Domo DO9210AV de handleiding

Type
de handleiding
HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VOD K POUŽITÍ
PRODUCT OF
AROMAVERSTUIVER
DIFFUSEUR D’ARÔMES
AROMA-NEBLER
AROMA DIFFUSER
HUMIFICADOR AROMATERAPÍA
AROMA DIFUZÉR
DO9210AV
DO9210AV
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken,
die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken
voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op
garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend
op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar,
dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel
waar je het toestel hebt aangekocht.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est
accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes
et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre
appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre
appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahre ab dem Kaufdatum. Während dieser
zweijährigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mängel, die eindeutig
auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche Mängel
gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie
erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der
Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.
Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät
innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit
Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie es gekauft haben.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original
till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
DO9210AV
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
www.domo-elektro.be
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device
together with your receipt to the shop where you purchased it.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra.
Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en
cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.
En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La
garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento
del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía se concede
sobre la base del recibo de caja. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste.
Si el producto está defectuoso dentro del período de garantía de 2 años, puede traer su
recibo de caja junto con el teléfono a la tienda donde adquirió la unidad.
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou
naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní
chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení
potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,
ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu
tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na [email protected] , tel. 379 422 550
DO9210AV
4
Type nr. apparaat
N° de modèle de l’appareil DO9210AV
Typ Nr. des Gerätes
Type nr. of appliance
N° de modelo del aparato
Model
Naam
Nom ..................................................................................................................................
Name
Nombre
Jméno
Adres
Adresse .............................................................................................................................
Address
Dirección
Adresa
Aankoopdatum
Date d’achat .....................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
Fecha de compra
Datum nákupu,podpis a razítko
Tel.: ..................................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v
záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
DO9210AV
5
www.domo-elektro.be
Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod)
Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši
reklamaci včas vyřídit.
DO9210AV
6
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product,
neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
DO9210AV
7
www.domo-elektro.be
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it must be brought
to the applicable collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product. The packaging is recyclable. Please
treat the packaging ecologically.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los
residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto
de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta,
se puede evitar las consecuencias negativas posibles para
el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento
de residuos incorrecto. Si desea obtener más información
sobre el reciclaje de este producto, pónganse en contacto con la ocina municipal, la
empresa o el servicio de recogida de residuos domésticos correspondiente o con el
establecimiento dónde ha adquirido el producto. El material de embalaje es reciclable.
Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech
určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením
tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o
možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové
materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
DO9210AV
8
WEBSHOP
Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld
worden via de webshop van Domo*:
http://webshop.domo-elektro.be
De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be.
Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel
waar u het toestel heeft aangekocht.
Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur
le webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de
vente dont provient votre appareil.
Zubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im Domo-
Webshop bestellt werden*:
http://webshop.domo-elektro.be
Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domo-
elektro.be.
Außerdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften
bekommen, wo Domo-Gerät verkauft werden.
From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online
from the Domo webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be.
The accessories and parts can also still be obtained at the store where you bought the
appliance.
* Enkel in België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland.
* Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l’Allemagne.
* Nur in Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich und Deutschland.
* Only in Belgium, the Netherlands, Luxemburg, France and Germany.
NL
FR
DE
EN
DO9210AV
9
www.domo-elektro.be
Als de voedingskabel beschadigd is, moet het vervangen
worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een
gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om ongelukken te
voorkomen.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromzuführungskabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer
gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unfälle
zu verhindern.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or a similarly
qualied person in order to avoid a hazard.
Cuando el cordón de alimentación está dañado, tiene que
ser reemplazado por el fabricante, el servicio posventa
o una persona similarmente calicada, para evitar
accidentes.
Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně
vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou.
Jinak hrozí nebezpečí úrazu!
DO9210AV
10
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf
8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke
of sensoriële beperking of mensen met een beperkte
mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis,
op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het
toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren
kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet
gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de
huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren
en andere gelijkaardige professionele omgevingen
Boerderijen
Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met
een residentieel karakter
Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een
externe timer of een aparte afstandsbediening.
DO9210AV
11
www.domo-elektro.be
Lees alle instructies voor gebruik.
Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op
het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet bij je thuis.
Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de
rand van een tafel of aanrecht hangen.
Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de
stekker beschadigd is, na een slechte werking van het
toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het
toestel dan naar het dichtsbijzijnde gekwaliceerde
service center voor nazicht en reparatie.
Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel
door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen
of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel
niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren
of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet
eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker
bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan
het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur
of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact
zou kunnen komen met een warm toestel.
Gebruik het toestel niet buiten.
Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het
bestemd is.
Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, effen
DO9210AV
12
oppervlak.
Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken
die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het
toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze
vermeld zijn in deze handleiding.
Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud
van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop.
Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker
nooit onder in water of een andere vloeistof.
Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer of het
toestel niet kunnen aanraken.
Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete
onderdelen of andere warmtebronnen.
Verwijder voor het eerste gebruik alle
verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele
stickers.
Alleen voor verspreiding in de omgeving, niet
inademen.
Een continu gebruik van de verstuiver kan het product
op lange termijn beschadigen en de levensduur ervan
beperken.
Gebruiken in een omgeving van 10°C tot 30°C.
Gebruik mineraalwater (eswater of kraanwater) voor
een optimaal onderhoud. Let erop dat u het maximum
waterniveau (165 ml) niet overschrijdt. Giet altijd
eerst water in het reservoir en voeg vervolgens de
etherische olie of huisparfum toe.
DO9210AV
13
www.domo-elektro.be
Maak het reservoir van het apparaat leeg als het niet in
gebruik is.
Het deksel niet verwijderen, of de verstuiver niet
afdekken als het apparaat in gebruik is.
Ververs geregeld het water in het reservoir om
eventuele vuildeeltjes te vermijden die het apparaat
zouden kunnen beschadigen.
Reinig het apparaat iedere keer als je het gebruikt.
Gebruik geen chemische producten (zoals zuren,
alkalines, enz.), of corrosieve detergenten om het
apparaat te reinigen.
Als water tot de innere werking van het toestel
binnendringt, moet je de verstuiver onmiddellijk
uittrekken en minimum 3 dagen aan de lucht laten
drogen voordat u hem weer gebruikt.
DO9210AV
14
ONDERDELEN
VOOR GEBRUIK
Steek de stekker van de adapter in de DC-aansluiting aan de onderkant van de verstuiver.
1. Plaats de verstuiver op een plat en stabiel oppervlak, verwijderd van de rand.
2. Til het deksel van de verstuiver op.
3. Giet mineraalwater (eswater of kraanwater) in het reservoir zonder overschrijding van het
aangeduide maximumniveau (165 ml).
4. Voeg vervolgens enkele druppels etherische olie (2 tot 5 druppels) of huisparfum (3 tot 7
druppels) toe.
5. Plaats het deksel voorzichtig terug op de basis van de verstuiver.
6. Sluit het apparaat aan op een stopcontact.
Waterschenktuit
Stoomopening
Deksel
Basis
Aan-/uit knop
Stekker
AC/DC
adapter
Waterreservoir
Keramische
schijf
Afwatering met behulp van de
schenktuit, links van de luchtuitgang.
Let op dat u het water niet in de
luchtuitgang giet, want dit kan de
verstuiver beschadigen.
Luchtuitgang
Lijn voor maximum waterniveau
DO9210AV
15
www.domo-elektro.be
GEBRUIK
1. Druk één keer om de aanhoudende verspreiding te starten.
2. Druk een tweede keer om de cyclische verspreiding te starten. Het toestel werkt gedurende
30 seconden en stopt dan gedurende 30 seconden, dit 60 minuten lang. Na 60 minuten stopt
de verstuiver dan automatisch.
3. Druk een derde keer om de verstuiver volledig uit te schakelen.
Als het waterreservoir leeg is, stopt de verstuiver automatisch. Vul in dat geval water bij
volgens het hoofdstuk ‘‘Voor gebruik’ om een normale werking te herstellen.
ONDERHOUD
Het is raadzaam om het water in het reservoir na elk gebruik te verversen en om de verstuiver
elke keer te reinigen nadat u het gebruikt hebt, zeker en vast als u het verspreide aroma wilt
veranderen.
1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit.
2. Verwijder het deksel en leeg het reservoir. Giet het water uit, en dit weg van de
luchtuitgang. Let op dat u het water niet in de luchtuitgang giet: dit zou de verstuiver
beschadigen.
3. Reinig de binnenzijde van de verstuiver met een zachte doek en wat water. Gebruik geen
corrosief detergent. Reinig de keramische schijf direct met een wattenstokje en let erop dat
u geen krassen maakt op de schijf.
Luchtuitgang
DO9210AV
16
PRÉCAUTIONS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne
peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils
aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants
de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à
d’autres usages comme:
Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail.
Dans les fermes.
Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres
lieux avec un caractère résidentiel.
Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser
DO9210AV
17
www.domo-elektro.be
l’appareil.
Vériez avant usage si la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension du réseau électrique
de votre domicile.
Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface
chaude ou sur le rebord d’une table.
N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon
ou la che sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil
est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre de
services le plus proche pour contrôle et réparation.
Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des
enfants ou à proximité d’enfants.
L’utilisation d’accessoires non préconisés par
le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas
utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons
en position « arrêt » et retirez la che de la prise. Ne
tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
Ne laissez jamais un appareil en service sans
surveillance.
Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un
feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer
en contact avec un appareil chaud.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est
destiné.
DO9210AV
18
Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide,
sèche et plane.
Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique.
Le fabricant décline toute responsabilité pour des
accidents qui découleraient d’un mauvais usage de
l’appareil ou du non-respect des instructions fournies
dans ce manuel.
Toutes les réparations, en dehors de l’entretien
ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente.
N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou
l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu
liquide.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à
l’appareil ou au cordon électrique.
Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de
pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
Avant la première utilisation, enlevez tous les
éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels.
Uniquement pour diffusion d’ambiance, ne pas
inhaler.
Utiliser dans un environnement de 10°C à 30°C.
L’appareil doit être utilisé uniquement avec
l’alimentation fournie.Pour une maintenance optimale,
utiliser de l’eau minérale (eau en bouteille ou du
robinet). Veiller à ne pas dépasser la ligne indiquant
le niveau d’eau maximum (165 ml). Toujours verser
l’eau avant d’ajouter les huiles essentielles ou le
DO9210AV
19
www.domo-elektro.be
parfum d’ambiance.
Une utilisation continue du diffuseur peut, à long
terme, endommager le produit et raccourcir sa durée
de vie.
Vider le réservoir quand l’appareil n’est pas en cours
d’utilisation.
Ne pas retirer le couvercle ni couvrir le diffuseur
lorsque l’appareil est en marche.
Renouveler fréquemment l’eau dans le réservoir an
d’éviter d’éventuelles salissures pouvant endommager
l’appareil.
Nettoyer le réservoir d’eau chaque fois que vous avez
utilisé l’appareil. Ne pas utiliser de produits chimiques
(comme des acides, des alcalins, etc.) ni de détergents
corrosifs pour nettoyer l’appareil. Ne pas immerger
l’appareil.
Si de l’eau s’inltre dans l’appareil, débrancher
immédiatement le diffuseur et laisser sécher à l’air
libre pendant 3 jours minimum avant de le réutiliser.
DO9210AV
20
PIÈCES
AVANT UTILISATION
Insérer l’embout de l’adaptateur dans l’entrée DC-jack située à l’arrière du diffuseur.
1. Placer le diffuseur sur une surface plane et stable, éloigné du bord.
2. Enlever le couvercle du diffuseur.
3. Remplir le réservoir d’eau minérale (eau en bouteille ou du robinet) sans dépasser la ligne
indiquant le niveau d’eau maximum – 165 ml.
4. Ajouter ensuite quelques gouttes d’huiles essentielles (3 à 6 gouttes) ou de parfum
d’ambiance (5 à 10 gouttes).
5. Replacer le couvercle sur le diffuseur.
6. Brancher l’adaptateur à une prise de courant.
Bec déverseur
d’eau
Sortie de vapeur
Couvercle
Base
Bouton ON/OFF
Embout
Adaptateur
AC/DC
Réservoir
d’eau
Disque
céramique
Vider l’eau à l’aide du bec verseur, à
gauche de la sortie d’air.
Ne pas vider l’eau dans la sortie d’air,
ceci endommagerait le diffuseur.
Sortie d’air
Ligne de niveau d’eau maximum
DO9210AV
21
www.domo-elektro.be
FONCTIONNEMENT
1. Appuyer une fois pour enclencher la diffusion continue.
2. Appuyer une deuxième fois pour enclencher la diffusion cyclique. L’appareil fonctionnera
pendant 30 secondes puis s’arrêtera 30 secondes pendant 60 minutes, après quoi il
s’éteindra automatiquement.
3. Appuyer une troisième fois pour éteindre le diffuseur.
Lorsque le niveau d’eau dans le réservoir est insufsant ou à zéro, le diffuseur s’arrête
automatiquement. Dans ce cas, remplir d’eau en suivant les étapes « Avant utilisation » pour
revenir à un fonctionnement normal.
ENTRETIEN
Il est conseillé de changer l’eau dans le réservoir chaque fois après vous avez utilitsé l’appareil
et de nettoyer le diffuseur une à deux fois par semaine, surtout si vous souhaitez changer
l’arôme à diffuser.
1. Éteindre et débrancher l’appareil.
2. Ôter le couvercle et déverser l’eau du réservoir. Vider l’eau à l’aide du bec verseur, à
gauche de la sortie d’air, ne pas vider l’eau dans la sortie d’air : ceci endommagerait le
diffuseur.
3. Nettoyer l’intérieur du diffuseur avec un tissu doux et un peu d’eau. Si besoin, utiliser
un peu de vinaigre blanc fortement dilué. Ne pas utiliser de détergent corrosif. Frotter
délicatement le disque en céramique avec un coton-tige en veillant à ne pas le rayer.
Sortie d’air
PIÈCES
AVANT UTILISATION
Insérer l’embout de l’adaptateur dans l’entrée DC-jack située à l’arrière du diffuseur.
1. Placer le diffuseur sur une surface plane et stable, éloigné du bord.
2. Enlever le couvercle du diffuseur.
3. Remplir le réservoir d’eau minérale (eau en bouteille ou du robinet) sans dépasser la ligne
indiquant le niveau d’eau maximum – 165 ml.
4. Ajouter ensuite quelques gouttes d’huiles essentielles (3 à 6 gouttes) ou de parfum
d’ambiance (5 à 10 gouttes).
5. Replacer le couvercle sur le diffuseur.
6. Brancher l’adaptateur à une prise de courant.
Bec déverseur
d’eau
Sortie de vapeur
Couvercle
Base
Bouton ON/OFF
Embout
Adaptateur
AC/DC
Réservoir
d’eau
Disque
céramique
Vider l’eau à l’aide du bec verseur, à
gauche de la sortie d’air.
Ne pas vider l’eau dans la sortie d’air,
ceci endommagerait le diffuseur.
Sortie d’air
Ligne de niveau d’eau maximum
DO9210AV
22
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder
älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen
mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung
sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das
Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass
diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl
zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit
verbundenen Gefahren erhalten haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Pege
und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern
ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht
passiert und es sich um Kinder handelt, die älter als
8 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den
Gebrauch/die Wartung informiert worden sind. Sorgen
Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit von
Kindern unter 8 Jahren bendet.
Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder
ähnlichen Umgebungen, wie z.B.:
Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder
anderen professionellen Umgebungen
Bauernhöfe
Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä.
Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden.
DO9210AV
23
www.domo-elektro.be
Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen.
Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf
dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder
die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen
Oberächen kommen.
Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die
Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach
beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder
wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in
solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualizierten
Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur.
Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern
ist strenge Aufsicht geboten.
Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom
Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die
Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von
Verletzungen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert oder
demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird.
Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker selber und
nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.
Lassen Sie das im Betrieb bendliche Gerät nicht
unbeaufsichtigt.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer
Gasamme, einer elektrischen Platte oder an einer
Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen
DO9210AV
24
oder einem anderen heißen Geräten kommen kann.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck,
für den es gedacht ist.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache
und trockene Oberäche.
Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle,
die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des
Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung
aufgeführten Regeln entstehen.
Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der
gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller oder
dessen Kundendienst zu übernehmen.
Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in
Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das
Gerät nicht berühren können.
Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen
oder anderen Wärmequellen schützen.
Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und
mögliche Werbeaufkleber komplett entfernen.
Nur zur Zerstäubung in Umgebungsräumen, nicht
einatmen.
Bei einer Umgebungstemperatur von 10°C bis 30°C
zu verwenden.
Für eine optimale Langlebigkeit sollten Sie das Gerät
mit Wasser (Mineralwasser oder Leitungswasser)
verwenden. Es ist darauf zu achten, dass die maximale
DO9210AV
25
www.domo-elektro.be
Füllhöhe (165 ml) nicht überschritten wird. Geben Sie
immer zuerst Wasser in den Behälter, und fügen Sie
dann die ätherischen Öle oder einen Raumduft hinzu.
Leeren Sie den Wasserbehälter des Geräts aus, wenn
es nicht verwendet wird.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf der Deckel nicht
abgenommen und die Düse nicht verdeckt werden.
Wechseln Sie regelmäßig das Wasser im Behälter aus,
um die Bildung von Schmutzpartikeln zu verhindern,
die das Gerät beschädigen könnten.
Reinigen Sie das Gerät einmal pro Woche.
Verwenden Sie für die Reinigung des Geräts keine
Chemikalien (Säuren, Laugen usw.) oder scharfen
Reinigungsmittel.
Bei Wasserspritzern im Gerät ist der Nebler sofort
herauszunehmen und mindestens 3 Tage an der Luft
trocknen zu lassen, bevor Sie ihn wieder verwenden.
DO9210AV
26
BESTANDTEILE
VOR INBETRIEBNAHME
Stecken Sie den Stecker des Netzteils in den Stromanschluss am unteren Ende des Neblers.
1. Stellen Sie den Nebler auf eine ebene und stabile Fläche, nicht zu dicht am Rand.
2. Klappen Sie den Keramikdeckel des Neblers hoch.
3. Gießen Sie Wasser (Mineralwasser oder Leitungswasser) in den Behälter, aber nicht höher
als bis zur maximalen Füllhöhe (165 ml).
4. Fügen Sie einige Tropfen ätherisches Öl (2 bis 5 Tropfen) oder Raumduft (3 bis 7 Tropfen)
hinzu.
5. Platzieren Sie den Keramikdeckel behutsam zurück auf die Gerätebasis des Neblers.
Achten Sie hierbei darauf, dass der Keramikdeckel nur locker auf die Gerätebasis gelegt,
aber nicht befestigt wird.
6. Schließen Sie das Gerät an einer Steckdose an.
Dampföffnung
Deckel
Basis
Ein-/Ausschalter
Düse
AC/DC-Netzteil
Wasserbehälter
Keramikscheibe
Wasser ablassen mithilfe der Tülle
links vom Luftaustritt.
Bitte achten Sie darauf, dass kein
Wasser in den Luftaustritt gerät, das
kann zu Schäden am Nebler führen.
Luftaustritt
Markierung der maximalen
Wasserfüllhöhe
Wasser
Ausgießer
DO9210AV
27
www.domo-elektro.be
GEBRAUCH
1. Mit einmaligen Drücken wird eine stetige Zerstäubung gestartet.
2. Zweimaliges Drücken startet eine Intervall-Zerstäubung. Das Gerät läuft in diesem Fall
jeweils 30 Sekunden und pausiert 30 Sekunden, über einen Zeitraum von 60 Minuten
hinweg. Nach 60 Minuten wird die Funktion des Neblers automatisch beendet.
3. Drücken Sie ein drittes Mal, um den Nebler ganz auszuschalten.
Wenn der Wasserbehälter leer ist oder nicht mehr genügend Wasser enthält, stoppt der Nebler
automatisch. Füllen Sie in diesem Fall gemäß der Anleitung unter dem Abschnitt „Vor
Inbetriebnahme“ Wasser nach, um wieder einen normalen Betrieb zu ermöglichen.
WARTUNG
Es wird empfohlen, das Wasser des Behälters jedes Mal nach Verwendung auszuwechseln und
den Nebler ein- bis zweimal pro Woche zu reinigen, insbesondere, wenn Sie den zerstäubten
Duft ändern möchten.
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Nehmen Sie den Deckel ab und leeren Sie den Behälter. Das Wasser ist auf der dem
Luftaustritt entgegengesetzten Seite auszugießen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in
den Luftaustritt gerät, dies führt zu Schäden am Nebler.
3. Reinigen Sie das Innere des Neblers mit einem weichen Tuch und ein wenig Wasser.
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Keramikscheibe
behutsam mit einem Wattestäbchen und achten Sie darauf, dass keine Kratzer verursacht
werden.
Luftaustritt
BESTANDTEILE
VOR INBETRIEBNAHME
Stecken Sie den Stecker des Netzteils in den Stromanschluss am unteren Ende des Neblers.
1. Stellen Sie den Nebler auf eine ebene und stabile Fläche, nicht zu dicht am Rand.
2. Klappen Sie den Keramikdeckel des Neblers hoch.
3. Gießen Sie Wasser (Mineralwasser oder Leitungswasser) in den Behälter, aber nicht höher
als bis zur maximalen Füllhöhe (165 ml).
4. Fügen Sie einige Tropfen ätherisches Öl (2 bis 5 Tropfen) oder Raumduft (3 bis 7 Tropfen)
hinzu.
5. Platzieren Sie den Keramikdeckel behutsam zurück auf die Gerätebasis des Neblers.
Achten Sie hierbei darauf, dass der Keramikdeckel nur locker auf die Gerätebasis gelegt,
aber nicht befestigt wird.
6. Schließen Sie das Gerät an einer Steckdose an.
Dampföffnung
Deckel
Basis
Ein-/Ausschalter
Düse
AC/DC-Netzteil
Wasserbehälter
Keramikscheibe
Wasser ablassen mithilfe der Tülle
links vom Luftaustritt.
Bitte achten Sie darauf, dass kein
Wasser in den Luftaustritt gerät, das
kann zu Schäden am Nebler führen.
Luftaustritt
Markierung der maximalen
Wasserfüllhöhe
Wasser
Ausgießer
DO9210AV
28
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance may be used by children from the age of
8 and up, and also by persons with a physical or sensorly
limitation, as well as mentally limited persons or persons
with a lack of experience and knowledge. But only on the
condition that these persons have received the necessary
instructions on how to use this appliance in a safe way
and know the dangers that can occur by using this
appliance.
Children cannot be allowed to play with the appliance.
Maintenance and cleaning of the appliance may not be
done by children, unless they are older than 8 years old
and are under supervision. Keep the appliance out of
reach of children younger than 8 years old.
This appliance is suitable to be used in a household
environment and in similar surroundings such as:
Kitchen for personnel of shops, ofces or other
similar professional surroundings
Farms
Hotel or motel rooms and other surroundings with a
residential character
Guest rooms or similar
Attention: This appliance cannot be used with an external
timer or a separate remote control.
DO9210AV
29
www.domo-elektro.be
Read all instructions before use.
Before use, check if the voltage stated on the
appliance corresponds with the voltage of the power
net at your home.
Do not let the cord hang on a hot surface or on the
edge of a table or counter top.
Never use the appliance when the cord or plug is
damaged, after malfunction or when the appliance
itself is damaged. In that case, take the appliance to
the nearest qualied service center for check-up and
repair.
Close supervision is necessary when the appliance is
used near or by children.
The use of accessories that are not recommended or
sold by the manufacturer can cause re, electrical
shock or injuries.
Unplug the appliance when it is not in use, before
assembling or disassembling any parts and before
cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into
the ‘off position and unplug the appliance by grasping
the plug. Never unplug by pulling the cord.
Do not leave a working appliance unattended.
Never place this appliance near a gas stove or
electrical stove or in a place where it may come into
contact with a warm appliance.
Do not use the appliance outdoors.
Only use the appliance for its intended use.
Always use the appliance on a steady, dry and level
surface.
DO9210AV
30
Only use the appliance for domestic use. The
manufacturer can not be held responsible for accidents
that result from improper use of the appliance or not
following the instructions described in this manual.
All repairs should be carried out by the manufacturer
or its aftersales service.
Never immerse the appliance, the cord or the plug in
water or any other liquid.
Make sure that children do not touch the cord or
appliance.
Keep the cord away from sharp edges and hot parts or
other heat sources.
Before use, remove all packaging materials and any
promotional stickers.
Only to be used as an ambiance diffuser; not to be
inhaled.
Use in an environment between 10°C and 30°C.
For optimal maintenance, use mineral water (bottled
or tap water). Do not exceed the maximum water
level (165 ml). Always pour the water before adding
essential oils or home fragrance.
Continuous use of the diffuser may, in the long term,
damage the product and shorten its lifespan.
Empty the tank when the appliance is not in use.
Do not remove the lid or cover the diffuser when the
appliance is in use.
Change frequently the water in the tank to avoid any
dirt building up that may damage the appliance.
Clean the water tank every week. Do not use chemical
DO9210AV
31
www.domo-elektro.be
products (such as acids, alkaline, etc.) or any corrosive
detergents to clean the appliance. Do not immerse.
In case of water inltrations into the appliance, unplug
the diffuser immediately and leave it to dry for at least
3 days before reusing it.
COMPONENTS
BEFORE FIRST USE
Insert the adaptors connector into the DC jack input at the back side of the diffuser.
1. Place the diffuser on a at and stable surface and away from the edge.
2. Remove the diffuser’s cover.
3. Pour mineral water (bottled or tap water) into the water tank up to the maximum level
indicated (165 ml).
4. Then add a few drops of essential oils (3-6 drops) or home fragrance (5-10 drops) to the
water tank.
5. Place the cover on the diffuser.
6. Plug the adaptor into the outlet.
Mist outlet
Cover
Base
ON/OFF button
Connector
AC/DC adaptor
Water tank
Ceramic disc
Empty the water using the water
spout, on the left of the air outlet.
Do not empty the water in the
air outlet, this could damage the
diffuser.
Air outlet
Line marking the maximum water
level
Water spout
DO9210AV
32
OPERATION
1. Press once to start continuous diffusion.
2. Press a second time to start cyclic diffusion. The device will operate for 30 seconds and
stop for 30 seconds during 60 minutes. After that, the device will automatically stop.
3. Press a third time to switch the diffuser off.
When the water level in the tank is too low or at zero, the diffuser stops automatically. In that
case, top the water up by following the “before rst use” steps to go back to a normal working.
MAINTENANCE
You are advised to change frequently the water in the tank and clean the diffuser once or twice a
week, particularly if you want to change the fragrance to be diffused.
1. Turn the appliance off and unplug it.
2. Remove the cover and pour the water into the tank. Empty the water in the opposite way to
the air outlet, do not empty the water in the air outlet, this would damage the diffuser.
3. Clean the inside of the diffuser with a soft damp cloth and a little water. If needed, use a
little white vinegar strongly diluted. Do not use corrosive detergents. Carefully rub the
ceramic disc with a cotton bud being careful about not to scratch it.
Air outlet
DO9210AV
33
www.domo-elektro.be
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Este aparato está diseñado para ser utilizado por
niños a partir de 8 años de edad y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por
personas que no dispongan de suciente experiencia
y conocimientos, a no ser que sean supervisados o
instruidos inicialmente en la utilización segura del
aparato y los posibles peligros.
Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para
asegurar que no juegan con el aparato.
El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueden
efectuarse por niños, a no ser que tengan más de 8 años
de edad y sean supervisados. Mantenga el aparato y el
cordón eléctrico fuera del alcance de niños menores de 8
años.
Este aparato está diseñado para ser utilizado en un
entorno doméstico y en entornos similares como:
En la cocina para el personal de tiendas, ocinas y
otros entornos profesionales similares.
En las ncas.
En las habitaciones de hoteles y moteles y otros
entornos con un carácter residencial.
En los cuartos de huéspedes o similares.
Atención: el aparato no puede ser utilizado con un
temporizador externo o un mando a distancia separado.
DO9210AV
34
Lea todas las instrucciones antes del uso.
Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje
indicado en el aparato corresponde al voltaje de la
electricidad de su casa.
No permita que el cable cuelgue sobre una
supercie o el borde de una mesa o encimera.
No utilice nunca el aparato si el cable o el
enchufe están dañados, después de un mal
funcionamiento de la unidad o si están dañados.
Lleve el aparato al distribuidor autorizado más
cercano centro para la inspección y reparación.
Se requiere supervisión cuando el aparato es
usado por o cerca de niños.
El uso de accesorios no recomendados o vendidos
por el fabricante puede causar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
Desenchufe la toma de corriente cuando no se
usa, para montar o desmontar piezas y antes de
limpiarlo. Ponga todos los botones en posición
desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de
la toma de corriente. Nunca tire del cable para
desenchufarlo.
No deje que el aparato funcione sin supervisión.
No encienda nunca el aparato cerca de una estufa
de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda
entrar en contacto con un horno eléctrico o con
otro aparato caliente.
No utilice el aparato en el exterior. Utilice
el aparato sólo para el n para el que se ha
DO9210AV
35
www.domo-elektro.be
fabricado.
Coloque siempre el aparato sobre una supercie
rme, horizontal y seca.
Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El
fabricante no es responsable de los accidentes
que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del
incumplimiento de las normas establecidas en este
manual.
Todas las reparaciones aparte del mantenimiento
ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el
fabricante o por su servicio post-venta.
No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en
agua o cualquier otro líquido.
Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable
eléctrico o el aparato.
Mantenga el cable alejado de bordes alados y piezas
calientes u otras fuentes de calor.
Antes del primer uso retire todos los materiales de
embalaje y etiquetas de promoción.
Únicamente para nebulización ambiental, no inhalar.
Utilizar con una temperatura ambiental de entre 10°C
y 30°C.
Utilice agua mineral (agua embotellada o agua del
grifo) para un mantenimiento óptimo. Preste atención
a que no se excede el nivel máximo de agua (165
ml). En primer lugar, siempre debe verter agua en el
depósito para, a continuación, añadir el aceite esencial
o fragancia para el hogar.
Cuando no utilice el aparato, vacíe el depósito.
DO9210AV
36
No retire la tapa ni cubra el humicador mientras el
aparato está encendido.
Cambie regularmente el agua del depósito para evitar
las posibles partículas de suciedad que pueden dañar
el aparato. Limpie el aparato semanalmente. No utilice
productos químicos (como ácidos, alcalinos, etc.) ni
detergentes corrosivos para limpiar el aparato.
Si se salpica agua en el aparato, se debe retirar
inmediatamente el humicador y dejar que este se
seque al aire durante al menos tres días antes de volver
a utilizarlo.
COMPONENTES
Oricio vaporizador
Tapa
Base
Botón de encendido/
apagado
Boquilla
Adaptador
CC/CA
Depósito de
agua
Disco de
cerámica
Drenar con ayuda de la unidad de vertido, a la
izquierda de la salida de aire.
Preste atención a que no vierte el agua en la salida
de aire, ya que esto podría dañar el humicador.
Salida de aire
Marca de nivel máximo de agua
Boquilla de
agua
DO9210AV
37
www.domo-elektro.be
ANTES DEL USO
Enchufe el conector del adaptador en la conexión CC que se encuentra en la parte inferior del
humicador.
1. Coloque el humicador sobre una supercie plana y estable, alejado del borde.
2. Levante la tapa cerámica del humicador.
3. Vierta agua mineral (agua embotellada o agua del grifo) en el depósito, sin superar el nivel
máximo indicado (165 ml).
4. A continuación, añada unas gotas de aceite esencial (de 2 a 5 gotas) o fragancia para el
hogar (de 3 a 7 gotas).
5. Vuelva a colocar con cuidado la tapa cerámica en la base del humicador. Preste atención,
ya que debe colocar la tapa cerámica en la base, pero no la puede apretar.
6. Conecte el aparato en una toma de corriente.
USO
1. Presione una vez para iniciar la nebulización continuada.
2. Presione una segunda vez para iniciar la nebulización cíclica. Durante 60 minutos, el
aparato funcionará durante 30 segundos y dejará de funcionar durante otros 30 segundos.
Pasados 60 minutos, el nebulizador se apagará automáticamente.
3. Presione una tercera vez para desconectar completamente el humicador.
Cuando el depósito de agua no tenga agua o cuando este tenga una cantidad insuciente de
agua, el humicador dejará de funcionar automáticamente. En ese caso, llene con agua y hágalo
de acuerdo con lo indicado en el capítulo “antes de usar” para reanudar el funcionamiento
normal.
DO9210AV
38
MANTENIMIENTO
Se recomienda cambiar regularmente el agua del depósito y limpiar el humicador una o dos
veces a la semana, especialmente cuando quiere cambiar el aroma nebulizado.
1. Apague el aparato y retire el cable de la toma de corriente.
2. Retire la tapa y vacíe el depósito. Purgue el aparato en la dirección contraria a la salida
de aire. Preste atención a que no vierte el agua en la salida de aire, ya que esto dañaría el
humicador.
3. Limpie la parte interior del humicador con un paño húmedo y con un poco de agua. No
utilice un detergente corrosivo. Limpie el disco cerámico directamente con un bastoncillo
de algodón y hágalo con cuidado para no rayar el disco.
Salida de aire
DO9210AV
39
www.domo-elektro.be
DŮLEŽITÉ
Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si
jej pro pozdější nahlédnutí a radu.
Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v
domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů
uvedených níže.
Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami
s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez
základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno
řádně proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat
pracovat pod dozorem. Zvláště dětem není dovoleno si s
přístrojem hrát nebo jej samostatně obsluhovat. Údržbu a
čištění přístroje nesmí provádět děti mladší 8 let.
Přístroj nesmí být používán po extrémně dlouhou
dobu jako profesionální přístroje. Je určen zvláště do
kuchyněk pracovních kolektivů, kanceláří, hotelových
pokojů nebo podobných zařízení pro nárazové použití.
Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím
časovačem nebo jiným dálkovým ovládáním.
Přístroj je určen pouze pro domácí použití.
Výrobce ani prodejce není odpovědný za
poškození ani poranění vzniklé nedodržením
těchto pokynů popsaných v tomto manuálu.
Všechny případné opravy a úpravy musí být
řešeny pouze odborným servisem.
DO9210AV
40
Nikdy neponořujte přístroj ani přívodní kabel do
žádné tekutiny.
Děti se nesmí dotýkat přívodního kabelu ani el.
součástek.
Přívodní kabel nenechávejte ležet přes ostré hrany
ani na teplých a horkých površích.
Před použitím sundejte/odlepte veškeré ochranné
folie a reklamní polepky.
Přístroj je určen pouze pro zlepšení aroma/
atmosféry. Nesmí se přímo ani dlouhodobě
vdechovat.
Používejte v prostředí o teplotě 10 - 30 °C
Kvůli snadné údržbě používejte čistou minerální
vodu (z lahve nebo kohoutku). Nepřekračujte
maxilmální povolený objem (165 ml)
Před přidáním domácí vůně/esence vždy
dostatečně dolijte vodu.
Nadměrné nepřetržité používání může způsobit
zkrácení životnosti přístroje (z důvodu zanešení
vnitřních částí).
Pokud přístroj nepoužíváte, vylijte přebytečnou
tekutinu / vodu.
Nesundavejte víko/horní díl pokud je přístroj
zapnutý a pracuje.
Měntě včas vodu/náplň – zabraníte tak znečištění
a tím způsobéné poškození přístroje.
Každý týden čistěte zásobník vody. Nepoužívejte
agresivní chemikálie jako jsou silné kyseliny ani
žádné jiné leptavé látky. Difuzér neponořujte pod
vodu.
Pokud se omylem dostala voda dovnitř přístroje,
ihned odpojte z elektrické sítě a nechte alespoň 3
dny vyschnout.
SOUČÁSTI
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Zapojte konektor do zdířky difuzéru, která je umístěná v zadní část přístroje.
1. Postavte difuzér na rovné a stabilní místo, dostatečně vzdálené od okraje desky.
2. Sundejte víko.
3. Nalijte vodu (z lahve nebo kohoutku) až po okraj značení maximálního objemu (165 ml).
4. Přidejte několik kapek vonného olejíčku (3-6 kapek) nebo domácí vůně (5-10 kapek).
5. Znovu přikryjte víkem.
6. Zapojte napájeci adapter do sítě.
Výstupní otvor
Víko
Základna
ON/OFF spínač
Konektor k
základně
Adaptér
Zásobník vody
Keramický talíř
Vodu vylévejte pouze přes výlevku
vody, nikdy ne přes otvor odvodu
vzduchu. Difuzér by se tím mohl
poškodit.
Odvod
vzduchu
Čára určující MAX / MIN
objem náplně
Výlevka vody
DO9210AV
41
www.domo-elektro.be
vodu.
Pokud se omylem dostala voda dovnitř přístroje,
ihned odpojte z elektrické sítě a nechte alespoň 3
dny vyschnout.
SOUČÁSTI
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Zapojte konektor do zdířky difuzéru, která je umístěná v zadní část přístroje.
1. Postavte difuzér na rovné a stabilní místo, dostatečně vzdálené od okraje desky.
2. Sundejte víko.
3. Nalijte vodu (z lahve nebo kohoutku) až po okraj značení maximálního objemu (165 ml).
4. Přidejte několik kapek vonného olejíčku (3-6 kapek) nebo domácí vůně (5-10 kapek).
5. Znovu přikryjte víkem.
6. Zapojte napájeci adapter do sítě.
Výstupní otvor
Víko
Základna
ON/OFF spínač
Konektor k
základně
Adaptér
Zásobník vody
Keramický talíř
Vodu vylévejte pouze přes výlevku
vody, nikdy ne přes otvor odvodu
vzduchu. Difuzér by se tím mohl
poškodit.
Odvod
vzduchu
Čára určující MAX / MIN
objem náplně
Výlevka vody
DO9210AV
42
OBSLUHA
1. Jedním zmáčknutím ON/OFF spínače spustíte kontinuální (nepřetržité) uvolňování aroma.
2. Po druhém zmáčknutí se spustí uvolňování aroma v cyklech. Difuzér vždy bude pracovat
30 vteřin a následně na 30 vteřin přestane, takový cyklus poběží 1 hodinu a poté se přístroj
automaticky vypne.
3. Třetím zmáčknutí se celý difuzér vypne.
Pokud v zásobníku dojde voda nebo klesne pod minimální hranici, tak se difuzér automaticky
vypne. Po doplnění vody normálně začněte ovládat opět dle výše zmíněných pokynů.
ÚDRŽBA
Je doporučeno měnit vodu a čistit přístroj alespoň 1x týdně. Zvláště v případech kdy měníte
různé vůně a esenciální olejíčky.
1. Vypněte přístroj.
2. Sundejte víko a napuste čistou vodu do zásobníku, vodu vylijte skrze výlevku vody, nikdy
nevylévejte přes otvor odvodu vzduchu, mohli byste tím přístroj poškodit.
3. Vnitřek difuzéru čistěte jemným hadrem a trochou vody. Pokud je potřeba použijte trochu
zředěného bílého octa. Nepoužívejte silně leptavé prostředky. Keramický talíř pečlivě a do
čista otírejte jemným hadrem (vatou) a dbejte na to, aby se nepoškrábal.
Odvod vzduchu
DO9210AV
43
www.domo-elektro.be
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
of scan hier:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
ou scannez ici:
BESTELLEN SIE
die Domo
Original-Zubehör
und -Ersatzteile
online über:
oder hier scannen:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Domo DO9210AV de handleiding

Type
de handleiding