Alber M25 E-MOTION Ergonomic Control System Handleiding

Type
Handleiding
GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCTIONS
FOR USE / INSTRUCTIONS D’UTILISATION /
GEBRUIKSAANWIJZING / BRUKSANVISNING
2
DE
EN
FR
NL
NO
IT
HINWEIS: Die deutsche Anleitung nden Sie auch als
Download unter dem Link im blauen Feld (Seite 3)
NOTE: The English manual can be found on page 34 and
can also be found as a download under the link in the blue
eld (page 3)
REMARQUE : le mode d‘emploi en français est disponible
à partir de la page 62 ou en téléchargement en cliquant
sur le lien bleu (page 3)
TIP: De Nederlandse handleiding is te vinden op
pagina 92 en is ook beschikbaar als download via de
link in het blauwe veld (pagina 3)
MERK: Du kan også nne den norske manualen kan bli
funet fra side 122 og som en nedlasting under koblingen
i den blå boksen (side 3)
NOTA: Il manuale italiano può essere scaricato dal
link nel campo blu (pagina 3)
3
ES
PT
SE
DK
FI
NOTA: La traducción al español está disponible para la
descarga en el enlace en el campo azul (página 3)
INFORMAÇÃO: As instruções em português estão
disponíveis também para download através do link no
campo azul (página 3)
Anmärkning: Den svenska bruksanvisningen kan också
laddas ner via länken i det blå fältet (sidan 3)
BEMÆRK: Du nder den danske manual som en down-
Indlæs under linket i den blå boks (Side 3)
HUOMAA: Voit ladata suomenkielisen käyttöohjeen
sinisessä kentässä olevasta linkistä (sivu 3)
www.alber.de/en/help-service/downloads/
4
ALLGEMEINES 5
Kurzüberblick ECS-Fernbedienung 6
Übersicht Funktionen 8
Nachrüstung 10
ALLE FUNKTIONEN IM DETAIL
1. Pairing der e-motion Räder 11
2. Zurücksetzen (Reset) der e-motion Räder 17
3. Einschalten der e-motion Räder 19
4. Wechseln der Unterstützungsstufe 21
5. Lernmodus 23
6. Rückrollverzögerung 24
7. Schlaf-Modus 26
BATTERIEN WECHSELN 28
HINWEISE/FEHLER 29
ZUBEHÖR ECS-Halterung für den Rollstuhl 33
INHALT
DE
5
ALLGEMEINES
Einleitung
Mit der ECS-Fernbedienung (Ergonomic Control System) stehen
Ihnen nützliche Zusatzfunktionen für Ihren e-motion zur Verfügung,
die Ihre Mobilität erweitern und die Bedienung des e-motion noch
komfortabler machen.
Diese Kurzanleitung soll Ihnen einen Überblick über die wichtigsten
Funktionen der ECS-Fernbedienung geben. Sie ersetzt nicht das
Lesen der e-motion Gebrauchsanweisung, die den Antriebsrädern
beiliegt. Bitte machen Sie sich deshalb vor dem Gebrauch
des e-motion mit dem Inhalt und insbesondere den Sicherheits-
hinweisen vertraut und konsultieren Sie im Zweifelsfall Ihren
Sanitätsfachhändler.
6
Kurzüberblick ECS- Bedienung
ALLGEMEINES
Ein-/Austaster [1]
LCD-Display [2]
Taster zur Auswahl
der Unterstützungs-
stufe [3] Taster zur Auswahl
zusätzlicher Fahr-
funktionen [4]
7
Statusanzeige
und Warnhin-
weise Batteriestatus
e-motion-Räder
Reset-Taster [6]
Abdeckung
Batteriefach [8]
Rückroll-
verzögerung
Pairing-Taster [5]
Adapter-Vertiefung
für ECS-Halterung [7]
Unterstützungs-
stufen
QR-Code [9]
8
Übersicht Funktionen
ALLGEMEINES
Fernbedienung
Schalten Sie den e-motion bequem aus Ihrer Sitz-
position heraus ein und aus.
Rückrollverzögerung
Mit der ECS-Fernbedienung lässt sich die Rückrollver-
zögerung an Ihrem e-motion einschalten. Diese Funk-
tion verhindert das Zurückrollen Ihres Rollstuhles auf
steilen Streckenabschnitten und gibt Ihnen somit
genug Zeit, am Greifring entspannt umzugreifen.
9
Unterstützungsstufen
Für den Innen- und Außenbereich stehen Ihnen mit
der ECS-Fernbedienung zwei unterschiedliche Unter-
stützungsstufen zur Verfügung. Per Knopfdruck stellt
Ihnen der e-motion mehr Motorkraft z. B. für den
Außenbereich oder ein feineres Fahrverhalten für
den Innenbereich zur Verfügung.
Lernmodus
Um das Fahren mit dem e-motion zu erlernen, steht
Ihnen über die ECS-Fernbedienung ein zusätzlicher
Lernmodus zur Verfügung, der Sie durch ein besonders
sanft eingestelltes Fahrverhalten behutsam an die
Bedienung des e-motion heranführt.
Anzeige Batteriezustand
Über das LCD-Display der ECS-Fernbedienung können
Sie bequem den aktuellen Ladezustand der e-motion
Akkus ablesen.
10
Nachrüstung
Wenn Sie die ECS-Fernbedienung zusammen mit dem e-motion
erworben haben, ist diese bereits auf Ihre e-motion Räder eingestellt
und kann sofort in Betrieb genommen werden.
Wurde die ECS-Fernbedienung nachträglich erworben, muss diese
zunächst auf Ihre e-motion Räder eingelernt werden.
ALLGEMEINES
11
ALLE FUNKTIONEN IM DETAIL
1. Pairing der e-motion Räder
Aus Gründen der Cyber-Sicherheit, also zum Schutz vor möglichen
Hackerangriffen wird zum Pairing der ECS-Fernbedienung ein Smart-
phone mit der e-motion Mobility App benötigt. Die e-motion M25
Mobility App kann unter dem Suchbegriff „e-motion M25“ kostenlos
im Apple Appstore oder im Google Playstore herunterladen werden.
Bevor Sie mit dem Pairing der ECS-Fernbedienung beginnen können,
müssen Sie zunächst eine Verbindung zwischen der Mobility App
und den e-motion Antriebsrädern herstellen. Wenn Sie die e-motion
M25 Mobility App und den e-motion bereits zusammen verwenden,
können Sie direkt zum nächsten Abschnitt „Pairing der ECS-Fernbe-
dienung“ springen.
12
ALLE FUNKTIONEN IM DETAIL
e-motion Antriebsräder mit der Mobility App verbinden (Pairing)
- Schalten Sie die e-motion Antriebsräder am Ein-/Austaster ein.
- Starten Sie die e-motion M25 Mobility App auf Ihrem Smartphone
und stellen Sie sicher, dass die Bluetoothfunktion Ihres Smart-
phones aktiviert ist. Stellen Sie zudem sicher, dass die e-motion
Mobility App generell auf die Bluetoothfunktion und Kamera Ihres
Smartphones zugreifen darf.
- Drücken Sie das Verbindungssymbol in der App (Bildrand oben
rechts) und wählen Sie die Option „e-motion Räder suchen“.
- Wählen Sie im Anschluss die beiden e-motion Antriebsräder aus,
die Sie verbinden möchten und starten Sie den Verbindungsvor-
gang .
- Die Kamera Ihres Smartphones wird automatisch gestartet.
- Scannen Sie jetzt wie in der App beschrieben den QR-Code auf
dem linken und rechten e-motion Antriebsrad.
13
Der Code bendet sich auf einem
Aufkleber an Rand der Radnabe (siehe
Foto). Abhängig von der Position des
Antriebsrades kann es erforderlich
sein, dass Sie das e-motion Antriebsrad
etwas drehen müssen, um den Code
bequem von oben scannen zu können.
- Sofern der Scannvorgang beider Codes
erfolgreich war, werden Sie nun aufge-
fordert eine PIN Ihrer Wahl mit mindestens vier und maximal 10
Stellen zu vergeben. Wiederholen Sie die PIN im Anschluss, um
sicherzustellen, dass sie korrekt eingegeben wurde und notieren
Sie diese PIN für spätere Zwecke. Die PIN wird zukünftig zum
Start der App benötigt.
14
ALLE FUNKTIONEN IM DETAIL
- Falls Sie die PIN vergessen haben, können Sie diese über den
Menüpunkt „Einstellungen“ in der App jederzeit wieder zurückset-
zen. Danach müssen Sie zum erneuten Herstellen der Verbindung
mit der App die QR-Codes auf den Antriebsrädern erneut abscan-
nen.
- Weitere Informationen zum Pairingvorgang nden Sie auch in der
Gebrauchsanweisung der e-motion M25 Mobility App.
Pairing der ECS-Fernbedienung (Ersatz oder Nachrüstung)
- Starten Sie die e-motion Mobility App auf Ihrem Smartphone und
stellen Sie, falls nicht schon geschehen eine Verbindung zu den
e-motion Antriebsrädern her.
- Wählen Sie im Menü „Einstellungen“ die Funktion “ECS ersetzen
aus.
- Die Kamera Ihres Smartphones wird automatisch gestartet.
15
- Scannen Sie den QR-Code Aufkleber auf der Rückseite der
ECS-Fernbedienung.
- Es erscheint ein erneuter Hinweis in der App, den sie mit OK
quittieren müssen.
- Im Anschluss blinkt die LED-Akkuanzeige beider Antriebsräder.
Sie können nun mit dem Pairing der ECS-Fernbedienung beginnen.
- Schalten Sie die ECS-Fernbedienung jetzt über den Ein-/Austaster
[1] ein.
- Drücken Sie direkt im Anschluss den Pairing Taster [5] auf der
Rückseite der ECS-Fernbedienung für mindestens drei Sekunden
mit einem schmalen aber nicht spitzen Gegenstand (z. B. Kugel-
schreiber oder mitgeliefertes Werkzeug zum Wechseln der
Batterien), bis im Display [2] der ECS-Fernbedienung zusätzlich
das Link-Symbol blinkt.
- Sobald die e-motion Antriebsräder von der ECS-Fernbedienung
erkannt wurden (dieser Vorgang kann mehrere Sekunden in An-
16
spruch nehmen), erlischt das Link-Symbol und das Bluetooth-
symbol wird dauerhaft angezeigt. Zusätzlich erscheint im
Display [2] der Batteriestatus sowie die aktuell eingestellte
Unterstützungsstufe 1 oder 2.
- Der Pairing-Vorgang ist erfolgreich abgeschlossen. Die ECS-Fern-
bedienung kann jetzt zusammen mit dem e-motion verwendet
werden.
Hinweis:
Der Pairingvorgang ist nur solange möglich, wie die LED-Akku-
anzeige beider Antriebsräder blinkt. Sollte die vorgegebene Zeit
überschritten werden, wiederholen Sie bitte den Vorgang.
Falls Sie keinen QR-Code auf den Antriebsrädern oder der ECS-
Fernbedienung nden oder sich diese nicht scannen lassen, kontak-
tieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder das Alber Service Center.
ALLE FUNKTIONEN IM DETAIL
17
2. Zurücksetzen (Reset) der e-motion Räder
- Schalten Sie beide e-motion Räder über den Ein-/Austaster der
ECS-Fernbedienung ein.
- Warten Sie, bis die e-motion Räder mit der ECS-Fernbedienung
verbunden sind und das Bluetooth-Symbol im Display [2] der
ECS-Fernbedienung dauerhaft angezeigt wird.
- Drücken Sie den Reset-Taster [6] mit einem schmalen aber
nicht spitzen Gegenstand (z. B. Kugelschreiber) für mindestens
3 Sekunden.
- Während des Reset-Vorgangs blinken alle Anzeigeelemente im
Display [2] der ECS-Fernbedienung und die LED-Anzeige der
beiden verbundenen e-motion Räder leuchtet auf.
- Das Display [2] der ECS-Fernbedienung zeigt im Anschluss den
aktuellen Betriebszustand an und die ECS-Fernbedienung ist
wieder betriebsbereit.
18
Folgende Werte werden durch einen Reset auf Werkseinstellung
zurückgesetzt:
- Selbstabschaltzeit wird auf 60 Minuten gesetzt
- Die Unterstützungsstufe wird auf 1 gesetzt
- Alle Signaltöne werden aktiviert
- Die Lautstärke der Signaltöne wird auf das Maximum gesetzt
- Die LEDs der e-motion Räder sind beim Einschalten und im
Stillstand aktiv, im Fahrbetrieb jedoch aus
- Die Rückrollverzögerung wird ausgeschaltet
Hinweis:
- Das eventuell von Ihrem Sanitätsfachhändler individuell pro-
grammierte Fahrprol wird durch ein Reset nicht zurückgesetzt.
- Der Reset sollte in der Regel nur von einem autorisieren Fach-
händler durchgeführt werden, da eventuell zuvor vorgenommene
Einstellungen verloren gehen.
- Das Pairing der ECS ist von dem Reset ebenfalls nicht betroffen.
ALLE FUNKTIONEN IM DETAIL
19
Zum Pairing einer anderen ECS-Fernbedienung gehen Sie wie
in Kapitel 1 beschrieben vor.
- Es kann immer nur eine ECS-Fernbedienung mit einem e-motion
betrieben werden.
- Mit der ECS-Fernbedienung können keine Anpassungen (Pro-
grammierung) der Fahrprole vorgenommen werden. Hierfür steht
dem Sanitätsfachhändler eine Smartpone App zur Verfügung.
3. Einschalten der e-motion Räder
- Schalten Sie die ECS-Fernbedienung über den Ein-/Austaster [1] ein.
- Die ECS-Fernbedienung verbindet sich mit den e-motion Rädern.
Während dieses Vorgangs, der unter Umständen mehrere Sekun-
den dauern kann, blinkt im Display [2] der ECS-Fernbedienung
das Bluetooth-Symbol .
- Beide e-motion Räder werden eingeschaltet.
20
- Im Anschluss wird der aktuelle Ladezustand der e-motion
Batterien in 20%-Schritten angezeigt .
- Die zuletzt eingestellte Unterstützungsstufe (1 oder 2) wird
angezeigt.
- Der e-motion ist nun betriebsbereit.
Hinweis:
- Um die e-motion Räder mit der ECS-Fernbedienung ein- bzw. aus-
schalten zu können, müssen diese zuvor einmalig über den Ein-/
Austaster des jeweiligen Rades eingeschaltet worden sein.
- Werden die e-motion Räder über die ECS-Fernbedienung ausge-
schaltet, benden sich diese im Standby-Modus: Ab diesem Zeit-
punkt besteht für 48 Stunden die Möglichkeit, die Räder mittels
ECS-Fernbedienung zu aktivieren. Im Anschluss schalten sich die
e-motion Räder komplett ab, um die Akkus der Räder zu schonen.
Die Räder können dann nur durch Betätigen der Ein-/Austaster am
jeweiligen Rad eingeschaltet werden.
ALLE FUNKTIONEN IM DETAIL
21
4. Wechseln der Unterstützungsstufe
- Mit der ECS-Fernbedienung stehen Ihnen zwei unterschiedliche
Unterstützungsstufen zur Verfügung.
- Die eingeschaltete und mit den e-motion Rädern verbundene
ECS-Fernbedienung zeigt die jeweils aktivierte Unterstützungs-
stufe 1 oder 2 an.
- Zum Wechseln der Unterstützungsstufe betätigen Sie den Taster
zur Auswahl der Unterstützungsstufe [3].
- Das Symbol der neu gewählte Unterstützungsstufe blinkt so lange
im Display [2], bis die Unterstützungsstufe der beiden e-motion
Räder gewechselt und quittiert wurde.
- Im Anschluss wird die gewählte Unterstützungsstufe permanent
im Display angezeigt.
22
ALLE FUNKTIONEN IM DETAIL
- Je nach eingestelltem Fahrprol (auswählbar über die kostenlose
Mobility App) können sich die Werte und das Fahrverhalten der
Unterstützungsstufen 1 und 2 teilweise stark voneinander unter-
scheiden.
- Zusätzlich hat Ihr Sanitätsfachhändler die Möglichkeit, die Werte
für die Unterstützungsstufen individuell anzupassen.
- Generell gilt bei jedem eingestellten Fahrprol, dass Unterstüt-
zungsstufe 1 jeweils immer weniger Motorkraft zur Verfügung
stellt als Unterstützungsstufe 2. Daher eignet sich Unterstützungs-
stufe 1 aufgrund eines weniger agilen Fahrverhaltens eher für
den Innenbereich oder Situationen, bei denen häuge Richtungs-
wechsel erforderlich sind. Unterstützungsstufe 2 ndet hingegen
eher im Außenbereich auf freien Strecken Anwendung, wo höhere
Geschwindigkeiten möglich sind.
23
5. Lernmodus
- Zusätzlich zu den zwei in Kapitel 4 beschriebenen Unterstützungs-
stufen steht Ihnen über die ECS-Fernbedienung ein Lernmodus
zur Verfügung, der Sie durch ein besonders sanft eingestelltes Fahr-
verhalten behutsam an die Bedienung des e-motion heranführt.
- Zum Aktivieren des Lernmodus betätigen Sie den Taster zur Aus-
wahl der Unterstützungsstufe [3] für mindestens drei Sekunden.
- Das Symbol des Lernmodus blinkt im Display [2], bis der
Modus in beiden Rädern aktiviert und quittiert wurde. Im
Anschluss wird das Symbol permanent im Display angezeigt.
- Der Lernmodus kann nun genutzt werden.
- Zum Deaktivieren des Lernmodus drücken Sie den Taster zur Aus-
wahl der Unterstützungsstufe [3] für mindestens drei Sekunden.
24
ALLE FUNKTIONEN IM DETAIL
- Das Symbol für Unterstützungsstufe 1 blinkt nun im Display, bis
der Modus in beiden Rädern aktiviert und quittiert wurde, im
Anschluss wird das Symbol permanent im Display angezeigt.
- Der e-motion bendet sich nun wieder in Unterstützungsstufe 1.
6. Rückrollverzögerung
- Die Rückrollverzögerung erleichtert das Befahren von Steigungen
und Rampen, indem ein Zurückrollen des Rollstuhls während des
Umgreifens nach einer Anschubbewegung verhindert wird.
- Sie können wie gewohnt Steigungen befahren, wobei sich die
e-motion Räder entsprechend des gewählten Fahrprols und der
Unterstützungsstufe verhalten. Registriert die Radelektronik ein
Rollen des Rades entgegen der ursprünglichen Fahrtrichtung,
setzt die automatische Rückrollverzögerung ein.
25
- Im Anschluss werden die e-motion Räder für 5 Sekunden elek-
trisch gebremst und damit am Zurückrollen gehindert. Danach
ertönen zwei kurze Signaltöne und die Bremsfunktion wird lang-
sam aufgehoben. In Abhängigkeit von der Steigung und vom
Personengewicht benden sich die Räder einige Sekunden später
wieder im Freilauf.
- Durch eine Anschubbewegung an den Greifringen (nach vorne
oder hinten) während der oben genannten 5 Sekunden wird die
Bremsfunktion unmittelbar wieder aufgehoben und ermöglicht
eine Weiterfahrt.
- Zum Einschalten der Rückrollverzögerung betätigen Sie den
Taster zur Auswahl der zusätzlichen Fahrfunktionen [4].
- Das Symbol für die Rückrollverzögerung blinkt im Display [2],
bis der Modus in beiden Rädern aktiviert und quittiert wurde.
Im Anschluss wird das Symbol permanent im Display angezeigt.
- Die Rückrollverzögerung ist nun eingeschaltet.
26
ALLE FUNKTIONEN IM DETAIL
- Zum Ausschalten der Rückrollverzögerung betätigen Sie den
Taster zur Auswahl der zusätzlichen Fahrfunktionen [4] erneut.
- Das Symbol blinkt nun im Display [2], bis der Modus in beiden
Rädern deaktiviert und quittiert wurde. Im Anschluss wird das
Symbol im Display [2] nicht mehr angezeigt.
7. Schlaf-Modus
- Wenn die ECS-Fernbedienung nach einem Bedienschritt für mehr
als 120 Sekunden nicht benutzt wird, schaltet sie sich automatisch
in den sogenannten „Schlaf-Modus, um die internen Batterien zu
schonen. Dies hat jedoch keinerlei Einuss auf die Funktion der
e-motion Räder.
- Der Schlaf-Modus wird durch folgendes Symbol im Display [2]
der ECS-Fernbedienung angezeigt:
27
- Zusätzlich wird die zuletzt aktivierte Unterstützungsstufe und,
falls eingeschaltet, das Symbol für die Rückrollverzögerung im
Display [2] der ECS-Fernbedienung angezeigt.
- Im Schlaf-Modus ist ein Bedienen der ECS-Fernbedienung nicht
möglich. Der e-motion selbst kann weiterhin wie gewohnt genutzt
werden.
- Zum erneuten Aktivieren der ECS-Fernbedienung drücken Sie
den Ein-/Austaster für ca. eine Sekunde.
- Nun wird das blinkende Bluetooth-Symbol angezeigt, bis eine
Verbindung zu den e-motion Rädern wieder hergestellt wurde.
Im Anschluss wird der aktuelle Ladezustand der e-motion Batte-
rien in 20%-Schritten angezeigt.
- Die ECS-Fernbedienung ist nun wieder einsatzbereit und das
Bluetooth-Symbol wird permanent angezeigt.
28
BATTERIEN WECHSELN
- Lösen Sie die Schrauben auf der Rückseite der ECS-Fernbe-
dienung mit dem mitgelieferten Werkzeug und entfernen Sie
die Abdeckung [8].
- Ersetzen sie die alten Batterien durch 2 neue vom gleichen Typ
(AAA). Beachten Sie beim Einlegen die Polarität.
- Setzen Sie die Abdeckung [8] wieder in die in die dafür vorge-
sehene Vertiefung der ECS-Fernbedienung ein und ziehen Sie
die Schrauben mit dem mitgelieferten Werkzeug wieder fest an.
Hinweis:
- Bitte verwenden Sie für die ECS-Fernbedienung keine wieder-
auadbaren Akkus.
- Hersteller und Qualität der Batterien können Einuss auf die
Nutzungsdauer der Batterien haben.
- Durch das Wechseln der Batterien geht das Pairing der e-motion
Räder nicht verloren.
29
HINWEISE/FEHLER
Blinkend
Ursache: Es wird nach einer Bluetooth Verbindung zu den
e-motion Rädern gesucht.
Maßnahme: Schalten Sie beide e-motion Räder am Ein-/
Austaster ein. Die e-motion Räder sollten sich dabei in
unmittelbarer Nähe benden.
Blinkend
Ursache: Es sind keine Antriebsräder eingelernt.
Maßnahme: Bitte führen Sie das Pairing zum Einlernen
der e-motion Räder durch.
Blinkend
Ursache: Die Batterien der e-motion Räder haben eine
Restkapazität von weniger als 10%.
Maßnahme: Laden Sie die Batterien der e-motion Räder.
30
Permanent
Ursache: Die Batterien der ECS sind beinahe leer.
Maßnahme: Bitte wechseln Sie baldmöglichst die
Batterien der ECS-Fernbedienung.
Permanent
Ursache: Dieses Symbol signalisiert, dass ein Fehler
der e-motion Räder vorliegt oder diese nicht eingeschal-
tet sind bzw. sich im Standybmodus benden
oder
die ECS-Fernbedienung die Funkverbindung zu den
e-motion Rädern verloren oder nach dem Einschalten der
ECS-Fernbedienung keine e-motion Räder gefunden hat
oder
der Pairing Vorgang fehlgeschlagen ist.
HINWEISE/FEHLER
31
Schalten Sie beide Anriebsräder und die ECS-Fernbe-
dienung am Ein-/Austaster aus und wieder ein. Die ECS-
Fernbedienung schaltet sich andernfalls automatisch
nach 20 Sekunden selbst ab.
Maßnahmen:
Details zu den Fehlerbildern können Sie der Gebrauchsan-
weisung des e-motion entnehmen. Mit der kostenlosen
e-motion Mobility App werden Ihnen auf Wunsch weitere
Details angezeigt. Sollte der Fehler weiterhin vorliegen,
kontaktieren Sie bitte Ihren Sanitätsfachhändler oder das
Alber Service Center.
32
Blinkend
Ursache: Dieses Symbol signalisiert eine kritische Warn-
meldung seitens der e-motion Räder.
Maßnahmen: Details zu den Warnmeldungen können Sie
der Gebrauchsanweisung des e-motion entnehmen. Mit
der kostenlosen e-motion Mobility App werden Ihnen auf
Wunsch weitere Details angezeigt. Kontaktieren Sie bitte
Ihren Sanitätsfachhändler oder das Alber Service Center.
HINWEISE/FEHLER
33
ZUBEHÖR
ECS-Halterung für den Rollstuhl
Die magnetische ECS-Halterung dient
der Befestigung der ECS-Fernbedie-
nung am Rollstuhl und ist als Zubehör
erhältlich.
- Stecken Sie die ECS-Fernbedienung mit der dafür vorgesehenen
Adapter-Vertiefung [7] in Fahrtrichtung auf die ECS-Halterung.
- Die ECS-Fernbedienung wird automatisch arretiert und kann bei
Bedarf abgezogen werden.
- Drücken Sie den Ein-/Austaster nicht zu fest. Die ECS-Fernbe-
dienung könnte sich lösen und herunterfallen.
34
GENERAL INFORMATION 35
Brief overview of ECS remote control 36
Overview of functions 38
Retrotting 40
ALL FUNCTIONS IN DETAIL
1. Pairing the e-motion wheels 41
2. Resetting the e-motion wheels 46
3. Switching on the e-motion wheels 49
4. Changing the assistance level 50
5. Learning mode 52
6. Rollback delay 53
7. Sleep mode 55
CHANGING BATTERIES 57
FAULT INDICATIONS 58
ACCESSORIES ECS bracket for the wheelchair 61
CONTENTS
EN
35
GENERAL INFORMATION
Introduction
The ECS remote control (Ergonomic Control System) provides useful
additional functions for your e-motion that increase your mobility
and make it even easier to use the e-motion.
These brief instructions are to give you an overview of the most
important functions of the ECS remote control. They do not replace
reading the e-motion operating instructions that are enclosed with
the drive wheels. For this reason, please familiarize yourself with
the content and especially the safety instructions before using the
e-motion. Consult your specialist dealer in case of doubt.
36
Brief overview of ECS remote
GENERAL INFORMATION
On/off button [1]
LCD-Display [2]
Button for selecting
the assistance
levels [3] Button for selecting
additional drive
functions [4]
37
Status display
and safety pre-
cautions Battery status
of the e-motion
wheels
Reset button [6]
Battery compart-
ment cover [8]
Rollback delay
Pairing button [5]
Adapter recess for
ECS bracket [7]
Assistance
levels
QR-Code [9]
38
Overview of functions
GENERAL INFORMATION
Remote control
Comfortably switch the e-motion on and off from your
sitting position.
Rollback delay
The ECS remote control allows you to switch on the
rollback delay on your e-motion. This function prevents
your wheelchair from rolling back on steep stretches
and thereby gives you enough time to comfortably
change your grip on the push rim.
39
Assistance levels
The ECS remote control offers you two different
assistance levels for indoors and outdoors. The
e-motion provides you with more motor power at the
push of a button, e.g., for outdoors or ner driving
behaviour indoors.
Learning mode
To learn how to drive with the e-motion, an additional
learning mode is available via the ECS remote control
that gradually introduces you to the operation of the
e-motion by means of an especially gently set driving
behaviour.
Battery status display
The LCD of the ECS remote control allows you to
conveniently read the current charging status of the
e-motion batteries.
40
Retrotting
If you have purchased the ECS remote control together with the
e-motion, it is already adjusted to your e-motion wheels and can be
put into operation immediately.
If the ECS remote control was purchased subsequently, it must rst
be taught in to your e-motion wheels.
GENERAL INFORMATION
41
ALL FUNCTIONS IN DETAIL
1. Pairing the e-motion wheels
For cyber security reasons, in other words to protect against possi-
ble hacker attacks, a smartphone with the e-motion Mobility App is
required to pair the ECS remote control. The e-motion M25 mobility
app can be downloaded free of charge from the Apple Appstore or
the Google Playstore under the search term „e-motion M25“.
Before you can start pairing the ECS remote control, you must rst
establish a connection between the Mobility App and the e-motion
drive wheels. If you are already using the e-motion M25 Mobility
App and e-motion together, you can jump directly to the next section
„Pairing the ECS remote control“.
42
ALL FUNCTIONS IN DETAIL
Connect e-motion drive wheels with the Mobility App (pairing)
- Switch on the e-motion drive wheels at the on/off switch.
- Start the e-motion M25 Mobility App on your smartphone and
make sure that the Bluetooth function of your smartphone is acti-
vated. Also make sure that the e-motion mobility app is generally
allowed to access the Bluetooth function and camera of your
smartphone.
- Press the connection icon in the app (top right corner of the
screen) and select the option „Search e-motion wheels“.
- Then select the two e-motion drive wheels you want to connect
and start the connection process.
- The camera of your smartphone will start automatically.
- Now scan the QR code on the left and right e-motion drive wheel
as described in the app.
43
The code can be found on a sticker on
the edge of the wheel hub (see photo).
Depending on the position of the drive
wheel, it may be necessary to turn the
e-motion drive wheel slightly in order to
conveniently scan the code from above.
- If the scanning process of both codes
was successful, you will now be asked to
enter a PIN of your choice with a mini-
mum of four and a maximum of 10 digits. Repeat the PIN after-
wards to ensure that it has been entered correctly and note this
PIN for future reference. In future, the PIN will be required to start
the app.
- If you have forgotten your PIN, you can reset it at any time via the
menu item „Settings“ in the app. Then, to reconnect with the app,
you need to scan the QR codes on the drive wheels again.
44
ALL FUNCTIONS IN DETAIL
- Further information on the pairing process can also be found in the
operating instructions for the e-motion M25 Mobility App.
Pairing the ECS remote control (replacement or retrot)
- Start the e-motion mobility app on your smartphone and, if not
already done, establish a connection to the e-motion drive wheels.
- Select the „Replace ECS“ function in the „Settings“ menu.
- The camera of your smartphone will start automatically.
- Scan the QR code sticker on the back of the ECS remote control.
- A new message appears in the app, which you must conrm with
OK.
- The LED battery indicator on both drive wheels then ashes. You
can now start pairing the ECS remote control.
- Now turn on the ECS remote control using the On/Off switch [1].
- Then press the pairing button [5] on the back of the ECS remote
45
control for at least three seconds with a small but non-pointed
object (e.g. a biro or the supplied tool for changing the batteries)
until the link symbol also ashes in the display [2] of the ECS
remote control.
- As soon as the e-motion drive wheels are recognised by the ECS
remote control (this process can take several seconds), the link
symbol disappears and the Bluetooth symbol is permanently
displayed. In addition, the display [2] shows the battery status
and the currently set assistance level 1 or 2.
- The pairing process has been successfully completed. The ECS
remote control can now be used together with the e-motion.
Note:
The pairing process is only possible as long as the LED battery
indicator on both drive wheels is ashing. If the specied time is
exceeded, please repeat the procedure.
46
If you cannot nd a QR code on the drive wheels or on the ECS
remote control or if you cannot have it scanned, please contact your
specialist dealer or the Alber Service Centre
2. Resetting the e-motion wheels
- Switch on both e-motion wheels via the on/off button of the ECS
remote control.
- Wait until the e-motion wheels are connected with the ECS
remote control and the Bluetooth symbol is continuously
displayed in the LCD of the ECS remote control [2].
- Press the reset button [6] with a narrow but not pointed object
(e.g., ballpoint pen) for at least 3 seconds.
- During the reset process, all display elements in the LCD of the
ECS remote control [2] and the LED display of the two connected
e-motion wheels light up.
ALL FUNCTIONS IN DETAIL
47
- Afterwards, the LCD of the ECS remote control [2] shows the
current operating state and the ECS remote control is operational
again.
The following values are returned to the factory settings when
a reset occurs:
- The shut-off time is set to 60 minutes
- The assistance level is set to 1
- All acoustic signals are activated
- The volume of the acoustic signals is set to maximum
- The LEDs of the e-motion wheels are active when switched on
and at a standstill but off during driving
- The rollback delay is switched off
Note:
- Any individual driving prole programmed by your medical supplies
dealer is not changed by a reset.
48
- The reset should normally only be performed by an authorised
specialist dealer, since any settings that may have been previously
made will be lost.
- The pairing of the ECS is not affected by the reset either. For „pair-
ing“ another ECS remote control, proceed as described in chapter 1.
- Only one ECS remote control can be operated with an e-motion at
a time.
- The ECS remote control cannot be used to adapt (program) the
driving proles. A medical supplies dealer has a smartphone app
available for this purpose.
ALL FUNCTIONS IN DETAIL
49
3. Switching on the e-motion wheels
- Switch on the ECS remote control via the on/off button [1].
- The ECS remote control connects with the e-motion wheels.
During this process, which can last several seconds, the Bluetooth
symbol ashes in the LCD of the ECS remote control [2].
- Both e-motion wheels are switched on.
- Afterwards, the current charging state of the e-motion batteries
is shown in 20% steps .
- The last set assistance level (1 or 2) is displayed.
- The e-motion is now operational.
Note:
- To be able to switch the e-motion wheels on or off with the
ECS remote control, they must have been previously switched
on once via the on/off switch of the respective wheel.
50
- If the e-motion wheels are switched off via the ECS remote con-
trol, they are in standby mode: From this time on, it is possible to
activate the wheels via the ECS remote control for 48 hours. The
e-motion wheels then switch off completely to protect the batter-
ies of the wheels. The wheels can then only be switched on by
pressing the on/off button on the respective wheel.
4. Changing the assistance level
- With the ECS remote control, you have two different assistance
levels available.
- When the ECS remote control is switched on and connected to the
e-motion wheels, it shows the respectively activated
assistance level 1 or 2.
- To change the assistance level, actuate the button for selecting
the assistance level [3].
ALL FUNCTIONS IN DETAIL
51
- The symbol of the newly selected assistance level ashes in
the LCD [2] until the assistance level of the two e-motion wheels
is changed and acknowledged.
- Afterwards, the selected assistance level is permanently shown
in the LCD.
- Depending on the driving prole set (selectable via the free
mobility app), the values and the driving behaviour of assistance
levels 1 and 2 can strongly deviate from each other.
- In addition, your medical supplies dealer can also individually adapt
the values for the assistance levels.
- In general, assistance level 1 of each set driving prole always
provides less motor power than assistance level 2. Due to the
less agile driving behaviour, assistance level 1 is therefore more
suitable for indoor use or situations where frequent changes of di-
rection are required. Assistance level 2, on the other hand, is more
commonly used outdoors on open stretches, where higher speeds
are possible.
52
ALL FUNCTIONS IN DETAIL
5. Learning mode
- In addition to the two assistance levels described in chapter 4,
a learning mode is available via the ECS remote control. This
gently introduces you to the operation of the e-motion by means
of a particularly smooth driving behaviour.
- To activate the learning mode, actuate the button for selecting
the assistance level [3] for at least three seconds.
- The symbol of the learning mode ashes in the LCD [2] until
the mode has been activated and acknowledged in both wheels.
The symbol is then permanently shown in the LCD.
- The learning mode can now be used.
- To deactivate the learning mode, press the button for selecting
the assistance level [3] for at least three seconds.
53
- The symbol of assistance level 1 now ashes in the LCD until
the mode has been activated and acknowledged in both wheels.
The symbol is then permanently displayed in the LCD.
- The e-motion is now in assistance level 1 again.
6. Rollback delay
- The rollback delay makes it easier to drive on slopes and ramps by
preventing the wheelchair from rolling back when you change your
grip after a drive movement.
- You can drive on slopes as usual, whereby the e-motion wheels
behave according to the selected driving prole and assistance
level. If the wheel electronics registers a rolling of the wheel
against the original direction, the automatic rollback delay starts.
54
- The e-motion wheels are then electrically braked for 5 seconds to
prevent them from rolling backwards. Next, two short acoustic
signals sound and the brake function is slowly cancelled. Depend-
ing on the slope and the weight of the person, the wheels are back
in freewheel mode a few seconds later.
- When the push rims are driven (forward or backward) during the
above-mentioned 5 seconds, the brake function is immediately
released and the journey can be continued.
- To switch on the rollback delay, press the button to select the
additional drive function [4].
- The symbol for the rollback delay ashes in the LCD [2] until
the mode has been activated and acknowledged in both wheels.
The symbol is then permanently shown in the LCD.
- The rollback delay is now switched on.
- To switch off the rollback delay, press the button to select the
additional drive function [4] again.
ALL FUNCTIONS IN DETAIL
55
- The symbol now ashes in the LCD [2] until the mode has been
deactivated and acknowledged in both wheels. The symbol is
then no longer shown in the LCD [2].
7. Sleep mode
- If the ECS remote control is not used for more than 120 seconds
after an operation step, it automatically switches to the so-called
„sleep mode“ in order to conserve the internal batteries. However,
this has no inuence on the function of the e-motion wheels.
- Sleep mode is indicated by the following symbol on the ECS
remote control display [2]:
- In addition, the last activated assistance level and – if activated –
the symbol for the rollback delay are shown in the LCD of the
ECS remote control [2].
56
- The ECS remote control cannot be operated in sleep mode. The
e-motion itself can continue to be used in the usual way.
- To activate the ECS remote control again, press the on/off button
for approx. one second.
- The ashing Bluetooth symbol is now shown until a connection
to the e-motion wheels has been established again. Afterwards,
the current charging state of the e-motion batteries is shown in
20% steps.
- The ECS remote control is now operational again and the
Bluetooth symbol is permanently displayed.
ALL FUNCTIONS IN DETAIL
57
CHANGING BATTERIES
- Loosen the screws on the back of the ECS remote control
with the supplied tool and remove the cover [8].
- Replace the old batteries with 2 new ones of the same type
(AAA). Observe the polarity when inserting the batteries.
- Replace the cover [8] in the recess provided in the ECS remote
control and tighten the screws again using the supplied tool.
Note:
- Please do not use rechargeable batteries for the ECS remote
control.
- The manufacturer and quality of the batteries can inuence the
service life of the batteries.
- The pairing of the e-motion wheels is not lost when the batteries
are replaced.
58
FAULT INDICATIONS
Flashing
Cause: A Bluetooth connection to the e-motion wheels
is being sought.
Measure: Switch on both e-motion wheels with the on/
off switch. The e-motion wheels should be located in the
immediate vicinity.
Flashing
Cause: No drive wheels have been taught in.
Measure: Please perform the pairing to teach in the
e-motion wheels.
Flashing
Cause: The batteries of the e-motion wheels have a
residual capacity of less than 10%.
Measure: Please charge the batteries of the e-motion
wheels.
59
Permanent
Cause: The batteries of the ECS are almost empty.
Measure: Please replace the batteries of the ECS remote
control as soon as possible.
Permanent
Cause: This icon indicates that there is a fault with the
e-motion wheels or that the wheels are not in standby mode
or
the ECS remote control has lost radio contact with the
e-motion wheels or, after switching on the ECS remote
control, no e-motion wheels were found
or
the pairing procedure has failed.
Switch both drive wheels and the ECS remote control
off and on again at the on/off button. Otherwise the
ECS remote control switches itself off automatically
after 20 seconds.
60
FAULT INDICATIONS
Measures:
Details on the fault images can be found in the operating
instructions of the e-motion. With the free e-motion
mobility app, further details are displayed on request. If
the fault persists, please contact your specialist dealer or
the Alber Service Center.
Flashing
Cause: This symbol indicates a critical warning message
on the part of the e-motion wheels.
Measures: Details of the warning messages can be found
in the e-motion operating instructions. With the free
e-motion mobility app, further details are displayed on
request. Please contact your specialist dealer or the Alber
Service Center.
61
ACCESSORIES
ECS bracket for the wheelchair
The magnetic ECS bracket is used to
attach the ECS remote control to the
wheelchair and is available as an
accessory.
- Place the ECS remote control with provided the adapter
recess [7] on the ECS bracket in the direction of travel.
- The ECS remote control is automatically locked and can be
removed if necessary.
- Do not press the on/off button too rmly. The ECS remote
control may come loose and fall off.
62
GÉNÉRALITÉS 63
Aperçu de la télécommande ECS 64
Aperçu des fonctions 66
Post-équipement 68
TOUTES LES FONCTIONS EN DÉTAIL
1. Appairage des roues e-motion 69
2. Réinitialisation (reset) des roues e-motion 75
3. Mise en marche des roues e-motion 78
4. Modication du niveau dassistance 80
5. Mode apprentissage 82
6. Dispositif anti-recul 83
7. Mode veille 85
REMPLACER LES PILES 87
MESSAGES D‘ERREUR 88
ACCESSOIRE Support ECS pour le fauteuil roulant 91
TABLE DES MATIÈRES
FR
63
GÉNÉRALITÉS
Introduction
Avec la télécommande ECS (Ergonomic Control System), vous
pouvez utiliser des fonctions supplémentaires utiles pour votre
motorisation e-motion, qui augmentent votre mobilité et rendent
le fonctionnement du système e-motion encore plus confortable.
Ce guide rapide vous donne un aperçu des principales fonctions
de la télécommande ECS. Il ne remplace pas la lecture du mode
d‘emploi e-motion livré avec les roues motrices. Veuillez vous
familiariser avec le contenu du mode d‘emploi et en particulier
avec les consignes de sécurité avant d‘utiliser la motorisation
e-motion ; en cas de doute, consultez votre revendeur spécialisé.
64
Aperçu de la télécommande ECS
GÉNÉRALITÉS
Bouton marche/
arrêt [1]
Écran LCD [2]
Bouton de sélection
du niveau
d‘assistance [3] Bouton de sélection
des fonctions de
conduite supplé-
mentaires [4]
65
Afchage de l‘état
et des avertisse-
ments État des batteries
des roues e-motion
Bouton de
réinitialisation [6]
Couvercle du
compartiment des
piles [8]
Dispositif anti-recul
Bouton
d‘appairage [5]
Adaptateur pour le
support ECS [7]
Niveaux
d‘assistance
Code QR [9]
66
Aperçu des fonctions
GÉNÉRALITÉS
Télécommande
Mettez en marche et arrêtez le système e-motion
confortablement en position assise.
Dispositif anti-recul
La télécommande ECS permet d‘activer le dispositif
anti-recul de votre système e-motion. Cette fonction
empêche votre fauteuil roulant de reculer dans les
pentes, ce qui vous laisse sufsamment de temps pour
changer de prise sur la main courante en toute tran-
quillité.
67
Niveaux d‘assistance
La télécommande ECS vous offre deux niveaux
d‘assistance différents pour l‘intérieur et pour l‘ex-
térieur. Sur simple pression d‘un bouton, la propulsion
e-motion vous offre plus de puissance motrice, par
exemple pour vous déplacer à l‘extérieur, ou plus de
précision pour vous déplacer à l‘intérieur.
Mode apprentissage
Pour apprendre à vous déplacer avec le système
e-motion, la télécommande ECS met à votre disposition
un mode apprentissage qui vous guide dans lutilisation
de la propulsion e-motion avec une conduite tout en
douceur.
Indicateur d‘état des batteries
Vous pouvez consulter le niveau de chargement des
batteries du système e-motion confortablement sur
l‘écran LCD de la télécommande ECS.
68
Post-équipement
Si vous avez acheté la télécommande ECS en même temps que le
système e-motion, elle est déjà réglée sur vos roues e-motion et
peut être utilisée immédiatement.
Si vous avez acheté la télécommande ECS après avoir déjà acheté
les roues, il faut dabord la connecter à vos roues e-motion.
GÉNÉRALITÉS
69
TOUTES LES FONCTIONS EN DÉTAIL
1. Appairage des roues e-motion
Pour des raisons de cyber-sécurité, c’est-à-dire pour se protéger
contre d’éventuels cyberattaques, un smartphone est nécessaire pour
appairer la télécommande ECS avec l’appli e-motion Mobility.
Vous pouvez télécharger gratuitement l’appli e-motion M25 Mobility
dans l’App Store dApple ou Google Play Store en saisissant « e-mo-
tion M25 » dans la barre de recherche.
Avant de pouvoir commencer l’appairage de la télécommande ECS,
vous devez tout dabord établir une connexion entre l’appli Mobility et
les roues motrices e-motion. Si vous utilisez déjà l’appli e-motion M25
Mobility et le dispositif e-motion, vous pouvez passer directement au
paragraphe suivant « Appairage de la télécommande ECS ».
70
TOUTES LES FONCTIONS EN DÉTAIL
Jumeler les roues motrices e-motion à l’appli Mobility
(appairage)
- Allumez les roues motrices e-motion à l’aide de leur bouton
marche/arrêt.
- Démarrez l’appli e-motion M25 Mobility sur votre smartphone
et assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée sur votre
smartphone. Vériez également que l’appli e-motion Mobility peut
accéder dune manière générale à la fonction Bluetooth et à lappa-
reil photo de votre smartphone.
- Appuyez sur l’icône de connexion dans lappli (en haut à droite
de votre écran) et sélectionnez loption « Recherchez les roues
e-motion ».
- Sélectionnez ensuite les deux roues motrices e-motion que vous
souhaitez jumeler et démarrez l’appairage.
- L’appareil photo de votre smartphone est automatiquement mis en
marche.
71
- Scannez maintenant le code QR situé
sur les roues motrice droite et gauche,
comme décrit dans l’appli. Le code se
trouve sur un autocollant xé sur le
bord du moyeu de roue (voir photo). En
fonction de la position de la roue motrice,
il peut être nécessaire de tourner légè-
rement la roue motrice e-motion pour
scanner aisément le code par le haut.
- Une fois les deux codes scannés, vous serez invité à saisir un code
PIN de votre choix comprenant un minimum de 4 chiffres et un
maximum de 10 chiffres. Suite à cette étape, entrez à nouveau le
code PIN pour vous assurez que vous avez saisi le bon code PIN
et notez-le pour l’utiliser ultérieurement. Le code PIN vous sera
nécessaire à lavenir pour lancer lappli.
72
TOUTES LES FONCTIONS EN DÉTAIL
- Si vous avez oublié le code PIN, vous pouvez le réinitialiser à tout
moment dans l’option de menu « Paramétrages » de l’appli. Vous
devez ensuite scanner à nouveau les codes QR situés sur les
roues motrices pour rétablir la connexion avec l’appli.
- Vous trouverez de plus amples informations liées à l’appairage
dans le mode demploi de l’appli e-motion M25 Mobility.
Appairage de la télécommande ECS
(remplacement ou rééquipement)
- Démarrez l’appli e-motion Mobility sur votre smartphone et, si
ce n’est pas déjà fait, établissez une connexion avec les roues
motrices e-motion.
- Sélectionnez dans le menu « Paramétrages » la fonction « Rempla-
cer ECS ».
73
- L’appareil photo de votre smartphone est automatiquement mis en
marche.
- Scannez le QR code situé sur l’autocollant au dos de la télécom-
mande ECS.
- Une nouvelle note à conrmer en appuyant sur OK apparaît dans
l’appli.
- Par la suite, le voyant d’état de la batterie à LED des deux roues
motrices clignote. Vous pouvez désormais démarrer lappairage de
la télécommande ECS.
- Allumez maintenant la télécommande ECS à l’aide de son bouton
marche/arrêt [1].
- Appuyez ensuite directement sur le bouton d’appairage [5] situé au
dos de la télécommande ECS pendant au moins trois secondes à
l’aide dun objet n mais non pointu (par ex. un stylo à bille ou un
outil fourni pour remplacer les piles), jusqu’à ce que le symbole de
connexion clignote également sur l’écran [2] de la télécom-
mande ECS.
74
- Une fois les roues motrices e-motion identiées par la télécom-
mande ECS (cette opération peut prendre quelques secondes), le
symbole de connexion s’éteint et le symbole de la fonction Blue-
tooth reste toujours visible. Létat des piles et les niveaux
d’assistance 1 et 2 actuellement réglés apparaissent ensuite sur
l’écran [2].
- L’appairage s’est terminé correctement. Vous pouvez maintenant
utiliser la télécommande ECS avec l’e-motion.
Remarque :
L’appairage n’est possible que si le voyant d’état de batterie à LED
des deux roues motrices clignote. Si vous deviez dépasser le temps
prédéterminé, veuillez répéter l’opération.
Si vous ne trouvez pas de code QR sur les roues motrices ou la
télécommande ECS ou si vous ne pouvez pas le scanner, veuillez
prendre contact avec votre revendeur spécialisé ou le Centre de
service Alber
TOUTES LES FONCTIONS EN DÉTAIL
75
2. Réinitialisation (reset) des roues e-motion
- Allumez les deux roues e-motion à laide du bouton marche/arrêt
de la télécommande ECS.
- Attendez que les roues e-motion soient connectées à la télé-
commande ECS, et que le symbole Bluetooth arrête de cligno-
ter à l‘écran de la télécommande ECS [2].
- Appuyez sur le bouton de réinitialisation [6] à l‘aide dun objet
n mais non pointu (par ex. un stylo à bille) pendant au moins 3
secondes.
- Pendant le processus de réinitialisation, tous les éléments de
l‘écran de la télécommande ECS [2] clignotent et l‘indicateur LED
des deux roues e-motion connectées s‘allument.
- La n du processus de réinitialisation est conrmée par un signal
sonore de validation de deux secondes émis par les deux roues.
- Lécran de la télécommande ECS [2] afche alors l‘état de fonc-
tionnement actuel, et la télécommande est de nouveau prête à
être utilisée.
76
Les valeurs suivantes sont rétablies aux réglages dusine lors d‘une
réinitialisation :
- Mise hors tension automatique après 60 minutes
- Niveau d‘assistance 1
- Tous les signaux sonores sont activés
- Le volume des signaux sonore est réglé sur le maximum
- Les LED des roues e-motion sont activées à la mise en marche
et à l‘arrêt, mais sont éteintes pendant la conduite
- Le dispositif anti-recul est désactivé
Remarques :
- Si votre revendeur a programmé un prol de conduite individualisé,
ce prol ne sera pas effacé par la réinitialisation.
- La réinitialisation doit en général être réalisée uniquement par un
revendeur autorisé, car tous les réglages effectués auparavant
peuvent être perdus.
TOUTES LES FONCTIONS EN DÉTAIL
77
- L‘appairage de l‘ECS n‘est pas affecté par une réinitialisation. Pour
appairer une autre télécommande ECS, suivez les instructions
du chapitre 1.
- Une seule télécommande ECS peut être utilisée avec un système
e-motion à la fois.
- La télécommande ECS ne permet pas de régler (programmer) le
prol de conduite. Une application fonctionnant sur smartphone
est à la disposition de votre revendeur à cette n.
78
3. Mise en marche des roues e-motion
- Allumez la télécommande ECS à laide de son bouton marche/
arrêt [1].
- La télécommande ECS se connecte aux roues e-motion. Pendant
ce processus, qui peut durer plusieurs secondes, le symbole
Bluetooth clignote à l‘écran de la télécommande ECS [2].
- Les deux roues e-motion sont allumées.
- Ensuite, l‘état actuel de chargement des batteries e-motion
s‘afche par blocs de 20 % .
- Le dernier niveau d‘assistance réglé (1 ou 2) s‘afche.
- Le système e-motion est maintenant prêt à être utilisé.
TOUTES LES FONCTIONS EN DÉTAIL
79
Remarques :
- Pour pouvoir allumer ou éteindre les roues e-motion à laide de la
télécommande ECS, elles doivent d‘abord avoir été allumées une
fois à l‘aide de leurs boutons marche/arrêt.
- Si les roues e-motion sont éteintes à laide de la télécommande
ECS, elles sont en mode veille : à partir de ce moment, il est
possible de les activer à l‘aide de la télécommande ECS pendant
une période de 48 heures. Une fois ce délai écoulé, les roues
e-motion s‘éteignent complètement, an d‘économiser leurs
batteries. Les roues ne peuvent alors être rallumées qu‘à laide de
leurs boutons marche/arrêt respectif.
80
TOUTES LES FONCTIONS EN DÉTAIL
4. Modication du niveau d‘assistance
- La télécommande ECS vous offre deux niveaux d‘assistance diffé-
rents.
- Le niveau d‘assistance activé, 1 ou 2, est afché sur la télécom-
mande ECS allumée et connectée aux roues e-motion.
- Pour modier le niveau d‘assistance, appuyez sur le bouton de
sélection du niveau d‘assistance [3].
- Le symbole du niveau dassistance sélectionné clignote à l‘écran
[2] jusqu‘à ce que les deux roues aient adopté et validé ce niveau
d‘assistance.
- Le niveau d‘assistance sélectionné arrête alors de clignoter et
reste afché à l‘écran.
- En fonction du prol de conduite réglé (qui peut être sélection
à l‘aide de l‘application gratuite Mobility) les valeurs et le compor-
tement des niveaux d‘assistance 1 et 2 peuvent différer considé-
rablement.
81
- De plus, votre revendeur peut adapter les valeurs individuellement
aux niveaux d‘assistance.
- En général, pour chaque prol de conduite réglé, le niveau
d‘assistance 1 a toujours moins de puissance motrice que le
niveau d‘assistance 2. Le niveau d‘assistance 1 convient donc
mieux, en raison de son comportement de conduite moins agile,
aux déplacements en intérieur, ou aux situations qui requièrent
des changements de direction fréquents. Le niveau dassistance
2 est en revanche mieux adapté à la conduite en extérieur sur des
trajets dégagés qui permettent des vitesses plus élevées.
82
5. Mode apprentissage
- Outre les deux niveaux dassistance décrits au chapitre 4, la télé-
commande ECS met à votre disposition un mode apprentissage
qui vous guide dans l‘utilisation de la propulsion e-motion avec un
mode de conduite tout en douceur.
- Pour activer le mode apprentissage, appuyez sur le bouton de
sélection du niveau d‘assistance [3] pendant au moins trois
secondes.
- Le symbole du mode apprentissage clignote à l‘écran [2], jus-
qu‘à ce que les deux roues activent et valident ce mode. Le
symbole arte alors de clignoter et reste afché à l‘écran.
- Le mode apprentissage peut maintenant être utilisé.
- Pour désactiver le mode apprentissage, appuyez sur le bouton de
sélection du niveau d‘assistance [3] pendant au moins trois se-
condes.
TOUTES LES FONCTIONS EN DÉTAIL
83
- Le symbole du niveau dassistance 1 clignote maintenant à l‘écran,
jusqu‘à les deux roues activent et valident ce mode, après quoi le
symbole s‘arrête de clignoter et reste afché à l‘écran.
- Le système e-motion se trouve maintenant de nouveau en mode
d‘assistance 1.
6. Dispositif anti-recul
- Le dispositif anti-recul facilite la conduite sur les pentes et les
rampes, car il empêche le fauteuil roulant de reculer lorsque
vous relâchez la main courante pour changer de prise.
- Vous pouvez emprunter les pentes comme d‘habitude, les roues
e-motion se comportent en fonction du prol de conduite et du
niveau d‘assistance sélectionnés. Si le système électronique des
roues enregistre un roulement dans la direction contraire au sens de
marche d‘origine, le dispositif anti-recul intervient automatiquement.
84
- Les roues e-motion sont alors freinées électriquement pendant
5 secondes, ce qui les empêche de reculer. Puis deux signaux
sonores courts retentissent, et la fonction de freinage se dissipe
lentement. En fonction de la pente et du poids de la personne,
les roues sont de nouveau libres quelques secondes plus tard.
- Un mouvement de poussée sur la main courante (vers lavant ou
vers l‘arrière) pendant les 5 secondes mentionnées ci-dessus
annule immédiatement la fonction de freinage et permet de
continuer à rouler.
- Pour mettre en marche le dispositif anti-recul, appuyez
sur la touche de sélection des fonctions de conduite supp-
mentaires [4].
- Le symbole du dispositif anti-recul clignote à l‘écran [2],
jusqu‘à ce que les deux roues activent et valident ce mode.
Le symbole arrête alors de clignoter et reste afché à l‘écran.
- Le dispositif anti-recul est maintenant mis en marche.
TOUTES LES FONCTIONS EN DÉTAIL
85
- Pour éteindre le dispositif anti-recul, appuyez de nouveau sur
la touche de sélection des fonctions de conduite supplémen-
taires [4].
- Le symbole clignote à l‘écran [2], jusqu‘à ce que les deux roues dés-
activent ce mode. Le symbole n‘est alors plus afché à l‘écran [2].
7. Mode veille
- Si la télécommande ECS n‘est pas utilisée pendant plus de 120
secondes, elle passe automatiquement en mode veille an
d‘économiser les piles. Cela n‘a cependant aucune inuence
sur le fonctionnement des roues e-motion.
- Le mode veille est indiqué par le symbole suivant à l‘écran de la
télécommande ECS [2] :
86
- Le dernier niveau d‘assistance activé et le symbole du dispositif
anti-recul – s‘il est activé – sont afchés à l‘écran de la
télécommande ECS [2].
- Il n‘est pas possible d‘utiliser la télécommande ECS en mode
veille. Vous pouvez cependant continuer à utiliser le système
e-motion comme d‘habitude.
- Pour activer à nouveau la télécommande ECS, appuyez sur son
bouton marche/arrêt pendant environ une seconde.
- Le symbole Bluetooth clignote à l‘écran jusqu‘à ce que la
connexion soit rétablie avec les roues e-motion. Ensuite, l‘état
actuel de chargement des batteries e-motion s‘afche par blocs
de 20%.
- La télécommande ECS peut maintenant être utilisée, et le
symbole Bluetooth arrête de clignoter.
TOUTES LES FONCTIONS EN DÉTAIL
87
REMPLACER LES PILES
- Desserrez les vis au dos de la télécommande ECS à l‘aide de
l‘outil fourni, et retirez le couvercle [8].
- Remplacez les piles épuisées par 2 piles neuves du même type
(AAA). Insérez-les en faisant attention à leur polarité.
- Remettez le couvercle [8] en place dans le logement prévu à cet
effet sur la télécommande ECS, puis revissez les vis à l‘aide de
l‘outil fourni.
Remarques :
- N‘utilisez pas de piles rechargeables pour la télécommande ECS.
- La marque et la qualité des piles peuvent inuencer leur durée
de vie.
- Le remplacement des piles n‘affecte pas l‘appairage des roues
e-motion.
88
MESSAGES D‘ERREUR
Clignotant
Cause : l‘appareil recherche une connexion Bluetooth
avec les roues e-motion.
Solution : allumez les deux roues e-motion à l‘aide de
leurs boutons marche/arrêt. Les roues e-motion doivent
se trouver à proximité immédiate.
Clignotant
Cause : aucune roue motrice n‘a été reconnue.
Solution : effectuez lappairage an de reconnaître les
roues e-motion.
Clignotant
Cause : les batteries des roues e-motion ont un niveau
de charge de moins de 10 %.
Solution : chargez les batteries des roues e-motion.
89
Fixe
Cause : les piles de la télécommande ECS sont presque
épuisées.
Solution : remplacez les piles de la télécommande ECS
dès que possible.
Fixe
Cause : ce symbole indique une anomalie des roues
e-motion
ou
la télécommande ECS a perdu la connexion avec les roues
e-motion, ou aucune roue e-motion n‘a été détectée après
la mise en marche de la télécommande ECS
ou
le processus dappairage a échoué.
Éteignez la télécommande ECS puis allumez-la à
nouveau. Autrement la télécommande ECS s‘éteint
automatiquement après 20 secondes.
90
MESSAGES D‘ERREUR
Solution :
Vous pouvez consulter le détail des erreurs dans le mode
d‘emploi du système e-motion. L‘application gratuite
Mobility pour e-motion peut vous indiquer de plus amples
détails. Si l‘erreur persiste, veuillez contacter votre re-
vendeur ou le Service Center d‘Alber.
Clignotant
Cause : ce symbole indique un message d‘avertissement
critique concernant les roues e-motion.
Solution : vous pouvez consulter le détail des messages
d‘avertissement dans le mode demploi du système
e-motion. L‘application gratuite Mobility pour e-motion
peut vous indiquer de plus amples détails.
Veuillez contacter votre revendeur ou le Service Center
d‘Alber.
91
ACCESSOIRES
Support ECS pour le fauteuil
roulant
Le support ECS magnétique sert à
xer la télécommande ECS sur le fau-
teuil roulant et est disponible en tant
qu‘accessoire.
- Insérez la télécommande ECS avec le logement de l‘adaptateur [7]
prévu à cet effet dans le sens de la marche sur le support ECS.
- La télécommande ECS s‘enclenche automatiquement et peut être
retirée de son support à tout moment.
- N‘appuyez pas trop fort sur le bouton marche/arrêt. La télécom-
mande ECS pourrait se déloger et tomber.
92
ALGEMEEN 93
Kort overzicht ECS-afstandsbediening 94
Overzicht van de functies 96
Uitbreiding 98
ALLE FUNCTIES IN DETAIL
1. Pairing van de e-motion wielen 99
2. Terugzetten (Reset) van de e-motion wielen 105
3. Inschakelen van de e-motion wielen 107
4. Verandering van het ondersteuningsniveau 109
5. Leermodus 111
6. Terugrolvertraging 112
7. Slaap-modus 114
BATTERIJEN VERVANGEN 116
FOUTMELDINGEN 117
ACCESSOIRES ECS-houder voor de rolstoel 120
INHOUD
NL
93
ALGEMEEN
Inleiding
Met de ECS-afstandsbediening (Ergonomic Control System)
beschikt u over nuttige extra functies voor uw e-motion, die uw
mobiliteit verruimen en de bediening van de e-motion nog
gemakkelijker maken.
Deze korte handleiding moet u een overzicht geven van de
belangrijkste functies van de ECS-afstandsbediening. Ze vervangt
niet het lezen van de e-motion gebruiksaanwijzing, die bij de
aandrijfwielen is gevoegd. Gelieve daarom voor gebruik van de
e-motion de inhoud en vooral de veiligheidsinstructies door te
nemen en in geval van twijfel uw gezondheidsspecialist te
raadplegen.
94
Kort overzicht ECS-afstandsbediening
ALGEMEEN
Aan/uit drukknop [1]
LCD-display [2]
Drukknop voor
de keuze van de
ondersteunings-
niveaus [3] Drukknop voor de
keuze van de extra
rijfuncties [4]
95
Statusindicator en
waarschuwingen Batterijstatus
e-motion-wielen
Reset-drukknop [6]
Afdekking batterij-
compartiment [8]
Terugrolvertraging
Pairing-drukknop
[5]
Adapter-inkeping
voor ECS-houder [7]
ondersteunings-
niveaus
QR-Code [9]
96
Overzicht van de functies
ALGEMEEN
Afstandsbediening
Schakel de e-motion gemakkelijk vanuit uw zitpositie
in en uit.
Terugrolvertraging
Met de ECS-afstandsbediening kan de terugrolver-
traging van uw e-motion worden ingeschakeld. Deze
functie zorgt ervoor dat uw rolstoel op steile stukken
niet terugrolt en geeft u bijgevolg genoeg tijd om aan
de grijpring ontspannen terug te grijpen.
97
ondersteuningsniveaus
Voor buiten en binnen kunt u met de ECS-afstandsbe-
diening over twee verschillende ondersteuningsniveaus
beschikken. Met een druk op de knop geeft de e-motion
u meer motorvermogen bijv. voor buiten of een jner
rijgedrag binnenshuis.
Leermodus
Om te leren rijden met de e-motion hebt u via de
ECS-afstandsbediening een extra leermodus die u door
een bijzonder zacht ingesteld rijgedrag behoedzaam de
bediening van de e-motion aanleert.
Weergave batterijtoestand
Via het LCD-display van de ECS-afstandsbediening kunt
u gemakkelijk de actuele laadtoestand van de e-motion
accu aezen.
98
Uitbreiding
Als u de ECS-afstandsbediening samen met de e-motion hebt
aangekocht, is deze al op uw e-motion wielen afgesteld en kan
meteen in gebruik worden genomen.
Werd de ECS-afstandsbedineing achteraf aangekocht, dan
moet deze eerst worden afgestemd op uw e-motion wielen.
ALGEMEEN
99
ALLE FUNCTIES IN DETAIL
1. Pairing van de e-motion wielen
Vanwege de cyberveiligheid, dus als bescherming tegen mogelijke
hackeraanvallen, is voor de koppeling van de ECS-afstandsbediening
een smartphone met de e-motion Mobility App nodig.
De e-motion M25 Mobility App kan onder de zoekterm “e-motion
M25” gratis in de Apple Appstore of in de Google Playstore worden
gedownload.
Voordat u kunt beginnen met de koppeling van de ECS-afstandsbe-
diening, moet u eerst een verbinding tussen de Mobility App en de
e-motion aandrijfwielen tot stand brengen. Als u de e-motion M25
Mobility App en de e-motion reeds samen gebruikt, kunt u direct
overgaan naar het volgende gedeelte “Pairing van de ECS-afstands-
bediening”.
100
ALLE FUNCTIES IN DETAIL
e-motion aandrijfwielen met de Mobility App verbinden (pairing)
- Schakel de e-motion aandrijfwielen in met de Aan/Uit-knop.
- Start de e-motion M25 Mobility App op uw smartphone en zorg
ervoor dat de Bluetooth-functie van uw smartphone geactiveerd is.
Zorg er bovendien voor dat de e-motion Mobility App normaal
gesproken toegang heeft tot de Bluetooth-functie en camera van
uw smartphone.
- Druk op het verbindingssymbool in der app (beeldrand rechts-
boven) en kies de optie “e-motion wielen zoeken”.
- Selecteer vervolgens de twee e-motion aandrijfwielen die u wilt
koppelen en start het verbindingsproces.
- De camera van uw smartphone wordt automatisch gestart.
- Scan nu zoals beschreven in de app de QR-code op het linker en
rechter e-motion aandrijfwiel.
101
De code bevindt zich op een sticker aan
de rand van de wielnaaf (zie foto). Afhan-
kelijk van de positie van het aandrijfwiel
kan het noodzakelijk zijn dat u het e-moti-
on aandrijfwiel iets moet draaien, om de
code comfortabel van boven te kunnen
scannen.
- Indien het scanproces van beide codes
succesvol was, wordt u nu verzocht een
door u gekozen PIN met ten minste vier en maximaal 10 tekens
toe te wijzen. Herhaal de PIN daarna, om te garanderen dat deze
correct is ingevoerd en noteer deze PIN voor latere doeleinden. De
PIN is in de toekomst nodig voor het starten van de app.
102
ALLE FUNCTIES IN DETAIL
- Indien u de PIN vergeten bent, kunt u deze via het menupunt “In-
stellingen” in de app op ieder willekeurig moment weer resetten.
Daarna moet u om de verbinding opnieuw tot stand te brengen
met de app de QR-codes op de aandrijfwielen opnieuw scannen.
- Meer informatie over het pairing-proces vindt u ook in de gebruiks-
aanwijzing van de e-motion M25 Mobility App.
Pairing van de ECS-afstandsbediening (vervanging of achteraf
aanbrengen)
- Start de e-motion Mobility App op uw smartphone en breng,
indien dat niet al het geval is, een verbinding tot stand met de
e-motion aandrijfwielen.
- Selecteer in het menu “Instellingen” de functie “ECS vervangen.
- De camera van uw smartphone wordt automatisch gestart.
103
- Scan de sticker met QR-code op de achterkant van de ECS-af-
standsbediening.
- Er verschijnt een nieuwe instructie in de app, die u met OK moet
bevestigen.
- Vervolgens knippert de led-accuweergave van beide aandrijf-
wielen. U kunt nu met de pairing van de ECS-afstandsbediening
beginnen.
- Schakel de ECS-afstandsbediening nu via de Aan/Uit-knop [1] in.
- Druk direct daarna ten minste drie seconden lang op de pai-
ring-knop [5] op de achterkant van de ECS-afstandsbediening met
een smal, maar niet puntig voorwerp (bijv. balpen of meegeleverd
gereedschap voor het vervangen van de batterijen), totdat op het
display [2] van de ECS-afstandsbediening ook het link-symbool
knippert.
104
- Zodra de e-motion aandrijfwielen van de ECS-afstandsbediening
herkend zijn (voor dit proces kunnen meerdere seconden nodig
zijn), gaat het link-symbool uit en wordt het Bluetooth-symbool
permanent weergegeven. Verder verschijnt op het display [2] de
batterijstatus alsmede het actueel ingestelde ondersteuningsni-
veau 1 of 2.
- Het Pairing-proces is met succes beëindigd. De ECS-afstandsbe-
diening kan nu samen met de e-motion worden gebruikt.
Opmerking:
Het pairing-proces is slechts zolang mogelijk als de led-accuweerga-
ve van beide aandrijfwielen knippert. Mocht de gespeciceerde tijd
overschreden worden, herhaal het proces dan.
Mocht u geen QR-code op de aandrijfwielen of de ECS-afstandsbe-
diening vinden of mocht deze niet gescand kunnen worden, neem
dan contact op met uw dealer of het Alber Service Center
ALLE FUNCTIES IN DETAIL
105
2. Terugzetten (Reset) van de e-motion wielen
- Schakel de beide e-motion wielen via de aan/uit drukknop van
de ECS-afstandsbediening in.
- Wacht tot de e-motion wielen zijn verbonden met de ECS-
afstandsbediening en het Bluetooth-symbool op het display
van de ECS-afstandsbediening [2] permanent wordt weergegeven.
- Druk op de reset-drukknop [6] met een smal maar niet scherp
voorwerp (bijv. kogelpen) gedurende ten minste 3 seconden.
- Tijdens het reset-proces knipperen alle weergave-elementen op
het display van de ECS-afstandsbediening [2] en de LED-weergave
van de beide verbonden e-motion wielen lichten op.
- Na afsluiting van het reset-proces wordt deze door een bevesti-
gingsgeluid van beide wielen dat twee seconden duurt bevestigd.
- Het display van de ECS-afstandsbediening [2] toont vervolgens
de actuele bedrijfstoestand en de ECS-afstandsbediening is weer
bedrijfsklaar.
106
Volgende waarden worden door een reset teruggezet naar de
fabrieksinstelling:
- Automatische uitschakeltijd wordt vastgelegd op 60 minuten
- het ondersteuningsniveau wordt op 1 ingesteld
- Alle signalen worden geactiveerd
- Het volume van de signalen wordt ingesteld op het maximum
- De leds van de e-motion wielen zijn actief bij het inschakelen
en bij stilstand, in de rijmodus echter uitgeschakeld
- De terugrolvertraging wordt uitgeschakeld
Opmerking:
- Het eventueel door uw gezondheidsspecialist individueel gepro-
grammeerde rijproel wordt niet teruggezet door een gereset.
- De reset moet doorgaans gebeuren door een gemachtigde
speciaalzaak, omdat eventueel voorheen uitgevoerde instellingen
verloren gaan.
ALLE FUNCTIES IN DETAIL
107
- De Pairing van de ECS komt eveneens niet in het gedrang door de
reset. Voor de „Pairing“ van een andere ECS-afstandsbediening
gaat u te werk zoals beschreven in hoofdstuk 1.
- Er kan steeds slecht een ECS-afstandsbediening met een
e-motion worden gebruikt.
- Met de ECS-afstandsbediening kunnen geen aanpassingen
(programmering) van de rijproelen worden uitgevoerd. Hiervoor
beschikt de gezondheidsspecialist over een smartphone app.
3. Inschakelen van de e-motion wielen
- Schakel de ECS-afstandsbediening in via de aan/uit drukknop [1].
- De ECS-afstandsbediening maakt een verbinding met de e-motion
wielen. Tijdens dit proces dat eventueel meerdere seconden in
beslag kan nemen, knippert op het display van de ECS-afstands-
bediening [2] het Bluetooth-symbool .
108
- Beide e-motion wielen worden ingeschakeld.
- Vervolgens wordt de actuele laadtoestand van de e-motion
batterijen in 20%-stappen weergegeven .
- Het laatst ingestelde ondersteuningsniveau (1 of 2) wordt
weergegeven.
- De e-motion is nu klaar voor gebruik.
Opmerking:
- Om de e-motion wielen met de ECS-afstandsbediening te
kunnen in- of uitschakelen, moeten deze vooraf eenmalig via de
aan/uit drukknop van elk wiel ingeschakeld geweest zijn.
- Worden de e-motion wielen via de ECS-afstandsbediening uit-
geschakeld, dan bevinden deze zich in de standby-modus: vanaf
dat moment bestaat gedurende 48 uur de mogelijkheid om de
wielen te activeren met de ECS-afstandsbediening. Vervolgens
worden de e-motion wielen volledig uitgeschakeld om de accu‘s
ALLE FUNCTIES IN DETAIL
109
van de wielen te sparen. De wielen kunnen dan alleen door het
gebruik van de aan/uit drukknop van het betreffende wiel worden
ingeschakeld.
4. Verandering van het ondersteuningsniveau
- Met de ECS-afstandsbediening beschikt u over twee verschillende
ondersteuningsniveaus.
- De ingeschakelde en met de e-motion wielen verbonden ECS-
afstandsbediening toont telkens het geactiveerde ondersteunings-
niveau 1 of 2.
- Om het ondersteuningsniveau te veranderen, gebruikt u de
drukknop voor de keuze van het ondersteuningsniveau [3].
- Het symbool van het gekozen ondersteuningsniveau knippert
op het display [2], tot het ondersteuningsniveau van de beide
110
ALLE FUNCTIES IN DETAIL
e-motion wielen is veranderd en bevestigd.
- Vervolgens wordt het gekozen ondersteuningsniveau permanent
op het display weergegeven.
- Naargelang van het ingestelde rijproel (te selecteren via de gratis
mobility app) kunnen de waarden en het rijgedrag van de onder-
steuningsniveaus 1 en 2 gedeeltelijk sterk van elkaar verschillen.
- Uw gezondheidsspecialist heeft ook de mogelijkheid de waarden
voor de ondersteuningsniveaus individueel aan te passen.
- Doorgaans geldt bij elk ingesteld rijproel dat ondersteuningsni-
veau 1 telkens minder motorvermogen biedt dan ondersteunings-
niveau 2. Daarom is ondersteuningsniveau 1 op basis van minder
beweeglijk rijgedrag eerder bestemd voor ruimten binnenshuis of
situaties waarbij een frequente verandering van richting vereist is.
Ondersteuningsniveau 2 wordt echter eerder buiten op vrije routes
gebruikt waar hogere snelheden mogelijk zijn.
111
5. Leermodus
- Aanvullend bij de twee ondersteuningsniveaus die in hoofdstuk 4
zijn beschreven, hebt u via de ECS-afstandsbediening een leermo-
dus die u door een bijzonder zacht ingesteld rijgedrag behoedzaam
de bediening van de e-motion aanleert.
- Om de leermodus te activeren, gebruikt u de drukknop voor de
keuze van het ondersteuningsniveau [3] gedurende minstens drie
seconden.
- Het symbool van de leermodus knippert op het display [2],
tot de modus in beide wielen is geactiveerd en bevestigd.
- Vervolgens wordt het symbool permanent op het display weer-
gegeven.
- De leermodus kan nu worden gebruikt.
- Om de leermodus te deactiveren, gebruikt u de drukknop voor de
keuze van het ondersteuningsniveau [3] gedurende minstens drie
seconden.
112
ALLE FUNCTIES IN DETAIL
- Het symbool voor het ondersteuningsniveau 1 knippert nu op het
display, tot de modus in beide wielen is geactiveerd en bevestigd,
vervolgens wordt het symbool permanent weergegeven op het
display.
- De e-motion bevindt zich nu opnieuw in het ondersteuningsniveau 1.
6. Terugrolvertraging
- De terugrolvertraging maakt het rijden op hellingen en verhogingen
gemakkelijker, omdat het terugrollen van de rolstoel tijdens het
grijpen na een duwbeweging wordt belemmerd.
- U kunt zoals gebruikelijk hellingen op rijden, waarbij de e-motion
wielen volgens het gekozen rijproel en het ondersteuningsniveau
bewegen. Registreert de wielelektronica een rollen van het wiel
tegen de oorspronkelijke rijrichting, dan wordt de automatische
terugrolvertraging ingeschakeld.
113
- Vervolgens worden de e-motion wielen gedurende 5 seconden
elektrisch afgeremd en zo wordt verhinderd dat de stoel terugrolt.
Daarna weerklinken twee korte signalen en de remfunctie wordt
langzaam opgeheven. Afhankelijk van de helling en van het ge-
wicht van de persoon beginnen de wielen zich enkele seconden
later terug vrij te rollen.
- Door een duwbeweging aan de grijpringen (naar voren of achteren)
tijden de hierboven genoemde 5 sceonden wordt de remfunctie
direct weer opgeheven, waardoor het mogelijk wordt verder te
rijden.
- om de terugrolvertraging in te schakelen, drukt u op de drukknop
voor de keuze van de extra rijfunctie [4].
- Het symbool voor de terugrolvertraging knippert op het
display [2], tot de modus in beide wielen is geactiveerd en
bevestigd. Vervolgens wordt het symbool permanent op het
display weergegeven.
- De terugrolvertraging is nu ingeschakeld.
114
ALLE FUNCTIES IN DETAIL
- om de terugrolvertraging uit te schakelen, drukt u opnieuw op
de drukknop voor de keuze van de extra rijfunctie [4].
- Het symbool knippert op het display [2], tot de modus in beide
wielen is gedeactiveerd en bevestigd. Vervolgens wordt het
symbool op het display [2] niet meer weergegeven.
7. Slaap-modus
- Als de ECS-afstandsbediening na een bedieningsfase van meer
dan 120 seconden niet wordt gebruikt, wordt deze automatisch in
de zogenaamde slaap-modus geschakeld om de interne batterijen
te sparen. Dit heeft echter geen invloed op de werking van de
e-motion wielen.
- De slaap-modus wordt weergegeven op het display van de
ECS-afstandsbediening [2] met volgend symbool:
115
- Ook verschijnen het ondersteuningsniveau die het laatst werd
geactiveerd en - indien ingeschakeld - het symbool voor de terug-
rolvertraging op het display van de ECS-afstandsbediening [2].
- In de slaap-modus is het niet mogelijk de ECS-afstandsbediening
te bedienen. De e-motion zelf kan verder worden gebruikt zoals
gewoonlijk.
- Om de ECS-afstandsbediening opnieuw te activeren, drukt u op
de aan/uit drukknop gedurende ca. een seconde.
- Nu wordt het knipperende Bluetooth-symbool weergegeven
tot een verbinding met de e-motion wielen opnieuw tot stand is
gebracht.
- Vervolgens wordt de actuele laadtoestand van de e-motion
batterijen in 20%-stappen weergegeven .
- De ECS-afstandsbedineing is nu opnieuw gebruiksklaar en het
Bluetooth-symbool wordt permanent weergegeven.
116
BATTERIJEN VERVANGEN
- maak de schroeven achteraan de ECS-afstandsbediening los met
het meegeleverde gereedschap en verwijder de afdekking [8].
- Vervang de oude batterijen door 2 nieuwe van hetzelfde type
(AAA). Houd rekening met de polariteit bij de plaatsing.
- Plaats de afdekking [8] opnieuw in de hiervoor voorziene inkeping
van de ECS-afstandsbediening en draai de schroeven met het
meegeleverde gereedschap opnieuw stevig vast.
Opmerking:
- Gebruik voor de ECS-afstandsbediening geen herlaadbare accu‘s.
- Fabrikant en kwaliteit van de batterijen kunnen een invloed hebben
op de gebruiksduur van de batterijen.
- Door de vervanging van de batterijen gaat de Pairing van de e-mo-
tion wielen niet verloren.
117
FOUTMELDINGEN
Knipperend
Oorzaak: er wordt gezocht naar een Bluetooth-verbinding
met de e-motion wielen.
Maatregel: schakel beide e-motion wielen in met de
aan/uit drukknop. De e-motion wielen moeten zich daarbij
in de onmiddellijke buurt bevinden.
Knipperend
Oorzaak: er zijn aandrijfwielen geprogrammeerd.
Maatregel: voer de pairing voor de programmering van
de e-motion wielen uit.
Knipperend
Oorzaak: de batterijen van de e-motion wielen hebben
een restcapaciteit van minder dan 10%.
Maatregel: gelieve de batterijen van de e-motion wielen
op te laden.
118
FOUTMELDINGEN
Permanent
Oorzaak: de batterijen van de ECS zijn bijna leeg.
Maatregel: gelieve zo snel mogelijk de batterijen van de
ECS-afstandsbediening te vervangen.
Permanent
Oorzaak: dit symbool geeft aan dat er een fout aan de
e-motion wielen is
of
dat de ECS-afstandsbediening de radioverbinding met de
e-motion wielen heeft verloren of na het inschakelen van
de ECS-afstandsbediening geen e-motion wielen heeft
gevonden
of
het Pairing proces is mislukt.
Schakel de ECS-afstandsbediening uit en opnieuw in.
de ECS-afstandsbediening wordt in het andere geval
119
automatisch uitgeschakeld na 20 seconden.
Maatregelen:
Details over de foutenpatronen kunt u lezen in de gebruiks-
aanwijzing van de e-motion. Met de gratis e-motion mobi-
lity app kunt u op vraag meer gegevens laten weergeven.
Als de fout blijft bestaan, dient u uw gezondheidsspecialist
of het Alber Service Center te contacteren.
Knipperend
Oorzaak: dit symbool geeft een kritische waarschuwing
van de e-motion wielen aan.
Maatregelen: details over de waarschuwingen kunt u lezen
in de gebruiksaanwijzing van de e-motion. Met de gratis
e-motion mobility app kunt u op vraag meer gegevens
laten weergeven.
Contacteer uw gezondheidsspecialist of het Alber Service
Center.
120
ACCESSOIRES
ECS-houder voor de rolstoel
de magnetische ECS-houder dient
om de ECS-afstandsbediening aan de
rolstoel te bevestigen en is verkrijg-
baar als accessoire.
- Steek de ECS-afstandsbediening met de daarvoor voorziene
adapter-inkeping [7] in rijrichting op de ECS-houder.
- De ECS-afstandsbediening wordt automatisch vastgezet en
kan indien nodig worden afgenomen.
- Druk niet te krachtig op de aan/uit drukknop. De ECS-afstands-
bediening kan los komen en vallen.
121
122
GENERELT 123
Kort oversikt ECS-fjernbetjening 124
Oversikt funksjoner 126
Ettermontering 128
ALLE FUNKSJONER I DETALJ
1. Paring av e-motion-hjulene 129
2. Tilbakestill (Reset) e-motion hjulene 134
3. Slå på e-motion hjulene 136
4. Endre understøttenivået 137
5. Læremodus 139
6. Tilbakerullingsforsinkelse 140
7. Hvilemodus 141
BYTTE BATTERIER 143
FEILMELDING 144
TILBEHØR ECS-holder for rullestol 147
INNHOLD
NO
123
GENERELT
Introduksjon
Med ECS fjernkontrollen (Ergonomic Control System) kan du bruke
nyttige tilleggsfunksjoner for e-motion, noe som øker mobiliteten
din og gjør driften av e-motion enda mer komfortabel.
Denne hurtigstartguiden gir deg oversikt over de viktigste funksjo-
nene til ECS-fjernkontrollen. Denne guiden erstatter ikke e-motion
manualen som følger med drivhjulene, som også må leses. Du må
derfor være oppmerksom på innholdet og spesielt sikkerhets-
instruksjonene før bruk av e-motion. Hvis du er i tvil, ta kontakt
med din spesialforhandler.
124
Kort oversikt ECS-fjernbetjening
GENERELT
-/avbryter [1]
LCD-display [2]
Knapp for å velge
støttenivåer [3] Knapp for valg
av ekstra kjøre-
funksjoner [4]
125
Statusvisning
og advarsler Batteristatus
e-motion-hjul
Reset-knapper [6]
Deksel
batterilomme [8]
Tilbakerullings-
forsinkelse
Parring-bryter [5]
Adapterhull for
ECS-holder [7]
Støttenivåer
QR-koden [9]
126
Oversikt funksjoner
GENERELT
Fjernbetjening
Slå e-motion på og av komfortabelt fra sittende stilling.
Tilbakerullingsforsinkelse
Med ECS-fjernkontroll kan tilbakerullingsforsinkelsen
slås på på din e-motion. Denne funksjonen forhindrer at
rullestolen ruller tilbake i områder som er bratt, noe som
gir deg god tid til å få et godt tak i rundt griperingen.
127
Støttenivåer
ECS-fjernkontrollen har to forskjellige støttenivåer
tilgjengelig for innendørs og utendørs bruk. Ved å
trykke på en trykknapp, får e-motion mer motorkraft,
som f.eks. kan brukes under utendørs bruk eller en
forsiktigere bruk innendørs.
Læremodus
For at du skal lære å kjøre med e-motion, tilbyr
ECS-fjernkontrollen deg en ekstra læringsmodus,
som forsiktig leder deg gjennom driften av e-motion.
Visning batteritilstand
Du kan enkelt lese av e-motion-batteriets aktuelle
ladestatus via LCD-skjermen på ECS-fjernkontrollen.
128
Ettermontering
Hvis du har kjøpt ECS fjernkontrollen sammen med e-motion, er den
allerede stilt inn på e-motion hjulene og kan tas i bruk umiddelbart.
Hvis ECS-fjernkontrollen ble kjøpt senere, må den først registreres
på e-motion-hjulene.
GENERELT
129
ALLE FUNKSJONER I DETALJ
1. Paring av e-motion-hjulene
Av cybersikkerhetsårsaker og for å beskytte mot eventuelle hackeran-
grep, er en smarttelefon med e-motion Mobility App nødvendig for å
pare ECS-fjernkontrollen.
e-motion M25 Mobility App kan lastes ned gratis i Apple App Store
eller Google Play Butikk ved å søke etter ”e-motion M25.
Før du begynner å koble ECS-fjernkontrollen, må du opprette en for-
bindelse mellom Mobility App og e-motion-hjulene. Hvis du allerede
bruker e-motion M25 Mobility App med e-motion, kan du gå direkte til
neste avsnitt, ”Paring av ECS-fjernkontrollen.
130
ALLE FUNKSJONER I DETALJ
Koble sammen e-motion-hjulene med Mobility App (paring)
- Slå på e-motion-hjulene via på/av-bryteren.
- Start e-motion M25 Mobility App på smarttelefonen din og kon-
troller at smarttelefonens Bluetooth-funksjon er aktivert. Kontroller
også at e-motion Mobility App har tilgang til kameraets Blue-
tooth-funksjon på smarttelefonen din.
- Trykk på tilkoblingssymbolet i appen (øverst til høyre) og velg
alternativet „Søk etter e-motion-hjul“.
- Velg så de to e-motion-hjulene som du vil koble og start tilkoblings-
prosessen.
- Smarttelefonens kamera startes automatisk.
- Skann QR-koden på venstre og høyre e-motion-hjul som beskrevet
i appen.
131
Du nner koden på et klistremerke på
hjulnavets kant (se bilde). Avhengig av
hjulets posisjon kan det være nødvendig
å dreie e-motion-hjulet litt for å kunne
skanne koden ovenfra.
- Hvis begge koder ble skannet, blir du
bedt om å opprette en valgfri PIN-kode
bestående av minst re og maksimalt
10 tegn. Oppgi PIN-koden på nytt for å
forsikre deg om at du har skrevet inn riktig kode, og noter PIN-
koden slik at du husker den til senere. PIN-koden brukes til å starte
appen.
- Hvis du har glemt PIN-koden, kan du til enhver tid tilbakestille
den via menyelementet ”Innstillinger” i appen. Du må så skanne
QR-kodene på hjulene på nytt for å koble til appen.
- Du nner ytterligere informasjon om paringsprosessen i bruksan-
visningen til e-motion M25 Mobility App.
132
ALLE FUNKSJONER I DETALJ
Paring av ECS-fjernkontrollen (utskifting eller ekstrautstyr)
- Start e-motion Mobility App på smarttelefonen din, og koble til
e-motion-hjulene hvis dette ikke allerede er gjort.
- Velg funksjonen ”Skifte ut ECS” i menyen ”Innstillinger”.
- Smarttelefonens kamera startes automatisk.
- Skann QR-koden på klistremerket på baksiden av ECS-fjernkontrol-
len.
- En ny merknad vises i appen som du bekrefter med OK.
- Begge hjulenes LED-batterilys blinker. Nå kan du starte paringen
av ECS-fjernkontrollen.
- Slå nå på ECS-fjernkontrollen via på/av-bryteren [1].
- Bruk så en smal, men ikke spiss, gjenstand til å trykke direkte på
paringsknappen [5] på baksiden av ECS-fjernkontrollen i minst tre
sekunder (f.eks. en kulepenn, eller det medfølgende verktøyet til
utskifting av batterier) til koblingssymbolet blinker i ECS-fjern-
kontrollens display [2].
133
- Når e-motion-hjulene gjenkjennes av ECS-fjernkontollen (denne
prosessen kan ta et par sekunder), slukkes koblingssymbolet og
Bluetooth-symbolet vises kontinuerlig. Batteristatus og
gjeldende innstilt støttetrinn 1 eller 2 vises også i displayet [2].
- Paringsprosessen er nå fullført. ECS-fjernkontrollen kan nå brukes i
kombinasjon med e-motion.
Merknad:
Paringsprosessen kan bare utføres når begge hjulenes LED-batterilys
blinker. Hvis den angitte tiden overskrides, må du gjenta prosessen.
Hvis du ikke nner en QR-kode på hjulene eller ECS-fjernkontollen,
eller ikke får skannet disse, må du ta kontakt med forhandleren din
eller Alber Service Center
134
2. Tilbakestill (Reset) e-motion hjulene
- Slå på begge e-motion hjulene via på/av-bryteren på ECS
fjernkontrollen.
- Vent til e-motion-hjulene er koblet til ECS-fjernkontrollen,
og Bluetooth-symbolet vises konstant på skjermen til
ECS-fjernkontrollen [2].
- Trykk reset-knappen [6] med en smal, men ikke spiss gjenstand
(for eksempel en penn) i minst 3 sekunder.
- Under tilbakestillingsprosessen blinker alle displayelementene
på skjermen til ECS-fjernkontrollen [2] og LED-indikator på de
to tilkoblede e-motion-hjulene lyser.
- Etter fullføring av tilbakestillingsprosessen bekreftes dette med
en to-sekunders bekreftelsestone fra begge hjulene.
- Skjermen til ECS-fjernkontroll [2] viser deretter gjeldende
driftsstatus og ECS fjernkontrollen er klar til bruk igjen.
ALLE FUNKSJONER I DETALJ
135
Følgende verdier tilbakestilles ved tilbakestilling til
fabrikkinnstillingen:
- Automatisk avbruddstid er satt til 60 minutter
- Støttenivået er satt til 1
- Alle signallydene aktiveres
- Lydstyrken på signallydene stilles til maksimum
- LEDene på e-motion-hjulene er aktive ved oppstart og
stillestilling, men av når de kjøres
- Tilbakerullingsforsinkelsen er slått av
Merknad:
- Enhver kjøreprol som er individuelt programmert av din spesial-
forhandler, tilbakestilles ikke ved tilbakestilling.
- Som standard bør tilbakestillingen bare utføres av en autorisert
forhandler, da eventuelle tidligere innstillinger kan gå tapt.
- Parringen av ECS påvirkes heller ikke av tilbakestillingen. For å
„parre“ en annen ECS fjernkontroll, fortsett som beskrevet i
kapittel 1.
136
- Bare en ECS fjernkontroll kan betjenes med en e-motion om gangen.
- Med ECS-fjernkontrollen kan ingen justeringer (programmering)
av kjørprolene gjøres. For dette har spesialforhandleren en
smarttelefonapp tilgjengelig.
3. Slå på e-motion hjulene
- Slå på ECS-fjernkontrollen via på/av-bryteren [1].
- ECS-fjernkontrollen kobler seg til e-motion hjulene. Under
denne prosessen, som kan ta ere sekunder, blinker Bluetooth-
symbolet på skjermen til ECS-fjernkontrollen [2].
- Begge e-motion hjulene slås på.
- Deretter vises nåværende ladestatus for e-motion-batteriene i 20%
trinn .
- Den siste innstilte støttenivåene (1 eller 2) vises.
- e-motion er nå driftsklar.
ALLE FUNKSJONER I DETALJ
137
Merknad:
- For å slå e-motion hjulene på og av med ECS-fjernkontrollen,
må de først blitt slått på en gang med på/av-knappen på det
aktuelle hjulet.
- Hvis e-motion hjulene er slått av via ECS fjernkontrollen, forblir
de i standby-modus: Fra dette punktet er det mulig å aktivere
hjulene med ECS fjernkontrollen i 48 timer. Etterpå slår e-motion
hjulene helt av for å beskytte hjulets batterier. Hjulene kan da bare
slås på ved å trykke på på/av-knappen på det respektive hjulet.
4. Endre understøttenivået
- Med ECS-fjernkontrollen er to forskjellige støttenivåer tilgjengelig.
- ECS-fjernkontrollen på og koblet til e-motion-hjulene vil indikere
støttenivå 1 eller 2 som er aktivert.
- For å endre støttenivået, trykk på knappen for å velge støttenivå [3].
138
- Symbolet på det nyvalgte støttenivået blinker i skjermen [2] til
støttenivået frem til de to e-motion-hjulene er endret og bekreftet.
- Etterpå vises det valgte støttenivået permanent i displayet.
- Avhengig av den valgte kjøreprolen (kan velges via den gratis
mobilitetsappen), kan verdiene og kjøreegenskapene til støttenivå
1 og 2 noen ganger variere sterkt.
- I tillegg har din spesialforhandler muligheten til å tilpasse verdiene
for støttenivåene.
- Støttenivå 1 gir generelt mindre motoreffekt enn støttenivå 2 i
alle kjøreproler. Ved hjelp av hvert sett kjørerprol, er støttenivå
1 mer egnet for innendørs bruk eller situasjoner hvor hyppige
retningsendringer kreves på grunn av mindre eksibel kjøring.
Støttenivå 2 er imidlertid mer sannsynlig å bli brukt utendørs der
det er ledig plass, og gjør at det er mulig med høyere hastigheter.
ALLE FUNKSJONER I DETALJ
139
5. Læremodus
- I tillegg til de to støttenivåene som er beskrevet i kapittel 4, gir
ECS fjernkontrollen deg en læringsmodus som forsiktig fører deg
gjennom drift av e-motion.
- For å aktivere læremodusen, hold ned knappen som brukes til å
velge sttenivå [3] i minst tre sekunder.
- Symbolet for læremodus blinker i skjermen [2], frem til
modusen blir aktivert og bekreftet på begge hjulene.
- Etterpå vises symbolet permanent i displayet.
- Læremodusen kan nå brukes.
- For å deaktivere læremodusen, trykk knappen som brukes til å
velge sttenivå [3] i minst tre sekunder.
- Symbolet for støttenivå 1 blinker nå på skjermen, frem til modusen
er aktivert og bekreftet for begge hjulene, etterpå vil symbolet
vises permanent på skjermen.
- e-motion er nå i sttenivå 1 igjen.
140
ALLE FUNKSJONER I DETALJ
6. Tilbakerullingsforsinkelse
- Tilbakerullingsforsinkelsen gjør det lettere å kjøre opp skråninger
og ramper, og forhindrer at rullestolen ruller tilbake under griping
etter en startbevelgelse.
- Du kan kjøre opp skråninger som vanlig, mens e-motion hjulene vil
oppføre seg i henhold til den valgte kjøreprolen og støttenivået.
Hvis hjulelektronikken registrerer at hjulet ruller i mot den opprin-
nelige retningen, vil tilbakerullingsforsinkelsen automatisk starte.
- Etterpå vil hjulene til e-motion bremses via en elektrisk funksjon i 5
sekunder og dermed forhindres tilbakerulling. Deretter vil to korte
pipelyder høres, og bremsefunksjonen vil rolig avbrytes. Avhengig
av skråningen og vekten til personen, vil bennes seg i hjulene
frittløp etter noen få sekunder.
- En innledende bevegelse på håndtakringen (fremover eller bak-
over) i løpet av de ovennevnte 5 sekunder vil frigjøre bremsefunk-
sjonen umiddelbart og kjøringen kan fortsette.
141
- For å slå på tilbakerullingsforsinkelsen, trykk på knappen for å
velge den ekstra kjørefunskjonen [4].
- Symbolet for tilbakerullingsforsinkelsen blinker i skjermen [2],
frem til modusen blir aktivert og bekreftet på begge hjulene.
- Etterpå vises symbolet permanent i displayet.
- Tilbakerullingsforsinkelsen er nå skrudd på.
- For å slå av tilbakerullingsforsinkelsen, trykk på knappen for å
velge den ekstra kjørefunskjonen [4] igjen.
- Symbolet blinker nå i skjermen [2], frem til modusen blir deaktivert
og bekreftet på begge hjulene.
- Etterpå vises symbolet i displayet [2] vises ikke mer.
7. Hvilemodus
- Hvis ECS fjernkontroll ikke brukes i mer enn 120 sekunder etter en
operasjon, vil den automatisk bytte til „hvilemodus“ for å beskytte
142
ALLE FUNKSJONER I DETALJ
de interne batteriene. Dette påvirker imidlertid ikke funksjonen til
e-motion hjulene.
- Hvilemodusen angitt med følgende ikon på skjermen til ECS-fjern-
kontroll [2] :
- I tillegg er det siste aktiverte støttenivået og – hvis aktivert –
symbolet for tilbakerullingsforsinkelsen vist i displayet på
ECS-fjernkontrollen [2].
- I hvilemodus er drift via ECS-fjernkontroll ikke mulig. e-motion
selv kan fortsette å bli brukt som vanlig.
- For å aktiver ECS-fjernkontrollen, trykk på på-/avknappen i ca.
1 sekund.
- Det blinkende Bluetooth-symbolet vi nå vises, frem til en
tilkobling til e-motion-hjulene ble gjenopprettet. Deretter vises
nåværende ladestatus for e-motion-batteriene i 20% trinn.
- ECS-fjernkontrollen er nå klar til bruk igjen, og Bluetooth-
symbolet vises permanent.
143
BYTTE BATTERIER
- Skru skruene på baksiden av ECS-fjernkontrollen med det
medfølgende verktøyet og fjern dekselet [8].
- Bytt ut de gamle batteriene med 2 nye av samme type (AAA).
Vær oppmerksom på polariteten når du setter inn.
- Sett dekselet [8] tilbake i det tiltenkte området på ECS-fjern-
kontrollen og stram skruene med det medfølgende verktøyet.
Merknad:
- Ikke bruk oppladbare batterier med ECS-fjernkontrollen.
- Produsent og kvalitet på batteriene kan påvirke batteriets levetid.
- Under bytte av batteri kan ikke e-motion-hjulene parres.
144
FEILMELDING
Blinkende
Årsak: Enheten søker etter en Bluetooth-forbindelse
med e-motion-hjulene.
Tiltak: Slå på begge e-motion hjulene via på/av-bryteren.
e-motion-hjulene må benne seg i nærheten.
Blinkende
Årsak: Det er ingen drivhjul registrert.
Tiltak: Gjennomfør parringen for å registrere e-motion
hjulene.
Blinkende
Årsak: Batterier på e-motion hjulet har en restkapasitet
på mindre enn 10%.
Tiltak: Lad batteriene til e-motion-hjulet.
145
Permanent
Årsak: Batteriene i ECS‘en er nesten tom.
Tiltak: Bytt batteriene til ECS-fjernkontrollen så fort
som mulig.
Permanent
Årsak: Dette symbolet signaliserer en feilen med
e-motion hjulet
eller
ECS-fjernkontrollen mistet radioforbindelsen til e-motion
hjulene, eller fant ingen e-motion hjul etter at du slått
på ECS-fjernkontrollen
eller
at parringsforegangen mislyktes.
Slå ECS-fjernkontrollen av og på igjen. Ellers slår
ECS-fjernkontrollen seg av automatisk etter 20 sekunder.
146
FEILMELDING
Tiltak:
Detaljer om feilbilder nnes i e-motion-instruksjonene
for bruk. Med den gratis e-motion Mobility App vil du på
forespørsel kunne se ere detaljer. Hvis feilen vedvarer,
vennligst kontakt din spesialistforhandler eller Alber
Service Center.
Blinkende
Årsak: Dette symbolet signaliserer en kritisk varsels-
melding fra e-motion hjulene.
Tiltak: Detaljer om varselmeldingen nnes i e-motion-
instruksjonene for bruk. Med den gratis e-motion
Mobility App vil du på forespørsel kunne se ere detaljer.
Kontakt din spesialistforhandler eller Alber Service
Center.
147
TILBEHØR
ECS-holder for rullestol
Den magnetisk ECS-holderen brukes
til å koble ECS-fjernkontrollen til
rullestolen og er tilgjengelig som
tilbehør.
- Sett inn ECS-fjernkontrollen med adapteråpningen [7] som
er angitt i kjøreretningen til ECS-holderen.
- ECS-fjernkontrollen er automatisk låst og kan om nødvendig
fjernes.
- Ikke trykk på på-/avtasten for hardt. ECS-fjernkontrollen kan
løsnes og falle.
NOTE GENERALI 3
Breve panoramica del telecomando ECS 4
Panoramica delle funzioni 6
Acquisto successivo 8
TUTTE LE FUNZIONI IN DETTAGLIO
1. Accoppiamento delle ruote e-motion 9
2. Reinizializzazione (reset) delle ruote e-motion 14
3. Accensione delle ruote e-motion 16
4. Cambiamento del livello di supporto 18
5. Modalità apprendimento 19
6. Ritardo rotolamento all‘indietro 21
7. Modalità sonno 23
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE 25
MESSAGGI DI ERRORE 26
ACCESSORI Supporto ECS per la sedia a rotelle 29
INDICE
IT
148
NOTE GENERALI
Introduzione
Con il telecomando ECS (Ergonomic Control System) sono dispo-
nibili utili funzioni supplementari per il vostro sistema e-motion,
che ampliano la vostra mobilità e rendono ancora più comodo
l‘utilizzo dell‘e-motion stesso.
Questo breve manuale utente offre una panoramica delle funzioni
principali del telecomando ECS. Non sostituisce la lettura del
manuale utente del sistema e-motion, allegato alle ruote motrici.
Prima di utilizzare il sistema e-motion vi preghiamo quindi di acqui-
sire familiarità con il contenuto e in particolare con le istruzioni di
sicurezza; in caso di dubbi consultare il proprio distributore di pro-
dotti sanitari.
149
Breve panoramica del telecomando ECS
NOTE GENERALI
Tasto di accen-
sione/spegnimento [1]
Display LCD [2]
Tasto per la
selezione dei livelli
di supporto [3] Tasto per la
selezione di
funzioni di marcia
supplementari [4]
150
Indicazione di
stato e avver-
tenze Stato di carica delle
batterie delle ruote
e-motion
Tasto di reset [6]
Sportello vano
batteria [8]
Ritardo rotolamento
all‘indietro
Tasto di
accoppiamento [5]
Cavità di
adattamento per
supporto ECS [7]
Livelli di
supporto
151
Codice QR [9]
Panoramica delle funzioni
NOTE GENERALI
Comando a distanza
Per accendere e spegnere comodamente il sistema
e-motion dalla propria posizione di seduta.
Ritardo rotolamento all‘indietro
Con il telecomando ECS è possibile attivare il ritardo
rotolamento all‘indietro sul proprio e-motion. Questa
funzione impedisce che la sedia a rotelle rotoli
all‘indietro su sezioni ripide di un percorso, garantendo
un tempo sufciente per afferrare con calma l‘anello
corrimano.
152
Livelli di supporto
Il telecomando ECS offre due livelli di supporto diversi
per interno ed esterno. Premendo il tasto, il sistema
e-motion mette a disposizione una forza motrice
maggiore, per es. per lesterno, oppure un compor-
tamento di marcia più preciso, per es. per l‘interno.
Modalità apprendimento
Per imparare a muoversi con il sistema e-motion, il
telecomando ECS offre una modalità apprendimento
supplementare che avvia al comando del sistema
e-motion in modo graduale, grazie a una regolazione
particolarmente prudente del comportamento di marcia.
Indicatore carica batteria
Sul display LCD del telecomando ECS è possibile
leggere comodamente lo stato di carica attuale degli
accumulatori del sistema e-motion.
153
Acquisto successivo
Se il telecomando ECS è stato acquistato insieme al sistema
e-motion, esso è già congurato sulle ruote e-motion e può essere
subito utilizzato.
Se è stato acquistato in un secondo momento, deve essere prima
inizializzato sulle proprie ruote e-motion.
NOTE GENERALI
154
TUTTE LE FUNZIONI IN DETTAGLIO
1. Accoppiamento delle ruote e-motion
Per motivi di sicurezza informatica, ai ni quindi di una protezione
da attacchi hacker, per l‘accoppiamento del telecomando ECS è
necessario uno smartphone dotato dell‘app di mobilità e-motion
Mobility App.
L‘app e-motion M25 può essere scaricata gratuitamente dallApp
Store di Apple o dal Play Store di Google digitando il termine di ricer-
ca „e-motion M25.
Prima di avviare laccoppiamento del telecomando ECS, è necessario
realizzare il collegamento tra l‘app e le ruote motrici e-motion. Se
l‘app e-motion M25 e le ruote e-motion sono già utilizzate insieme,
è possibile passare direttamente alla sezione successiva „Accoppia-
mento del telecomando ECS“.
155
TUTTE LE FUNZIONI IN DETTAGLIO
Collegamento delle ruote motrici e-motion allapp
(accoppiamento)
- Accendere le ruote motrici e-motion mediante il tasto di accensi-
one/spegnimento.
- Avviare l‘app e-motion M25 sullo smartphone e assicurarsi che la
funzione Bluetooth del telefono sia attivata. Assicurarsi inoltre che
l‘app e-motion possa accedere in generale alla funzione Bluetooth
e alla telecamera dello smartphone.
- Premere il simbolo di collegamentol nell‘app (in alto a destra)
e selezionare l‘opzione „e-motion Räder suchen“ (Cerca ruote
e-motion).
- Selezionare entrambe le ruote e-motion che si desidera collegare
e avviare la procedura di collegamento.
- La telecamera dello smartphone si attiva automaticamente.
- Scansionare ora il codice QR sulla ruota e-motion destra e sinistra
come descritto nellapp. Il codice si trova in un adesivo sul bordo
del mozzo della ruota (vedi foto). In funzione della posizione della
156
ruota e-motion può essere necessario
ruotarla leggermente per scansionare
comodamente il codice.
- Una volta scansionati con successo
entrambi i codici, verrà richiesto di im-
postare un PIN di propria scelta conten-
ente almeno da quattro no a massimo
10 cifre. Ripetere il PIN per assicurare di
averlo impostato correttamente e anno-
tarlo per nalità future. Il PIN verrà richiesto per avviare lapp o
per realizzare il collegamento.
- Se si è dimenticato il PIN, è possibile ripristinarlo in qualsiasi
momento alla voce di menu „Settings“ (Impostazioni) dell‘app.
Successivamente sarà necessario scansionare ancora i codici
QR sulle ruote per ricollegare l‘app.
- Per ulteriori informazioni sulla procedura di accoppiamento consul-
tare anche le istruzioni duso dell‘app e-motion M25.
157
TUTTE LE FUNZIONI IN DETTAGLIO
Accoppiamento del telecomando ECS (sostituzione o
dotazione successiva)
- Avviare l‘e-motion Mobility App sul proprio smartphone e collegar-
si alle ruote motrici e-motion, se non già effettuato in precedenza.
- Selezionare la funzione „Replace ECS“ (Sostituisci ECS) nel menu
„Settings“ (Impostazioni).
- La telecamera dello smartphone si attiva automaticamente.
- Scansionare il codice QR presente nell‘adesivo sul lato posteriore
del telecomando.
- Nell‘app appare un nuovo avviso; confermare con OK.
- Lindicatore batteria a LED di entrambe le ruote lampeggia. Ora
è possibile avviare l‘accoppiamento del telecomando ECS.
- Accendere il telecomando ECS mediante il tasto di accensione/
spegnimento [1].
- Premere subito dopo il pulsante di accoppiamento [5] sul lato
posteriore del telecomando ECS per almeno tre secondi con un
158
oggetto sottile ma non appuntito (ad es. una biro o l‘utensile inclu-
so per la sostituzione delle batterie), no a quando sul display [2]
del telecomando ECS lampeggia il simbolo di collegamento .
- Non appena il telecomando ECS riconosce le ruote e-motion (qu-
esto può richiedere diversi secondi), il simbolo di collegamento si
spegne e viene visualizzato in continuo il simbolo Bluetooth .
Inoltre appaiono sul display [2] lo stato delle batterie e lo stadio
di supporto attualmente impostato 1 o 2.
- La procedura di accoppiamento è stata completata con successo.
Ora il telecomando ECS può essere utilizzato insieme all‘e-motion.
Avviso:
La procedura di accoppiamento può essere eseguita solo no a quan-
do l‘indicatore batteria a LED di entrambe le ruote lampeggia. Se si
supera il tempo impostato, ripetere la procedura.
Se sulle ruote o sul telecomando ECS non è presente un codice QR,
oppure non è possibile scansionarlo, contattare il proprio rivenditore
specializzato o il servizio clienti Alber
159
TUTTE LE FUNZIONI IN DETTAGLIO
2. Reinizializzazione (reset) delle ruote e-motion
- Accendere le due ruote e-motion mediante il tasto di accensione/
spegnimento del telecomando ECS.
- Attendere no a quando le ruote e-motion sono connesse con
il telecomando ECS e il simbolo Bluetooth viene visualizzato
sso sul display [2].
- Tenere premuto il tasto di reset [6] con un oggetto sottile ma
non appuntito (ad es. una biro) per almeno 3 secondi.
- Durante il reset tutti gli indicatori sul display [2] lampeggiano e
l‘indicatore LED di entrambe le ruote e-motion connesse si
accende.
- La conclusione della procedura di reset viene confermata da un
segnale acustico di due secondi per entrambe le ruote.
- Il display [2] mostra ora lo stato di esercizio attuale e il tele-
comando ECS è di nuovo pronto per l‘utilizzo.
160
Con il reset i valori seguenti vengono riportati ai valori di fabbrica:
- Il tempo di autospegnimento viene impostato su 60 minuti
- Il livello di supporto viene impostato su 1
- Tutti i segnali acustici vengono attivati
- Il volume dei segnali acustici viene impostato sul livello massimo
- I LED delle ruote e-motion sono attivi allaccensione e quando si
è fermi, ma sono spenti durante la marcia
- Il ritardo rotolamento all‘indietro viene disattivato
Avviso:
- Il prolo di marcia personalizzato programmato dal vostro
rivenditore di prodotti sanitari non viene reinizializzato da un reset.
- Di norma il reset dovrebbe essere eseguito solo da un rivenditore
specializzato autorizzato, in quanto le impostazioni effettuate in
precedenza andranno perse.
- Il reset non inuisce sull‘accoppiamento del telecomando ECS.
Per „accoppiare“ un altro telecomando ECS procedere come
descritto al capitolo 1.
161
- È possibile utilizzare solo un telecomando ECS con un sistema
e-motion.
- Con il telecomando ECS non si possono adattare (programmare)
i proli di marcia. Per queste operazioni il rivenditore di prodotti
sanitari ha a disposizione una app per smartphone.
3. Accensione delle ruote e-motion
- Accendere il telecomando ECS mediante il tasto di accensione/
spegnimento [1].
- Il telecomando ECS si connette con le ruote e-motion. Durante
questa procedura, che in determinate circostanze potrebbe durare
diversi secondi, sul display del telecomando ECS [2] lampeggia il
simbolo Bluetooth .
- Entrambe le ruote e-motion vengono accese.
TUTTE LE FUNZIONI IN DETTAGLIO
162
- Al termine viene visualizzato lo stato di carica attuale delle batterie
e-motion in tacche del 20% .
- Viene visualizzato il livello di supporto impostato da ultimo (1 o 2).
- Il sistema e-motion è pronto per il funzionamento.
Avviso:
- Per accendere o spegnere le ruote e-motion con il telecomando
ECS, è necessario averle prima accese con il tasto di accensione/
spegnimento posto sulla ruota corrispondente.
- Se le ruote e-motion vengono spente mediante il telecomando
ECS, esse si trovano in modalità standby: a partire da questo
momento, per 48 ore sarà possibile riaccendere le ruote con il tele-
comando ECS. Successivamente le ruote e-motion si spengono
completamente per preservare la carica degli accumulatori.
Le ruote possono essere poi accese solo mediante il tasto di
accensione/spegnimento posto sulla ruota corrispondente.
163
4. Cambiamento del livello di supporto
- Con il telecomando ECS sono disponibili due livelli di supporto
diversi.
- Il telecomando ECS acceso e connesso alle ruote e-motion
mostra il livello di supporto 1 o 2 attivato attualmente.
- Per modicare il livello di supporto premere il tasto di selezione
del livello [3].
- Il simbolo del livello di supporto appena selezionato lampeggia sul
display [2] no a quando il livello di entrambe le ruote e-motion è
stato modicato e confermato.
- Al termine il livello di supporto selezionato viene visualizzato sso
sul display.
- A seconda del prolo di marcia impostato (selezionabile mediante
la Mobility App gratuita), i valori e il comportamento di marcia dei
livelli di supporto 1 e 2 possono essere talvolta molto diversi.
TUTTE LE FUNZIONI IN DETTAGLIO
164
- Il rivenditore di prodotti sanitari inoltre ha la possibilità di
personalizzare i valori dei livelli di supporto.
- In generale, per ogni prolo di marcia impostato vale quanto segue:
il livello di supporto 1 mette sempre a disposizione una forza
motrice minore rispetto al livello 2. Dato il comportamento di
marcia meno veloce, il livello 1 è quindi adatto per l‘interno o per
situazioni nelle quali è necessario modicare spesso la direzione.
Al contrario, il livello di supporto 2 trova impiego allesterno, su
percorsi liberi, dove sono possibili velocità maggiori.
5. Modalità apprendimento
- Oltre ai due livelli di supporto descritti al capitolo 4, il telecomando
ECS mette a disposizione una modalità apprendimento che avvia
al comando del sistema e-motion in modo graduale, grazie a una
regolazione particolarmente prudente del comportamento di
marcia.
165
- Per attivare la modalità apprendimento premere il tasto di
selezione del livello di supporto [3] per almeno tre secondi.
- Il simbolo della modalità apprendimento lampeggia sul
display [2] no a quando la modalità è stata attivata e confermata
per entrambe le ruote. Successivamente il simbolo viene
visualizzato sso sul display.
- Ora è possibile utilizzare la modalità apprendimento.
- Per disattivare la modalità apprendimento premere il tasto di
selezione del livello di supporto [3] per almeno tre secondi.
- Il simbolo del livello di supporto 1 lampeggia sul display no a
quando la modalità è stata attivata e confermata per entrambe
le ruote; al termine il simbolo viene visualizzato sso.
- Il sistema e-motion è ritornato al livello di supporto 1.
TUTTE LE FUNZIONI IN DETTAGLIO
166
6. Ritardo rotolamento all‘indietro
- Il ritardo rotolamento all‘indietro facilita la percorrenza di pendenze
e rampe, impedendo un rotolamento all‘indietro della sedia a
rotelle durante la presa successiva a un movimento di spinta.
- È possibile percorrere le pendenze normalmente: le ruote e-motion
si comportano secondo il prolo di marcia selezionato e il livello
di supporto. Se il sistema elettronico della ruota registra un roto-
lamento in senso opposto alla direzione di marcia originale, viene
attivato il ritardo rotolamento all‘indietro automatico.
- Le ruote e-motion vengono frenate elettricamente per 5 secondi,
impedendo che rotolino all‘indietro. Vengono emessi due brevi
segnali acustici e la funzione di frenata viene lentamente annullata.
A seconda della pendenza e del peso della persona, dopo alcuni
secondi le ruote ritornano a muoversi liberamente.
- Con un movimento di spinta sugli anelli corrimano (in avanti o
all‘indietro) durante i 5 secondi indicati in precedenza, la funzione
di frenata viene annullata ed è possibile proseguire.
167
TUTTE LE FUNZIONI IN DETTAGLIO
- Per attivare il ritardo rotolamento all‘indietro premere il tasto di
selezione delle funzioni di marcia supplementari [4].
- Il simbolo di ritardo rotolamento all‘indietro lampeggia sul
display [2] no a quando la modalità è stata attivata e confermata
per entrambe le ruote. Successivamente il simbolo viene
visualizzato sso sul display.
- Il ritardo rotolamento all‘indietro è ora attivato.
- Per disattivarlo premere ancora il tasto di selezione delle funzioni
di marcia supplementari [4].
- Il simbolo lampeggia sul display [2] no a quando la modalità è
stata disattivata in entrambe le ruote e la disattivazione è stata
confermata. Il simbolo scompare dal display [2].
168
7. Modalità sonno
- Se il telecomando ECS non viene utilizzato per più di 120 secondi
dopo un comando, esso passa automaticamente alla cosiddetta
„modalità sonno“ per preservare le batterie interne. Questo non
inuisce però sul funzionamento delle ruote e-motion.
- La modalità sonno viene visualizzata sul display del telecomando
ECS [2] con il simbolo:
- Sul display [2] vengono visualizzati inoltre il livello di supporto
attivato da ultimo e, se inserito, il simbolo di ritardo rotolamento
all‘indietro.
- In modalità sonno non è possibile utilizzare il telecomando ECS.
Il sistema e-motion stesso però può essere usato normalmente.
- Per riattivare il telecomando ECS premere il tasto di accensione/
spegnimento per circa un secondo.
- Il simbolo Bluetooth lampeggia no a quando è stata
ripristinata la connessione con le ruote e-motion. Al termine
169
TUTTE LE FUNZIONI IN DETTAGLIO
viene visualizzato lo stato di carica attuale delle batterie e-motion in
tacche del 20%.
- Il telecomando ECS è pronto per l‘uso, il simbolo Bluetooth viene
visualizzato sso.
170
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
- Allentare le viti sul lato posteriore del telecomando ECS con
l‘attrezzo fornito e rimuovere lo sportello [8].
- Sostituire le batterie usate con 2 nuove dello stesso tipo (AAA).
Rispettare la polarità.
- Rimettere lo sportello [8] nella cavità apposita del telecomando
ECS e stringere le viti con l‘attrezzo fornito.
Avviso:
- Non utilizzare accumulatori ricaricabili per il telecomando ECS.
- Il produttore e la qualità delle batterie possono inuire sulla durata
di utilizzo delle stesse.
- Con la sostituzione delle batterie laccoppiamento delle ruote
e-motion non va perso.
171
MESSAGGI DI ERRORE
Lampeggiante
Causa: dopo un collegamento Bluetooth è in corso la ricer-
ca delle ruote e-motion.
Azione: accendere entrambe le ruote e-motion mediante
il tasto di accensione/spegnimento. Le ruote e-motion
devono trovarsi nelle immediate vicinanze.
Lampeggiante
Causa: le ruote motrici non sono state inizializzate.
Azione: eseguire l‘accoppiamento per l‘inizializzazione delle
ruote e-motion.
Lampeggiante
Causa: la carica residua delle batterie delle ruote e-motion
è inferiore al 10%.
Azione: caricare le batterie delle ruote e-motion.
172
Fisso
Causa: le batterie del telecomando ECS sono pressoché
esaurite.
Soluzione: sostituire le batterie del telecomando il prima
possibile.
Fisso
Causa: questo simbolo indica che è presente un guasto
delle ruote e-motion
oppure
che il telecomando ECS ha perso la connessione radio
con le ruote e-motion, o che dopo laccensione del
telecomando ECS questo non ha trovato nessuna ruota
e-motion
oppure
che la procedura di accoppiamento non è andata a
buon ne. Spegnere e riaccendere il telecomando ECS.
Altrimenti il telecomando ECS si spegnerà automati-
173
MESSAGGI DI ERRORE
camente dopo 20 secondi.
Azioni:
Per i dettagli sulle indicazioni di guasto consultare il
manuale utente del sistema e-motion. Con la e-motion
Mobility App gratuita potrete visualizzare a richiesta
ulteriori dettagli. Se il guasto persiste, contattare il proprio
rivenditore di prodotti sanitari o il Centro Servizi Alber.
Lampeggiante
Causa: questo simbolo segnala un messaggio di avver-
tenza critico da parte delle ruote e-motion.
Azioni: per i dettagli sui messaggi di avvertenza consultare
il manuale utente del sistema e-motion. Con la e-motion
Mobility App gratuita potrete visualizzare a richiesta
ulteriori dettagli.
Contattare il proprio rivenditore di prodotti sanitari o il
Centro Servizi Alber.
174
ACCESSORI
Supporto ECS per la sedia a
rotelle
Questo supporto ECS magnetico
viene utilizzato per ssare il teleco-
mando ECS alla sedia a rotelle, ed
è disponibile come accessorio.
- Inserire il telecomando ECS con la cavità appositamente prevista
[7] nel supporto seguendo la direzione di marcia.
- Il telecomando ECS viene bloccato automaticamente e può essere
tirato via quando necessario.
- Non premere troppo forte il tasto di accensione/spegnimento.
Il telecomando ECS potrebbe staccarsi e cadere.
175
GENERALIDADES 3
Vista general breve del mando a distancia ECS 4
Vista general funciones 6
Reequipamiento 8
TODAS LAS FUNCIONES EN DETALLE
1. Emparejamiento de las ruedas e-motion 9
2. Resetear (Reset) de las ruedas e-motion 14
3. Conectar las ruedas e-motion 17
4. Cambiar el nivel de apoyo 18
5. Modo de aprendizaje 20
6. Retraso de retorno 21
7. Modo reposo 23
CAMBIAR BATERÍAS 25
MENSAJES DE ERRORES 26
ACCESORIOS Soporte ECS para la silla de ruedas 29
CONTENIDO
ES
176
GENERALIDADES
Introducción
Con el mando a distancia ECS (Ergonomic Control System) están
a la disposición funciones adicionales útiles para el e-motion que
amplían la movilidad y aumentan el confort del manejo del e-motion.
Este breve manual de uso pretende ofrecer una vista general acerca
de las funciones más importantes del mando a distancia ECS.
No sustituyen la lectura del manual de uso del e-motion que está
adjunto a las ruedas de accionamiento. Por lo tanto, recomendamos
familiarizarse con el contenido y, especialmente, con las indicaci-
ones de seguridad antes de utilizar el e-motion y, en caso de tener
dudas, consultar con el vendedor especializado.
177
Vista general breve del mando a distancia ECS
GENERALIDADES
Botón ON/OFF [1]
Pantalla LCD [2]
Botón para elegir
los niveles de
apoyo [3] Botón para
selección de
funciones adicio-
nales de marcha [4]
178
Indicación
de estado y
advertencias Estado de batería
ruedas e-motion
Botón de reset [6]
Cubierta comparti-
miento de batería
[8]
Retraso de retorno
Botón de empa-
rejamiento [5]
Depresión en
adaptador para
soporte ECS [7]
Niveles de apoyo
179
digo QR [9]
Vista general funciones
GENERALIDADES
Mando a distancia
Desconectar y conectar cómodamente el e-motion
desde su asiento.
Retraso de retorno
Con el mando a distancia ECS se puede conectar el
retraso de retorno en el e-motion. Esta función evita
el retorno de la silla de ruedas en trayectos empinados
y le da suciente tiempo para cambiar en el anillo de
sujeción.
180
Niveles de apoyo
En el mando a distancia ECS se encuentran disponibles
dos diferentes niveles de apoyo para los interiores y
exteriores. Al pulsar el botón, el e-motion activa mayor
fuerza de motor, p.ej. para los exteriores o una sensibili-
dad mayor de marcha para los interiores.
Modo de aprendizaje
Para aprender a manejar con el e-motion, el mando
a distancia ECS cuenta con un modo adicional de
aprendizaje que introduce cuidadosamente al usuario
al manejo del e-motion mediante una reacción de
accionamiento suave.
Indicación estado de batería
A través de la pantalla LCD del mando a distancia ECS
se puede controlar cómodamente el estado actual de
carga de la batería del e-motion.
181
Reequipamiento
Si se adquirió el mando a distancia ECS junto con el sistema
e-motion, ya estará congurado según las ruedas e-motion y puede
ser usado inmediatamente.
En caso de haber adquirido posteriormente el mando a distancia
ECS, es necesario adaptarla primero a las ruedas e-motion.
GENERALIDADES
182
TODAS LAS FUNCIONES EN DETALLE
1. Emparejamiento de las ruedas e-motion
Por motivos de ciberseguridad, así como para proteger contra un
posible ataque de un hacker, se requerirá un teléfono inteligente
con la aplicación emotion Mobility App para emparejar el mando a
distancia ECS.
La aplicación e-motion M25 Mobility App puede descargarse gratu-
itamente bajo el término de búsqueda „e-motion M25“ en el Apple
Appstore o en el Google Playstore.
Antes de poder empezar con el emparejamiento del mando a di-
stancia ECS, es necesario establecer primero la conexión entr la
aplicación Mobility App y las ruedas de accionamiento e-motion.
En caso de utilizar la aplicación e-motion M25 Mobility App y el
e-motion, es posible seguri directamente con la siguiente sección
„Emparejamiento del mando a distancia ECS“.
183
TODAS LAS FUNCIONES EN DETALLE
Conectar las ruedas de accionamiento e-motion con la
aplicación Mobility App (emparejamiento)
- Conectar las ruedas de accionamiento e-motion en el botón
ON/OFF.
- Iniciar la aplicación e-motion M25 Mobility App en su teléfono
inteligente y asegurarse que la función de Bluetooth está activada.
Asegurarse, adicionalmente, que la aplicación e-motion Mobility
App pueda acceder a la función de Bluetooth y a la cámara de su
teléfono inteligente.
- Pulsar el símbolo de conexión en la aplicación (margen
superior derecho de la pantalla) y seleccionar la opción „Buscar
ruedas e-motion“.
- Seleccionar a continuación las ruedas de accionamiento e-motion
que se desée conectar e iniciar el proceso de conexión.
- La cámara de su teléfono inteligente inicia automáticamente.
- Escanear el código QR descrito en la aplicación, situado en la
rueda e-motion izquierda y derecha. El código se encuentra en
184
una etiqueta al borde del cubo de la rue-
da (ver foto). Dependiendo de la posición
de la rueda de accionamiento, puede ser
necesario tener que girar la rueda de acci-
onamiento e-motion para poder escanear
cómodamente el código desde arriba.
- En caso de que el escaneo de los dos có-
digos fue exitoso, el sistema solicitará de
usted una PIN de su selección con por lo
menos cuatro a máx. 10 caracteres. Repetir el PIN a continuación
para asegurarse que se lo haya ingresado correctamente y anotar
este PIN para motivos posteriores. El PIN se necesitará posterior-
mente para iniciar la aplicación o para establecer la conexión.
- En caso de haber olvidado el PIN, podrá resetearlo en el punto de
menú „Settings” (Conguraciones) en la aplicación. A continua-
ción deberá escanear nuevamente los códigos QR en las ruedas
de accionamiento, para establecer la conexión con la aplicación.
185
TODAS LAS FUNCIONES EN DETALLE
- Informaciones adicionales acerca del proceso de emparejamiento
constan también en el manual de uso de la aplicación e-motion
M25 Mobility App.
Emparejamiento del mando a distancia ECS
(sustitución o reequipamiento)
- Iniciar la aplicación e-motion Mobility App en su teléfono inteli-
gente y establecer la conexión con las ruedas de accionamiento
e-motion, en caso de no haberlo hecho ya.
- Activar la función “Replace ECS” (Sustituir ECS) en el me
“Settings” (Conguración).
- La cámara de su teléfono inteligente inicia automáticamente.
- Escanear la etiqueta con el código QR en el lado posterior del
mando a distancia ECS.
- Se visualizará una nueva indicación en la aplicación, que deberá
conrmar con OK.
- A continuación, parpadeará el indicador de batería LED de
186
ambas ruedas de accionamiento. Iniciar ahora con el empareja-
miento del mando a distancia ECS.
- Conectar el mando a distancia ECS con el botón ON/OFF [1].
- Activar a continuación el botón de emparejamiento [5] en el lado
posterior del mando a distancia ECS durante por lo menos tres
segundos, usando un objeto delgado pero no alado (p.ej. un
bolígrafo o la herramienta suministrada para cambiar las baterías),
hasta que en la pantall a[2] del mando a distancia ECS parpadée
adicionalmente el símbolo de enlace .
- Tan pronto el mando a distancia ECS identicó a las ruedas de
accionamiento e-motion (este proceso puede durar varios segun-
dos), se borrará el símbolo del enlace y se visualizará permanente-
mente el símbolo de Bluetooth . Adicionalmente, se visualizará
en la pantalla [2] el estado de la batería , así como el nivel de
apoyo actualmente congurado 1 o 2.
- El proceso de emparejamiento ha nalizado con éxito. A partir
de ahora se puede usar el mando a distancia ECS, junto con el
e-motion.
187
Indicación:
El proceso de emparejamiento solo es posible en el tiempo en el
que parpadea el indicador LED de la batería de ambas ruedas de
accionamiento. En caso de exceder el tiempo indicado, repetir el
proceso.
En caso de no encontrar un código QR en las ruedas de acciona-
miento o en el mando a distancia ECS o si no es posible escanbe-
arlo, contacte a su vendedor especializado o al centro de servicio
Alber.
2. Resetear (Reset) de las ruedas e-motion
- Conectar ambas ruedas e-motion con el botón ON/OFF del
mando a distancia ECS.
- Esperar hasta que las ruedas e-motion se hayan emparejado con
el mando a distancia ECS y se visualiza permanentemente el sím-
TODAS LAS FUNCIONES EN DETALLE
188
bolo Bluetooth en la pantalla del mando a distancia ECS [2].
- Pulsar el botón reset [6] con un objeto delgado pero no puntiagudo
(p.ej. bolígrafo) durante por lo menos 3 segundos.
- Durante el proceso de reset parpadean todos los elementos de
visualización en la pantalla del mando a distancia ECS [2] y reluce
la indicación LED de las dos ruedas e-motion conectados.
- Después de nalizar el proceso de reset se conrma esto median-
te un tono de conrmación de dos ruedas de dos segundos.
- La pantalla del mando a distancia ECS [2] indica a continuación
el estado operativo actual y el mando a distancia ECS está nueva-
mente a la disposición.
Al realizar un reset, los siguientes valores cambiarán al ajuste de
fábrica:
- El tiempo de autodesconexión cambia a 60 minutos
- El nivel de apoyo cambia a 1
- Se activan todos los tonos de señales
- Se ajusta el volumen de las señales acústicas al máximo
189
- Los LED de las ruedas e-motion están activos durante la conexión
y la parada; durante la marcha están desconectados
- Se desconecta el retraso de retorno
Indicación:
- El perl de marcha individualmente programado por el vendedor
especializado no es reseteado por el reset.
- Por lo general, el reset sólo debería ser realizado por un vendedor
autorizado, debido a que pueden perderse las conguraciones
previamente realizadas.
- El emparejamiento del ECS tampoco es afectado por el reset.
Para emparejar otro mando a distancia ECS proceder tal como se
describe en el capítulo 1.
- lo se puede utilizar un mando a distancia ECS con un e-motion
a la vez.
- Con el mando a distancia ECS no es posible adaptar (programar)
TODAS LAS FUNCIONES EN DETALLE
190
los perles de marcha. Para ello está a la disposición del vendedor
especializado una aplicación de teléfono inteligente.
3. Conectar las ruedas e-motion
- Conectar el mando a distancia ECS con el botón ON/OFF [1].
- El mando a distancia ECS se conecta con las ruedas e-motion.
Durante este proceso, que, bajo ciertas condiciones, puede durar
varios segundos, parpadeará en la pantalla del mando a distancia
ECS [2] el símbolo Bluetooth .
- Se conectan ambas ruedas e-motion.
- A continuación se visualiza el estado de carga actual de las
baterías e-motion en pasos de 20% .
- Se visualiza el último nivel de apoyo ajustado (1 o 2).
- El e-motion está listo para funcionar.
191
Indicación:
- Para poder conectar o desconectar las ruedas e-motion con el
mando a distancia ECS, es necesario haberlos conectado previa-
mente con el botón ON/OFF de la rueda respectiva.
- En caso de desconectar las ruedas e-motion mediante el mando a
distancia ECS, éstos se encuentran en el modo estandby: a partir
de este momento consta la posibilidad durante 48 horas de activar
las ruedas mediante el mando a distancia ECS. A continuación se
desconectarán las ruedas e-motion completamente para proteger
las baterías de las ruedas. A continuación sólo se podrá conectar
las ruedas activando el botón ON/OFF en la rueda respectiva.
4. Cambiar el nivel de apoyo
- Con el mando a distancia ECS se encuentran disponibles dos dife-
rentes niveles de apoyo.
- El mando a distancia ECS conectado y emparejado con las ruedas
TODAS LAS FUNCIONES EN DETALLE
192
e-motion visualiza el respectivo nivel de apoyo 1 o 2 activado.
- Para cambiar el nivel de apoyo, activar el pulsador para elegir el
nivel de apoyo [3].
- El símbolo el nuevo nivel de apoyo elegido parpadea en la pantalla
[2] hasta que se cambió y conrmó el nivel de apoyo de las dos
ruedas e-motion.
- A continuación se visualiza el nivel de apoyo elegido permanente-
mente en la pantalla.
- Dependiendo del perl de marcha ajustado (seleccionable median-
te la aplicación gratuita Mobility), los valores y el comportamiento
de marcha de los niveles de apoyo 1 y 2 pueden diferir fuerte-
mente entre sí.
- Adicionalmente, el vendedor especializado tiene la posibilidad de
adaptar individualmente los valores para los niveles de apoyo.
- Por lo general vale para cada perl de marcha congurado que
el nivel de apoyo 1 siempre pone a la disposición una fuerza de
motor menor que el nivel de apoyo 2. Por ello el nivel de apoyo 1
es más adecuado para el sector interior por su comportamiento
193
de marcha menos ágil o para situaciones en los que se requiere
frecuentes cambios de dirección. Por otro lado, el nivel de apoyo 2
se aplica más bien en los exteriores, en trayectos libres, donde es
posible alcanzar velocidades mayores.
5. Modo de aprendizaje
- Adicionalmente a los dos niveles de apoyo, descritos en el capítulo
4, el mando a distancia ECS cuenta con un modo adicional de
aprendizaje que introduce cuidadosamente al usuario al manejo del
e-motion mediante una reacción de accionamiento suave.
- Para activar el modo de aprendizaje, activar el pulsador hasta elegir
el nivel de apoyo [3] durante por lo menos tres segundos.
- En la pantalla [2] parpadeará el símbolo del modo de aprendizaje
hasta que se haya activado y conrmado el modo en ambas
ruedas. A continuación se visualizará el símbolo de manera per-
manente en la pantalla.
TODAS LAS FUNCIONES EN DETALLE
194
- Es posible utilizar el modo de aprendizaje.
- Para desactivar el modo de aprendizaje, activar el botón para elegir
el nivel de apoyo [3] durante por lo menos tres segundos.
- En la pantalla parpadeará el símbolo para el nivel de apoyo 1 hasta
que se haya activado y conrmado el modo en ambas ruedas; a
continuación se visualizará el símbolo en la pantalla de manera
permanente.
- El e-motion se encuentra nuevamente en el nivel de apoyo 1.
6. Retraso de retorno
- El retraso de retorno facilita el acceso a rampas y a trayectos in-
clinados, evitando que la silla de rueda ruede hacia atrás durante
el cambio de manos después de un movimiento de impulsión.
- Usted podrá manejar por trayectos inclinados tal como lo está
acostumbrado, debido a que las ruedas e-motion se adaptan al
195
perl de marcha y al nivel de apoyo elegido. Si el sistema electrónico
de la rueda registra que ésta rueda en dirección contraria a la direc-
ción de marcha original, se activa el retraso de retorno automático.
- A continuación se frenarán eléctricamente las ruedas e-motion
durante 5 segundos y se evitará con ello el que rueden hacia atrás.
A continuación sonarán dos señales acústicas cortas y se anulará
lentamente la función de frenado. Dependiendo de la inclinación
y del peso de la persona, pocos segundos después, las ruedas se
encontrarán en marcha libre.
- Mediante un movimiento de impulsión en los anillos de agarre
(hacia adelante o hacia atrás) durante los 5 segundos antes menci-
onados, se eliminará la función de frenado y se permitirá seguir la
marcha.
- Para conectar el retraso de retorno, activar el botón para elegir la
función de marcha adicional [4].
- En la pantalla [2] parpadeará el símbolo del retraso de retorno
TODAS LAS FUNCIONES EN DETALLE
196
hasta que se haya activado y conrmado el modo en ambas rue-
das. A continuación se visualizará el símbolo de manera perma-
nente en la pantalla.
- El retraso de retorno estará conectado.
- Para desconectar el retraso de retorno, activar nuevamente el
botón para elegir la función de marcha adicional [4].
- En la pantalla [2] parpadeará el símbolo del modo de aprendizaje
X hasta que se haya desactivado y conrmado el modo en ambas
ruedas. A continuación no se visualizará más el símbolo de manera
permanente en la pantalla [2].
7. Modo reposo
- En caso de no usar el mando a distancia ECS durante más de
120 segundos después de la última activación, conmutará auto-
máticamente al así llamado „Modo de reposo“ para proteger
197
TODAS LAS FUNCIONES EN DETALLE
las baterías internas. No obstante, esto no inuye en la función
de las ruedas e-motion.
- El modo de reposo se visualiza mediante el siguiente símbolo en
la pantalla del mando a distancia ECS [2]:
- Adicionalmente se visualiza el último nivel de apoyo activado y,
en caso de estar conectado, se visualiza el símbolo para el retraso
de retorno en la pantalla del mando a distancia ECS [2].
- En el modo de reposo no es posible utilizar el mando a distancia
ECS. El e-motion mismo puede ser usado tal como es costumbre.
- Para la nueva activación del mando ECS, pulsar el botón ON/OFF
durante aprox. un segundo.
- A continuación se visualiza el símbolo Bluetooth parpadeante
hasta que se estableció una conexión con las ruedas e-motion.
A continuación se visualiza el estado de carga actual de las
baterías e-motion en pasos de 20%.
- El mando a distancia ECS está disponible y se visualiza permanen-
temente el símbolo Bluetooth.
198
CAMBIAR BATERÍAS
- Soltar los tornillos en el lado posterior del mando a distancia
ECS con la herramienta suministrada y retirar la cubierta [8].
- Sustituir las baterías antiguas por 2 nuevas del mismo tipo (AAA).
Tener en cuenta la polaridad al colocarlas.
- Colocar la cubierta [8] en la ranura del mando a distancia ECS
prevista para ello y ajustar los tornillos con la herramienta sumini-
strada.
Indicación:
- No utilizar baterías recargables para el mando a distancia ECS.
- Fabricante y calidad de las baterías pueden inuir en la duración
de uso de las baterías.
- Al cambiar las baterías no se perderá el emparejamiento de las
ruedas e-motion.
199
MENSAJES DE ERRORES
Parpadeante
Causa: se está tratando de establecer una conexión
Bluetooth con las ruedas e-motion.
Medida: Desconectar ambas ruedas e-motion con el botón
ON/OFF. Las ruedas e-motion deben encontrarse en una
aproximación inmediata.
Parpadeante
Causa: no se conguraron ruedas de accionamiento.
Medida: realizar el emparejamiento para congurar las
ruedas e-motion.
Parpadeante
Causa: las baterías de las ruedas e-motion tienen una
capacidad restante de menos del 10%.
Medida: cargar las baterías de las ruedas e-motion.
200
Permanente
Causa: las baterías del ECS están casi vacías.
Medida: cambiar las baterías del mando a distancia ECS
lo más pronto posible.
Permanente
Causa: este símbolo indica que consta un error de las
ruedas e-motion
o
el mando a distancia ECS perdió la radioconexión con
las ruedas e-motion o no encontró las ruedas e-motion
después de desconectar el mando a distancia ECS
o
el proceso de emparejamiento falló.
Desconectar y conectar nuevamente el mando a distancia
ECS. Caso contrario, se desconectará automáticamente
el mando a distancia ECS después de 20 segundos.
201
MENSAJES DE ERRORES
Medidas:
Detalles acerca de las imágenes de error constan en el
manual de uso del e-motion. Con la aplicación gratuita
e-motion Mobility se visualizarán detalles adicionales a
pedir del cliente. En caso de seguir constando el error, con-
tactar al vendedor especializado o al Alber Service Center.
Parpadeante
Causa: este símbolo indica que consta un mensaje crítico
de advertencia de las ruedas e-motion.
Medidas: Detalles acerca de las advertencias constan en
el manual de uso del e-motion. Con la aplicación gratuita
e-motion Mobility se visualizarán detalles adicionales a
pedir del cliente.
Contactar al vendedor especializado o al Alber Service
Center.
202
ACCESORIOS
Soporte ECS para la silla de ruedas
El soporte magnético ECS sirve para
jar el mando a distancia ECS a la
silla de rueda y está disponible como
accesorio.
- Colocar el mando a distancia ECS con la ranura del adaptador [7]
prevista para ello en dirección de marcha en el soporte ECS.
- El mando a distancia ECS se bloquea automáticamente y puede
ser retirado en caso de ser necesario.
- No hacer demasiada presión en el botón ON/OFF. El mando a
distancia ECS puede soltarse y caerse.
203
GENERALIDADES 3
Breve descrição do comando remoto ECS 4
Vista geral das funções 6
Reequipamento 8
TODAS AS FUNÇÕES EM DETALHE
1. Emparelhamento das rodas e-motion 9
2. Reposição (Reset) das rodas e-motion 14
3. Ativação das rodas e-motion 17
4. Mudança do nível de assistência 18
5. Modo de programação 20
6. Retardamento ao recuar 21
7. Modo de hibernação 23
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS 25
MENSAGENS DE ERRO 26
ACESSÓRIOS suporte ECS para a cadeira de rodas 29
CONTEÚDO
PT
204
GENERALIDADES
Introdução
O comando remoto ECS (Ergonomic Control System) coloca à
disposição funções adicionais úteis para a roda e-motion, o que
permite aumentar a sua mobilidade e tornar o comando da roda
e-motion ainda mais confortável.
Estas breves instruções oferecem uma visão geral das funções
mais importantes do comando remoto ECS. Elas não substituem a
leitura do manual de instruções da roda e-motion, que acompanha
as rodas motrizes. Por conseguinte, pedimos que se familiarize com
o seu conteúdo e, principalmente, com as instruções de segurança,
antes de utilizar a roda e-motion. Em caso de dúvida, consulte o seu
distribuidor de material ortopédico.
205
Breve descrição do comando ECS
GENERALIDADES
Botão On/Off [1]
Ecrã LCD [2]
Botão de seleção
do nível de
assistência [3] Botão de seleção
das funções de
deslocação
adicionais [4]
206
Indicação de
estado e
advertências Estado das baterias
das rodas e-motion
Botão Reset [6]
Tampa do comparti-
mento das pilhas [8]
Retardamento ao
recuar
Botão de
emparelhamento [5]
Encaixe do
adaptador para o
suporte ECS [7]
Níveis de
assistência
207
digo QR [9]
Vista geral das funções
GENERALIDADES
Comando remoto
Ligue e desligue a roda e-motion confortavelmente a
partir do seu assento.
Retardamento ao recuar
O comando remoto ECS permite ligar o retardamento
ao recuar da sua roda e-motion. Esta função evita o
recuo da cadeira de rodas nas partes mais íngremes do
percurso, dando-lhe assim tempo suciente para que
possa agarrar-se sem preocupações ao aro de tração.
Níveis de assistência
O comando remoto ECS coloca à disposição dois níveis
de assistência diferentes para o interior e o exterior.
Com o premir de um botão, a roda e-motion aplica ainda
208
mais força do motor, p. ex., para uso no exterior ou para
um desempenho de deslocação ainda mais preciso em
espaços fechados.
Modo de programação
Para programar a deslocação com a roda e-motion,
o comando remoto ECS coloca à disposição um modo
de programação adicional que é introduzido cuidadosa-
mente no comando da e-motion, através de um
desempenho de deslocação ajustado de modo parti-
cularmente suave.
Indicação do estado de carga das pilhas
Através do ecrã LCD do comando remoto ECS pode ler
confortavelmente o estado atual da carga das baterias
da e-motion.
209
Reequipamento
Se tiver adquirido o comando remoto ECS juntamente com a roda
e-motion, este já estará ajustado às rodas e-motion, podendo ser
colocado imediatamente em funcionamento.
Se o comando remoto ECS tiver sido adquirido posteriormente, ele
primeiro tem de ser emparelhado com as rodas e-motion.
GENERALIDADES
210
TODAS AS FUNÇÕES EM DETALHE
1. Emparelhamento das rodas e-motion
Por motivos de cibersegurança, e também para protão contra
possíveis acessos de hackers, é necessário um smartphone com
a aplicação e-motion Mobility para o emparelhamento do comando
remoto ECS.
A aplicação e-motion M25 Mobility pode ser transferida gratuitamen-
te ao pesquisar o termo “e-motion M25” na Appstore ou na Google
Playstore.
Antes que possa começar o emparelhamento do comando remoto
ECS, primeiro deve estabelecer a ligação entre a aplicação Mobility
e as rodas motoras e-motion. Se já utiliza a aplicação e-motion M25
Mobility e a e-motion em combinação, pode passar diretamente para
a próxima secção “Emparelhamento do comando remoto ECS”.
211
TODAS AS FUNÇÕES EM DETALHE
Ligar as rodas motoras e-motion com a aplicação Mobility
(emparelhamento)
- Ligue as rodas motoras e-motion no botão On/Off.
- Inicie a aplicação e-motion M25 Mobility no seu smartphone e
certique-se de que o Bluetooth do mesmo está ativado. Além
disso, certique-se de que a aplicação e-motion Mobility tem
acesso geral ao Bluetooth e câmara do seu smartphone.
- Prima o símbolo de ligação na aplicação (margem da imagem
superior direita) e selecione a opção “Procurar rodas e-motion”.
- Subsequentemente, selecione ambas as rodas motoras e-motion
que pretende ligar e inicie o processo de ligação.
- A câmara do seu smartphone é iniciada automaticamente.
- Digitalize, como descrito na aplicação, o código QR na roda motora
e-motion esquerda e direita. O código encontra-se num autocolan-
te na margem do cubo da roda (consultar fotograa). Dependendo
da posição da roda motora, pode ser necessário rodar um pouco
a roda motora e-motion para se conseguir digitalizar facilmente o
código.
212
- Contanto que o processo de digitaliza-
ção de ambos os códigos ocorre com
sucesso, é-lhe solicitado que atribua um
PIN à sua escolha com no mínimo quatro
dígitos e no máximo dez. Subsequen-
temente, insira novamente o PIN para
assegurar a introdução correta e anote
o mesmo para nalidades posteriores.
Futuramente, o PIN será necessário ao
iniciar a aplicação ou ao estabelecer a ligação.
- Caso se tenha esquecido do PIN, pode repor o mesmo a qualquer
momento no ponto do menu „Settings” (Congurações) na aplica-
ção. Posteriormente, deve digitalizar novamente os códigos QR
na rodas motoras com a aplicação para restabelecer a ligação.
- Também pode encontrar mais informações sobre o processo de
emparelhamento no manual de instruções da aplicação e-motion
M25 Mobility.
213
TODAS AS FUNÇÕES EM DETALHE
Emparelhamento do comando remoto ECS
(substituição ou atualização)
- Inicie a aplicação e-motion Mobility no seu smartphone e estabe-
leça uma ligação às rodas motoras e-motion, caso esta ainda não
esteja estabelecida.
- Selecione a função “Replace ECS” (Substituir ECS) no menu “Set-
tings” (Congurações).
- A câmara do seu smartphone é iniciada automaticamente.
- Digitalize o código QR no autocolante da parte de trás do comando
remoto ECS.
- É exibida novamente uma informação na aplicação, que deve con-
rmar com OK.
- Subsequentemente, a indicação de bateria LED de ambas as rodas
motoras pisca. Pode começar com o emparelhamento do coman-
do remoto ECS.
- Ligue o comando remoto ECS agora através do botão On/Off [1] .
- Subsequentemente, prima diretamente no notão de emparelha-
214
mento [5 ] na parte de trás do comando remoto ECS durante, pelo
menos, três segundos com um objeto no mas não aado (p.
ex. esferográca ou com a ferramenta fornecida para trocas as
baterias) até que no visor [2] do comando remoto ECS o símbolo
de ligação também pisque.
- Logo que as rodas motoras e-motion sejam reconhecidas pelo
comando remoto ECS (este processo pode demorar vários segun-
dos), acende-se o símbolo de ligação e o símbolo do Bluetooth
é exibido continuamente. Adicionalmente, é exibido no visor [2]
o estado da bateria , assim como os atuais níveis de apoio 1 ou
2 ajustados.
- O processo de emparelhamento está concluído com sucesso.
O comando remoto ECS pode ser utilizado agora em combinação
com a e-motion.
Informação:
O processo de emparelhamento só está disponível enquanto a
indicação de bateria LED de ambas as rodas motoras piscar. Caso
215
o tempo denido seja ultrapassado, repita o processo.
Caso não encontre nenhum código QR nas rodas motoras ou o
comando remoto ECS não o consiga ler, contacte o seu revendedor
ou o Centro de Atendimento da Alber
2. Reposição (Reset) das rodas e-motion
- Ligue as duas rodas e-motion através do botão On/Off do coman-
do remoto ECS.
- Aguarde até as rodas e-motion estarem emparelhadas com o
comando remoto ECS e o símbolo do Bluetooth estar exibido,
de forma permanente, no ecrã do comando remoto ECS [2].
- Prima o botão Reset [6] com um objeto no mas não aado
(p. ex. esferográca) durante, pelo menos, 3 segundos.
- Durante o processo de reposição (Reset), todos os elementos de
indicação piscam no ecrã do comando remoto ECS [2] e as indi-
TODAS AS FUNÇÕES EM DETALHE
216
cações LED das duas rodas e-motion emparelhadas acendem.
- Após terminar o processo de reposição (Reset), isto é conrmado
pela emissão permanente, durante dois segundos, de um tom de
conrmação por parte de ambas as rodas.
- O ecrã do comando remoto ECS [2] mostra, de seguida, o estado
atual da operação e o comando remoto ECS está novamente
operacional.
Os seguintes valores serão repostos para o ajuste de fábrica através
de um Reset:
- O tempo de desativação autónomo é denido para 60 minutos
- O nível de assistência é denido para 1
- Todos os sinais sonoros serão ativados
- O volume dos sinais sonoros é denido para máximo
- Os LEDs das rodas e-motion estão ativas no modo de ativação
e de paragem, mas não no modo de deslocação
- O retardamento ao recuar é desativado
217
Informação:
- O eventual perl de deslocação programado, de forma individual,
pelo seu distribuidor de material ortopédico não é reposto através
de um Reset.
- O reset deve ser efetuado, por norma, apenas por um representan-
te técnico autorizado, uma vez que os ajustes efetuados anterior-
mente podem ser eventualmente perdidos.
- O emparelhamento do ECS não é igualmente afetado pelo Reset.
Para o emparelhamento de um outro comando remoto ECS pro-
ceda conforme descrito no capítulo 1.
- Apenas um comando remoto ECS pode ser operado com uma
roda e-motion.
- Com o comando remoto ECS não podem ser efetuadas adapta-
ções (programação) aos pers de deslocação. Para este efeito, o
distribuidor de material ortopédico coloca à disposição uma app
para smartphone.
TODAS AS FUNÇÕES EM DETALHE
218
3. Ativação das rodas e-motion
- Ligue o comando remoto ECS através do botão On/Off [1].
- O comando remoto ECS emparelha-se com as rodas e-motion.
Durante este processo que, sob determinadas circunstâncias, pode
durar vários segundos, no ecrã do comando remoto ECS [2] pisca
o símbolo do Bluetooth .
- As duas rodas e-motion serão ligadas.
- A seguir, o estado atual da carga das baterias e-motion é exibido
em passos de 20% .
- O último nível de assistência ajustado (1 ou 2) será exibido.
- A roda e-motion está agora operacional.
Informação:
- Para ser possível ligar ou desligar as rodas e-motion com o
comando remoto ECS, elas têm de ter sido ligadas anteriormente
uma vez através do botão On/Off da respetiva roda.
219
- Se as rodas e-motion forem desligadas através do comando
remoto ECS, elas encontram-se no modo de espera: a partir
deste momento existe, durante 48 horas, a possibilidade de
ativar as rodas com o comando remoto ECS. A seguir, as rodas
e-motion desligam-se completamente para proteger as baterias
das rodas. As rodas podem, então, ser ligadas com o aciona-
mento do botão On/Off na respetiva roda.
4. Mudaa do nível de assistência
- O comando remoto ECS coloca à disposição dois níveis de assis-
tência diferentes.
- O comando remoto ECS ligado e emparelhado com as rodas
e-motion mostra o nível de assistência 1 ou 2 respetivamente
ativado.
- Para mudar o nível de assistência acione o botão de seleção do
nível de assistência [3].
TODAS AS FUNÇÕES EM DETALHE
220
- O novo símbolo do nível de assistência selecionado pisca no
ecrã [2], até o nível de assistência das duas rodas e-motion ter
sido mudado e conrmado.
- A seguir, o nível de assistência selecionado é exibido, de forma
permanente, no ecrã.
- Dependendo do perl de deslocação ajustado (selecionável
através da Mobility App gratuita), os valores e o desempenho
de deslocação dos níveis de assistência 1 e 2 podem, em parte,
diferir bastante entre si.
- Além disso, o seu distribuidor de material ortopédico tem a
possibilidade de adaptar individualmente os valores aos níveis
de assistência.
- No geral, para cada perl de deslocação ajustado é válido que
o nível de assistência 1 aplique respetivamente menos força do
motor do que o nível de assistência 2. Por conseguinte, o nível de
assistência 1, devido a um desempenho de deslocação menos
ágil, adequa-se melhor para espaços fechados ou para situações,
221
TODAS AS FUNÇÕES EM DETALHE
em que sejam necessárias mudanças de direção frequentes. Em
contrapartida, o nível de assistência 2 é aplicado no exterior em
percursos livres, onde sejam possíveis velocidades mais altas.
5. Modo de programação
- Além dos dois níveis de assistência descritos no capítulo 4, o
comando remoto ECS coloca à disposição um modo de programa-
ção adicional que é introduzido cuidadosamente no comando da
e-motion, através de um desempenho de deslocação ajustado de
modo particularmente suave.
- Para ativar o modo de programação, acione o botão de seleção
do nível de assistência [3] durante, pelo menos, três segundos.
- O símbolo do modo de programação pisca no ecrã [2], até o
modo nas duas rodas tiver sido ativado e conrmado. A seguir, o
símbolo é exibido, de forma permanente, no ecrã.
222
- O modo de programação pode ser usado agora.
- Para desativar o modo de programação, prima o botão de seleção
do nível de assistência [3] durante, pelo menos, três segundos.
- O símbolo do nível de assistência 1 pisca agora no ecrã, até o
modo nas duas rodas tiver sido ativado e conrmado e, em
seguida, o símbolo é exibido permanentemente no ecrã.
- A roda e-motion está agora de novo no nível de assistência 1.
6. Retardamento ao recuar
- O retardamento ao recuar facilita o acesso a subidas e rampas,
evitando um recuo da cadeira de rodas quando aceder ao aro
de tração após um movimento de propulsão.
- Pode subir rampas, como habitualmente, uma vez que o movimen-
to das rodas e-motion ocorre de acordo com o perl de desloca-
ção selecionado e o nível de assistência. Se a eletrónica das rodas
223
registar um rolamento da roda no sentido contrário à direção de
deslocação original, o retardamento ao recuar automático é ativado.
- A seguir, as rodas e-motion são travadas eletricamente durante 5
segundos, assim evitando o seu recuo. São emitidos dois sinais
sonoros breves e, em seguida, a função de travagem é suprimida
lentamente. Dependendo da subida e do peso da pessoa, as rodas
cam novamente em circulação livre alguns segundos mais tarde.
- Graças a um movimento de propulsão nos aros de tração (para a
frente ou para trás) durante os 5 segundos acima mencionados,
a função de travagem é imediatamente suprimida de novo, assim
possibilitando a continuação da deslocação.
- Para ligar o retardamento ao recuar, acione o botão de seleção da
função de deslocação adicional [4].
- O símbolo do retardamento ao recuar pisca no ecrã [2], até
o modo nas duas rodas tiver sido ativado e conrmado.
A seguir, o símbolo é exibido, de forma permanente, no ecrã.
- O retardamento ao recuar está agora ativado.
TODAS AS FUNÇÕES EM DETALHE
224
- Para desligar o retardamento ao recuar, acione de novo o botão de
seleção da função de deslocação adicional [4].
- O símbolo pisca agora no ecrã [2], até o modo nas duas rodas tiver
sido desativado e conrmado. A seguir, o símbolo no ecrã [2] deixa
de ser exibido.
7. Modo de hibernação
- Se o comando remoto ECS não for utilizado 120 segundos após um
passo de comando, ele comuta automaticamente para o desig-
nado „modo de hibernação“, para proteger as pilhas internas. No
entanto, isto não tem qualquer inuência sobre a função das rodas
e-motion.
- O modo de hibernação é exibido através do seguinte símbolo no
ecrã do comando remoto ECS [2] :
225
- Adicionalmente, é exibido o último nível de assistência ativado e,
se estiver ligado, o símbolo para o retardamento ao recuar no ecrã
do comando remoto ECS [2].
- No modo de hibernação não é possível uma operação do comando
remoto ECS. A própria roda e-motion pode continuar a ser usada
como habitualmente.
- Para a reativação do comando remoto ECS prima o botão On/Off
durante cerca de um segundo.
- Agora é exibido o símbolo intermitente do Bluetooth , até ter
sido restabelecida uma ligação às rodas e-motion.
- A seguir, o estado atual da carga das baterias e-motion é exibido
em passos de 20%.
- O comando remoto ECS está agora pronto a ser utilizado de novo
e o símbolo do Bluetooth é exibido, de forma permanente.
TODAS AS FUNÇÕES EM DETALHE
226
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
- Solte os parafusos na parte de trás do comando remoto ECS com
a ferramenta fornecida com o conjunto e remova a tampa [8]..
- Substitua as pilhas usadas por 2 novas do mesmo tipo (AAA).
Tenha em atenção a polaridade durante a sua colocação.
- Coloque de novo a tampa [8] no encaixe previsto para o efeito do
comando remoto ECS e aperte de novo rmemente os parafusos
com a ferramenta fornecida com o conjunto.
Informação:
- o utilize pilhas recarregáveis no comando remoto ECS.
- O fabricante e a qualidade das pilhas podem inuenciar a vida útil
das mesmas.
- O emparelhamento das rodas e-motion não ca perdido com a
substituição das pilhas.
227
MENSAGENS DE ERRO
Intermitente
Causa: Após uma ligação por Bluetooth são procuradas
as rodas e-motion.
Medida: ligue as duas rodas e-motion no botão On/Off.
Para isto, a rodas e-motion têm de encontrar-se nas proxi-
midades.
Intermitente
Causa: As rodas motrizes não estão programadas.
Medida: Realize o emparelhamento para a programação
das rodas e-motion.
Intermitente
Causa: As baterias das rodas e-motion têm uma capa-
cidade residual inferior a 10%.
Medida: Carregue as baterias das rodas e-motion.
228
Permanente
Causa: As pilhas do ECS estão quase sem carga.
Medida: substitua, o mais depressa possível, as pilhas do
comando remoto ECS.
Permanente
Causa: Este símbolo assinala que há um erro das rodas
e-motion
ou
o comando remoto ECS perdeu a ligação sem os com
as rodas e-motion ou, após a ligação do comando remoto
ECS, as rodas e-motion não foram detetadas
ou
o processo de emparelhamento falhou.
Desligue e ligue de novo o comando remoto ECS. Caso
contrário, o comando remoto ECS desliga-se automati-
camente após 20 segundos.
229
MENSAJES DE ERRORES
Medidas:
Pode consultar os detalhes sobre as imagens de erro
no manual de instruções da e-motion. Com a e-motion
Mobility App gratuita é possível visualizar ainda mais
detalhes. Se os erros persistirem, entre, por favor, em
contacto com o seu distribuidor de material ortopédico
ou o Alber Service Center.
Intermitente
Causa: Este símbolo assinala que há uma mensagem
urgente de aviso por parte das rodas e-motion.
Medidas: Pode consultar os detalhes sobre as mensagens
de aviso no manual de instruções da e-motion. Com a
e-motion Mobility App gratuita é possível visualizar ainda
mais detalhes.
Entre, por favor, em contacto com o seu distribuidor de
material ortopédico ou o Alber Service Center.
230
ACESRIOS
Suporte ECS para a cadeira de
rodas
O suporte ECS magnético permite
xar o comando remoto ECS à
cadeira de rodas, e está disponível
como acessório.
- Encaixe, na direção de deslocação, o comando remoto ECS com
o encaixe do adaptador previsto para o efeito [7] no suporte ECS.
- O comando remoto ECS é engatado automaticamente, podendo
ser removido se necessário.
- o pressione rmemente o botão On/Off. O comando remoto
ECS pode soltar-se e cair.
231
34.0005.4.99.03 Stand 12/2020 © Alber GmbH, Albstadt
Technische Änderungen vorbehalten.
Alber GmbH
Vor dem Weißen Stein 14
72461 Albstadt, Germany
Phone +49 7432 2006-0
www.alber.de
ALLMÄNT 3
Kortöversikt över ECS-fjärrkontroll 4
Översikt funktioner 6
Eftermontering 8
ALLA FUNKTIONER I DETALJ
1. Parkoppling av e-motion-hjulen 9
2. Återställning (Reset) av e-motion-hjul 13
3. Starta e-motion-hjul 16
4. Skifte av kraftstöd 17
5. Inlärningsläge 19
6. Återrullningsfördröjning 20
7. Viloläge 21
BYTE AV BATTERIER 23
FELMEDDELANDE 24
TILLBEHÖR ECS-hållare för rullstolen 27
INNEHÅLL
SE
233
ALLMÄNT
Inledning
Med ECS-fjärrkontrollen (Ergonomic Control System) kan du
använda nyttiga extrafunktioner för din e-motion, vilka ökar din
mobilitet och gör bruket av e-motion ännu bekvämare.
Denna snabbguide ger dig en översikt över ECS-fjärrkontrollens
viktigaste funktioner. Det ersätter inte läsningen av e-motion-bruk-
sanvisningen som medföljer rullstolen med med hjälpmotor. Bekanta
dig därför med innehållet och i synnerhet säkerhetsanvisningarna
innan du använder e-motion. Om du är osäker, konsultera en fack-
handlare.
234
Kort översikt över hanteringen av ECS
ALLMÄNT
/av-knapp [1]
LCD-Display [2]
Knapp för val av
kraftstöd [3] Knapp för val
av ytterligare
körfunktioner [4]
235
Statusindikator
och varningar Batteritillstånd
e-motion rullstolar
Återställningsknapp
[6]
Lock batterifack [8]
Återrullningsfördrö-
jning
Knapp för
ihopparning [5]
Adapterfördjupning
för ECS-hållare [7]
Kraftstöd
236
QR-kod [9]
Översikt funktioner
ALLMÄNT
Fjärrkontroll
Starta och av e-motion bekvämt från din sittposition.
Återrullningsfördröjning
Med ECS-fjärrkontrollen kan återrullningsfördröjningen
kopplas till på din e-motion. Denna funktion hindrar
rullstolen från att på branta vägavsnitt rulla bakåt, vilket
ger dig gott om tid att lugnt nå drivringen.
237
Kraftstöd
För inomhus- och utomhusbruk kan du med ECS-fjärr-
kontrollen välja mellan två olika nivåer för kraftstöd. Med
en knapptryckning ger e-motion dig mer motorkraft, till
exempel för utomhusbruk eller ett behagligare körför-
hållande inomhus.
Inlärningsläge
För att lära dig att köra med e-motion, ger ECS-fjärr-
kontrollen dig ett extra inlärningsläge som mycket
varsamt guidar dig genom e-motions funktioner.
Indikation batteritillstånd
Du kan enkelt läsa laddningsstatusen för e-motion-
batterierna via LCD-displayen på ECS-fjärrkontrollen.
238
Eftermontering
Om du har köpt ECS-fjärrkontrollen tillsammans med e-motion, är
den redan inställd på dina e-motion-hjul och kan omedelbart tas i
drift.
Om ECS-fjärrkontrollen köpts senare, måste den först paras ihop
med dina e-motion-hjul.
ALLMÄNT
239
ALLA FUNKTIONER I DETALJ
1. Parkoppling av e-motion-hjulen
Av cybersäkerhetsskäl, dvs. som skydd mot eventuella hackeran-
grepp, behöver du en smartphone med mobilitetsappen e-motion.
Mobilitetsappen e-motion M25 hittar du genom att söka på
e-motion M25” i Apple Appstore eller Google Playstore, där den
kan laddas ned utan kostnad.
Innan du påbörjar parkopplingen med ECS-fjärrkontrollen måste
du först upprätta en anslutning mellan mobilitetsappen och
e-motion-drivhjulen. Om du redan använder mobilitetsappen
e-motion M25 och e-motion kan du gå direkt till nästa avsnitt
”Parkoppling av ECS-fjärrkontrollen”.
240
ALLA FUNKTIONER I DETALJ
Ansluta e-motion-drivhjulen till mobilitetsappen (parkoppling)
- Tillkoppla e-motion-drivhjulen med på/av-knappen.
- Starta mobilitetsappen e-motion M25 på din smartphone och
kontrollera att Bluetooth är aktiverat. Kontrollera dessutom att
mobilitetsappen e-motion har åtkomst till Bluetooth och kameran
på din smartphone.
- Tryck på anslutningssymbolen i appen (bildkant uppe till
höger) och välj alternativet ”Sök efter e-motion-hjul”.
- Välj sedan de båda e-motion-drivhjulen som du vill ansluta och
starta anslutningsprocessen.
- Kameran på din smartphone startas automatiskt.
- Skanna QR-koden på vänster och höger e-motion-drivhjul enligt
beskrivningen i appen. Koden sitter på en etikett på kanten av
hjulnavet (se bild). Beroende på drivhjulets position kan du behö-
va vrida e-motion-drivhjulet en aning för att kunna skanna koden
ovanifrån på ett smidigt sätt.
- r båda koder har skannats uppmanas du att välja en PIN-kod
241
som består av 4–10 tecken. Ange sedan
PIN-koden igen för att bekräfta att den
har angetts korrekt och spara den för
senare ändamål. Du behöver PIN-koden
för att starta appen eller upprätta anslut-
ningen.
- Om du har glömt din PIN-kod kan du när
som helst återställa den via menypunkten
„Settings“ (Inställningar) i appen. För att
upprätta anslutningen på nytt måste du skanna QR-koderna
på drivhjulen på nytt.
- Mer information om parkopplingen nns i bruksanvisningen till
mobilitetsappen e-motion M25.
Parkoppling av ECS-fjärrkontrollen (byte eller komplettering)
- Starta mobilitetsappen e-motion på din smartphone och upprätta
en anslutning till e-motion-drivhjulen, om du inte redan har gjort
det.
242
ALLA FUNKTIONER I DETALJ
- Välj funktionen „Replace ECS“ (Byt ECS) i menyn „Settings
(Inställningar).
- Kameran på din smartphone startas automatiskt.
- Skanna QR-koden på etiketten på baksidan av ECS-fjärrkontrollen.
- Det visas ett nytt meddelande i appen som du måste kvittera med
OK.
- Sedan blinkar LED-batteriindikatorn för båda drivhjulen. Du kan nu
påbörja parkopplingen av ECS-fjärrkontrollen.
- Tillkoppla ECS-fjärrkontrollen med på/av-knappen [1].
- Tryck sedan på parkopplingsknappen [5] på baksidan av ECS-fjärr-
kontrollen i minst tre sekunder med ett smalt men ej spetsigt
föremål (t.ex. kulspetspenna eller medföljande verktyg för att byta
batterier), tills displayen [2] på ECS-fjärrkontrollen dessutom visar
länksymbolen .
- r e-motion-drivhjulen har identierats av ECS-fjärrkontrollen
(detta kan ta några sekunder) slocknar länksymbolen och Blue-
tooth-symbolen visas permanent. Dessutom visar displayen [2]
batteristatusen samt den aktuella hjälpnivån 1 eller 2.
243
- Parkopplingen har slutförts. ECS-fjärrkontrollen kan nu användas
tillsammans med e-motion.
Anmärkning:
Parkopplingen kan endast genomföras medan LED-batteriindikatorn
för båda drivhjulen blinkar. Om denna tid överskrids upprepar du
processen.
Om du inte hittar någon QR-kod på drivhjulen eller ECS-fjärrkontrol-
len eller om de inte går att skanna kontaktar du återförsäljaren eller
Albers servicecenter.
2. Återställning (Reset) av e-motion-hjulen
- Starta båda e-motion-hjulen med hjälp av av/-knappen på
ECS-fjärrkontrollen.
- Vänta tills e-motion-hjulen är anslutna till ECS-fjärrkontrollen
och Bluetooth-symbolen visas permanent på ECS-fjärrkon-
244
trollens [2] display.
- Tryck på återställningsknappen [6] med ett tunt men inte vasst
föremål (t.ex. en kulspetspenna) i minst 3 sekunder.
- Under återställningsprocessen lyser alla displayelement
ECS-fjärrkontrollen [2] och LED-lamporna på de två anslutna
e-motion-hjulen lyser.
- Efter avslutad återställningsprocess bekräftas detta med en t
sekunders kvitteringston från båda hjulen.
- Displayen på ECS-fjärrkontrollen [2] visar aktuell driftsstatus och
ECS-fjärrkontrollen är klar att användas igen.
Följande värden återställs genom en Reset till fabriksinställningen:
- Den automatiska avstängningstiden ställs in på 60 minuter
- Kraftstödet ställs in på 1
- Alla signalljud blir aktiverade
- Volymen på signalljuden ställs in på maximum
ALLA FUNKTIONER I DETALJ
245
- LED-lamporna för e-motion-hjulen lyser vid påkoppling och i vilo-
läge, men är mörka vid körning
- Återrullningsfördröjningen är frånkopplad
Anmärkning:
- Återställningen bör normalt endast utföras av en auktoriserad åter-
försäljare, eftersom alla tidigare gjorda inställningar eventuellt kan
gå förlorade.
- Återställningen får normalt sett endast utföras av en återförsäljare
med särskild behörighet, eftersom alla inställningar som tidigare
gjorts kan gå förlorade.
- Ihopparningen med ECS berörs inte heller av återställningen. För
att ihopparning med en annan ECS-fjärrkontroll, se anvisningarna i
kapitel 1.
- Endast en ECS-fjärrkontroll åt gången kan vara kopplad till en
e-motion.
- Med ECS-fjärrkontrollen kan inga inställningar (programmeringar)
246
av körprogrammen utföras. För detta har personal på inköpsstället en
Smartphone-App tillgänglig.
3. Påkoppling av e-motion-hjul
- Starta ESC-fjärrkontrollen med hjälp av på/av-knappen [1].
- ECS-fjärrkontrollen ansluts till e-motion-hjulen. Under denna process,
som ibland kan ta era sekunder, blinkar på ECS-fjärrkontrollens [2]
display Bluetooth-symbolen .
- Båda e-motion-hjulen blir påslagna.
- Därefter visas den aktuella laddningsstatusen för e-motion-batte-
rierna i 20 %-steg .
- Det senast inställda kraftstödet (1 eller 2) visas.
- E-motionen är nu klar för användning.
ALLA FUNKTIONER I DETALJ
247
Anmärkning:
- För att kunna starta e-motion-hjulen med ECS-fjärrkontrollen,
måste respektive hjul först en gång startas med hjälp av på/
av-knappen.
- Om e-motion blir avstängda med ECS-fjärrkontrollen, är de i
viloläge: Från denna tidpunkt är det i 48 timmar möjligt att
aktivera hjulen med hjälp av ECS-fjärrkontrollen. Därefter stängs
e-motion-hjulen helt av för att skydda hjulens batterier. Hjulen kan
då endast startas med hjälp av på/av-knappen för respektive hjul.
4. Skifte av kraftstöd
- I ECS-fjärrkontrollen står två olika nivåer på kraftstöd till ditt
förfogande.
- Den startade och med e-motion-hjulen anslutna ECS-fjärrkon-
trollen indikerar det kraftstöd, 1 eller 2, som har aktiverats.
- För att skifta kraftstöd, tryck på knappen för val av kraftstöd [3].
248
- Symbolen för det nyvalda kraftstödet blinkar på displayen [2], tills
kraftstödet för de två e-motion-hjulen har skiftats och bekräftats.
- Det valda kraftstödet visas sedan permanent på displayen.
- Beroende på det valda körprogrammet (valbart via den kostnadsfria
mobilitetsappen) kan värdena och körbeteendet hos kraft-
stödet 1 och 2 ibland skilja sig mycket från varandra.
- Dessutom har din fackhandlare möjlighet att individuellt anpassa
värdena för kraftstöden.
- Generellt gäller för varje inställt körprogram att kraftstöd 1 alltid
ger mindre motoreffekt än kraftstöd 2. Därför är kraftstöd 1 lämp-
ligare för inomhusbruk eller situationer där det krävs upprepade
riktningsändringar. Däremot är kraftstöd 2 bättre för användning
utomhus på hinderfria sträckor, där högre hastigheter är möjliga.
ALLA FUNKTIONER I DETALJ
249
5. Inlärningsläge
- Utöver de två, i kapitel 4 beskrivna, kraftstöden har ECS-fjärrkon-
trollen ett inlärningsläge som är inställt på ett speciellt varsamt
körbeteende och därmed guidar dig genom hanteringen av
e-motion.
- För att aktivera inlärningsläget, tryck på knappen för val av kraft-
stöd [3] i minst tre sekunder.
- Ikonen för inlärningsläge blinkar på displayen [2] tills läget
i båda hjulen är aktiverat och bekräftat. Därefter visas symbolen
permanent på displayen.
- Inlärningsläget kan nu användas.
- För att inaktivera inlärningsläget, tryck på knappen för val av kraft-
stöd [3] i minst tre sekunder.
- Symbolen för kraftstöd 1 blinkar nu på displayen tills läget är akti-
verat och bekräftat för båda hjulen, sedan visas symbolen perma-
nent på displayen.
- e-motion är nu tillbaka i läget för kraftstäd1.
250
ALLA FUNKTIONER I DETALJ
6. Återrullningsfördröjning
- Återrullningsfördröjningen underlättar körningen uppför backar och
ramper, genom att den förhindrar att rullstolen rullar tillbaka när
användaren yttar handen för att rulla framåt.
- Du kan köra uppför backar som vanligt, varvid e-motion-hjulen
fungerar enligt det valda körpprogrammet och kraftstödet. Om hju-
lelektroniken registrerar ett rullande av hjulen mot den ursprungliga
färdriktningen startar den automatiska återrullningsfördröjningen.
- Därefter bromsas e-motion-hjulen elektriskt i 5 sekunder och
förhindrar därmed stolen från att rulla bakåt. Sedan ljuder två korta
signaltoner och bromsfunktionen släpper långsamt. Beroende
på lutningen och personens vikt kan sedan efter några sekunder
hjulen rulla fritt igen.
- En första rörelse på drivringarna (framåt eller bakåt) under de
ovannämnda 5 sekunderna frigör bromsfunktionen omedelbart och
tillåter en fortsatt körning.
251
- För att Starta återrullningsfördröjningen, tryck på knappen för
val av ytterligare körfunktion [4].
- ESymbolen för återrullningsfördröjning blinkar på displayen
[2] tills läget i båda hjulen är aktiverat och bekräftat. Därefter visas
symbolen permanent på displayen.
- Återrullningsfördröjningen är nu påkopplad.
- För att koppla från återrullningsfördröjningen, tryck igen på
knappen för val av ytterligare körfunktioner [4].
- Symbolen blinkar nu på displayen [2] tills läget i båda hjulen är
deaktiverat och bekräftat. Därefter visas symbolen inte längre
på displayen [2].
7. Viloläge
- Om ECS-fjärrkontrollen inte använts på mer än 120 sekunder, väx-
lar den automatiskt till viloläge för att skona de interna batterierna.
Detta påverkar emellertid inte funktionen hos e-motion-hjulen.
252
ALLA FUNKTIONER I DETALJ
- Viloläget indikeras med följande ikon på displayen på ECS-fjärr-
kontrollen [2]:
- Dessutom visas det senast aktiverade kraftstödet och – om den är
påkopplad – symbolen för återrullningsfördröjningen på displayen
på ECS-fjärrkontrollen [2].
- I viloläge går det inte inte att använda ECS-fjärrkontrollen. Själva
e-motionen kan fortfarande användas som vanligt.
- För att återaktivera ECS-fjärrkontrollen skall du trycka på av/
-knappen i ungefär en sekund.
- Nu visas den blinkande Bluetooth-symbolen tills en anslutning
till e-motion-hjulen har återställts. Sedan visas det aktuella
laddningsstatusen för e-motion-batterierna i steg om 20 %.
- ECS-fjärrkontrollen är nu igen klar för användning och Bluetooth-
symbolen visas permanent.
253
BATTERIBYTE
- Lossa på skruvarna på baksidan av ECS-fjärrkontrollen med
hjälp av det medföljande verktyget och ta bort locket [8].
- Byt ut de gamla batterierna med 2 nya av samma typ (AAA).
Observera polariteten vid insättning.
- Sätt tillbaka locket [8] på dess plats i ECS-fjärrkontrollen och
skruva fast skruvarna med det medföljande verktyget.
Anmärkning:
- Använd inte uppladdningsbara batterier i ECS-fjärrkontrollen.
- Batteriernas tillverkare och kvalitet kan påverka deras livslängd.
- Vid byte av batterierna raderas inte ihopparningen med
e-motion-hjulen.
254
FELMEDDELANDE
Blinkande
Orsak: En Bluetooth-anslutning till e-motion-hjulen söks.
Åtgärd: Starta båda e-motion-hjulen med hjälp av på/
av-knappen. e-motion-hjulen skall därvid vara i omedelbar
närhet.
Blinkande
Causa: Inga drivhjul har inlärts.
Åtgärd: Utför ihopparning e-motion-hjulen för inlärning.
Blinkande
Orsak: Batterierna i e-motion-hjulen har en återstående
kapacitet på mindre än 10 %.
Åtgärd: Ladda batterierna för e-motion-hjulen.
255
Permanent
Orsak: ECS-batterierna är nästan tomma.
Åtgärd: Byt ut batterierna i ECS-fjärrkontrollen så snart
som möjligt.
Permanent
Orsak: Denna symbol indikerar att det nns ett fel i
e-motion-hjulen
eller
ECS-fjärrkontrollen förlorade radiokontakten till
e-motion-hjulen eller hittade inga e-motion-hjul efter
att ECS-fjärrkontrollen har startats
eller
ihopparningsprocessen misslyckades. Stäng av ECS-
fjärrkontrollen och starta den igen. I annat fall slås
ECS-fjärrkontrollen automatiskt av efter 20 sekunder.
FELMEDDELANDE
256
FELMEDDELANDE
Åtgärder:
Detaljer om felmönstren nner du i bruksanvisningen för
e-motion. Med den kostnadsfria e-motion Mobilitetsap-
pen kan, på begäran, ytterligare detaljer visas. Om felet
kvarstår skall du kontakta din fackhandlare eller Alber
Service Center.
Blinkande
Orsak: Denna symbol indikerar ett kritiskt varningsmedde-
lande från e-motion-hjulen.
Åtgärder: Detaljer om varningsmeddelandena nns i bruk-
sanvisningen för e-motion. Med den kostnadsfria e-motion
Mobilitetsappen kan, på begäran, ytterligare detaljer visas.
Vänligen kontakta din fackhandlare eller Alber Service
Center.
257
TILLBEHÖR
ECS-hållare för rullstolen
Den magnetiska ECS-hållaren används
för att fästa ECS-fjärrkontrollen vid
rullstolen och nns som tillbehör.
- För in ECS-fjärrkontrollen med den härför avsedda adapterförd-
jupningen [7] i körriktningen på ECS-hållaren.
- ECS fjärrkontrollen blir automatiskt säkrad och kan tas bort
vid behov.
- Tryck inte för hårt på på/av-knappen. ECS-fjärrkontrollen kan
lossna och falla ned.
258
GENERELT 3
Kortfattet oversigt over ECS-fjernbetjening 4
Oversigt over funktioner 6
Eftermontering 8
DETALJERET OVERSIGT OVER ALLE FUNKTIONER
1. Pairing af e-motion-hjulene 9
2. Tilbagestilling (reset) af e-motion hjul 14
3. Aktivering af e-motion hjul 16
4. Skift af understøttelsestrin 18
5. Indlæringsmodus 19
6. Tilbagerulningsforsinkelse 21
7. Hvilemodus 22
UDSKIFTNING AF BATTERIER 24
FEJLMELDINGER 25
TILBEHØR ECS-holder til kørestolen 28
INDHOLD
DK
259
GENERELT
Indledning
Med ECS-fjernbetjeningen (Ergonomic Control System) står føl-
gende nyttige ekstrafunktioner for din e-motion til rådighed, som
udvider din mobilitet og gør betjeningen af e-motion endnu mere
komfortabel.
Denne kortfattede vejledning giver dig et overblik over ECS-fjern-
betjeningens vigtigste funktioner. Dette er dog ikke ensbetydende
med at e-motion brugsvejledningen, som er vedlagt drivhjulene,
ikke skal læses. Gør dig derfor fortrolig med indholdet inden
anvendelsen af e-motion, herunder især sikkerhedshenvisningerne,
og ret i tilfælde af tvivl henvendelse til din forhandler af medicinske
produkter.
260
Kortfattet oversigt over ECS-betjening
GENERELT
Til-/Fra-tast [1]
LCD-display [2]
Tast til valg
af understøt-
telsestrin [3] Tast til valg
af ekstra
refunktioner [4]
261
Statusvisning
og advarsels-
henvisninger Batteristatus
e-motion-hjul
Reset-tast [6]
Afdækning
batterirum [8]
Tilbagerulnings-
forsinkelse
Pairing-tast [5]
Adapter-fordybning
til ECS-holder [7]
Under-
støttelsestrin
262
QR kode [9]
Oversigt over funktioner
GENERELT
Fjernbetjening
Tænd og sluk e-motion bekvemt fra din siddeposition.
Tilbagerulningsforsinkelse
Med ECS-fjernbetjeningen er det muligt at tænde for
tilbagerulningsforsinkelse på din e-motion. Denne
funktion forhindrer at din kørestol ruller tilbage på stejle
strækninger og giver dig på denne måde tilstrækkelig tid
til at gribe fat i griberingen.
263
Understøttelsestrin
Med ECS-fjernbetjeningen står der to forskellige un-
derstøttelsestrin til rådighed til indendørs og udendørs
anvendelse. Ved at trykke på en knap stiller e-motion
mere motorkraft f.eks. til udendørs anvendelse eller en
nere kørselsadfærd til indendørs anvendelse til rådig-
hed.
Indlæringsmodus
For at lære at køre med e-motion står en yderligere
indlæringsfunktion til rådighed på ECS-fjernbetjeningen,
som gør dig fortrolig med betjeningen af e-motion på en
behagelig måde med en særlig blid indstillet kørselsad-
færd.
Visning batteritilstand
Vha. ECS-fjernbetjeningens LCD-display er det let at
aæse den aktuelle opladningstilstand for e-motion
batterierne.
264
Eftermontering
Hvis du har købt ECS-fjernbetjeningen sammen med e-motion, er
dette allerede indstillet på dine e-motion hjul og kan tages i brug med
det samme.
Hvis du har tillagt dig din ECS-fjernbetjening senere, skal dette først
indlæres på dine e-motion hjul.
GENERELT
265
DETALJERET OVERSIGT OVER ALLE
FUNKTIONER
1. Pairing af e-motion-hjulene
For at beskytte mod mulige hackerangreb er det nødvendigt med en
smartphone, der har appen e-motion Mobility installeret, til pairing af
ECS-fjernbetjeningen.
Appen e-motion M25 Mobility kan hentes gratis i Apple Appstore
eller i Google Playstore ved at søge på „e-motion M25.
Før du kan begynde at paire ECS-fjernbetjeningen, skal du oprette
forbindelse mellem appen Mobility og e-motion-drivhjulene. Hvis du
allerede bruger appen e-motion M25 Mobility og e-motion sammen,
kan du gå direkte til næste afsnit „Pairing af ECS-fjernbetjenin-
gen“.
266
DETALJERET OVERSIGT OVER ALLE
FUNKTIONER
Forbind e-motion-drivhjulene med appen Mobility (pairing)
- Slå e-motion-drivhjulene til på til/fra-knappen.
- Åbn appen e-motion M25 Mobility på din smartphone, og sørg
for, at bluetoothfunktionen er aktiveret på din smartphone. Sørg
desuden for, at appen e-motion Mobility generelt har tilladelse til
at bruge bluetoothfunktionen og kameraet på din smartphone.
- Tryk på forbindelsessymbolet i appen (øverst til højre i bille-
det), og vælg muligheden „søg efter e-motion-hjul“.
- Vælg dernæst de to e-motion-drivhjul, som du vil forbinde, og start
forbindelsesproceduren.
- Kameraet på din smartphone starter automatisk.
- Scan nu QR-koden som beskrevet i appen på venstre og højre
e-motion-drivhjul. Koden ndes på en mærkat på kanten af hjul-
navet (se foto). Afhængig af hvordan drivhjulet står, kan det være
dvendigt at dreje e-motion-drivhjulet lidt for nemmere at kunne
scanne koden oppefra.
267
- Hvis det lykkedes at scanne begge koder,
opfordres du nu til at angive en PIN-kode
efter dit valg med mindst re og højst 10
tegn. Gentag dernæst PIN-koden, for at
sikre at den
er korrekt indtastet, og gem denne
PIN-kode til senere brug. PIN-koden skal
bruges fremover, når appen åbnes og til
at skabe forbindelse.
- Hvis du har glemt PIN-koden, kan du altid nulstille den i appen
under menupunktet „Settings“ (Indstillinger). Hvis du vil oprette
forbindelse igen,
skal du scanne QR-koden på drivhjulene med appen igen.
- Yderligere oplysninger om pairingprocecuren ndes i brugsan-
visningen for appen e-motion M25 Mobility.
268
DETALJERET OVERSIGT OVER ALLE
FUNKTIONER
Pairing af ECS-fjernbetjeningen (reserve eller eftermontering)
- Åbn appen e-motion Mobility på din smartphone, og opret forbin-
delse (hvis det ikke allerede er sket) til e-motion-drivhjulene.
- Vælg funktionen „Replace ECS“ (Udskift ECS“) i menuen „Set-
tings” (Indstillinger).
- Kameraet på din smartphone starter automatisk.
- Scan QR-kode-mærkaten på bagsiden af ECS-fjernbetjeningen.
- Der fremkommer en ny meddelelse i appen, som du skal trykke
OK til.
- Herefter blinker batteriindikatoren på begge drivhjul. Nu kan du
begynde pairingen af ECS-fjernbetjeningen.
- Tænd nu for ECS-fjernbetjeningen med tænd/sluk-knappen [1].
- Tryk herefter straks på pairing-knappen [5] på bagsiden af
ECS-fjernbetjeningen i mindst 3 sekunder med en smal, stump
genstand (fx en kuglepen eller det medfølgende værktøj til udskift-
ning af batterier), indtil link-symbolet vises blinkende i displa-
yet [2] på ECS-fjernbetjeningen.
269
- Så snart e-motion-drivhjulene er registreret af ECS-fjernbetje-
ningen (det kan tage ere sekunder), slukker link-symbolet, og
bluetooth-symbolet vises konstant. Desuden vises i batteri-
statussens display [2] samt det indstillede supportniveau 1 eller 2.
- Pairingen blev gennemført. ECS-fjernbetjeningen kan nu bruges
sammen med e-motion.
Bemærk:
Pairing-proceduren er kun mulig, når batteriindikatoren blinker på
begge drivhjul. Hvis den angivne tid bliver overskredet, så gentag
proceduren.
Hvis du ikke kan nde nogen QR-kode på drivhjulene eller ECS-fjern-
betjeningen, eller de ikke kan scannes, så kontakt din forhandler eller
Alber Service Center
270
2. Tilbagestilling (reset) af e-motion hjul
- Tænd for begge e-motion hjul vha. Til-/Fra-tasten på ECS-fjern-
betjeningen.
- Vent indtil e-motion hjulene er forbundet med ECS-fjernbetjenin-
gen og bluetooth-symbol bliver vist permanent på displayet
på ECS-fjernbetjeningen [2].
- Tryk på reset-tasten [6] med en smal, men ikke spids genstand
(f.eks. kuglepen) i min. 3 sekunder.
- Under reset-proceduren blinker alle visningselementer på
ECS-fjernbetjeningens display [2] og LED-visningen for begge
e-motion hjul, som er forbundet, lyser.
- Efter afslutning af reset-proceduren bliver dette bekræftet vha. en
kvitteringslyd, som varer i to sekunder.
- Displayet på ECS-fjernbetjeningen [2] viser derefter den aktuelle
driftstilstand og ECS-fjernbetjeningen er driftsklar igen.
DETALJERET OVERSIGT OVER ALLE
FUNKTIONER
271
Følgende værdier bliver tilbagestillet til fabriksindstillingerne ved
en reset:
- Automatisk frakobling bliver indstillet til 60 minutter
- Understøttelsestrin bliver indstillet til 1
- Alle signallyde bliver aktiveret
- Lydstyrke for signallyde bliver indstillet til maksimum
- LEDerne til e-motion hjulene er aktive ved tænding og i stilstand,
men ikke aktive ved kørsel
- Tilbagerulningsforsinkelse bliver frakoblet
Henvisning:
- Det individuelle kørselsprol, som eventuelt blev programmeret
af din forhandler af medicinske produkter, bliver ikke tilbagestillet
vha. en reset.
- Reset bør som regel kun udføres af en autoriseret forhandler af
272
medicinske produkter, eftersom forinden udførte indstilllinger mulig-
vis går tabt.
- Pairing af ECS bliver heller ikke tilbagestillet ved en reset. Udfør
de trin, som beskrives i kapitel 1 i forbindelse med „pairing“ af en
anden ECS-fjernbetjening.
- Der kan kun anvendes en ECS-fjernbetjening med en e-motion.
- Der kan der ikke foretages tilpasninger (programmering) af
rselsprolerne med ECS-fjernbetjeningen. I forbindelse med
dette stiller forhandleren af medicinske produkter en smartpone
app til rådighed.
3. Aktivering af e-motion hjul
- Tænd for ECS-fjernbetjeningen vha. Til-/Fra-tasten [1].
- ECS-fjernbetjeningen etablerer forbindelse med e-motion hjulene.
Under denne procedure, som muligvis kan tage ere sekunder, blin-
DETALJERET OVERSIGT OVER ALLE
FUNKTIONER
273
ker bluetooth-symbolet på displayet på ECS-fjernbetjeningen [2].
- Begge e-motion hjul bliver tilkoblet.
- Derefter bliver den aktuelle opladningstilstand for e-motion batte-
rier vist i trin på 20% .
- Det understøttelsestrin (1 eller 2), som blev indstillet sidst, bliver
vist.
- e-motion er nu driftsklar.
Henvisning:
- For at kunne tænde og slukke e-motion hjul med ECS-fjern-
betjeningen, skal hver enkelt hjul være blevet tændt en gang vha.
pågældende Til-/Fra-tast.
- Hvis e-motion hjul bliver slukket vha. ECS-fjernbetjeningen, ben-
der disse sig i standby-modus: Fra dette tidspunkt er det muligt
at aktivere hjulene vha. ECS-fjernbetjeningen inden for 48 timer.
Derefter bliver e-motion hjulene slukket komplet for at skåne
hjulenes genopladelige batterier. Det er herefter kun muligt at
tænde hjulene med Til-/Fra-tasten på hver enkelt hjul.
274
4. Skift af understøttelsestrin
- Med ECS-fjernbetjeningen står der to forskellige understøt-
telsestrin til rådighed.
- Den aktiverede ECS-fjernbetjening, som er forbundet med
e-motion hjulene, viser hvilket understøttelsestrin 1 eller 2 er
aktiveret.
- Tryk på tasten til valg af understøttelsestrin [3] for at skifte
understøttelsestrin.
- Symbolet for det forinden valgte understøttelsestrin bliver ved
med at blinke på displayet [2], indtil understøttelsestrin for begge
e-motion hjul er blevet skiftet og kvitteret.
- Derefter bliver de valgte understøttelsestrin vist permanent på
displayet.
- Alt efter indstillet kørselsprol (kan vælges via den gratis Mobility
app) kan værdier og kørselsadfærd for understøttelsestrin 1 og
2 være meget forskellige fra hinanden.
DETALJERET OVERSIGT OVER ALLE
FUNKTIONER
275
- Desuden har din forhandler af medicinske produkter muligheden
for at indstille værdierne for de pågældende understøttelsestrin
individuelt.
- Generelt gør det ved hver enkelt kørselsprol sig gældende, at
der altid står mindre motorkraft til rådighed for understøttelsestrin
1 end for understøttelsestrin 2. Derfor egner sig understøt-
telsestrin 1 pga. den mindre dynamisk kørselsadfærd mere til
indendørs brug eller situationer, hvor der tit er brug for retnings-
skifte. Understøttelsestrin 2 egner sig bedre til anvendelse
udendørs på frie strækninger, hvor det er muligt at køre med høj
hastighed.
5. Indlæringsmodus
- Supplerende til de to understøttelsestrin, som beskrives i kapitel
4, står der en indlæringsfunktion til rådighed på ECS-fjernbetjenin-
gen, som gør dig fortrolig med betjeningen af e-motion på en
276
DETALJERET OVERSIGT OVER ALLE
FUNKTIONER
behagelig måde med en særlig blid indstillet kørselsadfærd.
- Tryk på tasten til valg af understøttelsestrin [3] i min. tre sekunder
for at aktivere den pågældende indlæringsmodus.
- Symbolet for indlæringsmodus blinker på displayet [2], indtil
denne modus er aktiveret og kvitteret for begge hjul. Derefter
bliver symbolet vist permanent på displayet.
- Nu er det muligt at anvende indlæringsmodus.
- Tryk på tasten til valg af understøttelsestrin [3] i min. tre sekunder
for at deaktivere den pågældende indlæringsmodus.
- Symbolet for understøttelsestrin 1 blinker på displayet, indtil
denne modus er aktiveret og kvitteret for begge hjul, derefter
bliver symbolet vist permanent på displayet.
- Der e-motion bender sig nu igen i understtelsestrin 1.
277
6. Tilbagerulningsforsinkelse
- Tilbagerulningsforsinkelsen gør det lettere at køre på hældninger
og ramper, i og med at tilbagerulning af kørestolen bliver forhindret
ved skift med hånden til en skubbebevægelse.
- Du kan køre på hældninger som sædvanligt, hvorved e-motion
hjulene forholder sig i henhold til valgt kørselsprol og understøt-
telsestrin. Hvis hjulelektronikken registrerer hjulrulning i modsat
retning af den oprindelige kørselsretning, bliver tilbagerulningsfor-
sinkelsen aktiveret automatisk.
- Derefter bliver e-motion hjulene bremset elektronisk i 5 sekunder
og forhindrer på den måde tilbagerulningen. Derefter forekommer
der to korte signallyde og bremsefunktionen bliver ophævet langs-
omt. Afhængigt af hældning og personvægt bender sig hjulene et
par sekunder senere igen i friløb.
- Ved en skubbebevægelse i griberingene (fremad eller bagud) inden
for de førnævnte 5 sekunder bliver bremsefunktionen ophævet
umiddelbart igen og det er muligt at køre videre.
278
DETALJERET OVERSIGT OVER ALLE
FUNKTIONER
- Tryk på tasten til valg af af ekstra kørseksfunktioner [4] for at
aktivere tilbagerulningsforsinkelsen.
- Symbolet for tilbagerulningsforsinkelse blinker på displayet
[2], indtil denne modus er aktiveret og kvitteret for begge hjul.
Derefter bliver symbolet vist permanent på displayet.
- Tilbagerulningsforsinkelsen er nu aktiveret.
- Tryk på tasten til valg af af ekstra kørselsfunktioner [4] igen for
at deaktivere tilbagerulningsforsinkelsen.
- Symbolet blinker nu på displayet [2], indtil denne modus er deak-
tiveret og kvitteret for begge hjul. Derefter bliver symbolet ikke
længere vist på displayet [2].
7. Hvilemodus
- r ECS-fjernbetjeningen ikke bliver anvendt i mere end 120
sekunder efter et betjeningstrin, skifter den automatisk til det
279
såkaldte „hvilemodus“ for at skåne de interne batterier. Dette har
dog ingen indydelse på e-motion hjulenes funktion.
- Hvilemodus bliver vist vha. følgende symbol på displayet på
ECS-fjernbetjeningen [2]:
- Derudover bliver det sidst aktiverede understøttelsestrin og –
såfremt aktiveret – symbolet for tilbagerulningsforsinkelsen vist på
displayet på ECS-fjernbetjeningen [2].
- Det er ikke muligt at betjene ECS-fjernbetjeningen i hvilemodus.
Det er stadigvæk muligt at anvende e-motion som sædvanligt.
- Tryk på Til-/Fra-tasten i ca. et sekund for igen at aktivere ECS-fjern-
betjeningen.
- Nu bliver det blinkende bluetooth-symbol vist, indtil der er
etableret forbindelse til e-motion hjulene.
Derefter bliver den aktuelle opladningstilstand for e-motion batte-
rier vist i trin på 20%.
- Det er igen muligt at anvende ECS-fjernbetjeningen og bluetooth-
symbolet bliver vist permanent.
280
UDSKIFTNING AF BATTERIER
- Løsn skruerne på bagsiden af ECS-fjernbetjeningen med det
medleverede værktøj og fjern afdækningen [8].
- Erstat de gamle batterier med 2 nye af den samme type (AAA).
Vær opmærksom på polariteten ved isætningen.
- Sæt afdækningen [8] på igen i den dertil beregnede fordybning på
ECS-fjernbetjeningen og skru skruerne fast igen med det medle-
verede værktøj.
Henvisning:
- Anvend ingen genopladelige batterier til ECS-fjernbetjeningen.
- Batteriernes producent og kvalitet kan have indydelse på batte-
riernes anvendelsesvarighed.
- Ved at skifte batterier går pairing af e-motion hjul ikke tabt.
281
FEJLMELDINGER
Blinkende
Årsag: Der bliver søgt efter en bluetooth forbindelse til
e-motion hjulene.
Foranstaltning: Tænd for begge e-motion hjul på Til-/Fra-
tasten. e-motion hjulene skal bende sig umiddelbart
i nærheden.
Blinkende
Årsag: Der er ikke blevet indlært drivhjul.
Foranstaltning: Udfør pairing til indlærning af e-motion hjul.
Blinkende
Årsag: Batterierne for e-motion hjulene har en resterende
kapacitet på 10%.
Foranstaltning: Oplad e-motion hjulenes batterier.
282
Permanent
Årsag: ECS batterier er næsten tomme.
Foranstaltning: Udskift batterierne i ECS-fjernbetjeningen
snarest muligt.
Permanent
Årsag: Dette symbol signaliserer, at der foreligger en fejl
på e-motion hjulene
eller
den trådløse forbindelse mellem ECS-fjernbetjening og
e-motion hjul er gået tabt eller ECS-fjernbetjening kunne
ikke registrere e-motion hjul efter aktiveringen
eller
pairing processen er slået fejl.
Sluk for ECS-fjernbetjeningen og tænd den igen.
ECS-fjernbetjeningen slukker ellers af sig selv efter
20 sekunder.
FEJLMELDINGER
283
Foranstaltning:
Detaljer om fejlbillederne ndes i brugsanvisningen til
e-motion. Med den gratis e-motion Mobility app er det
muligt at få vist yderligere detaljer efter ønske. Hvis der
stadig foreligger fejl, skal du rette henvendelse til din for-
handler af medicinske produkter eller Alber Service Center.
Blinkende
Årsag: Dette symbol signaliserer en kritisk fejl i forbindelse
med e-motion hjulene.
Foranstaltning: Detaljer om advarselsmeldingerne ndes
i brugsanvisningen til e-motion. Med den gratis e-motion
Mobility app er det muligt at få vist yderligere detaljer efter
ønske.
Ret henvendelse til din forhandler af medicinske produkter
eller Alber Service Center.
284
TILBEHØR
ECS-holder til kørestolen
Den magnetiske ECS-holder er bereg-
net til fastgørelse af ECS-fjernbetje-
ningen på kørestolen og kan fås som
tilbehør.
- Anbring ECS-fjernbetjeningen med den dertil beregnede
adapter-fordybning [7] i kørselsretningen på ECS-holderen.
- ECS-fjernbetjeningen går automatisk i indgreb og kan efter behov
trækkes ud.
- Tryk ikke alt for hårdt på Til-/Fra-tasten. Die ECS-fjernbetjeningen
kan løsne sig og falde ned.
285
286
YLEIS 3
ECS-kauko-ohjaimen pikakatsaus 4
Toiminnot 6
Jälkiasennus 8
KAIKKI TOIMINNOT YKSITYISKOHDITTAIN
1. 1. e-motion-pyörien parinmuodostus 9
2. e-motion -pyörien palauttaminen alkutilaan (nollaus) 14
3. e-motion -pyörien virran kytkeminen 16
4. Tukitason vaihtaminen 17
5. Oppimistila 19
6. Takaisinvierinnän viivästys 20
7. Torkkutila 21
PARISTOJEN VAIHTO 23
VIRHEILMOITUKSET 24
LISÄVARUSTE ECS-kiinnitysteline pyörätuolille 27
SISÄLTÖ
FI
287
YLEIS
Johdanto
ECS-kauko-ohjaimen (Ergonomic Control System) avulla käytössäsi
on hyödyllisiä lisätoimintoja, jotka lisäävät liikkumisen mahdollisuuk-
sia ja tekevät e-motionin käytöstä vaivattomampaa.
Tämän pikaohjeen tarkoitus on antaa sinulle yleiskatsaus ECS-kau-
ko-ohjaimen toimintoihin. Se ei poista tarvetta lukea e-motionin
käyttöohjetta, joka toimitetaan vetopyörien mukana. Tutustu ennen
e-motionin käyttöönottoa käyttöohjeisiin ja erityisesti turvallisuusoh-
jeisiin ja ota tarvittaessa yhteys tuotteen myyjään.
288
Pikakatsaus ECS-ohjausyksikkö
YLEIS
Päälle/pois pääl
kytkin [1]
LCD-näyttö [2]
Tukitason valinta-
kytkin [3] Vaihtoehtoisten
ajo-toimintojen
valintakytkin [4]
289
Tilanäyttö ja
varoitukset E-motion -pyörien
akkujen varaustila
Nollauskytkin [6]
Paristolokeron kansi
[8]
Takaisinvierinnän
viivästys
Pariutuskytkin [5]
Sovitinkolo ECS-kiin-
nitystelinettä varten
[7]
Tukitasot
290
QR koodi [9]
Katsaus toimintoihin
YLEIS
Kauko-ohjain
Kytke e-motion vaivattomasti päälle tai pois pääl
istuessasi.
Takaisinvierinnän viivästys
ECS-kauko-ohjaimen avulla voit kytkeä päälle
e-motionin mäkiavustimen. Tämä toiminto estää
pyörätuolisi liikkumisen taaksepäin jyrkissä kohdissa ja
antaa siten tarpeeksi aikaa tarttua kelausvanteeseen.
291
Tukitasot
ECS-kauko-ohjain tarjoaa sinulle kaksi erilaista
tukitasoa sisä- ja ulkokäyttöä varten. Napin painalluksella
e-motion antaa sinulle enemmän moottorivoimaa ulkona
liikkuessa tai ketterämmät ajo-ominaisuudet sisällä
liikkuessa.
Oppimistila
ECS-kauko-ohjaimessa on oppimistila, jossa ajo-
ominaisuudet on säädetty maltillisesti ja jonka avulla
voit opetella käyttämään e-motionia turvallisesti.
Akkujen varaustilan näyt
ECS-kauko-ohjaimen LCD näytöllä näet vaivattomasti
e-motion -akkujen lataustason.
292
Lisävarustus
Jos olet hankkinut ECS-kauko-ohjaimen yhdessä e-motionin kanssa
se on säädetty toimimaan e-motion -pyörien kanssa ja voidaan ottaa
heti käyttöön.
Jos olet hankkinut ECS-kauko-ohjaimen jälkeenpäin se täytyy
ennen käyttöönottoa yhdistää toimimaan e-motion -pyörien kanssa.
YLEIS
293
KAIKKI TOIMINNOT
YKSITYISKOHTAISESTI
1. e-motion-pyörien parinmuodostus
Kyberturvallisuuden vuoksi, siis mahdollisten hakkereiden hyök-
käysten estämiseksi, ECS-kauko-ohjaimeen vaaditaan älypuhelin
e-motion Mobility App -sovelluksella.
Sovelluksen e-motion M25 Mobility App voi ladata ilmaiseksi hakus-
analla „e-motion M25“ Applen Appstoresta tai Googlen Playstoresta.
Ennen kuin aloitat ECS-kauko-ohjaimen parittamisen, luo ensin
yhteys Mobility App -sovelluksen ja käyttöpyörien e-motionin välille.
Jos käytät jo sovellusta e-motion M25 Mobility App ja e-motion-
laitetta yhdessä, voit siirtyä suoraan seuraavaan vaiheeseen
„ECS-kauko-ohjaimen parinmuodostus“.
294
KAIKKI TOIMINNOT
YKSITYISKOHTAISESTI
e-motion-käyttöpyörien yhdistäminen Mobility App
-sovellukseen (parinmuodostus)
- Kytke e-motion-käyttöpyörät päälle virtakytkimestä.
- Käynnistä e-motion M25 Mobility App -sovellus älypuhelimestasi
ja varmista, että puhelimen Bluetooth-toiminto on aktivoituna.
Varmista lisäksi, että e-motion Mobility App -sovellus sopii yleise-
sti yhteen älypuhelimesi Bluetooth-toiminnon ja kameran kanssa.
- Paina yhteyssymbolia sovelluksesta (kuvan reuna yläoikealla)
ja valitse „Etsi e-motion-pyörät“.
- Valitse sen jälkeen molemmat e-motion-käyttöpyörät, jotka haluat
liittää, ja käynnistä yhdistämistoiminto.
- Älypuhelimesi kamera käynnistetään automaattisesti.
- Skannaa nyt QR-koodi kuten sovelluksessa on kuvattu vasem-
masta ja oikeasta e-motion-pyörästä. Koodi löytyy pyörän navan
reunaan sijoitetusta tarrasta (katso kuva). Aina käyttöpyörän
asennosta riippuen voi olla tarpeellista, että e-motion-käyttöpyörää
295
täytyy pyörittää hieman, jotta koodin voi
skannata helposti ylhäältäpäin.
- Kun molempien koodien skannaus onni-
stui, sinua pyydetään syöttämään valitse-
masi PIN-koodi, jossa on vähintään neljä
ja korkeintaan 10 paikkaa. Syötä PIN sen
jälkeen uudestaan, jotta voitaisiin varmi-
stua, että se syötettiin oikein ja kirjoita
PIN-koodi ylös myöhempää tarvetta var-
ten. PIN-koodi vaaditaan sovelluksen käynnistämistä ja yhteyden
luomista varten.
- Jos PIN-koodi unohtuu, sen voi aina palauttaa valikkokohdasta
Asetukset“. Sen jälkeen QR-koodit on skannattava uudestaan
käyttöpyöristä uuden yhteyden luomiseksi.
- Lisätietoa parinmuodostamistoiminnosta löytyy myös e-motion
M25 Mobility App -sovelluksen käyttöohjeista.
296
KAIKKI TOIMINNOT
YKSITYISKOHTAISESTI
ECS-kauko-ohjaimen parinmuodostus (korvaaminen tai
jälkivarustelu)
- Käynnistä e-motion Mobility App -sovellus älypuhelimestasi ja luo
yhteys, ellet ole jo tehnyt tätä, e-motion-käyttöpyöriin.
- Valitse valikosta „Asetukset“ toiminto „ECS:n korvaaminen.
- Älypuhelimesi kamera käynnistetään automaattisesti.
- Skannaa QR-kooditarra ECS-kauko-ohjaimen takasivulta.
- Sovelluksessa näkyy uusi ohje, joka pitää kuitata valinnalla OK.
- Molempien käyttöpyörien LED-akkunäyttö vilkkuu sen jälkeen.
Voit nyt aloittaa ECS-kauko-ohjaimen yhdistämisen.
- Kytke nyt ECS-kauko-ohjain päälle virtakytkimestä [1].
- Paina heti sen jälkeen parituspainiketta [5] ECS-kauko-ohjaimen
takasivulta vähintään kolmen sekunnin ajan kapealla, mutta ei
terävällä esineellä (esim. kuulakärkikynällä tai mukana toimitetulla
akkujen vaihtoon tarkoitetulla työkalulla), kunnes ECS-kauko-oh-
jaimen kuvaruudussa [2] vilkkuu lisäksi linkkisymboli .
- Heti, kun ECS-kauko-ohjain on tunnistanut e-motion-käyttöpyörät
297
(tämä voi kestää useampia sekunteja), linkkisymboli sammuu ja
Bluetooth-symboli alkaa palamaan jatkuvasti. Lisäksi kuvaruu-
dussa [2] näkyy akun tila sekä sillä hetkellä asetettu tukitaso 1
tai 2.
- Yhdistäminen eli parinmuodostus on suoritettu onnistuneesti.
ECS-kauko-ohjainta voidaan käyttää nyt yhdessä e-motion-tuot-
teen kanssa.
Ohje:
Parinmuodostus on mahdollista vain niin kauan, kun molempien
käyttöpyörien LED-akkunäyttö vilkkuu. Jos annettu aika ylittyy, toista
toiminto.
Jos et löydä QR-koodia käyttöpyöristä tai ECS-kauko-ohjaimesta,
ota yhteyttä myyjään tai suoraan Alber Service Centeriin.
298
2. e-motion -pyörien palauttaminen alkutilaan (nollaus)
- Kytke molempiin e-motion -pyöriin virta ECS-kauko-ohjaimen
päälle/pois päältä virtakytkimellä.
- Odota, että e-motion -pyörät ovat yhdistyneet ECS-kauko-
ohjaimeen ja että Bluetooth-symboli näkyy jatkuvasti kauko-
ohjaimen näytöllä [2] .
- Paina nollauspainiketta [6] ohuella, mutta ei terävällä esineellä
(esim. kuulakärkikynällä) vähintään 3 sekuntia.
- Nollausprosessin aikana ECS-kauko-ohjaimen näytöllä [2] kaikki
merkkivalot vilkkuvat ja molempien kauko-ohjaimeen kytkettyjen
pyörien LED valot palavat.
- Nollausprosessin päätyttyä molemmista pyöristä kuuluu
äänimerkki asian varmennukseksi.
- ECS-kauko-ohjaimen näyttö [2] ilmoittaa sen jälkeen senhetkisen
toimintatilan ja kauko-ohjain on jälleen käyttövalmis.
KAIKKI TOIMINNOT
YKSITYISKOHTAISESTI
299
Nollausprosessi palauttaa seuraavat asetukset alkutilaan:
- Automaattinen virran kytkeytyminen pois päältä asettuu
60 minuuttiin
- Käytössä on tukitila 1
- Kaikki merkkiäänet aktivoituvat
- Merkkiäänten voimakkuus on maksimissa
- e-motion -pyörien LEDit palavat päälle kytkettäessä ja pyörien
ollessa pysähdyksissä, ajaessa ne sammuvat
- Takaisinvierinnän viivästys kytkeytyy pois pääl
Huomaa:
- Apuvälinetoimittajan mahdollisesti sinulle ohjelmoimat henkilökoh-
taiset ajo-ominaisuudet eivät katoa nollausprosessin aikana.
- Nollausprosessi tulisi antaa siihen valtuutetun myyjän tehtäväksi,
etteivät mahdolliset aiemmat asetukset häviä muistista.
- Pyörien yhteys ECS-kauko-ohjaimeen ei katoa nollausprosessissa.
Toisen ECS-kauko-ohjaimen kytkemiseksi noudata luvun 1 ohjetta.
- e-motionin kanssa voi käyttää vain yhtä ECS-kauko-ohjainta.
300
- ECS-kauko-ohjaimen avulla ei voi muuttaa (ohjelmoida) ajo-
ominaisuuksia. Tätä varten apuvälinetoimittajalta on saatavissa
älypuhelinsovellus.
3. e-motion -pyörien kytkeminen päälle
- Kytke ECS-kauko-ohjain päälle virtakytkimestä [1].
- ECS-kauko-ohjain yhdistyy e-motion -pyöriin. Tämä prosessi saattaa
kestää useita sekunteja ja sen aikana ECS-kauko-ohjaimen näytöllä
[2] vilkkuu Bluetooth-symboli .
- Molemmat e-motion -pyörät kytkeytyvät päälle.
- Lopuksi näkyy senhetkinen e-motion -akkujen varaustila 20 %
askelvälein esitetty .
- Näyttö ilmoittaa viimeksi asetetun tukitilan (1 tai 2).
- e-motion on nyt käyttövalmis.
KAIKKI TOIMINNOT
YKSITYISKOHTAISESTI
301
Huomaa:
- Jotta e-motion -pyörät voi kytkeä ECS-kauko-ohjaimella päälle
tai pois päältä, ne pitää sitä ennen kytkeä päälle molemmissa
pyörissä olevasta virtakytkimestä.
- Jos e-motion -pyörät kytkee ECS-kauko-ohjaimella pois päältä
ne siirtyvät valmius- eli Standby-tilaan: Tämän jälkeen ne voi
aktivoida ECS-kauko-ohjaimen avulla 48 tunnin aikana. Tämän
jälkeen e-motion -pyörät kytkeytyvät kokonaan pois päältä pyörien
akkujen säästämiseksi. Pyörät voi sitten kytkeä päälle vain paina-
malla molempien pyörien virtakytkintä.
4. Tukitason vaihtaminen
- ECS-kauko-ohjaimen avulla sinulla on käytössäsi kaksi erilaista
tukitasoa.
- Päälle kytketty ja e-motion -pyörien kanssa yhteydessä oleva
302
ECS-kauko-ohjain näyttää kulloinkin käytössä olevan tukitason
1 tai 2.
- Tukitasoa vaihtaaksesi paina tukitason valintapainiketta [3].
- Valitun tukitason symboli vilkkuu niin kauan näytöllä [2], et
molemmat e-motion pyörät ovat vaihtaneet ja kuitanneet uuden
tukitason.
- Sen jälkeen valittu tukitaso näkyy jatkuvasti näytöllä.
- Asetetun ajoproilin (valittavana maksuttoman Mobility App-
sovelluksen kautta) mukaan 1. ja 2. tukitason arvot ja ajo-
ominaisuudet saattavat poiketa toisistaan paljon.
- Lisäksi apuvälinetoimittajalla on mahdollisuus sovittaa tukitason
arvot henkilökohtaisen tarpeen mukaan.
- Yleensä jokaisessa asetetussa ajoproilissa tukitasossa 1 on
käytössä vähemmän moottorivoimaa kuin tukitasossa 2. Siksi
tukitaso 1 soveltuu pikemminkin käytettäväksi sisätiloissa tai
tilanteissa, jotka vaativat ketteryyttä ja paljon suunnanmuutoksia.
Tukitaso 2 sitävastoin soveltuu ulkokäyttöön, jossa on laajempi
liikkumatila ja jossa voi käyttää korkeampia nopeuksia.
KAIKKI TOIMINNOT
YKSITYISKOHTAISESTI
303
5. Oppimistila
- Luvussa 4 kuvailtujen tukitasojen lisäksi ECS-kauko-ohjaimessa
käytössäsi on oppimistila, jossa ajo-ominaisuudet on säädetty
maltillisesti ja jonka avulla voit opetella käyttämään e-motionia
turvallisesti.
- Oppimistilan aktivoidaksesi paina tukitason valintapainiketta [3]
vähintään kolmen sekunnin ajan.
- Oppimistilan symboli vilkkuu näytöllä [2] niin kauan, kunnes
molemmat pyörät ovat aktivoineet ja kuitanneet tilan. Sen jälkeen
symboli näkyy jatkuvasti näytöllä.
- Oppimistila on nyt valmiina käyttöön.
- Oppimistilan peruuttamiseksi paina tukitason valintapainiketta [3]
vähintään kolmen sekunnin ajan.
- Tukitason 1 symboli vilkkuu näytöllä niin kauan, kunnes molemmat
pyörät ovat aktivoineet ja kuitanneet tilan, jonka jälkeen symboli
näkyy näytöllä jatkuvasti.
- e-motion käyttää nyt tukitasoa 1.
304
KAIKKI TOIMINNOT
YKSITYISKOHTAISESTI
6. Takaisinvierinnän viivästys
- Takaisinvierinnän viivästys helpottaa ajoa mäissä ja rampeilla
estämällä pyörätuolia liikkumasta taaksepäin kelaamisen aikana.
- Voit kulkea mäkeä ylös tavalliseen tapaan ja e-motion pyörät
käyttäytyvät valitun ajoproilin ja tukitason mukaan. Kun pyörän
elektroniikka rekisteröi alkuperäisen kulkusuunnan vastaisen
liikkeen, automaattinen takaisinvierinnän viivästys aktivoituu.
- Sen jälkeen e-motion -pyörissä on 5 sekunnin ajan elektroninen
jarru, mikä estää vierimisen taaksepäin. Sitä seuraa kaksi lyhyttä
merkkiääntä ja jarrutoiminto lakkaa. Mäen kaltevuudesta ja
henkilön painosta riippuen pyörät siirtyvät vapaaseen kulkutilaan
muutamaa sekuntia myöhemmin.
- Yllä mainitun 5 sekunnin aikana havaittu kelausvanteen
liikuttaminen (eteen- tai taaksepäin) keskeyttää jarrutoiminnon
välittömästi jolloin liikkuminen mahdollistuu.
- Takaisinvierinnän viivästyksen päällekytkennän yhteydessä
305
vahvista haluttu ajotoiminto painikkeella [4].
- Takaisinvierinnän viivästyksen symboli vilkkuu näytössä [2],
kunnes toiminto on aktivoitu ja kuitattu molemmissa pyörissä.
Lopuksi symboli näkyy pysyvästi näytössä.
- Takaisinvierinnän viivästys on nyt kytketty päälle.
- Takaisinvierinnän viivästys kytketään pois käytöstä valitsemalla
haluttu ajotoiminto [4] painiketta uudelleen painamalla.
- Symboli vilkkuu näytössä [2] kunnes tila on deaktivoitu ja lopetettu
molemmissa pyörissä. Lopussa symboli näytössä [2] ei enää näy.
7. Torkkutila
- Kun ECS-kauko-ohjainta ei ole käytetty 120 sekuntiin, se siirtyy
automaattisesti nk. „torkkutilaan“ paristojen käyttöiän
pidentämiseksi. Torkkutila ei kuitenkaan vaikuta millään tavoin
e-motion -pyörien toimintaan.
306
- Torkkutila ilmaistaan ECS-kauko-ohjaimen näytössä [2] seuraavalla
symbolilla:
- Lisäksi aktivoitu tukitaso kytkeytyy käyttöön - ja mikäli päälle-
kytketty – takaisinvierinnän viivästyksen symboli ECS-kauko-
ohjaimen näytössä [2] näkyy.
- ECS-kauko-ohjaimen käyttö ei ole mahdollista torkkutilassa.
Itse e-motionia voi käyttää normaaliin tapaan.
- Kun haluat käyttää ECS-kauko-ohjainta, paina virtapainiketta noin
yhden sekunnin ajan.
- Vilkkuva Bluetooth-symboli tulee näkyviin kunnes langaton
yhteys e-motion -pyöriin on jälleen muodostettu.
Sen jälkeen e-motion -pyörien akkujen lataustaso näkyy 20 %
askelvälein ilmaistuna.
- ECS-kauko-ohjain on nyt käyttövalmis ja Bluetooth-symboli näkyy
jatkuvasti.
KAIKKI TOIMINNOT
YKSITYISKOHTAISESTI
307
PARISTOJEN VAIHTAMINEN
- Avaa ECS-kauko-ohjaimen takana olevat ruuvit mukana toimitetun
työkalun avulla ja irrota kansi. [8].
- Poista vanhat paristot ja asenna tilalle 2 uutta samantyyppistä
(AAA) paristoa. Huomioi, että paristojen napaisuus tulee oikein
in.
- Aseta kansi [8] takaisin paikoilleen ECS-kauko-ohjaimessa olevaan
syvennykseen ja kiinnitä ruuvit mukana toimitetun työkalun avulla.
Vihjeitä:
- ECS-kauko-ohjaimessa ei tule käyttää ladattavia paristoja.
- Paristojen valmistaja ja paristojen laatu voivat vaikuttaa paristojen
käyttöikään.
- e-motion -pyörien pariutus ei katoa laitteen muistista paristojen
vaihdon aikana.
308
VIRHEILMOITUKSET
Vilkkuu
Syy: Bluetooth-yhteyttä e-motion -pyöriin etsitään.
Toimenpide: Kytke molemmat e-motion -pyörät päälle
virtakytkimestä. Molempien e-motion -pyörien tulee
toimenpiteen aikana sijaita välittömässä läheisyydessä.
Vilkkuu
Syy: Vetopyöriä ei ole liitetty.
Toimenpide: Suorita pariutus e-motion -pyörien
liittämiseksi.
Vilkkuu
Syy: e-motion -pyörien akkujen jäännöskapasiteetti on
alle 10 %.
Toimenpide: Lataa e-motion -pyörien akut.
309
Palaa jatkuvasti
Syy: ECS:n paristot ovat lähes tyhjät.
Toimenpide: Vaihda ECS-kauko-ohjaimen paristot
mahdollisimman pian.
Palaa jatkuvasti
Syy: Tämä symboli ilmaisee, että e-motion -pyörissä
on vika
tai
ECS-kauko-ohjaimen ja e-motion -pyörien välinen langa-
ton yhteys on katkennut tai ECS-kauko-ohjaimen päälle-
kytkennän jälkeen e-motion -pyöriä ei ole löytynyt
tai
Pariutustoimenpide on suoritettu väärin.
Kytke ECS-kauko-ohjain pois päältä ja takaisin päälle.
ECS-kauko-ohjain kytkeytyy pois päältä muutoin auto-
maattisesti 20 sekunnin kuluttua.
310
VIRHEILMOITUKSET
Toimenpide:
Vikakuvauksien yksityiskohdat on nähtävänä e-motion
-käyttöohjeessa. Ilmainen e-motion -Mobility App -sovellus
näyttää tarvittaessa lisää yksityiskohtia. Mikäli vika jatkuu,
ota yhteys apuvälinetoimittajaan tai Alber Service Center
-huoltokeskukseen.
Vilkkuu
Syy: Tämä symboli ilmaisee e-motion -pyöriin liittyvää
kriittistä vikailmoitusta.
Toimenpide: Vikakuvauksien yksityiskohdat on nähtävänä
e-motion -käyttöohjeessa. Ilmainen e-motion -Mobility App
-sovellus näyttää tarvittaessa lisää yksityiskohtia.
Ota yhteys apuvälinetoimittajaasi tai Alber Service Center
-huoltokeskukseen.
311
LISÄTARVIKKEET
ECS-teline pyörätuoliin
Magneettinen ECS-teline mahdollistaa
ECS-kauko-ohjaimen kiinnittämisen
pyörätuoliin ja on saatavana lisävarus-
teena.
- Kiinnitä ECS-kauko-ohjain telineeseen tarkoitusta varten olevan
sovitinkolon [7] avulla kulkusuuntaan päin.
- ECS-kauko-ohjain kiinnittyy automaattisesti ja se on mahdollista
irrottaa tarvittaessa.
- Älä paina virtapainiketta liian voimakkaasti. ECS-kauko-ohjain
voi irrota ja pudota.
312
34.0005.4.99.04 Stand 02/2021 © Alber GmbH, Albstadt
Technische Änderungen vorbehalten.
Alber GmbH
Vor dem Weißen Stein 14
72461 Albstadt, Germany
Phone +49 7432 2006-0
www.alber.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314

Alber M25 E-MOTION Ergonomic Control System Handleiding

Type
Handleiding