Solac CP7325 Specificatie

Categorie
Haartrimmers
Type
Specificatie
ESPAÑOL es
1ATENCION
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el corta pelos.
Asegúrese que el voltaje indicado en la placa de características coincide con el de su
casa.
Apague el aparato cuando no se esté utilizando aunque sólo sea un momento.
Compruebe de vez en cuando el estado del cable. Si éste se encuentra deteriorado, lleve
el aparato a un Servicio Técnico Autorizado.
No lo utilice con el accesorio peine (2, 3, 4 o 5) dañado o roto o si le faltan dientes de las
cuchillas.
Para un funcionamiento correcto las cuchillas deben estar limpias y sin restos de pelo.
Para ello límpielas antes y después de cada uso con ayuda del cepillo que se adjunta (9).
Manténgase fuera del alcance de los niños.
No debe sumergirse ni humedecer el aparato. No utilizarlo estando en el agua.
No lo coloque en lugares de los que pueda caer al agua. Si cayera al agua, NO intente
cogerlo, desenchúfelo inmediatamente.
q
¡¡ATENCIÓN!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo deposite en la
basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de residuos más cercano a
su domicilio, para su posterior tratamiento. De esta manera, está contribuyendo al
cuidado del medio ambiente.
2 COMPONENTES PRINCIPALES
1 Pieza de protección de las cuchillas
2 Accesorio peine 3 mm
3 Accesorio peine 6 mm
4 Accesorio peine 9 mm
5 Accesorio peine 12 mm
6Cuchilla
7 Interruptor de puesta en marcha
8 Palanca de ajuste del accesorio peine
9 Cepillo para limpieza del cortapelos
10 Tijeras
11 Peine
12 Aceite lubricante
3 RECOMENDACIONES
Para controlar mejor la cantidad de cabello cortado, recomendamos que el pelo esté
SECO cuando se corte con maquinilla.
Realice PASADAS CORTAS. No termine de una pasada todo un lado.
Recuerde que debe peinar el pelo frecuentemente a medida que va cortándolo.
Para cortar el CABELLO de forma UNIFORME deje que la maquinilla AVANCE
SUAVEMENTE por el cabello. No intente forzarla.
Es preferible cortar poco que en exceso. Empiece con la posición de máxima longitud
de corte (12mm).
Le aconsejamos que apunte la posición del nivel de corte seleccionado cada vez, para
que pueda repetir el peinado en próximas ocasiones si lo desea.
4 ANTES DE EMPEZAR A CORTAR
1 Compruebe que la maquinilla esté limpia y no tiene restos de pelo entre las cuchillas, ya
que esto podría impedir el buen funcionamiento de la misma.
2 Siente a la persona a la que vaya a cortar el pelo de manera que la cabeza está a la altura
de sus ojos.
3 Desenrede el cabello y péinelo en su dirección natural.
5 PARA EMPEZAR A CORTAR
1 Quite la pieza de protección de las cuchillas (1) y ajuste el accesorio peine que desea
utilizar (Fig 1). La primera vez que utilice la maquinilla le recomendamos que empiece con
el mayor accesorio peine (12 mm) y en caso de querer un corte más corto elija un
accesorio peine menor (9, 6 o 3 mm).
La primera vez que utilice cada accesorio peine corte una pequeña cantidad de pelo
hasta que se acostumbre a la longitud de corte que ofrece.
La palanca de ajuste del accesorio peine (8) le permite ajustar la longitud de corte sin
necesidad de cambiar de accesorio peine, cuando esta en su posición más alta le
permitirá obtener la menor longitud de corte, al mover la palanca gradualmente hacia
abajo aumentará la longitud de corte.
2 Sitúe el interruptor de puesta en marcha Fig.1 (7) en posición de encendido.
6 PARA PELO CORTO
6.1.- NUCA
1 Comience por el centro de la nuca sujetando la maquinilla contra la cabeza con los
DIENTES HACIA ARRIBA. Mantenga la maquinilla apoyada contra la cabeza y corte un
poco cada vez.
2 Al cortar eleve poco a poco la cabeza de la maquinilla hacia Vd. Siga cortando la parte de
atrás desde la base de la nuca hasta por encima de las orejas (Fig.2).
6.2.- LATERALES
) Recomendamos utilice alguno de los accesorios peine más pequeños (3 ó 6 mm).
1 Corte las patillas y la zona cercana a las orejas de abajo hacia arriba.
6.3.- PARTE SUPERIOR
) Aconsejamos utilice alguno de los accesorios peine mayores (9 o 12 mm).
1 Empiece el corte desde la PARTE FRONTAL de la cabeza y vaya avanzando HACIA LA
PARTE POSTERIOR (Fig.3).
2 Recuerde que es mejor dejar el pelo un poco más largo en los primeros cortes hasta que
se acostumbre a la longitud de cada posición.
6.4.- CON TIJERAS
1 Levante el mechón de pelo a cortar con ayuda del peine Fig.1 (11) o de los dedos y córtelo
por encima de estos. Empiece siempre de la parte frontal hacia la parte posterior cortando
el cabello gradualmente más corto. Peine con frecuencia para detectar posibles desfases
de longitud y para eliminar el pelo ya cortado.
6.5.- TOQUE FINAL
1 Para conseguir una línea recta en las patillas y alrededor de las orejas, retire el accesorio
peine, apoye la maquinilla en ángulo recto respecto a la cabeza, en posición invertida con
las hojas en contacto con la piel, y muévala hacia abajo.
2 Le recordamos que si utiliza el cortapelos sin accesorio peine, le cortará el pelo al ras.
7LIMPIEZA
n Antes de limpiar la maquinilla compruebe que está apagada y desenchufada.
1 Retire el accesorio peine.
2 Limpie el exterior con un paño seco.
3 Utilice el cepillo incluido para limpiar las cuchillas.
4 Si el cortapelos se bloquea al funcionar, mueva la palanca de ajuste del accesorio peine
(8) de arriba hacia abajo un par de veces.
) No fuerce la palanca de ajuste para evitar que se rompa el tope.
5 Si continúa bloqueado desatornille los tornillos situados en la parte superior de la cuchilla
y limpie las cuchillas. Después de su limpieza sitúe las cuchillas en su posición original y
atorníllelas de nuevo.
6 Para alinear las cuchillas compruebe que:
El borde de los dientes de la hoja superior debe de estar entre 0.79 y 1,59 mm de la
hoja inferior.
El diente exterior izquierdo de la hoja superior debe cubrir el primer diente pequeño de
la hoja inferior o estar situado a su izquierda.
El diente exterior derecho de la hoja superior debe tocar el diente grande de la hoja
inferior.
8 MANTENIMIENTO
) Le recomendamos añadir unas gotas de aceite lubricante (12) en las cuchillas después
de cada uso.
ENGLISH en
1 IMPORTANT
Read these instructions carefully before using the hair clipper.
Make sure that the mains supply coincides with the voltage shown on the appliance
specifications plate.
Switch off the appliance when not in use, even if only for a moment.
Periodically check the condition of the cord. If the cord is damaged, take the appliance to
an Authorised Service Shop.
Do not use it if the comb accessory (2, 3, 4, 5) is damaged or broken or if any blade teeth
are missing.
For proper performance, the blades should be clean, with no traces of hair. For this
purpose, clean them before and after each use with the brush supplied (9).
Keep out of the reach of children.
Do not immerse or wet the appliance. Do not use while in water.
Do not leave it in places where there is a danger it might fall into water. If it should fall into
water, do NOT try and pick it up: unplug it immediately.
q
IMPORTANT: When you want to dispose of the appliance, NEVER throw it in the
rubbish bin. Take it to the CLEAN POINT or waste collection centre closest to your
home for processing. You will thus be helping to care for the environment.
2 MAIN COMPONENTS
1 Blade shield
2 Comb accessory 3 mm
3 Comb accessory 6 mm
4 Comb accessory 9 mm
5 Comb accessory 12 mm
6Blade
7 ON/OFF switch
8 Comb accessory adjustment lever
9 Hair clipper cleaning brush
10 Scissors
11 Comb
12 Lubricating oil
3 RECOMMENDATIONS
We recommend that the hair should be DRY when cutting with the clipper for better
control over the amount of hair cut.
Use SHORT STROKES. Do not complete a whole side with one stroke.
Remember to comb the hair frequently as you are cutting it.
To cut the HAIR EVENLY, allow the clipper ADVANCE SMOOTHLY through the hair.
Do not attempt to force it.
It is better to cut a little than too much. Begin with the maximum cutting length position
(12 mm).
We recommend that you make a note of the cutting level selected each time, so that you
can repeat the same hairstyle on other occasions if you wish.
4 BEFORE STARTING TO CUT
1 Check that the clipper is clean and that there are no traces of hair between the blades, as
this could prevent it from working properly.
2 Sit the person whose hair you are going to cut so that their head is level with your eyes.
3 Untangle the hair and comb it in its natural direction.
5 TO START CUTTING
1 Remove the blade shield (1) and attach the comb accessory you want to use (Fig 1). The
first time you use the hair clipper we recommend you start with the largest comb accessory
(12 mm), then if you want a shorter cut, choose a smaller comb accessory (9, 6 or 3 mm).
The first time you use each comb accessory, cut a small amount of hair until you get
used to the length achieved using each guide comb.
The comb accessory adjustment lever (8) will allow you to adjust the length of the cut
without needing to change the comb accessory. When it is in the highest position you
will get the shortest cut, and when you gradually move the lever down the cut will get
longer.
2 Place the ON/OFF switch Fig.1 (7) in the ON position.
6 FOR SHORT HAIR
6.1. BACK OF THE NECK
1 Start from the middle of the back of the neck holding the clipper against the head with the
TEETH UPWARDS. Keep the clipper resting against the head and cut a little bit at a time.
2 When cutting, gradually raise the head of the clipper towards you. Continue cutting on the
back of the head from the base of the neck up to above the ears (Fig.2).
6.2. SIDES
) We recommend you use one of the smallest comb accessories (3 or 6 mm).
1 Trim the sideburns and the area around the ears in an upward direction.
6.3. TOP
) We recommend you use one of the largest comb accessories (9 or 12 mm).
1 Begin cutting from the FRONT of the head and gradually move towards the BACK (Fig.3).
2 Remember that it is better to leave the hair a bit longer in the first haircuts until you get
used to the length of each position.
6.4. WITH SCISSORS
1 Lift the lock of hair to be cut using the comb Fig.1 (11) or your fingers and cut above them.
Always start from the front backwards, gradually cutting the hair shorter. Comb it
frequently to detect any irregularities of length and to remove hair you have already cut.
6.5. FINISHING TOUCH
1 To achieve a straight line at the sideburns and around the ears, remove the comb
accessory, hold the clipper at a right angle to the head, upside down with the blades
touching the skin, and move it downwards.
2 We remind you that using the hair clipper without the comb accessory will crop the hair.
7 CLEANING
n Before cleaning the clipper, check that it is switched off and unplugged.
1 Remove the comb accessory.
2 Wipe the outside with a dry cloth.
3 Use the brush included to clean the blades.
4 If the hair clippers become blocked during use, move the accessory adjustment lever (8)
up and down a couple of times.
) Do not force the hair-clipper comb accessory adjustment lever to avoid breaking the
stop.
5 If it is still blocked then take out the screws at the top of the blade and clean the blades.
When you have cleaned the blades, put them back in the original position and replace the
screws.
6 To align the blades check that:
The edge of the teeth on the top blade is between 0.79 and 1.59 mm from the bottom
blade.
The first tooth at the left of the top blade covers the first small tooth of the bottom blade
or is to the left of it.
The first tooth at the right on the top blade touches the large tooth on the bottom blade.
8 MAINTENANCE
) We recommend adding a few drops of lubricating oil Fig.1 (10) to the blades after each
use.
FRANÇAIS fr
1 ATTENTION
Assurez-vous que la tension distribuée dans votre maison correspond bien à celle
indiquée sur la plaque signalétique.
Éteignez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, même pendant un court instant.
Vérifiez de temps en temps l’état du cordon. S’il est endommagé, amenez l’appareil à un
Service Technique Agréé.
N’utilisez pas l’appareil avec l’accessoire peigne (2, 3, 4, 5) endommagé ou cassé ou s’il
lui manque des dents.
Pour un bon fonctionnement de l’appareil, les lames doivent être propres et exemptes de
tout reste de cheveux. Pour cela, nettoyez-les avant et après chaque utilisation à l’aide de
la brosse fournie Fig.1 (9).
Maintenez bien votre machine hors de portée des enfants.
L’appareil ne doit pas être plongé dans l’eau ou mouillé. Il ne doit pas être utilisé dans l’eau.
Il ne doit pas être placé à des endroits exposés à des projections d’eau. S’il tombe dans
l’eau, N’essayez PAS de le récupérer, débranchez-le immédiatement.
q
ATTENTION ! Pour mettre l’appareil au rebut, NE LE JETEZ JAMAIS à la poubelle ;
déposez-le dans un POINT DE RECYCLAGE ou à la déchetterie la plus proche afin
qu’il y soit recyclé. Vous contribuerez ainsi à la préservation de l’environnement.
2 PRINCIPAUX COMPOSANTS
1 Pièce de protection des lames
2 Accessoire peigne 3 mm
3 Accessoire peigne 6 mm
4 Accessoire peigne 9 mm
5 Accessoire peigne 12 mm
6Lame
7 Interrupteur Marche/Arrêt
8 Levier de réglage de l'accessoire peigne
9 Brosse pour le nettoyage de la tondeuse
10 Ciseaux
11 Peigne
12 Huile lubrifiante
3 RECOMMANDATIONS
Nous vous conseillons de couper les cheveux avec la tondeuse lorsqu’ils sont SECS pour
mieux contrôler la quantité de cheveux coupés.
Procédez par PASSAGES COURTS. Ne finissez pas tout un côté en un seul passage.
Pensez à souvent peigner les cheveux au fur et à mesure que vous les coupez.
Pour couper les CHEVEUX de façon UNIFORME, faites AVANCER DOUCEMENT la
tondeuse dans les cheveux. Ne forcez surtout pas.
Mieux vaut couper peu que trop. Commencez par la longueur de coupe la plus importante
(12 mm).
Nous vous conseillons de bien noter à chaque fois la position du niveau de coupe
sélectionné afin de pouvoir reproduire la coupe à d’autres occasions.
4 AVANT DE COMMENCER À COUPER
1 Vérifiez que la tondeuse est bien propre et qu’il ne reste pas de cheveux entre les lames,
cela pourrait empêcher son bon fonctionnement.Faites asseoir la personne à qui vous
coupez les cheveux de sorte que sa tête soit à la hauteur de vos yeux.
2 Démêlez ses cheveux et coiffez-les dans leur sens naturel.
5 POUR COMMENCER À COUPER
1 Retirez la pièce de protection des lames (1) et placez l'accessoire peigne que vous
souhaitez utiliser (Fig. 1). La première fois que vous utilisez la tondeuse, nous vous
recommandons de commencer avec l'accessoire peigne le plus grand (12 mm) et si vous
souhaitez une coupe plus courte, choisissez un accessoire peigne plus petit (9, 6 ou 3
mm).
La première fois que vous utilisez chaque accessoire peigne, coupez une petite quantité
de cheveux jusqu'à ce que vous soyez habitué à la longueur de coupe correspondante.
Le levier de réglage de l'accessoire peigne (8) vous permet d'ajuster la longueur de
coupe sans changer l'accessoire peigne ; lorsque celui-ci est en position la plus élevée,
il vous permettra d'obtenir la longueur de coupe la plus courte. Déplacer petit à petit le
levier vers le bas afin d'augmenter la longueur de coupe.
2 Mettez l’interrupteur Marche/Arrêt Fig.1 (7) en position de marche.
6 POUR LES CHEVEUX COURTS
6.1.- NUQUE
Commencez par le milieu de la nuque en maintenant la tondeuse contre la tête, les
DENTS ORIENTÉES VERS LE HAUT. Maintenez la tondeuse appuyée contre la tête
et coupez progressivement.
Pendant que vous coupez, levez peu à peu la tête de la tondeuse vers vous. Continuez
à couper la partie arrière de la base de la nuque jusqu’au dessus des oreilles (fig.2).
6.2. - CÔTÉS
)
Nous vous recommandons d'utiliser l'un des accessoires peigne les plus petits (3 ou 6 mm).
1 Coupez les pattes et la zone proche des oreilles de bas en haut.
6.3.- PARTIE SUPÉRIEURE
)
Nous vous recommandons d'utiliser l'un des accessoires peigne les plus grands (9 ou 12 mm).
1 Commencez par la PARTIE FRONTALE de la tête et avancez progressivement jusqu’à la
PARTIE POSTÉRIEURE (fig. 3).
2 Rappelez-vous qu’il est préférable de laisser les cheveux un peu plus longs pour les
premières coupes jusqu’à ce que vous vous habituiez à la longueur correspondant à
chaque position.
6.4.- AVEC DES CISEAUX
1 Levez la mèche de cheveux à couper à l’aide d’un peigne Fig. 1 (11) ou avec les doigts et
coupez au-dessus. Commencez toujours par la partie frontale vers la partie postérieure
en coupant les cheveux de plus en plus courts. Coiffez souvent afin de détecter toute
différence de longueur et éliminer les cheveux déjà coupés.
6.5.- TOUCHE FINALE
1 Pour obtenir une ligne droite au niveau des pattes et autour des oreilles, retirez
l’accessoire peigne puis appuyez la tondeuse en angle droit par rapport à la tête, en
position inversée par rapport aux lames en contact avec la peau, et déplacez-la vers le
bas.
2 Nous vous rappelons que si vous utilisez la tondeuse sans accessoire peigne, les cheveux
seront coupés très courts.
7 NETTOYAGE
n Avant de nettoyer la tondeuse, vérifiez qu’elle est éteinte et débranchée.
1 Retirez l’accessoire peigne.
2 Nettoyez l’extérieur à l’aide d’un chiffon sec.
3 Utilisez la brosse fournie pour nettoyer les lames.
4 Si la tondeuse se bloque alors qu'elle est en fonctionnement, actionnez le levier de réglage
de l'accessoire peigne (8) de haut en bas une fois ou deux.
) Ne forcez pas le levier d’ajustement de l’accessoire peigne de la tondeuse afin d’éviter
de casser le butoir.
5 Si l'appareil reste bloqué, dévissez les vis situées sur la partie supérieure de la lame et
nettoyez les lames. Après le nettoyage, replacez les lames dans leur position originale et
revissez-les.
6 Pour aligner les lames, vérifiez que :
Le bord des dents de la lame supérieure doit se situer à une distance d’entre 0,79 et
1,59 mm de la lame inférieure.
La dent extérieure gauche de la lame supérieure doit couvrir la première petite dent de
la lame inférieure ou être placée à sa gauche.
La dent extérieure droite de la lame supérieure doit toucher la grande dent de la lame
inférieure.
8 ENTRETIEN
) Nous vous recommandons d’ajouter quelques gouttes d’huile lubrifiante Fig.1 (12) sur
les lames après chaque utilisation.
DEUTSCH de
1 ACHTUNG
Lesen Sie diese Anleitungen vor der Inbetriebnahme des Haarschneiders sorgfältig durch.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Geräts, dass die auf dem Typenschild angegebene
Netzspannung mit der Spannung bei Ihnen zuhause übereinstimmt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose angeschlossen wird.
Schalten Sie das Gerät bei Nichtbenutzung aus, selbst wenn es nur ein Moment ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Haarschneider in einem ordentlichen Zustand ist. Bei einer evtl.
Beschädigung, insbesondere des Netzkabels, lassen Sie bitte den Schaden durch den autorisierten
Kundendienst beheben, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Kamm
(2, 3, 4, 5) beschädigt oder zerbrochen ist oder Zähne an
der Schneideeinheit fehlen.
Für einen einwandfreien Betrieb ist es unbedingt erforderlich, dass die Schneideeinheit sauber ist und
keine Haarreste aufweist. Die Schneideeinheit deshalb vor und nach jedem Gebrauch mit der
mitgelieferten Bürste Abb. 1 (9) reinigen.
Stellen Sie das Gerät an einer für Kinder unzugänglichen Stelle auf.
Das Gerät nicht in Wasser tauchen oder befeuchten. Es darf auch nicht benutzt werden, solange Sie sich
im Wasser befinden.
Das Gerät nicht dort ablegen, wo es ins Wasser fallen kann. Sollte das Gerät ins Wasser fallen,
versuchen Sie NICHT, es herauszunehmen. Sofort Netzstecker ziehen.
q
ACHTUNG: Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll entsorgen, sondern zum nächstgelegenen
WERTSTOFFHOF oder zu einer Abfallannahmestelle zur Weiterverwertung bringen. So leisten Sie
einen Beitrag zum Umweltschutz.
2 HAUPTBESTANDTEILE ABB. 1
1 Klingenschutz
2 Zubehör Kamm 3 mm
3 Zubehör Kamm 6 mm
4 Zubehör Kamm 9 mm
5 Zubehör Kamm 12 mm
6 Schneideeinheit
7 EIN-AUS-Schalter
8 Hebel für Kammeinstellung
9 Bürste für die Reinigung des Haarschneiders
10 Schere
11 Kamm
12 Spezialöl
3 EMPFEHLUNGEN
Um die geschnittene Haarmenge besser kontrollieren zu können, empfehlen wir, das TROCKENE Haar
mit dem Haarschneider zu schneiden.
Immer nur KURZE Abschnitte schneiden. Eine Seite nie auf einmal schneiden.
Denken Sie daran, dass das Haar während des Haarschnitts häufig gekämmt werden muss.
Um das Haar GLEICHMÄßIG zu schneiden, lassen Sie den Haarschneider LANGSAM über das Haar
LAUFEN. Keinen Druck ausüben.
Es ist besser, weniger als zuviel zu schneiden. Beginnen Sie mit der Stellung für die größte Schnittlänge
(12 mm).
Wir empfehlen Ihnen, die jeweils gewählte Haarschnittlänge aufzuschreiben, damit Sie den Schnitt ggf.
später wiederholen können.
4 VORBEREITUNGEN ZUM GEBRAUCH
1 Prüfen Sie, ob der Haarschneider sauber ist und sich keine Haare zwischen der Schneideeinheit
befinden, da diese die Schnittleistung beeinträchtigen könnten. Zu diesem Zweck den Kamm entnehmen
und anschließend die Schneideeinheit Abb. 1 (2) nach oben herausziehen und mit der mitgelieferten
Bürste Abb. 1 (6) reinigen. Das Gerät außerdem innen reinigen.
2 Die Person, der die Haare geschnitten werden sollen, so setzen, dass sich der Kopf derselben in Ihrer
Augenhöhe befindet.
3 Das Haar in seiner natürlichen Richtung durchkämmen.
5 SCHNEIDEN
1 Nehmen Sie den Klingenschutz (1) ab und setzen Sie den gewünschten Kamm auf (Abb. 1). Bei der
ersten Verwendung des Geräts empfehlen wir Ihnen, mit dem größten Kamm (12 mm) zu beginnen.
Wünschen Sie einen kürzeren Schnitt, so wechseln Sie zu einem kleineren Kamm (9, 6 oder 3 mm).
Probieren Sie die einzelnen Kämme bei der ersten Verwendung jeweils nur an einer kleinen Stelle aus,
um mit den Schnittlängen vertraut zu werden.
Mithilfe des Hebels für die Kammeinstellung (8) lässt sich die Schnittlänge einstellen, ohne den Kamm
zu wechseln: wenn Sie den Hebel aus seiner obersten Position (entspricht der kürzesten Schnittlänge)
allmählich nach unten drücken, so vergrößert sich die Schnittlänge.
2 Das Gerät am Schalter Abb. 1 (7) einschalten.
6 FÜR KURZES HAAR
6.1.- NACKEN
1 Beginnen Sie in der Mitte des Nackens. Halten Sie den Haarschneider mit den ZÄHNEN NACH OBEN
gegen den Kopf. Den Haarschneider am Kopf abstützen und jeweils eine geringe Haarmenge schneiden.
2 Beim Schneiden den Kopf des Haarschneiders nach und nach in Richtung Kopf der Person anheben.
Das Haar am Hinterkopf vom Nacken her bis zum Bereich über den Ohren schneiden (Abb. 2).
6.2.- SEITENPARTIEN
) Wir empfehlen die Verwendung eines kleineren Kammes (3 oder 6 mm).
1 Die Haare an den Koteletten und in Ohrennähe von unten nach oben schneiden.
6.3.- OBERE PARTIEN
) Wir empfehlen die Verwendung eines größeren Kammes (9 oder 12 mm).
1 An der FRONTPARTIE beginnen und ZUR HINTEREN PARTIE hin schneiden (Abb. 3).
2 Vergessen Sie nicht, dass es besser ist, das Haar bei den ersten Haarschnitten etwas länger zu lassen,
bis Sie sich an die Länge der einzelnen Stellungen gewöhnen.
6.4.- MIT SCHERE
1 Heben Sie die zu schneidende Haarsträhne mit dem Kamm Abb. 1 (11) oder den Fingern an, und
schneiden Sie das darüber stehende Haar. Immer vorn beginnen und das Haar zur hinteren Partie hin
kürzer schneiden. Das Haar häufig kämmen, um eventuelle Längenunterschiede festzustellen und das
bereits geschnittene Haar zu beseitigen.
6.5.- ABSCHLUSS
1 Um an den Koteletten und um die Ohren einen geraden Schnitt zu erreichen, Kamm abnehmen,
Haarschneider in umgekehrter Stellung so im rechten Winkel zum Kopf hin abstützen, dass die
Schneideeinheit mit der Haut in Berührung steht, und den Haarschneider nach unten bewegen.
2 Wir erinnern daran, dass der Haarschneider ohne Kamm die Haare direkt über der Kopfhaut
abschneidet.
7 REINIGUNG
n
Vergewissern Sie sich vor der Reinigung des Haarschneiders, dass er ausgeschaltet und der
Netzstecker gezogen ist.
1 Kamm Abb. 1 (1) abnehmen.
2 Das Gerät außen mit einem trockenen Tuch reinigen.
3 Reinigen Sie die Klingen mit der mitgelieferten Reinigungsbürste.
4 Sollte der Haartrimmer während des Betriebs blockieren, so bewegen Sie den Hebel für die
Kammeinstellung (8) einige Male abwärts.
) Drücken Sie nicht zu fest auf den Hebel für die Kammeinstellung, da der Anschlag abbrechen könnte.
5 Lässt sich das Problem dadurch nicht beheben, so lösen Sie die Schrauben an der Oberseite der Klinge
und reinigen Sie die Klingen. Nach der Reinigung bringen Sie die Klingen in ihre ursprüngliche Position
und schrauben sie wieder fest.
6 Achten Sie bei der Ausrichtung der Klingen auf Folgendes:
Der Zahnrand der oberen Klinge muss sich in einem Abstand von 0,79 bis 1,59 mm zur unteren Klinge
befinden.
Der linke Außenzahn der oberen Klinge muss den ersten kleinen Zahn der unteren Klinge überdecken
bzw. sich links davon befinden.
Der rechte Außenzahn der oberen Klinge muss den großen Zahn der unteren Klinge berühren.
8WARTUNG
)
Wir empfehlen, nach jedem Einsatz ein paar Tropfen Spezialöl/Leichtlauföl (harzfrei) Abb. 1 (12) auf die
Klingen zu geben.
PORTUGUÊS pt
1 ATENÇÃO
Leia com muita atenção estas instruções antes de utilizar a máquina de cortar cabelo.
Certifique-se de que a voltagem da sua casa coincide com a indicada na placa de características.
Desligue o aparelho quando não estiver a utilizá-lo, mesmo que seja só por instantes.
Verifique de vez em quando o estado do cabo. Se este estiver deteriorado, leve o aparelho a um serviço
de Assistência Técnica Autorizada.
Não utilize o aparelho com o acessório de pente
(2, 3, 4, 5) estragado ou partido ou se faltarem dentes
nas lâminas.
Para um funcionamento correcto, as lâminas devem estar limpas e sem restos de cabelo. Para isso,
limpe-as antes e depois de cada utilização com a ajuda da escova incluída Fig.1 (9).
Mantenha-o fora do alcance das crianças.
Não deve submergir, nem humedecer o aparelho. Não o utilize se estiver na água.
Não o coloque em locais onde possa cair na água. Se cair na água, NÃO tente apanhá-lo, desligue-o
imediatamente.
q
ATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o deite no caixote do lixo, faça-o
no seu ECOPONTO ou no ponto de recolha de resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior
tratamento. Desta forma, está a contribuir para a protecção do meio ambiente.
2 COMPONENTES PRINCIPAIS
1 Peça de protecção das lâminas
2 Acessório de pente 3 mm
3 Acessório de pente 6 mm
4 Acessório de pente 9 mm
5 Acessório de pente 12 mm
6 Lâmina
7 Interruptor para ligar
8 Alavanca para ajustar o acessório do pente
9 Escova para a limpeza da máquina de cortar cabelo
10 Tesoura
11 Pente
12 Óleo lubrificante
3 RECOMENDAÇÕES
É aconselhável que o cabelo esteja SECO quando fizer o corte com a máquina, para controlar melhor a
quantidade de cabelo cortado.
Faça PASSAGENS CURTAS. Não termine um dos lados de uma só vez.
Lembre-se de que deve pentear o cabelo frequentemente à medida que o for cortando.
Para cortar o CABELO de modo UNIFORME, deixe que a máquina AVANCE SUAVEMENTE pelo
cabelo. Não force o aparelho.
É preferível cortar pouco do que muito. Comece com a posição de máximo comprimento de corte (12
mm).
Aconselhamos a que anote a posição do nível de corte seleccionado de cada vez, para que possa repetir
o penteado nas próximas ocasiões, se o desejar.
4 ANTES DE COMEÇAR A CORTAR
1 Certifique-se de que o aparelho está limpo e de que não tem restos de cabelos entre as lâminas, uma
vez que poderia impedir o bom funcionamento do mesmo.
2 Sente a pessoa a quem vai cortar o cabelo de maneira a que a cabeça dela esteja à altura dos seus
olhos.
3 Desembarace o cabelo e penteie-o na sua direcção natural.
5 PARA COMEÇAR A CORTAR
1 Retire a peça de protecção das lâminas (1) e ajuste o acessório do pente que deseja utilizar (Fig. 1). A
primeira vez que utilizar a máquina, recomendamos que comece com o acessório de pente maior (12
mm) e no caso de querer um corte mais curto, escolha um acessório pente mais pequeno (9, 6 ou 3 mm).
Na primeira vez que utilizar cada acessório de pente, corte uma pequena quantidade de cabelo até se
acostumar ao comprimento de corte que oferece.
A alavanca de ajuste do acessório de pente (8) permite-lhe ajustar o comprimento de corte sem
necessidade de trocar o acessório de pente, quando está na posição mais alta permite obter o menor
comprimento de corte. Ao mover a alavanca gradualmente para baixo aumentará o comprimento de
corte.
2 Sitúe el interruptor de puesta en marcha Fig.1 (7) en posición de encendido.
6 PARA CABELO CURTO
6.1.- NUCA
1 Comece pelo centro da nuca colocando a máquina contra a cabeça com os DENTES PARA CIMA.
Mantenha a máquina apoiada contra a cabeça e corte um pouco cada vez.
2 Ao cortar, eleve pouco a pouco a cabeça da máquina para si. Continue a cortar atrás na base da nuca
até chegar à parte de cima das orelhas (Fig.2).
6.2.- LATERAIS
) Recomendamos que utilize os acessórios de pente mais pequenos (3 ou 6 mm).
1 Corte as patilhas e a zona próxima das orelhas de baixo para cima.
6.3.- PARTE SUPERIOR
) Aconselhamos que utilize algum dos acessórios de pente maiores (9 ou 12 mm).
1 Comece o corte a partir da PARTE FRONTAL da cabeça e avance PARA A PARTE POSTERIOR (Fig.3).
2 Lembre-se que é melhor deixar o cabelo um pouco mais comprido nos primeiros cortes até se habituar
ao comprimento de cada posição.
6.4.- COM TESOURA
1 Levante a mecha de cabelo a cortar com a ajuda de um pente Fig.1 (11) ou dos dedos e corte-o acima
destes. Comece sempre da parte frontal para a parte posterior cortando o cabelo gradualmente mais
curto. Penteie com frequência para detectar possíveis diferenças de comprimento e para retirar o cabelo
já cortado.
6.5.- TOQUE FINAL
1 Para conseguir uma linha recta nas patilhas e ao redor das orelhas, retire o acessório de pente, apoie a
máquina em ângulo recto em relação à cabeça, na posição invertida com as folhas em contacto com a
pele, e mova-a para baixo.
2 Recordamos que, ao utilizar a máquina de cortar cabelo sem o acessório de pente, corta o cabelo no
sentido contrário.
7 LIMPEZA
n
Antes de limpar a máquina, certifique-se de que está desligada e de que não está ligada à rede.
1 Retire o acessório de pente.
2 Limpe o exterior com um pano seco.
3 Utilize a escova incluída para limpar as lâminas.
4 Se o aparelho de cortar cabelo bloquear ao funcionar, mova a alavanca de ajuste do acessório de pente
(8) de cima para baixo algumas vezes.
) Não force a alavanca de ajuste do acessório pente da máquina de cortar cabelo para evitar que se parta
o encaixe.
5 Se continuar bloqueado, desaparafuse os parafusos situados na parte superior da lâmina e limpe as
lâminas. Depois da respectiva limpeza, coloque as lâminas na posição original e aparafuse-as
novamente.
6 Para alinhar as lâminas certifique-se que:
A borda dos dentes da folha superior deve estar entre 0,79 e 1,59 mm da folha inferior.
O dente exterior esquerdo da folha superior deve cobrir o primeiro dente pequeno da folha inferior ou
estar situado à esquerda.
O dente exterior direito da folha superior deve tocar o dente grande da folha inferior.
8 MANUTENÇÃO
)
É recomendável colocar algumas gotas de óleo lubrificante Fig.1 (12) nas lâminas após cada utilização.
ITALIANO it
1 ATTENZIONE
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di utilizzare il tagliacapelli.
Verificare che la tensione dell’impianto domestico corrisponda a quella riportata sulla targhetta delle
specifiche.
Spegnere l’apparecchio se non viene utilizzato, anche se solo per un momento.
Controllare ogni tanto lo stato del cavo. Se è danneggiato, portare l’apparecchio presso un servizio di
assistenza autorizzato.
Non utilizzare l’apparecchio con l’accessorio pettine
(2, 3, 4, 5) danneggiato o rotto o se mancano dei
denti delle lame.
Per un funzionamento corretto, le lame devono essere pulite e senza residui di capelli. A tal fine, pulire
prima e dopo l’uso con la spazzola fornita Fig. 1 (9).
Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Non immergere né bagnare l’apparecchio in acqua. Non utilizzarlo mentre ci si trova in acqua.
Non posizionarlo in luoghi in cui vi è rischio di caduta in acqua. Se cade in acqua, NON provare a
prenderlo e scollegarlo immediatamente.
q
ATTENZIONE! Non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai rifiuti domestici. Portarlo presso il
CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccolta più vicino perché possa essere smaltito adeguatamente.
In questo modo si contribuirà alla tutela dell'ambiente.
2 COMPONENTI PRINCIPALI
1 Pezzo di protezione dalle lame
2 Accessorio pettine 3 mm
3 Accessorio pettine 6 mm
4 Accessorio pettine 9 mm
5 Accessorio pettine 12 mm
6Lama
7 Interruttore di avviamento
8 Leva di regolazione dell'accessorio pettine
9 Spazzola per la pulizia del tagliacapelli
10 Forbici
11 Pettine
12 Olio lubrificante
3 CONSIGLI
Per controllare meglio la quantità di capelli tagliati, si consiglia di tagliare i capelli quando sono ASCIUTTI.
Eseguire PASSATE BREVI. Non terminare in una sola volta tutto un lato.
Pettinare i capelli con una certa frequenza durante il taglio.
Per tagliare i CAPELLI in modo UNIFORME, lasciare che la macchinetta AVANZI DOLCEMENTE su di
essi. Non cercare di forzarla.
È preferibile tagliare meno piuttosto che troppo. Iniziare con la posizione di lunghezza di taglio massima
(12 mm).
Si consiglia di prendere nota ogni volta della posizione del livello di taglio selezionata, per ottenere la
stessa acconciatura le volte successive.
4 PRIMA DI TAGLIARE
1 Controllare che la macchinetta sia pulita e che non vi siano residui di capelli tra le lame, poiché ciò
potrebbe comprometterne il buon funzionamento.
2 Far sedere la persona alla quale si devono tagliare i capelli in modo che la sua testa sia all’altezza degli
occhi di chi deve procedere all’operazione.
3 Pettinare i capelli seguendone il verso naturale.
5 PER INIZIARE A TAGLIARE
1 Rimuovere il pezzo di protezione dalle lame (1) e regolare l'accessorio pettine che si desidera utilizzare
(Fig 1). Per il primo utilizzo della macchinetta si raccomanda di iniziare dall'accessorio pettine più grande
(12 mm) e, se si desidera un taglio più corto, scegliere un accessorio pettine più piccolo (9, 6 o 3 mm).
La prima volta che si utilizza uno degli accessori pettine, tagliare una piccola porzione di pelo fino a
prendere familiarità con la lunghezza di taglio di ciascuno.
La leva di regolazione dell'accessorio pettine (8) permette di regolare la lunghezza di taglio senza il
bisogno di cambiare l'accessorio pettine. Nella posizione più alta la leva consente di ottenere un taglio
più corto, mentre spostandola gradualmente verso il basso si aumenterà la lunghezza.
2 Collocare l’interruttore di azionamento Fig. 1 (7) in posizione di accensione.
6 PER CAPELLI CORTI
6.1.- NUCA
1 Iniziare dal centro della nuca spingendo la macchinetta sulla testa con i DENTI RIVOLTI VERSO L’ALTO.
Tenere la macchinetta appoggiata alla testa e tagliare i capelli un po’ alla volta.
2 Durante il taglio, sollevare a poco a poco la testa della macchinetta verso di sé. Continuare a tagliare la
parte posteriore dalla base della nuca fino a sopra le orecchie (Fig. 2).
6.2.- PARTI LATERALI
) Si raccomanda di utilizzare gli accessori pettine più piccoli (3 o 6 mm).
1 Tagliare le basette e la zona vicino alle orecchie dal basso verso l’alto.
6.3.- PARTE SUPERIORE
) Si consiglia di utilizzare gli accessori pettine più grandi (9 o 12 mm).
1 Iniziare il taglio dalla PARTE ANTERIORE della testa e procedere VERSO LA PARTE POSTERIORE
(Fig. 3).
2 È meglio che i capelli siano un po’ più lunghi nei primi tagli, per avere tempo di abituarsi alla lunghezza
di ogni posizione di taglio.
6.4.- UTILIZZO CON LE FORBICI
1 Sollevare la ciocca di capelli da tagliare con l’aiuto del pettine Fig. 1 (11) o delle dita e tagliarla al di sopra
di queste. Iniziare sempre dalla parte anteriore e procedere verso la parte posteriore tagliando i capelli
in modo graduale. Pettinare ogni tanto, per individuare possibili differenze di lunghezza ed eliminare i
capelli già tagliati.
6.5.- TOCCO FINALE
1 Per ottenere una linea diritta sulle basette e intorno alle orecchie, rimuovere l’accessorio pettine,
appoggiare la macchinetta ad angolo retto rispetto alla testa, in posizione invertita, con le lame a contatto
con la pelle e spostarla verso il basso.
2 Si consiglia di utilizzare il tagliacapelli senza l’accessorio pettine per un taglio più uniforme.
7PULIZIA
n
Prima di pulire la macchinetta, verificare che sia spenta e scollegata dalla rete.
1 Rimuovere l’accessorio pettine.
2 Pulire l’esterno con un panno asciutto.
3 Per pulire le lame servirsi dello spazzolino (incluso).
4 In caso di blocco nel funzionamento del tagliacapelli, spostare la leva di regolazione dell'accessorio
pettine (8) dall'alto verso il basso per un paio di volte.
) Non forzare la levetta di regolazione del pettine del tagliacapelli per evitare di rompere il limite.
5 Se continua a non funzionare, svitare le viti poste nella parte superiore della lama e pulire le lame. Dopo
la pulizia rimettere le lame in posizione e avvitarle nuovamente.
6 Prima di allineare le lame verificare che:
La distanza tra il bordo dei denti della lama superiore e quella inferiore sia compresa tra 0,79 e 1,59 mm.
Il dente esterno sinistro della lama superiore copra il primo dente piccolo della lama inferiore oppure si
trovi alla sinistra di questa.
Il dente esterno destro della lama superiore si trovi in contatto con il dente grande della lama inferiore.
8 MANUTENZIONE
)
Si consiglia di aggiungere delle gocce di olio lubrificante Fig. 1 (12) nelle lame dopo ogni utilizzo.
NEDERLANDS nl
1 WAARSCHUWINGEN
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing alvorens de haartrimmer in gebruik te nemen.
Controleer of de spanning op het kenplaatje met de netspanning in uw woning overeenkomt.
Zet het apparaat uit als u het niet gebruikt, ook al is het slechts even.
Controleer af en toe de toestand van het snoer. Breng het apparaat naar een erkende technische dienst
indien het snoer beschadigd is.
Gebruik het apparaat niet indien de opzetkam
(2, 3, 4, 5) beschadigd of kapot is of als er tanden
ontbreken op de messen.
Voor een correcte werking dienen de messen schoon te zijn en vrij van haarresten. Reinig hiertoe de
messen voor en na elk gebruik met behulp van het bijgeleverd borsteltje Afb. 1 (9).
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
Het apparaat mag nooit nat of vochtig worden. Gebruik het apparaat niet indien u op een vochtige
ondergrond staat of ligt.
Plaats het apparaat niet op plekken van waar het in het water kan vallen. Indien het apparaat in het water
valt, mag u NOOIT proberen het daaruit te nemen, maar dient u onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact te halen.
q
LET OP!! Wanneer u het apparaat wilt afdanken, deponeer het dan IN GEEN GEVAL bij het huisvuil,
maar breng het voor verdere verwerking naar het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt.
Op deze wijze draagt u bij aan het behoud van het milieu.
2 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN
1 Beschermingskap mesjes
2 Opzetkam 3 mm
3 Opzetkam 6 mm
4 Opzetkam 9 mm
5 Opzetkam 12 mm
6Mes
7 AAN-UIT-schakelaar
8 Instelhendel opzetkam
9 Reinigingsborsteltje haartrimmer
10 Schaar
11 Kam
12 Smeerolie
3 AANBEVELINGEN
Om de hoeveelheid geknipt haar beter te kunnen controleren, verdient het aanbeveling het haar met de
haartrimmer te knippen wanneer het DROOG is.
Trim het haar in KORTE STUKJES. Haal de trimmer niet in één keer over een zijde.
Vergeet niet bij het trimmen het haar regelmatig te kammen.
Beweeg de haartrimmer RUSTIG door het haar zodat het HAAR op REGELMATIGE wijze wordt getrimd.
Forceer de haartrimmer niet.
Het is beter te weinig dan te veel haar te trimmen. Begin te trimmen met het apparaat op de maximale
haarlengte (12 mm).
Het verdient aanbeveling de geselecteerde trimstand te noteren, zodat u de volgende keer voor een
bepaald kapsel van dezelfde stand gebruik kunt maken.
4 VOORDAT U BEGINT TE TRIMMEN
1 Controleer of het apparaat schoon is en of er zich tussen de messen geen haarresten bevinden die een
correcte werking van het apparaat nadelig kunnen beïnvloeden.
2 Laat de persoon wiens haar u gaat trimmen op een zodanige hoogte zitten dat zijn of haar hoofd zich op
uw ooghoogte bevindt.
3 Ontwar het haar en kam het in zijn natuurlijke richting.
5 AANVANG VAN HET TRIMMEN
1 Verwijder mesbeschermingskap (1) en stel de gewenste opzetkam in (Afb. 1). Wanneer u de trimmer
voor het eerst gebruikt verdient het aanbeveling met de maximale trimlengte te beginnen (12 mm) en het
apparaat vervolgens op kortere haarlengtes in te stellen (9, 6 of 3 mm) als u het nog korter wilt.
Telkens als een opzetkam voor het eerst gebruikt, dient u eerst een klein beetje haar te trimmen zodat u
kunt wennen aan de desbetreffende trimlengte.
Met de instelhendel van de opzetkam (8) kunt u de trimlengte instellen zonder dat u van opzetkam hoeft
te veranderen. Wanneer hij in de hoogste stand staat, heeft u de kortste trimlengte. Door de hendel
geleidelijk omlaag te verplaatsen verhoogt u de trimlengte.
2 Zet de AAN-UIT-schakelaar Afb. 1 (7) op de AAN-stand.
6 VOOR KORT HAAR
6.1.- NEK
1 Begin bij het midden van de nek en houd het apparaat tegen het hoofd met de TANDEN OMHOOG
gericht. Houd het apparaat tegen het hoofd en trim telkens een klein stukje.
2 Richt bij het trimmen het apparaat langzaam aan naar u toe. Trim verder vanaf de onderzijde van de nek
tot boven de oren (Afb. 2).
6.2.- ZIJKANTEN
) Het wordt aanbevolen een van de kleinste opzetkammen (3 of 6 mm) te gebruiken.
1 Trim de bakkebaarden en het gedeelte bij de oren van onder naar boven.
6.3.- BOVENZIJDE
) Het wordt aanbevolen een van de grootste opzetkammen (9 of 12 mm) te gebruiken.
1 Begin het trimmen vanaf de VOORZIJDE van het hoofd en werk in de richting van de ACHTERZIJDE
(Afb. 3).
2 De eerste malen dat u trimt is het beter het haar iets langer te laten totdat u gewend bent aan de lengte
van de verschillende standen.
6.4.- MET SCHAAR
1 Licht met een kam Afb. 1 (11) of met uw vingers de te knippen haarlok een beetje op en knip hem boven
de kam of de vingers af. Werk telkens vanaf de voorzijde naar de achterzijde en maak het kapsel
geleidelijk aan korter. Kam het haar regelmatig door om eventuele lengteverschillen vast te stellen en om
het getrimde haar te verwijderen.
6.5.- AFWERKING
1 Verwijder voor het recht afwerken van de bakkebaarden en het gedeelte rondom de oren de opzetkam,
en laat de haartrimmer in omgekeerde positie, met de scheerbladen op de huid, haaks op het hoofd
rusten, en beweeg hem in neerwaartse richting.
2 Vergeet niet dat als u de haartrimmer zonder opzetkam gebruikt, u het haar in zijn geheel wegscheert!
7 REINIGING
n
Alvorens de haartrimmer te reinigen, controleer of hij uitstaat en of de stekker uit het stopcontact is
genomen.
1 Verwijder de opzetkam.
2 Reinig de buitenzijde met een droge doek.
3 Gebruik het meegeleverde borsteltje om de mesjes schoon te maken.
4 Als de haartrimmer tijdens gebruik blokkeert, verzet de instelhendel van de opzetkam (8) een paar keer
van boven naar beneden.
) Forceer de afstelhendel van de opzetkam van de haartrimmer niet om te voorkomen dat de aanslag kapot
gaat.
5 Als deze vast blijft zitten, draai de schroeven boven aan de mesjes los en maak de mesjes schoon. Zet
de mesjes na schoonmaak op hun oorspronkelijke plaats en schroef ze weer vast.
6 Om de trimmesjes uit te lijnen, controleer of:
De rand van de tanden van het bovenste snijblad op een afstand van 0,79 tot 1,59 mm van het onderste
snijblad staan.
De linker buitentand van het bovenste snijblad moet de eerste kleine tand van het onderste snijblad
bedekken of aan de linkerkant ervan zitten.
De buitenste rechtertand van het bovenste snijblad moet de grote tand van het onderste snijblad raken.
8ONDERHOUD
)
Het verdient aanbeveling na elk gebruik een paar druppels smeerolie Afb. 1 (12) op de messen aan te
brengen.
V2_CP7325_03-08.fm Page 1 Tuesday, March 4, 2008 2:38 PM

Documenttranscriptie

V2_CP7325_03-08.fm Page 1 Tuesday, March 4, 2008 2:38 PM ESPAÑOL es ATENCION • La primera vez que utilice cada accesorio peine corte una pequeña cantidad de pelo hasta que se acostumbre a la longitud de corte que ofrece. • La palanca de ajuste del accesorio peine (8) le permite ajustar la longitud de corte sin necesidad de cambiar de accesorio peine, cuando esta en su posición más alta le permitirá obtener la menor longitud de corte, al mover la palanca gradualmente hacia abajo aumentará la longitud de corte. 2 Sitúe el interruptor de puesta en marcha Fig.1 (7) en posición de encendido. 1 • Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el corta pelos. • Asegúrese que el voltaje indicado en la placa de características coincide con el de su casa. • Apague el aparato cuando no se esté utilizando aunque sólo sea un momento. • Compruebe de vez en cuando el estado del cable. Si éste se encuentra deteriorado, lleve el aparato a un Servicio Técnico Autorizado. • No lo utilice con el accesorio peine (2, 3, 4 o 5) dañado o roto o si le faltan dientes de las cuchillas. • Para un funcionamiento correcto las cuchillas deben estar limpias y sin restos de pelo. Para ello límpielas antes y después de cada uso con ayuda del cepillo que se adjunta (9). • Manténgase fuera del alcance de los niños. • No debe sumergirse ni humedecer el aparato. No utilizarlo estando en el agua. • No lo coloque en lugares de los que pueda caer al agua. Si cayera al agua, NO intente cogerlo, desenchúfelo inmediatamente. ¡¡ATENCIÓN!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de residuos más cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento. De esta manera, está contribuyendo al cuidado del medio ambiente. q 2 COMPONENTES PRINCIPALES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 3 Pieza de protección de las cuchillas Accesorio peine 3 mm Accesorio peine 6 mm Accesorio peine 9 mm Accesorio peine 12 mm Cuchilla Interruptor de puesta en marcha Palanca de ajuste del accesorio peine Cepillo para limpieza del cortapelos Tijeras Peine Aceite lubricante RECOMENDACIONES • Para controlar mejor la cantidad de cabello cortado, recomendamos que el pelo esté SECO cuando se corte con maquinilla. • Realice PASADAS CORTAS. No termine de una pasada todo un lado. • Recuerde que debe peinar el pelo frecuentemente a medida que va cortándolo. • Para cortar el CABELLO de forma UNIFORME deje que la maquinilla AVANCE SUAVEMENTE por el cabello. No intente forzarla. • Es preferible cortar poco que en exceso. Empiece con la posición de máxima longitud de corte (12mm). • Le aconsejamos que apunte la posición del nivel de corte seleccionado cada vez, para que pueda repetir el peinado en próximas ocasiones si lo desea. 4 6 6.1.- NUCA 1 Comience por el centro de la nuca sujetando la maquinilla contra la cabeza con los DIENTES HACIA ARRIBA. Mantenga la maquinilla apoyada contra la cabeza y corte un poco cada vez. 2 Al cortar eleve poco a poco la cabeza de la maquinilla hacia Vd. Siga cortando la parte de atrás desde la base de la nuca hasta por encima de las orejas (Fig.2). 6.2.- LATERALES ) Recomendamos utilice alguno de los accesorios peine más pequeños (3 ó 6 mm). 1 Corte las patillas y la zona cercana a las orejas de abajo hacia arriba. 6.3.- PARTE SUPERIOR ) Aconsejamos utilice alguno de los accesorios peine mayores (9 o 12 mm). 1 Empiece el corte desde la PARTE FRONTAL de la cabeza y vaya avanzando HACIA LA PARTE POSTERIOR (Fig.3). 2 Recuerde que es mejor dejar el pelo un poco más largo en los primeros cortes hasta que se acostumbre a la longitud de cada posición. 6.4.- CON TIJERAS 1 Levante el mechón de pelo a cortar con ayuda del peine Fig.1 (11) o de los dedos y córtelo por encima de estos. Empiece siempre de la parte frontal hacia la parte posterior cortando el cabello gradualmente más corto. Peine con frecuencia para detectar posibles desfases de longitud y para eliminar el pelo ya cortado. 6.5.- TOQUE FINAL 1 Para conseguir una línea recta en las patillas y alrededor de las orejas, retire el accesorio peine, apoye la maquinilla en ángulo recto respecto a la cabeza, en posición invertida con las hojas en contacto con la piel, y muévala hacia abajo. 2 Le recordamos que si utiliza el cortapelos sin accesorio peine, le cortará el pelo al ras. 7 ) 5 6 • • PARA EMPEZAR A CORTAR DEUTSCH 1 ACHTUNG • • q Lesen Sie diese Anleitungen vor der Inbetriebnahme des Haarschneiders sorgfältig durch. Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Geräts, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Spannung bei Ihnen zuhause übereinstimmt. Stellen Sie sicher, dass das Gerät an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose angeschlossen wird. Schalten Sie das Gerät bei Nichtbenutzung aus, selbst wenn es nur ein Moment ist. Vergewissern Sie sich, dass der Haarschneider in einem ordentlichen Zustand ist. Bei einer evtl. Beschädigung, insbesondere des Netzkabels, lassen Sie bitte den Schaden durch den autorisierten Kundendienst beheben, um Gefährdungen zu vermeiden. Das Gerät nicht benutzen, wenn der Kamm (2, 3, 4, 5) beschädigt oder zerbrochen ist oder Zähne an der Schneideeinheit fehlen. Für einen einwandfreien Betrieb ist es unbedingt erforderlich, dass die Schneideeinheit sauber ist und keine Haarreste aufweist. Die Schneideeinheit deshalb vor und nach jedem Gebrauch mit der mitgelieferten Bürste Abb. 1 (9) reinigen. Stellen Sie das Gerät an einer für Kinder unzugänglichen Stelle auf. Das Gerät nicht in Wasser tauchen oder befeuchten. Es darf auch nicht benutzt werden, solange Sie sich im Wasser befinden. Das Gerät nicht dort ablegen, wo es ins Wasser fallen kann. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, versuchen Sie NICHT, es herauszunehmen. Sofort Netzstecker ziehen. ACHTUNG: Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll entsorgen, sondern zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder zu einer Abfallannahmestelle zur Weiterverwertung bringen. So leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. 2 HAUPTBESTANDTEILE ABB. 1 • • • • • • • • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 3 EMPFEHLUNGEN • • • • • • 4 Klingenschutz Zubehör Kamm 3 mm Zubehör Kamm 6 mm Zubehör Kamm 9 mm Zubehör Kamm 12 mm Schneideeinheit EIN-AUS-Schalter Hebel für Kammeinstellung Bürste für die Reinigung des Haarschneiders Schere Kamm Spezialöl Um die geschnittene Haarmenge besser kontrollieren zu können, empfehlen wir, das TROCKENE Haar mit dem Haarschneider zu schneiden. Immer nur KURZE Abschnitte schneiden. Eine Seite nie auf einmal schneiden. Denken Sie daran, dass das Haar während des Haarschnitts häufig gekämmt werden muss. Um das Haar GLEICHMÄßIG zu schneiden, lassen Sie den Haarschneider LANGSAM über das Haar LAUFEN. Keinen Druck ausüben. Es ist besser, weniger als zuviel zu schneiden. Beginnen Sie mit der Stellung für die größte Schnittlänge (12 mm). Wir empfehlen Ihnen, die jeweils gewählte Haarschnittlänge aufzuschreiben, damit Sie den Schnitt ggf. später wiederholen können. 8 5 SCHNEIDEN ) Wir empfehlen die Verwendung eines kleineren Kammes (3 oder 6 mm). 1 Die Haare an den Koteletten und in Ohrennähe von unten nach oben schneiden. • • • • q Leia com muita atenção estas instruções antes de utilizar a máquina de cortar cabelo. Certifique-se de que a voltagem da sua casa coincide com a indicada na placa de características. Desligue o aparelho quando não estiver a utilizá-lo, mesmo que seja só por instantes. Verifique de vez em quando o estado do cabo. Se este estiver deteriorado, leve o aparelho a um serviço de Assistência Técnica Autorizada. Não utilize o aparelho com o acessório de pente (2, 3, 4, 5) estragado ou partido ou se faltarem dentes nas lâminas. Para um funcionamento correcto, as lâminas devem estar limpas e sem restos de cabelo. Para isso, limpe-as antes e depois de cada utilização com a ajuda da escova incluída Fig.1 (9). Mantenha-o fora do alcance das crianças. Não deve submergir, nem humedecer o aparelho. Não o utilize se estiver na água. Não o coloque em locais onde possa cair na água. Se cair na água, NÃO tente apanhá-lo, desligue-o imediatamente. ATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de recolha de resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior tratamento. Desta forma, está a contribuir para a protecção do meio ambiente. 2 COMPONENTES PRINCIPAIS • • • • • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ) Wir empfehlen die Verwendung eines größeren Kammes (9 oder 12 mm). 1 An der FRONTPARTIE beginnen und ZUR HINTEREN PARTIE hin schneiden (Abb. 3). 2 Vergessen Sie nicht, dass es besser ist, das Haar bei den ersten Haarschnitten etwas länger zu lassen, bis Sie sich an die Länge der einzelnen Stellungen gewöhnen. 6.4.- MIT SCHERE 1 Heben Sie die zu schneidende Haarsträhne mit dem Kamm Abb. 1 (11) oder den Fingern an, und schneiden Sie das darüber stehende Haar. Immer vorn beginnen und das Haar zur hinteren Partie hin kürzer schneiden. Das Haar häufig kämmen, um eventuelle Längenunterschiede festzustellen und das bereits geschnittene Haar zu beseitigen. 1 Um an den Koteletten und um die Ohren einen geraden Schnitt zu erreichen, Kamm abnehmen, Haarschneider in umgekehrter Stellung so im rechten Winkel zum Kopf hin abstützen, dass die Schneideeinheit mit der Haut in Berührung steht, und den Haarschneider nach unten bewegen. 2 Wir erinnern daran, dass der Haarschneider ohne Kamm die Haare direkt über der Kopfhaut abschneidet. 3 1 2 3 4 ) 5 6 • • • • • • • • 4 É aconselhável que o cabelo esteja SECO quando fizer o corte com a máquina, para controlar melhor a quantidade de cabelo cortado. Faça PASSAGENS CURTAS. Não termine um dos lados de uma só vez. Lembre-se de que deve pentear o cabelo frequentemente à medida que o for cortando. Para cortar o CABELO de modo UNIFORME, deixe que a máquina AVANCE SUAVEMENTE pelo cabelo. Não force o aparelho. É preferível cortar pouco do que muito. Comece com a posição de máximo comprimento de corte (12 mm). Aconselhamos a que anote a posição do nível de corte seleccionado de cada vez, para que possa repetir o penteado nas próximas ocasiões, se o desejar. ANTES DE COMEÇAR A CORTAR 1 Certifique-se de que o aparelho está limpo e de que não tem restos de cabelos entre as lâminas, uma vez que poderia impedir o bom funcionamento do mesmo. 2 Sente a pessoa a quem vai cortar o cabelo de maneira a que a cabeça dela esteja à altura dos seus olhos. 3 Desembarace o cabelo e penteie-o na sua direcção natural. 5 PARA COMEÇAR A CORTAR 1 Retire a peça de protecção das lâminas (1) e ajuste o acessório do pente que deseja utilizar (Fig. 1). A primeira vez que utilizar a máquina, recomendamos que comece com o acessório de pente maior (12 mm) e no caso de querer um corte mais curto, escolha um acessório pente mais pequeno (9, 6 ou 3 mm). RECOMMENDATIONS 4 6.1. BACK OF THE NECK 1 Start from the middle of the back of the neck holding the clipper against the head with the TEETH UPWARDS. Keep the clipper resting against the head and cut a little bit at a time. 2 When cutting, gradually raise the head of the clipper towards you. Continue cutting on the back of the head from the base of the neck up to above the ears (Fig.2). 6.2. SIDES ) We recommend you use one of the smallest comb accessories (3 or 6 mm). 1 Trim the sideburns and the area around the ears in an upward direction. 6.3. TOP ) We recommend you use one of the largest comb accessories (9 or 12 mm). 1 Begin cutting from the FRONT of the head and gradually move towards the BACK (Fig.3). 2 Remember that it is better to leave the hair a bit longer in the first haircuts until you get used to the length of each position. 6.4. WITH SCISSORS 1 Lift the lock of hair to be cut using the comb Fig.1 (11) or your fingers and cut above them. Always start from the front backwards, gradually cutting the hair shorter. Comb it frequently to detect any irregularities of length and to remove hair you have already cut. 6.5. FINISHING TOUCH 1 To achieve a straight line at the sideburns and around the ears, remove the comb accessory, hold the clipper at a right angle to the head, upside down with the blades touching the skin, and move it downwards. 2 We remind you that using the hair clipper without the comb accessory will crop the hair. 7 BEFORE STARTING TO CUT Remove the comb accessory. Wipe the outside with a dry cloth. Use the brush included to clean the blades. If the hair clippers become blocked during use, move the accessory adjustment lever (8) up and down a couple of times. ) Do not force the hair-clipper comb accessory adjustment lever to avoid breaking the stop. 5 If it is still blocked then take out the screws at the top of the blade and clean the blades. When you have cleaned the blades, put them back in the original position and replace the screws. 1 Remove the blade shield (1) and attach the comb accessory you want to use (Fig 1). The first time you use the hair clipper we recommend you start with the largest comb accessory (12 mm), then if you want a shorter cut, choose a smaller comb accessory (9, 6 or 3 mm). 8 pt 3 • Na primeira vez que utilizar cada acessório de pente, corte uma pequena quantidade de cabelo até se acostumar ao comprimento de corte que oferece. • A alavanca de ajuste do acessório de pente (8) permite-lhe ajustar o comprimento de corte sem necessidade de trocar o acessório de pente, quando está na posição mais alta permite obter o menor comprimento de corte. Ao mover a alavanca gradualmente para baixo aumentará o comprimento de corte. 2 Sitúe el interruptor de puesta en marcha Fig.1 (7) en posición de encendido. 5 6 PARA CABELO CURTO 6.1.- NUCA 1 Comece pelo centro da nuca colocando a máquina contra a cabeça com os DENTES PARA CIMA. Mantenha a máquina apoiada contra a cabeça e corte um pouco cada vez. 2 Ao cortar, eleve pouco a pouco a cabeça da máquina para si. Continue a cortar atrás na base da nuca até chegar à parte de cima das orelhas (Fig.2). 6.2.- LATERAIS 3 Recomendamos que utilize os acessórios de pente mais pequenos (3 ou 6 mm). 1 Corte as patilhas e a zona próxima das orelhas de baixo para cima. 6.3.- PARTE SUPERIOR ) Aconselhamos que utilize algum dos acessórios de pente maiores (9 ou 12 mm). 1 Comece o corte a partir da PARTE FRONTAL da cabeça e avance PARA A PARTE POSTERIOR (Fig.3). 2 Lembre-se que é melhor deixar o cabelo um pouco mais comprido nos primeiros cortes até se habituar ao comprimento de cada posição. • • 6.4.- COM TESOURA 1 Levante a mecha de cabelo a cortar com a ajuda de um pente Fig.1 (11) ou dos dedos e corte-o acima destes. Comece sempre da parte frontal para a parte posterior cortando o cabelo gradualmente mais curto. Penteie com frequência para detectar possíveis diferenças de comprimento e para retirar o cabelo já cortado. 4 1 Para conseguir uma linha recta nas patilhas e ao redor das orelhas, retire o acessório de pente, apoie a máquina em ângulo recto em relação à cabeça, na posição invertida com as folhas em contacto com a pele, e mova-a para baixo. 2 Recordamos que, ao utilizar a máquina de cortar cabelo sem o acessório de pente, corta o cabelo no sentido contrário. PER INIZIARE A TAGLIARE 1 Rimuovere il pezzo di protezione dalle lame (1) e regolare l'accessorio pettine che si desidera utilizzare (Fig 1). Per il primo utilizzo della macchinetta si raccomanda di iniziare dall'accessorio pettine più grande (12 mm) e, se si desidera un taglio più corto, scegliere un accessorio pettine più piccolo (9, 6 o 3 mm). • La prima volta che si utilizza uno degli accessori pettine, tagliare una piccola porzione di pelo fino a prendere familiarità con la lunghezza di taglio di ciascuno. • La leva di regolazione dell'accessorio pettine (8) permette di regolare la lunghezza di taglio senza il bisogno di cambiare l'accessorio pettine. Nella posizione più alta la leva consente di ottenere un taglio più corto, mentre spostandola gradualmente verso il basso si aumenterà la lunghezza. 2 Collocare l’interruttore di azionamento Fig. 1 (7) in posizione di accensione. 1 2 3 4 8 MANUTENÇÃO ) É recomendável colocar algumas gotas de óleo lubrificante Fig.1 (12) nas lâminas após cada utilização. PRIMA DI TAGLIARE 5 7 LIMPEZA n Antes de limpar a máquina, certifique-se de que está desligada e de que não está ligada à rede. Retire o acessório de pente. Limpe o exterior com um pano seco. Utilize a escova incluída para limpar as lâminas. Se o aparelho de cortar cabelo bloquear ao funcionar, mova a alavanca de ajuste do acessório de pente (8) de cima para baixo algumas vezes. ) Não force a alavanca de ajuste do acessório pente da máquina de cortar cabelo para evitar que se parta o encaixe. 5 Se continuar bloqueado, desaparafuse os parafusos situados na parte superior da lâmina e limpe as lâminas. Depois da respectiva limpeza, coloque as lâminas na posição original e aparafuse-as novamente. 6 Para alinhar as lâminas certifique-se que: • A borda dos dentes da folha superior deve estar entre 0,79 e 1,59 mm da folha inferior. • O dente exterior esquerdo da folha superior deve cobrir o primeiro dente pequeno da folha inferior ou estar situado à esquerda. • O dente exterior direito da folha superior deve tocar o dente grande da folha inferior. ITALIANO 1 ATTENZIONE • • • • Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di utilizzare il tagliacapelli. Verificare che la tensione dell’impianto domestico corrisponda a quella riportata sulla targhetta delle specifiche. Spegnere l’apparecchio se non viene utilizzato, anche se solo per un momento. Controllare ogni tanto lo stato del cavo. Se è danneggiato, portare l’apparecchio presso un servizio di assistenza autorizzato. • • • • • Per controllare meglio la quantità di capelli tagliati, si consiglia di tagliare i capelli quando sono ASCIUTTI. Eseguire PASSATE BREVI. Non terminare in una sola volta tutto un lato. Pettinare i capelli con una certa frequenza durante il taglio. Per tagliare i CAPELLI in modo UNIFORME, lasciare che la macchinetta AVANZI DOLCEMENTE su di essi. Non cercare di forzarla. È preferibile tagliare meno piuttosto che troppo. Iniziare con la posizione di lunghezza di taglio massima (12 mm). Si consiglia di prendere nota ogni volta della posizione del livello di taglio selezionata, per ottenere la stessa acconciatura le volte successive. 1 Controllare che la macchinetta sia pulita e che non vi siano residui di capelli tra le lame, poiché ciò potrebbe comprometterne il buon funzionamento. 2 Far sedere la persona alla quale si devono tagliare i capelli in modo che la sua testa sia all’altezza degli occhi di chi deve procedere all’operazione. 3 Pettinare i capelli seguendone il verso naturale. 6.5.- TOQUE FINAL 6 1 WAARSCHUWINGEN • • • • • it • • Non utilizzare l’apparecchio con l’accessorio pettine (2, 3, 4, 5) danneggiato o rotto o se mancano dei denti delle lame. Per un funzionamento corretto, le lame devono essere pulite e senza residui di capelli. A tal fine, pulire prima e dopo l’uso con la spazzola fornita Fig. 1 (9). Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. Non immergere né bagnare l’apparecchio in acqua. Non utilizzarlo mentre ci si trova in acqua. Non posizionarlo in luoghi in cui vi è rischio di caduta in acqua. Se cade in acqua, NON provare a prenderlo e scollegarlo immediatamente. • q Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing alvorens de haartrimmer in gebruik te nemen. Controleer of de spanning op het kenplaatje met de netspanning in uw woning overeenkomt. Zet het apparaat uit als u het niet gebruikt, ook al is het slechts even. Controleer af en toe de toestand van het snoer. Breng het apparaat naar een erkende technische dienst indien het snoer beschadigd is. Gebruik het apparaat niet indien de opzetkam (2, 3, 4, 5) beschadigd of kapot is of als er tanden ontbreken op de messen. Voor een correcte werking dienen de messen schoon te zijn en vrij van haarresten. Reinig hiertoe de messen voor en na elk gebruik met behulp van het bijgeleverd borsteltje Afb. 1 (9). Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Het apparaat mag nooit nat of vochtig worden. Gebruik het apparaat niet indien u op een vochtige ondergrond staat of ligt. Plaats het apparaat niet op plekken van waar het in het water kan vallen. Indien het apparaat in het water valt, mag u NOOIT proberen het daaruit te nemen, maar dient u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact te halen. LET OP!! Wanneer u het apparaat wilt afdanken, deponeer het dan IN GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar breng het voor verdere verwerking naar het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt u bij aan het behoud van het milieu. 7 1 2 3 4 Retirez l’accessoire peigne. Nettoyez l’extérieur à l’aide d’un chiffon sec. Utilisez la brosse fournie pour nettoyer les lames. Si la tondeuse se bloque alors qu'elle est en fonctionnement, actionnez le levier de réglage de l'accessoire peigne (8) de haut en bas une fois ou deux. ) Ne forcez pas le levier d’ajustement de l’accessoire peigne de la tondeuse afin d’éviter de casser le butoir. 5 Si l'appareil reste bloqué, dévissez les vis situées sur la partie supérieure de la lame et nettoyez les lames. Après le nettoyage, replacez les lames dans leur position originale et revissez-les. 6 Pour aligner les lames, vérifiez que : • Le bord des dents de la lame supérieure doit se situer à une distance d’entre 0,79 et 1,59 mm de la lame inférieure. • La dent extérieure gauche de la lame supérieure doit couvrir la première petite dent de la lame inférieure ou être placée à sa gauche. • La dent extérieure droite de la lame supérieure doit toucher la grande dent de la lame inférieure. 8 les lames après chaque utilisation. • 4 ) Si raccomanda di utilizzare gli accessori pettine più piccoli (3 o 6 mm). 1 Tagliare le basette e la zona vicino alle orecchie dal basso verso l’alto. 6.3.- PARTE SUPERIORE ) Si consiglia di utilizzare gli accessori pettine più grandi (9 o 12 mm). 1 Iniziare il taglio dalla PARTE ANTERIORE della testa e procedere VERSO LA PARTE POSTERIORE (Fig. 3). 2 È meglio che i capelli siano un po’ più lunghi nei primi tagli, per avere tempo di abituarsi alla lunghezza di ogni posizione di taglio. 7 PULIZIA n Prima di pulire la macchinetta, verificare che sia spenta e scollegata dalla rete. 1 2 3 4 Rimuovere l’accessorio pettine. Pulire l’esterno con un panno asciutto. Per pulire le lame servirsi dello spazzolino (incluso). In caso di blocco nel funzionamento del tagliacapelli, spostare la leva di regolazione dell'accessorio pettine (8) dall'alto verso il basso per un paio di volte. ) Non forzare la levetta di regolazione del pettine del tagliacapelli per evitare di rompere il limite. 5 Se continua a non funzionare, svitare le viti poste nella parte superiore della lama e pulire le lame. Dopo la pulizia rimettere le lame in posizione e avvitarle nuovamente. 6 Prima di allineare le lame verificare che: • La distanza tra il bordo dei denti della lama superiore e quella inferiore sia compresa tra 0,79 e 1,59 mm. • Il dente esterno sinistro della lama superiore copra il primo dente piccolo della lama inferiore oppure si trovi alla sinistra di questa. • Il dente esterno destro della lama superiore si trovi in contatto con il dente grande della lama inferiore. 8 MANUTENZIONE ) Si consiglia di aggiungere delle gocce di olio lubrificante Fig. 1 (12) nelle lame dopo ogni utilizzo. BELANGRIJKSTE ONDERDELEN Beschermingskap mesjes Opzetkam 3 mm Opzetkam 6 mm Opzetkam 9 mm Opzetkam 12 mm Mes AAN-UIT-schakelaar Instelhendel opzetkam Reinigingsborsteltje haartrimmer Schaar Kam Smeerolie AANBEVELINGEN • • • • 6 VOOR KORT HAAR 6.1.- NEK 1 Begin bij het midden van de nek en houd het apparaat tegen het hoofd met de TANDEN OMHOOG gericht. Houd het apparaat tegen het hoofd en trim telkens een klein stukje. 2 Richt bij het trimmen het apparaat langzaam aan naar u toe. Trim verder vanaf de onderzijde van de nek tot boven de oren (Afb. 2). 6.2.- ZIJKANTEN ) Het wordt aanbevolen een van de kleinste opzetkammen (3 of 6 mm) te gebruiken. 1 Trim de bakkebaarden en het gedeelte bij de oren van onder naar boven. 6.3.- BOVENZIJDE ) Het wordt aanbevolen een van de grootste opzetkammen (9 of 12 mm) te gebruiken. 1 Begin het trimmen vanaf de VOORZIJDE van het hoofd en werk in de richting van de ACHTERZIJDE (Afb. 3). 2 De eerste malen dat u trimt is het beter het haar iets langer te laten totdat u gewend bent aan de lengte van de verschillende standen. 6.4.- MET SCHAAR 1 Licht met een kam Afb. 1 (11) of met uw vingers de te knippen haarlok een beetje op en knip hem boven de kam of de vingers af. Werk telkens vanaf de voorzijde naar de achterzijde en maak het kapsel geleidelijk aan korter. Kam het haar regelmatig door om eventuele lengteverschillen vast te stellen en om het getrimde haar te verwijderen. 6.5.- AFWERKING nl 3 AANVANG VAN HET TRIMMEN 1 Verwijder mesbeschermingskap (1) en stel de gewenste opzetkam in (Afb. 1). Wanneer u de trimmer voor het eerst gebruikt verdient het aanbeveling met de maximale trimlengte te beginnen (12 mm) en het apparaat vervolgens op kortere haarlengtes in te stellen (9, 6 of 3 mm) als u het nog korter wilt. • Telkens als een opzetkam voor het eerst gebruikt, dient u eerst een klein beetje haar te trimmen zodat u kunt wennen aan de desbetreffende trimlengte. • Met de instelhendel van de opzetkam (8) kunt u de trimlengte instellen zonder dat u van opzetkam hoeft te veranderen. Wanneer hij in de hoogste stand staat, heeft u de kortste trimlengte. Door de hendel geleidelijk omlaag te verplaatsen verhoogt u de trimlengte. 2 Zet de AAN-UIT-schakelaar Afb. 1 (7) op de AAN-stand. 1 Sollevare la ciocca di capelli da tagliare con l’aiuto del pettine Fig. 1 (11) o delle dita e tagliarla al di sopra di queste. Iniziare sempre dalla parte anteriore e procedere verso la parte posteriore tagliando i capelli in modo graduale. Pettinare ogni tanto, per individuare possibili differenze di lunghezza ed eliminare i capelli già tagliati. 1 Per ottenere una linea diritta sulle basette e intorno alle orecchie, rimuovere l’accessorio pettine, appoggiare la macchinetta ad angolo retto rispetto alla testa, in posizione invertita, con le lame a contatto con la pelle e spostarla verso il basso. 2 Si consiglia di utilizzare il tagliacapelli senza l’accessorio pettine per un taglio più uniforme. VOORDAT U BEGINT TE TRIMMEN 5 6.4.- UTILIZZO CON LE FORBICI 6.5.- TOCCO FINALE Het is beter te weinig dan te veel haar te trimmen. Begin te trimmen met het apparaat op de maximale haarlengte (12 mm). Het verdient aanbeveling de geselecteerde trimstand te noteren, zodat u de volgende keer voor een bepaald kapsel van dezelfde stand gebruik kunt maken. 1 Controleer of het apparaat schoon is en of er zich tussen de messen geen haarresten bevinden die een correcte werking van het apparaat nadelig kunnen beïnvloeden. 2 Laat de persoon wiens haar u gaat trimmen op een zodanige hoogte zitten dat zijn of haar hoofd zich op uw ooghoogte bevindt. 3 Ontwar het haar en kam het in zijn natuurlijke richting. 6.2.- PARTI LATERALI 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ENTRETIEN ) Nous vous recommandons d’ajouter quelques gouttes d’huile lubrifiante Fig.1 (12) sur • 1 Iniziare dal centro della nuca spingendo la macchinetta sulla testa con i DENTI RIVOLTI VERSO L’ALTO. Tenere la macchinetta appoggiata alla testa e tagliare i capelli un po’ alla volta. 2 Durante il taglio, sollevare a poco a poco la testa della macchinetta verso di sé. Continuare a tagliare la parte posteriore dalla base della nuca fino a sopra le orecchie (Fig. 2). 2 NETTOYAGE n Avant de nettoyer la tondeuse, vérifiez qu’elle est éteinte et débranchée. PER CAPELLI CORTI NEDERLANDS POUR LES CHEVEUX COURTS 6.1.- NUQUE • Commencez par le milieu de la nuque en maintenant la tondeuse contre la tête, les DENTS ORIENTÉES VERS LE HAUT. Maintenez la tondeuse appuyée contre la tête et coupez progressivement. • Pendant que vous coupez, levez peu à peu la tête de la tondeuse vers vous. Continuez à couper la partie arrière de la base de la nuque jusqu’au dessus des oreilles (fig.2). 6.2. - CÔTÉS ) Nous vous recommandons d'utiliser l'un des accessoires peigne les plus petits (3 ou 6 mm). 1 Coupez les pattes et la zone proche des oreilles de bas en haut. 6.3.- PARTIE SUPÉRIEURE ) Nous vous recommandons d'utiliser l'un des accessoires peigne les plus grands (9 ou 12 mm). 1 Commencez par la PARTIE FRONTALE de la tête et avancez progressivement jusqu’à la PARTIE POSTÉRIEURE (fig. 3). 2 Rappelez-vous qu’il est préférable de laisser les cheveux un peu plus longs pour les premières coupes jusqu’à ce que vous vous habituiez à la longueur correspondant à chaque position. 6.4.- AVEC DES CISEAUX 1 Levez la mèche de cheveux à couper à l’aide d’un peigne Fig. 1 (11) ou avec les doigts et coupez au-dessus. Commencez toujours par la partie frontale vers la partie postérieure en coupant les cheveux de plus en plus courts. Coiffez souvent afin de détecter toute différence de longueur et éliminer les cheveux déjà coupés. 6.5.- TOUCHE FINALE 1 Pour obtenir une ligne droite au niveau des pattes et autour des oreilles, retirez l’accessoire peigne puis appuyez la tondeuse en angle droit par rapport à la tête, en position inversée par rapport aux lames en contact avec la peau, et déplacez-la vers le bas. 2 Nous vous rappelons que si vous utilisez la tondeuse sans accessoire peigne, les cheveux seront coupés très courts. 6.1.- NUCA CONSIGLI • • • • ) Pezzo di protezione dalle lame Accessorio pettine 3 mm Accessorio pettine 6 mm Accessorio pettine 9 mm Accessorio pettine 12 mm Lama Interruttore di avviamento Leva di regolazione dell'accessorio pettine Spazzola per la pulizia del tagliacapelli Forbici Pettine Olio lubrificante 6 POUR COMMENCER À COUPER 1 Retirez la pièce de protection des lames (1) et placez l'accessoire peigne que vous souhaitez utiliser (Fig. 1). La première fois que vous utilisez la tondeuse, nous vous recommandons de commencer avec l'accessoire peigne le plus grand (12 mm) et si vous souhaitez une coupe plus courte, choisissez un accessoire peigne plus petit (9, 6 ou 3 mm). • La première fois que vous utilisez chaque accessoire peigne, coupez une petite quantité de cheveux jusqu'à ce que vous soyez habitué à la longueur de coupe correspondante. • Le levier de réglage de l'accessoire peigne (8) vous permet d'ajuster la longueur de coupe sans changer l'accessoire peigne ; lorsque celui-ci est en position la plus élevée, COMPONENTI PRINCIPALI 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 AVANT DE COMMENCER À COUPER 1 Vérifiez que la tondeuse est bien propre et qu’il ne reste pas de cheveux entre les lames, cela pourrait empêcher son bon fonctionnement.Faites asseoir la personne à qui vous coupez les cheveux de sorte que sa tête soit à la hauteur de vos yeux. 2 Démêlez ses cheveux et coiffez-les dans leur sens naturel. use. 2 RECOMMANDATIONS 4 MAINTENANCE ATTENZIONE! Non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai rifiuti domestici. Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccolta più vicino perché possa essere smaltito adeguatamente. In questo modo si contribuirà alla tutela dell'ambiente. Pièce de protection des lames Accessoire peigne 3 mm Accessoire peigne 6 mm Accessoire peigne 9 mm Accessoire peigne 12 mm Lame Interrupteur Marche/Arrêt Levier de réglage de l'accessoire peigne Brosse pour le nettoyage de la tondeuse Ciseaux Peigne Huile lubrifiante • Nous vous conseillons de couper les cheveux avec la tondeuse lorsqu’ils sont SECS pour mieux contrôler la quantité de cheveux coupés. • Procédez par PASSAGES COURTS. Ne finissez pas tout un côté en un seul passage. • Pensez à souvent peigner les cheveux au fur et à mesure que vous les coupez. • Pour couper les CHEVEUX de façon UNIFORME, faites AVANCER DOUCEMENT la tondeuse dans les cheveux. Ne forcez surtout pas. • Mieux vaut couper peu que trop. Commencez par la longueur de coupe la plus importante (12 mm). • Nous vous conseillons de bien noter à chaque fois la position du niveau de coupe sélectionné afin de pouvoir reproduire la coupe à d’autres occasions. ) We recommend adding a few drops of lubricating oil Fig.1 (10) to the blades after each q PRINCIPAUX COMPOSANTS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 6 To align the blades check that: TO START CUTTING il vous permettra d'obtenir la longueur de coupe la plus courte. Déplacer petit à petit le levier vers le bas afin d'augmenter la longueur de coupe. 2 Mettez l’interrupteur Marche/Arrêt Fig.1 (7) en position de marche. 2 1 2 3 4 • The edge of the teeth on the top blade is between 0.79 and 1.59 mm from the bottom blade. • The first tooth at the left of the top blade covers the first small tooth of the bottom blade or is to the left of it. • The first tooth at the right on the top blade touches the large tooth on the bottom blade. ATTENTION q n Before cleaning the clipper, check that it is switched off and unplugged. 1 Check that the clipper is clean and that there are no traces of hair between the blades, as this could prevent it from working properly. 2 Sit the person whose hair you are going to cut so that their head is level with your eyes. 3 Untangle the hair and comb it in its natural direction. 5 CLEANING fr • Assurez-vous que la tension distribuée dans votre maison correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique. • Éteignez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, même pendant un court instant. • Vérifiez de temps en temps l’état du cordon. S’il est endommagé, amenez l’appareil à un Service Technique Agréé. • N’utilisez pas l’appareil avec l’accessoire peigne (2, 3, 4, 5) endommagé ou cassé ou s’il lui manque des dents. • Pour un bon fonctionnement de l’appareil, les lames doivent être propres et exemptes de tout reste de cheveux. Pour cela, nettoyez-les avant et après chaque utilisation à l’aide de la brosse fournie Fig.1 (9). • Maintenez bien votre machine hors de portée des enfants. • L’appareil ne doit pas être plongé dans l’eau ou mouillé. Il ne doit pas être utilisé dans l’eau. • Il ne doit pas être placé à des endroits exposés à des projections d’eau. S’il tombe dans l’eau, N’essayez PAS de le récupérer, débranchez-le immédiatement. ATTENTION ! Pour mettre l’appareil au rebut, NE LE JETEZ JAMAIS à la poubelle ; déposez-le dans un POINT DE RECYCLAGE ou à la déchetterie la plus proche afin qu’il y soit recyclé. Vous contribuerez ainsi à la préservation de l’environnement. FOR SHORT HAIR • 8 WARTUNG ) Wir empfehlen, nach jedem Einsatz ein paar Tropfen Spezialöl/Leichtlauföl (harzfrei) Abb. 1 (12) auf die Klingen zu geben. Peça de protecção das lâminas Acessório de pente 3 mm Acessório de pente 6 mm Acessório de pente 9 mm Acessório de pente 12 mm Lâmina Interruptor para ligar Alavanca para ajustar o acessório do pente Escova para a limpeza da máquina de cortar cabelo Tesoura Pente Óleo lubrificante RECOMENDAÇÕES • 7 REINIGUNG n Vergewissern Sie sich vor der Reinigung des Haarschneiders, dass er ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. Kamm Abb. 1 (1) abnehmen. Das Gerät außen mit einem trockenen Tuch reinigen. Reinigen Sie die Klingen mit der mitgelieferten Reinigungsbürste. Sollte der Haartrimmer während des Betriebs blockieren, so bewegen Sie den Hebel für die Kammeinstellung (8) einige Male abwärts. Drücken Sie nicht zu fest auf den Hebel für die Kammeinstellung, da der Anschlag abbrechen könnte. Lässt sich das Problem dadurch nicht beheben, so lösen Sie die Schrauben an der Oberseite der Klinge und reinigen Sie die Klingen. Nach der Reinigung bringen Sie die Klingen in ihre ursprüngliche Position und schrauben sie wieder fest. Achten Sie bei der Ausrichtung der Klingen auf Folgendes: Der Zahnrand der oberen Klinge muss sich in einem Abstand von 0,79 bis 1,59 mm zur unteren Klinge befinden. Der linke Außenzahn der oberen Klinge muss den ersten kleinen Zahn der unteren Klinge überdecken bzw. sich links davon befinden. Der rechte Außenzahn der oberen Klinge muss den großen Zahn der unteren Klinge berühren. Blade shield Comb accessory 3 mm Comb accessory 6 mm Comb accessory 9 mm Comb accessory 12 mm Blade ON/OFF switch Comb accessory adjustment lever Hair clipper cleaning brush Scissors Comb Lubricating oil • We recommend that the hair should be DRY when cutting with the clipper for better control over the amount of hair cut. • Use SHORT STROKES. Do not complete a whole side with one stroke. • Remember to comb the hair frequently as you are cutting it. • To cut the HAIR EVENLY, allow the clipper ADVANCE SMOOTHLY through the hair. Do not attempt to force it. • It is better to cut a little than too much. Begin with the maximum cutting length position (12 mm). • We recommend that you make a note of the cutting level selected each time, so that you can repeat the same hairstyle on other occasions if you wish. ATENÇÃO 6.3.- OBERE PARTIEN 6.5.- ABSCHLUSS 3 MANTENIMIENTO 1 6.1.- NACKEN 6.2.- SEITENPARTIEN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PORTUGUÊS FÜR KURZES HAAR 1 Beginnen Sie in der Mitte des Nackens. Halten Sie den Haarschneider mit den ZÄHNEN NACH OBEN gegen den Kopf. Den Haarschneider am Kopf abstützen und jeweils eine geringe Haarmenge schneiden. 2 Beim Schneiden den Kopf des Haarschneiders nach und nach in Richtung Kopf der Person anheben. Das Haar am Hinterkopf vom Nacken her bis zum Bereich über den Ohren schneiden (Abb. 2). MAIN COMPONENTS 6 FRANÇAIS 1 de cada uso. 1 Nehmen Sie den Klingenschutz (1) ab und setzen Sie den gewünschten Kamm auf (Abb. 1). Bei der ersten Verwendung des Geräts empfehlen wir Ihnen, mit dem größten Kamm (12 mm) zu beginnen. Wünschen Sie einen kürzeren Schnitt, so wechseln Sie zu einem kleineren Kamm (9, 6 oder 3 mm). • Probieren Sie die einzelnen Kämme bei der ersten Verwendung jeweils nur an einer kleinen Stelle aus, um mit den Schnittlängen vertraut zu werden. • Mithilfe des Hebels für die Kammeinstellung (8) lässt sich die Schnittlänge einstellen, ohne den Kamm zu wechseln: wenn Sie den Hebel aus seiner obersten Position (entspricht der kürzesten Schnittlänge) allmählich nach unten drücken, so vergrößert sich die Schnittlänge. 2 Das Gerät am Schalter Abb. 1 (7) einschalten. 6 2 • The first time you use each comb accessory, cut a small amount of hair until you get used to the length achieved using each guide comb. • The comb accessory adjustment lever (8) will allow you to adjust the length of the cut without needing to change the comb accessory. When it is in the highest position you will get the shortest cut, and when you gradually move the lever down the cut will get longer. 2 Place the ON/OFF switch Fig.1 (7) in the ON position. ) Le recomendamos añadir unas gotas de aceite lubricante (12) en las cuchillas después de VORBEREITUNGEN ZUM GEBRAUCH 1 Prüfen Sie, ob der Haarschneider sauber ist und sich keine Haare zwischen der Schneideeinheit befinden, da diese die Schnittleistung beeinträchtigen könnten. Zu diesem Zweck den Kamm entnehmen und anschließend die Schneideeinheit Abb. 1 (2) nach oben herausziehen und mit der mitgelieferten Bürste Abb. 1 (6) reinigen. Das Gerät außerdem innen reinigen. 2 Die Person, der die Haare geschnitten werden sollen, so setzen, dass sich der Kopf derselben in Ihrer Augenhöhe befindet. 3 Das Haar in seiner natürlichen Richtung durchkämmen. • Retire el accesorio peine. Limpie el exterior con un paño seco. Utilice el cepillo incluido para limpiar las cuchillas. Si el cortapelos se bloquea al funcionar, mueva la palanca de ajuste del accesorio peine (8) de arriba hacia abajo un par de veces. No fuerce la palanca de ajuste para evitar que se rompa el tope. Si continúa bloqueado desatornille los tornillos situados en la parte superior de la cuchilla y limpie las cuchillas. Después de su limpieza sitúe las cuchillas en su posición original y atorníllelas de nuevo. Para alinear las cuchillas compruebe que: El borde de los dientes de la hoja superior debe de estar entre 0.79 y 1,59 mm de la hoja inferior. El diente exterior izquierdo de la hoja superior debe cubrir el primer diente pequeño de la hoja inferior o estar situado a su izquierda. El diente exterior derecho de la hoja superior debe tocar el diente grande de la hoja inferior. IMPORTANT q LIMPIEZA 1 2 3 4 en • Read these instructions carefully before using the hair clipper. • Make sure that the mains supply coincides with the voltage shown on the appliance specifications plate. • Switch off the appliance when not in use, even if only for a moment. • Periodically check the condition of the cord. If the cord is damaged, take the appliance to an Authorised Service Shop. • Do not use it if the comb accessory (2, 3, 4, 5) is damaged or broken or if any blade teeth are missing. • For proper performance, the blades should be clean, with no traces of hair. For this purpose, clean them before and after each use with the brush supplied (9). • Keep out of the reach of children. • Do not immerse or wet the appliance. Do not use while in water. • Do not leave it in places where there is a danger it might fall into water. If it should fall into water, do NOT try and pick it up: unplug it immediately. IMPORTANT: When you want to dispose of the appliance, NEVER throw it in the rubbish bin. Take it to the CLEAN POINT or waste collection centre closest to your home for processing. You will thus be helping to care for the environment. n Antes de limpiar la maquinilla compruebe que está apagada y desenchufada. 1 Compruebe que la maquinilla esté limpia y no tiene restos de pelo entre las cuchillas, ya que esto podría impedir el buen funcionamiento de la misma. 2 Siente a la persona a la que vaya a cortar el pelo de manera que la cabeza está a la altura de sus ojos. 3 Desenrede el cabello y péinelo en su dirección natural. 1 Quite la pieza de protección de las cuchillas (1) y ajuste el accesorio peine que desea utilizar (Fig 1). La primera vez que utilice la maquinilla le recomendamos que empiece con el mayor accesorio peine (12 mm) y en caso de querer un corte más corto elija un accesorio peine menor (9, 6 o 3 mm). 1 PARA PELO CORTO ANTES DE EMPEZAR A CORTAR 5 ENGLISH Om de hoeveelheid geknipt haar beter te kunnen controleren, verdient het aanbeveling het haar met de haartrimmer te knippen wanneer het DROOG is. Trim het haar in KORTE STUKJES. Haal de trimmer niet in één keer over een zijde. Vergeet niet bij het trimmen het haar regelmatig te kammen. Beweeg de haartrimmer RUSTIG door het haar zodat het HAAR op REGELMATIGE wijze wordt getrimd. Forceer de haartrimmer niet. 1 Verwijder voor het recht afwerken van de bakkebaarden en het gedeelte rondom de oren de opzetkam, en laat de haartrimmer in omgekeerde positie, met de scheerbladen op de huid, haaks op het hoofd rusten, en beweeg hem in neerwaartse richting. 2 Vergeet niet dat als u de haartrimmer zonder opzetkam gebruikt, u het haar in zijn geheel wegscheert! 7 REINIGING n Alvorens de haartrimmer te reinigen, controleer of hij uitstaat en of de stekker uit het stopcontact is genomen. Verwijder de opzetkam. Reinig de buitenzijde met een droge doek. Gebruik het meegeleverde borsteltje om de mesjes schoon te maken. Als de haartrimmer tijdens gebruik blokkeert, verzet de instelhendel van de opzetkam (8) een paar keer van boven naar beneden. ) Forceer de afstelhendel van de opzetkam van de haartrimmer niet om te voorkomen dat de aanslag kapot gaat. 5 Als deze vast blijft zitten, draai de schroeven boven aan de mesjes los en maak de mesjes schoon. Zet de mesjes na schoonmaak op hun oorspronkelijke plaats en schroef ze weer vast. 6 Om de trimmesjes uit te lijnen, controleer of: • De rand van de tanden van het bovenste snijblad op een afstand van 0,79 tot 1,59 mm van het onderste snijblad staan. • De linker buitentand van het bovenste snijblad moet de eerste kleine tand van het onderste snijblad bedekken of aan de linkerkant ervan zitten. • De buitenste rechtertand van het bovenste snijblad moet de grote tand van het onderste snijblad raken. 1 2 3 4 8 ONDERHOUD ) Het verdient aanbeveling na elk gebruik een paar druppels smeerolie Afb. 1 (12) op de messen aan te brengen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Solac CP7325 Specificatie

Categorie
Haartrimmers
Type
Specificatie