Silvercrest SAD 12 B2 Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual
AROMA-DIFFUSER / AROMA DIFFUSER /
DIFFUSEUR DE BRUME SAD 12 B2
IAN 285279
AROMA-DIFFUSER
Bedienungsanleitung
AROMA DIFFUSER
Operating instructions
DIFFUSEUR DE BRUME
Mode d’emploi
AROMA-DIFFUSER
Gebruiksaanwijzing
HUMIDIFICADOR DIFUSOR
CON AROMATERAPIA
Instrucciones de uso
DIFUSOR DE AROMA
Manual de instruções
AROMA DIFUZÉR
Návod k obsluze
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 17
FR / BE Mode d’emploi Page 33
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 49
CZ Návod k obsluze Strana 65
ES Instrucciones de uso Página 79
PT Manual de instruções Página 95
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et
familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u ver-
trouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si oteete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi
funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en
seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida,
familiarize-se com todas as funções do aparelho.
DE
AT
CH
 1 SAD 12 B2
Inhaltsverzeichnis
Einführung ................................... 2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ................2
Urheberrecht .........................................2
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................2
Verwendete Warnhinweise ...............................3
Sicherheit .................................... 4
Grundlegende Sicherheitshinweise ........................4
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aufstellen und Anschließen ..................... 6
Sicherheitshinweise .....................................6
Lieferumfang und Transportinspektion ......................7
Auspacken ...........................................7
Entsorgung der Verpackung ..............................7
Elektrischer Anschluss ...................................8
Bedienung und Betrieb ......................... 8
Inbetriebnahme .......................................8
Funktionen ...........................................9
Reinigung/Lagerung/Entsorgung ...............10
Gerät reinigen / entkalken ..............................10
Lagerung ...........................................11
Gerät entsorgen ......................................11
Anhang .....................................12
Hinweise zur Konformitätserklärung .......................12
Technische Daten .....................................12
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................13
Service .............................................15
Importeur ...........................................15
2 
DE
AT
CH SAD 12 B2
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese
Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Aroma-Diffusers SAD12B2
(nachfolgend als Gerät oder Produkt bezeichnet) und gibt Ihnen
wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die
Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes. Die
Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfüg-
bar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit
der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese
mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise,
sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten
Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zur Erfrischung und Befeuchtung von Raumluft in
geschlossenen Räumen für den privaten Gebrauch bestimmt. Eine andere
oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße
Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehens-
weisen einhalten.
DE
AT
CH
 3 SAD 12 B2
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind
ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin-
weise verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen,
die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
4 
DE
AT
CH SAD 12 B2
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise für den
Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu
Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät
nicht in Betrieb. Es besteht Verletzungsgefahr!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzad-
apter betrieben werden.
Das Gerät und der Netzadapter dürfen nur in
trockenen Innenräumen verwendet werden.
Stellen Sie das Gerät nur auf ebene Flächen,
damit ein Umkippen ausgeschlossen ist.
DE
AT
CH
 5 SAD 12 B2
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von auto-
risierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice
durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können Gefahren für den Benutzer entstehen.
Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder
dem Kundenservice austauschen, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt
werden. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig-
keit und dem Eindringen von Flüssigkeiten und
Gegenständen in das Gehäuse. Tauchen Sie das
Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B.
Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann irrepara-
bel beschädigt werden.
Ziehen Sie bei jedem Befüllen/Entleeren des
Wasserbehälters und vor jeder Reinigung den
Netzadapter aus der Netzsteckdose.
Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flam-
men (z. B. Kerzen) betreiben. Das Gerät kann
irreparabel beschädigt werden.
Vermeiden Sie direkte Sonnenbestrahlung. Das
Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Die Zuleitung immer am Anschlussstecker aus der
Steckerbuchse ziehen, nicht am Anschlusskabel.
Ansonsten kann das Kabel beschädigt werden.
6 
DE
AT
CH SAD 12 B2
Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Deckel
Dampfaustrittsöffnung
3
Ein-/Ausschalter mit Beleuchtung
Lüftungsschlitz
Wasserbehälter
Keramikscheibe
Steckerbuchse
Ausgieß-Richtungspfeil
Maximale Füllhöhe
Netzadapter
Messbecher
Aufstellen und Anschließen
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können
Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die
Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von
Kindern verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den
Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes,
um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
DE
AT
CH
 7 SAD 12 B2
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Aroma-Diffuser SAD12B2
Netzadapter
Messbecher
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie
sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und diese Bedienungsan-
leitung aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpa-
ckungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs-
technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien
gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
8 
DE
AT
CH SAD 12 B2
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die
Angaben zur benötigten Eingangsspannung auf dem
Typenschild mit der für den Betrieb vorgesehenen Spannungs-
quelle. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine
Schäden am Gerät auftreten.
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel des Netzadapters
unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen und/oder
scharfe Kanten verlegt wird, sonst wird es beschädigt.
Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzadapters nicht
straff gespannt oder geknickt wird.
Verbinden Sie den Netzadapter
mit dem Gerät, indem Sie
den Stecker in die Steckerbuchse an der Unterseite des
Geräts einstecken.
Bedienung und Betrieb
Inbetriebnahme
ACHTUNG
Verwenden Sie nur 100 % ätherisches Öl.
Beachten Sie die Herstellerangaben der ätherischen Öle.
Öl-Tropfen können unter Umständen Schäden an der
Möbeloberfläche verursachen. Legen Sie gegebenenfalls
eine Unterlage unter das Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und stabilen Untergrund.
Nehmen Sie den Deckel
ab und füllen Sie den Wasserbe-
hälter mit Hilfe des beigefügten Messbechers mit max.
120ml sauberem Leitungswasser. Beachten Sie die maximale
Füllhöhe .
DE
AT
CH
 9 SAD 12 B2
Fügen Sie dem Wasser 3-5 Tropfen des gewünschten
ätherischen Öls bei.
Setzen Sie anschließend den Deckel
wieder auf den
Wasserbehälter . Achten Sie darauf, dass die Dampfaus-
trittsöffnung nicht direkt über den Lüftungsschlitz platziert
wird, da ansonsten kein Dampf austreten kann.
Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose.
Funktionen
Durch Drücken des
Ein-/Ausschalters
3
werden verschiedene Funk-
tionen ermöglicht:
1. Drücken: Das Gerät wird eingeschaltet, Duftnebel und
LED-Farbwechselspiel starten.
2. Drücken: Ihre gewünschte Lieblingsfarbe wird fixiert,
die Duftnebelproduktion wird fortgesetzt.
3. Drücken: Farbiges Licht wird komplett ausgeschaltet,
die Duftnebelproduktion wird fortgesetzt.
4. Drücken: Alle Funktionen werden abgeschaltet.
HINWEIS
Das Gerät schaltet sich automatisch aus, sobald die Flüssig-
keit im Wasserbehälter
aufgebraucht ist.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Kippen Sie das Gerät niemals während des Betriebes und
versuchen Sie nicht es zu entleeren.
Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter
aus der Steckdose,
bevor Sie das Gerät befüllen oder entleeren.
10 
DE
AT
CH SAD 12 B2
Reinigung/Lagerung/Entsorgung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung
des Gerätes zu vermeiden.
Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter
aus der Steckdo-
se, bevor Sie das Gerät reinigen.
Entleeren Sie das Gerät nicht über dem Lüftungsschlitz ,
um Schäden zu vermeiden. Beachten Sie zur Entleerung den
Ausgieß-Richtungspfeil am Wasserbehälter .
Versuchen Sie keinenfalls Kalkablagerungen mit spitzen
oder scharfen Gegenständen zu entfernen. Das Gerät kann
dadurch beschädigt werden.
Gerät reinigen / entkalken
Reinigen Sie den Wasserbehälter nach jedem Gebrauch, um
Ölrückstände möglichst vollständig zu entfernen. Verwenden
Sie hierzu ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch. Geben Sie
bei hartnäckigen Verschmutzungen einige Tropfen eines milden
Spülmittels auf das feuchte Tuch.
HINWEIS
Um durch Aromaöle bedingte Verfärbungen im Wasser-
behälter
zu entfernen, verwenden Sie handelsübliches
Sonnenblumenöl.
DE
AT
CH
 11 SAD 12 B2
Die am Boden des Wasserbehälters befindliche Keramik-
scheibe muss gelegentlich gereinigt werden, wenn die
Nebelproduktion nachlässt. Verwenden Sie hierzu ein leicht
angefeuchtetes Wattestäbchen.
Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen,
trockenen Tuch.
Verwenden Sie zum Entkalken des Gerätes ein handelsübliches
flüssiges Entkalkungsmittel. Beachten Sie auch die Herstelleran-
gaben zu Ihrem Entkalkungsmittel.
Füllen Sie den Wasserbehälter
bis zur maximalen Füllhöhe
mit Entkalkungsmittel und lassen Sie es so lange einwirken,
bis sich der Kalk gelöst hat.
Schütten Sie das Entkalkungsmittel weg und reinigen Sie
anschließend den Wasserbehälter
mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch.
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von
der Stromversorgung und lagern es an einem sauberen, trockenen
Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe-
trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten
Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall
mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
12 
DE
AT
CH SAD 12 B2
Anhang
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den an-
deren relevanten Vorschriften der europäischen Richtli-
nie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU,
der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU sowie
der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC
(Verordnung 278/2009 Anhang I, Nr. 1a).
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist
beim Importeur erhältlich.
Technische Daten
Netzadapter Typ ZD12D240050EU
Eingangsspannung 100 - 240 V,
50/60 Hz
Stromaufnahme 0,5 A
Ausgangsspannung 24 V
(Gleichstrom)
Ausgangsstrom 0,5 A
Schutzklasse
II /
(Doppelisolierung)
Gerät
Eingangsspannung 24 V (Gleichstrom)
Stromaufnahme 0,5 A
Wasserbehälterkapazität 120 ml
Abmessungen (H x Ø) ca. 9 x 15 cm
Gewicht
Ultraschall-Aromadiffuser
ca. 400 g
Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 - 90 %
Betriebstemperatur +5 - +45 °C
DE
AT
CH
 13 SAD 12 B2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wirad als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-
Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus-
packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
14 
DE
AT
CH SAD 12 B2
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-
ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut-
zung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer-
den können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge-
mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Hand-
lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch
oder per E-Mail.
DE
AT
CH
 15 SAD 12 B2
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 285279
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift
ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
16 
DE
AT
CH SAD 12 B2
GB
IE
 17 SAD 12 B2
Table of Contents
Introduction .................................18
Information about these operating instructions ...............18
Copyright ...........................................18
Intended Use ........................................18
Warnings used .......................................19
Safety ......................................20
Basic safety instructions ................................20
Operating Elements ...........................22
Setting up and connecting .....................22
Safety instructions .....................................22
Items supplied and initial inspection .......................23
Unpacking ..........................................23
Disposal of packaging .................................23
Electrical connection ...................................24
Handling and operation ......................24
Initial use ...........................................24
Functions ............................................25
Cleaning/Storage/Disposal ....................26
Cleaning/descaling the appliance ........................26
Storage .............................................27
Disposing of the appliance ..............................27
Appendix ...................................27
Notes on the Declaration of Conformity ...................27
Technical data .......................................28
Kompernass Handels GmbH warranty ....................28
Service .............................................30
Importer ............................................31
18 
GB
IE SAD 12 B2
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have
thereby decided in favour of a high quality product. These operating
instructions are a component of the Aroma Diffuser SAD12B2 (he-
reafter referred to as the appliance or product) and they provide you
with important information about the intended use, safety, connection
and operation of the appliance. These operating instructions must be
constantly kept available close to the appliance. They are to be read
and applied by everyone assigned to operate the appliance and to
eliminate faults with it. Retain these operating instructions and pass
them on, together with the appliance, to a possible future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the
reproduction of images, also in an altered state, is only permitted
with the written authorisation of the manufacturer.
Intended Use
This appliance is intended only for domestic use and for the refreshing
and humidification of air in enclosed spaces. This appliance is not
intended for any other use or for uses beyond those mentioned here.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered by the appliance if it is used for
unintended purposes and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes.
Observe the procedures described in these operating instructions.
GB
IE
 19 SAD 12 B2
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use,
incompetent repairs, unauthorized modifications or the use of non-
approved spare parts will not be acknowledged.
The operator alone bears liability.
Warnings used
In these extant operating instructions the following warnings are used:
WARNING
A warning at this risk level indicates a possibly
dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could lead to
personal injury.
Follow the instructions in this warning to avoid personal
injuries.
IMPORTANT
A warning at this risk level signifies possible
property damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property
damage.
NOTICE
A notice signifies additional information that assists in the
handling of the appliance.
20 
GB
IE SAD 12 B2
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding
the handling of the appliance. Incorrect usage can, however, lead to
personal and property damage.
Basic safety instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety
information:
Before use, check the appliance for signs of visible
external damage. Do not put into operation an
appliance that is damaged or has been dropped.
There is also a risk of personal injury!
This appliance may be used by children of the age
of 8 years or more and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they are supervised
or, in regard to the safe use of the appliance, have
been instructed in its use and understand the poten-
tial risks. Children must not play with the appliance.
Children should not carry out cleaning and user
maintenance tasks without supervision.
Operate the appliance only with the supplied
power adapter.
The appliance and mains adapter may only
be used in dry interior rooms.
Place the appliance only on flat surfaces, so that a
tipping over is excluded.
GB
IE
 21 SAD 12 B2
Repairs should only be carried out by authorised
specialist companies or by the Customer Service
Department. Incorrect repairs can result in signifi-
cant risks for the user. In addition, warranty claims
become void.
To avoid risks, arrange for defective power plugs
and/or cables to be replaced at once by qualified
technicians or our Customer Service Department.
This appliance may not be exposed to rain. Protect
the appliance from moisture and the penetration
of liquids and objects into the housing. NEVER
submerse the appliance in water and do not place
objects filled with liquids (such as vases) on the
appliance. The appliance could also be irreparably
damaged!
Before filling/emptying the water tank and before
cleaning, disconnect the plug from the mains power
socket.
Do not operate the appliance close to open flames
(e.g. candles). The appliance could also be irrepa-
rably damaged!
Avoid direct solar radiation. The appliance could
be irreparably damaged!
Always disconnect the mains power cable from the
socket by pulling on the plug, do not pull on the
cable itself. Otherwise, the power cable could be
damaged.
22 
GB
IE SAD 12 B2
Operating Elements
(For illustrations see the fold-out side)
Lid
Steam outlet
3
On/off switch with lighting
Ventilation slot
Water tank
Ceramic disk
Plug socket
Pouring direction arrow
Maximum filling level
Mains adapter
Measuring beaker
Setting up and connecting
Safety instructions
WARNING
During the commissioning of the appliance perso-
nal injury and property damage could occur!
Observe the following safety information to avoid these risks:
Packaging material should not be used by children as a play
thing. There is a risk of suffocation.
To avoid damage to people and property, pay heed to
the requirements for the installation site and the electrical
connection of the appliance.
GB
IE
 23 SAD 12 B2
Items supplied and initial inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
Aroma Diffuser SAD12B2
Mains adapter
Measuring beaker
Operating Instructions
NOTICE
Check the contents to ensure everything has been provided,
and for signs of visible damage.
If the contents are incomplete, or have been damaged due
to defective packaging or transportation, contact the Service
Hotline (see chapter Service).
Unpacking
Remove all parts of the appliance and these operating instruc-
tions from the box.
Remove all packaging materials from the appliance.
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance against transport damage.
The packaging materials are selected from the point of view of their
environmental friendliness and disposal technology and are therefo-
re recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit
saves on raw material and reduces generated waste.
Dispose of packaging material that is no longer needed
according to the regionally established regulations.
24 
GB
IE SAD 12 B2
Electrical connection
IMPORTANT
Before you connect the appliance to the power supply, check
to ensure that the required input voltage as given on the type
plate tallies with that for the intended power source. To avoid
possible damage to the appliance this data must match.
Check to ensure that the cable for the power adapter
is not damaged and that it does not lead over hot surfaces
and or sharp edges, otherwise it could be damaged.
Ensure that the cable for the power adapter
is not over-
taut or kinked.
Connect the power adapter
to the appliance by inserting the
plug into the plug socket on the underside of the appliance.
Handling and operation
Initial use
IMPORTANT
Use only 100% essential oils.
Pay heed to the instructions by the manufacturer of the
essential oils.
It is possible that oil drops may cause damage to furniture
surfaces. If necessary, place a cloth under the appliance.
Place the appliance on a level and stable surface.
Remove the lid
and fill the water tank , by
using the supplied measuring beaker, with max. 120 ml of
clean mains water. Pay heed to the maximum filling level .
Add 3 to 5 drops of the desired essential oil to the water.
GB
IE
 25 SAD 12 B2
Then replace the lid onto the water tank . Ensure that the
steam outlet is not placed directly above the ventilation slot
otherwise no steam can escape.
Insert the power adapter
into the mains power socket.
Functions
By pressing the
on/off switch
3
several functions are made possible:
1. Press: The appliance is switched on, the fragrant mist
and LED colour changing sequence starts.
2. Press: Your favourite colour is fixed, the fragrant mist
production continues.
3. Press: The coloured light is switched off completely,
the fragrant mist production continues.
4. Press: All functions are switched off.
NOTICE
The appliance switches itself off automatically as soon as the
liquid in the water tank
has been used up.
IMPORTANT
Damage to the appliance!
NEVER tilt the appliance during operation and do not try to
empty it.
Be sure to disconnect the power adapter
from the mains
power socket before filling or emptying the appliance.
26 
GB
IE SAD 12 B2
Cleaning/Storage/Disposal
IMPORTANT
Damage to the appliance!
To avoid irreparable damage, when you are cleaning the
appliance ensure that no moisture can penetrate into it.
Ensure that you remove the power adapter
from the
mains power socket before cleaning the appliance.
To avoid damage, do not empty the appliance through
the ventilation slot
. When emptying it, take note of the
pouring direction arrow on the water tank .
Under no circumstances should you try to remove scale
deposits with a pointed or sharp object. The appliance could
be irreparably damaged.
Cleaning/descaling the appliance
Clean the water tank after each use so as to remove oil re-
sidue as completely as possible. For this, use a soft and slightly
moist cloth. In the case of stubborn stains, place a few drops of
mild detergent on the damp cloth.
NOTICE
Use common retail sunflower oil to remove discolourations
caused by essential oils from the water container
.
Should the steam production diminish, the ceramic disk
loca-
ted at the bottom of the water tank must be cleaned.
For this, use a slightly moistened cotton bud.
Clean the surfaces of the appliance with a soft and dry cloth.
To descale the appliance, use a standard commercial liquid de-
scaling agent. Pay heed also to the manufacturers instructions
for your descaler.
GB
IE
 27 SAD 12 B2
Fill the water tank to the maximum filling level with
descaler and let it stand until the scale is fully dissolved.
Pour the scale removal away and then clean the water tank
with a soft and slightly damp cloth.
Storage
Should you decide to not use the appliance for an extended period,
disconnect it from the mains power supply and store it in a clean
and dry location away from direct sunlight.
Disposing of the appliance
Do not dispose of this appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provision of European
Directive 2012/19/EU WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or
at your community waste facility. Observe the currently applicable
regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Appendix
Notes on the Declaration of Conformity
In regard to conformity with essential requirements
and other relevant provisions, this appliance complies
with the European EMC Directive 2014/30/EU,
the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the
Eco-design Directive 2009/125/EC (Regulation
278/2009 Annex I, No. 1a).
The complete original declaration of conformity can
be obtained from the importer.
28 
GB
IE SAD 12 B2
Technical data
Power adapter Type ZD12D240050EU
Input voltage 100 - 240 V,
50/60 Hz
Current consumption 0.5 A
Output voltage 24 V
(direct current)
Output current 0.5 A
Protection class
II /
(double insulation)
Appliance
Input voltage 24 V (direct current)
Current consumption 0.5 A
Water tank capacity 120 ml
Dimensions (H x Ø) approx. 9 x 15 cm
Weight
Ultrasonic Aroma Diffuser
approx. 400 g
Humidity (no condensation) 5 - 90 %
Operating temperature +5 - +45°C
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory
rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the war-
ranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
Please keep your original receipt in a safe place. This document will
be required as proof of purchase.
GB
IE
 29 SAD 12 B2
If any material or production fault occurs within three years of the
date of purchase of the product, we will either repair or replace the
product for you at our discretion. This warranty service is dependent
on you presenting the defective appliance and the proof of purchase
(receipt) and a short written description of the fault and its time of
occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be
repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product
does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking. Repairs carried out after ex-
piry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict qual-
ity guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty
does not extend to product parts subject to normal wear and tear
or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts
made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, impro-
perly used or improperly maintained. The directions in the operating
instructions for the product regarding proper use of the product are
to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the
operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or
improper handling, use of force and modifications / repairs which
have not been carried out by one of our authorised Service centres.
30 
GB
IE SAD 12 B2
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the fol-
lowing instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN
12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on
the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on
the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the ser-
vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose
the proof of purchase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many
other manuals, product videos and software on
www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN 285279
GB
IE
 31 SAD 12 B2
Importer
Please note that the following address is not the service address.
Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
32 
GB
IE SAD 12 B2
FR
BE
 33 SAD 12 B2
Sommaire
Introduction .................................34
Informations relatives au présent mode d’emploi .............34
Droits d’auteur .......................................34
Utilisation conforme ...................................34
Avertissements utilisés ..................................35
Sécurité ....................................36
Consignes de sécurité essentielles ........................36
Eléments de réglage ..........................38
Installation et raccordement ...................39
Consignes de sécurité .................................39
Accessoires fournis et inspection de transport ...............39
Déballage ..........................................40
Elimination de l’emballage ..............................40
Raccord électrique ....................................40
Fonctionnement et opération ...................41
Mise en service ......................................41
Fonctions ...........................................41
Nettoyage/Entreposage/Mise au rebut ..........42
Nettoyer / détartrer l’appareil ...........................43
Entreposage .........................................43
Mise au rebut ........................................44
Annexe .....................................44
Remarques relatives à la déclaration de conformité ...........44
Caractéristiques techniques .............................45
Garantie de Kompernass Handels GmbH ..................46
Service après-vente ...................................48
Importateur ..........................................48
34 
FR
BE SAD 12 B2
Introduction
Informations relatives au présent mode
d’emploi
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez
choisi un produit de grande qualité. Le présent mode d’emploi fait partie
du diffuseur de brume SAD12B2 (désigné ci-après par appareil ou
produit) et vous donne des informations importantes pour l’usage en
bonne et due forme, la sécurité, le raccordement ainsi que l’opération
de l’appareil. Le mode d’emploi doit en tout temps être accessible à
proximité de l’appareil. Il doit être lu et respecté par toute personne qui
est chargée de l’utilisation et du dépannage de l’appareil. Conservez ce
mode d’emploi et remettez-le au nouveau propriétaire de l’appareil.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par les droits d’auteur.
Toute reproduction de ce document, même partielle, ainsi que la
réutilisation des illustrations, même sous une forme modifiée, suppose
l’accord écrit du fabricant.
Utilisation conforme
Cet appareil est uniquement destiné à rafraîchir et humidifier l’air
ambiant dans des pièces fermées dans le cadre d’un usage privé.
Toute autre utilisation ou toute utilisation allant au-delà seront
considérés comme non conformes.
AVERTISSEMENT
Danger suite à un usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'utilisation non
conforme ou anormale.
Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa
destination.
Respecter les procédures décrites dans le présent mode
d'emploi.
FR
BE
 35 SAD 12 B2
Aucune réclamation ne sera recevable concernant des dommages
résultant d’une utilisation non conforme, de réparations mal effectuées,
de modifications non permises effectuées sur le matériel ou d’utilisa-
tion de pièces de rechange non agréées.
La personne opérant l’appareil est seule responsable de sa bonne
utilisation.
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi :
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce niveau de danger signale
une situation potentiellement dangereuse.
Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la
situation dangereuse.
Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions figu-
rant dans cet avertissement, pour éviter que des personnes
ne soient blessées.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale
un dommage matériel potentiel.
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut
entraîner des dommages matériels.
Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter
tous dommages matériels.
REMARQUE
Une remarque signale des informations supplémentaires qui
facilitent la manipulation de l'appareil.
36 
FR
BE SAD 12 B2
Sécurité
Ce chapitre vous fournit des consignes de sécurité importantes pour
la manipulation de l’appareil. Tout usage non conforme peut entraîner
des accidents de personnes ou des dommages matériels.
Consignes de sécurité essentielles
Pour opérer l’appareil en toute sécurité, respecter les consignes de
sécurité suivantes :
Contrôlez la présence de dommages visibles
extérieurs avant usage. Ne mettez pas en service
un appareil endommagé ou ayant subi une
chute. Il y a risque de blessures !
Les enfants à partir de l’âge de 8 ans ou les
personnes souffrant d’un handicap physique ou
psycho-moteur ou encore les personnes souffrant
de déficiences mentales ou d’un manque de
connaissances et d’expérience, doivent tou-
jours rester sous la surveillance d’un adulte s’ils
utilisent ce genre d’appareil, même si l’usage
de l’appareil leur a été expliqué et si elles sont
conscientes des dangers résultants. Ne pas lais-
ser les enfants jouer avec l’appareil. De même
ne pas laisser un enfant effectuer un nettoyage
ou une opération d’entretien sans surveillance.
N’opérez l’appareil qu’avec l’adaptateur secteur
fourni.
L‘appareil et l‘adaptateur réseau ne doivent
être utilisés que dans des pièces intérieures
sèches.
FR
BE
 37 SAD 12 B2
Installez l’appareil exclusivement sur des surfaces
planes, afin d’éviter qu’il ne soit renversé.
Confiez les réparations sur l’appareil exclusive-
ment à des entreprises agréées ou au service
après-vente. Les réparations non conformes
peuvent entraîner des risques pour l’utilisateur. A
cela s’ajoute l’expiration de la garantie.
Faire remplacer immédiatement les fiches secteur
ou les cordons d’alimentation endommagés par
des techniciens spécialisés autorisés ou par le
service clientèle pour éviter tout risque.
Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
Protégez l’appareil de l’humidité et de la péné-
tration de liquides et d’objets dans le boîtier. Ne
plongez jamais l’appareil sous l’eau et ne posez
pas d’objets remplis d’eau (par ex. des vases)
sur l’appareil. L’appareil risque d’être endom-
magé de manière irréparable.
Avant tout remplissage/vidage du récipient à
eau et avant tout nettoyage, retirez l’adaptateur
secteur de la prise secteur.
N’opérez pas l’appareil à proximité de flammes
ouvertes (par ex. des bougies). L’appareil risque
d’être endommagé de manière irréparable.
Evitez toute exposition directe à la lumière du
soleil. L’appareil risque d’être endommagé de
manière irréparable.
38 
FR
BE SAD 12 B2
Toujours tirer le cordon d’amenée au niveau de
la fiche de raccordement de la douille de raccor-
dement, pas au niveau du cordon de raccorde-
ment. Sinon, le cordon peut être endommagé.
Eléments de réglage
(Figures voir la page dépliante)
Couvercle
Orifice de sortie de la vapeur
3
Interrupteur de mise en marche/arrêt avec éclairage
Fente d’aération
Réservoir d’eau
Disque en céramique
Douille de fiche
Flèche de direction de versement
Hauteur de remplissage maximale
Adaptateur secteur
Gobelet mesureur
FR
BE
 39 SAD 12 B2
Installation et raccordement
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
La mise en service de l'appareil peut entraîner
des dommages sur les personnes et des dom-
mages matériels !
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous
risques :
Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les
enfants. Il y a un risque d'étouffement.
Veuillez tenir compte des remarques concernant les exigences
en termes de lieu d'installation et de raccordement électrique
de l'appareil, pour éviter les accidents et dommages matériels.
Accessoires fournis et inspection de transport
L’appareil est équipé par défaut des composants suivants :
Diffuseur de brume SAD12B2
Adaptateur secteur
Gobelet mesureur
Mode d’emploi
REMARQUE
Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente
pas de dommages apparents.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un
emballage déficient ou du transport, veuillez vous adresser
à la hotline du service après-vente (cf. le chapitre Service
après-vente).
40 
FR
BE SAD 12 B2
Déballage
Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et le présent
mode d’emploi.
Retirez l’ensemble du matériau d’emballage de l’appareil.
Elimination de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au
cours du transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés
selon des critères de respect de l’environnement et d’élimination, de
sorte qu’ils peuvent être recyclés.
Le retour de l’emballage dans les filières de recyclage
permet d’économiser les matières premières et réduit le
volume de déchets. Recyclez les matériaux d’emballage
qui ne sont plus utilisés en conformité avec la législation
locale.
Raccord électrique
ATTENTION
Avant de raccorder l'appareil, comparez les indications relatives
à la tension d'entrée nécessaire sur la plaque signalétique
avec la source de tension prévue pour la mise en service. Ces
données doivent correspondre pour éviter les dommages au
niveau de l'appareil.
Assurez-vous que le cordon de l'adaptateur secteur
est
indemne et qu'il n'est pas posé sur des surfaces chaudes et/ou
des chants aigus, sinon, il sera endommagé.
Veillez à ce que le câble de l'adaptateur secteur
ne soit pas
tendu ou plié.
Raccordez l’adaptateur secteur
à l’appareil en insérant la
fiche dans la douille de la fiche au bas de l’appareil.
FR
BE
 41 SAD 12 B2
Fonctionnement et opération
Mise en service
ATTENTION
Utilisez uniquement des huiles essentielles à 100 %.
Respectez les indications des fabricants des huiles essentielles.
Les gouttes d'huile peuvent dans certaines circonstances
endommager la surface des meubles. Le cas échéant, pla-
cez un support sous l'appareil.
Placez l’appareil sur un support plan et stable.
Retirez le couvercle
et remplissez le réservoir d’eau avec
120 ml max. d’eau du robinet à l’aide du gobelet doseur
fourni. Respectez la hauteur de remplissage maximale .
Rajoutez 3 à 5 gouttes de l’huile essentielle souhaitée.
Insérez ensuite à nouveau le couvercle
sur le réservoir
d’eau . Assurez-vous que l’orifice de sortie de la vapeur
n’est pas placé directement au-dessus de la fente d’aération
sans quoi la vapeur ne peut pas s’échapper.
Insérez l’adaptateur secteur dans la prise.
Fonctions
En appuyant sur
l’interrupteur
3
vous avez accès à diverses fonctions :
1er pression : l’appareil est mis en marche, la brume odo-
rante est libérée et le changement de couleurs
par LED démarre.
2ème pression : votre couleur préférée est fixée, la production
de brume odorante se poursuit.
3ème pression : la lumière colorée est complètement éteinte, la
production de brume odorante se poursuit.
4ème pression : toutes les fonctions sont désactivées.
42 
FR
BE SAD 12 B2
REMARQUE
L’appareil s’éteint automatiquement dès que le liquide est
épuisé dans le réservoir d’eau
.
ATTENTION
Dommages sur l'appareil !
Ne basculez jamais l'appareil en cours d'opération et
n'essayez pas de le vider.
Retirez impérativement l'adaptateur secteur
de la prise,
avant de remplir ou de vider l'appareil.
Nettoyage/Entreposage/Mise au rebut
ATTENTION
Dommages sur l'appareil !
Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune humidité ne pénètre
dans l'appareil pour éviter tous dommages irréparables sur
l'appareil.
Retirez impérativement l'adaptateur secteur
de la prise,
avant de nettoyer l'appareil.
Ne videz pas l'appareil au-dessus de la fente d'aération
,
pour éviter les dommages. Au moment de vider le réservoir,
veuillez tenir compte de la direction de la flèche
sur le
réservoir d'eau .
N'essayez en aucun cas de retirer des dépôts calcaires à
l'aide d'objets pointus ou aiguisés. Vous risquez en effet
d'endommager l'appareil.
FR
BE
 43 SAD 12 B2
Nettoyer / détartrer l’appareil
Nettoyez le réservoir d’eau après chaque usage, pour
parvenir à supprimer l’intégralité des résidus huileux. Utilisez un
chiffon doux, légèrement humidifié à cette fin. En cas d’encras-
sement tenace, ajoutez quelques gouttes de liquide vaisselle
doux sur le chiffon humide.
REMARQUE
Pour éliminer les décolorations causées par les huiles aroma-
tiques dans le récipient d‘eau
, veuillez utiliser de l‘huile
de tournesol habituellement disponible dans le commerce.
Le disque en céramique
se trouvant en bas du réservoir d’eau
doit être nettoyé occasionnellement, lorsque la production
de brume se réduit. Utilisez un coton-tige légèrement humidifié
à cette fin.
Nettoyez les surfaces de l’appareil avec un chiffon doux et sec.
Pour détartrer l’appareil, utilisez un produit détartrant liquide
habituellement disponible dans le commerce. Veuillez égale-
ment respecter les indications du fabricant sur votre produit
détartrant.
Remplissez le réservoir d’eau
jusqu’à la hauteur de remplis-
sage maximale
de produit détartrant et laissez agir jusqu’à
dissolution du calcaire.
Jetez le produit détartrant et nettoyez ensuite le réservoir
d’eau
à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humidifié.
Entreposage
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée,
veuillez le couper de l’alimentation électrique et l’entreposer dans
un endroit propre et sec sans exposition directe au soleil.
44 
FR
BE SAD 12 B2
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la
poubelle domestique normale. Ce produit
est assujetti à la directive européenne
2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Mettez l’appareil au rebut en le confiant à une entreprise de trai-
tement des déchets agréée ou au service de recyclage de votre
commune. Respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas
de doute, contacter les services techniques de la commune.
Annexe
Remarques relatives à la déclaration
de conformité
Cet appareil est conforme aux exigences fondamen-
tales et aux autres règles pertinentes de la directive
européenne pour la comptabilité électromagnétique
2014/30/EU, de la directive sur les basses tensions
2014/35/EU ainsi que la directive écodesign
2009/125/EC (Ordonnance 278/2009 annexe I,
No 1a).
La déclaration de conformité originale est disponible
chez l'importateur.
FR
BE
 45 SAD 12 B2
Caractéristiques techniques
Adaptateur secteur de type ZD12D240050EU
Tension d'entrée 100 - 240 V,
50 / 60 Hz
Consommation électrique 0,5 A
Tension de sortie 24 V
(courant continu)
Courant de sortie 0,5 A
Classe de protection
II /
(double isolation)
Appareil
Tension d'entrée 24 V (courant continu)
Consommation électrique 0,5 A
Capacité du réservoir d'eau 120 ml
Dimensions avec le cône de
diffusion (h x Ø)
env. 9 x 15 cm
Poids
Diffuseur de brume
env. 400 g
Humidité (pas de condensation) 5 - 90 %
Température de service +5 - +45°C
46 
FR
BE SAD 12 B2
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro-
duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face
au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par
notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien
conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de
preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit,
un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit
sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix.
Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la
présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket
de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de
son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit
réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de
garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices
cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou
réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage.
Toute réparation survenant après la période sous garantie fera
l’objet d’une facturation.
FR
BE
 47 SAD 12 B2
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de
qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et
de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit
qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être consi-
dérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles,
par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou
entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées
dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour
une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions
qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas
à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien
incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention
non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez
suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que
justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gra-
vure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à
gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaître, veuillez d’abord contacter le département service
clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
48 
FR
BE SAD 12 B2
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi
consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à
l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce
manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit
et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 285279
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une
adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service
mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
NL
BE
 49 SAD 12 B2
Inhoudsopgave
Inleiding ....................................50
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ....................50
Auteursrecht .........................................50
Gebruik in overeenstemming met bestemming ...............50
Gebruikte waarschuwingen .............................51
Veiligheid ...................................52
Elementaire veiligheidsvoorschriften .......................52
Bedieningselementen .........................54
Opstellen en aansluiten .......................54
Veiligheidsvoorschriften ................................54
Inhoud van het pakket en inspectie na transport .............55
Uitpakken ...........................................55
De verpakking afvoeren ................................55
Elektrische aansluiting .................................56
Bediening en bedrijf ..........................56
Ingebruikname .......................................56
Functies .............................................57
Reinigen/Opbergen/Afvoeren .................58
Apparaat reinigen/ontkalken ............................58
Opbergen ...........................................59
Apparaat afvoeren ....................................59
Appendix ...................................60
Opmerkingen over de Conformiteitsverklaring ...............60
Technische gegevens ..................................60
Garantie van Kompernaß Handels GmbH .................61
Service .............................................63
Importeur ...........................................63
50 
NL
BE SAD 12 B2
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hier-
mee gekozen voor een hoogwaardig product. Deze gebruiksaanwij-
zing maakt deel uit van de aroma-diffuser SAD12B2 (navolgend
aangeduid als apparaat of product) en bevat belangrijke aanwijzin-
gen voor het gebruik in overeenstemming met de bestemming, de
veiligheid, het aansluiten en de bediening van het apparaat. De ge-
bruiksaanwijzing moet voortdurend nabij het apparaat beschikbaar
zijn. Zij moet door iedere persoon gelezen en toegepast worden, die
bezig is met de bediening van het apparaat en het verhelpen van
storingen ervan. Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze met
het apparaat door aan volgende eigenaren.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Iedere reproductie, resp. herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de
weergave van afbeeldingen, ook in veranderde toestand, is alleen
toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor verfrissing en bevochtiging van
de lucht in gesloten ruimtes voor privégebruik. Een ander of verder-
gaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming
is met de bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik
dat niet in overeenstemming is met de bestemming en/of
andersoortig gebruik.
Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met
de bestemming.
De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen.
NL
BE
 51 SAD 12 B2
Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet
volgens de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen
die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van niet toegelaten
reserveonderdelen zijn uitgesloten.
Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
Gebruikte waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen
gebruikt:
WAARSCHUWING
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar
duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel
tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om per-
soonlijk letsel te vermijden.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar
duidt op mogelijke materiële schade.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit mate-
riële schade tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om mate-
riële schade te vermijden.
OPMERKING
Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met
het apparaat vergemakkelijkt.
52 
NL
BE SAD 12 B2
Veiligheid
In dit hoofdstuk vindt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de
omgang met het apparaat. Een verkeerd gebruik kan echter leiden
tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Elementaire veiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige
omgang met het apparaat:
Controleer het apparaat voorafgaand aan gebruik
op zichtbare uitwendige schade. Neem een defect
apparaat of een apparaat dat gevallen is niet in
gebruik. Er bestaat letselgevaar!
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar alsmede door personen met vermin-
derde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder
toezicht staan of over het veilige gebruik van het
apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulteren-
de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen geen reiniging
en gebruikersonderhoud zonder toezicht uitvoeren.
Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde
netvoedingsadapter.
Het apparaat en de netvoedingsadapter
mogen alleen in droge ruimtes binnenshuis
worden gebruikt.
Plaats het apparaat uitsluitend op een vlakke onder-
grond, zodat omkippen uitgesloten is.
NL
BE
 53 SAD 12 B2
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren
door geautoriseerde speciaalzaken of door de
klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen
resulteren in gevaren voor de gebruiker. Bovendien
wordt er dan geen garantie meer gegeven.
Laat beschadigde stekkers en netsnoeren onmid-
dellijk door geautoriseerd en vakkundig perso-
neel, of door de klantenservice vervangen, om
risico's te voorkomen.
Dit apparaat mag niet worden blootgesteld aan
regen. Bescherm het apparaat tegen vocht en het
binnendringen van vloeistoffen en voorwerpen in
de behuizing. Dompel het apparaat nooit onder in
water en plaats geen met vloeistof gevulde voor
-
werpen (bijv. vazen) op het apparaat. Daardoor
kan het apparaat onherstelbaar beschadigd raken.
Trek de netvoedingsadapter bij het vullen/legen
van het waterreservoir en voorafgaande aan
iedere schoonmaakbeurt uit het stopcontact.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van open
vlammen (bijv. kaarsen). Daardoor kan het appa-
raat onherstelbaar beschadigd raken.
Vermijd rechtstreeks zonlicht. Daardoor kan het
apparaat onherstelbaar beschadigd raken.
Trek de toevoer altijd aan de netstekker uit het
stopcontact, niet aan het aansluitsnoer. Anders
kan het snoer beschadigd raken.
54 
NL
BE SAD 12 B2
Bedieningselementen
(afbeelding zie uitvouwpagina)
Deksel
Dampuitlaatopening
3
Aan/uit-knop met verlichting
Ventilatiesleuf
Waterreservoir
Keramische schijf
Stopcontact
Richtingspijl voor uitgieten
Maximale vulhoogte
Netvoedingsadapter
Maatbeker
Opstellen en aansluiten
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
De ingebruikname van het apparaat kan per-
soonlijk letsel en materiële schade tot gevolg
hebben!
Let op de volgende veiligheidsvoorschriften, om gevaar te
voorkomen:
Verpakkingsmaterialen mogen niet worden gebruikt door
spelende kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Let op de voorschriften voor de eisen aan de plaats van opstel-
ling evenals voor de elektrische aansluiting van het apparaat,
om persoonlijk letsel en materiële schade te voorkomen.
NL
BE
 55 SAD 12 B2
Inhoud van het pakket en inspectie na
transport
Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd:
Aroma-diffuser SAD12B2
Netvoedingsadapter
Maatbeker
Gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of de levering compleet is en of er schade zichtbaar is.
In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van
schade door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u
contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service).
Uitpakken
Haal alle delen van het apparaat en deze gebruiksaanwijzing
uit de doos.
Verwijder alle verpakkingsmateriaal uit het apparaat.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De
verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en gekozen
uit afvoertechnische aspecten en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkring-
loop is een besparing op grondstoffen en reduceert het
ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen die niet
meer worden gebruikt af conform de plaatselijke
geldende voorschriften.
56 
NL
BE SAD 12 B2
Elektrische aansluiting
LET OP
Vergelijk voorafgaand aan het aansluiten van het apparaat
de specificaties voor de vereiste ingangsspanning op het
kenplaatje met de voor het bedrijf bestemde spanningsbron.
Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat er geen
schade aan het apparaat ontstaat.
Vergewis u ervan dat het snoer van de netvoedingsadapter
onbeschadigd is en niet over hete vlakken en/of scherpe
kanten wordt geleid, anders raakt het beschadigd.
Let erop dat het snoer van de netvoedingsadapter niet
strak gespannen of geknikt wordt.
Sluit de netvoedingsadapter
aan op het apparaat, door
de stekker in het stopcontact aan de onderkant van het
apparaat te steken.
Bediening en bedrijf
Ingebruikname
LET OP
Gebruik uitsluitend 100% etherische olie.
Neem de aanwijzingen van de fabrikant van de etherische
oliën in acht.
Oliedruppels kunnen in bepaalde gevallen het meubelop-
pervlak beschadigen. Leg eventueel een kleedje onder het
apparaat.
Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond.
Neem de deksel
af en vul het waterreservoir met behulp
van de meegeleverde maatbeker met max. 120ml schoon
leidingwater. Houd u aan de maximale vulhoogte .
NL
BE
 57 SAD 12 B2
Voeg 3-5 druppels van de gewenste etherische olie aan het
water toe.
Plaats daarna de deksel
weer op het waterreservoir .
Zorg ervoor dat de dampuitlaatopening niet direct boven de
ventilatiesleuf wordt geplaatst, omdat er anders geen damp
kan ontsnappen.
Steek de stekker van de netvoedingsadapter in het stopcon-
tact.
Functies
Door te drukken op de
aan/uit-knop
3
kunt u verschillende functies
activeren:
1e keer drukken: Het apparaat wordt ingeschakeld, geurnevel
en LED-kleurlichtspel starten.
2e keer drukken: Uw favoriete kleur wordt vastgehouden, de
productie van de geurnevel wordt voortgezet.
3e keer drukken: Gekleurd licht wordt volledig uitgeschakeld, de
productie van de geurnevel wordt voortgezet.
4e keer drukken: Alle functies worden uitgeschakeld.
OPMERKING
Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld, zodra de
vloeistof in het waterreservoir
opgemaakt is.
LET OP
Beschadiging van het apparaat!
Kantel het apparaat nooit terwijl het in werking is en probeer
het niet leeg te maken.
Haal beslist de stekker van de netvoedingsadapter
uit het
stopcontact voordat u het apparaat vult of leegmaakt.
58 
NL
BE SAD 12 B2
Reinigen/Opbergen/Afvoeren
LET OP
Beschadiging van het apparaat!
Let erop dat er bij het schoonmaken geen vocht in het
apparaat binnendringt, om onherstelbare schade aan het
apparaat te voorkomen.
Haal beslist de stekker van de netvoedingsadapter
uit het
stopcontact voordat u het apparaat reinigt.
Maak het apparaat niet leeg via de ventilatiesleuf
,
om
beschadiging te voorkomen. Let bij het leegmaken op de
richtingspijl voor uitgieten
op het waterreservoir .
Probeer in geen geval kalkaanslag met puntige of scherpe
voorwerpen te verwijderen. Daardoor kan het apparaat
beschadigd raken.
Apparaat reinigen/ontkalken
Reinig het waterreservoir na elk gebruik, om olieresten zo vol-
ledig mogelijk te verwijderen. Gebruik hiervoor een zachte, licht
bevochtigde doek. Breng bij hardnekkige vuilresten een paar
druppels mild schoonmaakmiddel aan op het vochtige doekje.
OPMERKING
Om door etherische oliën veroorzaakte verkleuringen in
het waterreservoir
te verwijderen, gebruikt u gewone
zonnebloemolie.
De keramische schijf
onder in het waterreservoir
moet
zo nu en dan worden gereinigd, wanneer de nevelproductie
afneemt. Gebruik hiervoor een licht bevochtigd wattenstaafje.
Reinig de oppervlakken van het apparaat met een zachte,
droge doek.
NL
BE
 59 SAD 12 B2
Gebruik voor het ontkalken van het apparaat een in de handel
verkrijgbaar vloeibaar ontkalkingsmiddel. Neem ook de aan-
wijzingen van de fabrikant van het ontkalkingsmiddel in acht.
Vul het waterreservoir
tot aan de maximale vulhoogte
met ontkalkingsmiddel en laat het inwerken tot de kalk is opgelost.
Spoel het ontkalkingsmiddel weg en reinig daarna het water-
reservoir
met een zachte, licht bevochtigde doek.
Opbergen
Mocht u het apparaat langere tijd niet gebruiken, koppel het dan
los van de stroomvoorziening en bewaar het op een schone, droge
plaats zonder rechtstreeks zonlicht.
Apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het
normale huisvuil. Dit product is onderworpen
aan de Europese richtlijn 2012/19/EU WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via
uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften
in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw afvalverwer-
kingsdienst.
60 
NL
BE SAD 12 B2
Appendix
Opmerkingen over de Conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet wat betreft overeenstemming
met de elementaire eisen en de andere relevante
voorschriften van de Europese richtlijn voor elek-
tromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU, de
laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en de Ecode-
sign-richtlijn 2009/125/EC (verordening 278/2009
bijlage I, nr. 1a).
De volledige originele conformiteitsverklaring is te
verkrijgen bij de importeur.
Technische gegevens
Netvoedingsadapter type ZD12D240050EU
Ingangsspanning 100 - 240 V,
50/60 Hz
Stroomopname 0,5 A
Uitgangsspanning 24 V
(gelijkstroom)
Uitgangsstroom 0,5 A
Beschermingsklasse
II /
(dubbel geïsoleerd)
Apparaat
Ingangsspanning 24 V (gelijkstroom)
Stroomopname 0,5 A
Capaciteit waterreservoir 120 ml
Afmetingen (h x Ø) ca. 9 x 15 cm
Gewicht
ultrasoon-aromadiffuser
ca. 400 g
Vochtigheid (geen condensatie) 5 - 90 %
Bedrijfstemperatuur +5 - +45°C
NL
BE
 61 SAD 12 B2
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In
geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover
de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de
originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons
– naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen.
Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie
jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden
overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat
en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het
gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie
of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat
geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al
bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het
uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garan-
tieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de
grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd.
62 
NL
BE SAD 12 B2
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie
geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slij-
tage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen
worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onder-
delen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van
glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondes-
kundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het
product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwij-
zingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en hande-
lingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor
wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige
behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door
ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende
aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product ge-
graveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linkson-
der) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt
u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling,
telefonisch of via e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder porto-
kosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg
het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek
bestaat en wanneer het is opgetreden.
NL
BE
 63 SAD 12 B2
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere
handboeken, productvideo’s en software downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 285279
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact
op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
64 
NL
BE SAD 12 B2
CZ
 65 SAD 12 B2
Obsah
Úvod .......................................66
Informace k tomuto návodu k obsluze .....................66
Autorské právo .......................................66
Použití dle předpisů ...................................66
Použita výstražná upozornění ...........................67
Bezpečnost ..................................68
Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ovládací prvky ..............................70
Instalace a připojení ..........................70
Bezpečnostní pokyny ..................................70
Rozsah dodání a dopravní inspekce ......................71
Vybalení ............................................71
Likvidace obalu ......................................71
Elektrické připojení ....................................72
Obsluha a provoz ............................72
Uvedení do provozu ...................................72
Funkce .............................................73
Čištění/Skladování/Likvidace ..................74
Čištění / odvápnění přístroje ............................74
Skladování ..........................................75
Likvidace přístroje .....................................75
Dodatek .................................... 75
Upozornění k prohlášení o shodě ........................75
Technická data .......................................76
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH .............76
Servis ..............................................78
Dovozce ............................................78
66 
CZ SAD 12 B2
Úvod
Informace k tomuto návodu k obsluze
Gratulujeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Tím jste se
rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Tento návod k obsluze je součástí
ultrazvukového Aroma difuzér SAD12B2 (následně označen jako
přístroj nebo produkt) a podá Vám důležité instrukce a informace
vzhledem na řádné použití, bezpečnost, zabudování a připojení, jakož
i obsluhu přístroje. Návod k obsluze musí být neustále k dispozici v
blízkosti přístroje. Musí si jej přečíst a se podle něj řídit každá osoba,
která je pověřená zabudováním, obsluhou a odstraněním poruch pří-
stroje. Tento návod k obsluze dobře uschovejte a dejte jej následníkovi
spolu s přístrojem.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoliv rozmnožování, resp. každý patisk, i jenom částečně,
a reprodukce obrázků, i ve změněném stavu, se povoluje pouze
s písemným souhlasem výrobce.
Použití dle předpisů
Tento přístroj je určen k osvěžení a zvlhčování vzduchu v uzavřených
prostorech pro soukromé použití. Jiné, než k tomu určené použití,
platí jako použití ne podle předpisů.
VÝSTRAHA
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů
a/nebo použití jiného druhu mohou z přístroje vycházet
různá nebezpečí.
Přístroj používejte výlučně dle předpisů.
Dodržujte postup, popsaný v tomto návodu k obsluze.
CZ
 67 SAD 12 B2
Jakékoliv nároky na náhradu škody, vzniklé z důvodu nesprávného
použití, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn na
přístroji nebo z důvodu použití nedovolených a ne originálních dílů,
jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel.
Použita výstražná upozornění
V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná
upozornění:
VÝSTRAHA
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně
nebezpečí se označuje možná nebezpečná situace.
Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke
zraněním.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozor-
nění pro zabránění zranění osob.
POZOR
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně
nebezpečí se označuje možná hmotná škoda.
Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato
ke hmotným škodám.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozor-
nění pro zabránění hmotných škod.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí
manipulaci s přístrojem.
68 
CZ SAD 12 B2
Bezpečnost
V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně
manipulace s přístrojem. Neodborné použití však může vést k jeho
poškození a zranění osob.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpeč-
nostní pokyny:
Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější
viditelná poškození. Vadný nebo na zem padlý
přístroj neuvádějte do provozu. Hrozí nebezpečí
poranění!
Děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzic-
kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, mohou
používat toto zařízení pouze tehdy, pokud jsou
pod dohledem nebo pokud byly poučení o jeho
bezpečném používání a pokud porozuměly z
toho vyplývajícím nebezpečím. Děti se nesmí hrát
s přístrojem. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
Přístroj provozujte pouze spoludodaným síťovým
adaptérem.
Přístroj a síťový adaptér se smí používat
pouze v suchých vnitřních prostorách.
Přístroj umístěte pouze na rovném povrchu, aby
nedošlo k jeho převrácení.
CZ
 69 SAD 12 B2
Opravy na přístroji nechte provádět pouze au-
torizovanými odbornými podniky nebo službou
zákazníkům. Neodborné opravy mohou způ-
sobit závažná nebezpečí pro uživatele. K tomu
zanikají i záruční nároky.
Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte
ihned vyměnit autorizovanými odborníky nebo
zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
Tento přístroj nesmí být vystaven dešti. Chraňte
přístroj před vlhkostí a vniknutí kapalin a předmětů
do tělesa. Nikdy neponořujte přístroj do vody a
nestavte na něj předměty, naplněné kapalinami
(např. vázy). Může tak dojít k neopravitelnému
poškození přístroje.
Při každém naplnění/vyprázdnění nádržky na
vodu a před každým čištěním vytáhněte napájecí
adaptér ze síťové zásuvky.
Přístroj neprovozujte v blízkosti otevřeného ohně
(např. svíčky). Může tak dojít k neopravitelnému
poškození přístroje.
Zabraňte přímému slunečnímu záření. Může tak
dojít k neopravitelnému poškození přístroje.
Přípojné vedení vytahujte ze zásuvky vždy taže-
ním za zástrčku, netahejte jej za přípojný kabel.
V opačném případě může dojít k poškození
kabelu.
70 
CZ SAD 12 B2
Ovládací prvky
(Zobrazení viz vyklápěcí stranu)
víko
otvor pro výstup mlhy
3
zapínač/vypínač s osvětlením
větrací štěrbina
vodní nádrž
keramická podložka
zásuvka
šipka směru vylévání
maximální výška naplnění
síťoadaptér
měrná nádobka
Instalace a připojení
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Při uvedení přístroje do provozu může dojít ke
zraněním osob nebo hmotným škodám!
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku
nebezpečí:
Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušením.
K zabránění zranění osob a vzniku hmotných škod, dodržujte
upozornění a pokyny ohledně požadavků na místo instalace
a elektrického přípojení přístroje.
CZ
 71 SAD 12 B2
Rozsah dodání a dopravní inspekce
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
Aroma difuzér SAD12B2
síťový adaptér
měrná nádobka
návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.
V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé
v důsledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte
servisní hotline (viz kapitolu Servis).
Vybalení
Vyjměte všechny části přístroje a tento návod z krabice.
Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál
je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska,
a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří
suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný
obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
72 
CZ SAD 12 B2
Elektrické připojení
POZOR
Před připojením přístroje porovnejte údaje požadovaného
vstupního napětí, uvedená na typovém štítku, s údaji zdroje
napětí, určeného pro provoz. Tyto údaje se musí shodovat,
aby nedošlo k poškození přístroje.
Ujistěte se, zda není kabel síťového adaptéru
poškozen
a zda neleží přes horké plochy a/nebo ostré hrany, protože
jinak může dojít k jeho poškození.
Dbejte na to, aby kabel síťového adaptéru nebyl příliš
napnutý nebo ohnutý.
Síťový adaptér
zapojte do přístroje tak, že zastrčíte zástrčku
do zásuvky na spodní straně přístroje.
Obsluha a provoz
Uvedení do provozu
POZOR
Používejte pouze 100 % éterický olej.
Dodržujte údaje a pokyny výrobce éterických olejů.
Kapky oleje mohou také způsobit škody na nábytku povrchu.
Popřípadě položte pod přístroj podložku.
Přístroj postavte vždy na rovný a stabilní podklad.
Sejměte víko
a naplňte vodní nádrž pomocí přiložené
odměrky max. 120 ml čisté vody z vodovodu. Dbejte na
maximální výšku naplnění .
Do vody přidejte 3-5 kapek požadovaného éterického oleje.
CZ
 73 SAD 12 B2
Poté opět nasaďte difuzní kužel na nádobu . Dbejte na to,
aby otvor pro výstup mlhy nebyl umístěn přímo nad větrací
štěrbinou , protože jinak nemůže mlha unikat.
Zastrčte síťový adaptér
do zásuvky.
Funkce
Stisknutím
zapínače/vypínače
3
jsou možné různé funkce:
1. stisknutí: ístroj se zapne, spustí se voňavá mlha a
střídání barev diod LED.
2. stisknutí: Určí se Vaše stálá oblíbená barva, voňavá
mlha se vypařuje i nadále.
3. stisknutí: Střídání barev a barevné osvětlení se kompletně
vypnou, vypařuje se pouze voňavá mlha.
4. stisknutí: Všechny funkce jsou vypnuté.
UPOZORNĚNÍ
Jakmile je kapalina ve vodní nádrži
spotřebovaná, tak se
přístroj automaticky vypne.
POZOR
Poškození přístroje!
Během provozu nikdy přístroj nepřevracujte a nepokoušejte
se jej vyprázdnit.
Nejprve vytáhněte síťový adaptér
ze zásuvky, než přístroj
opět naplníte nebo vyprázdníte.
74 
CZ SAD 12 B2
Čištění/Skladování/Likvidace
POZOR
Poškození přístroje!
Ubezpečte se, že při čištění nemůže vniknout do přístroje
kapalina, aby se tak zabránilo nenapravitelnému poškození
přístroje.
Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky,
než se pustíte do
čištění přístroje.
K zabránění poškození, nevyprázdňujte přístroj přes větrací
štěrbinu . K vyprázdnění sledujte směr šipky na vodní
nádržce .
V žádném případě se nepokoušejte odstranit usazeniny
vodního kamene špicatými nebo ostrými předměty. Může
tak dojít k neopravitelnému poškození přístroje.
Čištění / odvápnění přístroje
Pro co nejdůkladnější odstranění zbytků oleje, vyčistěte vodní
nádržku
po každém použití. Použijte při tom měkký, vlhký
hadřík. U tvrdošíjných skvrn nakapejte na vlhký hadřík několik
kapek mírného mycího prostředku.
UPOZORNĚNÍ
Pro odstranění zabarvení ve vodní nádrži
, způsobené
aromatickými oleji, použijte běžně dostupný slunečnicový
olej.
Keramická podložka
, nacházející se na dně podložky , se
musí příležitostně také vyčistit, pokud se zhorší tvorba mlhy.
Použijte při tom lehce navlhčenou vatovou tyčinku.
Povrch přístroje otřete pouze měkkým, suchým hadříkem.
CZ
 75 SAD 12 B2
Používejte pro odstranění vodního kamene bežně dostupný
tekutý prostředek pro odstranění vodního kamene. Dbejte při
tom také na pokyny výrobce Vašeho prostředku pro odstranění
vodního kamene.
Do vodní nádržky
nalijte až po maximální výšku naplnění
prostředek pro odstranění vodního kamene a nechte jej působit
tak dlouho, dodku se vodní kámen nerozpustí.
Poté prostředek pro odstranění vodního kamene vylijte a vzápětí
vodní nádržku
vytřete měkkým, lehce navlhčeným hadříkem.
Skladování
Pokud nepoužíváte přístroj delší dobu, odpojte jej od napájení a uložte
jej na čistém, suchém místě bez přímého slunečního záření.
Likvidace přístroje
Přístroj v žádném případě neodhazujte
do obvyklého domovního odpadu. Tento
výrobek podléhá evropské směrnici
č. 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej odevzdejte ve Vašem
místním recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V
případě pochyb se poraďte s recyklační firmou.
Dodatek
Upozornění k prohlášení o shodě
Tento přístroj je v souladu ohledně shody se
základními požadavky a jinými relevantními
předpisy Evropské směrnice o elektromagnetické
kompatibilitě č. 2014/30/EU, směrnice o nízkém
napětí č. 2014/35/EU a směrnice o ekodesignu
č. 2009/125/EC (Nařízení č. 278/2009
dodatek I, č. 1a).
Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce.
76 
CZ SAD 12 B2
Technická data
Síťový adaptér typu ZD12D240050EU
Vstupní napětí 100 - 240 V,
50/60 Hz
Spotřeba proudu 0,5 A
Výstupní napětí 24 V
(stejnosměrný proud)
Výstupní proud 0,5 A
Třída ochrany
II/
(dvojitá izolace)
Přístroj
Vstupní napětí 24 V (stejnosměrný proud)
Spotřeba proudu 0,5 A
Kapacita vodní nádrže 120 ml
Rozměry s difuzním kuželem (v x Ø) cca. 9 x 15 cm
Hmotnost
Ultrazvukový difuzér na aroma
cca. 400 g
Vlhkost (žádná kondenzace) 5 - 90 %
Provozní teplota +5 - +45 °C
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V pří-
padě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku.
Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte origi-
nál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materi-
álu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdar-
ma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude
během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní
lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
CZ
 77 SAD 12 B2
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený
nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne ply-
nout no záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro
vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující
se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před
expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka
se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu
opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo
za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory,
formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně pou-
žíván nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se
musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze.
Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují
nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při
nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích,
které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovna-
mi, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrob-
ku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
78 
CZ SAD 12 B2
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady,
kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky
nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při při-
ložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem
spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštov-
ného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete
stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a
software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
IAN 285279
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu.
Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
ES
 79 SAD 12 B2
Índice
Introducción ................................. 80
Información sobre estas instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . 80
Derechos de autor ....................................80
Uso conforme al previsto ...............................80
Indicaciones de seguridad utilizadas ......................81
Seguridad ..................................82
Indicaciones de seguridad básicas .......................82
Elementos de operación .......................84
Colocación y conexión ........................84
Indicaciones de seguridad ..............................84
Volumen de suministro e inspección de transporte ............85
Desembalar .........................................85
Evacuación del embalaje ...............................85
Conexión eléctrica ....................................86
Manejo y funcionamiento ...................... 86
Puesta en funcionamiento ...............................86
Funciones ...........................................87
Limpieza/Almacenamiento/Eliminación ..........88
Limpieza del aparato / descalcificado ....................88
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Evacuación del aparato ................................89
Anexo ......................................90
Indicaciones relativas a la declaración de conformidad .......90
Características técnicas ................................90
Garantía de Kompernass Handels GmbH ..................91
Asistencia técnica .....................................93
Importador ..........................................93
80 
ES SAD 12 B2
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
Le deseamos mucha suerte con su nuevo aparato. Se ha decidido
usted por un producto de gran calidad. Estas instrucciones de uso
forman parte del Difusor de aromaterapia SAD12B2 (denominado
en adelante “el aparato o producto”) y proporcionan informacio-
nes importantes para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, la
conexión, así como el manejo del aparato. Estas instrucciones de uso
deben estar disponibles siempre cerca del aparato. Deben ser leídas
y comprendidas por todas las personas encargadas del manejo y la
solución de averías del aparato. Conserve estas instrucciones de uso
y entréguelas junto con el aparato a cualquier posible propietario
futuro.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. Toda
copia o toda reimpresión, incluso en extracto, así como la repro-
ducción de sus figuras, aunque hayan sido modificadas, solamente
están permitidas con la autorización por escrito del fabricante.
Uso conforme al previsto
Este aparato está diseñado para refrescar y humedecer el aire en
espacios cerrados y para un uso privado. Cualquier uso diferente
o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto.
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso
contrario a lo dispuesto y/o para una finalidad diferente.
Usar el aparato exclusivamente según lo previsto.
Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instruc-
ciones de uso.
ES
 81 SAD 12 B2
Quedan excluidos todos los derechos de cualquier tipo por daños
producidos por un uso no conforme del aparato, por reparaciones
defectuosas, por modificaciones no autorizadas o por el uso de
piezas de repuesto no homologadas.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Indicaciones de seguridad utilizadas
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica
una posible situación de peligro.
Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse
lesiones.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar lesiones físicas.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica
un posible daño material.
Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños
materiales.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar daños materiales.
ADVERTENCIA
Una indicación advierte de informaciones adicionales que
facilitan el manejo del aparato.
82 
ES SAD 12 B2
Seguridad
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes
para manejar el aparato. El uso inadecuado puede causar daños
personales y materiales.
Indicaciones de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las
indicaciones de seguridad siguientes:
Antes de usar el aparato, compruebe si hay
signos de daños externos visibles. No ponga en
servicio un aparato dañado o que haya caído.
¡Existe peligro de lesiones!
Este aparato puede ser utilizado por niños ma-
yores de 8 años y por personas con facultades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y/o conocimientos siempre que estén
bajo vigilancia o hayan sido instruidas correcta-
mente sobre el uso seguro del aparato y hayan
comprendido los peligros que entraña. Los niños
no deben jugar con el aparato. Las tareas de
limpieza y mantenimiento del aparato no deben
ser realizadas por niños sin supervisión.
Utilice el aparato exclusivamente con el adaptador
de red suministrado.
El aparato y el adaptador de red solo deben
utilizarse en estancias interiores secas.
Coloque el aparato únicamente sobre superficies
lisas para evitar su volcado.
ES
 83 SAD 12 B2
Las reparaciones en el aparato deben ser reali-
zadas solamente por talleres autorizados o por
el servicio de atención al cliente. En caso de re-
paraciones indebidas se pueden producir riesgos
para los usuarios. Además expirará la garantía.
En caso de una clavija de red dañada o cable
de red dañado, encomiende su sustitución a
personal técnico autorizado o al servicio de
posventa con el fin de evitar riesgos.
Este aparato no se puede utilizar bajo la llu-
via. Proteja el aparato contra la humedad y la
entrada de líquidos u otros objetos en la carca-
sa. Nunca sumerja el aparato bajo el agua ni
coloque ningún recipiente relleno de líquidos
(p.ej. jarrones) cerca del aparato. ¡Esto podría
estropear el aparato de forma irreparable!
Para el llenado y vaciado y limpieza del disposi-
tivo debe desconectar el aparato del enchufe de
la electricidad antes.
No utilice el aparato cerca de llamas abiertas
(p. ej. velas). ¡Esto podría estropear el aparato
de forma irreparable!
Evite la radiación solar directa. ¡Esto podría
estropear el aparato de forma irreparable!
Desenchufar siempre en el conector en la clavija
y nunca tire del cable de conexión. De lo contra-
rio podría dañarse el cable.
84 
ES SAD 12 B2
Elementos de operación
(Ver ilustraciones en la página plegable)
Tapa
Orificio de salida de vapor
3
Interruptor de encendido/apagado con iluminación
Rejilla de ventilación
Depósito de agua
Placa cerámica
Conector de enchufe
Flecha de vaciado
Nivel máximo de llenado
Adaptador de red
Dosificador
Colocación y conexión
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
¡La puesta en servicio del aparato conlleva riesgo
de daños personales y materiales!
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes
para evitar peligros:
Los niños no deben usar los materiales de embalaje para
jugar. Podrían asfixiarse.
Respete las indicaciones sobre los requisitos del lugar de
colocación, así como la conexión eléctrica del aparato para
evitar que se produzcan lesiones físicas o daños materiales.
ES
 85 SAD 12 B2
Volumen de suministro e inspección de
transporte
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Difusor de aromaterapia SAD12B2
Adaptador de red
Vaso medidor
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un
embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto
con la línea directa de asistencia (véase el apartado
Asistencia técnica).
Desembalar
Extraiga todos los componentes del aparato y el manual de
instrucciones de la caja.
Retire todos los materiales de embalaje del aparato.
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de
embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológi-
cos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales
ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos.
Evacue los materiales de embalaje que no sean
necesarios según las normativas locales aplicables.
86 
ES SAD 12 B2
Conexión eléctrica
ATENCIÓN
Antes de conectar el aparato compruebe que los datos
sobre la tensión de entrada necesaria en la placa de carac-
terísticas coinciden con la fuente de tensión prevista para el
funcionamiento. Es imprescindible que estos datos coinci-
dan, para que no se produzcan daños en el aparato.
Asegúrese de que el cable del adaptador de red
no esté
dañado y que no se vaya a colocar sobre superficies calien-
tes y/o cantos afilados, de lo contrario podría dañarse.
Asegúrese de que el cable del adaptador de red no esté
excesivamente tensado o que no esté plegado.
Conecte el adaptador de red
con el aparato, para ello
conecte la clavija en la base de enchufe en la parte inferior
del aparato.
Manejo y funcionamiento
Puesta en funcionamiento
ATENCIÓN
Utilice exclusivamente aceite 100 % etéreos.
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aceite
etéreo.
En determinadas circunstancias las gotas de aceite pueden
causar daños en la superficie de los muebles. Dado el caso
coloque un salvamanteles debajo del aparato.
Coloque el aparato sobre una base recta y estable.
Extraiga la tapa
y llene el depósito de agua con ayuda
del vaso medidor suministrado
con un máximo de 120ml
de agua corriente limpia. Asegúrese de no superar el nivel
máximo de llenado
.
ES
 87 SAD 12 B2
Añada al agua 3-5 gotas del aceite de esencia deseado.
Coloque nuevamente la tapa
sobre el depósito de agua .
Asegúrese de que el orificio de salida de vapor
no esté
directamente sobre la rejilla de ventilación
, ya que, de lo
contrario, no podrá salir vapor.
Introduzca la clavija de red
en la base de enchufe.
Funciones
Al pulsar el
interruptor de encendido/apagado
3
se pondrán en
marcha las diversas funciones:
1ra pulsación: Se encenderá el aparato, se iniciará la neblina
aromática y el cambio de colores del LED.
2da pulsación: Se fijará su color preferido, continuará la
producción de neblina.
3ra pulsación: La luz de color se detendrá por completo, se
continuará con la producción de la neblina
aromática.
4ta pulsación: Se apagarán todas las funciones.
ADVERTENCIA
El aparato se detiene automáticamente cuando se haya con-
sumido por completo el líquido en el depósito de agua
.
ATENCIÓN
¡Daños en el aparato!
Nunca vuelque o intente vaciar el aparato durante el
funcionamiento.
Desenchufe la clavija
de la toma de corriente, antes de
rellenar o vaciar el aparato.
88 
ES SAD 12 B2
Limpieza/Almacenamiento/Eliminación
ATENCIÓN
¡Daños en el aparato!
Asegúrese que durante la limpieza no entre humedad en el
aparato, para evitar daños irreparables en el mismo.
Desenchufe sin falta la clavija
de la toma de corriente,
antes de limpiar el aparato.
No vacíe el aparato a través de la rejilla de ventilación
,
ya
que se podrían producir daños. Tenga en cuenta el sentido
de la flecha para vaciar
el depósito de agua .
Nunca intente limpiar las acumulaciones de cal con objetos
afilados o puntiagudos. Esto podría estropear el aparato.
Limpieza del aparato / descalcificado
Limpie el depósito de agua después de cada uso para
eliminar los restos de aceite lo máximo posible. Utilice para ello
un paño suave ligeramente humedecido. Para la suciedad más
persistente vierta unas gotas de un detergente suave en el paño
húmedo.
ADVERTENCIA
Para eliminar las decoloraciones causadas por los aceites
aromáticos en el depósito de agua
, utilice un aceite de
girasol convencional.
La placa cerámica
en la base del depósito de agua
debe limpiarse ocasionalmente si la producción de neblina dis-
minuye. Utilice para ello un bastoncillo de algodón ligeramente
humedecido.
Limpie la superficie del aparato con un paño seco y suave.
ES
 89 SAD 12 B2
Para descalcificar el aparato utilice un producto descalcificador
líquido común. Tenga en cuenta los datos del fabricante del
producto descalcificador.
Llene el depósito de agua
hasta su nivel máximo de llenado
con el producto descalcificador y deje que surta efecto
hasta que se haya disuelto la cal.
Tire el producto descalcificador y a continuación limpie el de-
pósito de agua con un
paño suave ligeramente humedecido.
Almacenamiento
Si no va a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolon-
gado, interrumpa el suministro de corriente y guárdelo en un lugar
limpio y seco sin radiación solar directa.
Evacuación del aparato
De ningún modo deberá tirar el aparato en
la basura doméstica. Este producto está sujeto
a la Directiva europea 2012/19/EU RAEE
(residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
Elimine el aparato en un centro de evacuación autorizado a través
de las instalaciones de evacuación comunitarias. Tenga en cuenta
las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en
contacto con su centro de evacuación.
90 
ES SAD 12 B2
Anexo
Indicaciones relativas a la declaración de
conformidad
Este aparato cumple con los requisitos básicos de las
normativas de las directivas europeas sobre compati-
bilidad electromagnética 2014/30/EU, la directiva
2014/35/EU sobre límites de tensión y la directiva
2009/125/EC sobre diseño ecológico (Disposición
278/2009 Anexo I, Nº 1a).
La declaración de conformidad original completa
la puede solicitar a la empresa de importación.
Características técnicas
Adaptador de red Tipo ZD12D240050EU
Tensión de entrada 100 - 240 V,
50/60 Hz
Toma de corriente 0,5 A
Tensión de salida 24 V
(corriente continua)
Corriente de salida 0,5 A
Tipo de protección
II /
(aislamiento doble)
Aparato
Tensión de entrada 24 V (corriente continua)
Toma de corriente 0,5 A
Capacidad del depósito de agua 120 ml
Dimensiones con bola de difusión
(Al x Ø)
aprox. 9 x 15 cm
Peso
Difusor aromático de ultrasonidos
aprox. 400 g
Humedad (sin condensación) 5 - 90 %
Temperatura de servicio +5 - +45°C
ES
 91 SAD 12 B2
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha
de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer
sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no
se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde
bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como
justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra
de este producto se detecta un defecto en su material o un error
de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del
producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere
la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja,
así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y
de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto,
dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el
producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o
sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de
garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por
vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella.
Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de da-
ños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato.
Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de
garantía estará sujeta a costes.
92 
ES SAD 12 B2
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados
de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materia-
les o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del
producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuen-
cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños produci-
dos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes
de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene
correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben obser-
varse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso.
Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente
al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no
para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e inco-
rrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía
perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos
que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número
de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características, gra-
bado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior
izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, pón-
gase primero en contacto con el departamento de asistencia
técnica especificado a continuación por teléfono o por
correo electrónico.
ES
 93 SAD 12 B2
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con
el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción
del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido
de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual
de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los
productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
IAN 285279
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de
asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de
asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
94 
ES SAD 12 B2
PT
 95 SAD 12 B2
Índice
Introdução ..................................96
Informações acerca deste manual de instruções .............96
Direitos de autor ......................................96
Utilização correta .....................................96
Indicações de aviso utilizadas ...........................97
Segurança ..................................98
Instruções básicas de segurança .........................98
Elementos de comando .......................100
Instalação e ligação .........................100
Instruções de segurança ...............................100
Material fornecido e inspeção de transporte ...............101
Desembalamento ....................................101
Eliminação da embalagem ............................101
Ligação elétrica .....................................102
Operação e funcionamento ...................102
Colocação em funcionamento ..........................102
Funções ...........................................103
Limpeza/Armazenamento/Eliminação ..........104
Limpar/descalcificar o aparelho ........................104
Armazenamento .....................................105
Eliminar o aparelho ..................................105
Anexo .....................................105
Indicações relativamente à Declaração de Conformidade ....105
Dados técnicos ......................................106
Garantia da Kompernass Handels GmbH .................106
Assistência Técnica ...................................109
Importador .........................................109
96 
PT SAD 12 B2
Introdução
Informações acerca deste manual de instruções
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade. Este manual de instru-
ções é parte integrante do difusor de aroma SAD 12 B2 (a seguir
designado como aparelho ou produto) e fornece-lhe indicações
importantes relativamente a uma utilização correta, à segurança, à
ligação, bem como à operação do aparelho. O manual de instruções
deve encontrar-se sempre disponível, na proximidade do aparelho.
Deve ser lido e utilizado por todos aqueles encarregados da ope-
ração e da eliminação de avarias do aparelho. Guarde o manual
de instruções e entregue-o, juntamente com o aparelho, ao próximo
proprietário.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor.
Qualquer distribuição ou cópia, mesmo que parcial, bem como
reprodução de imagens, mesmo editadas, apenas podem ser
realizadas mediante autorização escrita do fabricante.
Utilização correta
Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso privado, para refrescar
e humidificar o ar ambiente em espaços fechados. Qualquer utilização
diferente ou que vá além da descrita é considerada incorreta.
AVISO
Perigo devido à utilização incorreta!
Podem surgir riscos resultantes de utilização incorreta e/ou
não adequada do aparelho.
O aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade
descrita.
Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
PT
 97 SAD 12 B2
Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da
utilização incorreta, de reparações indevidas, de alterações efetuadas
sem autorização ou da utilização de peças de substituição não per-
mitidas. O risco é unicamente da responsabilidade do proprietário.
Indicações de aviso utilizadas
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indica-
ções de aviso:
AVISO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo
identifica uma possível situação perigosa.
Se esta situação perigosa não for evitada, existe o perigo de
ferimentos.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar
ferimentos de pessoas.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo
identifica possíveis danos materiais.
Se esta situação não for evitada, existe o perigo de danos
materiais.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar
danos materiais.
NOTA
A nota fornece informações adicionais que facilitam o manusea-
mento do aparelho.
98 
PT SAD 12 B2
Segurança
Este capítulo contém instruções de segurança importantes para o
manuseamento do aparelho. Uma utilização incorreta pode provo-
car danos pessoais e materiais.
Instruções básicas de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, respeite as seguintes
instruções de segurança:
Antes da utilização, verifique o aparelho quanto
a danos exteriores visíveis. Não tente colocar
em funcionamento um aparelho avariado ou que
tenha sido sujeito a uma queda. Existe perigo de
ferimentos!
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos e pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou inex-
perientes e/ou sem conhecimentos, se o fizerem
com supervisão ou forem instruídas relativamen-
te à utilização segura do aparelho e se tiverem
compreendido os perigos daí resultantes. As
crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção pelo utilizador não
podem ser realizadas por crianças não supervi-
sionadas.
Utilize o aparelho apenas com a fonte de ali-
mentação fornecida.
O aparelho e o adaptador de rede só podem
ser utilizados em espaços interiores secos
.
PT
 99 SAD 12 B2
Coloque o aparelho apenas em superfícies
planas para evitar que tombe.
Solicite a reparação do aparelho apenas a empre-
sas autorizadas ou ao serviço de apoio ao cliente.
Reparações indevidas podem acarretar perigo para
o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se.
Fichas ou cabos de rede danificados devem ser
imediatamente substituídos por técnicos autori-
zados ou pelo serviço de apoio ao cliente, de
modo a evitar perigos.
Este aparelho não pode ficar exposto à chuva.
Proteja o aparelho da humidade e da infiltração de
líquidos e objetos na estrutura. Nunca mergulhe o
aparelho em água nem coloque objetos com líqui-
dos (por ex. vasos) sobre o aparelho. O aparelho
pode ser danificado e não ter reparação possível.
Antes de encher/esvaziar o recipiente da água
e antes de cada limpeza deve retirar o adapta-
dor de rede da tomada de rede.
Não utilize o aparelho na proximidade de cha-
mas (por ex. velas). O aparelho pode ser danifi-
cado e não ter reparação possível.
Evite a exposição solar direta. O aparelho pode
ser danificado e não ter reparação possível.
Desligue sempre o cabo de alimentação da toma-
da, puxando pela ficha de ligação e nunca pelo
cabo. Caso contrário, o cabo pode ficar danificado.
100 
PT SAD 12 B2
Elementos de comando
(Figuras, ver página desdobrável)
Tampa
Abertura para saída do vapor
3
Botão de ligar/desligar com iluminação
Ranhura de ventilação
Recipiente da água
Disco de cerâmica
Pino fêmea
Seta de direção para saída de água
Nível máximo de enchimento
Adaptador de rede
Copo de medição
Instalação e ligação
Instruções de segurança
AVISO
Durante a colocação em funcionamento do apa-
relho, podem ocorrer danos pessoais e materiais!
Tenha em atenção as instruções de segurança seguintes,
para evitar os perigos:
Os materiais de embalagem não devem ser utilizados nas
brincadeiras de crianças. Existe perigo de asfixia.
Tenha em atenção as indicações sobre os requisitos
relativamente ao local de instalação e à ligação elétrica do
aparelho, para evitar ferimentos e danos materiais.
PT
 101 SAD 12 B2
Material fornecido e inspeção de transporte
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Difusor de aroma SAD12B2
Adaptador de rede
Copo de medição
Manual de instruções
NOTA
Verifique o fornecimento quanto à sua integridade e danos
visíveis.
No caso de um fornecimento incompleto ou de danos
resultantes de uma embalagem defeituosa ou do transporte,
contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo
Assistência Técnica).
Desembalamento
Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da
embalagem.
Remova todo o material de embalagem do aparelho.
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transpor-
te. Os materiais da embalagem são selecionados, tendo em conta
os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação e são,
por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a preservação de
matérias-primas e reduz a formação de resíduos. Elimine
os materiais da embalagem, que já não são necessários,
de acordo com as prescrições locais em vigor.
102 
PT SAD 12 B2
Ligação elétrica
ATENÇÃO
Antes de ligar o aparelho, compare os dados acerca da
tensão de entrada necessária, na placa de identificação, com
a fonte de tensão prevista para o funcionamento. Estes dados
têm que coincidir para que não ocorram danos no aparelho.
Certifique-se de que o cabo do adaptador de rede
não
apresenta danos e não é colocado sobre superfícies quen-
tes e/ou cantos afiados, caso contrário pode sofrer danos.
Certifique-se de que o cabo do adaptador de rede não
fica demasiado esticado ou dobrado.
Ligue o adaptador de rede
ao aparelho, inserindo a ficha
no pino fêmea na parte inferior do aparelho.
Operação e funcionamento
Colocação em funcionamento
ATENÇÃO
Utilize apenas óleo essencial 100% puro.
Respeite as observações do fabricante de óleos essenciais.
As gotas de óleo podem, em certas circunstâncias, provocar
danos na superfície dos móveis. Se necessário, coloque uma
base por baixo do aparelho.
Coloque o aparelho sobre uma base plana e estável.
Retire a tampa
e encha o reservatório de água , utilizando
o copo de medição incluso, com no máx. 120 ml de água
potável limpa. Respeite o nível máximo de enchimento .
Coloque na água 3 a 5 gotas do óleo essencial desejado.
PT
 103 SAD 12 B2
De seguida, volte a colocar o cone de tampa no recipiente
da água . Garanta que a abertura para a saída de vapor
não fica colocada exatamente em cima da ranhura de
ventilação , caso contrário o vapor não pode sair.
Insira o adaptador de rede
na tomada.
Funções
Premindo o botão de ligar/desligar com iluminação
3
são permiti-
das diferentes funçõ
es:
Premir 1ª vez: O aparelho é ligado, dá início a produção
de névoa de fragrância e a alternância de
cores do LED.
Premir 2ª vez: A sua cor preferida fica definida, a produção
da névoa de fragrância continua.
Premir 3ª vez: A luz colorida é desligada por completo, a
produção da névoa de fragrância continua.
Premir 4ª vez: São desligadas todas as funções.
NOTA
O aparelho desliga-se automaticamente, logo que esgote o
líquido do recipiente
da água.
ATENÇÃO
Danos no aparelho!
Nunca incline o aparelho durante o funcionamento e não
tente esvaziá-lo.
Antes de encher ou esvaziar o aparelho, retire sempre o
adaptador de rede
da tomada.
104 
PT SAD 12 B2
Limpeza/Armazenamento/Eliminação
ATENÇÃO
Danos no aparelho!
Certifique-se de que, durante a limpeza, não se infiltra humi-
dade no aparelho para evitar danos irreparáveis no mesmo.
Antes de limpar o aparelho, retire sempre o adaptador de
rede
da tomada.
Não esvazie o aparelho através da ranhura de ventilação ,
para evitar danos. Respeite a direção da seta no
recipiente da água para realizar o esvaziamento.
Nunca use objetos pontiagudos ou afiados para remover
acumulações de calcário. O aparelho pode ser danificado.
Limpar/descalcificar o aparelho
Após cada utilização, limpe o recipiente da água para remover
os resíduos de óleo por completo. Para tal, utilize um pano macio,
ligeiramente humedecido. Em caso de sujidade persistente, colo-
que algumas gotas de um detergente suave no pano húmido.
NOTA
Para remover manchas causadas por óleos aromáticos no
depósito de água
, utilize óleo de girassol corrente.
O disco de cerâmica
que se encontra no fundo do recipien-
te de água , por vezes, necessita de ser limpo, caso a produ-
ção da névoa reduza. Para tal, utilize um cotonete ligeiramente
humedecido.
Limpe as superfícies do aparelho com um pano macio e seco.
Para realizar a descalcificação do aparelho, utilize um antical-
cário líquido convencional. Respeite também as indicações do
fabricante do seu anticalcário.
PT
 105 SAD 12 B2
Abasteça o recipiente da água até ao nível máximo de
enchimento
com o anticalcário e deixe atuar o tempo neces-
sário, até que o calcário se solte.
Deite fora o anticalcário e limpe, de seguida, o recipiente da
água
com um pano macio e ligeiramente humedecido.
Armazenamento
Caso não pretenda utilizar o aparelho durante um período de tempo
prolongado, desligue-o da alimentação de energia e guarde-o num
local limpo, seco e sem exposição solar direta.
Eliminar o aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico
comum. Este produto é abrangido pela
Diretiva Europeia 2012/19/EU REEE
(Resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos).
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos
autorizada ou através da instituição de recolha do seu município.
Tenha em atenção os regulamentos atualmente em vigor. Em caso
de dúvida, entre em contacto com a sua entidade de eliminação.
Anexo
Indicações relativamente à Declaração de
Conformidade
Este aparelho está em conformidade com os requisitos
fundamentais e as outras normas relevantes da
Diretiva europeia Compatibilidade Eletromagnética
2014/30/EU, da Diretiva Baixa tensão
2014/35/EU, bem como da Diretiva Conceção
Ecológica 2009/125/EC (Regulamento 278/2009
Anexo I, n.º 1a). Pode obter a versão completa e
original da Declaração de Conformidade junto do
importador.
106 
PT SAD 12 B2
Dados técnicos
Adaptador de rede do tipo ZD12D240050EU
Tensão de entrada 100 - 240 V, 50 / 60 Hz
Consumo de corrente 0,5 A
Tensão de saída 24 V
(corrente contínua)
Corrente de saída 0,5 A
Classe de proteção
II /
(isolamento duplo)
Aparelho
Tensão de entrada 24 V (corrente contínua)
Consumo de corrente 0,5 A
Capacidade do recipiente da
água
120 ml
Dimensões com cone de difusão
(A x Ø)
aprox. 9 x 15 cm
Peso
Difusor de aroma de ultra-som
aprox. 400 g
Humidade (sem condensação) 5 - 90 %
Temperatura de funcionamento +5 - +45°C
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de com-
pra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra
o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela
nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde
bem o talão de compra original. Este documento é necessário como
comprovativo da compra.
PT
 107 SAD 12 B2
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto,
ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado
ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuita-
mente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso
e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados
dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito,
em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto
reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da
mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas.
Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento
da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o
aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer
reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com
o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta
garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao
desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de
desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumula-
dores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, uti-
lizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada
indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é
necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instru-
ções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para
os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivel-
mente evitados.
108 
PT SAD 12 B2
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso
comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta,
uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela
nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor,
as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão
de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como com-
provativo da compra.
O número do artigo consta na placa de características, numa
impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à
esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos,
contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em
seguida, telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como
defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de com-
pra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada
do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual
de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os
produtos e software.
PT
 109 SAD 12 B2
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
IAN 285279
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do
Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com
o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANHA
www.kompernass.com
110 
PT SAD 12 B2
8
IAN 285279
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações:
01/ 2017 · Ident.-No.: SAD12B2-D2-012017-2

Documenttranscriptie

AROMA-DIFFUSER / AROMA DIFFUSER / DIFFUSEUR DE BRUME SAD 12 B2 AROMA-DIFFUSER AROMA DIFFUSER DIFFUSEUR DE BRUME AROMA-DIFFUSER AROMA DIFUZÉR HUMIDIFICADOR DIFUSOR CON AROMATERAPIA Bedienungsanleitung Mode d’emploi Návod k obsluze DIFUSOR DE AROMA Manual de instruções IAN 285279 Operating instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. DE / AT / CH GB/IE FR / BE NL / BE CZ ES PT Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Instrucciones de uso Manual de instruções Seite 1 Page 17 Page 33 Pagina 49 Strana 65 Página 79 Página 95 Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Verwendete Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Aufstellen und Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Reinigung/Lagerung/Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . 10 Gerät reinigen / entkalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Anhang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Hinweise zur Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 SAD 12 B2 DE│AT│CH │ 1 ■ Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Aroma-Diffusers SAD 12 B2 (nachfolgend als Gerät oder Produkt bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter. Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur zur Erfrischung und Befeuchtung von Raumluft in geschlossenen Räumen für den privaten Gebrauch bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. ■ 2 │ DE│AT│CH SAD 12 B2 Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. SAD 12 B2 DE│AT│CH │ 3 ■ Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise für den Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■ ■ ■ ■ ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. Es besteht Verletzungsgefahr! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzadapter betrieben werden. Das Gerät und der Netzadapter dürfen nur in trockenen Innenräumen verwendet werden. Stellen Sie das Gerät nur auf ebene Flächen, damit ein Umkippen ausgeschlossen ist. ■ 4 │ DE│AT│CH SAD 12 B2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt werden. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten und Gegenständen in das Gehäuse. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden. Ziehen Sie bei jedem Befüllen/Entleeren des Wasserbehälters und vor jeder Reinigung den Netzadapter aus der Netzsteckdose. Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z. B. Kerzen) betreiben. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden. Vermeiden Sie direkte Sonnenbestrahlung. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden. Die Zuleitung immer am Anschlussstecker aus der Steckerbuchse ziehen, nicht am Anschlusskabel. Ansonsten kann das Kabel beschädigt werden. SAD 12 B2 DE│AT│CH │ 5 ■ Bedienelemente (Abbildungen siehe Ausklappseite) 3 Deckel Dampfaustrittsöffnung Ein-/Ausschalter mit Beleuchtung Lüftungsschlitz Wasserbehälter Keramikscheibe Steckerbuchse Ausgieß-Richtungspfeil Maximale Füllhöhe Netzadapter Messbecher Aufstellen und Anschließen Sicherheitshinweise WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. ► Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. ■ 6 │ DE│AT│CH SAD 12 B2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Aroma-Diffuser SAD 12 B2 ▯ Netzadapter ▯ Messbecher ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und diese Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. SAD 12 B2 DE│AT│CH │ 7 ■ Elektrischer Anschluss ACHTUNG ► Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Angaben zur benötigten Eingangsspannung auf dem Typenschild mit der für den Betrieb vorgesehenen Spannungsquelle. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. ► Vergewissern Sie sich, dass das Kabel des Netzadapters unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird, sonst wird es beschädigt. ► Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzadapters straff gespannt oder geknickt wird. ♦ Verbinden Sie den Netzadapter den Stecker in die Steckerbuchse Geräts einstecken. nicht mit dem Gerät, indem Sie an der Unterseite des Bedienung und Betrieb Inbetriebnahme ACHTUNG ► Verwenden Sie nur 100 % ätherisches Öl. ► Beachten Sie die Herstellerangaben der ätherischen Öle. ► Öl-Tropfen können unter Umständen Schäden an der Möbeloberfläche verursachen. Legen Sie gegebenenfalls eine Unterlage unter das Gerät. ♦ Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und stabilen Untergrund. ♦ Nehmen Sie den Deckel ab und füllen Sie den Wasserbehälter mit Hilfe des beigefügten Messbechers mit max. 120 ml sauberem Leitungswasser. Beachten Sie die maximale Füllhöhe . ■ 8 │ DE│AT│CH SAD 12 B2 ♦ Fügen Sie dem Wasser 3-5 Tropfen des gewünschten ätherischen Öls bei. wieder auf den ♦ Setzen Sie anschließend den Deckel Wasserbehälter . Achten Sie darauf, dass die Dampfaustrittsöffnung nicht direkt über den Lüftungsschlitz platziert wird, da ansonsten kein Dampf austreten kann. ♦ Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose. Funktionen Durch Drücken des Ein-/Ausschalters 3 werden verschiedene Funktionen ermöglicht: ■ 1. Drücken: ■ 2. Drücken: ■ 3. Drücken: ■ 4. Drücken: Das Gerät wird eingeschaltet, Duftnebel und LED-Farbwechselspiel starten. Ihre gewünschte Lieblingsfarbe wird fixiert, die Duftnebelproduktion wird fortgesetzt. Farbiges Licht wird komplett ausgeschaltet, die Duftnebelproduktion wird fortgesetzt. Alle Funktionen werden abgeschaltet. HINWEIS ► Das Gerät schaltet sich automatisch aus, sobald die Flüssigkeit im Wasserbehälter aufgebraucht ist. ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ► Kippen Sie das Gerät niemals während des Betriebes und versuchen Sie nicht es zu entleeren. ► Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät befüllen oder entleeren. SAD 12 B2 DE│AT│CH │ 9 ■ Reinigung/Lagerung/Entsorgung ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ► Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter se, bevor Sie das Gerät reinigen. aus der Steckdo- ► Entleeren Sie das Gerät nicht über dem Lüftungsschlitz , um Schäden zu vermeiden. Beachten Sie zur Entleerung den Ausgieß-Richtungspfeil am Wasserbehälter . ► Versuchen Sie keinenfalls Kalkablagerungen mit spitzen oder scharfen Gegenständen zu entfernen. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden. Gerät reinigen / entkalken ♦ Reinigen Sie den Wasserbehälter nach jedem Gebrauch, um Ölrückstände möglichst vollständig zu entfernen. Verwenden Sie hierzu ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen einige Tropfen eines milden Spülmittels auf das feuchte Tuch. HINWEIS ► Um durch Aromaöle bedingte Verfärbungen im Wasserbehälter zu entfernen, verwenden Sie handelsübliches Sonnenblumenöl. ■ 10 │ DE│AT│CH SAD 12 B2 ♦ Die am Boden des Wasserbehälters befindliche Keramikscheibe muss gelegentlich gereinigt werden, wenn die Nebelproduktion nachlässt. Verwenden Sie hierzu ein leicht angefeuchtetes Wattestäbchen. ♦ Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen Tuch. ♦ Verwenden Sie zum Entkalken des Gerätes ein handelsübliches flüssiges Entkalkungsmittel. Beachten Sie auch die Herstellerangaben zu Ihrem Entkalkungsmittel. ♦ Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur maximalen Füllhöhe mit Entkalkungsmittel und lassen Sie es so lange einwirken, bis sich der Kalk gelöst hat. ♦ Schütten Sie das Entkalkungsmittel weg und reinigen Sie anschließend den Wasserbehälter mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Lagerung Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. SAD 12 B2 DE│AT│CH │ 11 ■ Anhang Hinweise zur Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC (Verordnung 278/2009 Anhang I, Nr. 1a). Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Technische Daten Netzadapter Typ ZD12D240050EU Eingangsspannung 100 - 240 V, 50/60 Hz Stromaufnahme Ausgangsspannung 0,5 A 24 V Ausgangsstrom Schutzklasse (Gleichstrom) 0,5 A (Doppelisolierung) II / Gerät Eingangsspannung 24 V (Gleichstrom) Stromaufnahme 0,5 A Wasserbehälterkapazität 120 ml Abmessungen (H x Ø) ca. 9 x 15 cm Gewicht Ultraschall-Aromadiffuser ca. 400 g Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 - 90 % Betriebstemperatur ■ 12 │ DE│AT│CH +5 - +45 °C SAD 12 B2 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wirad als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-JahresFrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. SAD 12 B2 DE│AT│CH │ 13 ■ Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. ■ 14 │ DE│AT│CH SAD 12 B2 ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 285279 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SAD 12 B2 DE│AT│CH │ 15 ■ ■ 16 │ DE│AT│CH SAD 12 B2 Table of Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Information about these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . 18 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Warnings used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Basic safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Operating Elements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Setting up and connecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Items supplied and initial inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Disposal of packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Electrical connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Handling and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Cleaning/Storage/Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Cleaning/descaling the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Disposing of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 SAD 12 B2 GB│IE │ 17 ■ Introduction Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have thereby decided in favour of a high quality product. These operating instructions are a component of the Aroma Diffuser SAD 12 B2 (hereafter referred to as the appliance or product) and they provide you with important information about the intended use, safety, connection and operation of the appliance. These operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate the appliance and to eliminate faults with it. Retain these operating instructions and pass them on, together with the appliance, to a possible future owner. Copyright This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the reproduction of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer. Intended Use This appliance is intended only for domestic use and for the refreshing and humidification of air in enclosed spaces. This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned here. WARNING Risks from unintended use! Risks can be engendered by the appliance if it is used for unintended purposes and/or other types of use. ► Use the appliance exclusively for its intended purposes. ► Observe the procedures described in these operating instructions. ■ 18 │ GB│IE SAD 12 B2 Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifications or the use of nonapproved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears liability. Warnings used In these extant operating instructions the following warnings are used: WARNING A warning at this risk level indicates a possibly dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, it could lead to personal injury. ► Follow the instructions in this warning to avoid personal injuries. IMPORTANT A warning at this risk level signifies possible property damage. If the situation is not avoided it could lead to property damage. ► The directives in this warning are there to avoid property damage. NOTICE ► A notice signifies additional information that assists in the handling of the appliance. SAD 12 B2 GB│IE │ 19 ■ Safety In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appliance. Incorrect usage can, however, lead to personal and property damage. Basic safety instructions For safe handling of the appliance observe the following safety information: ■ ■ ■ ■ ■ Before use, check the appliance for signs of visible external damage. Do not put into operation an appliance that is damaged or has been dropped. There is also a risk of personal injury! This appliance may be used by children of the age of 8 years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or, in regard to the safe use of the appliance, have been instructed in its use and understand the potential risks. Children must not play with the appliance. Children should not carry out cleaning and user maintenance tasks without supervision. Operate the appliance only with the supplied power adapter. The appliance and mains adapter may only be used in dry interior rooms. Place the appliance only on flat surfaces, so that a tipping over is excluded. ■ 20 │ GB│IE SAD 12 B2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Repairs should only be carried out by authorised specialist companies or by the Customer Service Department. Incorrect repairs can result in significant risks for the user. In addition, warranty claims become void. To avoid risks, arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. This appliance may not be exposed to rain. Protect the appliance from moisture and the penetration of liquids and objects into the housing. NEVER submerse the appliance in water and do not place objects filled with liquids (such as vases) on the appliance. The appliance could also be irreparably damaged! Before filling/emptying the water tank and before cleaning, disconnect the plug from the mains power socket. Do not operate the appliance close to open flames (e.g. candles). The appliance could also be irreparably damaged! Avoid direct solar radiation. The appliance could be irreparably damaged! Always disconnect the mains power cable from the socket by pulling on the plug, do not pull on the cable itself. Otherwise, the power cable could be damaged. SAD 12 B2 GB│IE │ 21 ■ Operating Elements (For illustrations see the fold-out side) Lid Steam outlet 3 On/off switch with lighting Ventilation slot Water tank Ceramic disk Plug socket Pouring direction arrow Maximum filling level Mains adapter Measuring beaker Setting up and connecting Safety instructions WARNING During the commissioning of the appliance personal injury and property damage could occur! Observe the following safety information to avoid these risks: ► Packaging material should not be used by children as a play thing. There is a risk of suffocation. ► To avoid damage to people and property, pay heed to the requirements for the installation site and the electrical connection of the appliance. ■ 22 │ GB│IE SAD 12 B2 Items supplied and initial inspection The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ ▯ ▯ ▯ Aroma Diffuser SAD 12 B2 Mains adapter Measuring beaker Operating Instructions NOTICE ► Check the contents to ensure everything has been provided, and for signs of visible damage. ► If the contents are incomplete, or have been damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service). Unpacking ♦ Remove all parts of the appliance and these operating instructions from the box. ♦ Remove all packaging materials from the appliance. Disposal of packaging The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable. The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations. SAD 12 B2 GB│IE │ 23 ■ Electrical connection IMPORTANT ► Before you connect the appliance to the power supply, check to ensure that the required input voltage as given on the type plate tallies with that for the intended power source. To avoid possible damage to the appliance this data must match. ► Check to ensure that the cable for the power adapter is not damaged and that it does not lead over hot surfaces and or sharp edges, otherwise it could be damaged. ► Ensure that the cable for the power adapter is not overtaut or kinked. ♦ Connect the power adapter to the appliance by inserting the plug into the plug socket on the underside of the appliance. Handling and operation Initial use IMPORTANT ► Use only 100% essential oils. ► Pay heed to the instructions by the manufacturer of the essential oils. ► It is possible that oil drops may cause damage to furniture surfaces. If necessary, place a cloth under the appliance. ♦ Place the appliance on a level and stable surface. ♦ Remove the lid and fill the water tank , by using the supplied measuring beaker, with max. 120 ml of clean mains water. Pay heed to the maximum filling level . ♦ Add 3 to 5 drops of the desired essential oil to the water. ■ 24 │ GB│IE SAD 12 B2 ♦ Then replace the lid onto the water tank . Ensure that the steam outlet is not placed directly above the ventilation slot otherwise no steam can escape. ♦ Insert the power adapter into the mains power socket. Functions By pressing the on/off switch 3 several functions are made possible: ■ 1. Press: ■ 2. Press: ■ 3. Press: ■ 4. Press: The appliance is switched on, the fragrant mist and LED colour changing sequence starts. Your favourite colour is fixed, the fragrant mist production continues. The coloured light is switched off completely, the fragrant mist production continues. All functions are switched off. NOTICE ► The appliance switches itself off automatically as soon as the liquid in the water tank has been used up. IMPORTANT Damage to the appliance! ► NEVER tilt the appliance during operation and do not try to empty it. ► Be sure to disconnect the power adapter from the mains power socket before filling or emptying the appliance. SAD 12 B2 GB│IE │ 25 ■ Cleaning/Storage/Disposal IMPORTANT Damage to the appliance! ► To avoid irreparable damage, when you are cleaning the appliance ensure that no moisture can penetrate into it. ► Ensure that you remove the power adapter from the mains power socket before cleaning the appliance. ► To avoid damage, do not empty the appliance through the ventilation slot . When emptying it, take note of the pouring direction arrow on the water tank . ► Under no circumstances should you try to remove scale deposits with a pointed or sharp object. The appliance could be irreparably damaged. Cleaning/descaling the appliance ♦ Clean the water tank after each use so as to remove oil residue as completely as possible. For this, use a soft and slightly moist cloth. In the case of stubborn stains, place a few drops of mild detergent on the damp cloth. NOTICE ► Use common retail sunflower oil to remove discolourations caused by essential oils from the water container . ♦ Should the steam production diminish, the ceramic disk ted at the bottom of the water tank must be cleaned. For this, use a slightly moistened cotton bud. loca- ♦ Clean the surfaces of the appliance with a soft and dry cloth. ♦ To descale the appliance, use a standard commercial liquid descaling agent. Pay heed also to the manufacturer’s instructions for your descaler. ■ 26 │ GB│IE SAD 12 B2 ♦ Fill the water tank to the maximum filling level with descaler and let it stand until the scale is fully dissolved. ♦ Pour the scale removal away and then clean the water tank with a soft and slightly damp cloth. Storage Should you decide to not use the appliance for an extended period, disconnect it from the mains power supply and store it in a clean and dry location away from direct sunlight. Disposing of the appliance Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Appendix Notes on the Declaration of Conformity In regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the European EMC Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the Eco-design Directive 2009/125/EC (Regulation 278/2009 Annex I, No. 1a). The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer. SAD 12 B2 GB│IE │ 27 ■ Technical data Power adapter Type ZD12D240050EU Input voltage 100 - 240 V, 50/60 Hz Current consumption Output voltage 0.5 A 24 V Output current Protection class (direct current) 0.5 A (double insulation) II / Appliance Input voltage 24 V (direct current) Current consumption 0.5 A Water tank capacity 120 ml Dimensions (H x Ø) Weight Ultrasonic Aroma Diffuser Humidity (no condensation) Operating temperature approx. 9 x 15 cm approx. 400 g 5 - 90 % +5 - +45°C Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase. ■ 28 │ GB│IE SAD 12 B2 If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. SAD 12 B2 GB│IE │ 29 ■ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. ■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] IAN 285279 ■ 30 │ GB│IE SAD 12 B2 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SAD 12 B2 GB│IE │ 31 ■ ■ 32 │ GB│IE SAD 12 B2 Sommaire Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Informations relatives au présent mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . 34 Droits d’auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Avertissements utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Consignes de sécurité essentielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Eléments de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Installation et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Accessoires fournis et inspection de transport . . . . . . . . . . . . . . . 39 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Elimination de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Raccord électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Fonctionnement et opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Nettoyage/Entreposage/Mise au rebut . . . . . . . . . . 42 Nettoyer / détartrer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Remarques relatives à la déclaration de conformité. . . . . . . . . . . 44 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Garantie de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 SAD 12 B2 FR│BE │ 33 ■ Introduction Informations relatives au présent mode d’emploi Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le présent mode d’emploi fait partie du diffuseur de brume SAD 12 B2 (désigné ci-après par appareil ou produit) et vous donne des informations importantes pour l’usage en bonne et due forme, la sécurité, le raccordement ainsi que l’opération de l’appareil. Le mode d’emploi doit en tout temps être accessible à proximité de l’appareil. Il doit être lu et respecté par toute personne qui est chargée de l’utilisation et du dépannage de l’appareil. Conservez ce mode d’emploi et remettez-le au nouveau propriétaire de l’appareil. Droits d’auteur Cette documentation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction de ce document, même partielle, ainsi que la réutilisation des illustrations, même sous une forme modifiée, suppose l’accord écrit du fabricant. Utilisation conforme Cet appareil est uniquement destiné à rafraîchir et humidifier l’air ambiant dans des pièces fermées dans le cadre d’un usage privé. Toute autre utilisation ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme non conformes. AVERTISSEMENT Danger suite à un usage non conforme ! L'appareil peut présenter un danger en cas d'utilisation non conforme ou anormale. ► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination. ► Respecter les procédures décrites dans le présent mode d'emploi. ■ 34 │ FR│BE SAD 12 B2 Aucune réclamation ne sera recevable concernant des dommages résultant d’une utilisation non conforme, de réparations mal effectuées, de modifications non permises effectuées sur le matériel ou d’utilisation de pièces de rechange non agréées. La personne opérant l’appareil est seule responsable de sa bonne utilisation. Avertissements utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi : AVERTISSEMENT Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse. ► Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions figurant dans cet avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées. ATTENTION Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage matériel potentiel. Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels. ► Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter tous dommages matériels. REMARQUE ► Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la manipulation de l'appareil. SAD 12 B2 FR│BE │ 35 ■ Sécurité Ce chapitre vous fournit des consignes de sécurité importantes pour la manipulation de l’appareil. Tout usage non conforme peut entraîner des accidents de personnes ou des dommages matériels. Consignes de sécurité essentielles Pour opérer l’appareil en toute sécurité, respecter les consignes de sécurité suivantes : ■ ■ ■ ■ Contrôlez la présence de dommages visibles extérieurs avant usage. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ayant subi une chute. Il y a risque de blessures ! Les enfants à partir de l’âge de 8 ans ou les personnes souffrant d’un handicap physique ou psycho-moteur ou encore les personnes souffrant de déficiences mentales ou d’un manque de connaissances et d’expérience, doivent toujours rester sous la surveillance d’un adulte s’ils utilisent ce genre d’appareil, même si l’usage de l’appareil leur a été expliqué et si elles sont conscientes des dangers résultants. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. De même ne pas laisser un enfant effectuer un nettoyage ou une opération d’entretien sans surveillance. N’opérez l’appareil qu’avec l’adaptateur secteur fourni. L‘appareil et l‘adaptateur réseau ne doivent être utilisés que dans des pièces intérieures sèches. ■ 36 │ FR│BE SAD 12 B2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Installez l’appareil exclusivement sur des surfaces planes, afin d’éviter qu’il ne soit renversé. Confiez les réparations sur l’appareil exclusivement à des entreprises agréées ou au service après-vente. Les réparations non conformes peuvent entraîner des risques pour l’utilisateur. A cela s’ajoute l’expiration de la garantie. Faire remplacer immédiatement les fiches secteur ou les cordons d’alimentation endommagés par des techniciens spécialisés autorisés ou par le service clientèle pour éviter tout risque. Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie. Protégez l’appareil de l’humidité et de la pénétration de liquides et d’objets dans le boîtier. Ne plongez jamais l’appareil sous l’eau et ne posez pas d’objets remplis d’eau (par ex. des vases) sur l’appareil. L’appareil risque d’être endommagé de manière irréparable. Avant tout remplissage/vidage du récipient à eau et avant tout nettoyage, retirez l’adaptateur secteur de la prise secteur. N’opérez pas l’appareil à proximité de flammes ouvertes (par ex. des bougies). L’appareil risque d’être endommagé de manière irréparable. Evitez toute exposition directe à la lumière du soleil. L’appareil risque d’être endommagé de manière irréparable. SAD 12 B2 FR│BE │ 37 ■ ■ Toujours tirer le cordon d’amenée au niveau de la fiche de raccordement de la douille de raccordement, pas au niveau du cordon de raccordement. Sinon, le cordon peut être endommagé. Eléments de réglage (Figures voir la page dépliante) 3 Couvercle Orifice de sortie de la vapeur Interrupteur de mise en marche/arrêt avec éclairage Fente d’aération Réservoir d’eau Disque en céramique Douille de fiche Flèche de direction de versement Hauteur de remplissage maximale Adaptateur secteur Gobelet mesureur ■ 38 │ FR│BE SAD 12 B2 Installation et raccordement Consignes de sécurité AVERTISSEMENT La mise en service de l'appareil peut entraîner des dommages sur les personnes et des dommages matériels ! Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous risques : ► Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants. Il y a un risque d'étouffement. ► Veuillez tenir compte des remarques concernant les exigences en termes de lieu d'installation et de raccordement électrique de l'appareil, pour éviter les accidents et dommages matériels. Accessoires fournis et inspection de transport L’appareil est équipé par défaut des composants suivants : ▯ ▯ ▯ ▯ Diffuseur de brume SAD 12 B2 Adaptateur secteur Gobelet mesureur Mode d’emploi REMARQUE ► Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dommages apparents. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage déficient ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (cf. le chapitre Service après-vente). SAD 12 B2 FR│BE │ 39 ■ Déballage ♦ Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et le présent mode d’emploi. ♦ Retirez l’ensemble du matériau d’emballage de l’appareil. Elimination de l’emballage L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement et d’élimination, de sorte qu’ils peuvent être recyclés. Le retour de l’emballage dans les filières de recyclage permet d’économiser les matières premières et réduit le volume de déchets. Recyclez les matériaux d’emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec la législation locale. Raccord électrique ATTENTION ► Avant de raccorder l'appareil, comparez les indications relatives à la tension d'entrée nécessaire sur la plaque signalétique avec la source de tension prévue pour la mise en service. Ces données doivent correspondre pour éviter les dommages au niveau de l'appareil. ► Assurez-vous que le cordon de l'adaptateur secteur est indemne et qu'il n'est pas posé sur des surfaces chaudes et/ou des chants aigus, sinon, il sera endommagé. ► Veillez à ce que le câble de l'adaptateur secteur ne soit pas tendu ou plié. ♦ Raccordez l’adaptateur secteur fiche dans la douille de la fiche ■ 40 │ FR│BE à l’appareil en insérant la au bas de l’appareil. SAD 12 B2 Fonctionnement et opération Mise en service ATTENTION ► Utilisez uniquement des huiles essentielles à 100 %. ► Respectez les indications des fabricants des huiles essentielles. ► Les gouttes d'huile peuvent dans certaines circonstances endommager la surface des meubles. Le cas échéant, placez un support sous l'appareil. ♦ Placez l’appareil sur un support plan et stable. ♦ Retirez le couvercle et remplissez le réservoir d’eau avec 120 ml max. d’eau du robinet à l’aide du gobelet doseur fourni. Respectez la hauteur de remplissage maximale . ♦ Rajoutez 3 à 5 gouttes de l’huile essentielle souhaitée. ♦ Insérez ensuite à nouveau le couvercle sur le réservoir d’eau . Assurez-vous que l’orifice de sortie de la vapeur n’est pas placé directement au-dessus de la fente d’aération sans quoi la vapeur ne peut pas s’échapper. ♦ Insérez l’adaptateur secteur dans la prise. Fonctions En appuyant sur l’interrupteur 3 vous avez accès à diverses fonctions : ■ 1er pression : l’appareil est mis en marche, la brume odorante est libérée et le changement de couleurs par LED démarre. ■ 2ème pression : votre couleur préférée est fixée, la production de brume odorante se poursuit. ■ 3ème pression : la lumière colorée est complètement éteinte, la production de brume odorante se poursuit. ■ 4ème pression : toutes les fonctions sont désactivées. SAD 12 B2 FR│BE │ 41 ■ REMARQUE ► L’appareil s’éteint automatiquement dès que le liquide est épuisé dans le réservoir d’eau . ATTENTION Dommages sur l'appareil ! ► Ne basculez jamais l'appareil en cours d'opération et n'essayez pas de le vider. ► Retirez impérativement l'adaptateur secteur de la prise, avant de remplir ou de vider l'appareil. Nettoyage/Entreposage/Mise au rebut ATTENTION Dommages sur l'appareil ! ► Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appareil pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil. ► Retirez impérativement l'adaptateur secteur de la prise, avant de nettoyer l'appareil. ► Ne videz pas l'appareil au-dessus de la fente d'aération , pour éviter les dommages. Au moment de vider le réservoir, veuillez tenir compte de la direction de la flèche sur le réservoir d'eau . ► N'essayez en aucun cas de retirer des dépôts calcaires à l'aide d'objets pointus ou aiguisés. Vous risquez en effet d'endommager l'appareil. ■ 42 │ FR│BE SAD 12 B2 Nettoyer / détartrer l’appareil ♦ Nettoyez le réservoir d’eau après chaque usage, pour parvenir à supprimer l’intégralité des résidus huileux. Utilisez un chiffon doux, légèrement humidifié à cette fin. En cas d’encrassement tenace, ajoutez quelques gouttes de liquide vaisselle doux sur le chiffon humide. REMARQUE ► Pour éliminer les décolorations causées par les huiles aromatiques dans le récipient d‘eau , veuillez utiliser de l‘huile de tournesol habituellement disponible dans le commerce. ♦ Le disque en céramique se trouvant en bas du réservoir d’eau doit être nettoyé occasionnellement, lorsque la production de brume se réduit. Utilisez un coton-tige légèrement humidifié à cette fin. ♦ Nettoyez les surfaces de l’appareil avec un chiffon doux et sec. ♦ Pour détartrer l’appareil, utilisez un produit détartrant liquide habituellement disponible dans le commerce. Veuillez également respecter les indications du fabricant sur votre produit détartrant. ♦ Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la hauteur de remplissage maximale de produit détartrant et laissez agir jusqu’à dissolution du calcaire. ♦ Jetez le produit détartrant et nettoyez ensuite le réservoir d’eau à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humidifié. Entreposage Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, veuillez le couper de l’alimentation électrique et l’entreposer dans un endroit propre et sec sans exposition directe au soleil. SAD 12 B2 FR│BE │ 43 ■ Mise au rebut L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Mettez l’appareil au rebut en le confiant à une entreprise de traitement des déchets agréée ou au service de recyclage de votre commune. Respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doute, contacter les services techniques de la commune. Annexe Remarques relatives à la déclaration de conformité Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux autres règles pertinentes de la directive européenne pour la comptabilité électromagnétique 2014/30/EU, de la directive sur les basses tensions 2014/35/EU ainsi que la directive écodesign 2009/125/EC (Ordonnance 278/2009 annexe I, No 1a). La déclaration de conformité originale est disponible chez l'importateur. ■ 44 │ FR│BE SAD 12 B2 Caractéristiques techniques Adaptateur secteur de type ZD12D240050EU Tension d'entrée 100 - 240 V, 50 / 60 Hz Consommation électrique Tension de sortie 0,5 A 24 V Courant de sortie Classe de protection (courant continu) 0,5 A II / (double isolation) 24 V (courant continu) Appareil Tension d'entrée Consommation électrique 0,5 A Capacité du réservoir d'eau 120 ml Dimensions avec le cône de diffusion (h x Ø) env. 9 x 15 cm Poids Diffuseur de brume Humidité (pas de condensation) Température de service SAD 12 B2 env. 400 g 5 - 90 % +5 - +45°C FR│BE │ 45 ■ Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. ■ 46 │ FR│BE SAD 12 B2 Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. SAD 12 B2 FR│BE │ 47 ■ ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 285279 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 48 │ FR│BE SAD 12 B2 Inhoudsopgave Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . 50 Gebruikte waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Elementaire veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Opstellen en aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Inhoud van het pakket en inspectie na transport . . . . . . . . . . . . . 55 Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 De verpakking afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Bediening en bedrijf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Reinigen/Opbergen/Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Apparaat reinigen/ontkalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Opbergen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Apparaat afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Opmerkingen over de Conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . 60 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 SAD 12 B2 NL│BE │ 49 ■ Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van de aroma-diffuser SAD 12 B2 (navolgend aangeduid als apparaat of product) en bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik in overeenstemming met de bestemming, de veiligheid, het aansluiten en de bediening van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet voortdurend nabij het apparaat beschikbaar zijn. Zij moet door iedere persoon gelezen en toegepast worden, die bezig is met de bediening van het apparaat en het verhelpen van storingen ervan. Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze met het apparaat door aan volgende eigenaren. Auteursrecht Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Iedere reproductie, resp. herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave van afbeeldingen, ook in veranderde toestand, is alleen toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant. Gebruik in overeenstemming met bestemming Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor verfrissing en bevochtiging van de lucht in gesloten ruimtes voor privégebruik. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. WAARSCHUWING Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming! Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik. ► Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming. ► De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen. ■ 50 │ NL│BE SAD 12 B2 Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van niet toegelaten reserveonderdelen zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. Gebruikte waarschuwingen In deze gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt: WAARSCHUWING Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om persoonlijk letsel te vermijden. LET OP Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade te vermijden. OPMERKING ► Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt. SAD 12 B2 NL│BE │ 51 ■ Veiligheid In dit hoofdstuk vindt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat. Een verkeerd gebruik kan echter leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Elementaire veiligheidsvoorschriften Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: ■ ■ ■ ■ ■ Controleer het apparaat voorafgaand aan gebruik op zichtbare uitwendige schade. Neem een defect apparaat of een apparaat dat gevallen is niet in gebruik. Er bestaat letselgevaar! Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar alsmede door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen geen reiniging en gebruikersonderhoud zonder toezicht uitvoeren. Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde netvoedingsadapter. Het apparaat en de netvoedingsadapter mogen alleen in droge ruimtes binnenshuis worden gebruikt. Plaats het apparaat uitsluitend op een vlakke ondergrond, zodat omkippen uitgesloten is. ■ 52 │ NL│BE SAD 12 B2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde speciaalzaken of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker. Bovendien wordt er dan geen garantie meer gegeven. Laat beschadigde stekkers en netsnoeren onmiddellijk door geautoriseerd en vakkundig personeel, of door de klantenservice vervangen, om risico's te voorkomen. Dit apparaat mag niet worden blootgesteld aan regen. Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vloeistoffen en voorwerpen in de behuizing. Dompel het apparaat nooit onder in water en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen (bijv. vazen) op het apparaat. Daardoor kan het apparaat onherstelbaar beschadigd raken. Trek de netvoedingsadapter bij het vullen/legen van het waterreservoir en voorafgaande aan iedere schoonmaakbeurt uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet in de buurt van open vlammen (bijv. kaarsen). Daardoor kan het apparaat onherstelbaar beschadigd raken. Vermijd rechtstreeks zonlicht. Daardoor kan het apparaat onherstelbaar beschadigd raken. Trek de toevoer altijd aan de netstekker uit het stopcontact, niet aan het aansluitsnoer. Anders kan het snoer beschadigd raken. SAD 12 B2 NL│BE │ 53 ■ Bedieningselementen (afbeelding zie uitvouwpagina) Deksel Dampuitlaatopening 3 Aan/uit-knop met verlichting Ventilatiesleuf Waterreservoir Keramische schijf Stopcontact Richtingspijl voor uitgieten Maximale vulhoogte Netvoedingsadapter Maatbeker Opstellen en aansluiten Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING De ingebruikname van het apparaat kan persoonlijk letsel en materiële schade tot gevolg hebben! Let op de volgende veiligheidsvoorschriften, om gevaar te voorkomen: ► Verpakkingsmaterialen mogen niet worden gebruikt door spelende kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar. ► Let op de voorschriften voor de eisen aan de plaats van opstelling evenals voor de elektrische aansluiting van het apparaat, om persoonlijk letsel en materiële schade te voorkomen. ■ 54 │ NL│BE SAD 12 B2 Inhoud van het pakket en inspectie na transport Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd: ▯ ▯ ▯ ▯ Aroma-diffuser SAD 12 B2 Netvoedingsadapter Maatbeker Gebruiksaanwijzing OPMERKING ► Controleer of de levering compleet is en of er schade zichtbaar is. ► In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service). Uitpakken ♦ Haal alle delen van het apparaat en deze gebruiksaanwijzing uit de doos. ♦ Verwijder alle verpakkingsmateriaal uit het apparaat. De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en gekozen uit afvoertechnische aspecten en daarom recyclebaar. Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing op grondstoffen en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften. SAD 12 B2 NL│BE │ 55 ■ Elektrische aansluiting LET OP ► Vergelijk voorafgaand aan het aansluiten van het apparaat de specificaties voor de vereiste ingangsspanning op het kenplaatje met de voor het bedrijf bestemde spanningsbron. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat er geen schade aan het apparaat ontstaat. ► Vergewis u ervan dat het snoer van de netvoedingsadapter onbeschadigd is en niet over hete vlakken en/of scherpe kanten wordt geleid, anders raakt het beschadigd. ► Let erop dat het snoer van de netvoedingsadapter strak gespannen of geknikt wordt. ♦ Sluit de netvoedingsadapter de stekker in het stopcontact apparaat te steken. niet aan op het apparaat, door aan de onderkant van het Bediening en bedrijf Ingebruikname LET OP ► Gebruik uitsluitend 100% etherische olie. ► Neem de aanwijzingen van de fabrikant van de etherische oliën in acht. ► Oliedruppels kunnen in bepaalde gevallen het meubeloppervlak beschadigen. Leg eventueel een kleedje onder het apparaat. ♦ Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond. ♦ Neem de deksel af en vul het waterreservoir met behulp van de meegeleverde maatbeker met max. 120 ml schoon leidingwater. Houd u aan de maximale vulhoogte . ■ 56 │ NL│BE SAD 12 B2 ♦ Voeg 3-5 druppels van de gewenste etherische olie aan het water toe. ♦ Plaats daarna de deksel weer op het waterreservoir . Zorg ervoor dat de dampuitlaatopening niet direct boven de ventilatiesleuf wordt geplaatst, omdat er anders geen damp kan ontsnappen. ♦ Steek de stekker van de netvoedingsadapter in het stopcontact. Functies Door te drukken op de aan/uit-knop 3 kunt u verschillende functies activeren: ■ 1e keer drukken: Het apparaat wordt ingeschakeld, geurnevel en LED-kleurlichtspel starten. ■ 2e keer drukken: Uw favoriete kleur wordt vastgehouden, de productie van de geurnevel wordt voortgezet. ■ 3e keer drukken: Gekleurd licht wordt volledig uitgeschakeld, de productie van de geurnevel wordt voortgezet. ■ 4e keer drukken: Alle functies worden uitgeschakeld. OPMERKING ► Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld, zodra de vloeistof in het waterreservoir opgemaakt is. LET OP Beschadiging van het apparaat! ► Kantel het apparaat nooit terwijl het in werking is en probeer het niet leeg te maken. ► Haal beslist de stekker van de netvoedingsadapter uit het stopcontact voordat u het apparaat vult of leegmaakt. SAD 12 B2 NL│BE │ 57 ■ Reinigen/Opbergen/Afvoeren LET OP Beschadiging van het apparaat! ► Let erop dat er bij het schoonmaken geen vocht in het apparaat binnendringt, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen. ► Haal beslist de stekker van de netvoedingsadapter stopcontact voordat u het apparaat reinigt. uit het ► Maak het apparaat niet leeg via de ventilatiesleuf , om beschadiging te voorkomen. Let bij het leegmaken op de richtingspijl voor uitgieten op het waterreservoir . ► Probeer in geen geval kalkaanslag met puntige of scherpe voorwerpen te verwijderen. Daardoor kan het apparaat beschadigd raken. Apparaat reinigen/ontkalken ♦ Reinig het waterreservoir na elk gebruik, om olieresten zo volledig mogelijk te verwijderen. Gebruik hiervoor een zachte, licht bevochtigde doek. Breng bij hardnekkige vuilresten een paar druppels mild schoonmaakmiddel aan op het vochtige doekje. OPMERKING ► Om door etherische oliën veroorzaakte verkleuringen in het waterreservoir te verwijderen, gebruikt u gewone zonnebloemolie. ♦ De keramische schijf onder in het waterreservoir moet zo nu en dan worden gereinigd, wanneer de nevelproductie afneemt. Gebruik hiervoor een licht bevochtigd wattenstaafje. ♦ Reinig de oppervlakken van het apparaat met een zachte, droge doek. ■ 58 │ NL│BE SAD 12 B2 ♦ Gebruik voor het ontkalken van het apparaat een in de handel verkrijgbaar vloeibaar ontkalkingsmiddel. Neem ook de aanwijzingen van de fabrikant van het ontkalkingsmiddel in acht. ♦ Vul het waterreservoir tot aan de maximale vulhoogte met ontkalkingsmiddel en laat het inwerken tot de kalk is opgelost. ♦ Spoel het ontkalkingsmiddel weg en reinig daarna het waterreservoir met een zachte, licht bevochtigde doek. Opbergen Mocht u het apparaat langere tijd niet gebruiken, koppel het dan los van de stroomvoorziening en bewaar het op een schone, droge plaats zonder rechtstreeks zonlicht. Apparaat afvoeren Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw afvalverwerkingsdienst. SAD 12 B2 NL│BE │ 59 ■ Appendix Opmerkingen over de Conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet wat betreft overeenstemming met de elementaire eisen en de andere relevante voorschriften van de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU, de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en de Ecodesign-richtlijn 2009/125/EC (verordening 278/2009 bijlage I, nr. 1a). De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. Technische gegevens Netvoedingsadapter type ZD12D240050EU Ingangsspanning 100 - 240 V, 50/60 Hz Stroomopname 0,5 A Uitgangsspanning 24 V Uitgangsstroom Beschermingsklasse (gelijkstroom) 0,5 A II / (dubbel geïsoleerd) Apparaat Ingangsspanning 24 V (gelijkstroom) Stroomopname 0,5 A Capaciteit waterreservoir 120 ml Afmetingen (h x Ø) Gewicht ultrasoon-aromadiffuser Vochtigheid (geen condensatie) ca. 9 x 15 cm Bedrijfstemperatuur +5 - +45°C ■ 60 │ NL│BE ca. 400 g 5 - 90 % SAD 12 B2 Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop. Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. SAD 12 B2 NL│BE │ 61 ■ De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product. ■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail. ■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. ■ 62 │ NL│BE SAD 12 B2 Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 285279 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com SAD 12 B2 NL│BE │ 63 ■ ■ 64 │ NL│BE SAD 12 B2 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Informace k tomuto návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Autorské právo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Použití dle předpisů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Použita výstražná upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Instalace a připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Rozsah dodání a dopravní inspekce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Likvidace obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Elektrické připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Obsluha a provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Čištění/Skladování/Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Čištění / odvápnění přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Likvidace přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Upozornění k prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . 76 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 SAD 12 B2 CZ │ 65 ■ Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Gratulujeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Tím jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Tento návod k obsluze je součástí ultrazvukového Aroma difuzér SAD 12 B2 (následně označen jako přístroj nebo produkt) a podá Vám důležité instrukce a informace vzhledem na řádné použití, bezpečnost, zabudování a připojení, jakož i obsluhu přístroje. Návod k obsluze musí být neustále k dispozici v blízkosti přístroje. Musí si jej přečíst a se podle něj řídit každá osoba, která je pověřená zabudováním, obsluhou a odstraněním poruch přístroje. Tento návod k obsluze dobře uschovejte a dejte jej následníkovi spolu s přístrojem. Autorské právo Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoliv rozmnožování, resp. každý patisk, i jenom částečně, a reprodukce obrázků, i ve změněném stavu, se povoluje pouze s písemným souhlasem výrobce. Použití dle předpisů Tento přístroj je určen k osvěžení a zvlhčování vzduchu v uzavřených prostorech pro soukromé použití. Jiné, než k tomu určené použití, platí jako použití ne podle předpisů. VÝSTRAHA Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů! Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí. ► Přístroj používejte výlučně dle předpisů. ► Dodržujte postup, popsaný v tomto návodu k obsluze. ■ 66 │ CZ SAD 12 B2 Jakékoliv nároky na náhradu škody, vzniklé z důvodu nesprávného použití, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn na přístroji nebo z důvodu použití nedovolených a ne originálních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel. Použita výstražná upozornění V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: VÝSTRAHA Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná nebezpečná situace. Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním. ► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro zabránění zranění osob. POZOR Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná hmotná škoda. Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám. ► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro zabránění hmotných škod. UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí manipulaci s přístrojem. SAD 12 B2 CZ │ 67 ■ Bezpečnost V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem. Neodborné použití však může vést k jeho poškození a zranění osob. Základní bezpečnostní pokyny Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny: ■ ■ ■ ■ ■ Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditelná poškození. Vadný nebo na zem padlý přístroj neuvádějte do provozu. Hrozí nebezpečí poranění! Děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, mohou používat toto zařízení pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučení o jeho bezpečném používání a pokud porozuměly z toho vyplývajícím nebezpečím. Děti se nesmí hrát s přístrojem. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Přístroj provozujte pouze spoludodaným síťovým adaptérem. Přístroj a síťový adaptér se smí používat pouze v suchých vnitřních prostorách. Přístroj umístěte pouze na rovném povrchu, aby nedošlo k jeho převrácení. ■ 68 │ CZ SAD 12 B2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými odbornými podniky nebo službou zákazníkům. Neodborné opravy mohou způsobit závažná nebezpečí pro uživatele. K tomu zanikají i záruční nároky. Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí. Tento přístroj nesmí být vystaven dešti. Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutí kapalin a předmětů do tělesa. Nikdy neponořujte přístroj do vody a nestavte na něj předměty, naplněné kapalinami (např. vázy). Může tak dojít k neopravitelnému poškození přístroje. Při každém naplnění/vyprázdnění nádržky na vodu a před každým čištěním vytáhněte napájecí adaptér ze síťové zásuvky. Přístroj neprovozujte v blízkosti otevřeného ohně (např. svíčky). Může tak dojít k neopravitelnému poškození přístroje. Zabraňte přímému slunečnímu záření. Může tak dojít k neopravitelnému poškození přístroje. Přípojné vedení vytahujte ze zásuvky vždy tažením za zástrčku, netahejte jej za přípojný kabel. V opačném případě může dojít k poškození kabelu. SAD 12 B2 CZ │ 69 ■ Ovládací prvky (Zobrazení viz vyklápěcí stranu) 3 víko otvor pro výstup mlhy zapínač/vypínač s osvětlením větrací štěrbina vodní nádrž keramická podložka zásuvka šipka směru vylévání maximální výška naplnění síťový adaptér měrná nádobka Instalace a připojení Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA Při uvedení přístroje do provozu může dojít ke zraněním osob nebo hmotným škodám! Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku nebezpečí: ► Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušením. ► K zabránění zranění osob a vzniku hmotných škod, dodržujte upozornění a pokyny ohledně požadavků na místo instalace a elektrického přípojení přístroje. ■ 70 │ CZ SAD 12 B2 Rozsah dodání a dopravní inspekce Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty: ▯ ▯ ▯ ▯ Aroma difuzér SAD 12 B2 síťový adaptér měrná nádobka návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní hotline (viz kapitolu Servis). Vybalení ♦ Vyjměte všechny části přístroje a tento návod z krabice. ♦ Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál. Likvidace obalu Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat. Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů. SAD 12 B2 CZ │ 71 ■ Elektrické připojení POZOR ► Před připojením přístroje porovnejte údaje požadovaného vstupního napětí, uvedená na typovém štítku, s údaji zdroje napětí, určeného pro provoz. Tyto údaje se musí shodovat, aby nedošlo k poškození přístroje. ► Ujistěte se, zda není kabel síťového adaptéru poškozen a zda neleží přes horké plochy a/nebo ostré hrany, protože jinak může dojít k jeho poškození. ► Dbejte na to, aby kabel síťového adaptéru napnutý nebo ohnutý. nebyl příliš ♦ Síťový adaptér zapojte do přístroje tak, že zastrčíte zástrčku do zásuvky na spodní straně přístroje. Obsluha a provoz Uvedení do provozu POZOR ► Používejte pouze 100 % éterický olej. ► Dodržujte údaje a pokyny výrobce éterických olejů. ► Kapky oleje mohou také způsobit škody na nábytku povrchu. Popřípadě položte pod přístroj podložku. ♦ Přístroj postavte vždy na rovný a stabilní podklad. ♦ Sejměte víko a naplňte vodní nádrž pomocí přiložené odměrky max. 120 ml čisté vody z vodovodu. Dbejte na maximální výšku naplnění . ♦ Do vody přidejte 3-5 kapek požadovaného éterického oleje. ■ 72 │ CZ SAD 12 B2 ♦ Poté opět nasaďte difuzní kužel na nádobu . Dbejte na to, aby otvor pro výstup mlhy nebyl umístěn přímo nad větrací štěrbinou , protože jinak nemůže mlha unikat. ♦ Zastrčte síťový adaptér do zásuvky. Funkce Stisknutím zapínače/vypínače 3 jsou možné různé funkce: ■ 1. stisknutí: ■ 2. stisknutí: ■ 3. stisknutí: ■ 4. stisknutí: Přístroj se zapne, spustí se voňavá mlha a střídání barev diod LED. Určí se Vaše stálá oblíbená barva, voňavá mlha se vypařuje i nadále. Střídání barev a barevné osvětlení se kompletně vypnou, vypařuje se pouze voňavá mlha. Všechny funkce jsou vypnuté. UPOZORNĚNÍ ► Jakmile je kapalina ve vodní nádrži přístroj automaticky vypne. spotřebovaná, tak se POZOR Poškození přístroje! ► Během provozu nikdy přístroj nepřevracujte a nepokoušejte se jej vyprázdnit. ► Nejprve vytáhněte síťový adaptér opět naplníte nebo vyprázdníte. SAD 12 B2 ze zásuvky, než přístroj CZ │ 73 ■ Čištění/Skladování/Likvidace POZOR Poškození přístroje! ► Ubezpečte se, že při čištění nemůže vniknout do přístroje kapalina, aby se tak zabránilo nenapravitelnému poškození přístroje. ► Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky, čištění přístroje. než se pustíte do ► K zabránění poškození, nevyprázdňujte přístroj přes větrací štěrbinu . K vyprázdnění sledujte směr šipky na vodní nádržce . ► V žádném případě se nepokoušejte odstranit usazeniny vodního kamene špicatými nebo ostrými předměty. Může tak dojít k neopravitelnému poškození přístroje. Čištění / odvápnění přístroje ♦ Pro co nejdůkladnější odstranění zbytků oleje, vyčistěte vodní nádržku po každém použití. Použijte při tom měkký, vlhký hadřík. U tvrdošíjných skvrn nakapejte na vlhký hadřík několik kapek mírného mycího prostředku. UPOZORNĚNÍ ► Pro odstranění zabarvení ve vodní nádrži , způsobené aromatickými oleji, použijte běžně dostupný slunečnicový olej. ♦ Keramická podložka , nacházející se na dně podložky , se musí příležitostně také vyčistit, pokud se zhorší tvorba mlhy. Použijte při tom lehce navlhčenou vatovou tyčinku. ♦ Povrch přístroje otřete pouze měkkým, suchým hadříkem. ■ 74 │ CZ SAD 12 B2 ♦ Používejte pro odstranění vodního kamene bežně dostupný tekutý prostředek pro odstranění vodního kamene. Dbejte při tom také na pokyny výrobce Vašeho prostředku pro odstranění vodního kamene. ♦ Do vodní nádržky nalijte až po maximální výšku naplnění prostředek pro odstranění vodního kamene a nechte jej působit tak dlouho, dodku se vodní kámen nerozpustí. ♦ Poté prostředek pro odstranění vodního kamene vylijte a vzápětí vodní nádržku vytřete měkkým, lehce navlhčeným hadříkem. Skladování Pokud nepoužíváte přístroj delší dobu, odpojte jej od napájení a uložte jej na čistém, suchém místě bez přímého slunečního záření. Likvidace přístroje Přístroj v žádném případě neodhazujte do obvyklého domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej odevzdejte ve Vašem místním recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se poraďte s recyklační firmou. Dodatek Upozornění k prohlášení o shodě Tento přístroj je v souladu ohledně shody se základními požadavky a jinými relevantními předpisy Evropské směrnice o elektromagnetické kompatibilitě č. 2014/30/EU, směrnice o nízkém napětí č. 2014/35/EU a směrnice o ekodesignu č. 2009/125/EC (Nařízení č. 278/2009 dodatek I, č. 1a). Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce. SAD 12 B2 CZ │ 75 ■ Technická data Síťový adaptér typu ZD12D240050EU Vstupní napětí Spotřeba proudu Výstupní napětí Výstupní proud Třída ochrany 100 - 240 V, 50/60 Hz 0,5 A 24 V (stejnosměrný proud) 0,5 A II/ (dvojitá izolace) Přístroj Vstupní napětí Spotřeba proudu Kapacita vodní nádrže Rozměry s difuzním kuželem (v x Ø) Hmotnost Ultrazvukový difuzér na aroma Vlhkost (žádná kondenzace) Provozní teplota 24 V (stejnosměrný proud) 0,5 A 120 ml cca. 9 x 15 cm cca. 400 g 5 - 90 % +5 - +45 °C Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční podmínky Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi. Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo výrobní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla. ■ 76 │ CZ SAD 12 B2 Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba. Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla. Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně. SAD 12 B2 CZ │ 77 ■ ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. ■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] IAN 285279 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 78 │ CZ SAD 12 B2 Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Información sobre estas instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . 80 Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Uso conforme al previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Indicaciones de seguridad utilizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Indicaciones de seguridad básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Elementos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Colocación y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Volumen de suministro e inspección de transporte . . . . . . . . . . . . 85 Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Manejo y funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Limpieza/Almacenamiento/Eliminación . . . . . . . . . . 88 Limpieza del aparato / descalcificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Evacuación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Indicaciones relativas a la declaración de conformidad . . . . . . . 90 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Garantía de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 SAD 12 B2 ES │ 79 ■ Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Le deseamos mucha suerte con su nuevo aparato. Se ha decidido usted por un producto de gran calidad. Estas instrucciones de uso forman parte del Difusor de aromaterapia SAD 12 B2 (denominado en adelante “el aparato o producto”) y proporcionan informaciones importantes para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, la conexión, así como el manejo del aparato. Estas instrucciones de uso deben estar disponibles siempre cerca del aparato. Deben ser leídas y comprendidas por todas las personas encargadas del manejo y la solución de averías del aparato. Conserve estas instrucciones de uso y entréguelas junto con el aparato a cualquier posible propietario futuro. Derechos de autor Esta documentación está protegida por derechos de autor. Toda copia o toda reimpresión, incluso en extracto, así como la reproducción de sus figuras, aunque hayan sido modificadas, solamente están permitidas con la autorización por escrito del fabricante. Uso conforme al previsto Este aparato está diseñado para refrescar y humedecer el aire en espacios cerrados y para un uso privado. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto. ADVERTENCIA ¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto! El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo dispuesto y/o para una finalidad diferente. ► Usar el aparato exclusivamente según lo previsto. ► Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso. ■ 80 │ ES SAD 12 B2 Quedan excluidos todos los derechos de cualquier tipo por daños producidos por un uso no conforme del aparato, por reparaciones defectuosas, por modificaciones no autorizadas o por el uso de piezas de repuesto no homologadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. Indicaciones de seguridad utilizadas En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes: ADVERTENCIA Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones. ► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones físicas. ATENCIÓN Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material. Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales. ► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales. ADVERTENCIA ► Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el manejo del aparato. SAD 12 B2 ES │ 81 ■ Seguridad En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales. Indicaciones de seguridad básicas Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes: ■ ■ ■ ■ ■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños externos visibles. No ponga en servicio un aparato dañado o que haya caído. ¡Existe peligro de lesiones! Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y/o conocimientos siempre que estén bajo vigilancia o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato no deben ser realizadas por niños sin supervisión. Utilice el aparato exclusivamente con el adaptador de red suministrado. El aparato y el adaptador de red solo deben utilizarse en estancias interiores secas. Coloque el aparato únicamente sobre superficies lisas para evitar su volcado. ■ 82 │ ES SAD 12 B2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas solamente por talleres autorizados o por el servicio de atención al cliente. En caso de reparaciones indebidas se pueden producir riesgos para los usuarios. Además expirará la garantía. En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos. Este aparato no se puede utilizar bajo la lluvia. Proteja el aparato contra la humedad y la entrada de líquidos u otros objetos en la carcasa. Nunca sumerja el aparato bajo el agua ni coloque ningún recipiente relleno de líquidos (p.ej. jarrones) cerca del aparato. ¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable! Para el llenado y vaciado y limpieza del dispositivo debe desconectar el aparato del enchufe de la electricidad antes. No utilice el aparato cerca de llamas abiertas (p. ej. velas). ¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable! Evite la radiación solar directa. ¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable! Desenchufar siempre en el conector en la clavija y nunca tire del cable de conexión. De lo contrario podría dañarse el cable. SAD 12 B2 ES │ 83 ■ Elementos de operación (Ver ilustraciones en la página plegable) Tapa Orificio de salida de vapor 3 Interruptor de encendido/apagado con iluminación Rejilla de ventilación Depósito de agua Placa cerámica Conector de enchufe Flecha de vaciado Nivel máximo de llenado Adaptador de red Dosificador Colocación y conexión Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA ¡La puesta en servicio del aparato conlleva riesgo de daños personales y materiales! Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes para evitar peligros: ► Los niños no deben usar los materiales de embalaje para jugar. Podrían asfixiarse. ► Respete las indicaciones sobre los requisitos del lugar de colocación, así como la conexión eléctrica del aparato para evitar que se produzcan lesiones físicas o daños materiales. ■ 84 │ ES SAD 12 B2 Volumen de suministro e inspección de transporte El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes: ▯ Difusor de aromaterapia SAD 12 B2 ▯ Adaptador de red ▯ Vaso medidor ▯ Instrucciones de uso ADVERTENCIA ► Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase el apartado Asistencia técnica). Desembalar ♦ Extraiga todos los componentes del aparato y el manual de instrucciones de la caja. ♦ Retire todos los materiales de embalaje del aparato. Evacuación del embalaje El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable. La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables. SAD 12 B2 ES │ 85 ■ Conexión eléctrica ATENCIÓN ► Antes de conectar el aparato compruebe que los datos sobre la tensión de entrada necesaria en la placa de características coinciden con la fuente de tensión prevista para el funcionamiento. Es imprescindible que estos datos coincidan, para que no se produzcan daños en el aparato. ► Asegúrese de que el cable del adaptador de red no esté dañado y que no se vaya a colocar sobre superficies calientes y/o cantos afilados, de lo contrario podría dañarse. ► Asegúrese de que el cable del adaptador de red excesivamente tensado o que no esté plegado. no esté ♦ Conecte el adaptador de red con el aparato, para ello conecte la clavija en la base de enchufe en la parte inferior del aparato. Manejo y funcionamiento Puesta en funcionamiento ATENCIÓN ► Utilice exclusivamente aceite 100 % etéreos. ► Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aceite etéreo. ► En determinadas circunstancias las gotas de aceite pueden causar daños en la superficie de los muebles. Dado el caso coloque un salvamanteles debajo del aparato. ♦ Coloque el aparato sobre una base recta y estable. ♦ Extraiga la tapa y llene el depósito de agua con ayuda del vaso medidor suministrado con un máximo de 120 ml de agua corriente limpia. Asegúrese de no superar el nivel máximo de llenado . ■ 86 │ ES SAD 12 B2 ♦ Añada al agua 3-5 gotas del aceite de esencia deseado. ♦ Coloque nuevamente la tapa sobre el depósito de agua Asegúrese de que el orificio de salida de vapor no esté directamente sobre la rejilla de ventilación , ya que, de lo contrario, no podrá salir vapor. ♦ Introduzca la clavija de red en la base de enchufe. . Funciones Al pulsar el interruptor de encendido/apagado 3 se pondrán en marcha las diversas funciones: ■ 1ra pulsación: Se encenderá el aparato, se iniciará la neblina aromática y el cambio de colores del LED. ■ 2da pulsación: Se fijará su color preferido, continuará la producción de neblina. ■ 3ra pulsación: La luz de color se detendrá por completo, se continuará con la producción de la neblina aromática. ■ 4ta pulsación: Se apagarán todas las funciones. ADVERTENCIA ► El aparato se detiene automáticamente cuando se haya consumido por completo el líquido en el depósito de agua . ATENCIÓN ¡Daños en el aparato! ► Nunca vuelque o intente vaciar el aparato durante el funcionamiento. ► Desenchufe la clavija de la toma de corriente, antes de rellenar o vaciar el aparato. SAD 12 B2 ES │ 87 ■ Limpieza/Almacenamiento/Eliminación ATENCIÓN ¡Daños en el aparato! ► Asegúrese que durante la limpieza no entre humedad en el aparato, para evitar daños irreparables en el mismo. ► Desenchufe sin falta la clavija antes de limpiar el aparato. de la toma de corriente, ► No vacíe el aparato a través de la rejilla de ventilación , ya que se podrían producir daños. Tenga en cuenta el sentido de la flecha para vaciar el depósito de agua . ► Nunca intente limpiar las acumulaciones de cal con objetos afilados o puntiagudos. Esto podría estropear el aparato. Limpieza del aparato / descalcificado ♦ Limpie el depósito de agua después de cada uso para eliminar los restos de aceite lo máximo posible. Utilice para ello un paño suave ligeramente humedecido. Para la suciedad más persistente vierta unas gotas de un detergente suave en el paño húmedo. ADVERTENCIA ► Para eliminar las decoloraciones causadas por los aceites aromáticos en el depósito de agua , utilice un aceite de girasol convencional. ♦ La placa cerámica en la base del depósito de agua debe limpiarse ocasionalmente si la producción de neblina disminuye. Utilice para ello un bastoncillo de algodón ligeramente humedecido. ♦ Limpie la superficie del aparato con un paño seco y suave. ■ 88 │ ES SAD 12 B2 ♦ Para descalcificar el aparato utilice un producto descalcificador líquido común. Tenga en cuenta los datos del fabricante del producto descalcificador. ♦ Llene el depósito de agua hasta su nivel máximo de llenado con el producto descalcificador y deje que surta efecto hasta que se haya disuelto la cal. ♦ Tire el producto descalcificador y a continuación limpie el depósito de agua con un paño suave ligeramente humedecido. Almacenamiento Si no va a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolongado, interrumpa el suministro de corriente y guárdelo en un lugar limpio y seco sin radiación solar directa. Evacuación del aparato De ningún modo deberá tirar el aparato en la basura doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU RAEE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). Elimine el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación. SAD 12 B2 ES │ 89 ■ Anexo Indicaciones relativas a la declaración de conformidad Este aparato cumple con los requisitos básicos de las normativas de las directivas europeas sobre compatibilidad electromagnética 2014/30/EU, la directiva 2014/35/EU sobre límites de tensión y la directiva 2009/125/EC sobre diseño ecológico (Disposición 278/2009 Anexo I, Nº 1a). La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación. Características técnicas Adaptador de red Tipo ZD12D240050EU Tensión de entrada Toma de corriente Tensión de salida Corriente de salida 100 - 240 V, 50/60 Hz 0,5 A 24 V (corriente continua) 0,5 A Tipo de protección II / (aislamiento doble) 24 V (corriente continua) 0,5 A 120 ml Aparato Tensión de entrada Toma de corriente Capacidad del depósito de agua Dimensiones con bola de difusión (Al x Ø) Peso Difusor aromático de ultrasonidos Humedad (sin condensación) Temperatura de servicio ■ 90 │ ES aprox. 9 x 15 cm aprox. 400 g 5 - 90 % +5 - +45°C SAD 12 B2 Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. SAD 12 B2 ES │ 91 ■ Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra. ■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato. ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. ■ 92 │ ES SAD 12 B2 ■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 285279 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com SAD 12 B2 ES │ 93 ■ ■ 94 │ ES SAD 12 B2 Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Informações acerca deste manual de instruções . . . . . . . . . . . . . 96 Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Indicações de aviso utilizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Instruções básicas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Elementos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Instalação e ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Instruções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Material fornecido e inspeção de transporte . . . . . . . . . . . . . . .101 Desembalamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Eliminação da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Ligação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Operação e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Limpeza/Armazenamento/Eliminação . . . . . . . . . . 104 Limpar/descalcificar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Eliminar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Indicações relativamente à Declaração de Conformidade . . . .105 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Garantia da Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 SAD 12 B2 PT │ 95 ■ Introdução Informações acerca deste manual de instruções Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. Este manual de instruções é parte integrante do difusor de aroma SAD 12 B2 (a seguir designado como aparelho ou produto) e fornece-lhe indicações importantes relativamente a uma utilização correta, à segurança, à ligação, bem como à operação do aparelho. O manual de instruções deve encontrar-se sempre disponível, na proximidade do aparelho. Deve ser lido e utilizado por todos aqueles encarregados da operação e da eliminação de avarias do aparelho. Guarde o manual de instruções e entregue-o, juntamente com o aparelho, ao próximo proprietário. Direitos de autor Esta documentação está protegida por direitos de autor. Qualquer distribuição ou cópia, mesmo que parcial, bem como reprodução de imagens, mesmo editadas, apenas podem ser realizadas mediante autorização escrita do fabricante. Utilização correta Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso privado, para refrescar e humidificar o ar ambiente em espaços fechados. Qualquer utilização diferente ou que vá além da descrita é considerada incorreta. AVISO Perigo devido à utilização incorreta! Podem surgir riscos resultantes de utilização incorreta e/ou não adequada do aparelho. ► O aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade descrita. ► Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções. ■ 96 │ PT SAD 12 B2 Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização incorreta, de reparações indevidas, de alterações efetuadas sem autorização ou da utilização de peças de substituição não permitidas. O risco é unicamente da responsabilidade do proprietário. Indicações de aviso utilizadas No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso: AVISO Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica uma possível situação perigosa. Se esta situação perigosa não for evitada, existe o perigo de ferimentos. ► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar ferimentos de pessoas. ATENÇÃO Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica possíveis danos materiais. Se esta situação não for evitada, existe o perigo de danos materiais. ► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar danos materiais. NOTA ► A nota fornece informações adicionais que facilitam o manuseamento do aparelho. SAD 12 B2 PT │ 97 ■ Segurança Este capítulo contém instruções de segurança importantes para o manuseamento do aparelho. Uma utilização incorreta pode provocar danos pessoais e materiais. Instruções básicas de segurança Para um manuseamento seguro do aparelho, respeite as seguintes instruções de segurança: ■ ■ ■ ■ Antes da utilização, verifique o aparelho quanto a danos exteriores visíveis. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que tenha sido sujeito a uma queda. Existe perigo de ferimentos! Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou inexperientes e/ou sem conhecimentos, se o fizerem com supervisão ou forem instruídas relativamente à utilização segura do aparelho e se tiverem compreendido os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças não supervisionadas. Utilize o aparelho apenas com a fonte de alimentação fornecida. O aparelho e o adaptador de rede só podem ser utilizados em espaços interiores secos. ■ 98 │ PT SAD 12 B2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Coloque o aparelho apenas em superfícies planas para evitar que tombe. Solicite a reparação do aparelho apenas a empresas autorizadas ou ao serviço de apoio ao cliente. Reparações indevidas podem acarretar perigo para o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se. Fichas ou cabos de rede danificados devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente, de modo a evitar perigos. Este aparelho não pode ficar exposto à chuva. Proteja o aparelho da humidade e da infiltração de líquidos e objetos na estrutura. Nunca mergulhe o aparelho em água nem coloque objetos com líquidos (por ex. vasos) sobre o aparelho. O aparelho pode ser danificado e não ter reparação possível. Antes de encher/esvaziar o recipiente da água e antes de cada limpeza deve retirar o adaptador de rede da tomada de rede. Não utilize o aparelho na proximidade de chamas (por ex. velas). O aparelho pode ser danificado e não ter reparação possível. Evite a exposição solar direta. O aparelho pode ser danificado e não ter reparação possível. Desligue sempre o cabo de alimentação da tomada, puxando pela ficha de ligação e nunca pelo cabo. Caso contrário, o cabo pode ficar danificado. SAD 12 B2 PT │ 99 ■ Elementos de comando (Figuras, ver página desdobrável) Tampa Abertura para saída do vapor 3 Botão de ligar/desligar com iluminação Ranhura de ventilação Recipiente da água Disco de cerâmica Pino fêmea Seta de direção para saída de água Nível máximo de enchimento Adaptador de rede Copo de medição Instalação e ligação Instruções de segurança AVISO Durante a colocação em funcionamento do aparelho, podem ocorrer danos pessoais e materiais! Tenha em atenção as instruções de segurança seguintes, para evitar os perigos: ► Os materiais de embalagem não devem ser utilizados nas brincadeiras de crianças. Existe perigo de asfixia. ► Tenha em atenção as indicações sobre os requisitos relativamente ao local de instalação e à ligação elétrica do aparelho, para evitar ferimentos e danos materiais. ■ 100 │ PT SAD 12 B2 Material fornecido e inspeção de transporte Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes: ▯ ▯ ▯ ▯ Difusor de aroma SAD 12 B2 Adaptador de rede Copo de medição Manual de instruções NOTA ► Verifique o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis. ► No caso de um fornecimento incompleto ou de danos resultantes de uma embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). Desembalamento ♦ Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da embalagem. ♦ Remova todo o material de embalagem do aparelho. Eliminação da embalagem A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais da embalagem são selecionados, tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação e são, por isso, recicláveis. A reciclagem da embalagem permite a preservação de matérias-primas e reduz a formação de resíduos. Elimine os materiais da embalagem, que já não são necessários, de acordo com as prescrições locais em vigor. SAD 12 B2 PT │ 101 ■ Ligação elétrica ATENÇÃO ► Antes de ligar o aparelho, compare os dados acerca da tensão de entrada necessária, na placa de identificação, com a fonte de tensão prevista para o funcionamento. Estes dados têm que coincidir para que não ocorram danos no aparelho. ► Certifique-se de que o cabo do adaptador de rede não apresenta danos e não é colocado sobre superfícies quentes e/ou cantos afiados, caso contrário pode sofrer danos. ► Certifique-se de que o cabo do adaptador de rede fica demasiado esticado ou dobrado. não ♦ Ligue o adaptador de rede ao aparelho, inserindo a ficha no pino fêmea na parte inferior do aparelho. Operação e funcionamento Colocação em funcionamento ATENÇÃO ► Utilize apenas óleo essencial 100% puro. ► Respeite as observações do fabricante de óleos essenciais. ► As gotas de óleo podem, em certas circunstâncias, provocar danos na superfície dos móveis. Se necessário, coloque uma base por baixo do aparelho. ♦ Coloque o aparelho sobre uma base plana e estável. ♦ Retire a tampa e encha o reservatório de água , utilizando o copo de medição incluso, com no máx. 120 ml de água potável limpa. Respeite o nível máximo de enchimento . ♦ Coloque na água 3 a 5 gotas do óleo essencial desejado. ■ 102 │ PT SAD 12 B2 ♦ De seguida, volte a colocar o cone de tampa no recipiente da água . Garanta que a abertura para a saída de vapor não fica colocada exatamente em cima da ranhura de ventilação , caso contrário o vapor não pode sair. ♦ Insira o adaptador de rede na tomada. Funções Premindo o botão de ligar/desligar com iluminação 3 são permitidas diferentes funções: ■ Premir 1ª vez: ■ Premir 2ª vez: ■ Premir 3ª vez: ■ Premir 4ª vez: O aparelho é ligado, dá início a produção de névoa de fragrância e a alternância de cores do LED. A sua cor preferida fica definida, a produção da névoa de fragrância continua. A luz colorida é desligada por completo, a produção da névoa de fragrância continua. São desligadas todas as funções. NOTA ► O aparelho desliga-se automaticamente, logo que esgote o líquido do recipiente da água. ATENÇÃO Danos no aparelho! ► Nunca incline o aparelho durante o funcionamento e não tente esvaziá-lo. ► Antes de encher ou esvaziar o aparelho, retire sempre o adaptador de rede da tomada. SAD 12 B2 PT │ 103 ■ Limpeza/Armazenamento/Eliminação ATENÇÃO Danos no aparelho! ► Certifique-se de que, durante a limpeza, não se infiltra humidade no aparelho para evitar danos irreparáveis no mesmo. ► Antes de limpar o aparelho, retire sempre o adaptador de rede da tomada. ► Não esvazie o aparelho através da ranhura de ventilação para evitar danos. Respeite a direção da seta no recipiente da água para realizar o esvaziamento. , ► Nunca use objetos pontiagudos ou afiados para remover acumulações de calcário. O aparelho pode ser danificado. Limpar/descalcificar o aparelho ♦ Após cada utilização, limpe o recipiente da água para remover os resíduos de óleo por completo. Para tal, utilize um pano macio, ligeiramente humedecido. Em caso de sujidade persistente, coloque algumas gotas de um detergente suave no pano húmido. NOTA ► Para remover manchas causadas por óleos aromáticos no depósito de água , utilize óleo de girassol corrente. ♦ O disco de cerâmica que se encontra no fundo do recipiente de água , por vezes, necessita de ser limpo, caso a produção da névoa reduza. Para tal, utilize um cotonete ligeiramente humedecido. ♦ Limpe as superfícies do aparelho com um pano macio e seco. ♦ Para realizar a descalcificação do aparelho, utilize um anticalcário líquido convencional. Respeite também as indicações do fabricante do seu anticalcário. ■ 104 │ PT SAD 12 B2 ♦ Abasteça o recipiente da água até ao nível máximo de enchimento com o anticalcário e deixe atuar o tempo necessário, até que o calcário se solte. ♦ Deite fora o anticalcário e limpe, de seguida, o recipiente da água com um pano macio e ligeiramente humedecido. Armazenamento Caso não pretenda utilizar o aparelho durante um período de tempo prolongado, desligue-o da alimentação de energia e guarde-o num local limpo, seco e sem exposição solar direta. Eliminar o aparelho Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto é abrangido pela Diretiva Europeia 2012/19/EU REEE (Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos). Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha em atenção os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a sua entidade de eliminação. Anexo Indicações relativamente à Declaração de Conformidade Este aparelho está em conformidade com os requisitos fundamentais e as outras normas relevantes da Diretiva europeia Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/EU, da Diretiva Baixa tensão 2014/35/EU, bem como da Diretiva Conceção Ecológica 2009/125/EC (Regulamento 278/2009 Anexo I, n.º 1a). Pode obter a versão completa e original da Declaração de Conformidade junto do importador. SAD 12 B2 PT │ 105 ■ Dados técnicos Adaptador de rede do tipo ZD12D240050EU Tensão de entrada Consumo de corrente Tensão de saída Corrente de saída 100 - 240 V, 50 / 60 Hz 0,5 A 24 V (corrente contínua) 0,5 A Classe de proteção II / (isolamento duplo) 24 V (corrente contínua) 0,5 A Aparelho Tensão de entrada Consumo de corrente Capacidade do recipiente da água Dimensões com cone de difusão (A x Ø) Peso Difusor de aroma de ultra-som Humidade (sem condensação) Temperatura de funcionamento 120 ml aprox. 9 x 15 cm aprox. 400 g 5 - 90 % +5 - +45°C Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever. Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra. ■ 106 │ PT SAD 12 B2 Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto. Prazo de garantia e direitos legais O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. Âmbito da garantia O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro. Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados. SAD 12 B2 PT │ 107 ■ O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. Procedimento em caso de acionamento da garantia Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: ■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra. ■ O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior. ■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail. ■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada. Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. ■ 108 │ PT SAD 12 B2 Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 285279 Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com SAD 12 B2 PT │ 109 ■ ■ 110 │ PT SAD 12 B2 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 01/ 2017 · Ident.-No.: SAD12B2-D2-012017-2 IAN 285279 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Silvercrest SAD 12 B2 Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual