CAME 88001-0067, 88001-0068, ZF1N Spare Parts Manual

Type
Spare Parts Manual
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
ZF1N / ZF1N110
FA00994M4B - ver. 1 - 12/2017
FA00994M4B
D
E
D
eutsc
h
E
S
Espa
ñ
ol
NL
Nederlands
PT
Portu
g
s
DEUTSCH
Bevor man die Steuerung installiert und
die elektrischen Anschlüsse vornimmt sowie
Steckkarten (AF, R700 usw.) einsteckt MUSS MAN
DIE STROMZUFUHR UNTERBRECHEN und, sofern
vorhanden, die Batterien entfernen.
Einzelheiten über die Verdrahtung und die Funktio-
nen, siehe die Anleitung der entsprechenden Steue-
rung auf http://docs.came.com.
Beschreibung
Ersatz für Steuerung ZF1N / ZF1N110.
Anschlüsse
L
NBetriebsspannung 230 oder
120* V AC
10
11 24 V AC Ausgang - max. 20 W
U
W
V
M230 oder 120 V AC Antrieb mit
Auflaufverzögerung (M1).
X
W
Y
M230 oder 120 V AC Antrieb mit
Zulaufverzögerung (M2).
10
TS 24 V Ausgang für Sicherheit-
stest der Lichtschranken
W
EBlinkleuchte 230 oder 120 V
AC - max. 25W
10
5Warnleuchte, 24 V AC - max.
3 W
ES
ES Elektroschloss 12 V - max.
15W
1
2STOPP-Taster (NC-Kontakt).
2
C1
Anschluss Lichtschranken,
Wiederauflauf bei Zulauf
(NC-Kontakt)
2
7AUF-ZU-REVERSIERUNG
Taster (NO-Kontakt)
Antenne
Alle nicht verwendeten NC-Kontakte müssen
überbrückt oder über DIP-Schalter ausgeschlossen
werden.
* Eine der Betriebsspannung entsprechende
Leitungssicherung verwenden.
Programmierung und Einstellung
4-WEGE DIP-SCHALTER
DIP 1 ON AUTOZULAUF aktiviert
DIP 2 ON AUF-STOPP-ZU-STOPP
DIP 2 OFF AUF-ZU-REVERSIERUNG
DIP 3 ON SICHERHEITSTEST
DIP 4 ON NUTZER LÖSCHEN
beim SICHERHEITSTEST muss eine Lichtschranke
an DEN Kontakt 2-C1 angeschlossen werden.
POTENTIOMETER
ACT Einstellung der Aufhaltezeit vor dem
AUTOZULAUF: min. 1 Sek - max. 120 Sek
OP.
TIME
Einstellung der Arbeitszeit der Motoren:
min. 15 Sek - max. 120 Sek
DELAY
2M
Einstellung der Zulaufverzögerung des
zweiten Motors: min. 3 Sek - max. 10 Sek
Aktivierung des Funkbetriebs
Stromzufuhr unterbrechen und, sofern vorhanden,
die Batterien entfernen.
- Das AF-Steckmodul auf die Steuerung stecken.
Die Steuerung erkennt das AF-Steckmodul erst
nachdem sie wieder mit Strom versorgt wird.
- Die PROG-Taste gedrückt halten.
- Den Taster des Handsenders, der eingespeichert
werden soll, drücken; die LED bleibt an und bestätigt
die Einspeicherung.
Die Steuerung erkennt max. 50 Funkcodes.
Einen Nutzer löschen
- Den DIP 4 auf ON stellen
- Den PROG-Taster gedrückt halten
- Innerhalb von 5 Sek den Taster auf dem Handsender
des Nutzers, der gelöscht werden soll, drücken; die
LED blinkt schnell und geht anschließend aus
- Den DIP 4 wieder auf OFF stellen.
Alle Benutzer löschen
- Den DIP 4 auf ON stellen
- Den PROG-Taster ca. 10 Sek. lang drücken; die LED
blinkt mehrere Male bis sie aus geht.
- Den DIP 4 wieder auf OFF stellen.
Abbau und Entsorgung. Die Bestandteile der Verpackung
(Pappe, Kunststo usw.) können mit dem normalen Hausmüll
entsorgt wreden. Die Bestandteile des Produkts (Metalle,
Platinen, Batterien usw.) müssen getrennt gesammelt und
entsorgt werden. Vor der Entsorgung, die am Montageort
geltenden Vorschriften prüfen.
NICHT IN DIE UMWELT GELANGEN LASSEN!
DER INHALT DER ANLEITUNG KANN JEDERZEIT OHNE
VORANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN.
ESPAÑOL
Antes de instalar la tarjeta y efectuar las
conexiones eléctricas, incluida la conexión de tarjetas
enchufables (AF, R700, etc.), es OBLIGATORIO
CORTAR LA TENSIÓN DE LÍNEA y, si están presentes,
desconectar las baterías.
Para una descripción más detallada de las conexio-
nes eléctricas y de las funciones, consultar el manual
del cuadro de referencia en http://docs.came.com.
Descripción
Recambio para tarjeta electrónica ZF1N / ZF1N110.
Conexiones
L
NAlimentación 230 o 120* V AC
10
11 Salida 24 V AC - 20 W máx.
U
W
V
M
Motorreductor de 230 o 120
V AC con retraso en apertura
(M1).
X
W
Y
MMotorreductor de 230 o 120 V
AC con retraso en cierre (M2).
10
TS Salida 24 V para test de segu-
ridad de las fotocélulas
W
ELuz intermitente 230 o 120 V
AC - 25 W máx.
10
5Bombilla testigo 24 V AC - 3
W máx.
ES
ES Electrocerradura 12 V - 15 W
máx.
1
2Pulsador de STOP (contacto
NC).
2
C1
Conexión fotocélulas para rea-
pertura durante el cierre (con-
tacto NC)
2
7Pulsador de ABRE-CIERRA-IN-
VERSIÓN (contacto NA)
Antena
Es necesario puentear o excluir por medio de DIP
todos los contactos N.C. no utilizados.
* Utilizar el fusible de línea adecuado con arre-
glo a la alimentación.
Programaciones y regulaciones
DIP-SWITCH DE 4 VÍAS
DIP 1 ON CIERRE AUTOMÁTICO activado
DIP 2 ON ABRE-STOP-CIERRA-STOP
DIP 2 OFF ABRE-CIERRA-INVERSIÓN
DIP 3 ON TEST SEGURIDADES
DIP 4 ON PARA BORRAR USUARIOS
en caso de TEST SEGURIDADES es OBLIGATORIO
conectar una fotocélula al contacto 2-C1.
TRIMMER
ACT
Regulación del tiempo de espera antes
del CIERRE AUTOMÁTICO: mín. 1 s - máx.
120 s
OP.
TIME
Regulación del tiempo de acción de los
motorreductores: mín. 15 s - máx. 120 s
DELAY
2M
Ajusta el tiempo de espera del segundo
motor a cada maniobra de cierre: mín. 3
s - máx. 10 s
Activación del mando radio
Cortar la tensión y, si presentes, desconectar las
baterías.
- Conectar la tarjeta AF en la tarjeta electrónica.
La tarjeta electrónica reconoce la tarjeta AF solo
cuando se vuelve a dar tensión.
- Mantener presionado PROG.
- Presionar un pulsador del emisor que se desea me-
morizar; el LED queda encendido para confi rmar que la
memorización ha sido efectuada.
La tarjeta electrónica reconoce como máximo 50
códigos radio.
Para borrar un solo usuario
- Poner en ON el DIP 4
- Mantener presionado PROG
- Dentro de 5 s presionar el pulsador del emisor del
usuario que se desea borrar; el LED parpadea rápida-
mente y luego se apaga
- Volver a poner en OFF el DIP 4.
Para borrar todos los usuarios
- Poner en ON el DIP 4
- Mantener presionado el pulsador PROG durante 10 s
aproximadamente; el LED efectúa una serie de parpa-
deos hasta que se apaga
- Volver a poner en OFF el DIP 4.
Puesta fuera de servicio y eliminación. Los componentes
del embalaje (cartón, plásticos, etc.) se pueden considerar
como residuos sólidos urbanos. Los componentes del
producto (metales, tarjetas electrónicas, baterías, etc.) se
tienen que desmontar y eliminar por separado. Para las
modalidades de eliminación cabe ajustarse a las reglas
vigentes en el lugar donde ha sido efectuada la instalación.
¡No tirar al medioambiente!
LOS CONTENIDOS DEL MANUAL SON SUSCEPTIBLES
DE MODIFICACIÓN EN CUALQUIER MOMENTO Y SIN
OBLIGACIÓN DE PREVIO AVISO.
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
ZF1N / ZF1N110
FA00994M4B - ver. 1 - 12/2017
FA00994M4B
D
E
D
eutsc
h
E
S
Espa
ñ
ol
NL
Nederlands
PT
Portu
g
s
NEDERLANDS
Alvorens de printplaat te installeren en de
elektrische aansluitingen uit te voeren, inclusief
de plaatsing van de insteekkaarten (AF, R700, etc),
MOET VERPLICHT DE NETSPANNING WORDEN
UITGESCHAKELD en moeten, indien aanwezig, de
batterijen worden verwijderd.
Raadpleeg voor een meer gedetailleerde beschri-
jving van de elektrische aansluitingen en van de fun-
cties de betre ende handleiding op http://docs.came.
com.
Beschrijving
Reserveonderdeel voor printplaat ZF1N / ZF1N110.
Aansluitingen
L
NVoeding 230 of 120* V AC
10
11 Uitgang 24 V AC - 20 W max
U
W
V
M
Motor op 230 of 120 V AC met
vertraging tijdens het openen
(M1).
X
W
Y
M
Motor op 230 of 120 V AC met
vertraging tijdens het sluiten
(M2).
10
TS 24 V-uitgang voor veiligheid-
stest fotocellen
W
EKnipperlicht 230 of 120 V AC -
25 W max
10
5Controlelampje 24 V AC - 3 W
max
ES
ES Elektrisch slot 12 V - 15 W max
1
2Stopknop (N.C.-contact).
2
C1
Aansluiting fotocellen bij weer
openen tijdens het sluiten
(N.C.-contact)
2
7Knop OPENEN-SLUI-
TEN-OMKEREN (N.O.-contact)
Antenne
Op alle niet-gebruikte N.C.-contacten moeten
bruggen worden geplaatst of ze moeten met de
dipswitches worden uitgeschakeld.
* Gebruik de geschikte netzekering naarge-
lang de voeding.
Programmeringen en regelingen
4 DIPSWITCHES
DIP 1 ON AUTOMATISCHE SLUITING geacti-
veerd
DIP 2 ON OPENEN-STOPPEN-SLUI-
TEN-STOPPEN
DIP 2 OFF OPENEN-SLUITEN-OMKEREN
DIP 3 ON VEILIGHEIDSTEST
DIP 4 ON GEBRUIKERS VERWIJDEREN
bij de VEILIGHEIDSTEST moet er VERPLICHT een
fotocel aan het contact 2-C1 worden aangesloten.
TRIMMER
ACT
Instelling van de wachttijd voor de
AUTOMATISCHE SLUITING: min. 1 s -
max. 120 s
OP.
TIME
Regeling van de werkingsduur van de
motoren: min. 15 s - max. 30 s
DELAY
2M
Regeling van de wachttijd van de tweede
motor bij elke sluitingsbeweging: min. 3
s - max. 10 s
De rf-bediening activeren
Schakel de stroom uit en verwijder, indien aanwe-
zig, de batterijen.
- Steek de AF-kaart op de printplaat.
de printplaat herkent de AF-kaart pas wanneer de
stroom weer wordt ingeschakeld.
- Houd de toets PROG ingedrukt.
- Druk op de toets van de zender die u wilt opslaan. De
led blijft branden om het opslaan te bevestigen.
de printplaat herkent max 50 rf-codes.
Een gebruiker verwijderen
- Zet de dipswitch 4 in ON
- Houd de toets PROG ingedrukt
- Druk binnen 5 sec op de toets van de zender van
de te verwijderen gebruiker. De led knippert snel en
gaat dan uit.
- Zet de dipswitch 4 weer in OFF.
Alle gebruikers verwijderen
- Zet de dipswitch 4 in ON
- Houd de toets PROG circa 10 sec ingedrukt. De led
knippert een aantal keer achter elkaar en gaat dan uit.
- Zet de dipswitch 4 weer in OFF.
Ontmanteling en afvalverwerking. De
verpakkingsonderdelen (karton, plastic, etc.) kunnen met
het stedelijk afval worden verwerkt. De productonderdelen
(metalen, printplaten, batterijen, etc.) moeten worden
gescheiden. Raadpleeg voor de afvalverwerkingswijzen de
geldende wetgeving in het land van installatie.
Vervuil het milieu niet met afval!
DE INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING KAN OP ELK OGENBLIK
EN ZONDER VERPLICHTING TOT WAARSCHUWING VOORAF
WORDEN GEWIJZIGD.
PORTUGUÊS
Antes de instalar a placa eletrónica e executar as
ligações elétricas, inclusive a ligação de placas de
conexão (AF, R700, etc), é OBRIGATÓRIO DESLIGAR
A CORRENTE ELÉTRICA e, se presentes, desligar as
baterias.
Para uma descrição mais detalhada das ligações
elétricas e das funções, consulte o manual do quadro
de referência em http://docs.came.com.
Descrição
Substituição para placa eletrónica ZF1N / ZF1N110.
Ligações
L
NAlimentação 230 o 120* V AC
10
11 Saída 24 V AC - 20 W máx.
U
W
V
M
Motorredutor a 230 ou 120
V AC com atraso na abertura
(M1).
X
W
Y
M
Motorredutor a 230 ou 120 V
AC com atraso no fechamento
(M2).
10
TS Saída 24 V para teste de segu-
rança de fotocélulas
W
ELampejador 230 o 120 V AC -
25 W máx
10
5mpada piloto 24 V AC - 3 W
máx.
ES
ES Fechadura elétrica 12 V - 15
W máx.
1
2Botão de PARAGEM (contacto
NC).
2
C1
Ligação de fotocélulas na rea-
bertura durante o fechamento
(contacto NC).
2
7Botão de ABRE-FECHA-IN-
VERSÃO (contacto NO)
Antena
Todos os contactos N.C. não usados devem ser
em ponte ou excluídos por DIP.
* Utilize o fusível de rede apropriado de acordo
com a alimentão.
Programações e afinações
DIP-SWITCH 4 VIAS
DIP 1 ON FECHAMENTO AUTOMÁTICO ativo
DIP 2 ON ABRE-PARA-FECHA-PARA
DIP 2 OFF ABRE-FECHA-INVERSÃO
DIP 3 ON TESTE DE DISP. SEGURANÇA
DIP 4 ON CANCELAMENTO DE UTILIZADO-
RES
em caso de TESTE DE SEGURANÇA é OBRIGATÓ-
RIO ligar uma fotocélula no contacto 2-C1.
TRIMMER
ACT
Ajuste do tempo de espera antes do
FECHAMENTO AUTOMÁTICO: mín. 1 s,
máx.120 s.
OP.
TIME
Ajuste do tempo de trabalho dos
motorredutores: mín. 1 s, máx.120 s.
DELAY
2M
Ajuste do tempo de espera do segundo
motor a cada manobra de fechamento:
mín. 3 s - máx. 10 s
Ativação do comando de rádio
Desligue a tensão e, se presentes, desligue as
baterias.
- Introduza a placa AF na placa eletrónica.
a placa eletrónica reconhece a placa AF somente
quando é alimentada.
- Mantenha a tecla PROG pressionada.
- Prema uma tecla do transmissor que se queira me-
morizar, o LED permanecerá aceso a indicar que a me-
morização foi efetuada.
a placa eletrónica reconhece 50 códigos de rádio
no máximo.
Cancelamento de um utilizador
- Coloque o DIP 4 em ON
- Mantenha a tecla PROG pressionada.
- Prema a tecla do transmissor do utilizador a ser can-
celado dentro de 5 s; o LED lampeja rapidamente e
apaga-se em seguida.
- Recoloque o DIP 4 em OFF.
Cancelamento de todos os utilizadores
- Coloque o DIP 4 em ON
- Mantenha a tecla PROG pressionada por 10 s apro-
ximadamente; o LED fará uma série de lampejos até
apagar-se.
- Recoloque o DIP 4 em OFF.
Eliminação e desmantelamento. Os componentes da
embalagem (papelão, plásticos, etc.) são considerados
resíduos sólidos urbanos. Os componentes do produto
(metais, placas eletrónicas, baterias, etc.) devem ser
separados e eliminados de forma diferenciada. Para as
modalidades de eliminação verifi que a legislação vigente no
local da instalação.
Não deixe no meio ambiente!
OS DADOS E AS INFORMAÇÕES INDICADOS NESTE MANUAL
DEVEM SER CONSIDERADOS SUSCETÍVEIS DE ALTERAÇÃO
A QUALQUER MOMENTO E SEM OBRIGAÇÃO DE PRÉVIO
AVISO.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME 88001-0067, 88001-0068, ZF1N Spare Parts Manual

Type
Spare Parts Manual