleer of de accu op de juiste manier aangebracht is. 3. Voor het installeren van de stofvangkap of de stofverzamelaar (B) (Extra toebehoren) (Afb. 6, Afb. 7) Bij ebruik van de boorhamer boven uw hoofd zonder de stofopvang-adapter, dient u de stofvangkap of de stofverzamelaar (B) aan te brengen, voor het opvangen van stof en vallende deeltjes. 䡬 Aanbrengen van de stofvangkap Breng de stofvangkap voor het gebruik aan op de boorkop, zoals aangegeven in Afb. 6. Voor het aanbrengen op een boorkop met een grote diameter kunt u het middengat van de stofvangkap vergroten door het voorzichtig met de boorhamer uit te boren. 䡬 Aanbrengen van de stofverzamelaar (B) Breng de stofverzamelaar (B) voor het gebruik aan op de boorkop, door de stofverzamelaar (B) voor het eind van de boorkop gelijk te houden met de groef in de handgreep. (Afb. 7) LET OP: 䡬 De stofvangkap en de stofverzamelaar (B) dienen uitsluitend voor het boren in beton. Gebruik deze onderdelen niet bij het boren in hout of in metaal. 䡬 Steek de stofverzamelaar (B) volledig in het klemgedeelte van de hoofdeenheid. 䡬 Bij inschakelen van de boorhamer terwijl de stofverzamelaar (B) niet tegen het beton-oppervlak aan sluit, zal de stofverzamelaar (B) met de boorkop mee draaien. Let dus op dat u de schakelaar pas indrukt nadat u de stofverzamelaar (B) stevig tegen het betonnen oppervlak gedrukt heeft. Bij gebruik van de stofverzamelaar (B) met een boorkop die in totaal meer dan 190 mm lang is, kan de stofverzamelaar (B) het betonnen oppervlad niet raken, zodat meedraaien dan onvermijdelijk is. Gebruik daarom de stofverzamelaar (B) uitsluitend op een boorkop met een totale lengte van 166 mm, 160 mm of 110 mm. 䡬 Leeg de stofzak elke twee of drie gaten, wanneer u aan het boren bent. 䡬 Verwijder de stofverzamelaar (B) voor u de boorkop vervangt. 4. Kiezen van aandrijfstuk Schroefkoppen of boren kunnen beschadigd worden tenzij een boorstuk van de juiste grote gebruikt wordt om de schroef aan te draaien. 5. Kontrole van de draairichting van de boor (Afb. 9) De boor draait rechtsom (van achteren gezien) wanneer de R-kant van de omzetschakelaar ingedrukt wordt. (Afb. 9-a) De L-kant van de omzetschakelaar dient te worden ingedrukt om de boor linksom te laten draaien. (Afb. 9-b) 6. Kontinu boren Voor het aantal gaten dat, na éénmaal opladen, in beton geboord kan worden, dient u Tabel 4 te raadplegen. Tabel 4 Diameter hulpstuk (mm) Diepte Mogelijik kontinu boornummer (gaten) (mm) DH25DL/DH25DAL DH36DL/DH36DAL 6,5 115 160 8,5 70 90 12,5 55 65 45 55 18 25 40 24 12 16 26 7 8 14,5 60 Deze gegevens dienen als referentiewaarden. Het aantal gaten dat geboord kan worden, is afhankelijk van de scherpte van het boortje en het soort beton waar het om gaat. LET OP: Als u het apparaat kontinu gebruikt, kan het gebeuren dat het apparaat oververhit raakt, met als gevolg beschadiging van de motor en de schakelaar. Laat het apparaat in dat geval dan 15 minuten ongebruikt liggen. GEBRUIK OPMERKINGEN bij gebruik lithium-ion batterij De lithium-ion batterij is voorzien van een beschermingsfunctie die volledige ontlading van de batterij voorkomt waardoor de levensduur wordt verlengd. Wanneer het gereedschap overbelast raakt kan de motor tot stilstand komen. Dit geeft geen probleem met het product aan maar wordt veroorzaakt door de beschermingsfunctie. Laat de schakelaar onmiddelijk los en zoek naar de oorzaak van de overbelasting. 52 05Ned_DH25DL_WE 52 08/4/30, 09:36 Nederlands 1. Bediening van de schakelaar 䡬 De boor gaat draaien wanneer aan de trekkerschakelaar getrokken wordt. Wanneer de trekkerschakelaar wordt losgelaten stopt de boor. 䡬 Het toerental van de boorhamer kan worden geregeld door de trekkerschakelaar verder of minder ver in te drukken. Als u een klein beetje aan de trekschakelaar trekt, is de snelheid laag en bij harder trekken wordt de snelheid verhoogd. 䡬 Als u de trekschakelaar loslaat, wordt de ingebouwde rem in werking gesteld zodat het apparaat onmiddellijk stopt met draaien. 2. Draaien + Kloppen ” teken, Zet het “ ” teken op één lijn met het “ door de wisselhendel naar de “Draaien + Kloppen” functie te draaien. (Afb. 8-a, Afb. 8-b) (1) Bevestig de boor. (2) Plaats de punt van de boor op de gewenste positie en trek aan de schakelaar. (Afb. 10) (3) Het is niet nodig met kracht tegen de boorhamer te drukken. Lichtjes drukken zodat de stukjes naar buiten komen is reeds voldoende. LET OP: Als het boorstuk vast komt te zitten in een ijzeren stang, kan de boorhamer hevig gaan schudden. Zorg er daarom voor dat beide handgrepen goed worden vastgehouden zoals aangegeven in Afb. 10. 3. Alleen draaien Zet het “ ” teken op één lijn met het “ ” teken, door de wisselhendel naar de “Alleen draaien” functie te draaien. (Afb. 8-a, Afb. 8-b) Ga als volgt te werk voor het boren in hout of metaal met behulp van de bijgeleverde boorkop en boorkopadaptor. Bevestigen van de boorkop en boorkopadaptor. (Afb. 11) (1) Bevestig de boorkop aan de boorkopadapter. (2) Het onderdeel van de SDS Plus schacht is hetzelfde als een boorstuk. Zie daarom het gedeelte “Bevestigen van het boorstuk” om dit deel te bevestigen. LET OP: 䡬 Het is niet nodig met kracht tegen de boorhamer te drukken. Wordt ditrmatige slij-tage van de punt van het boorstuk en een kortere levensduur van de boorhamer. 䡬 Bij het terugtrekken van de boor uit het geboorde gat, is het mogelijk dat het boorstuk breekt. Ga daarom voorzichting te werk bij het terugtrekken. 䡬 Probeer de boorhamer niet te gebruiken in de “draaien en stoten” functie terwijl de boorkop en de boorkopadator zijn bevestigd. Dit zal de levensduur van de diverse onderdelen van de machine aanzienlijk verkorten. 4. Aandraaien van houtschroeven (Afb. 13) (1) Kiezen van de juiste boorpunt Gebruik indien mogelijk altijd een plus-kop schroef omdat een boorpunt gemakkelijk van een min-kop schroef afglijdt. (2) Aandraaien van houtschroeven Maak een gat in de oppervlakte van, het hout voordat de houtschroef ingedraaid wordt. Zet de punt van de boor op de kop van de schroef en draai deze langzaam naar binnen. LET OP: Neem voorzichtigheid in acht bij het maken van een gat voor de schroef; met de hardheid van het hout dient rekening gehouden te worden. Als het gat te klein is, of te ondiep, hetgeen meer drijfkracht vereist, kan het schroefdraad van de schroef beschadigd worden. 5. Alleen kloppen Zet het “ ” teken op één lijn met het “ ” teken, door de wisselhendel naar de "Alleen kloppen" functie te draaien (Afb. 8-a) (1) Monteer de bikbeitel of hakbeitel. 6. Gebruik van de stopper (Afb. 12) (1) Draai de knop op de zijhendel los en steek de stopper in de U-vormige groef va de zijhendel. (2) Bepaal de positie van de s topper overeenkom-stig de diepte van het gat en draai de knop stevig vast. 7. Gebruik van het boorstuk (met vernauwde schacht) en de vernauwde schachtadaptor (1) Bevestig de vernauwde schachtadaptor aan de boorhamer. (Afb. 14) (2) Bevestig het boorstuk (met vernauwde schacht) aan de vernauwde schachtadapteo.(Afb. 14) (3) Schakel de boorhamer in en boor een gat van de gewenste diepte. (4) Voor het verwijderen van het boorstuk (met vernauwde schacht) dient de cotter in de gleuf van de vernauwde schachtadaptor te worden gestoken. Sla nu op de cotter terwijl de boorhamer wordt ondersteund. (Afb. 15) 8. Schakelen tussen de “SAVE” en “POWER” standen De kracht waarmee wordt gehamerd kan,afhankelijk van het soort werk dat u wilt gaan doen, worden vergroot of verkleind met behulp van de knop zoals u kunt zien op Afb. 16. Stel de kracht af op het werk dat u wilt gaan doen. (1) “SAVE” stand - Er wordt minder krachtig gehamerd. Op deze manier voorkomt u dat dunne boortjes, met een diameter kleiner dan 5 mm, verbuigen of breken. (2) “POWER” stand - Er wordt krachtiger gehamerd. 䡬 Op deze manier kunt sneller en doelmatiger gaten boren met boren van meer dan 5 mm diameter. 䡬 Op deze manier kunt gaten boren in hout of metaal. LET OP: Boor niet in hout in de “SAVE” stand. Hierdoor kan de motor doorbranden omdat de boor gemakkelijk kan vastlopen vanwege het lage vermogen. SMEREN Gebruik vet met een lage viscositeit voor het smeren van de boorhamer. In dit geval hoeft de boorhamer slechts af en toe te worden ingevet. Neem contact op met uw dealer als er vet lekt bij de schroeven. Gebruik van een niet voldoende ingevette boorhamer zal resulteren in een verkorting van de levensduur. LET OP: Gebruik uitsluitend het voorgeschreven soort smeren (FG-6A). Bij gebruik van een willekeuring ander soort smeren kunnen de prestaties van de boorhamer negatief beïnvloed worden. Raadpleeg uw dealer voor het smeren. ONDERHOUD EN INSPECTIE 1. Inspectie van de boor Slijp of vervang de boor wanneer slijtage gekonstateerd wordt; gebruik van een stompe boor vermindert de efficientie en kan de motor beschadigen. 2. Inspektie van bevestigingsschroeven Kontroleer deze schroeven regelmatig om te verzekeren dat ze goed aangedraaid zijn. Draai loszittende schroeven onmiddellijk vast. Dit om ongelukken te voorkomen. 53 05Ned_DH25DL_WE 53 08/4/30, 09:36 Nederlands 3. Onderhoud van de motor De motorwikkeling is het „hart” van het electrische gereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet worden, dat de wikkeling niet beschadigd en/of met olie of water bevochtigd wordt. 4. Reiningen van de behuizing Gebruik een zachte droge doek, of wat sopping water, wanneer de behuizing bevuild is. Gebruik geen vloeistoffen zoals veríverdunner of benzine daar deze de afwerking zullen beschadigen. 5. Opbergen Bewaar de boorhamer in een plaats waar de temperatuur niet hoger is dan 40°C, en buiten het bereik van kinderen. 6. Lijst vervangingsonderdelen LET OP: Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend Hitachi Service-centrum. Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt. Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd. MODIFICATIES: Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken van de nieuwste technische ontwikkelingen. Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend servicecentrum van Hitachi te sturen. Indien door de gebruiker de machine wordt gedemonteerd vervalt de aanspraak op garantie. Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 103 dB (A) Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 92 dB (A) Onzekerheid KpA: 3 dB (A) Draag gehoorbescherming. Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald overeenkomstig EN60745. [DH36DAL] Boorhameren in beton: Trillingsemissiewaarde ah, HD = 18,6 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2 Gelijkwaardige beitelwaarde: Trillingsemissiewaarde ah, CHeq = 12,5 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2 [DH25DAL] Boorhameren in beton: Trillingsemissiewaarde ah, HD = 16,7 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2 Gelijkwaardige beitelwaarde: Trillingsemissiewaarde ah, CHeq = 11,9 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2 WAARSCHUWING 䡬 De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik van het elektrisch gereedschap kan afwijken van de opgegeven waarde afhankelijk van de manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt. 䡬 Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor de bescherming van de operator welke gebaseerd zijn op een schatting van blootstelling onder feitelijke gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit onbelast draait inclusief de triggertijd). OPMERKING: Op grond van het voortdurende research-en ont wikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden. 54 05Ned_DH25DL_WE 54 08/4/30, 09:36 Nederlands English EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Council Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 98/37/EC. Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60745, EN60335, EN55014 en EN61000 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 2004/108/ EC, 2006/95/EC en 98/37/EC. This declaration is applicable to the product affixed CE marking. Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen. Deutsch Español ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Standards oder standardisierten Dokumenten EN60745, EN60335, EN55014 und EN61000 in Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 2004/108/CE, 2006/95/CE und 98/37/CE entspricht. Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con las normas o con los documentos de normalización EN60745, EN60335, EN55014 y EN61000, según indican las Directrices del Consejo 2004/108/CE, 2006/95/CE y 98/37/CE. Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CEMarkierung tragen. Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Português Français DECLARATION DE CONFORMITE CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents normalisés EN60745, EN60335, EN55014 et EN61000 en accord avec les Directives 2004/108/CE, 2006/95/CE et 98/37/CE du Conseil. Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este produto está de acordo com as normas ou documentos normativos EN60745, EN60335, EN55014 e EN61000, em conformidade com as Diretrizes 2004/ 108/CE, 2006/95/CE e 98/37/CE do Conselho. Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. Esta declaração se aplica aos produtos designados CE. 1 2 7 6 2 3 Cordless Rotary Hammer Akku-bohrhammer Perforateur percussion à batterie Martello perforatore a batteria Snoerloze boorhamer Martillo perforador a batería Martelo perfurador a bateria 5 4 1 9 3 8 A 4 9 DH 25DL • DH 25DAL DH 36DL • DH 36DAL 0 0 1 B D C E F Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE 6 5 Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai documenti standardizzati EN60745, EN60335, EN55014 e EN61000 conforme alle direttive 2004/108/CE, 2006/95/CE e 98/ 37/CE del concilio. G Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH DH36DAL 31. 5. 2008 C Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan K. Kato Board Director Hitachi Koki Co., Ltd. 805 Code No. C99159372 Printed in China Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções. 7 D H F 8 L Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso M M I J K (a) 1 I L (b)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Hitachi Koki DH25DAL de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding