AMV 150
4
A
A
B
B
32 mm
ENGLISH
Installation
1. Check the valve’s neck.
The actuator should be in
stem up position (factory
setting). Ensure that
the actuator is mounted
securely on the valve
body.
2. Energise the actuator
according to the wiring
diagram - see above.
3. The direction of stem
movement can be
observed on the position
indicator .
Manual override
Press and hold the button
(on the bottom side of the
actuator) during manual
override.
Remark:
A ”Click” sound after energizing
the actuator means that the
gear wheel has jumped into
normal position.
Installation
1. Kontroller ventilens
hals. Motoren skal
stå i en position med
spindelen trukket op
(fabriksindstilling).
Kontroller, at motoren
er monteret solidt på
ventilhuset.
2. Tilslut motoren iht.
ledningsdiagrammet – se
ovenfor.
3. Spindelens
bevægelsesretning kan ses
på positionsindikatoren.
Manuel overstyring
Tryk på knappen (på
undersiden af motoren) og
hold den inde under den
manuelle overstyring.
Bemærk:
Hvis der høres en klik-lyd efter
at spændingen er tilsluttet,
betyder det, at tandhjulet er
drejet i normal position.
DANSK DEUTSCH
Einbau
1. Überprüfen Sie den
Anschluss am Ventil.
Die Antriebsstange
des Stellantriebs sollte
eingefahren sein. Stellen
Sie sicher, dass der
Stellantrieb fest auf dem
Ventilkörper montiert ist.
2. Schließen Sie den
Stellantrieb entsprechend
dem Verdrahtungsplan
oben an.
3 Die Bewegungsrichtung
der Antriebsstange kann
an der Positionsanzeige
überprüft werden .
Manuelle Hubverstellung
Knopf (auf der Unterseite
des Stellantriebs) drücken
und während der manuellen
Hubverstellung gedrückt
halten.
Die Hubverstellung erfolgt
durch das Drehen des
Handrads auf der Oberseite
des Stellantriebs.
Anmerkung:
Der hörbare „Klick“ nach dem
Einschalten der Stromzufuhr
zeigt, dass das Getriebe in
Normalstellung eingerastet ist.
NEDERLANDS LIETUVIŲ K.
Installatie
1. Controleer of de
servomotor op de afsluiter
past. De servomotor dient
in de geopende stand te
staan. (fabrieksinstelling)
Controleer of de
servomotor goed is
bevestigd op de afsluiter.
2. Sluit de servomotor aan
volgens het bovenstaande
aansluitschema.
3. De richting van de spindel
kan afgelezen worden aan
de positie van de indicator
aan de onderzijde van de
servomotor .
Handbediening
Houd de knop aan
de onderzijde van de
servomotor (1) ingedrukt
gedurende het verdraaien
van de hanbediening. .
Opmerking:
Wanneer de servomotor
weer onder spanning
wordt gezet, is er een ˝klik˝
hoorbaar, dit wil zeggen dat
de aandrijving weer in de
normale positie staat.
Montavimas
1. Patikrinkite vožtuvo
ir pavaros jungimą.
Pavaros stiebas turi būti
viršutinėje padėtyje
(gamintojo nustatymas).
Tvirtai sujunkite pavarą su
vožtuvo korpusu.
2. Prijunkite prie pavaros
elektros laidus pagal
aukščiau pateiktą
sujungimų schemą.
3. Pavaros stiebo judėjimo
kryptį rodo padėties
indikatorius .
Rankinis valdymas
Rankiniu būdu sukdami
pavarą, paspauskite ir
laikykite mygtuką, esantį
pavaros apačioje .
Pastaba:
Įjungus pavarą, spragtelėjimas
rodo, kad pavaros
krumpliaratis įėjo į normalią
padėtį.