Medisana IVW 88266 de handleiding

Categorie
Stimulators
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
GB Manual Instruction
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
IT Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5
2 Informazioni interessanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1
5 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 0
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur
schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for
quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de
vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un
rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada
para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4
3 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3 H e t g e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
FI
Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
GR
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3
2
ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6
3
∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7
4
¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9
5
∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma
orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä
nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp
till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ
·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
empfohlene Massagezonen:
recommended massage zones:
zones de massage recommandées:
zone consigliate per il massaggio:
zonas de masaje recomendadas:
regiões recomendadas para massagem:
aanbevolen massagezones:
suositellut hierontavyöhykkeet:
Rekommenderade massagezoner:
Προτεινόμενες ζώνες μασάζ:
a b c
ES
Cabezal masajeador (flexible, rotativo)
Superficie masajeadora en goma suave
Zona de calor (rojo)
Tecla de DESBLOQUEO para ajustar el
ángulo
Interruptor de CALOR
0 = APAGADO / I = ENCENDIDO
Interruptor de MASAJE
0 = APAGADO / I = BAJO / II = ALTO
Cable eléctrico con enchufe
Empuñadura flexible
Adaptadores de masaje
a - para masaje localizado / b - para masaje
rodante / c - para acupresión
zonas de masaje recomendadas:
Brazo
Espalda
Pie
Muslo
Hombro
PT
Cabeça de massagem (flexível, rotativa)
Superfície de massagem em borracha macia
Região de aquecimento a (vermelho)
Botão de DESBLOQUEIO para a regulação
do ângulo
Interruptor de CALOR
0 = DESL. / I = LIG.
Interruptor de MASSAGEM
0 = DESL. / I = FRACO / II = FORTE
Cabo de alimentação com ficha
Punho flexível
Acessórios de massagem
a - para massagem pontual / b - para
massagem com rolos / c - para acupressão
regiões recomendadas para massagem:
Braço
Costas
Coxa
Ombro
NL
Massagekop (flexibel, draaibaar)
Softrubbermassageoppervlak
Warmtegebied (rood)
ONTGRENDELINGS-toets voor het instellen
van de hoek
WARMTE-schakelaar
0 = UIT / I = AAN
MASSAGE-schakelaar
0 = UIT / I = LAAG / II = HOOG
Netkabel met stekker
Flexibele handgreep
Massageopzetstukken
a - voor puntmassage /
b - voor rollermassage / c - voor acupressuur
aanbevolen massagezones:
Arm
Rug
Voet
Dij
Schouder
FI
Hierontapää (joustava, käännettävä)
Pehmeäkuminen hierontapinta
Lämpöalue (punainen)
VAPAUTUS-painike kulman säätämiseksi
LÄMPÖ-kytkin 0 = OFF / I = ON
HIERONTA-kytkin
0 = OFF / I = MATALA / II = KORKEA
Verkkojohto pistokkeella
Joustava kahva
Hierontalisävarusteet
a - pistehierontaan / b - rullahierontaan /
c - akupaineluun
Suositellut hierontavyöhykkeet:
Käsivarsi
Selkä
Jalka
Reisi
Hartiat
49
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruik-
neming en het gebruik. Lees deze gebruiks-
aanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze
instructie kan zware verwondingen of schade aan
het toestel veroorzaken.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen
worden om mogelijk letsel van de gebruiker te
verhinderen.
OPGELET
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden
om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen.
AANWIJZING
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende
informatie bij de installatie of het gebruik.
Beschermingsklasse II
LOT-nummer
Producent
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheids-
instructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat
gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder
gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan
deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
Verklaring van de symbolen
1 Veiligheidsmaatregelen
PT
50
over de stroomvoorziening
• Controleer voordat u het apparaat op de stroomvoorziening
aansluit, of het uitgeschakeld is en of de op het typeplaatje
aangegeven elektrische spanning overeenkomt met die van het
elektriciteitsnet.
Houd het netsnoer en het apparaat uit de buurt van hitte, hete
oppervlakken, vocht en vloeistof. Pak de netstekker of de
netschakelaar nooit vast met natte resp. vochtige handen of als
u in het water staat.
Grijp niet naar een apparaat dat in het water is gevallen. Trek
onmiddellijk de netstekker los.
Laat u het apparaat niet zonder toezicht, als de netstekker in een
netcontactdoos zit.
Trekt u altijd de netstekker uit de contactdoos, als u het apparaat
niett gebruikt of er stukken opzet resp. afhaalt. Schakelt u eerst
het apparaat altijd uit (beide schuifschakelaars,
en
, in stand
0), voor u de netstekker eruit trekt.
voor bijzondere personen
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd
van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische of
mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of
ervaring, op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat zij
behoorlijk werden geïnformeerd over het veilige gebruik van het
toestel en zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen.
Dit toestel is géén speelgoed.
Het toestel heeft een heet oppervlak. Personen die gevoelig zijn
voor hitte moeten voorzichtig zijn bij het gebruik van het toestel.
Massages met het handmassageapparaat vervangen geen
behandelingen van een arts of fysiotherapeut.
Gebruik het apparaat niet als u zwanger bent.
Personen met een pacemaker, kunstmatige gewrichten of
elektronische implantaten dienen in elk geval voor gebruik van
het apparaat een arts te raadplegen.
U mag het apparaat niet gebruiken als u aan een of meerdere
van de volgende ziektes of klachten leidt: doorbloedings-
1 Veiligheidsmaatregelen
51
NL
stoornissen, spataderen, open wonden, kneuzingen, zwellingen,
verbrandingen, kloofjes, huiduitslag, etterende ontstekingen,
aderontstekingen of trombose.
Gebruik het massageapparaat niet op plekken van het lichaam,
die verdoofd of ongevoelig voor warmte-, druk- of pijn zijn of
alleen na uitdrukkelijke afspraak met uw arts.
Gebruik het apparaat in geen geval bij onverklaarde pijn in de
buik of kuiten.
Indien u pijn voelt of de massage onaangenaam vindt, dient u de
behandeling af te breken en uw arts te raadplegen.
voor het gebruik van het apparaat
Controleer het apparaat en het netsnoer vóór elk gebruik
zorgvuldig op beschadigingen. Een defect apparaat mag niet in
gebruik worden genomen.
Gebruik het apparaat niet als er beschadigingen aan het
apparaat of het snoer zichtbaar zijn, als het apparaat niet zonder
problemen functioneert en als het gevallen is, ook wanneer dat
in het water is.
Het apparaat is alleen bedoeld voor eigen gebruik en niet voor
commerciële doeleinden.
Gebruik het massageapparaat alleen volgens de voorschriften
conform de gebruiksaanwijzing.
• Bij gebruik voor andere doeleinden vervalt het recht op garantie.
Gebruik geen opzetstukken die niet uitdrukkelijk door de
producent worden aanbevolen.
Het massagetoestel mag tijdens het gebruik van de functie rood
licht niet te lang (max. 1 min.) op dezelfde plaats van het lichaam
gehouden worden, anders kan de huid rood worden of kunnen
brandwonden ontstaan.
Houd het apparaat uit de buurt van regen en vocht. Het mag niet
buiten worden gebruikt.
Zet, gebruik of berg het apparaat in geen geval op boven voor-
werpen die met water gevuld zijn, met name niet op plaatsen
waar het apparaat in een bad of een douchebak kan vallen of
worden gestoten.
1 Veiligheidsmaatregelen /
2 Wetenswaardigheden
NL
52
Gebruik het apparaat niet terwijl u baadt of doucht.
Gebruik het apparaat niet onder dekens of kussens. Dek het
tijdens gebruik in geen geval af. Oververhitting kan leiden tot
branden, elektrische schokken of personenletsel.
Slaap tijdens de toepassing met het massagetoestel zelf niet in.
Een te lange toepassing op dezelfde plaats kan tot klachten en
brandwonden leiden.
Gebruik het apparaat niet direct op het hoofd, op botten of
gewrichten, aan de voorzijde van de hals, op of in de buurt van
de halsslagader, in de schaamstreek of in de omgeving van de
nieren.
Beperk het gebruik van het apparaat tot een duur van 20
minuten max. en laat het voor nieuw gebruik ca. 30 minuten
afkoelen.
• Gebruik het apparaat niet voor het slapengaan. De massage heeft
een stimulerende werking en kan het inslapen bemoeilijken.
voor onderhoud en reiniging
Schakel het apparaat uit voordat u het reinigt, trek altijd de
netstekker los en laat het apparaat afkoelen. Dompel het
apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden,
wanneer ze niet onder supervisie staan.
Neem het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud” in acht.
Repareert u het apparaat niet zelf, aangezien daardoor elk
recht op garantie vervalt. Laat reparaties uitvoeren door de
onderhoudsafdeling.
Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst!
Met de handmassageapparaat IVW heeft u een kwaliteitsproduct van
MEDISANA aangeschaft.
Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA
handmassageapparaat IVW bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwij-
zingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
2 Wetenswaardigheden
Hartelijk dank
2 Wetenswaardigheden /
3 Het Gebruik
NL
53
3 Het Gebruik
3.1
Hoe functioneert
het handmassage-
apparaat?
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van
beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en
neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt.
Bij de levering horen:
• 1 MEDISANA handmassage-apparaat IVW
• 1 opzetstuk voor puntmassage
• 1 opzetstuk voor rollermassage
• 1 opzetstuk voor acupressuur
• 1 gebruiksaanwijzing
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg
ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde
af- valverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade
constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier.
WAARSCHUWING
Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt
van kinderen. Zij kunnen er in stikken!
Het MEDISANA handmassageapparaat werkt op basis van vibratiemassage.
Hierbij wordt de massagekop door hoge frequentie zodanig in trillingen
gebracht dat er een vibratiebeweging ontstaat, die op de te masseren lich-
aamsdelen overgebracht wordt. Desgewenst kan er ook rood licht bij worden
ingeschakeld. Het wordt via het rode warmtegebied
op de massagekop
uitgestraald. Deze speciale soort warmtetoepassing versnelt en versterkt de
positieve massagewerking.
De unieke combinatie van intensieve massage en warmtestraling maakt met
het vibratie-massageapparaat een effectieve en ontspannende toepassing
mogelijk. Bovendien zorgt het speciale softrubbermassageoppervlak
voor
een weldadige, zachtere massagebelevenis. Door de draaibare massagekop en
de flexibele handgreep is zelfmassage bijzonder gemakkelijk. De flexibele
handgreep
laat zich in iedere gewenste hoek instellen, om ook op moeilijk
toegankelijke plekken te komen. Met de draaibare massagekop
kunt u te
allen tijde tussen massage via het softrubber-massageoppervlak
en een van
de drie massageopzetstukken
wisselen. U hebt de keus tussen punt- ( a ),
rollermassage ( b ) en acupressuur ( c ). De beide schuifschakelaars,
en
,
maken het mogelijk om tussen zachte (
I) en stimulerende (
II) massage
om te schakelen en het apparaat met (
I) of zonder (
0) extra warmte-
toepassing te gebruiken.
2.1
Levering en
verpakking
54
3 Het Gebruik
NL
1. Vergewist u zich ervan dat de MASSAGE-schakelaar
en de WARMTE-
schakelaar
zich in 0-stand bevinden, houdt u het massageapparaat vast
en steekt u de netstekker in een daartoe bestemd, volgens de voorschriften
geïnstalleerd stopcontact.
2. Dit apparaat heeft twee instellingen voor de massagesterkte, LAAG (I) en
HOOG (II). Om de massagefunctie in te schakelen, schuift u de MASSAGE
schakelaar
in de gewenste stand. Om de massagefunctie uit te schakelen,
schuift u de MASSAGE-schakelaar terug in de 0-stand.
a. Met de instelling I maakt u los en masseert u, met gebruikmaking van
lichte druk, verharde spierpartijen.
b. Nadat stijve spieren los zijn gemaakt, kan de instelling II worden gekozen
en de druk trapsgewijze worden verhoogd, om ook dieper spierweefsel te
stimuleren.
3. Schakelt u de warmtefunctie in, door de WARMTE-schakelaar
in stand I
te schuiven. Om de warmtefunctie uit te schakelen, schuift u de WARMTE-
schakelaar terug in de 0-stand.
a. Dit apparaat heeft een speciaal softrubber-massageoppervlak
, dat een
derde van het totale oppervlak van het warmtegebied
beslaat.
4.
Met het opzetstuk a kunt u puntmassage, met het opzetstuk b rollermassage
en met opzetstuk c acupressuur uitvoeren.
a. Schakel altijd het apparaat uit en trek de netstekker eruit, voordat u een
massageopzetstuk verwisselt.
b. Zet u het gewenste opzetstuk vast in de houder op de massagekop,
tegenover het softrubber-massageoppervlak. Draai de massagekop in de
benodigde richting.
5. a.
Door licht draaien van de massagekop
kan deze 270° gedraaid worden.
b. Om de hoek van de handgreep
in te stellen, drukt u op de ONT-
GRENDELINGS-toets
in het handgreepscharnier. Verstel de hoek, door
bij ingedrukte ONTGRENDELINGS- toets beide scharnierdelen naar binnen
te draaien. In de gewenste stand laat u de toets los, en het scharnier klikt
in.
6. Als het apparaat niet wordt gebruikt, schakelt u het uit en trekt u de net-
stekker eruit. Bewaart u het op een kindveilige en droge plek. Wikkel het
netsnoer losjes op en maak het vast met een band.
U kunt de massage bij uzelf of bij een tweede persoon uitvoeren. Schakel het
apparaat in en houd het op het te masseren lichaamsgedeelte. Een gelijk-
tijdige toepassing van rood licht geeft de massage nog meer effect. Let er
alleen op dat u niet te lang één bepaald lichaamsgedeelte behandelt (max.
1 min.), maar wissel regelmatig af.
U kunt door de richting van de massage zelf bepalen wat voor soort
massage
u uit wilt voeren. Een massage in de richting van het hart ontspant,
massage van het hart af werkt opwekkend.
Als u een totale lichaamsmassage wilt uitvoeren dient u op de Veiligheids-
maatregelen te letten.
De massage moet niet langer dan 10 - 15 minuten duren. Gebruik het
apparaat regelmatig, zodat u het positieve effect goed kunt merken.
3.2
Toepassing
3.3
De juiste massage
55
NL
4 Diversen
4.3
Technische
specificaties
4.2
Afvalbeheer
Schakel het instrument uit en koppel de netstekker los van de wandcontact-
doos, voordat u het instrument reinigt.
Maak het instrument met een zachte doek schoon dat u met een mild
zeepsop lichtjes bevochtigt. Gebruik geenszins bijtende reinigingsmiddelen
ofalcohol.
Dompel het instrument voor de reiniging nooit in water onder, en voorkom
dat er vocht in het instrument binnendringt.
Gebruik het apparaat pas weer als het volledig is opgedroogd.
U kunt het apparaat het beste in de originele verpakking opbergen en het
op een schone en droge plaats bewaren.
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden.
Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische
apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een
milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieu-
vriendelijke manier kunnen worden verwijderd.
Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.
Benaming en model : MEDISANA handmassageapparaat IVW
Stroomvoorziening : 230 V~ 50 Hz
Vermogensgebruik : ca. 10 W
Kort gebruik : 20 minuten
Omgevingsvoorwaarden : alleen voor de droge toepassing
Opbergvoorwaarden : droog en koel
Afmetingen L x B x H : ca. 43,5 x 10,8 x 12 cm
Gewicht : ca. 0,64 kg
Artikel-nummer : 88266
EAN-nummer : 40 15588 88266 1
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar
verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua
vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons
product door te voeren.
De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op
www.medisana.com
4.1
Reiniging en
onderhoud
5 Garantie
NL
56
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze
klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de
klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie
jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver-
koopbon of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten
worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de
garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangen
onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het
niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of
een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de
verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte ver-
volgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de
schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DUITSLAND
Internet: www.medisana.de
Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.
Garantie en
reparatie-
voorwaarden

Documenttranscriptie

DE Gebrauchsanweisung 1 2 3 4 5 Sicherheitshinweise .................................... Wissenswertes .............................................. Anwendung .................................................. Verschiedenes .............................................. Garantie ......................................................... PT 1 4 5 7 8 GB Manual Instruction 1 2 3 4 5 FR 1 2 3 4 5 IT 1 2 3 4 5 ES 1 2 3 4 5 Safety Information ...................................... Useful Information ...................................... Operating ...................................................... Miscellaneous ............................................... Warranty ........................................................ NL 9 12 13 15 16 Mode d’emploi Consignes de sécurité ................................ Informations utiles ...................................... Utilisation ....................................................... Divers .............................................................. Garantie ......................................................... 1 2 4 4 5 SE 25 28 29 31 32 1 2 3 4 5 Manual de instruções Avisos de segurança ................................... Informações gerais ..................................... Aplicação ....................................................... Generalidades .............................................. Garantia ......................................................... 41 44 45 47 48 Gebruiksaanwijzing Veiligheidsmaatregelen ............................. Wetenswaardigheden ................................ Het gebruik ................................................... Diversen ......................................................... Garantie ......................................................... 49 52 53 55 56 Käyttöohje Turvallisuusohjeita ....................................... Tietämisen arvoista ..................................... Käyttö ............................................................. Sekalaista ....................................................... Takuu .............................................................. 57 60 61 63 64 Bruksanvisning Säkerhetshänvisningar ............................. Värt att veta .................................................. Användning .................................................. Övrigt .............................................................. Garanti ........................................................... 65 68 69 71 72 GR √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ Instrucciones de manejo Indicaciones de seguridad ....................... Informaciones interesantes ...................... Aplicación ...................................................... Generalidades .............................................. Garantía ......................................................... 1 2 3 4 5 FI 17 20 21 23 24 Istruzioni per l’uso Norme di sicurezza ..................................... Informazioni interessanti .......................... Modalitá d’impiego .................................... Varie ................................................................ Garanzia ......................................................... 1 2 3 4 5 33 36 37 39 40 Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt. Please fold out this page and leave it folded out for quick reference. Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement. Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento. Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente. 1 2 3 4 5 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ....................... ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ............................ ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ..................................................... ¢È¿ÊÔÚ· ........................................................ ∂ÁÁ‡ËÛË ........................................................ 73 76 77 79 80 Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida. Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten. Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi. Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού       a b  c  empfohlene Massagezonen: recommended massage zones: zones de massage recommandées: zone consigliate per il massaggio: zonas de masaje recomendadas: regiões recomendadas para massagem: aanbevolen massagezones: suositellut hierontavyöhykkeet: Rekommenderade massagezoner: Προτεινόμενες ζώνες μασάζ:       ES  Cabezal masajeador (flexible, rotativo)  Superficie masajeadora en goma suave  Zona de calor (rojo)  Tecla de DESBLOQUEO para ajustar el NL  Massagekop (flexibel, draaibaar)  Softrubbermassageoppervlak  Warmtegebied (rood)  ONTGRENDELINGS-toets voor het instellen van de hoek ángulo  Interruptor de CALOR  WARMTE-schakelaar  MASSAGE-schakelaar 0 = UIT / I = AAN 0 = APAGADO / I = ENCENDIDO  Interruptor de MASAJE 0 = APAGADO / I = BAJO / II = ALTO  Cable eléctrico con enchufe  Empuñadura flexible  Adaptadores de masaje a - para masaje localizado / b - para masaje rodante / c - para acupresión 0 = UIT / I = LAAG / II = HOOG   Flexibele handgreep  Massageopzetstukken Netkabel met stekker a - voor puntmassage / b - voor rollermassage / c - voor acupressuur zonas de masaje recomendadas: aanbevolen massagezones:  Brazo  Espalda  Pie  Muslo  Hombro  Arm  Rug  Voet  Dij  Schouder PT  Cabeça de massagem (flexível, rotativa)  Superfície de massagem em borracha macia  Região de aquecimento a (vermelho)  Botão de DESBLOQUEIO para a regulação FI  Hierontapää (joustava, käännettävä)  Pehmeäkuminen hierontapinta  Lämpöalue (punainen)  VAPAUTUS-painike kulman säätämiseksi  LÄMPÖ-kytkin 0 = OFF / I = ON  HIERONTA-kytkin do ângulo  Interruptor de CALOR 0 = DESL. / I = LIG.  Interruptor de MASSAGEM 0 = DESL. / I = FRACO / II = FORTE  Cabo de alimentação com ficha  Punho flexível  Acessórios de massagem a - para massagem pontual / b - para massagem com rolos / c - para acupressão regiões recomendadas para massagem:  Braço  Costas  Pé  Coxa  Ombro 0 = OFF / I = MATALA / II = KORKEA   Joustava kahva  Hierontalisävarusteet Verkkojohto pistokkeella a - pistehierontaan / b - rullahierontaan / c - akupaineluun Suositellut hierontavyöhykkeet:  Käsivarsi  Selkä  Jalka  Reisi  Hartiat NL 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. WAARSCHUWING Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de gebruiker te verhinderen. OPGELET Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen. AANWIJZING Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende informatie bij de installatie of het gebruik. Beschermingsklasse II LOT-nummer Producent 49 PT 1 Veiligheidsmaatregelen over de stroomvoorziening • Controleer voordat u het apparaat op de stroomvoorziening aansluit, of het uitgeschakeld is en of de op het typeplaatje aangegeven elektrische spanning overeenkomt met die van het elektriciteitsnet. • Houd het netsnoer en het apparaat uit de buurt van hitte, hete oppervlakken, vocht en vloeistof. Pak de netstekker of de netschakelaar nooit vast met natte resp. vochtige handen of als u in het water staat. • Grijp niet naar een apparaat dat in het water is gevallen. Trek onmiddellijk de netstekker los. • Laat u het apparaat niet zonder toezicht, als de netstekker in een netcontactdoos zit. • Trekt u altijd de netstekker uit de contactdoos, als u het apparaat niett gebruikt of er stukken opzet resp. afhaalt. Schakelt u eerst het apparaat altijd uit (beide schuifschakelaars,  en , in stand 0), voor u de netstekker eruit trekt. voor bijzondere personen • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische of mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of ervaring, op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat zij behoorlijk werden geïnformeerd over het veilige gebruik van het toestel en zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen. • Dit toestel is géén speelgoed. • Het toestel heeft een heet oppervlak. Personen die gevoelig zijn voor hitte moeten voorzichtig zijn bij het gebruik van het toestel. • Massages met het handmassageapparaat vervangen geen behandelingen van een arts of fysiotherapeut. • Gebruik het apparaat niet als u zwanger bent. • Personen met een pacemaker, kunstmatige gewrichten of elektronische implantaten dienen in elk geval voor gebruik van het apparaat een arts te raadplegen. • U mag het apparaat niet gebruiken als u aan een of meerdere van de volgende ziektes of klachten leidt: doorbloedings50 NL 1 Veiligheidsmaatregelen • stoornissen, spataderen, open wonden, kneuzingen, zwellingen, verbrandingen, kloofjes, huiduitslag, etterende ontstekingen, aderontstekingen of trombose. • Gebruik het massageapparaat niet op plekken van het lichaam, die verdoofd of ongevoelig voor warmte-, druk- of pijn zijn of alleen na uitdrukkelijke afspraak met uw arts. • Gebruik het apparaat in geen geval bij onverklaarde pijn in de buik of kuiten. • Indien u pijn voelt of de massage onaangenaam vindt, dient u de behandeling af te breken en uw arts te raadplegen. voor het gebruik van het apparaat • Controleer het apparaat en het netsnoer vóór elk gebruik zorgvuldig op beschadigingen. Een defect apparaat mag niet in gebruik worden genomen. • Gebruik het apparaat niet als er beschadigingen aan het apparaat of het snoer zichtbaar zijn, als het apparaat niet zonder problemen functioneert en als het gevallen is, ook wanneer dat in het water is. • Het apparaat is alleen bedoeld voor eigen gebruik en niet voor commerciële doeleinden. • Gebruik het massageapparaat alleen volgens de voorschriften conform de gebruiksaanwijzing. • Bij gebruik voor andere doeleinden vervalt het recht op garantie. • Gebruik geen opzetstukken die niet uitdrukkelijk door de producent worden aanbevolen. • Het massagetoestel mag tijdens het gebruik van de functie rood licht niet te lang (max. 1 min.) op dezelfde plaats van het lichaam gehouden worden, anders kan de huid rood worden of kunnen brandwonden ontstaan. • Houd het apparaat uit de buurt van regen en vocht. Het mag niet buiten worden gebruikt. • Zet, gebruik of berg het apparaat in geen geval op boven voorwerpen die met water gevuld zijn, met name niet op plaatsen waar het apparaat in een bad of een douchebak kan vallen of worden gestoten. 51 NL 1 Veiligheidsmaatregelen / 2 Wetenswaardigheden • Gebruik het apparaat niet terwijl u baadt of doucht. • Gebruik het apparaat niet onder dekens of kussens. Dek het tijdens gebruik in geen geval af. Oververhitting kan leiden tot branden, elektrische schokken of personenletsel. • Slaap tijdens de toepassing met het massagetoestel zelf niet in. Een te lange toepassing op dezelfde plaats kan tot klachten en brandwonden leiden. • Gebruik het apparaat niet direct op het hoofd, op botten of gewrichten, aan de voorzijde van de hals, op of in de buurt van de halsslagader, in de schaamstreek of in de omgeving van de nieren. • Beperk het gebruik van het apparaat tot een duur van 20 minuten max. en laat het voor nieuw gebruik ca. 30 minuten afkoelen. • Gebruik het apparaat niet voor het slapengaan. De massage heeft een stimulerende werking en kan het inslapen bemoeilijken. voor onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit voordat u het reinigt, trek altijd de netstekker los en laat het apparaat afkoelen. Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. • Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden, wanneer ze niet onder supervisie staan. • Neem het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud” in acht. • Repareert u het apparaat niet zelf, aangezien daardoor elk recht op garantie vervalt. Laat reparaties uitvoeren door de onderhoudsafdeling. 2 Wetenswaardigheden Hartelijk dank Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de handmassageapparaat IVW heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA handmassageapparaat IVW bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen. 52 NL 2 Wetenswaardigheden / 3 Het Gebruik 2.1 Levering en verpakking Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt. Bij de levering horen: • 1 MEDISANA handmassage-apparaat IVW • 1 opzetstuk voor puntmassage • 1 opzetstuk voor rollermassage • 1 opzetstuk voor acupressuur • 1 gebruiksaanwijzing Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde af- valverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier. WAARSCHUWING Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen er in stikken! 3 Het Gebruik 3.1 Hoe functioneert het handmassageapparaat? Het MEDISANA handmassageapparaat werkt op basis van vibratiemassage. Hierbij wordt de massagekop door hoge frequentie zodanig in trillingen gebracht dat er een vibratiebeweging ontstaat, die op de te masseren lichaamsdelen overgebracht wordt. Desgewenst kan er ook rood licht bij worden ingeschakeld. Het wordt via het rode warmtegebied  op de massagekop  uitgestraald. Deze speciale soort warmtetoepassing versnelt en versterkt de positieve massagewerking. De unieke combinatie van intensieve massage en warmtestraling maakt met het vibratie-massageapparaat een effectieve en ontspannende toepassing mogelijk. Bovendien zorgt het speciale softrubbermassageoppervlak  voor een weldadige, zachtere massagebelevenis. Door de draaibare massagekop en de flexibele handgreep is zelfmassage bijzonder gemakkelijk. De flexibele handgreep  laat zich in iedere gewenste hoek instellen, om ook op moeilijk toegankelijke plekken te komen. Met de draaibare massagekop  kunt u te allen tijde tussen massage via het softrubber-massageoppervlak  en een van de drie massageopzetstukken  wisselen. U hebt de keus tussen punt- ( a ), rollermassage ( b ) en acupressuur ( c ). De beide schuifschakelaars,  en , maken het mogelijk om tussen zachte ( I) en stimulerende ( II) massage om te schakelen en het apparaat met ( I) of zonder ( 0) extra warmtetoepassing te gebruiken. 53 NL 3 Het Gebruik 3.2 Toepassing 1. Vergewist u zich ervan dat de MASSAGE-schakelaar  en de WARMTEschakelaar  zich in 0-stand bevinden, houdt u het massageapparaat vast en steekt u de netstekker in een daartoe bestemd, volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact. 2. Dit apparaat heeft twee instellingen voor de massagesterkte, LAAG (I) en HOOG (II). Om de massagefunctie in te schakelen, schuift u de MASSAGE schakelaar  in de gewenste stand. Om de massagefunctie uit te schakelen, schuift u de MASSAGE-schakelaar terug in de 0-stand. a. Met de instelling I maakt u los en masseert u, met gebruikmaking van lichte druk, verharde spierpartijen. b. Nadat stijve spieren los zijn gemaakt, kan de instelling II worden gekozen en de druk trapsgewijze worden verhoogd, om ook dieper spierweefsel te stimuleren. 3. Schakelt u de warmtefunctie in, door de WARMTE-schakelaar  in stand I te schuiven. Om de warmtefunctie uit te schakelen, schuift u de WARMTEschakelaar terug in de 0-stand. a. Dit apparaat heeft een speciaal softrubber-massageoppervlak , dat een derde van het totale oppervlak van het warmtegebied  beslaat. 4. Met het opzetstuk a kunt u puntmassage, met het opzetstuk b rollermassage en met opzetstuk c acupressuur uitvoeren. a. Schakel altijd het apparaat uit en trek de netstekker eruit, voordat u een massageopzetstuk verwisselt. b. Zet u het gewenste opzetstuk vast in de houder op de massagekop, tegenover het softrubber-massageoppervlak. Draai de massagekop in de benodigde richting. 5. a. Door licht draaien van de massagekop  kan deze 270° gedraaid worden. b. Om de hoek van de handgreep  in te stellen, drukt u op de ONTGRENDELINGS-toets  in het handgreepscharnier. Verstel de hoek, door bij ingedrukte ONTGRENDELINGS- toets beide scharnierdelen naar binnen te draaien. In de gewenste stand laat u de toets los, en het scharnier klikt in. 6. Als het apparaat niet wordt gebruikt, schakelt u het uit en trekt u de netstekker eruit. Bewaart u het op een kindveilige en droge plek. Wikkel het netsnoer losjes op en maak het vast met een band. • U kunt de massage bij uzelf of bij een tweede persoon uitvoeren. Schakel het 3.3 apparaat in en houd het op het te masseren lichaamsgedeelte. Een gelijkDe juiste massage tijdige toepassing van rood licht geeft de massage nog meer effect. Let er alleen op dat u niet te lang één bepaald lichaamsgedeelte behandelt (max. 1 min.), maar wissel regelmatig af. • U kunt door de richting van de massage zelf bepalen wat voor soort massage u uit wilt voeren. Een massage in de richting van het hart ontspant, massage van het hart af werkt opwekkend. • Als u een totale lichaamsmassage wilt uitvoeren dient u op de Veiligheidsmaatregelen te letten. • De massage moet niet langer dan 10 - 15 minuten duren. Gebruik het apparaat regelmatig, zodat u het positieve effect goed kunt merken. 54 NL 4 Diversen 4.1 Reiniging en onderhoud • Schakel het instrument uit en koppel de netstekker los van de wandcontactdoos, voordat u het instrument reinigt. • Maak het instrument met een zachte doek schoon dat u met een mild zeepsop lichtjes bevochtigt. Gebruik geenszins bijtende reinigingsmiddelen ofalcohol. • Dompel het instrument voor de reiniging nooit in water onder, en voorkom dat er vocht in het instrument binnendringt. • Gebruik het apparaat pas weer als het volledig is opgedroogd. • U kunt het apparaat het beste in de originele verpakking opbergen en het op een schone en droge plaats bewaren. 4.2 Afvalbeheer Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. 4.3 Technische specificaties Benaming en model Stroomvoorziening Vermogensgebruik Kort gebruik Omgevingsvoorwaarden Opbergvoorwaarden Afmetingen L x B x H Gewicht Artikel-nummer EAN-nummer : : : : : : : : : : MEDISANA handmassageapparaat IVW 230 V~ 50 Hz ca. 10 W 20 minuten alleen voor de droge toepassing droog en koel ca. 43,5 x 10,8 x 12 cm ca. 0,64 kg 88266 40 15588 88266 1 In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren. De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com 55 NL 5 Garantie Garantie en reparatievoorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen. 3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangen onderdelen. 4. Uitgesloten van garantie zijn: a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon. c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst. d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage. 5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DUITSLAND eMail: [email protected] Internet: www.medisana.de Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad. 56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Medisana IVW 88266 de handleiding

Categorie
Stimulators
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor