Haba 4944 de handleiding

Categorie
Bordspellen
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Spie
l
an
l
eitung
Instruct
i
ons
Règ
l
e
d
u jeu
Spe
l
rege
l
s
Instrucc
i
ones
Istruz
i
on
i
Klettermax Castle
·
Tous à l’assaut !
K
astee
l
K
l
imop
·
E
l
casti
ll
o Esca
l
amax
·
S
ca
l
ata a
l
caste
ll
o!
1
DEUTSCH
Burg Klettermax
Ein ritterliches Stapelspiel
f
ür 2 – 4 Spieler von 4 – 99 Jahren
.
Auto
r:
Gu
n
te
r B
aa
r
s
Ill
ustration:
S
tep
h
an Pric
k
e
n
S
pieldauer: 15 - 20 Minuten
Verär
g
ert über die Hab
g
ier ihres fi esen Köni
g
s, der sämtliche Schätze in seiner Bur
g
für sich
allein gehortet hat, verbünden sich die Ritter. Sie haben auch schon einen Plan, wie sie sich die
S
chätze zurückholen. Einer auf dem anderen klettern sie an der Burgmauer hoch und springen
v
on dort in die Bur
g
. Dazu brauchen sie eure Hilfe. Jeder Spieler stapelt einen Turm aus fünf
v
erschieden
f
arbigen Rittern und schnippt dann den obersten in die Burg. Wer eine glückliche
Hand beim Würfeln hat und geschickt schnippen kann, gewinnt die wertvollsten Schätze
zu
r
ück.
Spielinhalt
1 Burg
(
= Schachtelboden
)
, 4 Burgwände, 20 Ritter, 27 Schatzkärtchen, 4 Turmbauplättchen,
2
Wür
f
el, 1 Spielanleitun
g
Vor dem ersten Spiel
S
o baut ihr die Burg mit ihren neun Kammern auf:
S
tec
k
t
d
ie Bur
g
wän
d
e mit
d
en Zinnen nac
h
o
b
en zu
-
s
ammen und setzt sie anschlie
ß
end in die Burg ein.
Spielvorbereitung
Ver
d
ec
k
t
d
ie Sc
h
atz
k
ärtc
h
en un
d
misc
h
t sie.
Legt in jede Kammer drei Kärtchen und deckt
j
eweils das oberste auf. Jeder Spieler sucht sich
ein Turm
b
aup
l
ättc
h
en aus un
d
ü
b
er
l
e
g
t, we
l
c
h
e
S
chatzkammer er plündern will. Er legt sein Turm
-
b
auplättchen an diese Stelle außen an die Bur
g
-
m
auer. I
h
r
k
önnt euc
h
a
l
so auc
h
um
d
ie Bur
g
h
erum-
b
ewegen. Haltet die Ritter und die Wür
f
el bereit
.
Spielablauf
W
er am schnellsten „Au
f
die Schultern,
f
erti
g
, los!“ ru
f
en kann, be
g
innt und wür
f
elt
m
i
t
be
i
de
n W
ü
rf
e
ln
.
W
as hast du
g
ewür
f
elt
?
Ein
ode
r zw
e
i Ri
tte
r
sc
hil
de
?
Ritterstark! Für
j
edes
g
ewürfelte Schild darfst du dir einen Ritter der entsprechenden
Farbe nehmen und ihn au
f
deinem Turmbauplättchen an der Bur
g
mauer stapeln.
2
DEUTSCH
Hast du eine gewürfelte Ritterfarbe bereits gestapelt?
Ein Ritterturm muss aus allen Ritter
f
arben bestehen! Ritter in schon vorhandenen
Far
b
en wer
d
en im U
h
rzeigersinn an
d
en näc
h
sten Spie
l
er weitergege
b
en. Dieser Spie
l
er
kann sie stapeln oder muss sie auch weiter
g
eben,
f
alls er diese Farben schon hat
.
Nützen keinem Spieler die gewürfelten Ritterfarben?
Du darfst dir ents
p
rechend viele (ein oder zwei) Ritter nehmen und auf deinen Ritterturm
s
tapeln. Achte darau
f
, dass in deinem Ritterturm keine Ritter
f
arbe doppelt vorkommt.
Ein
ode
r zw
e
i N
a
rr
e
n?
Hast du einen Narren gewürfelt, hat er dir einen Streich gespielt.
Du kannst nur die Farbe des anderen Wür
f
els benutzen.
Hast du aber zwei Narren gewürfelt, hast du den frechen Scherzbold ausgetrickst:
Du dar
f
st
e
ine
n
Ritter deiner Wahl stapeln.
D
ann ist der nächste S
p
ieler ist an der Reihe und würfelt
.
Auf die Plätze, schni
pp
den Ritter!
S
obald ein Spieler fünf Ritter übereinander
g
estapelt hat,
dar
f
er einen Ritter in die Burg schnippen. Jetzt musst du
Ruhe bewahren und vorsichtig sein! Schnippe den obersten
Ritter
l
eic
h
t an, so
d
ass er in einer Bur
gk
ammer
l
an
d
et. Du
dar
f
st dir
j
etzt das o
ff
ene Schatzkärtchen aus der Kammer
n
ehmen, in der er landet. Lege es verdeckt vor dir ab.
L
e
g
e deine
f
ün
f
Ritter zum Vorrat und drehe das nächste Schatzkärtchen in der eben
geplünderten Kammer um. Du kannst jetzt dein Turmbauplättchen an einer neuen Stelle
pl
atzieren un
d
d
eine Ritter
d
ort sta
p
e
l
n, wenn
d
u wie
d
er an
d
er Rei
h
e
b
ist.
Wichtige Ritterregeln:
Sobald der erste Ritter au
f
einem Turmbauplättchen steht, dar
f
das Plättchen nicht mehr
v
e
r
sc
h
obe
n w
e
r
de
n.
Ein Ritterturm muss aus allen
f
ün
f
Ritter
f
arben bestehen.
Fällt ein Turm unabsichtlich um, wird er wieder au
f
gebaut.
Landet ein Ritter beim Schnippen nicht in der Burg oder landet er in einer leeren Kammer,
wir
d
d
er Ritter zurüc
k
zum Rittervorrat
g
e
l
e
g
t. Die ü
b
ri
g
en vier Ritter
bl
ei
b
en
g
estape
l
t o
d
er
werden wieder au
f
gebaut
.
Tipp:
A
n
f
änger dür
f
en zweimal schnippen, wenn es nicht gleich klappt
.
Spielende
D
as Spiel ist zu Ende, sobald ein Spieler
f
ün
f
Schatzkärtchen
gesammelt hat. Jeder Spieler zählt die Anzahl der Schätze au
f
s
einen Sc
h
atz
k
ärtc
h
en. Wer
d
ie meisten Sc
h
ätze
h
at,
g
ewinnt
al
s
b
ester K
l
etterritter
d
as Spie
l
.
3
Klettermax Castle
A
knightly stacking game
f
or 2 - 4 players ages 4 - 99.
A
ut
h
or:
G
unter Baar
s
I
llustrations: Stephan Pricken
Length of the game: 15 - 20 min
utes
Disgruntled with their greedy mean king, who has hoarded all o
f
the treasures in his castle, the
knights join forces. Already they have a plan for how to get the treasures back. They climb up
the castle wall, one on top of the other, and then leap into the castle. To do so the
y
need
y
our
help. Each player stacks a tower made up o
f
ve knights o
f
di
ff
erent colors and then care
f
ully
icks the knight on top into the castle. Whoever is lucky at throwing the dice, is a nifty stacker
and has
g
ood fl ickin
g
skills will win back the most valuable treasures
.
Contents
1 castle (bottom part of game box), 4 walls, 20 knights, 27 little treasure tiles,
4 tower stackin
g
tiles, 2 dice, Set o
f
g
ame instruction
s
Before starting to Play
F
ir
st
asse
m
ble
the
castle
wi
th
i
ts
nin
e
cha
m
be
r
s
:
connect the walls (with the pinnacles pointin
g
up)
and insert them into the castle
.
Preparations
Place the treasure tiles
f
ace down and shu
ffl
e them.
T
hen place three tiles in each chamber and turn
the top tile face up. Each pla
y
er chooses a tower
s
tac
k
in
g
ti
l
e an
d
d
eci
d
es w
h
ic
h
c
h
am
b
er
h
e wants
to try to loot. He places his tower-stacking tile right
on t
h
is spot,
j
ust outsi
d
e t
h
e cast
l
e wa
ll
. You are
a
l
so a
ll
owe
d
to stan
d
an
d
move aroun
d
t
h
e cast
l
e.
Get the knights and the dice ready
.
How to Play
W
hoever can sa
y
On
y
our shoulders, read
y
, stead
y
,
g
o!” the quickest ma
y
start and
ro
ll
s
bot
h
d
i
ce.
W
hat do the dice show
?
O
n
e
o
r
t
w
o
s
hi
e
l
ds
?
Good work
y
oun
g
kni
g
ht! For each shield
y
ou can take a kni
g
ht of the correspondin
g
color
and pile it on
y
our tower-stackin
g
tile next to the castle wall.
ENGLISH
4
Have you already piled a knight of the colors on the dice?
A tower has to show all the colors o
f
the knights! Pass all the knights o
f
repeated colors
on to t
h
e next p
l
ayer in a c
l
oc
k
wise
d
irection. T
h
is p
l
ayer can now stac
k
t
h
em or must pass
them on a
g
ain i
f
the colors repeat in his tower.
No players are able to use the colors appearing on the dice?
In this case you can take the corresponding number (one or two) of knights from the
p
rovision an
d
stac
k
t
h
em on
y
our tower. Ma
k
e sure no co
l
or repeats in
y
our tower
.
One or two
j
esters
?
If you have rolled one jester symbol, you have been fooled.
Y
ou can only use the color o
f
the other die
.
If you have rolled two jester symbols, it’s you who has played a trick on the cheeky joker
and
y
ou can stack
a
kni
g
ht o
f
y
our choice.
Then its the turn of the next pla
y
er to roll the dice.
On
y
our marks, fl ick the kni
g
ht!
A
s soon as a pla
y
er has stacked fi ve kni
g
hts he ma
y
ick
a
knight into the castle. You have to stay calm and be
very careful! Gently fl ick the knight on the top so that
h
e lands inside a castle chamber. Take the (face up)
t
reasure tile
f
rom the chamber where the knight lands,
a
nd keep it face down in front of you.
N
ow return your
ve knights to the provisions and turn over the next treasure tile inside
t
he chamber you just looted. You can also move your tower-stacking tile to another spot
a
n
d
stac
k
y
our
k
ni
gh
ts at t
h
is new position w
h
en it’s
y
our turn a
g
ain.
Important Knights’ Rules:
As soon as a kni
g
ht stands on the tower stackin
g
tile,
y
ou can’t chan
g
e the place o
f
the
t
ile again
.
A tower has to consist of fi ve kni
g
hts, all of different colors
.
I
f
a tower accidentall
y
f
alls over,
j
ust stack it up a
g
ain
.
If a fl icked knight does not land inside the castle or if he lands in an empty chamber,
h
e is put back in the provisions. The remainin
g
f
our kni
g
hts sta
y
piled up or are stacked
a
gain, i
f
necessary.
Hint:
B
eginners may
ick twice i
f
the
rst
ick doesn’t work.
End of the Game
The game ends as soon as a player has collected
ve
t
reasure tiles. Count the number of treasures on your tiles.
T
h
e p
l
a
y
er wit
h
t
h
e most treasures wins t
h
e
g
ame as
b
est climbing knight
.
ENGLISH
5
Tous à l’assaut !
Un
j
eu
d
’a
d
resse pour 2 à 4 c
h
eva
l
iers
d
e 4 à 99 ans
.
Auteu
r :
Gu
n
te
r B
aa
r
s
Ill
ustration : Step
h
an Pric
k
en
Durée de la partie :
1
5 à 20 minutes
F
urieux
d
e voir que
l
eur roi s’est accaparé
d
e tous
l
es trésors qu’i
l
g
ar
d
e
d
ans son c
h
âteau,
les chevaliers ont
f
ormé une alliance. Ils ont déjà préparé un plan pour récupérer ces trésors.
Grim
p
ant l’un sur l’autre, ils arrivent en haut du mur du château et, de là, sautent dans le
château. Mais pour cela, ils ont besoin de votre aide. Chaque
j
oueur forme une tour en
empilant cinq chevaliers de couleurs di
ff
érentes et, d’un coup de doigt, pousse celui placé
en haut
p
our le faire atterrir dans le château. Celui
q
ui aura de la chance en lançant les
d
és et sera a
d
roit en poussant
l
e c
h
eva
l
ier pourra remporter
l
es précieux trésors
.
Contenu du jeu
1 château
(
= fond de la boîte
)
, 4 murs de château, 20 chevaliers, 27 cartes de trésor,
4 p
l
aquettes
d
e construction
d
’une tour, 2
d
és, 1 rè
gl
e
d
u
j
e
u
Avant de jouer pour la première fois
A
ssemblez les neuf
p
ièces du château de la manière
s
uivante : em
b
tez
l
es murs
l
es uns
d
ans
l
es autres en
tournant les créneaux vers le haut et insérez-les dans
le
château
.
Préparatifs
Retournez les cartes de trésor et mélangez-les.
Posez trois cartes
d
ans c
h
a
q
ue
p
ièce et retournez
l
a
carte du dessus
f
ace visible. Chaque
j
oueur prend une
p
laquette de construction de tour et choisit la pièce
d
e trésor
q
u’i
l
va
p
i
ll
er. I
l
p
ose sa
pl
a
q
uette à
l
’en
d
roit
correspon
d
ant à
l
’extérieur
d
u mur
d
u c
h
âteau.
Vous pouvez donc vous déplacer autour du château.
Pré
p
arez
l
es c
h
eva
l
iers et
l
es
d
és
.
Déroulement de la partie
C
elui
q
ui sera le
p
lus ra
p
ide en disant « Sur mes é
p
aules,
p
rêts,
p
artez » commence en lançant
les
deu
x
dés
.
Qu’indi
q
uent les dés
?
U
n
ou
deu
x
boucl
i
e
r
s
de
che
v
al
i
e
r
?
Pour chaque bouclier obtenu, tu prends un chevalier de la couleur correspondante et le
p
oses sur ta
p
la
q
uette de tour
p
osée contre le mur du château.
FRANÇAIS
As-tu déjà posé un chevalier d’une de ces couleurs ?
Une tour de chevalier doit comprendre toutes les couleurs de chevaliers ! Si ta tour contient
d
éjà un c
h
eva
l
ier
d
e
l
a même cou
l
eur, tu
l
e
d
onnes au joueur suivant
d
ans
l
e sens
d
es
ai
g
ui
ll
es
d
une montre. Ce
j
oueur peut soit
l
e poser soit
l
e passer aussi au
j
oueur suivant s’i
l
a déjà cette couleur.
Les couleurs indiquées par les dés ne peuvent servir à personne ?
Tu prends le nombre correspondant (un ou deux) de chevaliers et le(s) poses sur ta tour.
Fais attention à ne pas poser deux
f
ois la même couleur de chevalier sur ta tour
.
Un ou deux
f
ous
?
Si tu as obtenu un fou en lançant les dés, ce dernier te joue un tour car tu ne pourras
uti
l
iser
q
ue
l
a cou
l
eur
d
e
l
’autre
d
é.
Si tu obtiens deux fous, c’est toi qui feinte le plaisantin car tu as le droit de poser
u
n
c
h
e
v
a
li
e
r
de
to
n
c
h
o
ix.
C
est ensuite au tour du
j
oueur suivant de lancer les dés
.
Comment envoyer un c
h
eva
l
ier ?
D
ès qu’un joueur a empilé cinq chevaliers les uns sur les
a
utres
,
il en envoie un dans le château. Il faut alors faire
p
reuve
d
e ca
l
me et
d
e pru
d
ence ! En appu
y
ant ton in
d
ex
contre ton pouce, donne un petit coup sur le chevalier
p
lacé en haut de la tour
p
our
q
u’il atterrisse dans une
p
ièce
du
c
h
âteau
. T
u
r
et
ir
es
a
l
o
r
s
l
a
ca
r
te
de
t
r
éso
r f
ace
vi
s
i
b
l
e
de
cette pièce et la poses devant toi,
f
ace cachée.
D
éfais la
p
ile de tes chevaliers,
p
ose-les dans la réserve et retourne, face visible, la carte de trésor
s
uivante dans la pièce que tu viens de piller. Tu peux alors poser ta plaquette de construction de
t
our à un autre endroit et empiler tes chevaliers quand ce sera ton tour de jouer.
Règles importantes de chevaliers :
Dès que
l
e premier c
h
eva
l
ier est posé sur une p
l
aquette
d
e construction
d
e tour, on n’a p
l
us
l
e
droit de déplacer la plaquette.
Une tour de chevalier doit toujours comprendre les cinq couleurs de chevaliers
.
Si une tour se renverse par ina
d
vertance, e
ll
e est
d
e nouveau assem
bl
ée
.
Si un chevalier n’atterrit pas dans le château quand il est catapulté ou s’il atterrit dans une
pièce vide, il est remis dans la réserve de chevaliers du joueur. Les quatre autre chevaliers
restent empi
l
és et ou sont
d
e nouveau empi
l
és
.
Conseil :
L
es
d
é
b
utants ont
l
e
d
roit à
d
eux essais pour catapu
l
ter
l
eur c
h
eva
l
ier, s’i
l
s n’
y
arrivent pas
d
u
p
remier coup
.
Fin de la partie
L
a partie se termine
d
ès qu’un
j
oueur a récupéré cinq cartes
d
e trésor.
C
haque joueur compte le nombre de trésors représenté sur ses cartes.
C
e
l
ui qui aura
l
a p
l
us
d
e trésors gagne et est
l
e mei
ll
eur c
h
eva
l
ier
.
6
FRANÇAIS
7
NEDERLANDS
Kasteel Klimop
Een ri
dd
er
l
i
jk
stape
l
spe
l
voor 2 - 4 spe
l
ers van 4 - 99
j
aar.
Auteu
r:
Gu
n
te
r B
aa
r
s
Ill
ustraties:
S
tep
h
an Pric
k
e
n
S
peelduur: 15 - 20 minute
n
De ri
dd
ers zi
j
n
b
oos op
h
un
g
emene en
h
e
b
zuc
h
ti
g
e
k
onin
g
d
ie a
ll
e sc
h
atten a
ll
een voor zic
h-
z
el
f
in zijn kasteel hee
f
t opgeslagen. Om die reden hebben ze daarom een verbond gesloten
en meteen ook een plan bedacht hoe ze de schatten kunnen terughalen. Ze klimmen bovenop
e
lk
aar
l
an
g
s
d
e
k
astee
l
muur om
h
oo
g
en sprin
g
en van
d
aar
h
et
k
astee
l
in. Daarvoor
h
e
bb
en ze
j
ullie hulp nodig. Elke speler stapelt een toren van vij
f
verschillend gekleurde ridders en tikt dan
v
oorzichtig met zijn vinger de bovenste het kasteel in. Wie een beetje geluk heeft bij het dob-
b
e
l
en en stape
l
en en oo
k
b
e
h
en
d
i
g
k
an ti
kk
en, wint
d
e meest waar
d
evo
ll
e sc
h
atten teru
g
.
Spelinhoud
1 kasteel
(
= bodem van de doos
)
, 4 kasteelmuren, 20 ridders, 27 schatkaartjes,
4 toren
k
aart
j
es, 2
d
o
bb
e
l
stenen, spe
l
re
g
e
ls
Voor het eerste spel:
De negen
k
amers van
h
et
k
astee
l
wor
d
en a
l
s vo
l
gt
op
g
e
b
ouw
d
: stee
k
d
e
k
astee
l
muren met
d
e
k
ante
l
en
omhoog in elkaar en zet ze in het kasteel.
Spelvoorbereiding
K
eer
d
e sc
h
at
k
aart
j
es om en sc
h
u
d
ze. Le
g
in e
lk
e
kamer drie kaartjes en draai telkens de bovenste
om. E
lk
e spe
l
er
k
iest een toren
k
aart
j
e uit en
b
e
d
en
k
t
we
lk
e sc
h
at
k
amer
h
i
j
wi
l
p
l
un
d
eren. Hi
j
l
e
g
t zi
j
n to-
r
enkaartje op deze plek buiten tegen de kasteelmuur.
J
u
ll
ie mo
g
en
d
us oo
k
ron
d
h
et
k
astee
l
l
open. Le
g
d
e
r
i
dd
ers en
d
e
d
o
bb
e
l
stenen
kl
aar
.
Spelverloop
W
ie het snelst “O
p
de schouders, klaar, af!” kan
r
oepen, be
g
int en
g
ooit met de twee
dobbe
l
ste
n
e
n
.
W
at heb
j
e
g
e
g
ooid
?
E
e
n
o
f
t
w
ee
ri
dde
r
sc
hil
de
n
?
Riddersterk! Voor elk
g
e
g
ooid schild ma
g
j
e een ridder met de bi
j
passende kleur pakken
en hem op je torenkaartje naast de kasteelmuur stapelen.
8
NEDERLANDS
Heb je al een ridder van de gegooide kleur opgestapeld?
Een riddertoren moet uit alle ridderkleuren bestaan! Ridders met een kleur die je al hebt,
w
or
d
en
kl
o
k
sgewijs aan
d
e vo
l
gen
d
e spe
l
er
d
oorgegeven. Deze spe
l
er mag
h
em opstape
-
len, maar als hi
j
deze kleur ook al hee
f
t, moet hi
j
hem eveneens door
g
even.
Kan geen enkele speler de gegooide ridderkleuren gebruiken?
Je mag net zoveel (één of twee) ridders pakken en op je riddertoren stapelen.
Let erop dat in
j
e riddertoren nooit twee keer dezel
f
de kleur voorkomt.
E
e
n
o
f
t
w
ee
n
a
rr
e
n
?
Als je één nar hebt gegooid, heeft hij je een poets gebakken.
J
e kunt alleen de kleur van de andere dobbelsteen gebruiken
.
Maar als je twee narren hebt gegooid, ben je de brutale grapjas te slim afgeweest
en ma
g
j
e één ridder naar keuze opstapelen
.
D
aarna is
d
e vo
lg
en
d
e spe
l
er aan
d
e
b
eurt en
g
ooit
h
i
j
/zi
j
met
d
e
d
o
bb
e
l
stenen.
Op jullie plaatsen, tik de ridder!
Wanneer een speler vi
j
f ridders op elkaar heeft
g
estapeld,
m
ag hij een ridder in het kasteel tikken. Nu moet je rustig
b
lijven en voorzichtig zijn! Tik zachtjes met je vinger tegen
d
e
b
ovenste ri
dd
er, zo
d
at
h
i
j
in een
k
astee
lk
amer terec
h
t
-
k
omt. Nu ma
g
j
e het bovenste schatkaart
j
e uit de kamer
p
akken waarin de ridder terecht is gekomen.
L
e
g
h
et ver
d
e
k
t voor
j
e neer.
L
eg je vijf ridders weer bij de voorraad en draai het volgende schatkaartje in de zojuist
g
ep
l
un
d
er
d
e
k
amer om. Je ma
g
nu
j
e toren
k
aart
j
e op een an
d
ere p
l
aats
l
e
gg
en en
j
e
r
idders erop stapelen als
j
e opnieuw aan de beurt bent.
Belangrijke ridderregels:
Zodra de eerste ridder op een torenkaartje staat, mag het kaartje niet meer worden verplaatst.
Een riddertoren moet alle vi
jf
ridderkleuren bevatten.
Als een toren per ongeluk omvalt, wordt hij opnieuw opgebouwd.
Als een ridder bij het tikken niet in het kasteel of in een lege kamer
t
erec
h
t
k
omt, wor
d
t
h
i
j
opnieuw
b
i
j
d
e voorraa
d
g
e
l
e
gd
. De over
g
e
bl
even
vier ridders blijven staan o
f
worden opnieuw opgebouwd
.
Tip:
B
eginners mogen twee keer tikken als het niet meteen lukt.
Einde van het spel
Het spel is a
fg
elopen zodra een van de spelers vi
jf
schatkaarten
h
eeft verzameld. Elke speler telt het aantal schatten op zijn
s
chatkaarten. Wie de meeste schatten heeft, wint het s
p
el en
i
s de beste klimridder.
9
El castillo Escalamax
Un ca
b
a
ll
eresco
j
ue
g
o
d
e api
l
ar para 2 – 4
j
u
g
a
d
ores
d
e 4 a 99 años
.
Auto
r:
Gu
n
te
r B
aa
r
s
Il
ustraciones:
S
tep
h
an Pric
k
e
n
Duración de una partida: 15 – 20 minuto
s
Enfadados por la codicia de su antipático re
y
que ha acaparado todos los tesoros en su castillo,
los caballeros deciden aliarse y trazar un plan para recuperar los tesoros. Montados unos
encima de los otros escalan los muros del castillo
p
ara saltar desde allí a su interior. Para tal
n necesitan vuestra a
y
uda. Cada
j
u
g
ador apila una torre compuesta de cinco caballeros de
d
i
f
erentes colores y con el dedo golpea con cuidado al que se encuentra más arriba para
d
irigirlo al interior del castillo. Ganará los tesoros más valiosos quien tenga una mano
afortunada al tirar los dados
y
una ma
y
or habilidad en los lanzamientos con el dedo.
Contenido del juego
1 castillo
(
= base de la caja
)
, 4 paredes del castillo, 20 caballeros, 27 cartitas de tesoros,
4
b
ases
d
e api
l
ar, 2
d
a
d
os, 1 instrucciones
d
e
l
j
ue
g
o
Antes de jugar por primera vez
A
sí se monta e
l
casti
ll
o para que tenga sus nueve
aposentos: encara
d
l
as pare
d
es con
l
as a
l
menas
h
acia
arriba y encajadjas en el castillo.
Preparativos
Pone
d
l
as cartitas
d
e
l
os tesoros
b
oca a
b
a
j
o
y
m
ezcladlas. Poned tres cartitas en cada a
p
osento
y
d
a
d
l
a vue
l
ta a
l
a primera cartita
d
e ca
d
a uno
d
e e
ll
os. Ca
d
a
j
u
g
a
d
or esco
g
e una
b
ase
d
e api
l
ar
y
piensa qué cámara del tesoro va a saquear;
a continuación co
l
oca su
b
ase
d
e a
p
i
l
ar en
l
a
p
arte
exterior del muro correspondiente. Eso si
g
ni
ca que
p
odéis moveros libremente alrededor del castillo.
T
ene
d
l
os ca
b
a
ll
eros
y
l
os
d
a
d
os prepara
d
os
.
¿Cómo se juega?
C
omienza tirando los dos dados el más rápido en exclamar «¡preparados, listos, ya!».
¿Qué te ha salido en el dado?
¿Uno o dos escudos de caballeros
?
¡Q ca
b
a
ll
ero más suertu
d
o! Co
g
e un ca
b
a
ll
ero
d
e
l
co
l
or correspon
d
iente por ca
d
a escu
d
o
q
ue te ha
y
a salido en el dado
y
apílalo sobre la base de apilar que has colocado
j
unto al
mu
r
o
de
l
cast
ill
o
.
ESPAÑOL
¿Ya has apilado a un caballero del color que te ha salido en el dado?
¡Una torre de caballeros sólo puede estar compuesta por caballeros de di
f
erentes colores!
H
ay que entregar ca
d
a ca
b
a
ll
ero
d
e
l
co
l
or que uno ya tiene a
l
juga
d
or siguiente en e
l
s
enti
d
o
d
e
l
as a
g
u
j
as
d
e
l
re
l
o
j
. Este
j
u
g
a
d
or
d
e
b
e api
l
ar
l
o en su torre o tiene que entre
g
ar
l
o
al jugador siguiente en el caso de que él ya tenga el caballero de ese color
.
¿No
l
e sirven a ningún juga
d
or
l
os co
l
ores
d
e ca
b
a
ll
eros que te
h
an sa
l
i
d
o en e
l
d
a
d
o
?
Co
g
e el número de caballeros correspondiente (uno o dos) del montón de caballeros
p
ara servirse y apílalo
(
s
)
en tu torre de caballeros. Mira bien que en tu torre no haya
ca
b
a
ll
eros con e
l
co
l
or re
p
eti
d
o.
¿Uno o dos bu
f
ones?
Si has sacado un bufón, éste te habrá hecho una buena jugarreta porque sólo podrás
uti
l
izar e
l
co
l
or
d
e
l
otro
d
a
d
o.
Pero si sacas dos bufones te habrás burlado de ese descarado bromista.
Ap
i
l
a a
u
n
caballe
r
o
de
tu
elecc
i
ó
n
.
A
continuación le toca tirar el dado al jugador siguiente en posesión del turno
.
¡
A sus puestos!
¡
A lanzar con el dedo al caballero!
C
uan
d
o un
j
u
g
a
d
or consi
g
ue api
l
ar a cinco ca
b
a
ll
eros, tiene
que lanzar al de arriba al interior del castillo. ¡Ahora lo
i
mportante es mantener la calma y estar muy concentrado!
Empu
j
a suavemente con e
l
d
e
d
o a
l
ca
b
a
ll
ero
d
e arri
b
a para
que caiga en uno de los aposentos del castillo. Quédate la
cartita de tesoro desta
p
ada del a
p
osento en el
q
ue aterrice
t
u ca
b
a
ll
ero
y
pónte
l
o
d
e
l
ante
y
b
oca a
b
a
j
o.
Pon a tus cinco caballeros en el montón para servirse y da la vuelta a la siguiente cartita del
t
esoro en e
l
aposento que aca
b
as
d
e saquear. A
h
ora pue
d
es co
l
ocar
l
a
b
ase
d
e api
l
ar en otro
l
ugar y apilar allí a tus caballeros cuando te toque el turno.
Reglas importantes para caballeros:
La base para apilar no se podrá mover de lu
g
ar en el momento en que se encuentre un
c
aballero ya en ella.
Una torre de caballeros sólo puede estar compuesta por cinco caballeros de di
f
erentes colores
.
Si se cayera una torre sin querer, sólo hay que recomponerla de nuevo.
Si un caballero no va a
p
arar al castillo o aterriza en una habitación vacía, se le coloca
e
ntonces en e
l
montón para servirse. Los cuatro ca
b
a
ll
eros restantes permanecen api
l
a
d
os
o
se recompone la torre de nuevo si se hubiera desmontado por el golpe
.
Consejo:
L
os principiantes pueden lanzar una segunda vez con el dedo si no aciertan en la primera
.
Final del juego
L
a parti
d
a se aca
b
a en e
l
momento en e
l
que un
j
u
g
a
d
or reúne
cinco cartitas de tesoros. Cada jugador cuenta el número de tesoros
contenidos en sus cartitas. Gana la partida y se convierte en el mejor
ca
b
a
ll
ero esca
l
a
d
or quien ten
g
a e
l
ma
y
or número
d
e tesoros.
ESPAÑOL
10
11
ITALIANO
Scalata al castello!
Un
g
ioco per impi
l
are, per 2-4 cava
l
ieri
d
a 4 a 99 anni
.
Auto
r
e
:
Gu
n
te
r B
aa
r
s
Ill
ustrazioni:
S
tep
h
an Pric
k
e
n
Durata del
g
ioco: 15-20 minuti
I
ndi
g
nati per la cupidi
g
ia del loro perfi do re, che ha accumulato per sé nel suo castello tutti
i tesori, i cavalieri decidono di allearsi. Sanno anche come rientrare in possesso dei tesori
s
ottratti. Uno do
p
o l’altro si arram
p
icano sul muro del castello e da lì vi saltano dentro.
Voi dovete aiutarli. O
g
ni
g
iocatore impila una torre formata da cinque cavalieri di diverso
colore e, aiutandolo con una spinta, lascia cadere nel castello il cavaliere che si trova in cima
alla torre. Riescono a recuperare i preziosi tesori i giocatori che hanno fortuna ai dadi, che
s
anno costruire con mano ferma la torre e sospin
g
ere poi con abilità il cavaliere nel castello
.
Dotazione del gioco
1 castello (= fondo della scatola), 4
p
areti del castello, 20 cavalieri, 27 tessere del tesoro,
4 cartoncini per costruire
l
a torre, 2
d
a
d
i, istruzioni per
g
iocare
.
Prima di iniziare il gioco
Cost
r
u
i
te
i
l
castello
co
n
le
sue
n
o
v
e
sta
nz
e
:
u
ni
te
t
r
a
l
oro
l
e pareti
d
e
l
caste
ll
o con i mer
l
i rivo
l
ti verso
l
’a
l
to
e inseritele poi dentro il castello.
Preparazione del gioco
C
oprite
l
e tessere
d
e
l
tesoro e mesco
l
ate
l
e. Mettete
in ogni stanza tre tessere e scoprite quella superiore.
O
gni giocatore sceg
l
ie un cartoncino per costruire
l
a
torre e sta
b
i
l
isce qua
l
e stanza
d
e
l
tesoro vuo
l
e assa
l-
tare; colloca poi il proprio cartoncino per costruire
l
a torre ne
l
p
unto esterno
d
e
l
muro
d
e
ll
a stanza
p
re
-
s
ce
l
ta. Vi potete anc
h
e muovere intorno a
l
caste
ll
o.
Preparate i cavalieri ed i dadi
.
Svolgimento del gioco
Inizia il
g
ioco chi riesce a
g
ridare più rapidamente “Sulle vostre spalle, pronti, via” e tira i due dadi.
Cosa
c
è
su
i
dad
i
?
Uno o due scudi cavallereschi
?
Magnifi co! Per ogni scudo uscito ai dadi puoi prendere un cavaliere di colore corrispondente
e im
p
i
l
ar
l
o su
l
cartoncino accanto a
l
muro
d
e
l
caste
ll
o.
12
ITALIANO
Hai già impilato un cavaliere del colore uscito ai dadi?
Una torre di cavalieri deve essere composta da tutti i colori dei cavalieri! I cavalieri di colori
g
ià presenti vanno passati, in senso orario, al giocatore successivo, che può impilarli oppure
p
assar
l
i a sua vo
l
ta, ne
l
caso e
gl
i possie
d
a
g
ià questo co
l
ore.
A nessun giocatore servono i colori dei cavalieri usciti ai dadi?
Puoi
p
renderti un numero corris
p
ondente di cavalieri
(
uno o due
)
e im
p
ilarli sulla tua torre
d
i cava
l
ieri. Contro
ll
a c
h
e ne
ll
a tua torre
d
i cava
l
ieri non si ripeta nessun co
l
ore.
Uno o
d
ue giu
ll
ari?
Se sui dadi esce
un
g
iu
ll
are: ti
h
a
g
iocato un
b
rutto tiro.
P
uoi usare solo il colore dell’altro dado
Se invece sui dadi escono
due
g
iu
ll
ari, avrai ra
gg
irato i
l
b
ur
l
one impertinente:
p
uoi impi
l
are un cava
l
ier
e
a sce
l
ta.
Il
turno passa poi a
l
g
iocatore se
g
uente, c
h
e tira i
l
d
a
d
o.
Tutti pronti? Spin
g
i il cavaliere!
N
on appena un
g
iocatore
h
a impi
l
ato cinque cava
l
ieri, ne
p
uò lanciare uno dentro il castello. Mantieni la calma e
f
ai
a
ttenzione! Spingi con cura
(
con un colpetto di unghia
)
il
cavaliere in cima alla torre, per farlo cadere dentro la stanza
del castello. Prendi poi la tessera del tesoro scoperta dalla
s
tanza in cui arriva il cavaliere. Mettila co
p
erta davanti a te.
Metti i tuoi cin
q
ue cavalieri nella riserva dei cavalieri e sco
p
ri la tessera del tesoro successiva
n
e
ll
a stanza c
h
e
h
ai appena sacc
h
e
gg
iato. Quin
d
i, quan
d
o arriva i
l
tuo prossimo turno, puoi
s
postare il tuo cartoncino per costruire la torre in un altro punto e lì impilare i tuoi cavalieri.
Importanti regole cavalleresche:
Se sul cartoncino c’è già un primo cavaliere, non potrai più spostare il cartoncino in una
posizione
d
iversa.
Una torre di cavalieri deve essere
f
ormata da tutti e cinque i colori.
Se una torre cade casualmente
,
la si rimonta.
Se,
d
opo aver
l
o
l
anciato, i
l
cava
l
iere non riesce a
d
entrare ne
l
caste
ll
o oppure arriva in una
stanza vuota, viene messo nella riserva dei cavalieri. Gli altri quattro cavalieri restano impilati
opp
ure sono nuovamente ricollocati nella torre.
Consiglio:
S
e non riuscite al primo tentativo, potete provare a spingere il cavaliere una seconda volta
.
Conclusione del gioco
I
l gioco fi nisce quando un giocatore ha raccolto cinque tessere
d
e
l
tesoro. O
g
nuno conta i
l
numero
d
ei tesori su
ll
e proprie tessere.
S
arà il migliore cavaliere scalatore, e vincerà il gioco, chi possiede
il
maggior numero
d
i tesori
.
Liebe Kinder, liebe Eltern,
u
n
t
er www.
h
a
b
a.
d
e/Ersatztei
l
e können Sie ganz ein
f
ach nach
f
ragen,
ob ein verlorengegangenes Teil des Spielmaterials noch lie
f
erbar ist.
Dear Children and Parents,
At
www.h
aba
.
de/
Er
sat
z
te
il
e
it‘s eas
y
to ask whether a missin
g
part
o
f
a toy or game can still be delivered
.
Chers enfants, chers parents,
Vous pouvez
d
eman
d
er tout simp
l
ement si
l
a pièce
d
e jeu que vous avez per
d
ue
est encore dis
p
onible sur www.h
aba
.f
r
dans la
p
artie Pièces détachées.
Geachte ouders, lieve kinderen
vi
a
w
ww.h
aba
.
de/
Er
sat
z
te
il
e
kunt u heel eenvoudi
g
navra
g
en of kwi
j
t
g
eraakte
d
e
l
en van
h
et spe
l
materiaa
l
nog
k
unnen wor
d
en na
b
este
ld
.
Queridos niños, queridos padres:
e
n www.h
aba
.
de/
Er
sat
z
te
il
e
p
ueden ver si todavía dis
p
onemos de una
p
ieza de
j
ue
g
o que ha
y
an perdido.
Cari bambini e cari genitori,
s
u
l
sito
w
ww.
h
a
b
a.
d
e/Ersatztei
l
e (ricambi) potete in
f
ormarvi se un pezzo
m
ancante
d
e
l
gioco è ancora
d
isponi
b
i
l
e.
Queridas crianças, queridos pais,
S
e perdeu a peça de um
j
o
g
o, consultar a pá
g
ina
w
ww.h
aba
.
de/
Er
sat
z
te
il
e
p
ara ver se há
p
eças de re
p
osição.
Kære børn, kære forældre,
p
å
h
jemmesi
d
en
w
ww.
h
a
b
a.
d
e/Ersatztei
l
e
k
an
d
u
h
e
l
t en
k
e
l
t
s
pør
g
e om en tabt del/brik af spillematerialet stadi
g
væk kan lev
e
Kära barn, kära föräldrar,
se
h
e
m
s
i
da
n www.h
aba
.
de/
Er
sat
z
te
il
e
, när du vill frå
g
a
om det
nns en reservdel till den leksak som kommit
b
ort. Frå
g
a helt enkelt om vi kan leverera den.
Kedves Gyerekek, kedves Szül k!
#
Y
YYJ
CDC
FG
'T
UCV
\
VG
KN
G
KPVGTPGVGUE
®
OGPGI[U\GT
IJ
O
´
FQPOGI
ª
TFGMN
Ē
FJGVKMJQI[CL
¢
V
ª
MGNXGU\GVV
FCTCD
L
CO
ªI
OG
I
TGPFGNJGV
Ē
G
e
res
.
K
inderen zijn wereldontdekkers!
We
b
ege
l
ei
d
en ze op a
l
h
un zoe
k
toc
h
ten
met uitda
g
ende en stimulerende, maar
vooral erg leuke spelletjes en speelgoed.
B
ij HABA vin
d
t u a
ll
es waarvan
k
in
d
erogen
g
aan stralen
!
Ch
i
ld
ren are wor
ld
exp
l
orers!
We accompany t
h
em on t
h
eir journey wit
h
g
ames and to
y
s that challen
g
e and
f
oster
n
ew skills, as well as being above all lots o
f
f
un. At HABA you will
f
ind everything that
b
rin
g
s a special
g
lint to
y
our child’s e
y
es
!
Kin
de
r
s
in
d
W
e
l
te
n
tdec
k
e
r!
W
ir begleiten sie auf all ihren Streifzügen –
mit S
p
ielen und S
p
ielsachen, die
f
ordern,
r
de
rn
u
n
d
v
o
r
a
ll
e
m vi
e
l Fr
eude
be
r
e
i
te
n.
Bei HABA finden Sie alles, was Kinderaugen
zum Leuc
h
ten
b
ringt
!
L
es en
f
ants sont des explorateurs
à
l
a
d
écouverte
d
u mon
d
e !
Nous
l
es accompagnons tout au
l
ong
d
e
l
eurs
e
xcursions avec des
j
eux et des
j
ouets qui
les mettront à défi
,
les stimuleront et
s
urtout
l
eur a
pp
orteront
b
eaucou
p
d
e
plaisir., HABA propose tout ce qui
f
ait
briller le regard d’un enfant !
Erfinder für Kinder
Inventive Playthings for Inquisitive Minds
Créateur pour enfants joueurs · Uitvinders voor kinderen
Inventa juguetes para mentes curiosas · Inventori per bambini
Habe
rm
aaß
G
m
b
H
Au
g
ust-Grosch-Stra
ß
e 28 - 3
8
96476 Bad Rodach, Germany
www.haba.d
e
¡
Los niños son descubridores del
mundo! Nosotros los acompañamos en sus
e
xp
l
oraciones con juegos y juguetes que
l
es
p
onen a
p
rueba,
f
omentan sus habilidades
y
, sobre todo, les proporcionan muchísima
al
egría. ¡En HABA uste
d
es encontrarán to
d
o
e
so
q
ue
p
one una lucecita brillante en los
oj
os de los niños!
I
b
am
b
ini es
pl
orano i
l
mon
d
o
!
N
o
i l
i
accompa
g
niamo nelle loro scorri-
bande con
g
iochi e
g
iocattoli che ne
s
timo
l
ano
l
a curiosità, ne aumentano
l
e
p
otenzialità,
e
che
,
so
p
rattutto, li rendono
f
elici! Da HABA troverete tutto
q
uello
c
h
e
fa
b
rill
a
r
e
g
l
i occ
h
i
d
i un
b
am
b
ino
!
Ba
by
& K
l
ein
k
in
d
In
f
ant Toy
s
Jouets prem
i
er â
ge
Ba
by
&
kl
eute
r
Bebé y niño pequeñ
o
Bebè & bambino
p
iccol
o
Gesche
n
ke
G
if
ts
C
adeaux
G
eschenke
n
Re
g
a
l
os
Regali
K
u
g
e
lb
a
hn
Ball Trac
k
Toboggan à billes
K
ni
kke
r
baan
Tobogán de bolas
P
ista per bigli
e
Kin
de
rzimm
er
Children’s roo
m
C
hambre d’en
f
an
t
Kin
de
r
ka
m
e
r
s
Deco
r
ac
i
ó
n
hab
i
tac
i
ón
C
amera dei bambin
i
T
L
8
165
5
1/12 Art. Nr.: 4944
1 / 1

Haba 4944 de handleiding

Categorie
Bordspellen
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor