BE YOU BY-MF01 de handleiding

Type
de handleiding
Diffuseur de parfum à ultrasons
Ultrasone parfumverstuiver
Ultraschall-Duftzerstäuber
Difusor de perfume por
ultrasonidos
07/2016
951001
GUIDE D’UTILISATION ........................................... 10
HANDLEIDING ....................................................... 18
GEBRAUCHSANLEITUNG ...................................... 26
MANUAL DEL USUARIO ......................................... 34
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2
ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication
ou de matériau. Cette garantie ne couvre
pas les vices ou les dommages résultant
d’une mauvaise installation, d’une utilisation
incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
FR
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een
periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een
fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik
of abnormale slijtage van het product worden
niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
NL
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum*
eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge
von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt.
Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel
oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch
verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
DE
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2
años a partir de la fecha de compra*, ante cualquier
fallo resultante de un defecto de fabricación o de
material. Esta garantía no cubre los defectos o los
daños provocados por una mala instalación, un uso
inadecuado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de
compra.
ES
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in PRC
C
A
B
1
2
3
4
5
Description de l’appareil / Omschrijving van het toestel /
Beschreibung des Geräts / Descripción del aparato
2 3
A
Couvercle
Deksel
Deckel
Tapa
B
Base (réservoir d’eau)
Basis (waterreservoir)
Sockel (Wassertank)
Base (depósito de agua)
C
Adaptateur
Adaptor
Adapter
Adaptador
1
Disque céramique
Keramische schijf
Keramikscheibe
Disco cerámico
2
Sortie de l’eau
Wateruitgang
Wasserausgießer
Salida de agua
3
Graduation du niveau d’eau
Schaalverdeling waterpeil
Wasserstands-Skala
Medida del nivel de agua
4
Orifice
Opening
Öffnung
Orificio
5
Bouton
Knop
Schalter
Botón
Niveau d’eau
maximal 80 ml
Maximaal
waterpeil 80 ml
Wasserstand
maximal 80 ml
Nivel máximo de
agua 80 ml
Description de l’appareil / Omschrijving van het toestel /
Beschreibung des Geräts / Descripción del aparato
4 5
1
2
3
1
Retirez le couvercle
Verwijder het deksel
Nehmen Sie den Deckel ab
Retire la tapa
2
Remplissez le réservoir d’eau (max. 80 ml)
Vul het waterreservoir (max. 80 ml)
Füllen Sie den Wassertank (max. 80 ml)
Llene el depósito de agua (máx. 80 ml)
3
Ajoutez 3 à 5 gouttes d’huiles essentielles dans l’eau
Voeg 3 tot 5 druppeltjes essentiële oliën toe aan het water
Geben Sie 3 bis 5 Tropfen ätherisches Öl in das Wasser
Añada de 3 a 5 gotas de aceites esenciales al agua
Ne dépassez pas la graduation maximale du niveau d’eau
Overschrijd de maximale schaalverdeling van het waterpeil niet
Überschreiten Sie den maximalen Wasserstand auf der Skala nicht
No supere la medida máxima del nivel de agua
Installation de l’appareil / Installatie van het toestel /
Installation des Geräts / Instalación del aparato
Installation de l’appareil / Installatie van het toestel /
Installation des Geräts / Instalación del aparato
6 7
X
4
B
A
Correct
Juist
Richtig
Correcto
Incorrect
Verkeerd
Falsch
Incorrecto
7
6
5
4
Remettez le couvercle en place
Plaats het deksel terug
Setzen Sie den Deckel wieder auf
Vuelva a poner la tapa en su sitio
5
6
Reliez l’adaptateur à la base et branchez-le dans la prise murale
Sluit de adaptor aan op de basis en steek deze in het stopcontact
Schließen Sie den Adapter an den Sockel und an die Wandsteckdose an
Conecte el adaptador a la base y enchúfelo a la toma de la pared
7
Appuyez sur le bouton de marche et profitez de la diffusion de parfum
Druk op de werkingsknop en geniet van de verstuiving van het parfum
Drücken Sie die Einschalt-Taste und genießen Sie die Zerstäubung des Duftes
Pulse el botón de marcha y disfrute de la difusión de perfume
Remarque / Opmerking / Hinweis / Observación
La pièce A doit s’emboîter dans la pièce B
Stuk A dient in stuk B te passen
Das Teil A muss in das Teil B gesteckt werden
La pieza A debe encajarse en la pieza B
Installation de l’appareil / Installatie van het toestel /
Installation des Geräts / Instalación del aparato
Installation de l’appareil / Installatie van het toestel /
Installation des Geräts / Instalación del aparato
8 9
3
2
1
1
2
Éteignez l’appareil et débranchez-le
Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact
Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz
Apague el aparato y desenchúfelo
3
Tournez le couvercle dans le sens inverse et retirez-le
Draai het deksel in de omgekeerde richting en verwijder het
Drehen Sie den Deckel entgegen dem Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab
Gire la tapa en sentido inverso y retírela
4
Videz l’eau par l’arrière en veillant à ce que l’eau ne s’introduise pas dans l’orifice
Laat het water uit het toestel langs de achterkant en let erop dat het water niet in de opening stroomt
Gießen Sie das Wasser an der Rückseite aus und achten Sie dabei darauf, dass kein Wasser in die
Öffnung gelangt
Vacíe el agua por detrás con cuidado de que no se introduzca en el orificio
5
À l’aide de coton ou d’un chiffon propre, nettoyez l’appareil (tous les 3 jours, au minimum)
Met behulp van een watje of een schone vod, reinigt u het toestel (ten minste om de 3 dagen)
Reinigen Sie das Gerät mit Watte oder einem sauberen Tuch (mindestens alle 3 Tage)
Limpie el aparato con ayuda de un paño limpio (cada 3 días como mínimo)
6
En cas de période d’inutilisation prolongée, veillez à ce que l’appareil reste propre et sec
In een periode van langdurige stilstand, erop letten dat uw toestel schoon en droog blijft
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird, achten Sie darauf, dass es sauber und
trocken bleibt
Si no va a utilizar el aparato durante un largo período de tiempo, procure dejar el aparato limpio y seco
4
5
6
Entretien / Onderhoud / Wartung / Mantenimiento Entretien / Onderhoud / Wartung / Mantenimiento
A
Français
Français
Avant d’utiliser l’appareil
A
Avant d’utiliser l’appareil
FR10 FR 11
Consignes de sécurité
1. N’inclinez jamais le diffuseur de parfum
alors que celui-ci fonctionne.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris des
enfants) souffrant de déficiences physiques,
sensorielles ou mentales, ou présentant un
manque d’expérience ou de connaissances,
sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu
des instructions concernant l’utilisation en
toute sécurité de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité :
- Surveillez les enfants pour vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Débranchez l’appareil lorsque vous le
remplissez ou le nettoyez.
3. Ne videz jamais l’eau du côté où est situé
l’orifice.
B
Français
Français
Aperçu de l’appareil
B
Aperçu de l’appareil
FR12 FR 13
Spécifications techniques
Nom du produit Diffuseur de parfum
Dimensions du produit Ø 158 mm X H 70 mm
Tension d’entrée 100~240 V~50/60 Hz
Puissance 10 W
Capacité en eau 80 ml
Nombre de
pression
Diffusion Lumière
Une fois Activée Aléatoire
Deux fois Activée Sélection de
couleur
Trois fois Activée Désactivée
Quatre fois Désactivée Désactivée
C
Français
Français
Utilisation de l’appareil
C
Utilisation de l’appareil
FR14 FR 15
Installation de l’appareil
Remarques importantes avant utilisation :
A. Placez l’appareil sur une surface régulière. Il convient de remplir l’appareil
d’eau du robinet, d’eau pure ou d’eau minérale à température normale.
L’utilisation de liquide corrosif n’est pas adaptée à cet appareil.
B. Versez l’eau (80 ml) dans le réservoir d’eau.
C. Il est recommandé d’utiliser des huiles essentielles solubles dans l’eau.
Pour obtenir de plus amples informations, contactez votre distributeur local.
D. Si toutefois l’appareil chute tandis qu’il fonctionne, du liquide peut s’écouler à
l’intérieur de l’appareil. Débranchez alors l’appareil et videz l’eau, puis placez-
le dans un environnement ventilé durant 3 jours, sans le faire fonctionner. Si
l’appareil présente un quelconque dysfonctionnement lors de sa réutilisation,
contactez votre distributeur local pour obtenir une assistance.
Fonction de l’appareil
Ce diffuseur de parfum à ultrasons, au design unique et novateur, s’inspire
à la fois des cultures orientale et occidentale, et des sciences modernes et
tendance.
En décomposant le mélange eau-huiles essentielles en millions de
microparticules, un souffle d’air diffuse les ingrédients actifs du mélange
d’huiles essentielles, que le corps absorbe sans difficulté et qui imprègne
longtemps votre intérieur.
Grâce à l’effet décuplé de l’aromathérapie, votre nervosité s’estompe
progressivement et votre peau est hydratée.
D
Français
Français
Informations pratiques
D
Informations pratiques
FR16 FR 17
Résolution des problèmes
Problèmes Causes possibles Solution
Diffusion
impossible
L’appareil n’est pas alimenté. Branchez le cordon
d’alimentation et appuyez sur
le bouton 05.
Niveau d’eau insuffisant. Remplissez le réservoir
d’eau.
Niveau d’eau trop élevé
(supérieur à 80 ml).
Videz l’excès d’eau.
Le couvercle est bloqué en
raison de la présence de
gouttes d’eau ou de toute
autre substance.
Nettoyez le couvercle avec
du coton et veillez à ce que la
sortie soit bien ventilée.
Le disque céramique est
usé, après 3 000 heures
d’utilisation environ.
Remplacez le disque
céramique.
Mise au rebut de votre ancien appareil
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement
Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit
pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri
de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à
préserver notre environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur
sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
A
Nederlands
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
A
Alvorens het toestel te gebruiken
NL18 NL 19
Veiligheidsinstructies
1. Kantel de parfumverstuiver nooit wanneer
deze in werking is.
2. Dit toestel is niet bestemd om gebruikt
te worden door personen (met inbegrip van
kinderen) die een fysieke, zintuiglijke of
mentale beperking hebben of die een gebrek
aan ervaring of kennis hebben, tenzij ze in
de gaten gehouden worden of ze instructies
gekregen hebben betreffende het veilige
gebruik van het toestel door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid:
- Houd uw kinderen steeds in de gaten, zodat
ze niet met het toestel spelen.
- Schakel het toestel uit wanneer u het vult en
reinigt.
3. Giet het water niet weg langs de kant met
de opening.
B
Nederlands
Nederlands
Overzicht van het toestel
B
Overzicht van het toestel
NL20 NL 21
Technische eigenschappen
Productnaam parfumverstuiver
Afmetingen van het product Ø 158 mm X H 70 mm
Voedingsspanning 100~240 V~50/60 Hz
Vermogen 10W
Watercapaciteit 80 ml
Aantal keer
drukken
Verspreiding Verlichting
Eén maal Ingeschakeld Wisselend
Twee maal Ingeschakeld Keuze van de
kleur
Drie maal Ingeschakeld Uitgeschakeld
Vier maal Uitgeschakeld Uitgeschakeld
C
Nederlands
Nederlands
Gebruik van het toestel
C
Gebruik van het toestel
NL22 NL 23
Installatie van het toestel
Belangrijke opmerkingen vóór het gebruik:
A. Plaats het toestel op een regelmatig oppervlak. Het toestel mag met
kraantjeswater, zuiver water of mineraalwater aan een normale temperatuur
gevuld worden. Het gebruik van een corrosieve vloeistof is niet aangepast aan
dit toestel.
B. Giet het water (80 ml) in het waterreservoir.
C. Het wordt aanbevolen in water oplosbare essentiële oliën te gebruiken.
Neem contact op met uw lokale verdeler voor meer informatie.
D. Wanneer het toestel echter valt wanneer het in werking is, kan er vloeistof in
het toestel stromen. Trek dan de stekker uit het stopcontact en giet het water
weg, plaats het toestel dan gedurende 3 dagen in een geventileerde omgeving
zonder het te laten werken. Wanneer het toestel een storing vertoont wanneer
u het opnieuw gebruikt, neemt u contact op met uw plaatselijke verdeler voor
bijstand.
Werking van het toestel
Deze ultrasone parfumverstuiver met een uniek en vernieuwd design is
tegelijkertijd geïnspireerd op de oosterse en westerse culturen en op moderne
wetenschappen en trends.
Terwijl de water-olie-mengeling uiteenvalt in miljoenen micropartikels,
verspreidt een zuchtje lucht de actieve ingrediënten van de mengeling met
essentiële oliën, die het lichaam zonder problemen absorbeert en die langdurig
opgenomen worden door uw interieur.
Dankzij het vertienvoudigde effect van de aromatherapie zal uw nervositeit
progressief afnemen en wordt uw huid gehydrateerd.
D
Nederlands
Nederlands
Praktische informatie
D
Praktische informatie
NL24 NL 25
Probleemoplossing
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossing
Verstuiving
niet
mogelijk
Het toestel is uitgeschakeld. Steek het voedingssnoer in
het stopcontact en druk op
de nop 05.
Onvoldoende water. Vul het reservoir met water.
Te veel water (meer dan
80 ml).
Giet het overtollige water
weg.
Het deksel zit vast door
de aanwezigheid van
waterdruppels of om het
even welke andere stof.
Reinig het deksel met een
doek en controleer dat de
uitgang goed geventileerd
wordt.
De keramische schijf is
versleten, na ongeveer 3.000
gebruiksuren.
Vervang de keramische schijf.
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/CE
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het kenplaatje
of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk
afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar een openbaar
inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te brengen, zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
A
Deutsch
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
DE26 DE 27
Sicherheitsvorschriften
1. Kippen Sie den Duftzerstäuber nie, wenn er
in Betrieb ist.
2. Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung
durch Personen (einschließlich Kinder)
bestimmt, deren körperliche, sensorielle
oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind
oder durch Personen mit ungenügender
Erfahrung oder Kenntnissen, sofern sie
nicht beaufsichtigt werden oder die nötigen
Anweisung für die Verwendung des Produkts
erhalten haben:
- Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn
Sie es auffüllen oder reinigen.
3. Gießen Sie das Wasser niemals auf der
Seite aus, auf der sich die Öffnung befindet.
B
Deutsch
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät
B
Übersicht über Ihr Gerät
DE28 DE 29
Technische Daten
Produktname Duftzerstäuber
Abmessungen des Produkts Ø 158 mm X H 70 mm
Eingangsspannung 100~240 V~50/60 Hz
Leistung 10W
Fassungsvermögen des
Wassertanks
80 ml
Anzahl
Tastendruck
Zerstäubung Beleuchtung
Einmal Eingeschaltet Zufällig
Zweimal Eingeschaltet Auswahl der
Farbe
Dreimal Eingeschaltet Ausgeschaltet
Viermal Ausgeschaltet Ausgeschaltet
C
Deutsch
Deutsch
Verwendung des Geräts
C
Verwendung des Geräts
DE30 DE 31
Installation des Geräts
Wichtige Hinweise vor dem Gebrauch:
A. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Oberfläche. Es wird empfohlen,
das Gerät mit Leitungswasser, klarem Wasser oder Mineralwasser bei
Raumtemperatur zu füllen. Die Verwendung ätzender Flüssigkeiten ist für
dieses Gerät ungeeignet.
B. Füllen Sie Wasser (80 ml) in den Wassertank.
C. Es wird empfohlen, wasserlösliche ätherische Öle zu verwenden. Für
ausführlichere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort.
D. Wenn das Gerät jedoch während dem Gebrauch herunterfällt, kann
Flüssigkeit ins Geräteinnere laufen. Trennen Sie das Gerät dann vom
Stromnetz und gießen Sie das Wasser aus. Stellen Sie es anschließend 3
Tage lang an einen luftigen Ort, ohne es zu benutzen. Wenn das Gerät bei der
Wiederverwendung irgendeine Funktionsstörung aufweist, wenden Sie sich an
Ihren Händler vor Ort, um Hinweise zu erhalten.
Betrieb des Geräts
Dieser Ultraschall-Duftzerstäuber im einzigartigen und innovativen Design
lässt sich zugleich von den östlichen und westlichen Kulturen inspirieren und
orientiert sich an Wissenschaften, die modernen Trends folgen.
Die Mischung aus Wasser und ätherischen Ölen wird in Millionen von
Mikropartikeln zerstäubt, und ein Luftstrom verteilt die aktiven Inhaltsstoffe
der Mischung ätherischer Öle, die der Körper problemlos aufnimmt und Ihren
Raum noch lange Zeit duften lässt.
Durch die gesteigerte Wirkung der Aromatheraphie verschwindet Ihre
Nervosität nach und nach, und Ihre Haut wird mit Feuchtigkeit versorgt.
D
Deutsch
Deutsch
Praktische Hinweise
D
Praktische Hinweise
DE32 DE 33
Fehlerbehebung
Probleme Mögliche Ursachen Lösung
Keine
Zerstäubung
möglich
Das Gerät ist nicht
eingeschaltet.
Schließen Sie das
Stromkabel an und drücken
Sie auf die Taste 05.
Zu niedriger Wasserstand. Füllen Sie den Wassertank
auf.
Zu hoher Wasserstand (über
80 ml).
Gießen Sie das
überschüssige Wasser ab.
Der Deckel klemmt aufgrund
von Wassertropfen oder
anderen Substanzen.
Reinigen Sie den Deckel
mit Watte und achten Sie
darauf, dass die Öffnung
gut belüftet ist.
Die Keramikscheibe ist nach
etwa 3000 Betriebsstunden
abgenutzt.
Ersetzen Sie die
Keramikscheibe.
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol DEEE - Elektroschrott (Elektrisches
oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende
des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf,
sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt
werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten
als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
entsprechenden Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen Mülltonne
oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer hat das Recht, das Gerät den örtlichen
Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken
im Sinne der Richtlinie zu übergeben.
A
Español
Español
Antes de utilizar el aparato
A
Antes de utilizar el aparato
ES34 ES 35
Instrucciones de seguridad
1. Nunca incline el difusor de perfume
mientras esté en funcionamiento.
2. Este aparato no puede ser utilizado por
niños ni por personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales no le permitan
utilizarlo con total seguridad, a menos que
estén supervisados e instruidos para el uso
del aparato de forma segura por una persona
responsable de su seguridad:
- Vigile a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
- Desenchufe el aparato cuando lo rellene o lo
limpie.
3. Nunca lo vacíe de agua por el lado en el que
está situado el orificio.
B
Español
Español
Descripción del aparato
B
Descripción del aparato
ES36 ES 37
Especificaciones técnicas
Nombre del producto Difusor de perfume
Dimensiones del producto Ø158mm X H70mm
Tensión de entrada 100~240V~50/60Hz
Potencia 10W
Capacidad de agua 80ml
Número de
pulsaciones
Difusión Luz
Una vez Activada Aleatoria
Dos veces Activada Selección de color
Tres veces Activada Desactivada
Cuatro veces Desactivada Desactivada
C
Español
Español
Utilización del aparato
C
Utilización del aparato
ES38 ES 39
Instalación del aparato
Observaciones importantes antes utilizar el aparato:
A. Coloque el aparato sobre una superficie uniforme. Conviene rellenar el
aparato de agua corriente, de agua pura o de agua mineral a temperatura
normal. Este aparato no está adaptado para su uso con líquido corrosivo.
B. Vierta el agua (80ml) en el depósito de agua.
C. Se recomienda utilizar aceites esenciales solubles en agua. Para ampliar
esta información, contacte a su distribuidor local.
D. Si el aparato se cayese mientras está en funcionamiento, el líquido podría
introducirse en el interior del aparato. Desenchúfelo y vacíe el agua, después
colóquelo en un lugar ventilado durante 3 días, sin ponerlo en funcionamiento.
Si el aparato presenta algún fallo en su funcionamiento cuando se vuelve a
poner en marcha, contacte a su distribuidor local para obtener ayuda.
Función del aparato
Este difusor de perfume por ultrasonidos, de diseño único e innovador, se
inspira tanto en la cultura oriental como en la occidental, en las ciencias
modernas y en las últimas tendencias.
Al descomponer la mezcla de agua y aceites esenciales en millones de
micropartículas, una impulsión de aire difunde los ingredientes activos de la
mezcla de aceites esenciales, que el cuerpo absorbe fácilmente y que impregna
durante mucho tiempo el interior de su hogar.
El intenso efecto de la aromaterapia le ayudará a relajarse y a hidratar su piel.
D
Español
Español
Información práctica
D
Información práctica
ES40 ES 41
Resolución de problemas
Problemas Posibles causas Solución
Difusión
imposible
El electrodoméstico no es
conectado.
Conecte el cable de
alimentación y pulse el botón
05.
Nivel de agua insuficiente. Llene el depósito de agua.
Nivel demasiado alto
(superior a 80ml).
Vacíe el exceso de agua.
La tapa está bloqueada
debido a la presencia de
gotas de agua o de cualquier
otra sustancia.
Limpie la tapa con algodón
y procure que la salida esté
bien ventilada.
El disco cerámico
está desgastado, ésto
ocurre después de
aproximadamente 3000
horas de uso no sera
inutilizable.
Sustituya el disco cerámico.
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y
ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe
tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de
clasificación de residuos de su localidad. La valorización de los
residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos
eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas
y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario.
Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo
que se encuentra
en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto, tirarse
a la basura pública o privada destinada a los residuos domésticos. El usuario tiene derecho
a entregar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea
reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva.

Documenttranscriptie

FR CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. NL GARANTIEVOORWAARDEN Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. DE ES GARANTIEBEDINGUNGEN Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto. *mediante la presentación del comprobante de compra. 07/2016 Diffuseur de parfum à ultrasons Ultrasone parfumverstuiver Ultraschall-Duftzerstäuber Difusor de perfume por ultrasonidos 951001 ELECTRO DEPOT GUIDE D’UTILISATION............................................ 10 1 route de Vendeville HANDLEIDING........................................................ 18 59155 FACHES-THUMESNIL France Made in PRC GEBRAUCHSANLEITUNG....................................... 26 MANUAL DEL USUARIO.......................................... 34 Description de l’appareil / Omschrijving van het toestel / Beschreibung des Geräts / Descripción del aparato Description de l’appareil / Omschrijving van het toestel / Beschreibung des Geräts / Descripción del aparato A A B C Couvercle Deksel Deckel Tapa B Base (réservoir d’eau) Basis (waterreservoir) Sockel (Wassertank) Base (depósito de agua) 2 4 1 3 Niveau d’eau maximal 80 ml Maximaal waterpeil 80 ml Wasserstand maximal 80 ml Nivel máximo de agua 80 ml C Adaptateur Adaptor Adapter Adaptador 1 Disque céramique Keramische schijf Keramikscheibe Disco cerámico 2 Sortie de l’eau Wateruitgang Wasserausgießer Salida de agua 3 Graduation du niveau d’eau Schaalverdeling waterpeil Wasserstands-Skala Medida del nivel de agua 4 Orifice Opening Öffnung Orificio 5 Bouton Knop Schalter Botón 5 2 3 Installation de l’appareil / Installatie van het toestel / Installation des Geräts / Instalación del aparato 1 Installation de l’appareil / Installatie van het toestel / Installation des Geräts / Instalación del aparato 1 3 Retirez le couvercle Verwijder het deksel Nehmen Sie den Deckel ab Retire la tapa 2 Remplissez le réservoir d’eau (max. 80 ml) Vul het waterreservoir (max. 80 ml) Füllen Sie den Wassertank (max. 80 ml) Llene el depósito de agua (máx. 80 ml) 3 2 Ajoutez 3 à 5 gouttes d’huiles essentielles dans l’eau Voeg 3 tot 5 druppeltjes essentiële oliën toe aan het water Geben Sie 3 bis 5 Tropfen ätherisches Öl in das Wasser Añada de 3 a 5 gotas de aceites esenciales al agua Ne dépassez pas la graduation maximale du niveau d’eau Overschrijd de maximale schaalverdeling van het waterpeil niet Überschreiten Sie den maximalen Wasserstand auf der Skala nicht No supere la medida máxima del nivel de agua 4 5 Installation de l’appareil / Installatie van het toestel / Installation des Geräts / Instalación del aparato Installation de l’appareil / Installatie van het toestel / Installation des Geräts / Instalación del aparato A Remarque / Opmerking / Hinweis / Observación La pièce A doit s’emboîter dans la pièce B Stuk A dient in stuk B te passen Das Teil A muss in das Teil B gesteckt werden La pieza A debe encajarse en la pieza B B 4 X Correct Juist Richtig Correcto Incorrect Verkeerd Falsch Incorrecto 6 ⊕ 7 6 5 4 Remettez le couvercle en place Plaats het deksel terug Setzen Sie den Deckel wieder auf Vuelva a poner la tapa en su sitio 5 6 Reliez l’adaptateur à la base et branchez-le dans la prise murale Sluit de adaptor aan op de basis en steek deze in het stopcontact Schließen Sie den Adapter an den Sockel und an die Wandsteckdose an Conecte el adaptador a la base y enchúfelo a la toma de la pared 7 Appuyez sur le bouton de marche et profitez de la diffusion de parfum Druk op de werkingsknop en geniet van de verstuiving van het parfum Drücken Sie die Einschalt-Taste und genießen Sie die Zerstäubung des Duftes Pulse el botón de marcha y disfrute de la difusión de perfume 7 Entretien / Onderhoud / Wartung / Mantenimiento Entretien / Onderhoud / Wartung / Mantenimiento 1 2 3 1 Éteignez l’appareil et débranchez-le Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz Apague el aparato y desenchúfelo 3 Tournez le couvercle dans le sens inverse et retirez-le Draai het deksel in de omgekeerde richting en verwijder het Drehen Sie den Deckel entgegen dem Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab Gire la tapa en sentido inverso y retírela 4 Videz l’eau par l’arrière en veillant à ce que l’eau ne s’introduise pas dans l’orifice Laat het water uit het toestel langs de achterkant en let erop dat het water niet in de opening stroomt Gießen Sie das Wasser an der Rückseite aus und achten Sie dabei darauf, dass kein Wasser in die Öffnung gelangt Vacíe el agua por detrás con cuidado de que no se introduzca en el orificio 2 4 5 À l’aide de coton ou d’un chiffon propre, nettoyez l’appareil (tous les 3 jours, au minimum) Met behulp van een watje of een schone vod, reinigt u het toestel (ten minste om de 3 dagen) Reinigen Sie das Gerät mit Watte oder einem sauberen Tuch (mindestens alle 3 Tage) Limpie el aparato con ayuda de un paño limpio (cada 3 días como mínimo) 5 8 6 6 En cas de période d’inutilisation prolongée, veillez à ce que l’appareil reste propre et sec In een periode van langdurige stilstand, erop letten dat uw toestel schoon en droog blijft Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird, achten Sie darauf, dass es sauber und trocken bleibt Si no va a utilizar el aparato durante un largo período de tiempo, procure dejar el aparato limpio y seco 9 10 Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité 1. N’inclinez jamais le diffuseur de parfum alors que celui-ci fonctionne. 2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou présentant un manque d’expérience ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité : FR Avant d’utiliser l’appareil - Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. - Débranchez l’appareil lorsque vous le remplissez ou le nettoyez. 3. Ne videz jamais l’eau du côté où est situé l’orifice. FR A Français Français A 11 Aperçu de l’appareil Français Spécifications techniques 12 Nom du produit Diffuseur de parfum Dimensions du produit Ø 158 mm X H 70 mm Tension d’entrée 100~240 V~50/60 Hz Puissance 10 W Capacité en eau 80 ml FR Aperçu de l’appareil B Français B Nombre de pression Diffusion Lumière Une fois Activée Aléatoire Deux fois Activée Sélection de couleur Trois fois Activée Désactivée Quatre fois Désactivée Désactivée FR 13 Utilisation de l’appareil Installation de l’appareil Remarques importantes avant utilisation : A. Placez l’appareil sur une surface régulière. Il convient de remplir l’appareil d’eau du robinet, d’eau pure ou d’eau minérale à température normale. L’utilisation de liquide corrosif n’est pas adaptée à cet appareil. B. Versez l’eau (80 ml) dans le réservoir d’eau. C. Il est recommandé d’utiliser des huiles essentielles solubles dans l’eau. Pour obtenir de plus amples informations, contactez votre distributeur local. D. Si toutefois l’appareil chute tandis qu’il fonctionne, du liquide peut s’écouler à l’intérieur de l’appareil. Débranchez alors l’appareil et videz l’eau, puis placezle dans un environnement ventilé durant 3 jours, sans le faire fonctionner. Si l’appareil présente un quelconque dysfonctionnement lors de sa réutilisation, contactez votre distributeur local pour obtenir une assistance. 14 FR Utilisation de l’appareil Fonction de l’appareil Ce diffuseur de parfum à ultrasons, au design unique et novateur, s’inspire à la fois des cultures orientale et occidentale, et des sciences modernes et tendance. C Français Français C En décomposant le mélange eau-huiles essentielles en millions de microparticules, un souffle d’air diffuse les ingrédients actifs du mélange d’huiles essentielles, que le corps absorbe sans difficulté et qui imprègne longtemps votre intérieur. Grâce à l’effet décuplé de l’aromathérapie, votre nervosité s’estompe progressivement et votre peau est hydratée. FR 15 Informations pratiques Résolution des problèmes Problèmes Diffusion impossible 16 FR Informations pratiques Mise au rebut de votre ancien appareil Causes possibles Solution L’appareil n’est pas alimenté. Branchez le cordon d’alimentation et appuyez sur le bouton 05. Niveau d’eau insuffisant. Remplissez le réservoir d’eau. Niveau d’eau trop élevé (supérieur à 80 ml). Videz l’excès d’eau. Le couvercle est bloqué en raison de la présence de gouttes d’eau ou de toute autre substance. Nettoyez le couvercle avec du coton et veillez à ce que la sortie soit bien ventilée. Le disque céramique est usé, après 3 000 heures d’utilisation environ. Remplacez le disque céramique. COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. D Français Français D PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. Nos emballages peuvent faire l'objet d'une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr FR 17 18 Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies 1. Kantel de parfumverstuiver nooit wanneer deze in werking is. 2. Dit toestel is niet bestemd om gebruikt te worden door personen (met inbegrip van kinderen) die een fysieke, zintuiglijke of mentale beperking hebben of die een gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij ze in de gaten gehouden worden of ze instructies gekregen hebben betreffende het veilige gebruik van het toestel door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid: NL Alvorens het toestel te gebruiken - Houd uw kinderen steeds in de gaten, zodat ze niet met het toestel spelen. - Schakel het toestel uit wanneer u het vult en reinigt. 3. Giet het water niet weg langs de kant met de opening. NL A Nederlands Nederlands A 19 20 Overzicht van het toestel Overzicht van het toestel Technische eigenschappen Productnaam parfumverstuiver Afmetingen van het product Ø 158 mm X H 70 mm Voedingsspanning 100~240 V~50/60 Hz Vermogen 10 W Watercapaciteit 80 ml NL Aantal keer drukken Verspreiding Verlichting Eén maal Ingeschakeld Wisselend Twee maal Ingeschakeld Keuze van de kleur Drie maal Ingeschakeld Uitgeschakeld Vier maal Uitgeschakeld Uitgeschakeld B Nederlands Nederlands B NL 21 Gebruik van het toestel Installatie van het toestel Belangrijke opmerkingen vóór het gebruik: A. Plaats het toestel op een regelmatig oppervlak. Het toestel mag met kraantjeswater, zuiver water of mineraalwater aan een normale temperatuur gevuld worden. Het gebruik van een corrosieve vloeistof is niet aangepast aan dit toestel. B. Giet het water (80 ml) in het waterreservoir. C. Het wordt aanbevolen in water oplosbare essentiële oliën te gebruiken. Neem contact op met uw lokale verdeler voor meer informatie. D. Wanneer het toestel echter valt wanneer het in werking is, kan er vloeistof in het toestel stromen. Trek dan de stekker uit het stopcontact en giet het water weg, plaats het toestel dan gedurende 3 dagen in een geventileerde omgeving zonder het te laten werken. Wanneer het toestel een storing vertoont wanneer u het opnieuw gebruikt, neemt u contact op met uw plaatselijke verdeler voor bijstand. 22 NL Gebruik van het toestel Werking van het toestel Deze ultrasone parfumverstuiver met een uniek en vernieuwd design is tegelijkertijd geïnspireerd op de oosterse en westerse culturen en op moderne wetenschappen en trends. Terwijl de water-olie-mengeling uiteenvalt in miljoenen micropartikels, verspreidt een zuchtje lucht de actieve ingrediënten van de mengeling met essentiële oliën, die het lichaam zonder problemen absorbeert en die langdurig opgenomen worden door uw interieur. C Nederlands Nederlands C Dankzij het vertienvoudigde effect van de aromatherapie zal uw nervositeit progressief afnemen en wordt uw huid gehydrateerd. NL 23 Praktische informatie Probleemoplossing Problemen Verstuiving niet mogelijk 24 Praktische informatie NL Afdanken van uw oude toestel Mogelijke oorzaken Oplossing Het toestel is uitgeschakeld. Steek het voedingssnoer in het stopcontact en druk op de nop 05. Onvoldoende water. Vul het reservoir met water. Te veel water (meer dan 80 ml). Giet het overtollige water weg. Het deksel zit vast door de aanwezigheid van waterdruppels of om het even welke andere stof. Reinig het deksel met een doek en controleer dat de uitgang goed geventileerd wordt. De keramische schijf is versleten, na ongeveer 3.000 gebruiksuren. Vervang de keramische schijf. SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. D Nederlands Nederlands D BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/CE Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. op het kenplaatje Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. NL 25 26 Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften 1. Kippen Sie den Duftzerstäuber nie, wenn er in Betrieb ist. 2. Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt, deren körperliche, sensorielle oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind oder durch Personen mit ungenügender Erfahrung oder Kenntnissen, sofern sie nicht beaufsichtigt werden oder die nötigen Anweisung für die Verwendung des Produkts erhalten haben: DE Vor der Inbetriebnahme des Geräts A - Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. - Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es auffüllen oder reinigen. 3. Gießen Sie das Wasser niemals auf der Seite aus, auf der sich die Öffnung befindet. Deutsch Deutsch A DE 27 28 Übersicht über Ihr Gerät Übersicht über Ihr Gerät Technische Daten Produktname Duftzerstäuber Abmessungen des Produkts Ø 158 mm X H 70 mm Eingangsspannung 100~240 V~50/60 Hz Leistung 10 W Fassungsvermögen des Wassertanks 80 ml DE B Deutsch Deutsch B Anzahl Tastendruck Zerstäubung Beleuchtung Einmal Eingeschaltet Zufällig Zweimal Eingeschaltet Auswahl der Farbe Dreimal Eingeschaltet Ausgeschaltet Viermal Ausgeschaltet Ausgeschaltet DE 29 Verwendung des Geräts Installation des Geräts Wichtige Hinweise vor dem Gebrauch: A. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Oberfläche. Es wird empfohlen, das Gerät mit Leitungswasser, klarem Wasser oder Mineralwasser bei Raumtemperatur zu füllen. Die Verwendung ätzender Flüssigkeiten ist für dieses Gerät ungeeignet. B. Füllen Sie Wasser (80 ml) in den Wassertank. C. Es wird empfohlen, wasserlösliche ätherische Öle zu verwenden. Für ausführlichere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort. D. Wenn das Gerät jedoch während dem Gebrauch herunterfällt, kann Flüssigkeit ins Geräteinnere laufen. Trennen Sie das Gerät dann vom Stromnetz und gießen Sie das Wasser aus. Stellen Sie es anschließend 3 Tage lang an einen luftigen Ort, ohne es zu benutzen. Wenn das Gerät bei der Wiederverwendung irgendeine Funktionsstörung aufweist, wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort, um Hinweise zu erhalten. 30 DE Verwendung des Geräts Betrieb des Geräts Dieser Ultraschall-Duftzerstäuber im einzigartigen und innovativen Design lässt sich zugleich von den östlichen und westlichen Kulturen inspirieren und orientiert sich an Wissenschaften, die modernen Trends folgen. C Deutsch Deutsch C Die Mischung aus Wasser und ätherischen Ölen wird in Millionen von Mikropartikeln zerstäubt, und ein Luftstrom verteilt die aktiven Inhaltsstoffe der Mischung ätherischer Öle, die der Körper problemlos aufnimmt und Ihren Raum noch lange Zeit duften lässt. Durch die gesteigerte Wirkung der Aromatheraphie verschwindet Ihre Nervosität nach und nach, und Ihre Haut wird mit Feuchtigkeit versorgt. DE 31 Praktische Hinweise Fehlerbehebung Probleme Keine Zerstäubung möglich 32 Praktische Hinweise DE Entsorgung Ihres Altgeräts Mögliche Ursachen Lösung Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Schließen Sie das Stromkabel an und drücken Sie auf die Taste 05. Zu niedriger Wasserstand. Füllen Sie den Wassertank auf. Zu hoher Wasserstand (über 80 ml). Gießen Sie das überschüssige Wasser ab. Der Deckel klemmt aufgrund von Wassertropfen oder anderen Substanzen. Reinigen Sie den Deckel mit Watte und achten Sie darauf, dass die Öffnung gut belüftet ist. Die Keramikscheibe ist nach etwa 3 000 Betriebsstunden abgenutzt. Ersetzen Sie die Keramikscheibe. ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol DEEE - Elektroschrott (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei. D Deutsch Deutsch D UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer hat das Recht, das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie zu übergeben. DE 33 34 Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad 1. Nunca incline el difusor de perfume mientras esté en funcionamiento. 2. Este aparato no puede ser utilizado por niños ni por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales no le permitan utilizarlo con total seguridad, a menos que estén supervisados e instruidos para el uso del aparato de forma segura por una persona responsable de su seguridad: ES Antes de utilizar el aparato - Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. - Desenchufe el aparato cuando lo rellene o lo limpie. 3. Nunca lo vacíe de agua por el lado en el que está situado el orificio. ES A Español Español A 35 36 Descripción del aparato Descripción del aparato Especificaciones técnicas Nombre del producto Difusor de perfume Dimensiones del producto Ø 158 mm X H 70 mm Tensión de entrada 100~240 V~50/60 Hz Potencia 10 W Capacidad de agua 80 ml ES B Español Español B Número de pulsaciones Difusión Luz Una vez Activada Aleatoria Dos veces Activada Selección de color Tres veces Activada Desactivada Cuatro veces Desactivada Desactivada ES 37 Utilización del aparato Instalación del aparato Observaciones importantes antes utilizar el aparato: A. Coloque el aparato sobre una superficie uniforme. Conviene rellenar el aparato de agua corriente, de agua pura o de agua mineral a temperatura normal. Este aparato no está adaptado para su uso con líquido corrosivo. B. Vierta el agua (80 ml) en el depósito de agua. C. Se recomienda utilizar aceites esenciales solubles en agua. Para ampliar esta información, contacte a su distribuidor local. D. Si el aparato se cayese mientras está en funcionamiento, el líquido podría introducirse en el interior del aparato. Desenchúfelo y vacíe el agua, después colóquelo en un lugar ventilado durante 3 días, sin ponerlo en funcionamiento. Si el aparato presenta algún fallo en su funcionamiento cuando se vuelve a poner en marcha, contacte a su distribuidor local para obtener ayuda. 38 ES Utilización del aparato Función del aparato Este difusor de perfume por ultrasonidos, de diseño único e innovador, se inspira tanto en la cultura oriental como en la occidental, en las ciencias modernas y en las últimas tendencias. C Español Español C Al descomponer la mezcla de agua y aceites esenciales en millones de micropartículas, una impulsión de aire difunde los ingredientes activos de la mezcla de aceites esenciales, que el cuerpo absorbe fácilmente y que impregna durante mucho tiempo el interior de su hogar. El intenso efecto de la aromaterapia le ayudará a relajarse y a hidratar su piel. ES 39 Información práctica Resolución de problemas Problemas Difusión imposible 40 Información práctica ES Cómo desechar su antiguo aparato Posibles causas Solución El electrodoméstico no está conectado. Conecte el cable de alimentación y pulse el botón 05. Nivel de agua insuficiente. Llene el depósito de agua. Nivel demasiado alto (superior a 80 ml). Vacíe el exceso de agua. La tapa está bloqueada debido a la presencia de gotas de agua o de cualquier otra sustancia. Limpie la tapa con algodón y procure que la salida esté bien ventilada. El disco cerámico está desgastado, ésto ocurre después de aproximadamente 3000 horas de uso no sera inutilizable. Sustituya el disco cerámico. RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente. D Español Español D PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario. que se encuentra Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto, tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos domésticos. El usuario tiene derecho a entregar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva. ES 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

BE YOU BY-MF01 de handleiding

Type
de handleiding