Domo DO9215AV DO9210AV DO9213AV de handleiding

Categorie
Luchtbevochtigers
Type
de handleiding
PRODUCT OF
DO9215AV
Handleiding Aromaverstuiver
Mode d’emploi Diuseur d’arôme
Gebrauchsanleitung Ultraschallvernebler
Instruction booklet Aroma diuser
Manual de instrucciones Humicador aromaterapía
Istruzioni per l’uso Diusore di essenze
Návod k použití Aroma difuzér – ultrazvukový
Návod na použitie Aróma difuzér - ultrazvukový
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
NL Nederlands 3
FR Français 8
DE Deutsch 13
EN English 18
ES Espagnol 23
IT Italiano 28
CZ Čeština 33
SK Slovenčina 37
3
DO9215AV
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
4
DO9215AV
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
· Lees alle instructies voor gebruik.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet bij je thuis.
· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking
van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar het dichtsbijzijnde
gekwaliceerde service center voor nazicht en reparatie.
· Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te
monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand
en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te trekken.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in
contact zou kunnen komen met een warm toestel.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, een oppervlak.
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels
zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop.
· Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
· Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer of het toestel niet kunnen aanraken.
· Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen.
· Alleen voor verspreiding in de omgeving, niet inademen.
· Gebruiken in een omgeving van 10°C tot 30°C.
· Gebruik mineraalwater (eswater of kraanwater) voor een optimaal onderhoud. Let erop dat je het
maximum waterniveau (200 ml) niet overschrijdt. Giet altijd eerst water in het reservoir en voeg
vervolgens de etherische olie of huisparfum toe.
· Maak het reservoir van het apparaat leeg als het niet in gebruik is.
· Het deksel niet verwijderen, of de verstuiver niet afdekken als het apparaat in gebruik is.
· Ververs geregeld het water in het reservoir om eventuele vuildeeltjes te vermijden die het apparaat
zouden kunnen beschadigen.
· Reinig het apparaat iedere week. Gebruik geen chemische producten (zoals zuren, alkalines, enz.), of
corrosieve detergenten om het apparaat te reinigen.
5
DO9215AV
www.domo-elektro.be
NL
· Als water tot de binnenwerking van het toestel binnendringt, moet je de verstuiver onmiddellijk
uittrekken en minimum 3 dagen aan de lucht laten drogen voordat je hem weer gebruikt.
ONDERDELEN
1. Mistopening
2. Deksel
3. Verwijderbaar binnendeksel
4. Aan-/uit knop
5. Knop voor LED lamp
6. Basis
7. AC/DC adapter
8. DC-aansluiting
9. Water uitlaat
10. Maximum aanduiding waterniveau
11. Luchtuitgang
12. Keramische schijf
13. Waterreservoir
87
12
10
11
9
13
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1. Steek de stekker van de adapter in de DC-aansluiting aan de onderkant van de verstuiver.
2. Plaats de verstuiver op een plat en stabiel oppervlak, verwijderd van de rand.
3. Til het deksel en binnendeksel van de verstuiver op.
4. Giet mineraalwater (eswater of kraanwater) in het reservoir zonder overschrijding van het
aangeduide maximumniveau (200 ml).
5. Voeg vervolgens enkele druppels etherische olie (2 tot 5 druppels) of huisparfum (3 tot 7 druppels)
toe.
6. Plaats het binnendeksel en het deksel voorzichtig terug op de basis van de verstuiver.
7. Sluit het apparaat aan op een stopcontact.
1
2
3
5
4
6
6
DO9215AV
NL
PRECAUTIONS FOR USE
Be careful while handling the diffuser, the ceramic cover is fragile and is not aached to the plasc base.
It is therefore necessary to hold the plasc base with one hand and to keep the ceramic cover in the other.
A detailed diagram of the components is available on the last page.
1. Insert the adaptors connector into the DC jack input under the base of the diuser.
2. Place the diuser on a at and stable surface and away from the edge.
3. Remove the diusers ceramic cover.
4. Pour
mineral water
(boled or tap water) into the water tank up to the maximum level indicated (200 ml).
5. Then add a few drops of essenal oils (2-5 drops) or home fragrances (3-7 drops) to the water tank.
6. Carefully replace the ceramic cover on the diusers base. Be careful when handling, the ceramic cover is just
placed on the plasc base, it is not aached.
7. Plug the adaptor into the outlet.
MAINTENANCE
You are advised to change frequently the water in the tank and clean the diuser once or twice a week, parcularly if you
want to change the fragrance to be diused.
1. Turn the appliance off and unplug it.
2. Remove the cover and pour the water into the tank.
Empty the water in the opposite way to the air outlet, do not
empty the water in the air outlet, this would damage the diffuser.
3. Clean the inside of the diuser with a sodamp cloth and a lile water. If needed, use a lile white vinegar strongly
diluted. Do not use co
rrosive detergents. Carefully rub the ceramic disc with a coon bud being careful about not to
scratch it.
1.
4.
2.
5.
3./6.
7.
OK
GEBRUIK
Deze aromaverstuiver heeft twee functieknoppen.

1. Druk één keer op deze knop om de aromaverstuiver in te schakelen.
2. Druk een tweede keer om de aromaverstuiver in te stellen voor een uur, waarna het toestel
automatisch uitschakelt.
3. Druk een derde keer om de verstuiving in te stellen in een interval: 30 sec aan/30 sec uit en dit
gedurende 120 minuten, hierna schakelt het toestel zichzelf uit.
4. Druk een vierde keer om de aromaverstuiver volledig uit te schakelen.

1. Druk één keer op deze knop om het lampje in te schakelen, dit zal vanzelf van kleur veranderen.
2. Druk een tweede keer op deze knop om de kleur van het lampje vast te zetten.
3. Druk een derde keer op deze knop om het lampje weer uit te schakelen.
Opmerking: als het waterreservoir leeg is, stopt de verstuiver automatisch. Vul in dat geval water bij
volgens het hoofdstuk ‘voor het eerste gebruik’ om een normale werking te herstellen.
7
DO9215AV
www.domo-elektro.be
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
Het is raadzaam om het water in het reservoir vaak te verversen en om de verstuiver elke keer te reinigen
nadat je hem gebruikt hebt, zeker en vast als je het verspreide aroma wilt veranderen.
1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit.
2. Verwijder de deksels en leeg het reservoir. Giet het water uit, en dit weg van de luchtuitgang. Let op
dat je het water niet in de luchtuitgang giet: dit kan de verstuiver beschadigen.
3. Reinig de binnenzijde van de verstuiver met een zachte doek en wat water. Gebruik geen corrosief
detergent. Reinig de keramische schijf direct met een wattenstokje en let erop dat je geen krassen
maakt op de schijf.
Let op dat je het water niet in de
luchtuitgang giet: dit kan de verstuiver
beschadigen.
Lucht uitgang
EN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
8
DO9215AV
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 [email protected]
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés
9
DO9215AV
www.domo-elektro.be
FR
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. Lentretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance
séparée.
· Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la che sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre
de services le plus proche pour contrôle et réparation.
· Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
· Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et retirez la che de la prise.
Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait
entrer en contact avec un appareil chaud.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour
des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions
fournies dans ce manuel.
· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente.
· N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu
liquide.
· Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l’appareil ou au cordon électrique.
· Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
· Uniquement pour diusion d’ambiance, ne pas inhaler.
· Utiliser dans un environnement de 10°C à 30°C.
· L’appareil doit être utilisé uniquement avec l’alimentation fournie.Pour une maintenance optimale,
utiliser de l’eau minérale (eau en bouteille ou du robinet). Veiller à ne pas dépasser la ligne indiquant
le niveau d’eau maximum (200 ml). Toujours verser l’eau avant d’ajouter les huiles essentielles ou le
parfum d’ambiance.
· Une utilisation continue du diuseur peut, à long terme, endommager le produit et raccourcir sa durée
de vie.
· Vider le réservoir quand l’appareil n’est pas en cours d’utilisation.
· Ne pas retirer le couvercle ni couvrir le diuseur lorsque l’appareil est en marche.
· Renouveler fréquemment l’eau dans le réservoir an d’éviter d’éventuelles salissures pouvant
endommager l’appareil.
10
DO9215AV
FR
· Nettoyer le réservoir d’eau chaque fois que vous avez utilisé l’appareil. Ne pas utiliser de produits
chimiques (comme des acides, des alcalins, etc.) ni de détergents corrosifs pour nettoyer l’appareil. Ne
pas immerger l’appareil.
· Si de l’eau s’inltre dans l’appareil, débrancher immédiatement le diuseur et laisser sécher à l’air libre
pendant 3 jours minimum avant de le réutiliser.

1. Sortie de diusion
2. Couvercle
3. Couvercle intérieur détachable
4. Bouton ON/OFF
5. Bouton pour la lampe LED
6. Base
7. Adapteur AC/DC
8. Entrée DC-jack/adapteur
9. Sortie d’eau
10. Indication de niveau d’eau maximum
11. Sortie d’air
12. Disque céramique
13. Réservoir d’eau

1. Branchez la prise de l’adaptateur dans la prise CC située au bas du diuseur.
2. Placer le diuseur sur une surface plane et stable, éloigné du bord.
3. Enlever le couvercle et le couvercle intérieur détachable du diuseur.
4. Remplir le réservoir d’eau minérale (eau en bouteille ou du robinet) sans dépasser la ligne indiquant
le niveau d’eau maximum – 200 ml.
5. Ajouter ensuite quelques gouttes d’huiles essentielles (2 à 5 gouttes) ou de parfum d’ambiance (3 à
7 gouttes).
6. Replacer le couvercle sur le diuseur.
7. Brancher l’adaptateur à une prise de courant.
1
2
3
5
4
6
87
12
10
11
9
13
11
DO9215AV
www.domo-elektro.be
FR
PRECAUTIONS FOR USE
Be careful while handling the diffuser, the ceramic cover is fragile and is not aached to the plasc base.
It is therefore necessary to hold the plasc base with one hand and to keep the ceramic cover in the other.
A detailed diagram of the components is available on the last page.
1. Insert the adaptors connector into the DC jack input under the base of the diuser.
2. Place the diuser on a at and stable surface and away from the edge.
3. Remove the diusers ceramic cover.
4. Pour
mineral water
(boled or tap water) into the water tank up to the maximum level indicated (200 ml).
5. Then add a few drops of essenal oils (2-5 drops) or home fragrances (3-7 drops) to the water tank.
6. Carefully replace the ceramic cover on the diusers base. Be careful when handling, the ceramic cover is just
placed on the plasc base, it is not aached.
7. Plug the adaptor into the outlet.
MAINTENANCE
You are advised to change frequently the water in the tank and clean the diuser once or twice a week, parcularly if you
want to change the fragrance to be diused.
1. Turn the appliance off and unplug it.
2. Remove the cover and pour the water into the tank.
Empty the water in the opposite way to the air outlet, do not
empty the water in the air outlet, this would damage the diffuser.
3. Clean the inside of the diuser with a sodamp cloth and a lile water. If needed, use a lile white vinegar strongly
diluted. Do not use co
rrosive detergents. Carefully rub the ceramic disc with a coon bud being careful about not to
scratch it.
1.
4.
2.
5.
3./6.
7.
OK
UTILISATION
Ce diuseur possède deux boutons à l’avant du diuseur.

1. Appuyez une fois sur ce bouton pour mettre en marche le diuseur aromatique.
2. Appuyer une deuxième fois pour enclencher la diusion pour 60 minutes et puis OFF.
3. Appuyer une troisième fois pour enclencher la diusion intermittente – 30 sec ON / 30 sec OFF –
pendant 120 minutes et puis OFF.
4. Appuyer une quatrième fois pour éteindre complètement le diuseur.

1. Appuyez une fois sur ce bouton pour allumer la lumière, celle-ci changera automatiquement de
couleur.
2. Appuyez une deuxième fois sur ce bouton pour xer la couleur de la lumière.
3. Appuyez une troisième fois sur ce bouton pour éteindre la lumière.
Remarque : lorsque le niveau d’eau dans le réservoir est insusant ou à zéro, le diuseur s’arrête
automatiquement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Il est conseillé de changer l’eau dans le réservoir chaque fois après vous avez utilitsé l’appareil et de
nettoyer le diuseur une à deux fois par semaine, surtout si vous souhaitez changer l’arôme à diuser.
1. Éteindre et débrancher l’appareil.
2. Ôter les couvercles et déverser l’eau du réservoir. Vider l’eau à l’aide du bec verseur, à gauche de la
sortie d’air, ne pas vider l’eau dans la sortie d’air : ceci endommagerait le diuseur.
12
DO9215AV
FR
3. Nettoyer l’intérieur du diuseur avec un tissu doux et un peu d’eau. Si besoin, utiliser un peu de
vinaigre blanc fortement dilué. Ne pas utiliser de détergent corrosif. Frotter délicatement le disque
en céramique avec un coton-tige en veillant à ne pas le rayer.
Ne pas vider l’eau dans la sortie
d’air, ceci endommagerait le
diuseur.
Sortie d’air
UT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Lemballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
13
DO9215AV
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 [email protected]
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
14
DO9215AV
DE
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht
werden.
· Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen.
· Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen
Oberächen kommen.
· Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach
beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in
solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualizierten Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur.
· Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern ist strenge Aufsicht geboten.
· Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die
Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen.
· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert
oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird. Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker
selber und nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.
· Lassen Sie das im Betrieb bendliche Gerät nicht unbeaufsichtigt.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasamme, einer elektrischen Platte oder an
einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Geräten
kommen kann.
· Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
· Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist.
· Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache und trockene Oberäche.
· Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser
Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.
· Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller oder
dessen Kundendienst zu übernehmen.
· Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
· Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das Gerät nicht berühren können.
· Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen oder anderen Wärmequellen schützen.
· Nur zur Zerstäubung in Umgebungsräumen, nicht einatmen.
· Bei einer Umgebungstemperatur von 10°C bis 30°C zu verwenden.
· Für eine optimale Langlebigkeit sollten Sie das Gerät mit Wasser (Mineralwasser oder Leitungswasser)
verwenden. Es ist darauf zu achten, dass die maximale Füllhöhe (200 ml) nicht überschritten wird.
Geben Sie immer zuerst Wasser in den Behälter, und fügen Sie dann die ätherischen Öle oder einen
Raumduft hinzu.
· Leeren Sie den Wasserbehälter des Geräts aus, wenn es nicht verwendet wird.
· Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf der Deckel nicht abgenommen und die Düse nicht verdeckt
werden.
15
DO9215AV
www.domo-elektro.be
DE
· Wechseln Sie regelmäßig das Wasser im Behälter aus, um die Bildung von Schmutzpartikeln zu
verhindern, die das Gerät beschädigen könnten.
· Reinigen Sie das Gerät einmal pro Woche. Verwenden Sie für die Reinigung des Geräts keine
Chemikalien (Säuren, Laugen usw.) oder scharfen Reinigungsmittel.
· Bei Wasserspritzern im Gerät ist der Nebler sofort herauszunehmen und mindestens 3 Tage an der Luft
trocknen zu lassen, bevor Sie ihn wieder verwenden.
TEILE
1. Dampfönung
2. Deckel
3. Abnehmbare Innenabdeckung
4. Ein-/Ausschalter
5. Taste für LED-Leuchte
6. Basis
7. AC/DC-Netzteil
8. DC Anschluss
9. Wasser Ausgießer
10. Markierung der maximalen Wasserfüllhöhe
11. Luftaustritt
12. Keramikscheibe
13. Wasserbehälter
1
2
3
5
4
6
87
12
10
11
9
13

1. Stecken Sie den Stecker des Netzteils in den Stromanschluss am unteren Ende des Verneblers.
2. Stellen Sie den Nebler auf eine ebene und stabile Fläche, nicht zu dicht am Rand.
3. Heben Sie die Abdeckung und die Innenabdeckung des Verneblers hoch.
4. Gießen Sie Wasser (Mineralwasser oder Leitungswasser) in den Behälter, aber nicht höher als bis zur
maximalen Füllhöhe (200 ml).
5. Fügen Sie einige Tropfen ätherisches Öl (2 bis 5 Tropfen) oder Raumduft (3 bis 7 Tropfen) hinzu.
6. Platzieren Sie den Keramikdeckel behutsam zurück auf die Gerätebasis des Neblers. Achten Sie
hierbei darauf, dass der Keramikdeckel nur locker auf die Gerätebasis gelegt, aber nicht befestigt
wird.
7. Schließen Sie das Gerät an einer Steckdose an.
16
DO9215AV
DE
PRECAUTIONS FOR USE
Be careful while handling the diffuser, the ceramic cover is fragile and is not aached to the plasc base.
It is therefore necessary to hold the plasc base with one hand and to keep the ceramic cover in the other.
A detailed diagram of the components is available on the last page.
1. Insert the adaptors connector into the DC jack input under the base of the diuser.
2. Place the diuser on a at and stable surface and away from the edge.
3. Remove the diusers ceramic cover.
4. Pour
mineral water
(boled or tap water) into the water tank up to the maximum level indicated (200 ml).
5. Then add a few drops of essenal oils (2-5 drops) or home fragrances (3-7 drops) to the water tank.
6. Carefully replace the ceramic cover on the diusers base. Be careful when handling, the ceramic cover is just
placed on the plasc base, it is not aached.
7. Plug the adaptor into the outlet.
MAINTENANCE
You are advised to change frequently the water in the tank and clean the diuser once or twice a week, parcularly if you
want to change the fragrance to be diused.
1. Turn the appliance off and unplug it.
2. Remove the cover and pour the water into the tank.
Empty the water in the opposite way to the air outlet, do not
empty the water in the air outlet, this would damage the diffuser.
3. Clean the inside of the diuser with a sodamp cloth and a lile water. If needed, use a lile white vinegar strongly
diluted. Do not use co
rrosive detergents. Carefully rub the ceramic disc with a coon bud being careful about not to
scratch it.
1.
4.
2.
5.
3./6.
7.
OK
GEBRAUCH
Dieser Aromavernebler besitzt zwei Funktionstasten:

1. Drücken Sie diese Taste einmal zum Einschalten des Aromaverneblers.
2. Drücken Sie zweimal, um den Aromavernebler für eine Stunde einzuschalten. Anschließend schaltet
er sich automatisch ab.
3. Drücken Sie dreimal, um für die Verneblung ein Intervall einzustellen: 30 Sek. an/30 Sek. aus und das
für 120 Minuten. Anschließend schaltet sich das Gerät automatisch ab.
4. Drücken Sie ein viertes Mal, um den Vernebler ganz auszuschalten.

1. Drücken Sie zum Einschalten der Leuchte einmal auf diese Taste. Die Farbe ändert sich von selbst.
2. Drücken Sie zur Festlegung der Farbe der Leuchte ein zweites Mal auf diese Taste.
3. Drücken Sie zum Ausschalten der Leuchte ein drittes Mal die Taste.
Anmerkung: Wenn der Wasserbehälter leer ist, stoppt der Vernebler automatisch. Füllen Sie in diesem Fall
gemäß der Anleitung unter dem Abschnitt „Vor InbetriebnahmeWasser nach, um wieder einen normalen
Betrieb zu ermöglichen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Es wird empfohlen, das Wasser des Behälters jedes Mal nach Verwendung auszuwechseln und den Nebler
ein- bis zweimal pro Woche zu reinigen, insbesondere, wenn Sie den zerstäubten Duft ändern möchten.
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Nehmen Sie den Deckel und Abnehmbare Innenabdeckung ab und leeren Sie den Behälter. Das
Wasser ist auf der dem Luftaustritt entgegengesetzten Seite auszugießen. Achten Sie darauf, dass
17
DO9215AV
www.domo-elektro.be
DE
kein Wasser in den Luftaustritt gerät, dies führt zu Schäden am Nebler.
3. Reinigen Sie das Innere des Neblers mit einem weichen Tuch und ein wenig Wasser. Verwenden
Sie keine scharfen Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Keramikscheibe behutsam mit einem
Wattestäbchen und achten Sie darauf, dass keine Kratzer verursacht werden.
Bitte achten Sie darauf, dass kein
Wasser in den Luftaustritt gerät, das
kann zu Schäden am Nebler führen.
Luftaustritt
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstosammlung zu.
18
DO9215AV
EN
WARRANTY
Dear client ,
All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this.
In that case, we kindly request you to contact our customer service.
Our sta will gladly assist you.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00
Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for
any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will
be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is
caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is
issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with
your receipt to the shop where you purchased it.
The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6 months.
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following
cases:
· If the instructions in this manual have not been followed.
· In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high.
· In case of incorrect, rough or abnormal use.
· In case of insucient or incorrect maintenance.
· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties.
· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier /
manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the
following:
· Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference.
· Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the
appliance for the rst time. Make sure children cannot play with the packaging materials.
· This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
· sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
· farm houses;
· by clients in hotels, motels and other residential type environments;
· bed and breakfast type environments.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
19
DO9215AV
www.domo-elektro.be
EN
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 16 and supervised.
· Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.
· Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote control.
· Read all instructions before use.
· Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of the power net
at your home.
· Do not let the cord hang on a hot surface or on the edge of a table or counter top.
· Never use the appliance when the cord or plug is damaged, after malfunction or when the appliance
itself is damaged. In that case, take the appliance to the nearest qualied service center for check-up
and repair.
· Close supervision is necessary when the appliance is used near or by children.
· The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause re, electrical
shock or injuries.
· Unplug the appliance when it is not in use, before assembling or disassembling any parts and before
cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into the ‘o’ position and unplug the appliance by
grasping the plug. Never unplug by pulling the cord.
· Do not leave a working appliance unattended.
· Never place this appliance near a gas stove or electrical stove or in a place where it may come into
contact with a warm appliance.
· Do not use the appliance outdoors.
· Only use the appliance for its intended use.
· Always use the appliance on a steady, dry and level surface.
· Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for accidents
that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this
manual.
· All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service.
· Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid.
· Make sure that children do not touch the cord or appliance.
· Keep the cord away from sharp edges and hot parts or other heat sources.
· Only to be used as an ambiance diuser; not to be inhaled.
· Use in an environment between 10°C and 30°C.
· For optimal maintenance, use mineral water (bottled or tap water). Do not exceed the maximum
water level (200 ml). Always pour the water before adding essential oils or home fragrance.
· Continuous use of the diuser may, in the long term, damage the product and shorten its lifespan.
· Empty the tank when the appliance is not in use.
· Do not remove the lid or cover the diuser when the appliance is in use.
· Change frequently the water in the tank to avoid any dirt building up that may damage the appliance.
· Clean the water tank every week. Do not use chemical products (such as acids, alkaline, etc.) or any
corrosive detergents to clean the appliance. Do not immerse.
· In case of water inltrations into the appliance, unplug the diuser immediately and leave it to dry for
at least 3 days before reusing it.
20
DO9215AV
EN

1. Mist outlet
2. Cover
3. Removable inner cover
4. ON/OFF button
5. Button for LED light
6. Base
7. AC/DC adaptor
8. DC-jack/adaptor input
9. Water outlet
10. Indication for the maximum water level
11. Air outlet
12. Ceramic disc
13. Water tank
1
2
3
5
4
6
87
12
10
11
9
13
BEFORE THE FIRST USE
1. Insert the plug of the adaptor into the DC power supply at the bottom of the diuser.
2. Place the diuser on a at and stable surface and away from the edge.
3. Remove the diuser’s cover and removable inner cover.
4. Pour mineral water (bottled or tap water) into the water tank up to the maximum level indicated
(200 ml).
5. Then add a few drops of essential oils (2-5 drops) or home fragrance (3-7 drops) to the water tank.
6. Replace the cover on the diuser.
7. Plug the adaptor into the outlet.
21
DO9215AV
www.domo-elektro.be
EN
PRECAUTIONS FOR USE
Be careful while handling the diffuser, the ceramic cover is fragile and is not aached to the plasc base.
It is therefore necessary to hold the plasc base with one hand and to keep the ceramic cover in the other.
A detailed diagram of the components is available on the last page.
1. Insert the adaptors connector into the DC jack input under the base of the diuser.
2. Place the diuser on a at and stable surface and away from the edge.
3. Remove the diusers ceramic cover.
4. Pour
mineral water
(boled or tap water) into the water tank up to the maximum level indicated (200 ml).
5. Then add a few drops of essenal oils (2-5 drops) or home fragrances (3-7 drops) to the water tank.
6. Carefully replace the ceramic cover on the diusers base. Be careful when handling, the ceramic cover is just
placed on the plasc base, it is not aached.
7. Plug the adaptor into the outlet.
MAINTENANCE
You are advised to change frequently the water in the tank and clean the diuser once or twice a week, parcularly if you
want to change the fragrance to be diused.
1. Turn the appliance off and unplug it.
2. Remove the cover and pour the water into the tank.
Empty the water in the opposite way to the air outlet, do not
empty the water in the air outlet, this would damage the diffuser.
3. Clean the inside of the diuser with a sodamp cloth and a lile water. If needed, use a lile white vinegar strongly
diluted. Do not use co
rrosive detergents. Carefully rub the ceramic disc with a coon bud being careful about not to
scratch it.
1.
4.
2.
5.
3./6.
7.
OK
USE
This diuser has two function buttons on the front side:

1. Press once this button to turn on the aroma diuser.
2. Press a second time to start the diusion for 60 minutes and then OFF.
3. Press a third time for an intermittent diusion – 30 sec ON / 30 sec OFF – for 120 minutes and then
OFF.
4. Press a fourth time to switch the diuser OFF.
BUTTON FOR LED LIGHT
1. Press once this button to turn on the light, the colour will change automatically.
2. Press a second time this button to x the colour of the light.
3. Press a third time to turn o the light.
Remark: when the water level in the tank is too low or at zero, the diuser stops automatically.

You are advised to change frequently the water in the tank and clean the diuser once or twice a week,
particularly if you want to change the fragrance to be diused.
1. Turn the appliance o and unplug it.
2. Remove the covers and pour the water into the tank. Empty the water in the opposite way to the air
outlet, do not empty the water in the air outlet, this would damage the diuser.
3. Clean the inside of the diuser with a soft damp cloth and a little water. If needed, use a little white
vinegar strongly diluted. Do not use corrosive detergents. Carefully rub the ceramic disc with a
cotton bud being careful about not to scratch it.
22
DO9215AV
EN
Do not allow water into the air
outlet, this would damage the
diuser.
Air outlet
NTAL GUIDELINES
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it must be brought to
the applicable collection point for recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city oce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically.
23
DO9215AV
www.domo-elektro.be
ES
GARANTIA
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo
de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables
a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime
necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años
no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se
concede sobre la base del recibo de caja.
La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses.
La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en
los siguientes casos:
· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta.
· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
· En caso de insuciente o incorrecto mantenimiento.
· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modicaciones en el aparato.
· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el
proveedor/fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a
continuación:
· Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de
que los niños no puedan jugar con el material de embalaje.
· Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos similares como:
· Zona de cocina para el personal de tiendas, ocinas y otros entornos profesionales similares.
· Granjas.
· Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial.
· Habitaciones de invitados o similares.
· Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato.
· Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más, personas con discapacidad física o
sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre,
y en tanto en cuanto, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del
aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del mismo. Los niños no deben jugar con el
ventilador. El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos
que tengan 16 años o más y estén supervisados por un adulto.
· Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
· Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia
separado.
· Lea todas las instrucciones antes del uso.
· Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la
electricidad de su casa.
· No permita que el cable cuelgue sobre una supercie o el borde de una mesa o encimera.
· No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento
de la unidad o si están dañados. Lleve el aparato al distribuidor autorizado más cercano centro para la
inspección y reparación.
24
DO9215AV
ES
· Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños.
· El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas
eléctricas o lesiones.
· Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de
limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“o”) y desconecte el enchufe de la
toma de corriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo.
· No deje que el aparato funcione sin supervisión.
· No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar
en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente.
· No utilice el aparato en el exterior.
· Utilice el aparato sólo para el n para el que se ha fabricado.
· Coloque siempre el aparato sobre una supercie rme, horizontal y seca.
· Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que
resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este
manual.
· Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el
fabricante o por su servicio post-venta.
· No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido.
· Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable eléctrico o el aparato.
· Mantenga el cable alejado de bordes alados y piezas calientes u otras fuentes de calor.
· Únicamente para nebulización ambiental, no inhalar.
· Utilizar con una temperatura ambiental de entre 10°C y 30°C.
· Utilice agua mineral (agua embotellada o agua del grifo) para un mantenimiento óptimo. Preste
atención a que no se excede el nivel máximo de agua (200 ml). En primer lugar, siempre debe verter
agua en el depósito para, a continuación, añadir el aceite esencial o fragancia para el hogar.
· Cuando no utilice el aparato, vacíe el depósito.
· No retire la tapa ni cubra el humicador mientras el aparato está encendido.
· Cambie regularmente el agua del depósito para evitar las posibles partículas de suciedad que pueden
dañar el aparato.
· Limpie el aparato semanalmente. No utilice productos químicos (como ácidos, alcalinos, etc.) ni
detergentes corrosivos para limpiar el aparato.
· Si se salpica agua en el aparato, se debe retirar inmediatamente el humicador y dejar que este se
seque al aire durante al menos tres días antes de volver a utilizarlo.
25
DO9215AV
www.domo-elektro.be
ES

1. Oricio vaporizador
2. Tapa
3. Tapa interior extraíble
4. Botón de encendido/apagado
5. Botón para la lámpara LED
6. Base
7. Adaptador CC/CA
8. Conexión CC
9. Boquilla de agua
10. Marca de nivel máximo de agua
11. Salida de aire
12. Disco de cerámica
13. Depósito de agua
1
2
3
5
4
6
87
12
10
11
9
13

1. Inserte el enchufe del adaptador en la entrada DC de abajo del difusor.
2. Coloque el humicador sobre una supercie plana y estable, alejado del borde.
3. Levante la tapa y tapa interior del nebulizador.
4. Vierta agua mineral (agua embotellada o agua del grifo) en el depósito, sin superar el nivel máximo
indicado (200 ml).
5. A continuación, añada unas gotas de aceite esencial (de 2 a 5 gotas) o fragancia para el hogar (de 3 a
7 gotas).
6. Vuelva a colocar con cuidado la tapa cerámica en la base del humicador. Preste atención, ya que
debe colocar la tapa cerámica en la base, pero no la puede apretar.
7. Conecte el aparato en una toma de corriente.
26
DO9215AV
ES
PRECAUTIONS FOR USE
Be careful while handling the diffuser, the ceramic cover is fragile and is not aached to the plasc base.
It is therefore necessary to hold the plasc base with one hand and to keep the ceramic cover in the other.
A detailed diagram of the components is available on the last page.
1. Insert the adaptors connector into the DC jack input under the base of the diuser.
2. Place the diuser on a at and stable surface and away from the edge.
3. Remove the diusers ceramic cover.
4. Pour
mineral water
(boled or tap water) into the water tank up to the maximum level indicated (200 ml).
5. Then add a few drops of essenal oils (2-5 drops) or home fragrances (3-7 drops) to the water tank.
6. Carefully replace the ceramic cover on the diusers base. Be careful when handling, the ceramic cover is just
placed on the plasc base, it is not aached.
7. Plug the adaptor into the outlet.
MAINTENANCE
You are advised to change frequently the water in the tank and clean the diuser once or twice a week, parcularly if you
want to change the fragrance to be diused.
1. Turn the appliance off and unplug it.
2. Remove the cover and pour the water into the tank.
Empty the water in the opposite way to the air outlet, do not
empty the water in the air outlet, this would damage the diffuser.
3. Clean the inside of the diuser with a sodamp cloth and a lile water. If needed, use a lile white vinegar strongly
diluted. Do not use co
rrosive detergents. Carefully rub the ceramic disc with a coon bud being careful about not to
scratch it.
1.
4.
2.
5.
3./6.
7.
OK
USO
Este nebulizador aromático dispone de dos botones de función:

1. Apriete una vez este botón para poner en marcha el difusor aromático.
2. Presione una segunda vez para que el nebulizador funcione durante una hora; después, se apagará
automáticamente.
3. Presione una tercera vez para ajustar el intervalo de nebulización: 30 segundos encendido/30
segundos apagado durante 120 minutos; después, el aparato se apagará automáticamente.
4. Presione por cuarta vez para desconectar por completo el nebulizador.

1. Apriete una vez este botón para encender la luz, esa cambiará de color automáticamente.
2. Apriete una segunda vez este botón para jar el color de la luz.
3. Apriete una tercera vez este botón para apagar la luz.
Observaciones :
· Si el depósito de agua está vacío, el nebulizador se detendrá automáticamente. En ese caso, llene
con agua de acuerdo con lo indicado en el capítulo «antes de usar» para reanudar el funcionamiento
normal.

Se recomienda cambiar el agua del depósito después de cada uso y limpiar el humicador una o dos veces
a la semana, especialmente cuando quiere cambiar el aroma nebulizado.
1. Apague el aparato y retire el cable de la toma de corriente.
2. Retire la tapas y vacíe el depósito. Purgue el aparato en la dirección contraria a la salida de aire.
27
DO9215AV
www.domo-elektro.be
ES
Preste atención a que no vierte el agua en la salida de aire, ya que esto dañaría el humicador.
3. Limpie la parte interior del humicador con un paño húmedo y con un poco de agua. No utilice un
detergente corrosivo. Limpie el disco cerámico directamente con un bastoncillo de algodón y hágalo
con cuidado para no rayar el disco.
Preste atención a que no vierte el
agua en la salida de aire, ya que
esto podría dañar el humicador.
Salida de aire
DIRECTR
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede
ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se
reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto
se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor
un tratamiento de residuos inadecuado. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
ayuntamiento, o con la empresa o departamento responsable del servicio de
recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera
medioambientalmente responsable.
28
DO9215AV
IT

La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di
validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli
di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla
riparazione dell’apparecchio. Il periodo di garanzia di 2 anni non ricomincia in quel momento, ma continua
per 2 anni dalla data di acquisto dell’apparecchio. Per la garanzia fa fede la data riportata sullo scontrino.
Se l’apparecchio si rivela difettoso nel periodo di validità della garanzia, cioè 2 anni, potete portarlo,
insieme allo scontrino, nel negozio dove l’avete acquistato.
La garanzia sugli accessori e sui componenti soggetti a usura è di 6 mesi.
La garanzia e la responsabilità del negoziante e del produttore decadono automaticamente nei seguenti
casi:
· mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale;
· errato collegamento, per esempio con tensione elettrica troppo alta;
· uso errato, anormale e manesco;
· manutenzione insuciente o errata;
· riparazione o modiche all’apparecchio eseguite dal cliente o da terzi non autorizzati;
· uso di accessori o componenti non raccomandati o forniti dal negoziante o dal produttore.

· Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza:
· Leggere con attenzione le presenti istruzioni. Conservare le istruzioni per possibili future consultazioni.
· Prima di utilizzare il prodotto, togliere tutti gli imballi e gli eventuali adesivi promozionali. Assicurarsi
che i bambini non giochino con gli imballaggi.
· Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico e in ambienti analoghi, quali:
· angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uci e in altri ambienti professionali
· Fattorie
· Camere di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali
· Camere per vacanze o ambienti analoghi
· L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 16 anni e da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati
o se hanno ricevuto istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne comprendono i rischi. I bambini
non possono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
eettuate dai bambini di età inferiore a 16 anni e senza sorveglianza.
· Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni.
· Attenzione: l’apparecchio non è stato progettato per essere utilizzato con un timer esterno o un
sistema di telecomando separato.
· Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso.
· Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete
elettrica domestica.
· Non lasciare mai il cavo appoggiato su una supercie calda o penzolante dal bordo di un tavolo o della
cucina.
· Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un
malfunzionamento o quando è danneggiato. In caso di guasto, portare l’apparecchio presso il centro di
assistenza clienti più vicino, in modo che sia controllato e riparato.
· Prestare molta attenzione quando l’apparecchio viene utilizzato da bambini o in loro presenza.
· L’utilizzo di accessori non consigliati o non venduti dal produttore può causare incendi, scosse
29
DO9215AV
www.domo-elektro.be
IT
elettriche o lesioni.
· Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in funzione, prima di montarne o smontarne i
componenti e prima di pulirlo. Mettere tutti gli interruttori in posizione “o” ed estrarre la spina della
presa aerrandola. Non tirare mai il cavo o l’apparecchio per estrarre la spina dalla presa di corrente.
· Non fare funzionare l’apparecchio senza sorveglianza.
· Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o un fornello elettrico o in luoghi
in cui possa venire a contatto con apparecchiature calde.
· Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
· Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto.
· Utilizzare sempre l’apparecchio su una supercie stabile, asciutta e in piano.
· L’apparecchio è inteso solo per uso domestico. Il produttore non è responsabile di incidenti causati
da uso improprio dell’apparecchio o dalla mancata osservanza delle istruzioni riportate nel presente
manuale.
· Le riparazioni diverse dalla normale manutenzione dell’apparecchio devono essere eettuate dal
produttore o dal suo servizio assistenza.
· Non immergere mai l’apparecchio, il cavo elettrico o la spina in acqua o in altri liquidi.
· Evitare che i bambini tocchino il cavo elettrico o l’apparecchio.
· Tenere il cavo lontano da bordi taglienti, da oggetti caldi o da altre fonti di calore.
· Solo per la diusione ambientale, non inalare.
· Utilizzare con temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 30 °C.
· Per una manutenzione ottimale, utilizzare acqua minerale in bottiglia o acqua del rubinetto. Il livello
dell’acqua non deve superare i 200 ml. Riempire il serbatoio prima di acqua e aggiungere solo dopo
l’olio essenziale o il profumo per la casa.
· Svuotare il serbatoio se l’apparecchio non viene utilizzato.
· Non togliere il coperchio e non coprire il diusore quando è in uso.
· Cambiare spesso l’acqua nel serbatoio per evitare che si creino impurità che potrebbero danneggiare
l’apparecchio.
· Pulire l’apparecchio ogni settimana. Non utilizzare prodotti chimici (come acidi, alcalini, ecc.) o
detergenti corrosivi per pulire l’apparecchio.
· Se l’acqua penetra nel meccanismo interno dell’apparecchio, è necessario spegnere immediatamente
il diusore e lasciarlo asciugare all’aria per almeno 3 giorni prima di riutilizzarlo.
30
DO9215AV
IT

1. Apertura nebulizzazione
2. Coperchio
3. Coperchio interno rimovibile
4. Tasto on/o
5. Tasto per luce a LED
6. Base
7. Adattatore AC/DC
8. Collegamento DC
9. Uscita acqua
10. Indicazione livello massimo acqua
11. Uscita aria
12. Disco in ceramica
13. Serbatoio dell’acqua

1. Inserire la spina dell’adattatore nel collegamento DC sul lato inferiore del diusore.
2. Posizionare il diusore su una supercie piana e stabile, lontano dal bordo della stessa.
3. Sollevare il coperchio e il coperchio interno del diusore.
4. Mettere l’acqua (minerale o del rubinetto) nel serbatoio senza superare il livello massimo indicato
(200 ml).
5. Aggiungere quindi qualche goccia di olio essenziale (da 2 a 5 gocce) o di essenza per la casa da 3 a 7
gocce).
6. Riposizione il coperchio interno e il coperchio sulla base del diusore.
7. Collegare l’apparecchio a una presa di corrente.
1
2
3
5
4
6
87
12
10
11
9
13
31
DO9215AV
www.domo-elektro.be
IT
PRECAUTIONS FOR USE
Be careful while handling the diffuser, the ceramic cover is fragile and is not aached to the plasc base.
It is therefore necessary to hold the plasc base with one hand and to keep the ceramic cover in the other.
A detailed diagram of the components is available on the last page.
1. Insert the adaptors connector into the DC jack input under the base of the diuser.
2. Place the diuser on a at and stable surface and away from the edge.
3. Remove the diusers ceramic cover.
4. Pour
mineral water
(boled or tap water) into the water tank up to the maximum level indicated (200 ml).
5. Then add a few drops of essenal oils (2-5 drops) or home fragrances (3-7 drops) to the water tank.
6. Carefully replace the ceramic cover on the diusers base. Be careful when handling, the ceramic cover is just
placed on the plasc base, it is not aached.
7. Plug the adaptor into the outlet.
MAINTENANCE
You are advised to change frequently the water in the tank and clean the diuser once or twice a week, parcularly if you
want to change the fragrance to be diused.
1. Turn the appliance off and unplug it.
2. Remove the cover and pour the water into the tank.
Empty the water in the opposite way to the air outlet, do not
empty the water in the air outlet, this would damage the diffuser.
3. Clean the inside of the diuser with a sodamp cloth and a lile water. If needed, use a lile white vinegar strongly
diluted. Do not use co
rrosive detergents. Carefully rub the ceramic disc with a coon bud being careful about not to
scratch it.
1.
4.
2.
5.
3./6.
7.
OK

Questo diusore di essenze ha due tasti funzione.

1. Premere una volta questo tasto per attivare il diusore di essenze.
2. Premere una seconda volta per impostare il diusore per un’ora; il diusore si spegnerà
automaticamente.
3. Premere una terza volta per impostare il diusore secondo un intervallo di tempo: 30 secondi
acceso / 30 secondi spento per 120 minuti; al termine del periodo, l’apparecchio si spegnerà
automaticamente.
4. Premere una quarta volta per spegnere completamente il diusore.

1. Premere questo tasto una volta per accendere la luce, che cambierà colore da sola.
2. Premere il tasto una seconda volta per ssare il colore della luce.
3. Premere una terza volta questo tasto spegnere di nuovo la luce.
Attenzione: quando il serbatoio dell’acqua è vuoto, il diusore si ferma automaticamente. Per ripristinare
il normale funzionamento, aggiungere acqua seguendo le istruzioni riportate al capitolo “Primo utilizzo”.

Si consiglia di cambiare spesso l’acqua del serbatoio e di pulire il diusore dopo ogni utilizzo, sicuramente
sempre quando si desidera cambiare l’essenza nebulizzata.
1. Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente.
2. Togliere i coperchi e vuotare il serbatoio. Buttare l’acqua residua lontano dall’uscita dell’aria.
32
DO9215AV
IT
Attenzione a non gettare acqua nell’uscita dell’aria: il diusore potrebbe subire danni.
3. Pulire l’interno del diusore con un panno morbido e un po’ d’acqua. Non utilizzare detergenti
corrosivi. Pulire il disco in ceramica con un cotton oc, facendo attenzione a non graarlo.
Attenzione a non gettare
acqua nell’uscita dell’aria
Uscita aria

Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere
trattato come riuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al
punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito
correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno
smaltimento non corretto. Per maggiori informazioni sul riciclo di questo
prodotto, consultare le autorità comunali, l’azienda o il servizio responsabili
della raccolta dei riuti domestici o il negozio in cui il prodotto è stato
acquistato.
Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell’imballaggio deve
avvenire al ne di tutelare l’ambiente.
33
DO9215AV
www.domo-elektro.be
CZ


1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto
závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní chyby nebo
chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení potvrzeného tohoto
záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený, ale vyplněný ZL pro záznam opravy.
Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na [email protected] , tel. 379 422 550



· Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i pro pozdější nahlédnutí.
· Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie.
· Děti si s ochrannými ani reklamními polepy nesmí hrát.
· Přístroj je určen pro používání v domácnostech a podobných prostředích, tak jako je:
· kuchyňky v obchodech, kancelářích atd.
· chaty, chalupy
· hotely, penziony a jiné dočasné ubytování
· Přístroj nesmí používat osoby (ani děti) se sníženou psychickou, motorickou nebo mentální
schopností. Pokud nejsou pod odborným dohledem, tak jej nesmí používat ani osoby bez
dostatečného seznámení o pravidlech správného použití.
· Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem.
· Přístroj smí používat pouze děti starší 16 let. Osoby se sníženou psychickou, motorickou nebo
mentální schopností smí používat přístroj pouze za neustálého dohledu odpovědné osoby, která je
seznámena s pravidly používání a případným rizikem.
· Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
· Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí mladších 16 let.
34
DO9215AV
CZ
· Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím časovačem nebo jiným dálkovým ovládáním.
· Přístroj je určen pouze pro domácí použití. Výrobce ani prodejce není odpovědný za poškození ani
poranění vzniklé nedodržením těchto pokynů popsaných v tomto manuálu.
· Všechny případné opravy a úpravy musí být řešeny pouze odborným servisem.
· Nikdy neponořujte přístroj ani přívodní kabel do žádné tekutiny.
· Děti se nesmí dotýkat přívodního kabelu ani el. součástek.
· Přívodní kabel nenechávejte ležet přes ostré hrany ani na teplých a horkých površích.
· Před použitím sundejte/odlepte veškeré ochranné folie a reklamní polepky.
· Přístroj je určen pouze pro zlepšení aroma/atmosféry. Nesmí se přímo ani dlouhodobě vdechovat.
· Používejte v prostředí o teplotě 10 - 30 °C
· Kvůli snadné údržbě používejte čistou minerální vodu (z lahve nebo kohoutku). Nepřekračujte
maxilmální povolený objem (200 ml)
· Před přidáním domácí vůně/esence vždy dostatečně dolijte vodu.
· Nadměrné nepřetržité používání může způsobit zkrácení životnosti přístroje (z důvodu zanešení
vnitřních částí).
· Pokud přístroj nepoužíváte, vylijte přebytečnou tekutinu / vodu.
· Nesundavejte víko/horní díl pokud je přístroj zapnutý a pracuje.
· Měntě včas vodu/náplň – zabraníte tak znečištění a tím způsobéné poškození přístroje.
· Každý týden čistěte zásobník vody. Nepoužívejte agresivní chemikálie jako jsou silné kyseliny ani
žádné jiné leptavé látky. Difuzér neponořujte pod vodu.
· Pokud se omylem dostala voda dovnitř přístroje, ihned odpojte z elektrické sítě a nechte alespoň 3 dny
vyschnout.

1. Výstupní otvor
2. Víko
3. Odnímatelný vnitřní kryt
4. ON/OFF spínač
5. Spouštěcí tlačítko LED osvětlení
6. Základna
7. Adaptér
8. Konektor k základn
9. Výlevka vody
10. čára určující MAX / MIN objem náplně
11. Odvod vzduchu
12. Keramický talíř
13. Zásobník vody
1
2
3
5
4
6
87
12
10
11
9
13
35
DO9215AV
www.domo-elektro.be
CZ

1. Kabel s adaptérem zapojte do zdířky ve spodní části difuzéru.
2. Postavte difuzér na rovné a stabilní místo, dostatečně vzdálené od okraje desky.
3. Odkryjte hlavní i vnitřní kryt přístroje.
4. Nalijte vodu (z lahve nebo kohoutku) až po okraj značení maximálního objemu (200 ml).
5. Přidejte několik kapek vonného olejíčku (2-5 kapek) nebo domácí vůně (3-7 kapek).
6. Znovu přikryjte víkem.
7. Zapojte napájeci adapter do sítě.
PRECAUTIONS FOR USE
Be careful while handling the diffuser, the ceramic cover is fragile and is not aached to the plasc base.
It is therefore necessary to hold the plasc base with one hand and to keep the ceramic cover in the other.
A detailed diagram of the components is available on the last page.
1. Insert the adaptors connector into the DC jack input under the base of the diuser.
2. Place the diuser on a at and stable surface and away from the edge.
3. Remove the diusers ceramic cover.
4. Pour
mineral water
(boled or tap water) into the water tank up to the maximum level indicated (200 ml).
5. Then add a few drops of essenal oils (2-5 drops) or home fragrances (3-7 drops) to the water tank.
6. Carefully replace the ceramic cover on the diusers base. Be careful when handling, the ceramic cover is just
placed on the plasc base, it is not aached.
7. Plug the adaptor into the outlet.
MAINTENANCE
You are advised to change frequently the water in the tank and clean the diuser once or twice a week, parcularly if you
want to change the fragrance to be diused.
1. Turn the appliance off and unplug it.
2. Remove the cover and pour the water into the tank.
Empty the water in the opposite way to the air outlet, do not
empty the water in the air outlet, this would damage the diffuser.
3. Clean the inside of the diuser with a sodamp cloth and a lile water. If needed, use a lile white vinegar strongly
diluted. Do not use co
rrosive detergents. Carefully rub the ceramic disc with a coon bud being careful about not to
scratch it.
1.
4.
2.
5.
3./6.
7.
OK

Na přední straně přístroje je tlačítko na ovládání 2 funkcí:

1. Jedním stisknutím tlačítka aroma difuzer zapnete.
2. Druhým stisknutím přístroj spustíte na 60 min a poté se automaticky vypne.
3. Třetím stisknutím spustíte přerušovaný cyklus – 30 vteřin zapnuto / 30 vteřin vypnuto – celkově na
120min, poté se vypne.
4. Čtvrtým stisknutím přístroj vypnete.

1. Jedním stisknutím tohoto tlačítka osvětlení zapnete, barva se automaticky bude měnit.
2. Druhým stisknutím si můžete ustálit aktuálně promítanou barvu.
3. Chcete-li světlo vypnout – stiskněte tlačítko potřetí.
Poznámky :
· Pokud v přístroji dojde voda, difuzér se automaticky vypne.
36
DO9215AV
CZ

Je doporučeno měnit vodu a čistit přístroj alespoň 1x týdně. Zvláště v případech kdy měníte různé vůně a
esenciální olejíčky.
1. Vypněte přístroj.
2. Sundejte víko a napuste čistou vodu do zásobníku, vodu vylijte skrze výlevku vody, nikdy nevylévejte
přes otvor odvodu vzduchu, mohli byste tím přístroj poškodit.
3. Vnitřek difuzéru čistěte jemným hadrem a trochou vody. Pokud je potřeba použijte trochu
zředěného bílého octa. Nepoužívejte silně leptavé prostředky. Keramický talíř pečlivě a do čista
otírejte jemným hadrem (vatou) a dbejte na to, aby se nepoškrábal.
Zamezte, aby do otvoru výstupu/
vstupu vzduchu natekla voda. Voda
by mohla poškodit celý přístroj.
Odvod vzduchu

Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem
není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí
být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a
elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní
prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace
nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech,
sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro
životní prostředí.
37
DO9215AV
www.domo-elektro.be
SK

Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky:
1. trvania záruky: 2 roky
2. poskytovanie záruky:
a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto
závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe
b) záručná oprava bude vykonaná len pri predložení tohto záručného listu a dokladu o zaplatenie
c) ak dôjde k oprave alebo výmene spotrebiča v záručnej dobe, záručná doba sa predlžuje.
3. záruka sa nevzťahuje
a) na mechanické poškodenie
b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie
1. záruka zaniká:
- Pri použití spotrebiča inak ako v domácnosti
- Pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom
Na tento spotrebič poskytujeme záruku na nedostatky, ktoré sú označené ako výrobné chyby alebo chyby
materiálu. Záručná doba začína dňom predaja a je uznaná po predložení potvrdeného tohoto záručného
listu alebo orig.dokladu o zaplatení + tento nepotvrdený, ale vyplnený ZL pre záznam opravy. Prípadné
reklamácie môžete uplatniť v mieste nákupu tohto prístroja alebo v servisnom stredisku rmy:



· Pri používaní jakkéhokoli el. spotrebiče dbajte na zvýšenú opatrnosť a dodržujte určitá bezpečnostné
pravidlá:
· Starostlivo si prečítajte tieto informácie a manuál nechajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu.
· Uistite sa, že pred použitím odlepíte a odstránite všetky reklamné a ochranné fólie.
· Deti sa s ochrannými ani reklamnými polepy nesmie hrať.
· Prístroj je určený pre používanie v domácnostiach a podobných prostrediach, tak ako je:
· kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď.
· chaty, chalupy
· hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie
· Prístroj nesmú používať osoby (ani deti) so zníženou psychickou, motorickú alebo mentálnou
schopností. Ak nie sú pod odborným dohľadom, tak ho nesmie používať ani osoby bez dostatočného
zoznámenie o pravidlách správneho použitia.
· Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom.
· Prístroj smie používať iba deti staršie ako 16 rokov. Osoby so zníženou psychickou, motorickú alebo
mentálnou schopnosťou smie používať prístroj len za neustáleho dohľadu zodpovedné osoby, ktorá je
oboznámená s pravidlami používania a prípadným rizikom.
· Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod
dohľadom.
· Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí mladších ako 16 rokov.
· Prístroj je určený iba pre domáce použití. Výrobca ani predajca nie je zodpovedný za poskodenia ani
38
DO9215AV
SK
poranenie vzniknuté nedodržaním tychto pokynové popísaných v tomto manuáli.
· Prístroj je určený iba pre domáce použitia. Výrobca ani predajca nie je zodpovedný za poškodenie ani
poranenie vzniknuté nedodržaním týchto pokynov popísaných v tomto manuáli.
· Všetky prípadné opravy a úpravy musia byť riešené len odborným servisom.
· Nikdy neponárajte prístroj ani prívodný kábel do žiadnej tekutiny.
· Deti sa nesmú dotýkať prívodného kábla ani el. súčiastok.
· Prívodný kábel nenechávajte ležatú cez ostré hrany ani na teplých a horúcich povrchoch.
· Pred použitím zložte / odlepte všetky ochranné fólie a reklamné polepky.
· Prístroj je určený ľan na zlepšenie aróma / atmosféry. Nesmieme sa priamo ani dlhodobá vdychovať.
· Používaj v prostredi s teplotou 10 – 30 ° C
· Kvoli jednoduchej údržbe používaj čistú minerálnu vodu (z lahve).
· Neprekračujte maximálny povolený objem (200 ml).
· Pred pridaním domáce vône / esencia vždy dostatočne dolejte vodu.
· Nadmerné nepretržité používanie môže spôsobiť skrátenie životnosti prístroja (z dôvodu zanesenia
vnútorných častí).
· Pokiaľ prístroj nepoužívate, vylejte prebytočnú tekutinu / vodu.
· Neskladajte veko / horný diel ak je prístroj zapnutý a pracuje.
· Meňte včas vodu / náplň - zabránite tak znečistenie a tým spôsobené poškodenie prístroja.
· Každý týždeň čistite zásobník vody.
· Nepoužívajte agresívne chemikálie jako sú silné kyseliny ani žiadne iné leptavé látky. Difuzér
neponárajte pod vodu.
· Ak sa omylom dostala voda dovnútra prístroje, ihneď odpojte z elektrickej siete a nechajte aspoň 3 dni
vyschnúť.
39
DO9215AV
www.domo-elektro.be
SK

1. Výstupný otvor
2. Veko
3. Odnímateľný vnútorný kryt
4. ON / OFF spínač
5. Spúšťacie tlačidlo LED osvetlenie
6. Základňa
7. Adaptér
8. Konektor k systémovej
9. Výlevka vody
10. Čiara určujúci MAX / MIN objem náplne
11. Odvod vzduchu
12. Keramický tanier
13. Zásobník vody
1
2
3
5
4
6
87
12
10
11
9
13

1. Kábel s adaptérom zapojte do konektora na spodnej časti difuzéra.
2. Postavte difuzér na rovné a stabilné miesto, dostatočne vzdialené od okraja dosky.
3. Odkryte hlavné aj vnútorný kryt prístroja.
4. Nalejte vodu (z fľaše alebo kohútika) až po okraj značenie maximálneho objemu (200 ml).
5. Pridajte niekoľko kvapiek vonného olejčeka (2-5 kvapiek) alebo domáce vône (3-7 kvapiek).
6. Znovu prikryte vekom.
7. Zapojte napájací adaptér do siete.
40
DO9215AV
SK
PRECAUTIONS FOR USE
Be careful while handling the diffuser, the ceramic cover is fragile and is not aached to the plasc base.
It is therefore necessary to hold the plasc base with one hand and to keep the ceramic cover in the other.
A detailed diagram of the components is available on the last page.
1. Insert the adaptors connector into the DC jack input under the base of the diuser.
2. Place the diuser on a at and stable surface and away from the edge.
3. Remove the diusers ceramic cover.
4. Pour
mineral water
(boled or tap water) into the water tank up to the maximum level indicated (200 ml).
5. Then add a few drops of essenal oils (2-5 drops) or home fragrances (3-7 drops) to the water tank.
6. Carefully replace the ceramic cover on the diusers base. Be careful when handling, the ceramic cover is just
placed on the plasc base, it is not aached.
7. Plug the adaptor into the outlet.
MAINTENANCE
You are advised to change frequently the water in the tank and clean the diuser once or twice a week, parcularly if you
want to change the fragrance to be diused.
1. Turn the appliance off and unplug it.
2. Remove the cover and pour the water into the tank.
Empty the water in the opposite way to the air outlet, do not
empty the water in the air outlet, this would damage the diffuser.
3. Clean the inside of the diuser with a sodamp cloth and a lile water. If needed, use a lile white vinegar strongly
diluted. Do not use co
rrosive detergents. Carefully rub the ceramic disc with a coon bud being careful about not to
scratch it.
1.
4.
2.
5.
3./6.
7.
OK

Na prednej strane prístroja je tlačidlo na ovládanie 2 funkcií:

1. Jedným stlačením tlačidla aróma difuzer zapnete.
2. Druhým stlačením prístroj spustíte na 60 min a potom sa automaticky vypne.
3. Tretím stlačením spustíte prerušovaný cyklus - 30 sekúnd zapnuté / 30 sekúnd vypnuté - celkovo na
120min, potom sa vypne.
4. Štvrtým stlačením prístroj vypnete.

1. Jedným stlačením tohto tlačidla osvetlenie zapnete, farba sa automaticky bude meniť.
2. Druhým stlačením si môžete ustáliť aktuálne premietanú farbu.
3. Ak chcete svetlo vypnúť - stlačte tlačidlo tretíkrát.
Poznámky:
· Ak v zariadení dôjde voda, difuzér sa automaticky vypne.

Je odporúčané meniť vodu a čistiť prístroj aspoň 1x týždenne. Zvlášť v prípadoch kedy meníte rôzne vône
a esenciálne olejčeky.
1. Vypnite prístroj.
2. Odoberte veko a napustite čistú vodu do zásobníka, vodu vylejte skrze výlevku vody, nikdy
nevylievajte cez otvor odvodu vzduchu, mohli by ste tým prístroj poškodiť.
41
DO9215AV
www.domo-elektro.be
SK
3. Vnútro difúzora čistite jemnou handrou a trochou vody. Ak je potreba použite trochu zriedeného
bieleho octu. Nepoužívajte silne leptavé prostriedky. Keramický tanier starostlivo a dočista utierajte
jemnou handrou (vatou) a dbajte na to, aby sa nepoškrabal.
Zamedzte, aby do otvoru výstupu /
vstupu vzduchu natiekla voda. Voda
by mohla poškodiť celý prístroj.
Odvod vzduchu

Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom
nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný
na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických
zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie
spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného
odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch
alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili.
Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre
životné prostredie.
LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
of scan hier:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
ou scannez ici:
BESTELLEN SIE
die Domo
Original-Zubehör
und -Ersatzteile
online über:
oder hier scannen:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Domo DO9215AV DO9210AV DO9213AV de handleiding

Categorie
Luchtbevochtigers
Type
de handleiding