Beurer MG100 Handleiding

Categorie
Stimulators
Type
Handleiding
Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.de Mail: [email protected]
MG 100
D Infrarot-Klopf-Massagegerät
Gebrauchsanweisung
G
Infrared percussion massager
Instruction use
F
Appareil de massage à
infrarouge par tapotement
Mode d'emploi
E
Aparato de masaje de
infrarrojos con percusión
Instrucciones para el uso
I
Apparecchio per massaggi a
impulsi a raggi infrarossi
Instruzioni per l'uso
T
Kızılötesi tapotman
masaj aleti
Kullanma Talimatı
r
Прибор для инфракрасного
похлопывающего массажа
Инструкция по применению
Q
Urządzenie do masażu
ostukującego z podczerwienią
Instrukcja obsługi
O
Infrarood-klopmassageapparaat
Gebruikshandleiding
P
Massajador de percussão
com infravermelhos
Instruções de utilização
K
Συσκευή ασάζ "χτυπήατος"
ε υπέρυθρες
Oδηγίες χρήσης
2
DEUTSCH
Lieferumfang
Infrarot-Klopf-Massagegerät
2 auswechselbare Massageaufsätze
Diese Gebrauchsanleitung
Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet:
WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2.
Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
1. Zum Kennenlernen
Funktionen des Gerätes
Mit diesem elektrischen Infrarot-Massagegerät können Sie wirkungsvoll und ohne Hilfe sich selbst oder anderen
Personen eine wohltuende Massage bereiten. Massagen können entspannend oder anregend wirken und werden
gerne bei Muskelverspannungen, Schmerzen und Müdigkeit eingesetzt.
Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist bestimmt zur Massage einzelner Körperteile des menschlichen Körpers. Es kann keine ärztliche
Behandlung ersetzen. Benutzen Sie das Massage-Gerät nicht, wenn einer oder mehrere der folgenden Warnhin-
weise auf Sie zutreffen. Falls Sie unsicher sind, ob das Massage-Gerät für Sie geeignet ist, befragen Sie Ihren Arzt.
WARNUNG
Verwenden Sie das Massage-Gerät
nicht bei Kindern,
nicht bei Tieren,
nicht bei einem Bandscheibenvorfall oder bei krankhaften Veränderungen der Wirbel,
keinesfalls für Massagen im Herzbereich, wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen und befragen Sie auch
für andere Körperbereiche erst Ihren Arzt,
niemals an geschwollenen, verbrannten, entzündeten oder verletzten Haut- und Körper partien,
nicht während der Schwangerschaft
nicht im Gesicht (Augen), auf dem Kehlkopf oder anderen besonders empfindlichen Körper teilen,
nie während Sie schlafen,
nicht nach der Einnahme von Medikamenten oder Alkohol (eingeschränkte Wahrnehmungs fähigkeit!).
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu wer-
den, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Befragen Sie vor der Benutzung des Massage-Gerätes Ihren Arzt
wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation hinter sich haben,
3
bei fieberhaften Erkältungen, Krampfadern, Thrombosen, Venenentzündungen, Gelbsucht, Diabetes,
Nervenerkrankungen (z. B. Ischias) oder akuten Entzündungen.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann
nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
3. Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen-
oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf und machen Sie diese auch anderen
Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Geräts.
WARNUNG
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Stromschlag
WARNUNG
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Massage-Gerät vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um
Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät deshalb
nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung,
nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist,
nicht während eines Gewitters.
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das Gerät
vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Halten Sie Abstand zwischen den Kabeln
und warmen Oberflächen. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gerät.
Wenn die Netzleitung des Gerätes beschädigt ist, muss diese durch den Hersteller oder eine autorisierte
Kundendienststelle ersetzt werden, um Verletzungen zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass das Massage-Gerät, der Stecker und das Kabel nicht mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten in Berührung kommen.
Benutzen Sie das Gerät deshalb
nur in trockenen Innenräumen,
nur mit trockenen Händen,
nie in der Badewanne, in der Dusche oder bei gefüllten Waschbecken,
nie in Schwimmbecken, Whirlpools oder in der Sauna,
nie im Freien.
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Reparatur
WARNUNG
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an
den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler.
Brandgefahr
WARNUNG
Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw. Gebrauch entgegen der vorliegenden Gebrauchsanleitung besteht
unter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie das Massage-Gerät deshalb
nie länger als 15 Minuten (Überhitzungsgefahr) und lassen Sie das Gerät vor erneuter Benutzung mindestens
15 Minuten abkühlen,
nie unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind,
nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen ...
4
Handhabung
ACHTUNG
Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken.
Achten Sie darauf, dass die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können.
Achten Sie darauf, dass sich keine Haare am Gerät verfangen.
Kontakt mit spitzen oder scharfen Gegenständen vermeiden.
Kabel nicht knicken.
Schützen Sie das Gerät vor zu nahen Wärmequellen wie Öfen, Heizkörpern oder direktem Sonnenlicht.
Entsorgung
ACHTUNG
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät
gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige
kommunale Behörde.
4. Gerätebeschreibung
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
A Ein / Aus Taste
B Speed
Einstellbarkeit der Massagegeschwindigkeit
C Programs
Auswahl der unterschiedlichen Massageprogramme
D Heat
Infrarotbeheizung
E Start
Startprogramm
F Massagegeschwindigkeitsanzeige
G Massageprogramme
H Zusätzlicher Haltegriff
I Massagefläche mit Infrarotbeheizung
J Auswechselbare Massageaufsätze
5. Inbetriebnahme
Entfernen Sie die Verpackung und Schutzfolien des Gerätes.
Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen.
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Das Gerät muss sich im ausgeschalteten Zustand befinden.
Kabel stolpersicher legen.
5
6. Bedienung
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie das Netzkabel einstecken. Schalten Sie das Gerät mit
der Ein/Aus Taste ein. Das Startprogramm startet.
Bei Bedarf können Sie durch Drücken der „Speed-Taste“ die Massagegeschwindigkeit um jeweils eine Stufe erhöhen/
verringern.
Durch Drücken der „Programs-Taste“ können Sie zwischen 3 unterschiedlichen Massageprogrammen wählen (mit auto-
matischen ablaufenden Geschwindigkeitsstufen).
- Relax: Wellenförmige und entspannende Massage.
- Vital: Lebendige und pulsierende Massage.
- Active: Tiefenwirksame und pulsierende Massage.
Die Infrarotheizung kann durch Betätigen der „Heat-Taste“ bei allen Massageprogrammen hinzugeschaltet werden.
Führen Sie das Gerät mit einer oder beiden Händen zu dem zu massierenden Körperbereich. Sie können stehen, sitzen
oder liegen und bei sich selbst oder bei einer anderen Person massieren. Durch starkes oder weniger starkes Drücken
des Massagegerätes lässt sich die Massageintensität verändern. Massieren Sie eine bestimmte Körperstelle nicht länger
als 3 Minuten und wechseln Sie dann zu anderen Körperbereichen.
Nach der Benutzung von maximal 15 Minuten stecken Sie das Gerät wieder aus und lassen es abkühlen. Bewahren Sie
das Gerät trocken auf.
Hinweis
• BenutzenSiedasMassage-GerätnichtkurzbevorSiezuBettgehen.DieMassagekannaucheine
stimulierende Wirkung haben und Einschlafstörungen verursachen.
• DasGerätverfügtübereineAbschaltautomatik,dieaufeinemaximaleBetriebsdauervon
15 Minuten eingestellt ist.
WARNUNG
• DieMassagemusszujederZeitalsangenehmundentspannendempfundenwerden.
Brechen Sie die Massage ab oder ändern Sie die Position des Massage-Gerätes, wenn Sie die Massage
als schmerzhaft oder unangenehm empfinden.
Klemmen oder zwingen Sie kein Teil Ihres Körpers, insbesondere Finger, in den Bereich des Massage-
kopfes.
7. Pflege und Aufbewahrung
Reinigung
Reiben Sie das ausgesteckte und abgekühlte Gerät mit einem nur leicht angefeuchteten Microfasertuch ab. Sie
können dazu ein leichtes Reinigungsmittel verwenden.
WARNUNG
Stecken Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät oder
das Zubehör eindringen.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig trocken ist.
Aufbewahrung
Lagern Sie das Massage-Gerät kindersicher an einem trockenen, kühlen Platz. Wir empfehlen die Aufbewahrung
in der Original-Verpackung.
6
8. Was tun bei Problemen?
Problem Ursache Behebung
Massagekopf
bewegt sich nicht.
Gerät nicht am Netz
angeschlossen.
Netzstecker einstecken und Gerät ein schalten.
Gerät ist nicht eingeschaltet. Gerät einschalten.
Überhitzungsschutz
ausgelöst.
Gerät vom Stromnetz trennen, mindestens
15 Minuten warten, erneut einstecken und ein-
schalten.
9. Technische Angaben
Abmessungen (B/H/T) ~ 160/150/450 mm
Gewicht ~ 1740 g
Nennleistung 20 W
Nenn-Spannung 220-240 V ~ 50 Hz
10. Garantie und Service
Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,
für Verschleißteile,
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltend machung eines
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger
Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der
Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden
(aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
7
ENGLISH
Items included in the package
Infrared percussion massager
2 interchangeable massage attachments
These operating instructions
Explanation of symbols
The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate:
WARNING Warning of risks of injury or health hazards.
CAUTION Safety information about possible damage to appliance/accessories.
Note Important information.
The device has double protective insulation and therefore complies with protection class 2
Only use indoors.
1. Getting to know your appliance
Monitor functions
This electric infrared massager allows you to give yourself or other people soothing massages. Massages can be
relaxing or stimulating, and are popular for treatment of stiff or tense muscles, pains and fatigue.
The device is for private use only and is not intended for medical or commercial purposes.
2. Proper use
This device is intended only for the massaging of individual parts of the human body. It cannot replace medical
treatment. Do not use the massage device if any of the following warnings apply to you. Please consult your doctor
if you are unsure whether or not the massage device is suitable for you.
WARNING
Use of the massage device is prohibited in the following cases:
On children.
On animals.
On persons suffering from a herniated disk or from abnormal changes to the vertebrae.
Never use the massage device to massage the heart region of persons fitted with a pacemaker. Always
consult a doctor before using the massage device on other parts of the body of a person fitted with a
pacemaker.
Never use the massage device on swollen, burned, inflamed or damaged skin or body parts.
The massage device must not be used during pregnancy.
Do not use the massage device on the face (eyes), on the larynx or on other particularly sensitive parts of
the body.
Never use the device while you are asleep.
Never use the device after taking medication or consuming alcohol (reduced levels of awareness).
This device is not intended for use by persons (including children) with restricted physical, sensory or mental
capabilities and/or by persons lacking the required understanding of the equipment and how it is used,
unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they are given instructions on
how to use the device.
Children should be supervised to ensure that they do not use the device as a toy.
You should consult your doctor before using the massage device if:
you suffer from a serious illness or are recovering from an operation,
8
you suffer from any of the following: common cold accompanied by a fever, varicose veins, thrombosis,
phlebitis, jaundice, diabetes, nervous system diseases (e.g. sciatica) or acute inflammations.
The device is only intended for the purpose described in these operating instructions. The manufacturer cannot be
held liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use.
3. Safety information
Please read these operating instructions carefully. Failure to observe the information provided below can lead to
personal injury or material damage. Keep these instructions in a safe place where they can also be read by other
persons using the device. Always pass on these instructions together with the appliance if you sell it or pass it on.
WARNING
Keep children away from the packaging materials. Risk of suffocation.
Electric shock
WARNING
Just like any other electrical appliance, this massage device must be handled with due care and attention in
order to prevent the risk of electric shock.
For this reason, the device must only be operated as follows:
with the mains voltage specified on the device only,
never use the device if any damage to the appliance itself or to any of its accessories is evident,
never during a thunderstorm.
In the event of a defect or malfunction, switch the device off immediately and disconnect it from the power
supply. Never pull on the power cable or on the appliance in order to disconnect the plug from the mains outlet.
Never hold or carry the device by the power cable. Keep the cables away from hot surfaces. Never open the
device for any reason. If the power cord of the device is damaged, it must be replaced by the manufacturer
or an authorised customer service technician in order to avoid hazard. Make sure that the massage device,
the plug and the cable do not come into contact with water or other fluids.
For this reason, the device must be operated as follows:
only in dry inside rooms,
only with dry hands,
never in the bath, in the shower or near a filled basin,
never in swimming pools, whirlpools or in the sauna,
never out in the open.
Never try to retrieve the device if it falls into water. Disconnect the plug immediately from the mains outlet.
Repairs
WARNING
Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs can lead to
considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our customer service or an author-
ised dealer.
Fire hazard
WARNING
There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these
operating instructions.
For this reason, the massage device must only be operated as follows:
Never operate the massage device for longer than 15 minutes (risk of overheating) and allow it to cool off
for 15 minutes before using it again.
Never leave the device unsupervised, particularly if children are around.
Never use the device under covers, such as blankets or pillows.
9
Handling
CAUTION
Switch the device off and disconnect the power supply after every use and before every cleaning.
Make sure that all moving parts can move freely at all times.
Make sure that no hair can get caught in the device.
Avoid contact with sharp or pointed objects.
Do not kink the cable.
Make sure that the device is not too close to heat sources such as ovens, radiators or direct sunlight.
Disposal
CAUTION
Follow local regulations regarding the disposal of materials. The appliance should be disposed of
according to Regulation 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). In case of
queries, contact the municipal authorities responsible for waste disposal in your area.
4. Appliance description
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
A On/off button
B Speed
Adjustability of massage speed
C Programs
Selection of different massage programs
D Heat
Infrared heating
E Start
Start program
F Massage speed display
G Massage program
H Additional handle
I Massage surface with infrared heating
J Interchangeable massage attachments
5. Start-up
Remove the packaging and protective films from the device.
Check the device, power supply and cables for damage.
Connect the device to the mains power supply. The device must be switched off.
Route the cable safely so that there is no risk of anyone tripping over it.
10
6. Operation
Ensure that the device is switched off before plugging in the mains cable. Switch on the device using the On/off button.
The start program starts.
The massage speed can be increased/decreased by one setting as required by pressing the “Speed” button.
You can choose between 3 different massage programs (with automatic speed settings) by pressing the “Programs”
button.
- Relax: A wave-action, relaxing massage.
- Vital: Vibrant and pulsating massage.
- Active: Penetrating and pulsating massage.
The infrared heating can be switched on in any massage program, using the “Heat” button.
Guide the device with both hands to the area of the body to be massaged. You can stand, sit or lie down and can mas-
sage yourself or another person. The massage intensity can be altered by pressing more or less firmly with the massage
device. Do not massage a certain site of the body for longer than 3 minutes and then change to other area of the body.
After using for a maximum of 15 minutes, unplug the device and let it cool down. Keep the device dry.
Note
Do not use the massage device just before going to bed. The massage can also have a stimulating effect
and may cause difficulties in getting off to sleep.
The device has an automatic shut-off mechanism set to a maximum operating period of 15 minutes.
WARNING
The massage must be pleasant and relaxing at all times. Stop the massage or change the position of the
massage device if you find it is painful or unpleasant.
Do not jam or force any part of your body, in particular your fingers, into the area of the massage head.
7. Care and storage
Cleaning
To clean the unplugged and cooled device, wipe with a slightly damp microfibre cloth. Then you can clean it with
a cloth which is no more than lightly moistened. You can also use a mild detergent.
WARNING
Disconnect the device before cleaning it.
Only clean the appliance in the manner specified. Fluid must never be allowed to enter into the device or
accessories.
Do not use the device again until it is completely dry.
Storage
Keep the massage device in a cool and dry place where it is out of the reach of children. We recommend storing
the device in its original packaging.
8. In the event of problems?
Problem Cause Remedy
Massage head does
not move.
Appliance not connected
to the power supply.
Connect the plug to the mains supply and
switch on the appliance.
Device is not does not move. Switch on the appliance.
Overheating protection
tripped.
Disconnect device from mains power, wait at
least 15 minutes, plug in again and switch on.
9. Technical data
Dimensions (W/H/D) ~ 160/150/450 mm
Weight ~ 1740 g
Rated output 20 W
Rated voltage 220-240 V ~ 50 Hz
11
FRANÇAIS
Fourniture
Appareil de massage à infrarouge par tapotement
2 embouts de massage interchangeables
Le présent mode d’emploi
Explication des signes
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique :
AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé.
ATTENTION Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/les
accessoires.
Remarque Remarque relative à des informations importantes.
L’appareil est doublement isolé et est conforme à la classe de protection 2.
Utiliser uniquement en intérieur.
1. Premières expériences
Fonctions de l’appareil
Avec cet appareil de massage infrarouge électrique, vous pouvez de façon efficace et sans aide vous faire, à vous
ou à d’autres personnes, un agréable massage. Les massages peuvent avoir un effet relaxant ou stimulant et sont
volontiers préconisés en cas de contractures musculaires, de douleurs et de fatigue.
L’appareil est prévu uniquement pour un usage personnel et non pas à des fins médicales ou commerciales.
2. Utilisation conforme aux indications
Cet appareil est conçu pour le massage des différentes parties du corps humain. Il ne saurait remplacer un traitement
médical. N’utilisez pas l’appareil de massage si vous êtes concerné par un ou plusieurs des avertissements suivants.
Si vous n’êtes pas certain que l’appareil de massage soit adapté à votre cas, demandez conseil à votre médecin.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de l’appareil de massage est interdite
pour les enfants,
pour les animaux,
en cas d’hernie discale ou de modification pathologique des vertèbres,
pour les massages dans la zone du cœur si vous portez un stimulateur cardiaque. Pour d’autres
parties du corps, demandez d’abord l’avis médical,
sur une peau et des parties du corps gonflées, brûlées, présentant une inflammation ou une blessure,
pendant la grossesse,
sur le visage (yeux), sur le larynx ou d’autres parties du corps particulièrement sensibles,
pendant le sommeil,
après l’absorption de médicaments ou d’alcool (perception sensorielle limitée).
Cette appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (dont les enfants) présentant des capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales limitées, manquant d’expérience et/ou de connaissances, à moins
que celles-ci soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou leur ayant indiqué
comment utiliser l’appareil.
Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance et ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil de massage, demandez l’avis médical
si vous souffrez d’une maladie grave ou si vous avez subi une opération,
12
en cas de rhumes accompagnés de fièvre, en cas de varices, de thromboses, de phlébites, d’ictère, de
diabète, de pathologies nerveuses (par exemple sciatique) ou d’inflammations aiguës.
L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi. Le fabricant ne saurait être
responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou imprudente.
3. Remarques de sécurité
Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des remarques suivantes peut causer des
dommages personnels ou matériels. Conservez le mode d’emploi et faites en sorte qu’il soit accessible aux autres
utilisateurs. Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas de donner aussi le présent mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants. Risque d’asphyxie.
Électrocution
AVERTISSEMENT
Comme tout appareil électrique, cet appareil de massage doit être utilisé avec prudence et avec soin afin
d’éviter tout danger d’électrocution.
Par conséquent, n’utilisez l’appareil
qu’à la tension du secteur indiquée sur l’appareil,
en aucun cas si l’appareil ou ses accessoires présentent des dommages visibles,
en aucun cas pendant un orage.
En cas de défauts ou de dysfonctionnements, arrêtez et débranchez immédiatement l’appareil. Ne tirez pas
sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil pour débrancher la fiche de la prise. Ne tenez ou ne portez
jamais l’appareil par son cordon d’alimentation. Éloignez les cordons des surfaces chaudes. N’ouvrez en
aucun l’appareil.
Lorsque le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, veuillez le faire remplacer par le fabriquant
ou un centre de service après-vente agréé.
Veillez à ce que l’appareil de massage, la fiche et le cordon ne soient pas au contact d’eau ni d’autres liquides.
Par conséquent, n’utilisez l’appareil
qu’à l’intérieur, dans des pièces à l’abri de l’humidité,
qu’avec les mains sèches,
en aucun cas dans la baignoire, la douche ou près de lavabos pleins,
en aucun cas dans une piscine, un jacuzzi ou un sauna,
en aucun cas à l’extérieur.
N’attrapez en aucun cas un appareil tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
Réparations
AVERTISSEMENT
Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des électriciens qualifiés.
Les réparations non conformes peuvent présenter des risques sérieux pour l’utilisateur. Pour toute réparation,
adressez-vous au service après-vente ou à un dépositaire agréé.
Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
L’utilisation incorrecte de l’appareil ou non conforme au présent mode d’emploi risque dans certains cas de
provoquer un incendie !
Par conséquent, n’utilisez l’appareil de massage
en aucun cas pendant plus de 15 minutes (risque de surchauffe) ou laissez-le refroidir minimum 15 minutes
avant de le réutiliser,
en aucun cas sans surveillance, notamment en présence d’enfants à proximité,
en aucun cas sous une couverture, un coussin.
13
Manipulation
ATTENTION
Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, arrêtez l’appareil et débranchez-le.
Veillez à ce que les pièces mobiles puissent toujours se déplacer sans entrave.
Veillez à ne pas vous prendre les cheveux dans l’appareil.
Évitez tout contact avec des objets pointus ou tranchants.
Ne pliez pas l’appareil ni son cordon.
Protégez l’appareil des sources de chaleur trop proches telles que fours, radiateurs ou rayons directs du
soleil.
Elimination
ATTENTION
Lors de l’élimination des matériaux, respectez les prescriptions locales. Pour éliminer l’appareil,
conformez-vous à la directive sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/CE – DEEE
(Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour toute question, adressez-vous aux
collectivités locales responsables de l’élimination de ces déchets.
4. Description de l’appareil
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
A Touche Marche/Arrêt
B Speed
Réglage de la vitesse de massage
C Programs
Sélection des différents programmes de massage
D Heat
Chauffage par infrarouge
E Start
Programme initial
F Affichage de la vitesse de massage
G Programme de massage
H Poignée de maintien supplémentaire
I Surface de massage par chauffage à infrarouge
J Embouts de massage interchangeables
5. Mise en service
Retirez l’emballage et le film de protection de l’appareil.
Vérifiez que l’appareil, la fiche secteur et le cordon ne présentent aucun dommage.
Branchez l’appareil sur le secteur. L’appareil doit se trouver en position éteinte.
Disposez le cordon de sorte à ne pas trébucher dessus.
14
6. Utilisation
Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de brancher le câble. Allumez l’appareil avec la touche Marche/Arrêt. Le
programme initial démarre.
Au besoin, vous pouvez appuyer sur la « touche Speed » pour augmenter ou réduire la vitesse de massage.
Vous pouvez choisir entre 3 programmes de massage différents en appuyant sur la « touche Program » (avec niveaux
de vitesse automatiques).
- Relax : Massage ondulatoire et détente.
- Vital : Massage vif et vibrant.
- Active : Massage vibrant en profondeur.
Le chauffage à infrarouge peut être activé dans tous les programmes de massage en appuyant sur la « touche Heat ».
D’une ou deux mains, faites glisser l’appareil sur la zone à masser. Vous pouvez être en position debout, assise ou
couchée ; vous masser vous-même ou masser une autre personne. Pour modifier l’intensité du massage, appuyez
l’appareil plus ou moins fortement sur le corps. Ne massez chaque endroit du corps à masser pas plus de trois minutes
et passez à un autre endroit.
Après utilisation (d’au maximum 15 minutes), éteignez l’appareil et laissez-le refroidir. Rangez l’appareil dans un endroit
sec.
Remarque
N’utilisez pas l’appareil de massage juste avant de vous coucher. Le massage peut aussi avoir un effet
stimulant et provoquer des problèmes d’endormissement.
L’appareil dispose d’un arrêt automatique réglé sur une durée maximale de fonctionnement de
15 minutes.
AVERTISSEMENT
Le massage doit à tout moment être ressenti comme quelque chose d’agréable et de relaxant.
Si le massage est douloureux ou désagréable, interrompez-le ou changez la position de l’appareil.
Ne vous coincez ou n’insérez aucune partie de votre corps, en particulier les doigts, dans la zone de la
tête de massage.
7. Entretien et rangement
Nettoyage
Nettoyer l’appareil à l’aide d’un tissu en microfibre légèrement humidifié, après l’avoir débranché et laissé refroidir.
Vous pouvez pour cela utiliser un produit nettoyant léger.
AVERTISSEMENT
Avant chaque nettoyage, débranchez l’appareil.
Nettoyez l’appareil uniquement selon la méthode indiquée. Du liquide ne doit pénétrer en aucun cas dans
l’appareil ou dans les accessoires.
Attendez que l’appareil soit complètement sec avant de le réutiliser.
Conservation
Rangez l’appareil de massage hors de portée des enfants, dans un endroit à l’abri de l’humidité et de la chaleur.
Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans son emballage d’origine.
8. Que faire en cas de problème ?
Problème Cause Remède
La tête de mas-
sage ne bouge
pas.
Appareil pas branché. Branchez l’appareil et allumez-le.
L’appareil n’est pas allumé. Mettez l’appareil en marche.
Protection contre la sur-
chauffe déclenchée.
Débranchez l’appareil du secteur, attendez au
moins 15 minutes puis rebranchez et allumez.
9. Données techniques
Dimensions (l/h/p) ~ 160/150/450 mm Puissance nominale 20 W
Poids ~ 1740 g env. Tension nominale 220-240 V ~ 50 Hz
15
ESPAÑOL
Volumen de suministro
Aparato de masaje de infrarrojos con percusión
2 accesorios intercambiables
Estas instrucciones de uso
Explicación de símbolos
En estas instrucciones de uso y en la placa de características se emplean los siguientes símbolos:
AVISO Indicación de advertencia de peligro de lesiones o de riesgos para su salud.
ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o accesorios.
Nota Indicación de informaciones importantes.
Este aparato está doblemente aislado a prueba de choques eléctricos y corresponde por
tanto a la clase de protección 2.
Utilizar únicamente en habitaciones cerradas.
1. Para conocer el producto
Funciones del aparato
Mediante este aparato eléctrico de masaje con infrarrojos puede aplicarse un agradable masaje a sí mismo o a otras
personas, de un modo eficaz y sin ayuda. El efecto de los masajes puede ser relajante o estimulante. Los masajes
se aplican preferentemente en caso de tensiones musculares, dolores y fatiga.
El aparato está destinado únicamente para uso propio, y no se ha previsto un uso médico ni comercial.
2. Uso indicado
Este aparato está destinado al masaje de distintas partes del cuerpo humano. No puede utilizarse como sustitución
de un tratamiento médico. No utilice este aparato de masaje cuando una o varias de las siguientes advertencias
sea aplicable a su caso particular. Si no está seguro de que este aparato de masaje pueda ser apropiado para
Usted, consúltelo con su médico.
AVISO
No utilice este aparato de masaje
en niños,
en animales,
en caso de hernia discal o en caso de alteraciones patológicas en las vértebras,
en ningún caso para masajes en la zona del corazón si lleva un marcapasos y consulte a su médico también
antes de utilizarlo en otras zonas del cuerpo,
nunca en zonas de la piel o del cuerpo inflamadas, quemadas, infectadas o lesionadas,
durante el embarazo,
en la cara (ojos), sobre la laringe u otras zonas corporales especialmente sensibles,
nunca mientras duerme,
tras la ingesta de medicamentos o de alcohol (percepción sensorial limitada).
Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (incluido niños) con capacidades físicas, sen-
soriales o mentales limitadas o con escasa experiencia y/o conocimientos, a no ser que sean vigiladas por
una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones de las mismas sobre cómo deben
utilizar este aparato.
Se debe vigilar que los niños no jueguen con este aparato.
Consulte a su médico antes de utilizar este aparato de masaje
si padece alguna enfermedad grave o si ha pasado alguna operación,
16
en caso de resfriado con fiebre, varices, trombosis, flebitis, icteria, diabetes, afecciones del sistema ner-
vioso (p.ej. ciática) o inflamaciones agudas.
Este aparato está previsto exclusivamente para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante no se
responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o imprudente.
3. Instrucciones de seguridad
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Si no se observan las siguientes indicaciones se pueden producir
daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de empleo y póngalas a disposición de los demás
usuarios. En caso de transmitir este aparato, entréguelo junto con estas instrucciones.
AVISO
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Existe peligro de asfixia.
Electrocución
AVISO
El aparato de masaje también se debe utilizar con la precaución y el cuidado que se aplica a todo aparato
eléctrico, para evitar los peligros de la corriente eléctrica.
Por este motivo, nunca lo utilice en los siguientes casos:
si la tensión de red no es la indicada en el aparato,
si el aparato o el accesorio presentasen daños visibles,
durante un tormenta.
En caso de defectos o de fallos de funcionamiento, apague inmediatamente el aparato y desenchúfelo de
la red eléctrica. Nunca tire del cable de corriente o del aparato para desconectar el enchufe de la toma de
red. Nunca sostenga o transporte el aparato por el cable de alimentación. Mantenga los cables alejados de
superficies calientes. No abra el aparato bajo ningún concepto. Si el cable de red del aparato está dañado,
se lo sustituirá el fabricante o un centro de atención al cliente autorizado.
Asegúrese de que el aparato de masaje, el enchufe y el cable no entren en contacto con agua o con cual-
quier otro líquido.
Por este motivo, utilice el aparato.
únicamente en habitaciones interiores secas,
únicamente con las manos secas,
nunca en la bañera, en la ducha o en un fregadero o lavabo,
nunca en piscinas, jacuzzis o en la sauna,
nunca en el exterior.
Nunca intente coger un aparato eléctrico que se ha caído al agua. Desenchufe inmediatamente la clavija
de red.
Reparación
AVISO
Las reparaciones realizadas de modo incorrecto pueden conducir a peligros considerables para el usuario.
Para realizar reparaciones diríjase al servicio postventa o a un distribuidor autorizado.
Peligro de incendio
AVISO
En caso de un uso indebido o de un uso contrario a las instrucciones adjuntas, existe peligro de incendio
en determinadas circunstancias.
Por ello, no accione el aparato de masaje
nunca durante más de 15 minutos (peligro de sobrecalentamiento) y deje que el aparato se enfríe durante
15 minutos antes de volver a usarlo.
nunca sin vigilancia, especialmente cuando haya niños en la proximidad,
nunca bajo cubierto, como p.ej. bajo una manta, una almohada, …
17
Manejo
ATENCIÓN
Después de cada uso y antes de cada limpieza, se debe desconectar y desenchufar el aparato.
Observe que las partes movibles del aparato siempre puedan moverse libremente.
Tenga cuidado de que no se le enrede el pelo en el aparato.
Evite el contacto con objetos puntiagudos o afilados.
No doble el aparato ni el cable.
Proteja el aparato de fuentes de calor demasiado cercanas, como hornos, radiadores o luz solar directa.
Eliminación de desechos
ATENCIÓN
Siga las prescripciones de las autoridades locales respecto a la eliminación de los materiales.
Elimine el aparato de acuerdo con la Directiva 2002/96/CE sobre Residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (WEEE = Waste Electrical and Electronic Equipment). Si tiene alguna duda diríjase a
las autoridades municipales competentes para la eliminación de desechos.
4. Descripción del aparato
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
A Tecla de encendido y apagado
B Speed
Ajuste de la velocidad de masaje
C Programs
Selección de los distintos programas de masaje
D Heat
Calor por infrarrojos
E Start
Programa de inicio
F Indicación de la velocidad de masaje
G Programas de masaje
H Asidero adicional
I Superficie de masaje con calor por infrarrojos
J Accesorios intercambiables
5. Puesta en servicio
Retire el embalaje y las láminas de protección del aparato.
Compruebe si el aparato, la clavija de red o el cable presentan daños.
Conecte el aparato a la red eléctrica. El aparato debe estar apagado.
Tienda el cable de modo que nadie pueda tropezar.
18
6. Manejo
Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de enchufar el cable de alimentación. Encienda el aparato con la tecla
de encendido/apagado. Comienza el programa de inicio.
En caso de ser necesario, pulse la tecla “Speed” para aumentar o bajar la velocidad de masaje (un nivel por cada vez
que la pulse).
Pulsando la tecla “Programs” puede elegir entre tres programas de masaje (con una regulación automática de los niveles
de velocidad).
- Relax: Masaje relajante en ondas.
- Vital: Masaje enérgico y pulsante.
- Active: Masaje profundo y pulsante.
Puede añadirse calor por infrarrojos en todos los programas de masaje mediante la tecla „Heat“.
Lleve el aparato con una o ambas manos a la zona del cuerpo a la que desea aplicar el masaje. Puede usted hacerlo de
pie, sentado o tumbado, y aplicar el masaje sobre sí mismo o sobre otra persona. Presionando más o menos el aparato
de masaje puede modificarse la intensidad del masaje. Dé masaje sobre una zona del cuerpo determinada durante un
tiempo no superior a 3 minutos y pase a continuación a otra zona.
Después de un periodo de uso de 15 minutos como máximo, apague el aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe.
Guárdelo en un lugar seco.
Nota
No utilice este aparato de masaje poco antes de ir a la cama. El masaje puede tener un efecto estimulante
y causar alteraciones en la conciliación del sueño.
El aparato dispone de un sistema de desconexión automática que está temporizado en una duración
máxima de funcionamiento de 15 minutos.
AVISO
El masaje se debe percibir en todo momento como agradable y relajante. Interrumpa el masaje o cambie
la posición del aparato de masaje cuando el masaje le resulte doloroso o desagradable.
No apriete o fuerce ninguna parte del cuerpo, en particular los dedos, contra la zona del cabezal de masaje.
7. Cuidado y almacenamiento
Limpieza
Para limpiar el aparato, desconéctelo, déjelo enfriar y frótelo con un paño de microfibra muy poco humedecido.
Para ello Usted puede utilizar un producto de limpieza suave.
AVISO
Desenchufe el aparato antes de cada limpieza.
Limpie el aparato únicamente de la manera indicada. En ningún caso debe penetrar ningún
líquido en el interior del aparato o accesorios.
Utilice de nuevo el aparato sólo una vez que esté completamente seco.
Almacenamiento
Guarde este aparato de masaje en un lugar seco y fresco, fuera del alcance de los niños. Recomendamos el alma-
cenamiento en su envase original.
8. ¿Qué hacer si hay problemas?
Problema Causa Remedio
El cabezal de
masaje no se
mueve.
Aparato no conectado a la
red.
Enchufar la clavija y encender el aparato.
El aparato no está encendido. Conectar aparato.
Protección contra recalenta-
miento activada.
Desconecte el aparato de la red eléctrica, espere
al menos 15 minutos, vuelva a enchufarlo y a
encenderlo.
19
ITALIANO
Stato di fornitura
Apparecchio per massaggi a impulsi a raggi infrarossi
2 accessori per massaggio intercambiabili
Il presente manuale di istruzioni per l’uso
Spiegazione dei simboli
Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli:
AVVERTENZA Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute.
ATTENZIONE Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori.
Nota Indicazione di informazioni importanti.
L’apparecchio è dotato di un doppio isolamento di protezione e corrisponde quindi alla
classe di protezione 2.
Utilizzare esclusivamente in locali chiusi.
1. Presentazione
Funzioni dell’apparecchio
Il presente massaggiatore elettrico a infrarossi consente di eseguire, con grande effetto e senza aiuti estranei, un
massaggio benefico su sé stessi o su altre persone. I massaggi possono avere un effetto rilassante o stimolante e
sono utilizzati specialmente per trattare contrazioni muscolari, alleviare dolori e sintomi di stanchezza.
L’apparecchio è previsto esclusivamente per l’uso personale e non per scopi medici o commerciali.
2. Uso conforme
Il presente apparecchio è destinato esclusivamente al massaggio di singole parti del corpo umano. Esso non può
sostituire il trattamento medico. Non utilizzare l’apparecchio massaggiante nei casi elencati nella seguente tabella
di avvertenze. In caso di incertezza sull’idoneità dell’apparecchio massaggiante per l’impiego personale, consultare
il proprio medico.
AVVERTENZA
Non utilizzare l’apparecchio massaggiante
su bambini,
su animali,
in presenza di ernia del disco o di condizioni patologiche della colonna vertebrale,
mai per massaggi nella zona del cuore nei portatori di pacemaker, e consultare comunque il proprio medico
anche per l’applicazione su altre parti del corpo,
mai su parti della pelle e del corpo gonfie, infiammate, bruciate o lese,
durante la gravidanza,
sul viso (occhi), sulla laringe o altre parti del corpo particolarmente sensibili,
9. Datos técnicos
Dimensiones (an./al./pr.) ~ 160/150/450 mm
Peso ~ 1740 g
Potencia nominal 20 W
Tensión nominal 220V ~ 240Hz
20
mai durante il sonno,
dopo l’ingestione di farmaci o il consumo di alcol (percettività ridotta!).
Il presente apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (inclusi bambini) aventi capacità
fisiche, sensoriali e psichiche limitate o senza esperienza e/o cognizioni specifiche, a meno che non vengano
sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto da questa persona le
istruzioni necessarie per l’uso dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
Consultare il proprio medico prima di usare l’apparecchio massaggiante
in presenza di gravi malattie o dopo aver subito un’operazione,
in presenza di raffreddori con febbre, varici, trombosi, infiammazioni venose, itterizia, diabete, malattie
nervose (ad es. sciatica) o infiammazioni acute.
L’apparecchio è previsto esclusivamente per lo scopo descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il produttore non
risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
3. Avvertenze di sicurezza
Leggere accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. La non osservanza delle avvertenze riportate qui di seguito
può causare infortuni alle persone o danni materiali. Conservare le istruzioni per l’uso e metterle a disposizione
anche degli altri utenti. Consegnare queste istruzioni per l’uso a chiunque intenda servirsi dell’articolo.
AVVERTENZA
Tenere i bambini lontani dal materiale d’imballaggio. Pericolo di soffocamento.
Scossa elettrica
AVVERTENZA
Il presente apparecchio massaggiante deve essere utilizzato con cautela ed accortezza, come ogni altro
apparecchio elettrico, per evitare pericoli per la salute dovuti a scosse elettriche.
Per questo motivo utilizzare l’apparecchio
esclusivamente con la tensione di rete indicata sull’apparecchio,
mai quando l’apparecchio o gli accessori presentano danni visibili,
non durante un temporale.
Spegnere immediatamente l’apparecchio e separarlo dalla rete elettrica in caso di difetti o in presenza di
anomalie di funzionamento. Non sconnettere la spina dalla presa elettrica tirando il cavo di alimentazione o
l’apparecchio. Non tenere o portare mai l’apparecchio per il cavo di alimentazione. Mantenere una distanza
adeguata tra i cavi e le superfici calde. Non aprire in nessun caso l’apparecchio. In caso di cavo di alimentazione
danneggiato, farlo sostituire da parte del produttore o da un rivenditore autorizzato.
Prestare attenzione a non mettere a contatto l’apparecchio massaggiante, la spina e il cavo con acqua altri
liquidi.
Per questo motivo utilizzare l’apparecchio
esclusivamente in ambienti chiusi e asciutti,
solo con mani asciutte,
mai nella vasca da bagno, sotto la doccia o con lavandini riempiti d’acqua,
mai in piscine, whirlpool o nella sauna,
mai all’aperto.
Non afferrare in nessun caso l’apparecchio caduto in acqua. Sconnettere immediatamente la spina elettrica.
Riparazione
AVVERTENZA
Le riparazioni di apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. Ripa-
razioni eseguite non correttamente o inadeguate possono creare gravi pericoli per l’utente. Per le riparazioni
rivolgersi al Servizio Assistenza o ad un rivenditore autorizzato.
21
Pericolo d’incendio
AVVERTENZA
In caso di uso improprio o non conforme alle presenti istruzioni d’uso sussiste il pericolo eventuale d’incendio!
Per questo motivo utilizzare l’apparecchio massaggiante
15 minuti al massimo (pericolo di surriscaldamento), e prima di riutilizzarlo lasciarlo raffreddare per
almeno 15 minuti,
mai incustodito, specialmente in presenza di bambini,
mai sotto una copertura, come ad es. coperte, cuscini, …
Manipolazione
ATTENZIONE
Spegnere e sconnettere sempre l’apparecchio dopo ogni uso e prima di ogni pulizia.
Assicurarsi che i componenti mobili possano sempre muoversi liberamente.
Prestare attenzione a non fare impigliare i capelli nell’apparecchio.
Evitare il contatto con oggetti appuntiti o acuminati.
Non piegare l’apparecchio ed il cavo.
Non esporre l’apparecchio a fonti di calore come forni e radiatori o ai raggio diretti del sole.
Smaltimento
ATTENZIONE
Rispettare le disposizioni locali per lo smaltimento dei materiali. Smaltire l’apparecchio conformemen-
te alla direttiva sui vecchi apparecchi elettrici ed elettronici 2002/96/CEE WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). Per domande specifiche su questo argomento rivolgersi all’ufficio comunale
competente per lo smaltimento ecologico.
4. Descrizione dell’apparecchio
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
A Pulsante On/Off
B Speed
Possibilità di impostare la velocità del massaggio
C Programs
Scelta dei diversi programmi di massaggio
D Heat
Riscaldamento a infrarossi
E Start
Programma iniziale
F Indicazione della velocità del massaggio
G Programmi di massaggio
H Maniglia aggiuntiva
22
I Superficie massaggiante con riscaldamento a infrarossi
J Accessori per massaggio intercambiabili
5. Messa in servizio
Rimuovere l’imballaggio e le pellicole protettive dall’apparecchio.
Controllare se l’apparecchio, la spina ed il cavo presentano segni di danni.
Connettere l’apparecchio alla rete elettrica. L’apparecchio deve essere spento.
Posare il cavo in modo tale da non presentare pericolo di inciamparvi.
6. Uso
Prima di inserire il cavo di alimentazione, verificare che l’apparecchio sia spento. Accendere l’apparecchio per massaggi
con il pulsante On/Off. Il programma iniziale viene avviato.
Se necessario, è possibile aumentare o ridurre la velocità del massaggio di un livello premendo il pulsante “Speed”.
Tramite il pulsante “Programs” è possibile scegliere tra 3 diversi programmi di massaggio (con livelli di velocità automatici).
- Relax: Massaggio ondulato e rilassante.
- Vital: Massaggio a impulsi energizzante.
- Active: Massaggio a impulsi profondo.
Il riscaldamento a infrarossi può essere attivato per tutti i programmi di massaggio premendo il pulsante „Heat“.
Portare l‘apparecchio con una o entrambe le mani in corrispondenza della zona del corpo da massaggiare. È possibile
stare in piedi, seduti o sdraiati ed eseguire il massaggio su se stessi oppure su un‘altra persona. Premendo più o meno
a fondo l‘apparecchio si può modificare l‘intensità di massaggio. Massaggiare una determinata parte del corpo per non
più di 3 minuti, quindi passare ad altre zone del corpo.
Dopo aver utilizzato l‘apparecchio per un massimo di 15 minuti, scollegarlo e lasciarlo raffreddare. Conservare
l‘apparecchio in luogo asciutto.
Nota
Non utilizzare l’apparecchio massaggiante poco prima di andare a letto. Il massaggio può avere anche
un effetto stimolante e causare disturbi del sonno.
L’apparecchio è dotato di uno spegnimento automatico impostato su una durata di funzionamento
massima di 15 minuti.
AVVERTENZA
Il massaggio deve essere sempre percepito come piacevole e rilassante. Interrompere il massag-
gio cambiare la posizione dell’apparecchio massaggiante, se si percepisce una sensazione dolorosa
spiacevole.
Non incastrare o inserire forzatamente nessuna parte del corpo, specialmente le dita, nella zona della
testina massaggiante.
7. Cura e Custodia
Pulizia
Per pulire l’apparecchio al termine dell’utilizzo, lasciarlo raffreddare e utilizzare un panno in microfibra solo legger-
mente inumidito.
È possibile utilizzare anche un detergente leggero.
AVVERTENZA
Sconnettere l’apparecchio prima di iniziare qualunque intervento di pulizia.
Pulire l’apparecchio solo nel modo indicato. Prestare la massima attenzione a non far penetrare
liquidi nell’apparecchio o negli accessori.
Riutilizzare l’apparecchio solo quando è perfettamente asciutto.
Custodia
Custodire l’apparecchio massaggiante fuori della portata dei bambini in un luogo fresco e arieggiato. Si consiglia
la custodia nell’imballo originale.
23
TÜRKÇE
Teslimat kapsamı
Kızılötesi tapotman masaj aleti
Değiştirilebilir masaj başlıkları
Bu kullanma kılavuzu
Șekillerin anlamı
Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır:
UYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri.
DİKKAT Cihazda/aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi.
Bilgi/Not Önemli bilgilere dikkat çekilmesi.
Cihaz çift koruyucu izolasyona sahiptir ve böylelikle 2. derece koruma sınıfına dahildir.
Sadece kapalı yerlerde kullanınız.
1. Tanımak için
Cihazın ișlevleri
Bu elektrikli kızılötesi masaj cihazı ile, etkili bir şekilde ve başka birinin yardımına ihtiyacınız olmadan, kendinize
veya başka birine, rahatlatıcı bir masaj uygulayabilirsiniz. Masajlar, rahatlatıcı veya canlandırıcı bir etki sağlayabilir
ve öncelikle kaslardaki gerilmelerde, ağrılarda ve yorgunluk durumunda uygulanır.
Cihaz sadece kişisel kullanım içindir, tıbbi veya ticari amaçlı kullanım için öngörülmemiştir.
2. Amaca Uygun Kullanım
Bu cihaz, insan vücudunun farklı bölgelerine masaj uygulamak için tasarlanmıştır. Doktor tedavisi yerine geçmez.
Eğer aşağıdaki uyarı bilgilerinden biri veya birkaçı sizde de söz konusu ise, masaj cihazını kullanmayınız. Eğer masaj
cihazının sizin için uygun olup olmadığı konusunda emin değilseniz, doktorunuza danışınız.
UYARI
Masaj cihazını şu durumlarda kullanmayınız:
Çocuklarda kullanmayınız.
Hayvanlarda kullanmayınız.
8. Che fare quando sorgono problemi?
Problema Causa Rimedio
La testina mas-
saggiante non si
muove.
L’apparecchio non è
connesso alla rete.
Innestare la spina elettrica e accendere l’apparec-
chio.
L’apparecchio non è acceso. Accendere l’apparecchio.
È scattata la protezione con-
tro il surriscaldamento.
Sconnettere l’apparecchio dalla rete elettrica, atten-
dere almeno 15 minuti, riconnettere e accendere.
9. Specifiche tecniche
Dimensioni (L/H/P) ~ 160/150/450 mm
Peso ~ 1740 g
Potenza nominale 20 W
Tensione nominale 220-240 V ~ 50 Hz
24
Bel fıtığı veya omurgada hastalık derecesinde deformasyon söz konusu ise, kullanmayınız.
Eğer bir kalp pili kullanıyorsanız, kalp bölgesinde masaj yapmayınız ve vücudun diğer bölgeleri ne masaj
uygulamadan önce de doktorunuza danışınız.
Şişmiş, yanmış, iltihaplı veya yaralanmış cilt ve vücut kısımlarında kesinlikle kullanmayınız.
Hamilelik süresinde kullanmayınız.
Yüzde (gözler), gırtlakta veya vücudun çok hassas olan diğer bölgelerinde kullanmayınız.
Kesinlikle uyurken kullanmayınız.
İlaç veya alkol aldıktan sonra (bu durumda hissetme ve algılama yeteneği sınırlı olabilir) kullanmayınız.
Bu cihaz, fiziksel, sensörik, zihinsel veya ruhsal yetenekleri sınırlı olan veya cihaz hakkında yeterince tecrübesi
ve/veya bilgisi olmayan kişiler (çocuklar da dahil) tarafından kullanılmamalıdır; ancak bu kişiler kendi güven-
liklerinden sorumlu bir kişi tarafından denetlenirse veya kendilerine cihazın nasıl kullanılacağı hakkında yeterli
bilgi ve eğitim verilirse, cihazı kullanmalarına izin verilebilir.
Çocuklar, cihazla oynamamaları için denetlenmelidir.
Şu durumlarda, masaj cihazını kullanmadan önce doktorunuza danışınız:
Eğer ağır bir hastalığınız varsa veya bir ameliyat geçirdiyseniz.
Ateşli soğuk algınlıklarında, varislerde, trombozlarda, toplar damar iltihaplarında, sarılık hastalığında, şeker
hastalığında (diyabet), sinir hastalıklarında (örn. siyatik) veya akut iltihap rahatsızlıklarında.
Cihaz sadece bu kullanma kılavuzunda belirtilen amaca uygun kullanılmaya yöneliktir. Kuraldışı veya dikkatsiz kul-
lanmadan dolayı söz konusu olan hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz.
3. Güvenlik Bilgileri
Bu kullanma kılavuzunu itinayla okuyunuz! Aşağıdaki bilgi ve uyarılara uyulmaması, insanlara ve eşyalara zarar gel-
mesine neden olabilir. Bu kullanma kılavuzunu saklayınız ve kılavuza başka kullanıcıların da ulaşabilmesini sağlayınız.
Cihazı başka birine verdiğiniz zaman, bu kullanma kılavuzunu da veriniz.
UYARI
Çocukları, ambalaj malzemelerinden uzak tutunuz. Boğulma tehlikesi söz konusudur.
Elektrik çarpma tehlikesi
UYARI
Her elektrikli cihazda olduğu gibi, bu masaj cihazının kullanımında da, elektrik çarpmasından kaynaklanabilecek
tehlikeleri önlemek için, dikkatli ve öngörülü olunmalıdır.
Bu nedenle, cihazı
sadece cihazın üzerinde bildirilmiş olan elektrik şebekesi gerilimi ile çalıştırınız,
kendisinde veya aksesuarlarında görünür herhangi bir hasar varsa, kesinlikle kullanmayınız,
fırtınalı (şimşek, yıldırım) havalarda kullanmayınız.
Cihazda arıza veya işlev bozuklukları olması durumunda, cihazı derhal kapatınız ve cihazın fişini çekip prizden
çıkararak, elektrik bağlantısını kesiniz. Fişi elektrik prizinden çıkarmak için, elektrik kablosundan veya cihaz-
dan tutup çekmeyiniz. Cihazı kesinlikle elektrik kablosundan tutarak taşımayınız. Kablolar ile sıcak yüzeyler
arasında mesafe bırakınız. Cihazın gövdesini veya kasasını kesinlikle açmayınız.
Cihazın elektrik kablosu bozuk veya hasarlı ise, kablonun üretici veya yetkili bir servis merkezi tarafından
değiştirilmesi gerekir. Masaj cihazının, fişin ve elektrik kablosunun su veya başka sıvılar ile temasını önleyiniz.
Bu nedenle, cihazı
sadece kuru ve kapalı yerlerde kullanınız,
sadece elleriniz kuruyken kullanınız,
kesinlikle küvet içinde, duşun altında veya içi su dolu lavabolarda kullanmayınız,
kesinlikle yüzme havuzunda, whirlpool veya sauna içinde kullanmayınız,
kesinlikle dışarda (açık hava) kullanmayınız.
Kesinlikle su içine düşen bir cihazı tutmaya çalışmayınız. Derhal elektrik fişini çekip prizden çıkarınız.
25
UYARI
Elektronik cihazların onarımları sadece uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Gerektiği şekilde, uzmanca
yapılmayan onarım çalışmaları, kullanıcı açısından tehlikeli durumlar ortaya çıkmasına neden olabilir. Onarım
için, müşteri servisine veya yetkili bir satıcıya başvurunuz.
Yangın tehlikesi
UYARI
Kural dışı bir kullanım ya da işbu kullanma kılavuzunda belirtilen bilgi ve uyarılara aykırı bir kullanım halinde,
yangın tehlikesi söz konusu olabilir!
Bu nedenle, masaj cihazını
kesinlikle 15 dakikadan daha uzun bir süre kullanmayınız (aşırı ısınma tehlikesi) ve cihazı tekrar
kullanmadan önce, soğuması için en az 15 dakika bekleyiniz,
özellikle çocuklar cihazın yakınındayken, kesinlikle denetimsiz kullanmayınız,
kesinlikle üzerini kapatarak (örn. örtü, yastık, ... ile) kullanmayınız.
Kullanımı
DİKKAT
Her kullanımdan sonra ve her temizlik işleminden önce, cihaz kapatılmalı ve elektrik fişi çekilip prizden çı-
karılmalıdır.
Hareket edebilen parçaların daima serbest hareket edebilir durumda olmasına dikkat ediniz.
Cihaza saçların takılmamasına dikkat ediniz.
Cihazın, sivri veya keskin cisimler ile temasını önleyiniz.
Cihazı ve elektrik kablosunu katlamayınız.
Cihazı, soba, kalorifer veya doğrudan güneş ışığı gibi ısı kaynaklarına karşı koruyunuz.
26
Giderilmesi
DİKKAT
Malzemelerin atığa çıkartılmasında, yani giderilmesinde yerel yönetmeliklere uyunuz. Cihazı, elektrikli
ve elektronik eski cihazlar yönetmeliği 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equ-
ipment) uyarınca gideriniz. Sorularınız olması halinde, lütfen giderme veya atık ile ilgili yetkili yerel
bir makama başvurunuz.
4. Cihazın Tarifi
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
A Açma/Kapama Düğmesi
B Speed
Masaj hızının ayarlanması
C Programs
Farklı masaj programlarının seçimi
D Heat
Kızılötesi ısıtma
E Start
Başlatma programı
F Masaj hızı göstergesi
G Masaj programları
H Ek tutamak
I Kızılötesi ısıtmalı masaj yüzeyi
J Değiştirilebilir masaj başlıkları
5. Devreye Sokulması
Cihazın ambalajını ve koruyucu folyolarını çıkarın.
Cihazda, elektrik fişinde ve elektrik kablosunda herhangi bir hasar olup olmadığını kontrol ediniz.
Cihazı elektrik şebekesine bağlayınız. Cihaz kapalı konumunda olmalıdır.
Kabloyu, takılınıp düşülmeyecek şekilde yerleştiriniz.
6. Kullanım
Şebeke kablosunu takmadan önce cihazın kapalı olduğundan emin olun. Cihazı Açma/Kapama düğmesi ile açın.
Başlatma programı başlar.
Gerekirse “Speed düğmesine” basarak masaj hızını bir kademe arttırabilir/azaltabilirsiniz.
27
“Programs düğmesine” basarak 3 farklı masaj programı arasından seçim yapabilirsiniz (otomatik olarak uygulanan hız
kademeleri ile).
- Relax: Dalgalar halinde rahatlatıcı masaj.
- Vital: Canlandırıcı ve titreşimli masaj.
- Active: Yoğun etkili ve titreşimli masaj.
Kızılötesi ısıtma, „Heat düğmesine“ basarak tüm masaj programlarında devreye alınabilir.
Çevirmeli regülatör yardımıyla dilediğiniz masaj hızını ayarlayınız.
Cihazı tek elinizle veya iki elinizle masajı uygulayacağınız vücut bölgesine götürünüz. Ayakta durabilir, oturabilir veya
yatabilirsiniz ve masajı kendiniz üzerinde veya başka bir kişi üzerinde uygulayabilirsiniz.
Masaj yoğunluğu, masaj cihazının kuvvetli veya az kuvvetli bastırılmak yoluyla değiştirilebilir. Bir vücut bölgesine 3 daki-
kadan fazla masaj uygulamayınız ve sonra başka vücut bölgelerine geçiniz.
En fazla 15 dakikalık kullanımdan sonra cihazın fişini prizden çekiniz ve soğumasını bekleyiniz. Aleti kuru bir ortamda
muhafaza ediniz.
Bilgi/Not
Masaj cihazını yatmaya gitmeden kısa süre önce kullanmayınız. Masaj uyarıcı etkiye neden olabilir ve uykuya
dalmanızda rahatsızlıklara yol açabilir.
Cihaz, azami 15 dakika çalışma süresine ayarlı bir otomatik kapatma fonksiyonuna sahiptir.
UYARI
Masaj her zaman güzel ve rahatlatıcı olarak algılanmalıdır. Masajı ağrı verici veya rahatsız edici olarak
algılarsanız, masaj uygulamasını durdurunuz veya masaj cihazının pozisyonunu değiştiriniz.
Masaj başlığının bulunduğu cihaz bölümünün içine vücudunuzun herhangi bir kısmını, özellikle parmaklarınızı
sıkıştırmayınız veya sokmayınız.
7. Muhafaza ve Bakım
Temizlenmesi
Elektrik fişi prizden çıkarılmış ve soğumuş olan cihazı, sadece hafif nemli bir bez ile ovarak temizleyiniz. Bu işlem
için hafif bir temizlik malzemesi kullanabilirsiniz.
UYARI
Her temizleme işleminden önce, cihazın elektrik fişini prizden çıkarınız.
Cihazı sadece belirtildiği şekilde temizleyiniz. Cihazın veya aksesuarlarının içine kesinlikle sıvı
girmemelidir.
Cihazı ancak tamamen kuruduktan sonra yeniden kullanınız.
Muhafaza edilmesi
Çıkarılan ve soğuyan cihazı temizlemek için yalnızca hafif nemli bir mikro elyaflı bezle silin. Cihazı orijinal ambalajı
içinde muhafaza etmenizi tavsiye ediyoruz.
8. Problemlerde Ne Yapmalı?
Problem Nedeni Giderilmesi
Masaj bașlığı
hareket etmiyor.
Cihaz elektrik şebekesine
bağlı değil.
Elektrik fişini prize takınız ve cihazı devreye soku-
nuz.
Cihaz açık değil. Cihazı devreye sokunuz.
Aşırı ısınmaya karşı koruma
sistemi devreye girdi.
Cihazı elektrik şebekesinden ayırınız, en az 15
dakika bekleyiniz, fişi tekrar prize takınız ve cihazı
açınız.
9. Teknik Bilgiler
Ebatlar (G/Y/D) ~ 160/150/450 mm
Ağırlık ~ 1740 g
Nominal güç 20 W
Nominal gerilim 220-240 V ~ 50 Hz
28
РУССКИЙ
Объем поставки
Прибор для инфракрасного похлопывающего массажа
Сменные насадки для массажа
Данная инструкция по применению
Пояснение символов
Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего
здоровья.
ВНИМАНИЕ! Предупреждение о возможных повреждениях
прибора/принадлежностей.
Указание Указание на важную информацию.
Прибор имеет двойную защитную изоляцию и, таким образом, соответствует классу защиты 2.
Использовать только в закрытых помещениях.
1. Для знакомства
С помощью этого прибора для массажа Вы можете эффективно и без посторонней помощи делать
благотворный массаж самому себе или другим лицам. Массаж может оказывать расслабляющее или
стимулирующее действие и часто применяется для лечения защемления мышц, болей и усталости. Прибор
предназначен только для личного пользования. Он не предназначен для использования в медицинских или
коммерческих целях.
2. Использование по назначению
Данный прибор предназначен для массажа отдельных частей тела. Он не может заменять медицинское
лечение. Не пользуйтесь массажером, если Вас касаются одно или несколько приведенных ниже
предостережений. Если Вы не уверены, подходит ли массажер для Вас, проконсультируйтесь с врачом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Н
е используйте массажер
для детей,
для животных,
при грыже межпозвоночного диска или при патологических изменениях в позвоночнике,
для массажа в области сердца, если Вы носите кардиостимулятор , и проконсультируйтесь с врачом
и в отношении других частей тела,
при опухолях, ожогах или травмах кожи или частей тела,
во время беременности,
в области лица (глаз), гортани или других чувствительных частей тела,
во время сна,
после приема медикаментов или спиртных напитков (ограниченная способность к восприятию).
Д
анный прибор не предназначен для использования лицами (в т. ч. детьми) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и/или знаний,
за исключением случаев, когда они находятся под постоянным присмотром ответственных за них лиц
или получили от них указания, как пользоваться прибором.
В
о избежание игр с прибором дети должны находиться под присмотром.
П
еред использованием массажера проконсультируйтесь с врачом
если Вы страдаете тяжелым заболеванием или перенесли операцию,
29
в случае сопровождающихся высокой температурой заболеваний, расширения вен, тромбозов,
воспаления вен, желтухи, диабета, беременности, нервных заболеваний (например, ишиаса) или
острых воспалений.
Прибор предназначен только для целей, указанных в данной инструкции по применению. Изготовитель не
несет ответственности за ущерб, вызванный неправильным или неосторожным использованием.
3. Указания по технике безопасности
Внимательно прочтите данную инструкцию по применению! Несоблюдение приведенных ниже указаний
может приводить к травмам людей или материальному ущербу. Внимательно прочтите данную инструкцию,
сохраните ее и ознакомьте с ней и других пользователей. При передаче прибора другим лицам передавайте
также и данную инструкцию.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Н
е допускайте попадание упаковочного материала в руки детей. Грозит опасность удушья.
Поражение электрическим током
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
К
ак и с любым другим электрическим прибором, обращаться с этим массажером следует осторожно
и внимательно, чтобы предотвратить опасность поражения электрическим током.
П
оэтому эксплуатируйте прибор
только с указанным на приборе сетевым напряжением,
ни в коем случае, если прибор или принадлежности имеют видимые повреждения,
ни в коем случае во время грозы.
В
случае неисправностей или перебоев в работе незамедлительно выключите прибор и отсоедините
его от электрической сети. Для того, чтобы вытащить вилку из розетки, не тяните за электрический
кабель или за прибор. Не держите и не носите прибор за сетевой кабель. Не допускайте контакта
между кабелем и горячими поверхностями.
К
атегорически запрещается открывать прибор. Если сетевой кабель прибора поврежден, он должен
быть заменен изготовителем или авторизованной сервисной службой. Сам кабель и работа по его
замене платные услуги.
С
ледите за тем, чтобы массажер, вилка и кабель не контактировали с водой или другими жидкостями.
П
оэтому используйте прибор
только в сухих внутренних помещениях,
только с сухими руками,
ни в коем случае в ванне, душе или над заполненным умывальником,
ни в коем случае в бассейнах, джакузи или саунах,
ни в коем случае под открытым небом.
Н
е хватайтесь за прибор, упавший в воду. Незамедлительно вытащите вилку из розетки.
Ремонт
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Р
емонт электроприборов разрешается выполнять только специалистам. Из-за неправильно
выполненного ремонта могут возникать серьезные опасности для пользователя.
П
ри необходимости ремонта обратитесь в сервисную службу или в авторизированную торговую
организацию.
Опасность пожара
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
П
ри неправильном использовании или использовании с нарушением данной инструкции по применению
может возникнуть опасность пожара! Поэтому эксплуатируйте массажер
не более 15 минут (опасность перегрева) и перед повторным использованием дайте прибору
охладиться не менее 15 минут,
ни в коем случае без надзора, особенно, если вблизи находятся дети,
30
ни в коем случае закрытым, например, одеялом, подушкой, ...
Правила обращения
ВНИМАНИЕ!
П
осле каждого использования и перед каждой очисткой выключить прибор и вытянуть вилку из
розетки.
Следите за тем, чтобы подвижные части всегда могли свободно перемещаться.
Следите за тем, чтобы волосы не запутывались в приборе.
Не допускать контакта с острыми предметами.
Не перегибать прибор и кабель.
Защищайте прибор от слишком близко расположенных источников тепла, как, например, печей,
радиаторов отопления или прямых солнечных лучей.
Утилизация
ВНИМАНИЕ!
П
ри утилизации материалов соблюдайте действующие местные правила. Утилизируйте
прибор согласно требованиям Положения об утилизации электрического и электронного
оборудования 2002/96/EC – WEEE („Waste Electrical and Electronic Equipment“). По всем
вопросам по утилизации обращайтесь в соответствующую коммунальную службу.
4. Описание прибора
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
A Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.
B Кнопка Speed (Скорость)
Возможность настройки скорости массажа
C Кнопка Programs (Программы)
Выбор различных программ массажа
D Кнопка Heat (Функция нагрева)
Инфракрасный нагрев
E Кнопка Start (Пуск)
Программа запуска
F Индикация скорости массажа
G Программы массажа
H Дополнительная ручка
I Поверхность массажа с инфракрасным нагревом
J Сменные насадки для массажа
31
5. Ввод в эксплуатацию
Распакуйте прибор и удалите с него защитную пленку.
Проверьте прибор, вилку и кабель на отсутствие повреждений.
Подключите прибор к сети. Прибор должен находиться в выключенном состоянии.
Уложите кабель так, чтобы не допускать спотыкания об него.
6. Применение
Убедитесь в том, что прибор выключен, прежде чем вставить вилку в розетку. Включите прибор нажатием кнопки
ВКЛ./ВЫКЛ. Включится программа запуска.
При необходимости нажатием кнопки Speed можно увеличить или уменьшить скорость массажа на одну ступень.
Кнопка Programs позволяет выбрать одну из трех программ массажа (с автоматически запускаемыми уровнями
скорости).
- Расслабляющий массаж: Волновой и расслабляющий массаж.
- Восстанавливающий массаж: Восстанавливающий и пульсирующий массаж.
- Активный массаж: Пульсирующий массаж глубокого действия.
Инфракрасный нагрев можно подключить при выполнении всех массажных программ нажатием кнопки Heat.
Поднесите аппарат одной или двумя руками к массируемой области тела. Вы можете стоять, сидеть или лежать,
массировать себя самостоятельно или прибегнуть к помощи другого лица. Вы можете изменять интенсивность
массажа, сильнее или слабее прижимая массажный аппарат. Каждый участок массируйте не дольше 3 минут,
затем переходите к другой области.
После того, как аппарат использовался в течение
15
минут, обязательно отключите его и дайте ему остыть.
Храните
аппарат в сухом виде.
Указание
Не пользуйтесь массажером непосредственно перед сном. Массаж может оказывать стимулирующее
действие и приводить к нарушениям засыпания.
Прибор оснащен функцией автоматического отключения, которая настроена на макс.
длительность работы 15 минут.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Массаж всегда должен приносить расслабляющее и приятное чувство.
Если массаж приносит болезненные или неприятные чувства, прервите его или смените положение
массажера.
Не зажимайте и не вводите какие-либо части тела, особенно пальцы, в зону массажной головки.
7. Уход и хранение
Очистка
Для очистки прибор необходимо отсоединить от источника питания и дать ему остыть, затем протереть
слегка смоченной микрофибровой салфеткой. Вы можете использовать нейтральное чистящее средство.
Внимание!
Перед каждой очисткой отключайте прибор от сети.
Выполняйте очистку прибора только указанным образом. Не допускайте попадания жидкостей в
прибор или принадлежности.
Используйте прибор только после того, как он полностью высохнет.
Хранение
Храните массажер в сухом, прохладном месте, недоступном для детей. Мы рекомендуем хранение в
оригинальной упаковке.
32
8. Что делать в случае проблем?
Проблема Причина Устранение
Массажная
головка не
перемещается.
Прибор не присоединен
к сети.
Вставить вилку в розетку и включить прибор.
Прибор не включен. Включить прибор.
Сработала защита от
перегрева.
Прибор отсоединить от сети, подождать не менее
15 минуть, снова присоединить к сети и включить.
9. Технические данные
Размеры (Ш/В/Г) ~ 160/150/450 мм
Вес ~ 1740 г
Номинальная мощность 20 Вт
Номинальное напряжение 220-240В ~ 50Гц
10. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через
розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
- на быстроизнашивающиеся части (насадки)
- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
- на случаи собственной вины покупателя.
Товар сертифицирован: бытовые массажеры – ОС ”Межрегиональная Сертификационная Компания“ №РОСС
DE. AB52.В35744 срок действия с 18.03.2011 по 17.03.2014 гг
Срок эксплуатации изделия: минимум 5 лет
Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218
89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер: OOO БОЙРЕР, 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62,
корп.2, офис 3
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2
Тел(факс) 495—658 54 90
Дата продажи _____________________________________________
Подпись продавца _________________________________________
Штамп магазина __________________________________________
Подпись покупателя_________________________________________
AB 52
33
POLSKI
Zakres dostawy
Urządzenie do masażu ostukującego z podczerwienia
Wymienne nasadki masujące
Niniejsza instrukcja obsługi
Wyjaśnienie oznaczeń
W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli:
OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem
dla zdrowia.
UWAGA Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie.
Urządzenie jest podwójnie izolowane ze względów bezpieczeństwa i odpowiada 2 klasie
ochrony.
Używać tylko w zamkniętych pomieszczeniach.
1. Najważniejsze informacje
Funkcje urządzenia
Przy pomocy elektrycznego urządzenia masującego z lampą podczerwieni można zafundować sobie i innym osobom
skuteczny, dobroczynny masaż do samodzielnego wykonania. Masaże mogą działać odprężająco lub pobudzająco
i są chętnie stosowane w przypadku napięcia mięśni, dolegliwości bólowych i zmęczenia.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku własnego, nie do celów medycznych lub komercyjnych.
2. Zastosowanie
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do masażu pojedynczych części ludzkiego ciała. Urządzenie nie może za-
stąpić leczenia przez lekarza. Nie używać urządzenia, jeżeli jedna lub kilka wskazówek ostrzegawczych odnosi się
do Państwa. Jeśli nie są Państwo pewni, czy urządzenie masujące jest dla Państwa wskazane, należy zasięgnąć
opinii lekarza.
OSTRZEŻENIE
Nie stosować urządzenia
nie stosować u dzieci,
do zwierząt,
w przypadku choroby krążka międzykręgowego wzgl. przy chorobowych zmianach kręgosłupa,
do masażu w obrębie serca, kiedy mają Państwo rozrusznik serca, a do innych części ciała po konsultacji
z lekarzem,
do spuchniętych, poparzonych części ciała, poranionych części ciała lub skóry, bądź wykazujących za-
palenie,
w czasie ciąży,
na twarzy (oczy), krtani lub innych, szczególnie czułych częściach ciała,
w czasie snu,
w okresie zażywania lekarstw lub alkoholu (ograniczona zdolność percepcji).
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) upośledzone fizycznie,
sensorycznie lub psychicznie, lub też osoby bez doświadczenia lub/i wiedzy, chyba że są nadzorowane przez
właściwego opiekuna lub otrzymały przeszkolenie, jak używać urządzenia.
Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem.
Przed użyciem urządzenia należy skonsultować się z lekarzem
jeśli chorują Państwo na ciężką chorobę lub mają za sobą operację,
34
przy przeziębieniach z gorączką, żylakach, zapaleniach żył, zakrzepowych zapaleniach żył, żółtaczce,
cukrzycy, chorobach nerwów (np.: rwa kulszowa) i ostrych zapaleniach.
Urządzenie może być używane jedynie w celu opisanym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi od-
powiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego użytkowania.
3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy przeczytać starannie instrukcję obsługi! Niezastosowanie się do poniższych wskazówek może spowodować
szkody rzeczowe i osobowe. Należy przechowywać niniejszą instrukcję obsługi i udostępniać ją także innym użyt-
kownikom. Przy odstąpieniu urządzenia przekazać niniejszą instrukcję obsługi wraz z urządzeniem.
OSTRZEŻENIE
Trzymać z dala od dzieci opakowanie. Niebezpieczeństwo uduszenia się.
Porażenie prądem
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, urządzenia do masażu należy używać - jak każdego innego urządzenia
elektrycznego - z zachowaniem należytej ostrożności.
Z tego względu eksploatacja urządzenia powinna odbywać się w następujących warunkach:
wyłącznie w sieci z napięciem odpowiadającym podanemu na aparacie,
nigdy w przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń urządzenia lub dodatkowego wyposażenia,
nigdy podczas burzy.
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub awarii należy natychmiast wyłączyć urządzenie i odłączyć od sieci.
Aby wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, nigdy nie należy ciągnąć za kabel lub urządzenie. Nigdy nie trzymać
ani nie przenosić urządzenia trzymając za kabel zasilający. Zachować odstęp pomiędzy kablami a ciepłymi
powierzchniami. Pod żadnym pozorem nie otwierać urządzenia. Jeżeli przewód sieciowy urządzenia jest
uszkodzony, może zostać wymieniony wyłącznie przez producenta lub autoryzowany serwis.
Należy upewnić się, że urządzenie do masażu, wtyczka i kabel nie mają kontaktu z wodą lub inną cieczą.
Z tego względu eksploatacja urządzenia powinna odbywać się w następujących warunkach:
tylko w suchych pomieszczeniach,
tylko suchymi rękami,
nigdy w wannie, pod prysznicem lub przy wypełnionej wodą umywalce,
nigdy w basenie, jacuzzi czy saunie,
nigdy na wolnym powietrzu.
Nie należy sięgać po urządzenie, które wpadło do wody. W takiej sytuacji należy natychmiast wyciągnąć
wtyczkę z kontaktu.
Naprawa
OSTRZEŻENIE
Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane jedynie przez fachowy personel. Nieprawidłowo
przeprowadzone naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika. W sprawie naprawy
zwróć się do działu Obsługi Klienta lub do autoryzowanego sprzedawcy.
Niebezpieczeństwo pożaru
OSTRZEŻENIE
Przy niewłaściwym użytkowaniu wzgl. niezgodnie z zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi informacjami
powstaje niebezpieczeństwo pożaru!
Z tego względu urządzenie należy używać
nie dłużej niż 15 minut (niebezpieczeństwo przegrzania) i schładzać urządzenie przez 15 minut przed
ponownym załączeniem,
nie używać bez nadzoru, w szczególności, gdy w pobliżu znajdują się dzieci,
nie używać pod przykryciem, jak np.: koc, poduszka, ...
35
Używanie
UWAGA
Po zakończeniu masażu i przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z
kontaktu.
Należy zwrócić uwagę na to, aby ruchome części mogły cały czas poruszać się swobodnie.
Należy uważać, aby włosy nie wplątały się w urządzenie.
Unikać kontaktu ze szpiczastymi lub ostrymi przedmiotami.
Nie zginać urządzenia ani kabla.
Chronić urządzenie przed bliskim kontaktem ze źródłami ciepła takimi jak piece i kaloryfery oraz przed
bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
Utylizacja
UWAGAi
Przestrzegaj miejscowych przepisów dot. utylizacji odpadów. Urządzenie utylizować zgodnie z za-
leceniem dot. urządzeń elektroniki użytkowej 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). W razie pytań lub wątpliwości należy się zwrócić do właściwego działu komunalnego,
zajmującego się utylizacją.
4. Opis urządzenia
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
A Przycisk Wł./Wył.
B Przycisk Speed
Ustawianie prędkości masażu
C Przycisk Programs
Wybór programu masażu
D Przycisk Heat
Ogrzewanie podczerwienią
E Przycisk Start
Program startowy
F Wskazanie prędkości masażu
G Programy masażu
H Dodatkowy uchwyt
I Powierzchnia masowania z ogrzewaniem podczerwienią
J Wymienne nasadki masujące
5. Uruchomien
Usuń opakowanie oraz folie ochronne z urządzenia.
Sprawdzić, czy urządzenie, wtyczka i kabel nie są uszkodzone.
Podłączyć urządzenie do prądu. Urządzenie musi być przy tym wyłączone.
Ułożyć kabel tak, aby nie stanowił zagrożenia potknięcia się.
36
6. Obsługa
Przed podłączeniem przewodu zasilania należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. Włącz urządzenie za pomocą
przycisku Wł./Wył. Rozpocznie się program startowy.
W razie potrzeby za pomocą przycisku Speed można zwiększyć lub zmniejszyć prędkość masażu (naciśnięcie przycisku
zmniejsza lub zwiększa prędkość o jeden poziom).
Naciskając przycisk Programs, można wybrać spośród 3 różnych programów masażu (w których prędkość masażu jest
już ustawiona).
- Relax: Relaksujący masaż falowy.
- Vital: Energiczny masaż pulsacyjny.
- Active: Głęboko działający masaż pulsacyjny.
W przypadku każdego programu masażu można włączyć ogrzewanie podczerwienią, naciskając przycisk Heat.
Urządzenie należy poprowadzić jedną lub dwiema rękami do obszaru ciała, który ma być masowany. Możliwe jest maso-
wanie w pozycji stojącej, siedzącej lub leżącej siebie lub innej osoby. Poprzez silny lub słabszy nacisk aparatu do masażu
możliwa jest zmiana intensywności masażu. Określone miejsce ciała należy masować nie dłużej niż 3 minuty, a następnie
przejść do innych obszarów ciała.
Po użyciu przez maksymalnie 15 minut należy wyłączyć urządzenie i pozostawić do ochłodzenia. Urządzenie należy
przechowywać w suchym miejscu.
Wskazówka
Nie używać urządzenia na krótko przed pójściem do łóżka. Masaż może mieć także działanie stymulujące
i spowodować niemożność zaśnięcia.
Urządzenie zostało wyposażone w funkcję automatycznego wyłączania, które ustawiono na
maksymalny czas pracy równy 15 min.
OSTRZEŻENIE
Masaż musi być przez cały czas odbierany jako przyjemny i relaksujący. Należy przerwać masaż lub zmienić
pozycję urządzenia, jeżeli masaż odczuwany jest jako nieprzyjemny lub bolesny.
Nie zaciskać ani nie wciskać na siłę żadnych części ciała, w szczególności palców w okolicy głowic ma-
sujących.
7. Przechowywanie i konserwacja
Czyszczenie
Odłączone i schłodzone urządzenie przecierać tylko lekko nawilżoną ścierką. Używać lekkiego środka czyszczącego.
OSTRZEŻENIE
Przed każdym czyszczeniem odłączyć urządzenie.
Urządzenie czyścić tylko w podany sposób. Do urządzenia i osprzętu nie może przedostać się żaden płyn.
Urządzenia używać dopiero po całkowitym wyschnięciu.
Przechowywanie
W celu wyczyszczenia urządzenia należy je odłączyć od gniazdka i poczekać do schłodzenia. Następnie urządzenie
przetrzeć lekko zwilżoną ściereczką antystatyczną. Zaleca się przechowywanie w oryginalnym opakowaniu.
8. Co robić w razie problemów?
Problem Przyczyna Usunięcie usterki
Głowica
masująca
nie porusza
się.
Urządzenie nie jest podłączone do prądu. Podłączyć wtyczkę sieciową i włączyć urządzenie.
Urządzenie nie jest włączone. Włączyć urządzenie.
Zadziałało zabezpieczenie termiczne. Odłączyć urządzenie od prądu, odczekać min.
15 minut, po czym ponownie włożyć wtyczkę do
kontaktu i włączyć urządzenie.
9. Dane techniczne
Wymiary (szer./wys./gł.) ~ 160/150/450 mm Moc nominalna 20 W
Ciężar ~ 1740 g Napięcie nominalne 220-240 V ~ 50 Hz
37
NEDERLANDS
Meegeleverd
Infrarood-klopmassageapparaat
2 Verwisselbare massageopzetstukken
Deze gebruiksaanwijzing
Verklaring van tekens
De volgende symbolen werden in de gebruiksaanwijzing en op het typeplaatje gebruikt:
WAARSCHUWING
Waarschuwing voor mogelijk lichamelijk gevaar of gevaar voor de gezondheid.
OPGELET Veiligheidskennisgeving: mogelijke schade aan apparaat/accessoire.
Aanwijzing Verwijzing naar belangrijke informatie.
Het apparaat is dubbel geïsoleerd en voldoet hiermee aan veiligheidsklasse 2.
Alleen in afgesloten ruimtes gebruiken.
1. Introductie
Functies van het apparaat
Met dit elektrische infrarode masseerapparaat kunt u effectief en zonder inspanningen uzelf of andere personen
een weldadige massage bezorgen. Massages kunnen ontspannend of stimulerend werken en worden graag bij
spierverspanningen, pijn en moeheid ingezet. Het apparaat biedt een krachtige, intensieve massage voor de rug.
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor persoonlijk gebruik, niet voor medische of commerciële doeleinden.
2. Reglementair gebruik
Dit apparaat is bestemd voor de massage van afzonderlijke lichaamsdelen van het menselijk lichaam. Het vervangt
geen behandeling door een arts. Gebruik het massageapparaat niet, wanneer één of meer van de volgende waar-
schuwingen op u van toepassing is. Wanneer u twijfelt of dit massageapparaat geschikt voor u is, raadpleeg dan
uw dokter.
WAARSCHUWINGA
Gebruik het massageapparaat
niet bij kinderen,
niet bij dieren,
niet bij een discushernia of ziekelijke veranderen van de wervels,
in geen geval voor massages in de hartstreek wanneer u een pacemaker draagt en raadpleeg voor andere
lichaamsdelen eveneens eerst uw dokter,
nooit op gezwollen, verbrande, ontstoken of verwonde huid- en lichaamsgedeeltes,
niet tijdens de zwangerschap,
niet in het gezicht (ogen), op het strottenhoofd of ander bijzonder gevoelige lichaamsdelen,
nooit tijdens de slaap,
niet na het innemen van medicamenten of alcohol (beperkt waarnemingsvermogen!).
Dit apparaat is niet bestemd voor het gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of aan kennis, tenzij zij onder toe-
zicht staan van of instructies kregen betreffende het gebruik van het apparaat van een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon.
Er dient op gelet te worden, dat kinderen niet met het apparaat spelen.
Raadpleeg voor het gebruik van het massageapparaat uw dokter
wanneer u aan een ernstige ziekte lijdt of een operatie achter de rug heeft,
38
bij koortsachtige verkoudheden, spataders, trombose, aderontstekingen, geelzucht, diabetes, zenuwziektes
(bijv. Ischias) of acute ontstekingen.
Het instrument is uitsluitend bestemd voor het in deze gebruiksaanwijzing aangegeven doel. De fabrikant kan niet
aansprakelijk worden gesteld in geval van schade die door ondeskundig of lichtzinnig gebruik ontstaan is.
3. Veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door! Het niet naleven van de volgende aanwijzingen kan schade aan
personen en goederen veroorzaken. Bewaar de gebruiksaanwijzing en zorg ervoor, dat andere gebruikers hiertoe
ook toegang hebben. Geef deze gebruiksaanwijzing door wanneer u het apparaat doorgeeft.
WAARSCHUWINGA
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Verstikkingsgevaar.
Elektrische schok
WAARSCHUWING
Zoals elk elektrisch apparaat moet ook dit massageapparaat voorzichtig en omzichtig worden gebruikt, om
het risico van een elektrische schok te vermijden.
Gebruik het apparaat daarom
alleen met de op het apparaat vermelde netspanning,
nooit, wanneer het apparaat of toebehoren zichtbare beschadigingen bevat,
niet tijdens onweer.
Schakel het apparaat in het geval van defecten direct uit en ontkoppel deze van de stroomaansluiting. Trek
niet aan de stroomkabel om de stekker uit het stopcontact te verwijderen. Houd of draag het apparaat nooit
aan de stroomkabel. Houd afstand tussen de kabels en warme oppervlakken.
Open onder geen enkele voorwaarde het apparaat.
Wanneer de aansluitkabel van het apparaat beschadigd is, moet deze door de fabrikant of een geautoriseerde
klantenservice vervangen worden.
Verzeker u er van dat het massageapparaat, de stekker en de kabel niet met water of andere vloeistoffen in
aanraking komen.
Gebruik het apparaat daarom
uitsluitend binnenshuis in droge ruimten,
uitsluitend met droge handen,
nooit in de bad, onder de douche of bij gevulde wastafels,
nooit in zwembaden,whirlpools of in de sauna,
nooit buitenshuis.
Grijp in geen enkelgeval naar een apparaat wat in het water is gevallen. Neem direct de stekker uit het
stopcontact.
Reparatie
WAARSCHUWINGA
Reparaties aan elektronische apparatuur mag slechts door vaklieden worden uitgevoerd. Door
ondeskundige reparaties kan aanzienlijk gevaar voor de gebruiker ontstaan. Richt u zich voor reparaties tot
de klantenservice of tot een geautoriseerde handelaar.
Brandgevaar
WAARSCHUWINGA
Bij niet vakkundig gebruik resp. gebruik niet volgens de beschikbare gebruiksaanwijzing bestaat eventueel
brandgevaar!
Gebruik het massageapparaat daarom
nooit langer dan 15 minuten (gevaar voor oververhitting) en laat het apparaat 15 minuten afkoelen voordat
u het weer in gebruikt neemt,
nooit zonder toezicht, vooral wanneer er kinderen in de buurt zijn,
nooit onder een afdekking, bijv. een deken of een kussen.
39
Onderhoud
OPGELET
Na ieder gebruik en voor iedere reiniging moet het apparaat worden uitgeschakeld en uitgenomen.
Let er op dat de bewegende delen zich altijd vrij kunnen bewegen.
Let op dat er geen haren verstrikt raken in het apparaat.
Contact met puntige of scherpe voorwerpen vermijden.
Apparaat en kabels niet knikken.
Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals kachels, radiatoren of direct zonlicht.
Verwijdering
OPGELET
Houd u bij het afdanken van materiaal aan de plaatselijke voorschriften. Verwijder het apparaat
volgens de richtlijn 2002/96/EG met betrekking tot elektrisch en elektronisch afval – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Bij vragen kunt u zich tot de voor de opslag van afval verant-
woordelijke gemeentelijke instantie wenden.
4. Apparaatbeschrijving
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
A Aan/Uit-toets
B Speed
Hiermee kan de massagesnelheid worden ingesteld
C Programs
Hiermee kunnen de verschillende massageprogramma's worden geselecteerd
D Heat
Infraroodverwarming
E Start
Startprogramma
F Weergave massagesnelheid
G Massageprogramma's
H Extra handgreep
I Massageoppervlak met infraroodverwarming
J Verwisselbare massageopzetstukken
5. Ingebruikname
Verwijder de verpakking en de beschermfolie van het apparaat.
Controleer het apparaat, de stroomstekker en alle kabels op beschadigingen.
Sluit het apparaat op het stroomnet aan. Het apparaat dient uitgeschakeld te zijn.
Kabel struikelvrij neerleggen.
40
6. Bediening
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Schakel het apparaat in met
de Aan/Uit-toets. Het startprogramma wordt gestart.
Door de "Speed"-toets te bedienen, kunt u indien gewenst de massagesnelheid met telkens een niveau verhogen/
verlagen.
Door de "Programs"-toets te bedienen, kunt u een keuze maken uit 3 verschillende massageprogramma's (met snelheids-
niveaus die automatisch worden doorlopen).
- Relax: Golvende en ontspannende massage.
- Vital: Levendige en pulserende massage.
- Active: Diepgaande en pulserende massage.
Door de "Heat"-toets te bedienen, kan de infraroodverwarming bij alle massageprogramma's extra worden ingeschakeld.
Breng het apparaat met een of beide handen naar het te masseren lichaamsgedeelte. U kunt erbij staan, zitten of liggen,
en uzelf of een andere persoon masseren. Door het massageapparaat sterker of minder sterk op de huid te duwen, is de
massage-intensiteit aan te passen. Masseer een bepaald lichaamsgedeelte niet langer dan 3 minuten achtereen en plaats
het apparaat daarna op een ander gedeelte van het lichaam.
Na het apparaat maximaal 15 minuten gebruikt te hebben, koppelt u het los van de netvoeding en laat u het afkoelen.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
Aanwijzing
Gebruik het massageapparaat niet kort voordat u naar bed gaat. De massage kan ook een stimulerende
werking hebben en inslaapstoringen veroorzaken.
Het apparaat beschikt over een uitschakelautomatisme, dat op een maximale bedrijfsduur van
15 minuten is ingesteld.
WAARSCHUWINGA
De massage moet op elk moment als aangenaam en ontspannend worden ervaren. Beëindig de massage
of verander de positie van het massageapparaat wanneer de massage als onaangenaam of pijnlijk wordt
ervaren.
Klem of wring geen deel van uw lichaam, in het bijzonder vingers in het bereik van de massagekop.
7. Bewaring en onderhoud
Reiniging
Wis het losgekoppelde en afgekoelde apparaat met een slechts licht vochtige doek af. U kunt hiervoor een licht
schoonmaakmiddel gebruiken.
WAARSCHUWINGA
Trek voor elke reiniging de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
Reinig het apparaat slechts op de aangegeven manier. Er mag in geen geval vloeistof het apparaat of de
accessoires binnendringen.
Gebruik het apparaat pas weer als het helemaal droog is.
Bewaren
Reinig het uitgetrokken en afgekoelde apparaat met een slechts licht bevochtigd microvezeldoekje. Wij adviseren
het in de originele verpakking op te bergen.
8. Wat te doen bij problemen?
Probleem Oorzaak Oplossing
Massagekop
beweegt zich
niet.
Apparaat niet op het
elektriciteitsnet aangesloten.
Stekker erin steken en het apparaat aanzetten.
Apparaat is niet ingeschakeld. Apparaat aanzetten.
Oververhittingsbeveiliging is in
werking gesteld.
Apparaat van het stroomnet scheiden, ten minste 15 mi-
nuten wachten, stekker er opnieuw insteken en aanzetten.
41
9. Technische gegevens
Afmetingen (B/H/D) ~ 160/150/450 mm
Gewicht ~ 1740 g
Nominaal vermogen 20 W
Nominale spanning 220-240 V ~ 50 Hz
42
PORTUGUES
Componentes fornecidos
Massajador de percussão com infravermelhos
2 Acessórios de massagem substituíveis
Este manual de instruções
Legenda
Serão utilizados os seguintes símbolos neste manual de instruções, bem como na placa de características:
ADVERTÊNCIA Alerta para situações que implicam riscos de ferimento ou riscos para a sua saúde.
ATENÇÃO Aviso de segurança que informa sobre possíveis danos no aparelho e/ou nos acessórios.
Nota Indicação de informações importantes.
O aparelho está protegido por um isolamento duplo e, por isso, corresponde à classe de
protecção 2.
Só usar em recintos fechados.
1. O seu aparelho
Funções do aparelho
Com este massageador de infravermelhos pode fazer a si próprio ou a outra pessoa, de forma eficiente e sem
ajuda de outra pessoa, uma massagem reconfortante. As massagens podem ter um efeito relaxante ou vitalizante
e são frequentemente usadas para tratar tensões musculares, dores ou fadiga. O aparelho permite uma massagem
intensa e forte das costas.
O
aparelho destina-se apenas a uso pessoal e não a uso médico ou comercial.
2. Destino previsto
Este aparelho destina-se à massagem de partes individuais do corpo humano. Ele não pode substituir um trata-
mento médico. Não utilize o massageador, se um ou vários avisos de alerta forem aplicáveis ao seu caso. Se não
tiver a certeza se o massageador é adequado para si, pergunte ao seu médico.
ADVERTÊNCIA
Não utilize o massageador
em crianças,
em animais,
no caso de prolapso dos discos intervertebrais ou alterações patológicas das vértebras,
de modo algum para massagens da região do coração quando usar “pacemaker“, devendo também
perguntar primeiro ao seu médico se pretender usar o aparelho noutras regiões do corpo,
• empartesdocorpoouzonasdapelequeapresenteminchaços,queimaduras,inflamaçõesouferidas,
durante a gravidez,
na cara (olhos), na região da laringe ou noutras partes particularmente sensíveis do corpo,
enquanto dorme,
após a ingestão de medicamentos ou álcool (percepção sensorial reduzida!).
Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades psíquicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou que não disponham da experiência e/ou conhecimentos necessários à
sua utilização, a não ser que sejam vigiladas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que tenham
recebido instruções dessa pessoa sobre a utilização correcta do aparelho. As crianças devem ser vigiladas,
por forma a evitar que brinquem com o aparelho.
43
Antes de utilizar o aparelho, consulte o seu médico
quando sofre de uma doença grave ou quando foi recentemente operado;
em caso de constipações febris, varizes, tromboses, inflamações de varizes, icterícia, diabetes, doenças
neurológicas (por ex. ciática) ou inflamações agudas.
O aparelho só está previsto para a finalidade descrita nestas instruções de utilização. O fabricante não se respon-
sabiliza por danos decorrentes de uma utilização incorrecta ou imprudente.
3. Instruções de segurança
Leia estas instruções de utilização com atenção! A não observância das instruções seguintes pode originar lesões
em pessoas ou danos materiais. Guarde este manual de instruções e faculte-o também a outros utilizadores.
Entregue este manual quando passar o aparelho a outras pessoas.
ADVERTÊNCIA
Guarde os materiais de embalagem fora do alcance das crianças. Existe perigo de sufocação.
Choque eléctrico
ADVERTÊNCIA
Como acontece com todos os aparelhos eléctricos, também este aparelho de massagem deve ser empre-
gado com cuidado e prudência, por forma a evitar perigos por choques eléctricos.
Por isso, tenha em atenção o seguinte:
utilize o aparelho apenas com a tensão de rede indicada no aparelho;
nunca utilize o aparelho ou os acessórios quando estes apresentam danos visíveis;
não utilize o aparelho durante uma trovoada.
No caso de defeitos ou falhas de funcionamento, desligue imediatamente o aparelho e isole-o da rede de
corrente. Não puxe pelo fio eléctrico nem pelo aparelho para tirar a ficha da tomada. Nunca segure nem
transporte o aparelho pendurado no fio eléctrico. Mantenha uma distância suficiente entre os fios eléctricos
e as superfícies quentes.
Não abra de modo algum o aparelho.
Quando o fio eléctrico do aparelho está danificado, este tem de ser substituído pelo fabricante ou por um
centro de assistência técnica autorizado.
Assegure que o massageador, a ficha e o fio eléctrico não podem entrar em contacto com água ou outros
líquidos.
Por isso, tenha em atenção o seguinte:
utilize o aparelho apenas em edifícios secos;
utilize o aparelho apenas com as mãos secas;
nunca utilize o aparelho na banheira, no chuveiro ou com o lavatório cheio;
nunca utilize o aparelho na piscina, em “whirlpools” ou na sauna;
nunca utilize o aparelho ao ar livre.
Não pegue no aparelho quando este tiver caído na água. Puxe imediatamente a ficha da tomada.
Reparação
ADVERTÊNCIA
As reparações nos aparelhos eléctricos só podem ser feitas por técnicos especializados. No caso de repara-
ções incorrectas, podem ocorrer riscos consideráveis para os utilizadores. No caso de necessitar reparações,
contacte o serviço de assistência técnica ou um revendedor autorizado.
Perigo de incêndio
ADVERTÊNCIA
No caso de uso impróprio ou uso não conforme as instruções de utilização presentes, existe, em determi-
nadas condições, perigo de incêndio!
Por isso, não nunca utilize o massageador
por mais de 15 minutos (perigo de sobreaquecimento) e deixe o aparelho arrefecer, pelo menos, 15 minutos
antes de voltar a utilizá-lo;
44
sem vigilância, sobretudo na presença de crianças;
tapado, por exemplo, com cobertor, almofada, ...
Manuseamento
ATENÇÃO
Depois de cada utilização e antes de cada limpeza, deve desligar o aparelho e tirar a ficha da tomada.
Preste atenção para que as peças móveis possam mover-se sempre livremente.
Preste atenção para que os cabelos não fiquem presos no aparelho.
Evite o contacto com objectos pontiagudos ou cortantes.
Não dobre o aparelho nem o fio eléctrico.
Proteja o aparelho de fontes de calor demasiado próximas, tal como, fogões, radiadores ou luz solar
directa.
Eliminação
ATENÇÃO
Siga as disposições locais relativas à eliminação dos materiais. Elimine o aparelho de acordo com
o Regulamento do Conselho Europeu relativo a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos
2002/96/CE (REEE). No caso de perguntas, queira dirigir-se à autoridade municipal competente
em matéria de eliminação de resíduos.
4. Descrição do aparelho
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
A Botão de ligar/desligar
B Speed
Regulação da velocidade de massagem
C Programs
Selecção dos diversos programas de massagem
D Heat
Aquecimento a raios infravermelhos
E Start
Programa de arranque
F Indicador da velocidade de massagem
G Programas de massagem
H Pega adicional
I Superfície de massagem com aquecimento a raios infravermelhos
J Acessórios de massagem substituíveis
5. Colocação em funcionamento
Retire a embalagem e as películas protetoras do dispositivo.
Verifique se o aparelho, a ficha e o fio eléctrico estão livres de danos.
Ligue o aparelho à rede de corrente. Para tal, o aparelho deve estar desligado.
45
Assente o fio eléctrico de forma a evitar tropeçar nele.
6. Utilização
Finalidade prevista: o aparelho destina-se exclusivamente à massagem do corpo humano.
Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de ligar a ficha eléctrica à tomada. Ligue o aparelho no
botão de ligar/desligar. O programa de arranque inicia-se.
Se pretender, poderá premir o „botão Speed“ para aumentar/reduzir gradualmente a velocidade de massagem.
Premindo o „botão Program“, poderá seleccionar um dos 3 programas de massagem diferentes (com níveis de
velocidade automáticos).
- Relax: Massagem ondular e relaxante.
- Vital: Massagem mais vigorosa e pulsante.
- Active: Massagem com efeito de profundidade e pulsante.
O aquecimento a raios infravermelhos pode ser activado em todos os programas de massagem, premindo o „botão
Heat“.
Pegue no aparelho com uma ou duas mãos e leve-o à parte do corpo que deseja massajar. Pode ficar em pé,
estar sentado ou deitado e fazer as massagens em si próprio ou numa outra pessoa. Carregando o aparelho de
massagem com mais ou menos força, pode ser alterada a intensidade de massagem. Não massaje uma deter-
minada parte do corpo mais que 3 minutos, depois mude para uma outra área do corpo.
Depois de uma utilização máx. de 15 minutos, desligue o aparelho e deixe-o arrefecer. Guarde o aparelho num
local seco.
Nota
Não utilize o aparelho pouco antes de ir para a cama. A massagem também pode der um efeito vitalizante
e dificultar o adormecer.
O aparelho dispõe de um sistema de corte automático, que desliga o aparelho ao fim de 15 minutos.
ADVERTÊNCIA
A massagem tem de transmitir uma sensação agradável e relaxante durante todo o tempo. Interrompa a
massagem ou altere a posição do massageador, quando sentir que a massagem dói ou é desagradável.
Não entale nem meta à força qualquer parte do corpo, sobretudo os dedos na zona da cabeça massa-
geadora.
7. Conservação e armazenamento
Limpeza
Isole o aparelho da rede e deixe-o arrefecer, antes de o limpar com um pano ligeiramente húmido. Para tal, pode
usar um detergente suave.
ADVERTÊNCIA
Tire a ficha da tomada antes de limpar o aparelho.
Limpe o aparelho apenas conforme descrito nestas instruções. Não deve entrar qualquer líqui do no
interior do aparelho ou dos acessórios.
Só volte a usar o equipamento quando este estiver completamente seco.
Armazenamento
Depois de desligar o aparelho da corrente eléctrica e de o deixar arrefecer, limpe o aparelho apenas com um pano
de microfibras humedecido.. Recomendamos guardar o aparelho na embalagem original.
46
8. O que fazer no caso de problemas?
Problema Causa Solução
A cabeça massa-
geadora não se
move.
O aparelho não está ligado
à rede.
Meter a ficha na tomada e ligar o aparelho.
O aparelho não está ligado. Ligar o aparelho.
Foi gerado um sobreaqueci-
mento.
Separar o aparelho da rede e aguardar, pelo
menos, 15 minutos antes de voltar a ligá-lo à rede.
9. Dados técnicos
Dimensões (L/A/P) ~ 160/150/450 mm
Peso ~ 1740 g
Potência nominal 20 W
Tensão nominal 220-240 V ~ 50 Hz
47
ΕΛΛΗΝΙΚ
Προηθευόενος εξοπλισός
Συσκευή μασάζ "χτυπήματος" με υπέρυθρες
2 Ανταλλάξιμα εξαρτήματα μασάζ
Αυτές οι οδηγίες χρήσης
Εξήγηση συβόλων
Τα ακόλουθα σύμβολα χρησιμοποιούνται στις οδηγίες χρήσης και επάνω στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών:
ΠΡοΕΙοΠοΙΗΣΗ Υπόδειξη προειδοποίησης για κινδύνους τραυματισμού ή κινδύνους για την υγεία σας.
ΠΡοΣοχΗ Υπόδειξη ασφαλείας για πιθανές ζημιές στη συσκευή/στα πρόσθετα εξαρτήματα.
Υπόδειξη Υπόδειξη για σημαντικές πληροφορίες.
Η συσκευή διαθέτει διπλή πρστατευτική μνωση και αντιστιεί λιπν στην
κατηγρία πρστασίας 2.
ρησιμπιείτε μν σε κλειστύς ώρυς.
1. Πληροφορίες
Λειτουργίες της συσκευής
Με αυτήν την ηλεκτρική συσκευή μασάζ υπέρυθρου φωτός μπορείτε πολύ αποτελεσματικά και χωρίς τη βοήθεια
τρίτων να κάνετε στον εαυτό σας ή σε άλλα άτομα ένα ευεργετικό μασάζ. Τα μασάζ μπορούν να έχουν χαλαρωτική
ή διεγερτική δράση και χρησιμοποιούνται ευρέως σε πιασμένους μύες, πόνους και κόπωση. Η συσκευή προσφέρει
ένα δυνατό, εντατικό μασάζ για την πλάτη.
Η συσκευή έχει κατασκευαστεί μόνο για ιδιωτική χρήση και δεν προβλέπεται η ιατρική χρήση ή επαγγελματική της
εκμετάλλευση.
2. Κανονικη χρηση Σύφωνα ε τον Προορισό
Η συσκευή αυτή προορίζεται για μασάζ σε μεμονωμένα τμήματα του ανθρώπινου σώματο. Αυτή δεν μπορεί να
αντικαταστήσει την ιατρική θεραπεία. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μασάζ εάν ισχύει για σας μια ή περισσότερες
από τις ακόλουθες υποδείξεις προειδοποίησης. Εάν δεν είστε βέβαιοι, για το αν η συσκευή μασάζ είναι κατάλληλη
για σας, ρωτήστε το γιατρό σας.
ΠΡοΕΙοΠοΙΗΣΗ
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή μασάζ
σε παιδιά,
σε ζώα,
σε δισκοπάθεια ή σε παθολογική μεταβολές των σπονδύλων,
σε καμιά περίπτωση για μασάζ στην περιοχή της καρδιάς, όταν είστε φορέας βηματοδότη καρδιάς και για
τις άλλες περιοχές του σώματος ρωτάτε πρώτα το γιατρό σας,
σε τμήματα του δέρματος ή του σώματος με πρήξιμο, έγκαυμα, φλεγμονή ή τραυματισμό,
κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης,
στο πρόσωπο (μάτια), επάνω στο λάρυγγα ή σε άλλα ιδιαίτερα ευαίσθητα τμήματα του σώματος,
ποτέ κατά τη διάρκεια που κοιμάστε,
μετά τη λήψη φαρμάκων ή αλκοόλ (περιορισμένη αισθητική αντίληψη!).
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί, από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με
περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή όταν αυτά δεν διαθέτουν την εμπειρία ή
τη γνώση, εκτός εάν αυτά επιβλέπονται από ένα αρμόδιο για την ασφάλεια τους άτομο ή έχουν λάβει από
αυτό τις οδηγίες για το πώς θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή.
Στα παιδιά οφείλει να υπάρχει επίβλεψη, ώστε αυτά να μην παίζουν με τη συσκευή.
48
Πριν από τη χρήση της συσκευής μασάζ ρωτήστε το γιατρό σας
εάν ασθενείτε από μια βαριά ασθένεια ή έχετε προηγουμένως εγχειριστεί,
σε κρύωμα με πυρετό, κιρσούς, θρομβώσεις, φλεγμονές στις φλέβες, ίκτερο, διαβήτη, ασθένειες νεύρων
(π. χ. ισχιαλγία) ή οξείες φλεγμονές.
Η συσκευή προορίζεται μόνο για το σκοπό που περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης. ο κατασκευαστής δεν
ευθύνεται για ζημιές, οι οποίες δημιουργούνται από ακατάλληλη ή απερίσκεπτη χρήση.
3. Υποδειξεισ Ασφαλειασ
Διαβάζετε με προσοχή αυτές τις οδηγίες χρήσης! Η μη τήρηση των ακόλουθων υποδείξεων μπορεί να προκαλέσει
σωματικές βλάβες ή υλικές ζημιές. Φυλάσσετε τις οδηγίες χρήσης και τις διαθέτετε επίσης και σ’ άλλους χρήστες
της συσκευής. Παραδίδετε αυτές τις οδηγίες σε τρίτους σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή.
ΠΡοΕΙοΠοΙΗΣΗ
Κρατείστε τα παιδιά μακριά από τα υλικά συσκευασίας. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Ηλεκτροπληξία
ΠΡοΕΙοΠοΙΗΣΗ
όπως κάθε ηλεκτρική συσκευή επίσης και η συσκευή αυτή μασάζ πρέπει να χρησιμοποιείται με προσοχή και
σύνεση, για την αποφυγή κινδύνων από ηλεκτροπληξία.
Για το λόγο αυτό
χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με την αναφερόμενη επάνω στη συσκευή ηλεκτρική τάση,
μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή, εάν αυτή ή τα πρόσθετα εξαρτήματα εμφανίζουν ορατές βλάβες,
μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια μιας καταιγίδας.
Απενεργοποιείτε αμέσως τη συσκευή σε περίπτωση βλάβης ή προβλημάτων λειτουργίας και την αποσυνδέετε
από το ηλεκτρικό δίκτυο. Μην τραβάτε από το ηλεκτρικό καλώδιο ή από τη συσκευή για να αποσυνδέσετε
το φις από την πρίζα. Μην κρατάτε και μην μεταφέρετε τη συσκευή κρατώντας από το ηλεκτρικό καλώδιο.
Κρατάτε απόσταση μεταξύ των καλωδίων και θερμών επιφανειών.
Σε καμιά περίπτωση μην ανοίγετε τη συσκευή.
Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο της συσκευής είναι κατεστραμμένο, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή από μια εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης πελατών.
Εξασφαλίζετε, ώστε η συσκευή μασάζ, το φις και το καλώδιο να μην έρχονται σ’ επαφή με νερό ή άλλα υγρά.
Για το λόγο αυτό τη συσκευή
τη χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους,
τη χρησιμοποιείτε μόνο με στεγνά χέρια,
μην τη χρησιμοποιείτε ποτέ στη λεκάνη του μπάνιου, στο ντους ή στο γεμάτο νιπτήρα,
μην τη χρησιμοποιείτε ποτέ σε πισίνες, σε μπανιέρες υδρομασάζ ή στη σάουνα,
μην τη χρησιμοποιείτε ποτέ σ’ εξωτερικούς χώρους.
Σε καμιά περίπτωση μην πιάνετε μια συσκευή, η οποία έπεσε στο νερό. Αφαιρείτε αμέσως το φις από την πρίζα.
Επισκευές
ΠΡοΕΙοΠοΙΗΣΗ
Επισκευές σε ηλεκτρικές συσκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από ειδικό τεχνικό προσωπικό. Από
ακατάλληλες επισκευές μπορούν να προκύψουν σοβαροί κίνδυνοι για το χρήστη. Για επισκευές απευθύνεστε
στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης πελατών ή στα εξουσιοδοτημένα εμπορικά καταστήματα.
Κίνδυνος πυρκαγιάς
ΠΡοΕΙοΠοΙΗΣΗ
Σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης ή χρήσης αντίθετα με τις παρούσες οδηγίες χρήσης υπάρχει κάτω από
ορισμένες προϋποθέσεις κίνδυνος πυρκαγιάς!
Για το λόγο αυτό τη συσκευή μασάζ
δεν τη χρησιμοποιείτε ποτέ περισσότερο από 15 λεπτά (κίνδυνος υπερθέρμανσης) και την αφήνετε να
κρυώσει πριν από μια νέα χρήση τουλάχιστον 15 λεπτά,
49
δεν τη χρησιμοποιείτε ποτέ χωρίς επίβλεψη, ιδιαίτερα όταν είναι κοντά παιδιά,
δεν τη χρησιμοποιείτε ποτέ κάτω από ένα σκέπασμα, όπως π. χ. κουβέρτα, μαξιλάρι, ...
χειρισός
ΠΡοΣοχΗ
Μετά από κάθε χρήση και πριν από κάθε καθαρισμό πρέπει η συσκευή να απενεργοποιηθεί και να αφαιρεθεί
από την πρίζα.
Προσέχετε, ώστε τα κινητά εξαρτήματα να μπορούν να κινούνται πάντα ελεύθερα.
Προσέχετε, ώστε τα μαλλιά να μη μπλέκονται στη συσκευή.
Αποφεύγετε την επαφή με μυτερά ή αιχμηρά αντικείμενα.
Μην τσακίζετε τη συσκευή και το καλώδιο.
Προστατεύετε τη συσκευή από πολύ κοντινές πηγές θερμότητας, όπως θερμάστρες, θερμαντικά σώματα
ή άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Απορριατική διαχείριση
ΠΡοΣοχΗ
Για την απορριμματική διαχείριση των υλικών τηρείτε τις τοπικές διατάξεις. Εκτελείτε την
απορριμματική διαχείριση της συσκευής σύμφωνα με τη διάταξη για παλιές ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές 2002/96/EC–WEEE (Waste Electrical and Elektronic Equipment). Σε
περίπτωση που έχετε ερωτήσεις όσον αφορά την απορριμματική διαχείριση έρχεστε σε επαφή με
την αρμόδια δημοτική υπηρεσία.
4. Περιγραφή της συσκευής
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
A Πλήκτρο Εντός / Εκτός
B Speed (Ταχύτητα)
Δυνατότητα ρύθμισης της ταχύτητας μασάζ
C Programs (Προγράμματα)
Επιλογή των διάφορων προγραμμάτων μασάζ
D Heat (Θέρμανση)
Θέρμανση με υπέρυθρες
E Start (Εκκίνηση)
Πρόγραμμα εκκίνησης
F Ένδειξη ταχύτητας μασάζ
G Προγράμματα μασάζ
H Πρόσθετη λαβή συγκράτησης
I Επιφάνεια μασάζ με θέρμανση μέσω υπερύθρων
J Ανταλλάξιμα εξαρτήματα μασάζ
50
5. Έναρξη λειτουργίας
Αφαιρέστε τη συσκευασία και την προστατευτική ζελατίνα της συσκευής.
Ελέγχετε τη συσκευή, το φις και το καλώδιο για ζημιές.
Συνδέετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο. Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε απενεργοποιημένη κατάσταση.
Τοποθετείτε το καλώδιο χωρίς να κινδυνεύει να σκοντάψει κάποιος.
6. χειρισός
Πριν συνδέσετε το καλώδιο ρεύματος με την πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Ενεργοποιήστε
τη συσκευή με το πλήκτρο Εντός/Εκτός. Το πρόγραμμα εκκίνησης αρχίζει.
Αν χρειαστεί, μπορείτε πιέζοντας το πλήκτρο "Speed" να αυξήσετε/μειώσετε την ταχύτητα μασάζ κατά μία βαθμίδα κάθε
φορά.
Πιέζοντας το πλήκτρο "Programs" μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ 3 διαφορετικών προγραμμάτων μασάζ (με βαθμίδες
ταχύτητας που ρυθμίζονται αυτόματα).
- Relax (χαλάρωση): Κυματοειδές και χαλαρωτικό μασάζ.
- Vital (αναζωογονητικό): Αναζωογονητικό και παλμικό μασάζ.
- Active (ενεργό): Βαθύ και παλμικό μασάζ.
Η θέρμανση με υπέρυθρες μπορεί να ενεργοποιηθεί επιπρόσθετα με πίεση του πλήκτρου "Heat" σε όλα τα προγράμματα
μασάζ.
Καθοδηγείτε τη συσκευή με το ένα ή και με τα δύο χέρια στην περιοχή του σώματος που θέλετε να γίνει το μασάζ.
Μπορείτε να αλλάζετε την ένταση μασάζ πιέζοντας τη συσκευή περισσότερο ή λιγότερο. Κάνετε μασάζ σε συγκεκριμένο
σημείο του σώματος όχι πάνω από 3 λεπτά και κατόπιν μεταβαίνετε σε άλλο σημείο. Μετά τη χρήση της συσκευής το
πολύ επί 15 λεπτά, βγάλτε την πάλι και αφήστε την να κρυώσει. Φυλάγετέ την στεγνή.
Υπόδειξη
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή μασάζ λίγο πριν πάτε για ύπνο. Το μασάζ μπορεί να έχει επίσης μια
διεγερτική δράση και να προκαλέσει αϋπνία.
Η συσκευή διαθέτει έναν αυτματισμ απενεργπίησης, πίς είναι ρυθμισμένς για μια μέγιστη διάρκεια λειτυργίας
των 15 λεπτών.
ΠΡοΕΙοΠοΙΗΣΗ
Το μασάζ πρέπει καθ’ όλη τη διάρκεια να δίνει ευχάριστη και χαλαρωτική αίσθηση.Διακόπτετε αμέσως
το μασάζ ή αλλάζετε τη θέση της συσκευής μασάζ, εάν αισθάνεστε επώδυνη ή δυσάρεστη τη δράση του
μασάζ.
Μην μαγκώνετε και μην σφίγγετε κανένα τμήμα του σώματός σας, ιδιαίτερα τα δάκτυλα στην περιοχή της
κεφαλής μασάζ.
7. Φροντιδα και Φύλαξη
Καθαρισός
Σκουπίζετε τη συσκευή αφού προηγουμένως την έχετε αποσυνδέσει από το ρεύμα και την αφήσατε να κρυώσει, μ’
ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί. Για το σκοπό αυτό μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα ήπιο απορρυπαντικό.
ΠΡοΕΙοΠοΙΗΣΗ
Αποσυνδέετε τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία πριν από κάθε καθαρισμό.
Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τον αναφερόμενο τρόπο. Σε καμιά περίπτωση δεν επιτρέπεται
να εισέλθουν υγρά στη συσκευή και στα πρόσθετα εξαρτήματα.
χρησιμοποιείτε πάλι τη συσκευή, μόνο αφού αυτή έχει προηγουμένως στεγνώσει πλήρως.
Φύλαξη
Αφού η συσκευή αποσυνδεθεί και κρυώσει, τρίψτε την μόνο με ένα ελαφρά βρεγμένο ύφασμα μικροϊνών.Συνιστούμε
να φυλάσσεται στην αυθεντική συσκευασία.
51
8. Τι Κανουε σε Προβληατα
Πρόβληα Αιτία Αποκατάσταση
Κεφαλή ασάζ
δεν κινείται.
Συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη
στο ηλεκτρικό δίκτυο.
Τοποθετείτε το φις στην πρίζα και ενεργοποιείτε τη
συσκευή.
Η συσκευή δεν είναι
ενεργοποιημένη.
Ενεργοποιείτε τη συσκευή.
Ενεργοποιήθηκε ασφάλεια
υπερθέρμανσης.
Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο,
περιμένετε τουλάχιστον 15 λεπτά, συνδέετε εκ νέου
και ενεργοποιείτε.
9. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Διαστάσεις (Π/Υ/Β) ~ 160/150/450 mm
Βάρος ~ 1740 g
Oνομαστική ισχύς 20 W
Oνομαστική τάση 220-240 V ~ 50 Hz
52
752.250 - 0412 Irrtum und Änderungen vorbehalten
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Beurer MG100 Handleiding

Categorie
Stimulators
Type
Handleiding