AudioSonic RD-1559 Handleiding

Categorie
Radio's
Type
Handleiding
1
2
10
3
11
4
12
5
13
6
14 9 8 7
18 19
15
16 17
Attention! Danger d’explosion si la batterie nest pas remplacée
correctement. Remplacez uniquement la batterie par une batterie
similaire ou de type équivalent.
Avertissement : An de réduire le risque de choc électrique, ne pas
retirer le cache (ou l’arrière) Aucune pièce à l’intérieur nest réparable
par l’utilisateur Conez l’entretien à un personnel technique qualié.
AVERTISSEMENT : La batterie (batterie ou batteries ou pack de batterie)
ne doit pas être exposée à une chaleur excessive comme les rayons du
soleil, le feu ou autre.
Attention: Prise de terre ou polarisation. Il faudra prendre des
précautions an que la che la plus large de la prise CA corresponde à
la fente désignée de la prise murale’.
Lappareil ne devrait pas être exposé à des égouttements ou des
éclaboussures et aucun objet rempli de liquide ne devrait être posé sur
l’appareil.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Fente pour poser votre Smartphone/Tablette
2. Touche Alimentation (Marche/Veille)
3. Touche Réglage -/Retour
4. Touche Lecture/Pause/Pairage
5. Touche Réglage +/Suivant
6. Touche Fonctions
7. Fente Carte-SD
8. Prise USB MP3
9. Prise d’entrée du micro
10. Touche Mode d’achage
11. Touche Mode P/Mode FM
12. Touche Arrêt/Programme
13. Touche Mémoire -/Dossier -
14. Touche Mémoire +/Dossier +
15. Prise du l de l'antenne FM extérieure
16. Entrée-aux 1
17. Prise de rechargement USB
18. Entrée-aux 2
19. Prise d’alimentation CC
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le lm ou le plastique protecteur
de l’appareil.
Posez l’appareil sur une surface plate et stable en laissant 10cm d’espace libre de chaque côté. Cet
appareil ne convient pas à une installation intégrée ou en extérieur.
SOURCES D’ALIMENTATION
Alimentation CA
Vous pouvez alimenter votre système portable en branchant le cordon CA amovible dans la prise CA
à l’arrière de l’appareil et dans une prise électrique murale CA. Vériez que la tension nominale de
votre appareil correspond à la tension du secteur. Assurez-vous que le cordon d’alimentation CA est
pleinement inséré dans l’appareil.
Cet appareil est muni d’un système intégré d’économie d’énergie qui mettra l’appareil
automatiquement en ‘mode veille’ lorsqu’il détecte que l’appareil n’est pas utilisé. NB: cette fonction
n'est disponible que lors du fonctionnement CA.
Alimentation par pile
Insérez 6 piles de taille “C” dans le compartiment à piles. Assurez-vous que les piles sont insérées correc-
tement pour éviter d’endommager l’appareil. Retirez toujours les piles lorsque l’appareil nest pas utilisé
pendant de longues périodes, des fuites de piles pourraient se produire et endommager l’appareil.
UTILISATION
Port de rechargement USB
Branchez l’appareil que vous désirez recharger au port de rechargement USB à l’arrière de l’appareil,
l’appareil sera rechargé même durant la lecture.
Mode d’achage
Il vous est possible de basculer entre les diérents modes d’achage avec la touche ‘Mode
d’achage’.
Eet sonore
Il vous est possible à tout moment pendant la lecture, de tourner les boutons de graves’ et d’’aigus’ pour
des graves et des aigus plus élevés.
Radio
Appuyez plusieurs fois sur la touche ‘FONC’ jusqu’à ce que l’écran ache ‘FM’.
Déroulez l’antenne extérieure FM fournie et branchez-la dans la prise appropriée à l’arrière de
l’appareil.
Utilisez la touche ‘REGLAGE +’ ou ‘REGLAGE –‘ pour régler la fréquence de radio.
Utilisez la touche ‘MODE FM’ pour sélectionner le mode mono ou stéréo.
Il vous est possible de sauvegarder une station désirée après le réglage. Appuyez sur la touche ‘PROG’
et sélectionnez la position désirée de sauvegarde avec la touche ‘MEM -’ ou ‘MEM +’. Appuyez à
nouveau sur la touche ‘PROG’ pour valider.
Utilisez les touches ‘MEM – ‘ et ‘MEM +’ pour trouver une station sauvegardée en mémoire.
Bluetooth®
Appuyez plusieurs fois sur la touche ‘FONC’ jusqu’à ce que l’écran ache ‘BT.
Allumez la fonction Bluetooth® de votre dispositif externe, recherchez ‘Soundblaster’ et connectez-
vous. Le pairage eectué, vous pouvez commencer la lecture sur votre dispositif externe.
REMARQUE: Si un code d’accès est requis, saisissez ‘0000’.
USB + SD
Appuyez plusieurs fois sur la touche ‘FONC’ jusqu’à ce que l’écran ache ‘SD’ ou ‘USB’.
Appuyez sur les touches ‘DOSSIER -/+’ pour parcourir vos dossiers.
Appuyez sur les touches ’Retour’ et ‘Suivant’ pour parcourir les titres.
Appuyez sur la touche ‘Mode P’ pour basculer entre les diérents modes de lecture: Lecture >>
Répéter 1 >> Tout Répéter >> Répéter le dossier >> Lecture aléatoire.
Appuyez une fois sur la touche Arrêt’ pour arrêter la lecture. Appuyez deux fois sur la touche ‘Arrêt’
pour réinitialiser la lecture en mémoire.
NB: L'ouverture et le contrôle d'un disque USB / carte SD et le décompte de tous les titres de chansons
prennent du temps. Si les chiers sont nombreux, ce processus pourra prendre jusqu'à 60 secondes.
AUX
Appuyez plusieurs fois sur la touche ‘FONC’ jusqu’à ce que l’écran ache AUX1’ ou AUX2’.
Branchez votre dispositif externe à l’appareil en utilisant un câble normal stéréo d’écouteur.
La commande de la lecture ne peut être eectuée que par votre dispositif externe.
Entrée Micro
Cet appareil est muni d’une fonction d’entrée de micro. Pour utiliser cette fonction, branchez simplement
votre micro à la prise d’entrée de 6,3 mm sur la face de cet appareil. Il vous est possible de régler le
volume et l’écho du micro en tournant séparément le bouton du volume et le bouton de l’écho.
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est utilisé
selon les instructions et pour l’usage auquel il est destiné. De plus, la preuve d’achat d’origine (facture,
reçu ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d’achat, le nom du détaillant et le
numéro d’article du produit.
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre site Internet de service:
www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la n de sa durée de vie, mais doit être
rendu à un centre de recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur
l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Composants
utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez
à un apport important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour
des renseignements concernant le centre de Recyclage
Ce produit est conforme aux conditions essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive R&TTE 1999/5/CE.
La déclaration de conformité peut être consultée sur :
www.tristar.eu
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
LE POINT D’EXCLAMATION dans un triangle équilatéral est utilisé pour
indiquer qu’un composant spécique peut uniquement être remplacé
par le composant spécié dans cette documentation pour une raison
de sécurité.
L’ÉCLAIR AVEC SYMBOLE DE FLÈCHE dans un triangle équilatéral est
destiné à avertir l’utilisateur de la présence de tension dangereuse non-
isolée à l’intérieur du boîtier du produit qui peut être de magnitude
susante à constituer un risque de choc électrique aux personnes.
Ladaptateur CA/CC et l’appareil ne doivent pas être exposés à une fuite
ou à des éclaboussures. Aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase,
ne doit être placé sur l’appareil.
Ladaptateur CA/CC de l’appareil au secteur ne doit pas être bloqué et
doit être facilement accessible pendant son utilisation prévue.
Pour débrancher complètement l’alimentation, débranchez l’adaptateur
CA/CC du secteur, car l’adaptateur sert à débrancher l’appareil.
NL Gebruiksaanwijzing
DE Bedienungsanleitung
SAFETY INSTRUCTIONS
By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
EXCLAMATION POINT - within an equilateral triangle, is used to indicate
that a specic component shall be replaced only by the component
specied in that documentation for safety reason.
LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL - within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
dangerous voltage within the products enclosure that may be of
sucient magnitude to constitude a risk of electric shock to persons.
The AC/DC adaptor and main unit shall not be exposed to dripping or
splashing; no objects lled with liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
The AC/DC adaptor of the apparatus should not be obstructed or
should be easily accessed during the intended use.
To completely disconnect the power input, the AC/DC adaptor of the
apparatus should be disconnected from the mains, as the disconnected
device is the AC/DC adaptor of apparatus.
Caution! Danger of explosion if the battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Warning: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover
(or back). No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualied
service personnel.
WARNING: The battery (battery or batteries or battery pack) shall not be
exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
Caution: grounding or polarization. The precautions should be taken so
that the wider blade of the ac-plug must match the slot in receptacle
“wall socket”.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing and no
objects lled with liquids should be placed on the apparatus.
PARTS DESCRIPTION
1. Slot for placing your Smartphone/ Tablet
2. Power Key (On/ Standby)
3. Tune -/ Back key
4. Play/ Pause/ Pair key
5. Tune +/ Next Key
6. Function Key
7. SD-Card Socket
8. USB MP3 Socket
9. Microphone Input Socket
10. Display Mode Key
11. P-Mode/ Fm Mode Key
12. Stop/ Program Key
13. Memory -/ Folder - Key
14. Memory +/ Folder + Key
15. External FM Antenna wire Socket
16. Aux-Input 1
17. USB Charging Socket
18. Aux-Input 2
19. DC Power Socket
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe stickers,protective foilorplasticfrom
thedevice.
Place the device on a at stable surface and ensure a minimum of 10 cm. free space around the
device. This device is not suitable for installation in a cabinet or for outside use.
POWER SOURCES
AC power
You can power your portable system by plugging the detachable AC power cord into the AC inlet at
the back of the unit and into a wall AC power outlet. Check that the rated voltage of your appliance
matches your local voltage. Make sure that the AC power cord is fully inserted into the appliance.
This set has a built-in power saving system which will automatically put the set into a ""standby
mode"" when it detects that the set is not in use.
Note: this function is only available during AC operation.
Battery power
Insert 6 x “C” size batteries into the battery compartment. Be sure that the batteries are inserted correctly
to avoid damage to the appliance. Always remove the batteries when appliance will not be used for a long
period of time, as this will cause leakage to the batteries and subsequently damage to your appliance.
USE
USB charging port
Connect the device you would like to charge to the USB charging port at the back of the unit, your device
will be charged even during playback.
Display mode
With the “display mode” key you can switch between the dierent display modes.
Sound eect
At any time during playback, you can rotate the “bass” and “treble” knobs for stronger bass and highs.
Radio
Press the “FUNC” key repeatedly until the display shows FM.
Unwrap the supplied external FM-antenna and plug it into the desired socket on the back of the
appliance.
Use the TUNE+” or TUNE-” key to adjust the radio frequency.
Use the “FM MODE” key to select mono or stereo mode.
After tuning you can store a desired station. Press the “PROG” key and choose the desired memory
position with the “MEM-” and “MEM+” key. Press the “PROG” key again to conrm.
Use the “MEM-” and “MEM+” key to nd a saved memory station.
Bluetooth®
Press the “FUNC” key repeatedly until the display shows “BT”.
Switch on the Bluetooth® function on your extern device, search for “Soundblaster” and connect. Once
paired you can start playback on your extern device.
NOTE: if asked for a pass code, enter “0000”.
USB + SD
Press the “FUNC” key repeatedly until the display shows “SD” or “USB”.
Press the “FOLDER-/+” keys to skip between your folders.
Press the back and next keys to skip between the songs.
Press the “P-mode” key to switch between the dierent playback modes: Play >> Repeat 1 >> Repeat
all >> Repeat folder >> Random play.
Press the “Stop” key once to stop playback, Press the “Stop” key twice to reset the playback memory.
Note: It takes time to open and verify a large USB-Drive / SD-card, and count all the song les. If there
are many les, it can take up to 60 seconds for this process.
AUX
Press the “FUNC” key repeatedly until the display shows AUX1” or “AUX2”.
Connect your external device to the unit by using a standard stereo headphone cable.
Playback control can be done only through your external device.
Microphone input
This unit comes with a microphone input function. To utilize this function, simply connect your micro-
phone to the 6.3mm (1/4”) input socket at the front of this unit. You can adjust the mic volume and echo
by rotating the microphone volume and echo knob respectively.
GUARANTEE
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if the product is used in
accordance to the instructions and for the purpose for which it was created. In addition, the original
purchase (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must
be oered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances.
This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important
issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances
you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the
R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on:
www.tristar.eu
EN Instruction manual
FR Mode d'emploi
ES Manual de usuario
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Ranura para colocar el teléfono inteligente/tableta
2. Tecla de encendido (Encendido/En espera)
3. Sintonizar -/ Tecla Atrás
4. Reproducción/Pausa/Tecla de emparejamiento
5. Sintonizar +/ Tecla Siguiente
6. Tecla de funciones
7. Toma para tarjetas SD
8. Toma para MP3 USB
9. Toma de entrada del micrófono
10. Tecla Modo Pantalla
11. Tecla Modo P/Modo FM
12. Tecla Parar/Programa
13. Tecla Memoria -/Carpeta -
14. Tecla Memoria +/Carpeta +
15. Toma cable antena FM externa
16. Entrada aux 1
17. Toma de carga USB
18. Entrada aux 2
19. Toma corriente CC
ANTES DEL PRIMER USO
Extraiga el aparato y los accesoriosdelacaja.Retirelas pegatinas,el envoltorio de protecciónoel
plásticodeldispositivo.
Coloque el aparato sobre una supercie plana estable y asegúrese de tener un mínimo de 10 cm de
espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no es apropiado para ser instalado en un armario o
para el uso en exteriores.
FUENTES DE ALIMENTACIÓN
Corriente alterna
Puede alimentar su sistema portátil conectando el cable de CA desmontable en la toma de CA a la parte
posterior de la unidad y al enchufe de CA. Compruebe que la tensión nominal de su dispositivo coincide
con la tensión local. Asegúrese de que el cable de CA está totalmente insertado en el dispositivo.
Este equipo tiene un sistema de ahorro de energía integrado que pone automáticamente el equipo
en modo espera” si detecta que no se está usando.
Nota: esta función solamente está disponible con funcionamiento CA.
Pilas
Inserte 6 pilas de tamaño “C” en el compartimento de las pilas. Asegúrese de que inserta las pilas correcta-
mente para evitar dañar el aparato. Extraiga siempre las pilas si no va a utilizar el aparato durante un largo
período de tiempo, ya que esto provocaría fugas en las pilas y, por consiguiente, se dañaría el aparato.
USO
Puerto de carga USB
Conecte el dispositivo que desea cargar en el puerto de carga USB en la parte posterior de la unidad, el
dispositivo se cargará incluso durante la reproducción.
Modo Pantalla
Con la tecla “Modo Pantalla” puede alternar entre los diferentes modo de pantalla.
Efectos sonoros
En cualquier momento durante la reproducción, puede girar los mandos de “bajo y “agudos” para oír los
altos y los bajos más fuertes.
Radio
Pulse la tecla de función “FUNC” repetidamente hasta visualizar FM.
Extraiga la antena de FM externa suministrada y enchufe en la toma deseada en la parte posterior del
aparato.
Utilice la tecla TUNE+” o TUNE-” para sintonizar la frecuencia de radio.
Utilice la tecla “FM MODE” para seleccionar el modo Mono o Estéreo.
Después de sintonizar la emisora, se puede guardar. Pulse la tecla “PROG” y seleccione la posición de la
memoria deseada con la tecla “MEM-” y la tecla “MEM+”. Pulse de nuevo la tecla “PROG” para conrmar.
Utilice la tecla “MEM-” y la tecla “MEM+” para encontrar una emisora guardada en la memoria.
Bluetooth®
Pulse la tecla de función “FUNC” repetidamente hasta visualizar “BT.
Conecte la función Bluetooth® en su dispositivo externo, busque “Soundblaster” y conecte. Una vez
emparejado, puede comenzar a reproducir en su dispositivo externo.
NOTA: si se le pide una contraseña, introduzca “0000”.
USB + SD
Pulse la tecla de función “FUNC” repetidamente hasta visualizar “SD” o “USB”.
Pulse las teclas “FOLDER-/+” para saltar entre las carpetas.
Pulse las teclas de Atrás y Siguiente para saltar entre las canciones.
Pulse la tecla “P-mode” para alternar entre los difrentes modos de reproducción: Reproducir >>Repetir
1>> Repetir todo>>Repetir carpeta>>Reproducción aleatoria.
Pulse la tecla “Stop” una vez para parar la reproducción. Pulse la tecla “Stop dos veces para restaurar la
memoria de reproducción.
Nota: Abrir y comprobar una unidad USB/tarjeta SD de gran tamaño tarda tiempo, y se cuentan todos
los archivos de canciones. Si existen muchos archivos, este proceso puede tardar hasta 60 segundos.
AUX
Pulse la tecla de función “FUNC” repetidamente hasta visualizar “AUX1” o AUX2”.
Conecte el dispositivo externo a la unidad con un cable de auriculares estéreo estándar.
El control de reproducción solamente se podrá realizar a través del dispositivo externo.
Entrada del micrófono
Esta unidad lleva incorporada la función de entrada de micrófono. Para utilizar esta función, conecte sim-
plemente el micrófono a la toma de entrada de 6,3 mm (1/4”) en la parte frontal de la unidad. Puede ajus-
tar el volumen del micro y el eco girando el volumen del micrófono y el mando del eco, respectivamente.
GARANTÍA
Este producto está garantizado durante 24 meses. Su garantía tiene validez si se usa el producto
de acuerdo con las instrucciones y la nalidad para la que se haya creado. Además, debe enviarse
la compra original (factura, recibo o vale de compra) con la fecha de adquisición, el nombre del
vendedor y el número de serie del producto.
Para obtener detalles de las condiciones de garantía, consulte nuestro sitio web de asistencia: www.
service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando nalice su durabilidad,
sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos.
Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. El
los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos,
usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para
obtener información acerca del punto de recogida.
Este producto cumple con los requisitos esenciales y con el resto de indicaciones relevantes de la
directiva R&TTE 1999/5/CE.
Puede encontrarse la Declaración de conformidad en:
www.tristar.eu
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
SIGNO DE EXCLAMACION - dentro de un triángulo equilátero, se
utiliza para indicar que un componente especíco debe sustituirse
únicamente por el componente indicado en la documentación por
razones de seguridad.
SÍMBOLO DEL RAYO CON UNA FLECHA - dentro de un triángulo
equilátero, indica al usuario que la caja del sistema puede contener una
tensión sin aislar de magnitud suciente para constituir un riesgo de
descarga eléctrica.
El adaptador CA/CC y la unidad principal deberán protegerse de goteos
y salpicaduras; no coloque recipientes con líquidos, como jarrones,
sobre el aparato.
El adaptador CA/CC del aparato no debería obstruirse, sino ser fácil de
acceder, durante su uso.
Para desconectar completamente la entrada de electricidad, el
adaptador CA/CC del aparato debe estar desconectado de la toma de
pared y también del propio aparato.
Precaución: Peligro de explosión si la batería se sustituye
incorrectamente. Sustituya únicamente con la misma batería o una
equivalente.
Advertencia: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no retire el
armazón (o tapa). No existen partes modicables por el usuario en el
interior. Solicite servicio técnico del personal cualicado.
ADVERTENCIA: La batería (batería o pilas) no debe exponerse a un calor
excesivo como la luz solar, fuego o similar.
Precaución: conexión a tierra o polarización. Se deberán tomar medidas
de precaución para que la patilla más ancha del enchufe de CA coincida
con la ranura del receptáculo “toma de pared”.
No se deberá exponer el aparato a goteo o salpicaduras, y no se
deberán colocar objetos llenos de líquido sobre el mismo.
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION
DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS /
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / OPIS CZĘŚCI / DESCRIZIONE DELLE
PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ /
OSIEN KUVAUKSET
direkter Sonneneinstrahlung oder Feuer ausgesetzt werden.
Achtung: Erdung oder Polarisation. Die Vorsichtsmaßnahmen sollten
ergrien werden, so dass der breitere Kontakt des AC-Steckers in die
Buchse der Wandsteckdose“ passt.
Das Gerät keinen Tropfen oder Spritzern aussetzen und keine mit
Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände auf das Gerät stellen.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Steckplatz für Smartphone/Tablet
2. Einschalttaste (Ein/Standby)
3. Taste Einstellen-/Zurück
4. Taste Wiedergabe/Pause/Pairing
5. Taste Einstellen+/Weiter
6. Funktionstaste
7. SD-Kartensteckplatz
8. USB MP3 Anschluss
9. Mikrofon-Eingangsbuchse
10. Taste Anzeigemodus
11. Taste P-Modus/FM
12. Taste Stopp/Programm
13. Taste Speicher-/Ordner-
14. Taste Speicher+/Ordner+
15. Buchse für externe FM Drahtantenne
16. AUX-Eingang 1
17. USB-Ladeanschluss
18. AUX-Eingang 2
19. DC-Netzanschluss
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die Aufkleber, die Schutzfolie
oder Plastik vom Gerät.
Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand von mindestens 10
cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem
Schrank oder im Freien geeignet.
SPANNUNGSVERSORGUNG
Netzbetrieb
Sie können das System über das abnehmbare Netzkabel an einer Steckdose anschließen.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Schließen Sie das Netzkabel ordnungsgemäß an.
Diese Anlage ist mit einem Energiesparsystem ausgestattet, das die Anlage automatisch in den
„“Standby-Modus““ schaltet, wenn es erkennt, dass die Anlage nicht benutzt wird.
Hinweis: diese Funktion ist nur während des AC-Betriebs verfügbar.
Batteriebetrieb
Setzen Sie 6 C-Batterien im Batteriefach ein. Achten Sie auf die Polarität. Entnehmen Sie die Batterien,
wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, um ein Auslaufen der Batterien und Schäden am
Gerät zu vermeiden.
ANWENDUNG
USB-Ladeanschluss
Das aufzuladende Gerät mit dem USB-Ladeanschluss auf der Rückseite des Geräts verbinden, das
Gerät wird auch während der Wiedergabe geladen.
Anzeigemodus
Mit der Taste „Anzeigemodus“ können Sie zwischen den verschiedenen Anzeigemodi umschalten.
Klangeekt
Während der Wiedergabe können Sie jederzeit für stärkere Höhen und Tiefen die Drehschalter „Bass“ und
„Höhe“ verwenden.
Radio
Die Taste „FUNC“ wiederholt drücken, bis auf dem Display FM angezeigt wird.
Die mitgelieferte externe FM-Antenne auspacken und in den Anschluss auf der Rückseite des Geräts
stecken.
Mit der Taste TUNE+“ oder TUNE-“ die Radiofrequenz einstellen.
Mit der Taste „FM MODUS“ den Mono- oder Stereomodus auswählen.
Nach der Einstellung können Sie einen gewünschten Sender speichern. Die Taste „PROG“ drücken
und die gewünschte Speicherposition mit der Taste „MEM-“ und „MEM+“ auswählen. Zum Bestätigen
erneut die Taste „PROG“ drücken.
Einen gespeicherten Sender mit den Tasten „MEM-“ und „MEM+“ suchen.
Bluetooth®
Die Taste „FUNC“ wiederholt drücken, bis auf dem Display „BT“ angezeigt wird.
Auf Ihrem externen Gerät auf Bluetooth®-Funktion schalten, „Soundblaster“ suchen und verbinden.
Nach dem Pairing können Sie die Wiedergabe auf Ihrem externen Gerät starten.
HINWEIS: geben Sie bei einer Passcodeabfrage „0000“ ein.
USB+SD
Die Taste „FUNC“ wiederholt drücken, bis auf dem Display „SD“ oder „USB“ angezeigt wird.
Die Tasten „ORDNER-/+“ drücken, um Ordner zu überspringen.
Die Tasten Zurück und Weiter drücken, um Lieder zu überspringen.
Die Taste „P-Modus“ drücken, um zwischen den verschiedenen Wiedergabemodi zu wechseln:
Wiedergabe>>1 wiederholen>>Alle wiederholen>>Ordner wiederholen>>Zufallswiedergabe
Die Taste „Stopp“ einmal drücken, um die Wiedergabe zu stoppen, die Taste „Stopp“ zweimal drücken,
um die gespeicherte Wiedergabe zurückzusetzen.
Hinweis: Es dauert eine Zeitlang, bis ein großer USB-Stick/SD-Karte geönet und veriziert wird und
alle Songdateien gezählt werden. Wenn viele Dateien vorhanden sind, kann dieser Vorgang bis zu 60
Sekunden dauern.
AUX
Die Taste „FUNC“ wiederholt drücken, bis auf dem Display „AUX1“ oder „AUX2“ angezeigt wird.
Verbinden Sie Ihr externes Gerät mit einem Standard Stereo Kopfhörerkabel mit dem Gerät.
Die Wiedergabe kann nur über das externe Gerät geregelt werden.
Mikrofoneingang
Dieses Gerät ist mit einer Mikrofon-Eingangsfunktion ausgestattet. Um diese Funktion zu nutzen, schlie-
ßen Sie das Mikrofon einfach an der 6,3 mm (1/4“) Buchse auf der Vorderseite des Geräts an. Sie können
Mik.-Lautstärke und Echo durch Drehen der Knöpfe Mikrofon-Lautstärke bzw. Echo einstellen.
GARANTIE
Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt
gemäß den Anweisungen und gemäß dem Zweck, für das es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) sind zusammen mit dem Kaufdatum, Namen des
Einzelhändlers und der Artikelnummer des Produktes einzureichen.
Um detailierte Informationen über die Garantiebedingungen zu erhalten, beachten Sie bitte unsere
Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern
muss an einer zentralen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Haushaltsgeräten abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und
der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät verwendete
Material kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich
einer Sammelstelle.
Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestim
mungen der R&TTE Richtlinie 1999/5/EG.
Die Konformitätserklärung nden Sie an der folgenden Stelle:
www.tristar.eu
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
Schäden haftbar gemacht werden.
Das AUSRUFUNGSZEICHEN im gleichseitigen Dreieck weist darauf
hin, dass bestimmte Komponenten aus Sicherheitsgründen nur durch
Komponenten ersetzt werden dürfen, wie in der Dokumentation
speziziert.
Der BLITZ im gleichseitigen Dreieck weist auf gefährliche
Hochspannung im Gerät hin, die zu Stromschlag führen kann.
Das AC/DC Netzteil und das Gerät dürfen keinen Tropfen oder Spritzern
ausgesetzt werden; stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände wie z. B. Vasen auf das Gerät.
Das AC/DC Netzteil darf nicht blockiert werden und sollte während der
bestimmungsgemäßen Verwendung leicht zugänglich sein.
Um das AC/DC Netzteil komplett von der Stromversorgung zu trennen,
sollte der Netzstecker gezogen werden, weil das abgeklemmte Gerät
das AC/DC Netzteil des Geräts ist.
Vorsicht! Explosionsgefahr bei falsch eingesetzten Batterien. Tauschen
Sie Batterien nur gegen einen gleichwertigen Typ aus.
Warnung: Zur Vermeidung von Stromschlag önen Sie nicht das
Gerätegehäuse. Es benden sich keine vom Verbraucher wartbaren
Komponenten im Gerät. Wenden Sie sich mit Reparaturen stets an
einen autorisierten Kundendienst.
WARNUNG: Batterien oder Akkus dürfen nicht übermäßiger Hitze,
EN
Instruction Manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de Instruções
PL
Instrukcje użytkowania
IT
Istruzioni per l’uso
SV
Bruksanvisning
CS
Návod na použití
SK
Návod na použitie
FI
Käyttöopas
Soundblaster
Bluetooth® - 2x15 Watt
RD-1557
RD-1558
RD-1559
gevaar te vormen voor mensen op een elektrische schok.
De AC/DC-adapter en het apparaat mogen niet blootgesteld worden
aan water of spatten. Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen,
zoals vazen, op het apparaat.
De AC/DC-adapter van het apparaat mag niet worden belemmerd en
moet gemakkelijk toegankelijk zijn tijdens het beoogde gebruik.
Om de voeding volledig uit te schakelen, moet de stekker van de AC/
DC-adapter uit het stopcontact worden verwijderd, omdat de AC/DC-
adapter het apparaat van stroom voorziet.
Voorzichtig! Explosiegevaar als de batterij niet correct vervangen is.
Vervang enkel met hetzelfde of een gelijksoortig type.
Waarschuwing: Verwijder de klep (of achterkant) niet, om het risico op
een elektrische schok te reduceren. Er bevinden zich geen onderdelen
binnenin, die door de gebruiker onderhouden kunnen worden. Laat het
onderhoud over aan gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING: De batterij (batterij, batterijen of batterijdoos) dient
niet te worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals direct zonlicht,
vlammen en dergelijke.
Let op: aarding en polarisatie. Zorg ervoor, dat u de stekker op de juiste
manier in het stopcontact steekt, en dat de aarding is aangesloten.
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan water of spatten, en
plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen op het apparaat.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Aansluiting voor Smartphone / Tablet
2. Aan/uitknop (On / Standby)
3. Afstem - / Terugtoets
4. Afspelen / Pauze / Verbindentoets
5. Afstem + / Volgendetoets
6. Functietoets
7. SD-kaartlezer
8. USB MP3 aansluiting
9. Microfoonaansluiting
10. Weergavemode toets
11. P-Mode / FM Mode toets
12. Stop / Programmatoets
13. Geheugen - / Map - toets
14. Geheugen + / Map + toets
15. Externe antenne aansluiting
16. Ext-Ingang 1
17. USB oplaadaansluiting
18. Ext-Ingang 2
19. Netstroomaansluiting
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele stickers, beschermfolie of plastic
van het apparaat.
Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor minimaal 10 cm. vrije
ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor inbouw of buitengebruik.
ENERGIEBRONNEN
AC-Stroom
U kunt het apparaat van stroom voorzien door de ontkoppelbare AC-stroomkabel in de AC-ingang
aan de achterzijde van het apparaat te steken en in het stopcontact. Controleer of het benodigde
voltage van het apparaat overeenkomt met het lokale voltage. Verzeker u ervan dat de AC-
stroomkabel volledig in het apparaat is gestoken.
Deze set is voorzien van een ingebouwd energiebesparingssysteem, die de set automatisch in de
standby-modus brengt wanneer het detecteert dat de set niet in gebruik is.
Let op: deze functie is alleen beschikbaar wanneer de radio op het stroomnet is aangesloten.
Batterijstroom
Plaats 6 C-batterijen in het batterijvak. Verzeker u ervan dat de batterijen correct zijn geplaatst om
beschadiging van het apparaat te voorkomen. Verwijder altijd de batterijen als u het apparaat een
langere periode niet gebruikt, aangezien dit lekkage van de batterijen kan veroorzaken en vervolgens uw
apparaat beschadigt.
GEBRUIK
USB oplaadaansluiting
Sluit een apparaat dat u wilt opladen aan op de USB oplaadaansluiting aan de achterzijde van het appa-
raat, uw apparaat wordt zelfs tijdens afspelen opgeladen.
Weergavemode
Met de “weergavemode” toets kunt u tussen de verschillende weergavemodes schakelen.
Geluidseecten
Tijdens het afspelen kunt u aan de “bas” en “hoge tonen” knoppen draaien voor meer bas of hoge tonen.
Radio
Druk herhaaldelijk op de “FUNC toets totdat FM op het scherm wordt weergegeven.
Pak de meegeleverde FM antenne uit en sluit deze aan op de betreende plaats aan de achterzijde
van het apparaat
Gebruik de “AFSTEM+” of AFSTEM-” toets om de radiofrequentie in te stellen.
Gebruik de “FM MODE” toets om mono of stereo mode te kiezen.
Na het afstemmen kunt u een zender opslaan. Druk op de “PROG” toets en kies de gewenste
geheugenplaats met de GEH-” en “GEH+” toetsen. Druk opnieuw op de “PROG” toets om te
bevestigen.
Gebruik de “GEH-” en “GEH+” toetsen om een opgeslagen zender te zoeken.
Bluetooth®
Druk herhaaldelijk op de “FUNC toets totdat “BT” op het scherm wordt weergegeven.
Schakel op uw externe apparaat Bluetooth® ook in, zoek naar “Soundblaster” en verbind. Zodra de
verbinding tot stand is gebracht kunt u vanaf uw externe apparaat afspelen.
OPMERKING: als een wachtwoord gevraagd wordt, gebruik dan “0000”.
USB + SD
Druk herhaaldelijk op de “FUNC toets totdat “SD” of “USB” op het scherm wordt weergegeven.
Druk op de “MAP -/+” toetsen om door uw mappen te bladeren.
Druk op de terug en volgende toetsen om door uw muzieknummers te bladeren.
Druk op de “P-mode” toets om tussen verschillende afspeelmodes te schakelen: Afspelen >> Herhaal 1
>> Herhaal alles >> Herhaal map >> Willekeurig afspelen.
Druk eenmaal op de “Stop” toets om het afspelen te stoppen, Druk tweemaal op de “Stop toets om
het afspeelgeheugen leeg te maken.
Let op: het openen en veriëren van een grote USB-stick/SD-kaart, en het tellen van alle songs, kan
enige tijd in beslag nemen. Als er veel bestanden zijn, kan dit proces 60 seconden duren.
EXT
Druk herhaaldelijk op de “FUNC toets totdat “EXT1” of “EXT2” op het scherm wordt weergegeven.
Sluit uw externe apparaat aan met behulp van een standaard stereo koptelefoon kabel.
Het afspelen wordt geregeld via uw externe apparaat.
Microfooningang
Dit apparaat bevat een microfooningang. Om deze functie te gebruiken sluit u eenvoudigweg de
microfoon aan op de 6.3mm (1.4”) aansluiting aan de voorzijde van het apparaat. U kunt het microfoon
opnameniveau en echo instellen door respectievelijk aan de microfoonvolumeknop of de echoknop te
draaien.
GARANTIEVOORWAARDEN
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig wanneer het
product is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het
gemaakt is. Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd te worden
met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product.
Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze servicewebsite:
www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden
gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en
elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpak-
king attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik
van gebruikte apparaten of grondstoen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons
milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
Dit product voldoet aan de basiseisen en andere relevante bepalingen van de R&TTE richtlijn
1999/5/EG.
De conformiteitsverklaring kan gevonden worden op:
www.tristar.eu
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
UITROEPTEKEN - in een gelijkbenige driehoek wordt gebruikt om aan
te geven dat een speciek onderdeel om veiligheidsredenen alleen
vervangen kan worden door het onderdeel dat in de documentatie
gespeciceerd is.
LICHTFLITS MET PIJLSYMBOOL - in een gelijkbenige driehoek wordt
bedoeld als waarschuwing voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde
gevaarlijke voltage in de productbehuizing, die sterk genoeg is om een
PT Manual de utilizador
CUIDADOS IMPORTANTES
Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser
considerado responsável pelo dano.
PONTO DE EXCLAMAÇÃO - dentro de um triângulo equilateral,
é utilizado para indicar que um componente especíco deve
ser substituído apenas pelo componente especicado nessa
documentação, por motivos de segurança.
RELÂMPAGO COM SÍMBOLO COM PONTA DE SETA - dentro de um
triângulo equilateral, destina-se a alertar o utilizador para a presença
de tensão perigosa não isolada no compartimento dos produtos,
que poderá ter uma magnitude suciente para constituir um risco de
choque eléctrico para as pessoas.
O adaptador CA/CC e o aparelho nunca devem ser expostos a pingas.
Não coloque objectos com líquidos, como vasos, sobre o aparelho.
O adaptador CA/CC do aparelho não deve ser obstruído, deve estar
sempre facilmente acessível durante a utilização pretendida.
Para desligar a entrada de electricidade, o adaptador CA/CC do
aparelho deve ser desligado da tomada eléctrica, dado que o
dispositivo de desligamento é o próprio adaptador CA/CC.
Atenção! Perigo de explosão se a bateria for incorrectamente
substituída. Substitua apenas por uma igual ou do mesmo tipo.
Aviso: Para reduzir o risco de choque eléctrico, não remova a tampa
(ou parte posterior). Não existem peças utilizáveis pelo utilizador no
interior. Consulte a o pessoal de serviços qualicados de manutenção.
AVISO: A bateria (bateria ou pilhas) não deve ser exposta ao calor
excessivo, como a luz solar, fogo ou semelhante.
Cuidado: ligação à terra ou polarização. Deve tomar precauções para
que o pino maior na cha de alimentação coincida com a ranhura na
tomada.
O aparelho não deve ser exposto a humidade ou líquidos e não deve
colocar no mesmo objetos com líquidos.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
1. Ranhura para colocar o seu Smartphone/Tablet
2. Botão de alimentação (On/Stand-by)
3. Botão Sintonizar -/Para trás
4. Botão Reproduzir/Pausar/Emparelhar
5. Botão Sintonizar +/Seguinte
6. Botão Função
7. Ranhura para cartões SD
8. Entrada USB MP3
9. Entrada para microfone
10. Botão de modo de visualização
11. Botão Modo-P/Modo FM
12. Botão Parar/Programar
13. Botão Memória -/ Pasta -
14. Botão Memória +/ Pasta +
15. Entrada para antena FM externa
service.tristar.eu

Documenttranscriptie

EN Instruction manual SAFETY INSTRUCTIONS EN NL FR DE ES PT Instruction Manual PL Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções IT SV CS SK FI Instrukcje użytkowania Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Návod na použití Návod na použitie Käyttöopas RD-1557 RD-1558 RD-1559 Soundblaster B l u eto o t h ® - 2 x1 5 Wat t PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / OPIS CZĘŚCI / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / OSIEN KUVAUKSET PARTS DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Slot for placing your Smartphone/ Tablet Power Key (On/ Standby) Tune -/ Back key Play/ Pause/ Pair key Tune +/ Next Key Function Key SD-Card Socket USB MP3 Socket Microphone Input Socket Display Mode Key P-Mode/ Fm Mode Key Stop/ Program Key Memory -/ Folder - Key Memory +/ Folder + Key External FM Antenna wire Socket Aux-Input 1 USB Charging Socket Aux-Input 2 DC Power Socket BEFORE THE FIRST USE 1 2 • By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold responsible for the damage. • EXCLAMATION POINT - within an equilateral triangle, is used to indicate that a specific component shall be replaced only by the component specified in that documentation for safety reason. • LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL - within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitude a risk of electric shock to persons. • The AC/DC adaptor and main unit shall not be exposed to dripping or splashing; no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. • The AC/DC adaptor of the apparatus should not be obstructed or should be easily accessed during the intended use. • To completely disconnect the power input, the AC/DC adaptor of the apparatus should be disconnected from the mains, as the disconnected device is the AC/DC adaptor of apparatus. • Caution! Danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. • Warning: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: The battery (battery or batteries or battery pack) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. • Caution: grounding or polarization. The precautions should be taken so that the wider blade of the ac-plug must match the slot in receptacle “wall socket”. • The apparatus should not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids should be placed on the apparatus. • Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers, protective foil or plastic from the device. • Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10 cm. free space around the device. This device is not suitable for installation in a cabinet or for outside use. 3 4 5 6 POWER SOURCES 10 11 12 13 14 9 8 AC power • You can power your portable system by plugging the detachable AC power cord into the AC inlet at the back of the unit and into a wall AC power outlet. Check that the rated voltage of your appliance matches your local voltage. Make sure that the AC power cord is fully inserted into the appliance. • This set has a built-in power saving system which will automatically put the set into a ""standby mode"" when it detects that the set is not in use. Note: this function is only available during AC operation. 7 Battery power Insert 6 x “C” size batteries into the battery compartment. Be sure that the batteries are inserted correctly to avoid damage to the appliance. Always remove the batteries when appliance will not be used for a long period of time, as this will cause leakage to the batteries and subsequently damage to your appliance. USE USB charging port Connect the device you would like to charge to the USB charging port at the back of the unit, your device will be charged even during playback. Display mode With the “display mode” key you can switch between the different display modes. Sound effect At any time during playback, you can rotate the “bass” and “treble” knobs for stronger bass and highs. Radio • Press the “FUNC” key repeatedly until the display shows FM. • Unwrap the supplied external FM-antenna and plug it into the desired socket on the back of the appliance. • Use the “TUNE+” or “TUNE-” key to adjust the radio frequency. • Use the “FM MODE” key to select mono or stereo mode. • After tuning you can store a desired station. Press the “PROG” key and choose the desired memory position with the “MEM-” and “MEM+” key. Press the “PROG” key again to confirm. • Use the “MEM-” and “MEM+” key to find a saved memory station. 16 17 18 19 Bluetooth® • Press the “FUNC” key repeatedly until the display shows “BT”. • Switch on the Bluetooth® function on your extern device, search for “Soundblaster” and connect. Once paired you can start playback on your extern device. • NOTE: if asked for a pass code, enter “0000”. USB + SD • Press the “FUNC” key repeatedly until the display shows “SD” or “USB”. • Press the “FOLDER-/+” keys to skip between your folders. • Press the back and next keys to skip between the songs. • Press the “P-mode” key to switch between the different playback modes: Play >> Repeat 1 >> Repeat all >> Repeat folder >> Random play. • Press the “Stop” key once to stop playback, Press the “Stop” key twice to reset the playback memory. • Note: It takes time to open and verify a large USB-Drive / SD-card, and count all the song files. If there are many files, it can take up to 60 seconds for this process. 15 AUX • Press the “FUNC” key repeatedly until the display shows “AUX1” or “AUX2”. • Connect your external device to the unit by using a standard stereo headphone cable. • Playback control can be done only through your external device. Microphone input This unit comes with a microphone input function. To utilize this function, simply connect your microphone to the 6.3mm (1/4”) input socket at the front of this unit. You can adjust the mic volume and echo by rotating the microphone volume and echo knob respectively. GUARANTEE • This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if the product is used in accordance to the instructions and for the purpose for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the retailer and the item number of the product. • For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: www.service.tristar.eu GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection. This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu NL Gebruiksaanwijzing VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN service.tristar.eu Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg | The Netherlands • Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg van is. • UITROEPTEKEN - in een gelijkbenige driehoek wordt gebruikt om aan te geven dat een specifiek onderdeel om veiligheidsredenen alleen vervangen kan worden door het onderdeel dat in de documentatie gespecificeerd is. • LICHTFLITS MET PIJLSYMBOOL - in een gelijkbenige driehoek wordt bedoeld als waarschuwing voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde gevaarlijke voltage in de productbehuizing, die sterk genoeg is om een gevaar te vormen voor mensen op een elektrische schok. • De AC/DC-adapter en het apparaat mogen niet blootgesteld worden aan water of spatten. Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op het apparaat. • De AC/DC-adapter van het apparaat mag niet worden belemmerd en moet gemakkelijk toegankelijk zijn tijdens het beoogde gebruik. • Om de voeding volledig uit te schakelen, moet de stekker van de AC/ DC-adapter uit het stopcontact worden verwijderd, omdat de AC/DCadapter het apparaat van stroom voorziet. • Voorzichtig! Explosiegevaar als de batterij niet correct vervangen is. Vervang enkel met hetzelfde of een gelijksoortig type. • Waarschuwing: Verwijder de klep (of achterkant) niet, om het risico op een elektrische schok te reduceren. Er bevinden zich geen onderdelen binnenin, die door de gebruiker onderhouden kunnen worden. Laat het onderhoud over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. • WAARSCHUWING: De batterij (batterij, batterijen of batterijdoos) dient niet te worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals direct zonlicht, vlammen en dergelijke. • Let op: aarding en polarisatie. Zorg ervoor, dat u de stekker op de juiste manier in het stopcontact steekt, en dat de aarding is aangesloten. • Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan water of spatten, en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen op het apparaat. ONDERDELENBESCHRIJVING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Aansluiting voor Smartphone / Tablet Aan/uitknop (On / Standby) Afstem - / Terugtoets Afspelen / Pauze / Verbindentoets Afstem + / Volgendetoets Functietoets SD-kaartlezer USB MP3 aansluiting Microfoonaansluiting Weergavemode toets P-Mode / FM Mode toets Stop / Programmatoets Geheugen - / Map - toets Geheugen + / Map + toets Externe antenne aansluiting Ext-Ingang 1 USB oplaadaansluiting Ext-Ingang 2 Netstroomaansluiting VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat. • Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor inbouw of buitengebruik. ENERGIEBRONNEN AC-Stroom • U kunt het apparaat van stroom voorzien door de ontkoppelbare AC-stroomkabel in de AC-ingang aan de achterzijde van het apparaat te steken en in het stopcontact. Controleer of het benodigde voltage van het apparaat overeenkomt met het lokale voltage. Verzeker u ervan dat de ACstroomkabel volledig in het apparaat is gestoken. • Deze set is voorzien van een ingebouwd energiebesparingssysteem, die de set automatisch in de standby-modus brengt wanneer het detecteert dat de set niet in gebruik is. Let op: deze functie is alleen beschikbaar wanneer de radio op het stroomnet is aangesloten. Batterijstroom Plaats 6 C-batterijen in het batterijvak. Verzeker u ervan dat de batterijen correct zijn geplaatst om beschadiging van het apparaat te voorkomen. Verwijder altijd de batterijen als u het apparaat een langere periode niet gebruikt, aangezien dit lekkage van de batterijen kan veroorzaken en vervolgens uw apparaat beschadigt. GEBRUIK USB oplaadaansluiting Sluit een apparaat dat u wilt opladen aan op de USB oplaadaansluiting aan de achterzijde van het apparaat, uw apparaat wordt zelfs tijdens afspelen opgeladen. Weergavemode Met de “weergavemode” toets kunt u tussen de verschillende weergavemodes schakelen. Geluidseffecten Tijdens het afspelen kunt u aan de “bas” en “hoge tonen” knoppen draaien voor meer bas of hoge tonen. Radio • Druk herhaaldelijk op de “FUNC” toets totdat FM op het scherm wordt weergegeven. • Pak de meegeleverde FM antenne uit en sluit deze aan op de betreffende plaats aan de achterzijde van het apparaat • Gebruik de “AFSTEM+” of “AFSTEM-” toets om de radiofrequentie in te stellen. • Gebruik de “FM MODE” toets om mono of stereo mode te kiezen. • Na het afstemmen kunt u een zender opslaan. Druk op de “PROG” toets en kies de gewenste geheugenplaats met de “GEH-” en “GEH+” toetsen. Druk opnieuw op de “PROG” toets om te bevestigen. • Gebruik de “GEH-” en “GEH+” toetsen om een opgeslagen zender te zoeken. Bluetooth® • Druk herhaaldelijk op de “FUNC” toets totdat “BT” op het scherm wordt weergegeven. • Schakel op uw externe apparaat Bluetooth® ook in, zoek naar “Soundblaster” en verbind. Zodra de verbinding tot stand is gebracht kunt u vanaf uw externe apparaat afspelen. • OPMERKING: als een wachtwoord gevraagd wordt, gebruik dan “0000”. • Attention ! Danger d’explosion si la batterie n’est pas remplacée correctement. Remplacez uniquement la batterie par une batterie similaire ou de type équivalent. • Avertissement : Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas retirer le cache (ou l’arrière) Aucune pièce à l’intérieur n’est réparable par l’utilisateur Confiez l’entretien à un personnel technique qualifié. • AVERTISSEMENT : La batterie (batterie ou batteries ou pack de batterie) ne doit pas être exposée à une chaleur excessive comme les rayons du soleil, le feu ou autre. • Attention : Prise de terre ou polarisation. Il faudra prendre des précautions afin que la fiche la plus large de la prise CA corresponde à la fente désignée de la ‘prise murale’. • L’appareil ne devrait pas être exposé à des égouttements ou des éclaboussures et aucun objet rempli de liquide ne devrait être posé sur l’appareil. DESCRIPTION DES PIÈCES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Fente pour poser votre Smartphone/Tablette Touche Alimentation (Marche/Veille) Touche Réglage -/Retour Touche Lecture/Pause/Pairage Touche Réglage +/Suivant Touche Fonctions Fente Carte-SD Prise USB MP3 Prise d’entrée du micro Touche Mode d’affichage Touche Mode P/Mode FM Touche Arrêt/Programme Touche Mémoire -/Dossier Touche Mémoire +/Dossier + Prise du fil de l'antenne FM extérieure Entrée-aux 1 Prise de rechargement USB Entrée-aux 2 Prise d’alimentation CC AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU Dit product voldoet aan de basiseisen en andere relevante bepalingen van de R&TTE richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring kan gevonden worden op: www.tristar.eu FR Mode d'emploi INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. • LE POINT D’EXCLAMATION dans un triangle équilatéral est utilisé pour indiquer qu’un composant spécifique peut uniquement être remplacé par le composant spécifié dans cette documentation pour une raison de sécurité. • L’ÉCLAIR AVEC SYMBOLE DE FLÈCHE dans un triangle équilatéral est destiné à avertir l’utilisateur de la présence de tension dangereuse nonisolée à l’intérieur du boîtier du produit qui peut être de magnitude suffisante à constituer un risque de choc électrique aux personnes. • L’adaptateur CA/CC et l’appareil ne doivent pas être exposés à une fuite ou à des éclaboussures. Aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit être placé sur l’appareil. • L’adaptateur CA/CC de l’appareil au secteur ne doit pas être bloqué et doit être facilement accessible pendant son utilisation prévue. • Pour débrancher complètement l’alimentation, débranchez l’adaptateur CA/CC du secteur, car l’adaptateur sert à débrancher l’appareil. SPANNUNGSVERSORGUNG Batteriebetrieb Setzen Sie 6 C-Batterien im Batteriefach ein. Achten Sie auf die Polarität. Entnehmen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, um ein Auslaufen der Batterien und Schäden am Gerät zu vermeiden. SOURCES D’ALIMENTATION ANWENDUNG Alimentation CA • Vous pouvez alimenter votre système portable en branchant le cordon CA amovible dans la prise CA à l’arrière de l’appareil et dans une prise électrique murale CA. Vérifiez que la tension nominale de votre appareil correspond à la tension du secteur. Assurez-vous que le cordon d’alimentation CA est pleinement inséré dans l’appareil. • Cet appareil est muni d’un système intégré d’économie d’énergie qui mettra l’appareil automatiquement en ‘mode veille’ lorsqu’il détecte que l’appareil n’est pas utilisé. NB: cette fonction n'est disponible que lors du fonctionnement CA. USB-Ladeanschluss • Das aufzuladende Gerät mit dem USB-Ladeanschluss auf der Rückseite des Geräts verbinden, das Gerät wird auch während der Wiedergabe geladen. • Anzeigemodus • Mit der Taste „Anzeigemodus“ können Sie zwischen den verschiedenen Anzeigemodi umschalten. Alimentation par pile Insérez 6 piles de taille “C” dans le compartiment à piles. Assurez-vous que les piles sont insérées correctement pour éviter d’endommager l’appareil. Retirez toujours les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes, des fuites de piles pourraient se produire et endommager l’appareil. UTILISATION Port de rechargement USB • Branchez l’appareil que vous désirez recharger au port de rechargement USB à l’arrière de l’appareil, l’appareil sera rechargé même durant la lecture. • Mode d’affichage • Il vous est possible de basculer entre les différents modes d’affichage avec la touche ‘Mode d’affichage’. Effet sonore Il vous est possible à tout moment pendant la lecture, de tourner les boutons de ‘graves’ et d’’aigus’ pour des graves et des aigus plus élevés. Radio • Appuyez plusieurs fois sur la touche ‘FONC’ jusqu’à ce que l’écran affiche ‘FM’. • Déroulez l’antenne extérieure FM fournie et branchez-la dans la prise appropriée à l’arrière de l’appareil. • Utilisez la touche ‘REGLAGE +’ ou ‘REGLAGE –‘ pour régler la fréquence de radio. • Utilisez la touche ‘MODE FM’ pour sélectionner le mode mono ou stéréo. • Il vous est possible de sauvegarder une station désirée après le réglage. Appuyez sur la touche ‘PROG’ et sélectionnez la position désirée de sauvegarde avec la touche ‘MEM -’ ou ‘MEM +’. Appuyez à nouveau sur la touche ‘PROG’ pour valider. • Utilisez les touches ‘MEM – ‘ et ‘MEM +’ pour trouver une station sauvegardée en mémoire. Bluetooth® • Appuyez plusieurs fois sur la touche ‘FONC’ jusqu’à ce que l’écran affiche ‘BT’. • Allumez la fonction Bluetooth® de votre dispositif externe, recherchez ‘Soundblaster’ et connectezvous. Le pairage effectué, vous pouvez commencer la lecture sur votre dispositif externe. • REMARQUE : Si un code d’accès est requis, saisissez ‘0000’. USB + SD • Appuyez plusieurs fois sur la touche ‘FONC’ jusqu’à ce que l’écran affiche ‘SD’ ou ‘USB’. • Appuyez sur les touches ‘DOSSIER -/+’ pour parcourir vos dossiers. • Appuyez sur les touches ’Retour’ et ‘Suivant’ pour parcourir les titres. • Appuyez sur la touche ‘Mode P’ pour basculer entre les différents modes de lecture : Lecture >> Répéter 1 >> Tout Répéter >> Répéter le dossier >> Lecture aléatoire. • Appuyez une fois sur la touche ‘Arrêt’ pour arrêter la lecture. Appuyez deux fois sur la touche ‘Arrêt’ pour réinitialiser la lecture en mémoire. • NB: L'ouverture et le contrôle d'un disque USB / carte SD et le décompte de tous les titres de chansons prennent du temps. Si les fichiers sont nombreux, ce processus pourra prendre jusqu'à 60 secondes. • Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l’usage auquel il est destiné. De plus, la preuve d’achat d’origine (facture, reçu ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d’achat, le nom du détaillant et le numéro d’article du produit. • Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre site Internet de service : www.service.tristar.eu Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt. VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG • Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät. • Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION EXT • Druk herhaaldelijk op de “FUNC” toets totdat “EXT1” of “EXT2” op het scherm wordt weergegeven. • Sluit uw externe apparaat aan met behulp van een standaard stereo koptelefoon kabel. • Het afspelen wordt geregeld via uw externe apparaat. GARANTIEVOORWAARDEN Steckplatz für Smartphone/Tablet Einschalttaste (Ein/Standby) Taste Einstellen-/Zurück Taste Wiedergabe/Pause/Pairing Taste Einstellen+/Weiter Funktionstaste SD-Kartensteckplatz USB MP3 Anschluss Mikrofon-Eingangsbuchse Taste Anzeigemodus Taste P-Modus/FM Taste Stopp/Programm Taste Speicher-/OrdnerTaste Speicher+/Ordner+ Buchse für externe FM Drahtantenne AUX-Eingang 1 USB-Ladeanschluss AUX-Eingang 2 DC-Netzanschluss • Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le film ou le plastique protecteur de l’appareil. • Posez l’appareil sur une surface plate et stable en laissant 10 cm d’espace libre de chaque côté. Cet appareil ne convient pas à une installation intégrée ou en extérieur. AUX • Appuyez plusieurs fois sur la touche ‘FONC’ jusqu’à ce que l’écran affiche ‘AUX1’ ou ‘AUX2’. • Branchez votre dispositif externe à l’appareil en utilisant un câble normal stéréo d’écouteur. • La commande de la lecture ne peut être effectuée que par votre dispositif externe. • Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product.  • Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze servicewebsite: www.service.tristar.eu TEILEBESCHREIBUNG 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Netzbetrieb • Sie können das System über das abnehmbare Netzkabel an einer Steckdose anschließen. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Schließen Sie das Netzkabel ordnungsgemäß an. • Diese Anlage ist mit einem Energiesparsystem ausgestattet, das die Anlage automatisch in den „“Standby-Modus““ schaltet, wenn es erkennt, dass die Anlage nicht benutzt wird. Hinweis: diese Funktion ist nur während des AC-Betriebs verfügbar. USB + SD • Druk herhaaldelijk op de “FUNC” toets totdat “SD” of “USB” op het scherm wordt weergegeven. • Druk op de “MAP -/+” toetsen om door uw mappen te bladeren. • Druk op de terug en volgende toetsen om door uw muzieknummers te bladeren. • Druk op de “P-mode” toets om tussen verschillende afspeelmodes te schakelen: Afspelen >> Herhaal 1 >> Herhaal alles >> Herhaal map >> Willekeurig afspelen. • Druk eenmaal op de “Stop” toets om het afspelen te stoppen, Druk tweemaal op de “Stop” toets om het afspeelgeheugen leeg te maken. • Let op: het openen en verifiëren van een grote USB-stick/SD-kaart, en het tellen van alle songs, kan enige tijd in beslag nemen. Als er veel bestanden zijn, kan dit proces 60 seconden duren. Microfooningang Dit apparaat bevat een microfooningang. Om deze functie te gebruiken sluit u eenvoudigweg de microfoon aan op de 6.3mm (1.4”) aansluiting aan de voorzijde van het apparaat. U kunt het microfoon opnameniveau en echo instellen door respectievelijk aan de microfoonvolumeknop of de echoknop te draaien. direkter Sonneneinstrahlung oder Feuer ausgesetzt werden. • Achtung: Erdung oder Polarisation. Die Vorsichtsmaßnahmen sollten ergriffen werden, so dass der breitere Kontakt des AC-Steckers in die Buchse der „Wandsteckdose“ passt. • Das Gerät keinen Tropfen oder Spritzern aussetzen und keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände auf das Gerät stellen. Entrée Micro Cet appareil est muni d’une fonction d’entrée de micro. Pour utiliser cette fonction, branchez simplement votre micro à la prise d’entrée de 6,3 mm sur la face de cet appareil. Il vous est possible de régler le volume et l’écho du micro en tournant séparément le bouton du volume et le bouton de l’écho. GARANTIE Klangeffekt Während der Wiedergabe können Sie jederzeit für stärkere Höhen und Tiefen die Drehschalter „Bass“ und „Höhe“ verwenden. Radio • Die Taste „FUNC“ wiederholt drücken, bis auf dem Display FM angezeigt wird. • Die mitgelieferte externe FM-Antenne auspacken und in den Anschluss auf der Rückseite des Geräts stecken. • Mit der Taste „TUNE+“ oder „TUNE-“ die Radiofrequenz einstellen. • Mit der Taste „FM MODUS“ den Mono- oder Stereomodus auswählen. • Nach der Einstellung können Sie einen gewünschten Sender speichern. Die Taste „PROG“ drücken und die gewünschte Speicherposition mit der Taste „MEM-“ und „MEM+“ auswählen. Zum Bestätigen erneut die Taste „PROG“ drücken. • Einen gespeicherten Sender mit den Tasten „MEM-“ und „MEM+“ suchen. Bluetooth® • Die Taste „FUNC“ wiederholt drücken, bis auf dem Display „BT“ angezeigt wird. • Auf Ihrem externen Gerät auf Bluetooth®-Funktion schalten, „Soundblaster“ suchen und verbinden. Nach dem Pairing können Sie die Wiedergabe auf Ihrem externen Gerät starten. • HINWEIS: geben Sie bei einer Passcodeabfrage „0000“ ein. USB+SD • Die Taste „FUNC“ wiederholt drücken, bis auf dem Display „SD“ oder „USB“ angezeigt wird. • Die Tasten „ORDNER-/+“ drücken, um Ordner zu überspringen. • Die Tasten Zurück und Weiter drücken, um Lieder zu überspringen. • Die Taste „P-Modus“ drücken, um zwischen den verschiedenen Wiedergabemodi zu wechseln: Wiedergabe>>1 wiederholen>>Alle wiederholen>>Ordner wiederholen>>Zufallswiedergabe • Die Taste „Stopp“ einmal drücken, um die Wiedergabe zu stoppen, die Taste „Stopp“ zweimal drücken, um die gespeicherte Wiedergabe zurückzusetzen. • Hinweis: Es dauert eine Zeitlang, bis ein großer USB-Stick/SD-Karte geöffnet und verifiziert wird und alle Songdateien gezählt werden. Wenn viele Dateien vorhanden sind, kann dieser Vorgang bis zu 60 Sekunden dauern. AUX • Die Taste „FUNC“ wiederholt drücken, bis auf dem Display „AUX1“ oder „AUX2“ angezeigt wird. • Verbinden Sie Ihr externes Gerät mit einem Standard Stereo Kopfhörerkabel mit dem Gerät. • Die Wiedergabe kann nur über das externe Gerät geregelt werden. Mikrofoneingang Dieses Gerät ist mit einer Mikrofon-Eingangsfunktion ausgestattet. Um diese Funktion zu nutzen, schließen Sie das Mikrofon einfach an der 6,3 mm (1/4“) Buchse auf der Vorderseite des Geräts an. Sie können Mik.-Lautstärke und Echo durch Drehen der Knöpfe Mikrofon-Lautstärke bzw. Echo einstellen. GARANTIE • Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen und gemäß dem Zweck, für das es konzipiert wurde, benutzt wird. Der Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) sind zusammen mit dem Kaufdatum, Namen des Einzelhändlers und der Artikelnummer des Produktes einzureichen. • Um detailierte Informationen über die Garantiebedingungen zu erhalten, beachten Sie bitte unsere Service-Website unter: www.service.tristar.eu UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer Sammelstelle. Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestim mungen der R&TTE Richtlinie 1999/5/EG. Die Konformitätserklärung finden Sie an der folgenden Stelle: www.tristar.eu DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseignements concernant le centre de Recyclage ES Manual de usuario Ce produit est conforme aux conditions essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consultée sur : www.tristar.eu • Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda responsabilidad por posibles daños. • SIGNO DE EXCLAMACION - dentro de un triángulo equilátero, se utiliza para indicar que un componente específico debe sustituirse únicamente por el componente indicado en la documentación por razones de seguridad. • SÍMBOLO DEL RAYO CON UNA FLECHA - dentro de un triángulo equilátero, indica al usuario que la caja del sistema puede contener una tensión sin aislar de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica. • El adaptador CA/CC y la unidad principal deberán protegerse de goteos y salpicaduras; no coloque recipientes con líquidos, como jarrones, sobre el aparato. • El adaptador CA/CC del aparato no debería obstruirse, sino ser fácil de acceder, durante su uso. • Para desconectar completamente la entrada de electricidad, el adaptador CA/CC del aparato debe estar desconectado de la toma de pared y también del propio aparato. • Precaución: Peligro de explosión si la batería se sustituye incorrectamente. Sustituya únicamente con la misma batería o una equivalente. • Advertencia: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no retire el armazón (o tapa). No existen partes modificables por el usuario en el interior. Solicite servicio técnico del personal cualificado.” • ADVERTENCIA: La batería (batería o pilas) no debe exponerse a un calor excesivo como la luz solar, fuego o similar. • Precaución: conexión a tierra o polarización. Se deberán tomar medidas de precaución para que la patilla más ancha del enchufe de CA coincida con la ranura del receptáculo “toma de pared”. • No se deberá exponer el aparato a goteo o salpicaduras, y no se deberán colocar objetos llenos de líquido sobre el mismo. DE Bedienungsanleitung WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden. • Das AUSRUFUNGSZEICHEN im gleichseitigen Dreieck weist darauf hin, dass bestimmte Komponenten aus Sicherheitsgründen nur durch Komponenten ersetzt werden dürfen, wie in der Dokumentation spezifiziert. • Der BLITZ im gleichseitigen Dreieck weist auf gefährliche Hochspannung im Gerät hin, die zu Stromschlag führen kann. • Das AC/DC Netzteil und das Gerät dürfen keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden; stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie z. B. Vasen auf das Gerät. • Das AC/DC Netzteil darf nicht blockiert werden und sollte während der bestimmungsgemäßen Verwendung leicht zugänglich sein. • Um das AC/DC Netzteil komplett von der Stromversorgung zu trennen, sollte der Netzstecker gezogen werden, weil das abgeklemmte Gerät das AC/DC Netzteil des Geräts ist. • Vorsicht! Explosionsgefahr bei falsch eingesetzten Batterien. Tauschen Sie Batterien nur gegen einen gleichwertigen Typ aus. • Warnung: Zur Vermeidung von Stromschlag öffnen Sie nicht das Gerätegehäuse. Es befinden sich keine vom Verbraucher wartbaren Komponenten im Gerät. Wenden Sie sich mit Reparaturen stets an einen autorisierten Kundendienst.“ • WARNUNG: Batterien oder Akkus dürfen nicht übermäßiger Hitze, PRECAUCIONES IMPORTANTES DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Ranura para colocar el teléfono inteligente/tableta Tecla de encendido (Encendido/En espera) Sintonizar -/ Tecla Atrás Reproducción/Pausa/Tecla de emparejamiento Sintonizar +/ Tecla Siguiente Tecla de funciones Toma para tarjetas SD Toma para MP3 USB Toma de entrada del micrófono Tecla Modo Pantalla Tecla Modo P/Modo FM Tecla Parar/Programa Tecla Memoria -/Carpeta Tecla Memoria +/Carpeta + Toma cable antena FM externa Entrada aux 1 Toma de carga USB Entrada aux 2 Toma corriente CC ANTES DEL PRIMER USO • Extraiga el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, el envoltorio de protección o el plástico del dispositivo. • Coloque el aparato sobre una superficie plana estable y asegúrese de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores. FUENTES DE ALIMENTACIÓN Corriente alterna • Puede alimentar su sistema portátil conectando el cable de CA desmontable en la toma de CA a la parte posterior de la unidad y al enchufe de CA. Compruebe que la tensión nominal de su dispositivo coincide con la tensión local. Asegúrese de que el cable de CA está totalmente insertado en el dispositivo. • Este equipo tiene un sistema de ahorro de energía integrado que pone automáticamente el equipo en “modo espera” si detecta que no se está usando. Nota: esta función solamente está disponible con funcionamiento CA. Pilas Inserte 6 pilas de tamaño “C” en el compartimento de las pilas. Asegúrese de que inserta las pilas correctamente para evitar dañar el aparato. Extraiga siempre las pilas si no va a utilizar el aparato durante un largo período de tiempo, ya que esto provocaría fugas en las pilas y, por consiguiente, se dañaría el aparato. USO Puerto de carga USB Conecte el dispositivo que desea cargar en el puerto de carga USB en la parte posterior de la unidad, el dispositivo se cargará incluso durante la reproducción. Modo Pantalla Con la tecla “Modo Pantalla” puede alternar entre los diferentes modo de pantalla. Efectos sonoros En cualquier momento durante la reproducción, puede girar los mandos de “bajo” y “agudos” para oír los altos y los bajos más fuertes. Radio • Pulse la tecla de función “FUNC” repetidamente hasta visualizar FM. • Extraiga la antena de FM externa suministrada y enchufe en la toma deseada en la parte posterior del aparato. • Utilice la tecla “TUNE+” o “TUNE-” para sintonizar la frecuencia de radio. • Utilice la tecla “FM MODE” para seleccionar el modo Mono o Estéreo. • Después de sintonizar la emisora, se puede guardar. Pulse la tecla “PROG” y seleccione la posición de la memoria deseada con la tecla “MEM-” y la tecla “MEM+”. Pulse de nuevo la tecla “PROG” para confirmar. • Utilice la tecla “MEM-” y la tecla “MEM+” para encontrar una emisora guardada en la memoria. Bluetooth® • Pulse la tecla de función “FUNC” repetidamente hasta visualizar “BT”. • Conecte la función Bluetooth® en su dispositivo externo, busque “Soundblaster” y conecte. Una vez emparejado, puede comenzar a reproducir en su dispositivo externo. • NOTA: si se le pide una contraseña, introduzca “0000”. USB + SD • Pulse la tecla de función “FUNC” repetidamente hasta visualizar “SD” o “USB”. • Pulse las teclas “FOLDER-/+” para saltar entre las carpetas. • Pulse las teclas de Atrás y Siguiente para saltar entre las canciones. • Pulse la tecla “P-mode” para alternar entre los difrentes modos de reproducción: Reproducir >>Repetir 1>> Repetir todo>>Repetir carpeta>>Reproducción aleatoria. • Pulse la tecla “Stop” una vez para parar la reproducción. Pulse la tecla “Stop” dos veces para restaurar la memoria de reproducción. • Nota: Abrir y comprobar una unidad USB/tarjeta SD de gran tamaño tarda tiempo, y se cuentan todos los archivos de canciones. Si existen muchos archivos, este proceso puede tardar hasta 60 segundos. AUX • Pulse la tecla de función “FUNC” repetidamente hasta visualizar “AUX1” o “AUX2”. • Conecte el dispositivo externo a la unidad con un cable de auriculares estéreo estándar. • El control de reproducción solamente se podrá realizar a través del dispositivo externo. Entrada del micrófono Esta unidad lleva incorporada la función de entrada de micrófono. Para utilizar esta función, conecte simplemente el micrófono a la toma de entrada de 6,3 mm (1/4”) en la parte frontal de la unidad. Puede ajustar el volumen del micro y el eco girando el volumen del micrófono y el mando del eco, respectivamente. GARANTÍA • Este producto está garantizado durante 24 meses. Su garantía tiene validez si se usa el producto de acuerdo con las instrucciones y la finalidad para la que se haya creado. Además, debe enviarse la compra original (factura, recibo o vale de compra) con la fecha de adquisición, el nombre del vendedor y el número de serie del producto. • Para obtener detalles de las condiciones de garantía, consulte nuestro sitio web de asistencia: www. service.tristar.eu NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información acerca del punto de recogida. Este producto cumple con los requisitos esenciales y con el resto de indicaciones relevantes de la directiva R&TTE 1999/5/CE. Puede encontrarse la Declaración de conformidad en: www.tristar.eu PT Manual de utilizador CUIDADOS IMPORTANTES • Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser considerado responsável pelo dano. • PONTO DE EXCLAMAÇÃO - dentro de um triângulo equilateral, é utilizado para indicar que um componente específico deve ser substituído apenas pelo componente especificado nessa documentação, por motivos de segurança. • RELÂMPAGO COM SÍMBOLO COM PONTA DE SETA - dentro de um triângulo equilateral, destina-se a alertar o utilizador para a presença de tensão perigosa não isolada no compartimento dos produtos, que poderá ter uma magnitude suficiente para constituir um risco de choque eléctrico para as pessoas. • O adaptador CA/CC e o aparelho nunca devem ser expostos a pingas. Não coloque objectos com líquidos, como vasos, sobre o aparelho. • O adaptador CA/CC do aparelho não deve ser obstruído, deve estar sempre facilmente acessível durante a utilização pretendida. • Para desligar a entrada de electricidade, o adaptador CA/CC do aparelho deve ser desligado da tomada eléctrica, dado que o dispositivo de desligamento é o próprio adaptador CA/CC. • Atenção! Perigo de explosão se a bateria for incorrectamente substituída. Substitua apenas por uma igual ou do mesmo tipo. • Aviso: Para reduzir o risco de choque eléctrico, não remova a tampa (ou parte posterior). Não existem peças utilizáveis pelo utilizador no interior. Consulte a o pessoal de serviços qualificados de manutenção. • AVISO: A bateria (bateria ou pilhas) não deve ser exposta ao calor excessivo, como a luz solar, fogo ou semelhante. • Cuidado: ligação à terra ou polarização. Deve tomar precauções para que o pino maior na ficha de alimentação coincida com a ranhura na tomada. • O aparelho não deve ser exposto a humidade ou líquidos e não deve colocar no mesmo objetos com líquidos. DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Ranhura para colocar o seu Smartphone/Tablet Botão de alimentação (On/Stand-by) Botão Sintonizar -/Para trás Botão Reproduzir/Pausar/Emparelhar Botão Sintonizar +/Seguinte Botão Função Ranhura para cartões SD Entrada USB MP3 Entrada para microfone Botão de modo de visualização Botão Modo-P/Modo FM Botão Parar/Programar Botão Memória -/ Pasta Botão Memória +/ Pasta + Entrada para antena FM externa
  • Page 1 1
  • Page 2 2

AudioSonic RD-1559 Handleiding

Categorie
Radio's
Type
Handleiding