Lupilu Baby Mobile Handleiding

Type
Handleiding
1
IAN 364368_2010
KINDERBETT-MOBILE
Kurzanleitung
MOBILE POUR LIT D’ENFANT
Mode d‘emploi rapide
KARUZELA DO ŁÓŻECZKA
Krótka instrukcja
KOLOTOČ NAD POSTIEĽKU
Krátky návod
MOBILNÍ KOLOTOČ NAD
DĚTSKOU POSTÝLKU
Krátký návod
BABY MOBILE
Quick start guide
KINDERBED-MOBIEL
Korte handleiding
VIL DE CUNA
Guía rápida
URO TIL BØRNESENG
Kort vejledning
KINDERBETT-MOBILE
BABY MOBILE
MOBILE POUR LIT D’ENFANT
2
3a
3
2
1
6c
6a
5a
5
4
6
1a
6b
A
3
4
Diese Kurzanleitung ist fester Bestandteil der
Gebrauchsanweisung. Bewahren Sie diese
zusammen mit der Gebrauchsanweisung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte mit aus. Lesen Sie vor der
Verwendung die Gebrauchsanweisung und be-
achten Sie insbesondere die darin enthaltenen
Sicherheitshinweise.
Unter folgendem Internetlink können Sie die
Gebrauchsanweisung herunterladen:
https://www.lidl-service.com
Lieferumfang
1 x Bogen (1)
1 x Verbindung (2)
1 x Halterung (3)
5 x Plüschanhänger (4)
2 x Querstreben, miteinander verbunden (5)
1 x Spieluhr (6)
1 x Kurzanleitung
Technische Daten
Maße: ca. 32,5 x 45 x 67 cm (T x B x H)
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
05/2021
Hiermit erklärt Delta-Sport Handelskon-
tor GmbH, dass dieser Artikel mit den
folgenden grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen Bestimmungen
übereinstimmt:
2009/48/EU – Spielzeug-Richtlinie
Dieses Spielzeug ist außerhalb der
Reichweite von Kindern anzubrin-
gen.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist ein Spielzeug für Kinder ab
0 Monaten für den privaten Gebrauch.
Sicherheitshinweise
Achtung. Alle Verpackungs- und Befestigungs-
materialien sind nicht Bestandteil des Spiel-
zeugs und müssen aus Sicherheitsgründen
entfernt werden, bevor der Artikel Kindern
zum Spielen übergeben wird.
Achtung. Dieses Spielzeug ist außerhalb
der Reichweite des Kindes anzubringen. Um
mögliche Verletzungen durch Verheddern zu
verhindern, ist dieses Spielzeug zu entfernen,
wenn das Kind beginnt zu versuchen, auf
allen Vieren zu krabbeln.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der
Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden!
Montage
Der Artikel ist nur durch Erwachsene zu montie-
ren.
Bringen Sie den Artikel außerhalb der
Reichweite des Babys an.
Bauen Sie den Artikel nur zusammen, wenn
das Babybett leer ist und sich kein Baby darin
befindet!
1. Entfernen Sie vollständig die Verpackung.
2. Drehen Sie den Halterungsknauf (3a) von
dem Gewinde der Halterung (3).
3. Setzen Sie die Halterung mit dem Gewinde
von innen an den oberen Rahmen des Baby-
bettes.
Hinweis: Das Gewindeende sollte durch zwei
Gitterstäbe nach außen zeigen.
4. Stecken Sie den Halterungsknauf (3a) von
außen auf das Gewindeende und drehen Sie
ihn fest.
Hinweis: Die Halterung sollte fest am Rahmen
des Babybettes sitzen. Drehen Sie nicht zu fest,
da ansonsten Kratzer am Rahmen entstehen
können.
5. Stecken Sie auf die Halterung die Verbin-
dung (2) und den Bogen (1), wie in Abbil-
dung A dargestellt.
DE/AT/CH
5DE/AT/CH
6. Hängen Sie die Spieluhr (6) an den Ha-
ken (1a) des Bogens.
7. Ziehen Sie die beiden Querstreben (5) so
auseinander, dass sie ein Kreuz ergeben und
die Plüschanhänger (4) frei hängen.
8. Haken Sie die Öse (5a) der Querstreben (5)
an den Haken (6a) der Spieluhr.
Demontage
Bauen Sie den Artikel nur dann vom Babybett
ab, wenn das Babybett leer ist und sich kein
Baby darin befindet!
1. Halten Sie mit einer Hand den Artikel fest und
lösen Sie mit der anderen Hand den Halte-
rungsknauf (3a).
2. Entfernen Sie den Halterungsknauf aus dem
Gewinde der Halterung (3).
Verwendung
Wichtig! Entfernen Sie vor der ersten Verwen-
dung die Schutzfolie vom Spiegel.
Halten Sie mit einer Hand die Spieluhr (6) und
drehen Sie den Schalter (6b) nach rechts. Die
Musik ertönt, bis sich der Schalter wieder auf
seine Ausgangsposition zurückgedreht hat. Wäh-
rend die Musik spielt, drehen sich die Querstre-
ben (5) mit den Plüschanhängern (4).
Hinweis: Schieben Sie den Schalter (6c) nach
unten, um die Spieluhr (6) anzuhalten.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung
immer trocken und sauber bei Raumtemperatur.
Nur mit einem feuchten Tuch abwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweis: Die Plüschanhänger (4) sind bei
30°C Schonwäsche in der Waschmaschine
waschbar.
1. Lösen Sie zum Waschen der Plüschanhän-
ger (4) die Knoten, mit denen Sie an den
Querstreben (5) befestigt sind und ziehen Sie
den Faden der Plüschanhänger heraus.
2. Fädeln Sie nach dem Waschen die Plüschan-
hänger wieder an die Querstreben (5) und
befestigen Sie sie mit einem Knoten ihrer
Wahl.
Hinweis: Überprüfen Sie die Festigkeit des
Knotens, ansonsten könnte sich ein Plüschanhän-
ger lösen und auf das Baby fallen.
6
This quick reference guide is a fixed part of the
instructions for use. Keep both this and the in-
structions for use in a safe place. When passing
this product on to third parties, please be sure to
include all documentation. Read the instructions
for use before use, and pay particular attention
to the safety instructions included in the operat-
ing instructions.
You can download the instructions for use at the
following internet link:
https://www.lidl-service.com
Scope of delivery
1 x main arm (1)
1 x connecting piece (2)
1 x bracket (3)
5 x plush pendant (4)
2 x cross arm, interconnected (5)
1 x music box (6)
1 x quick start guide
Technical data
Dimensions: approx. 32.5 x 45 x 67cm
(d x w x h)
Date of manufacture (month/year):
05/2021
Delta-Sport Handelskontor GmbH
hereby declares that this product
conforms to the following basic requirements
and other applicable regulations:
Directive 2009/48/EC of the European Parlia-
ment on the safety of toys
This toy must be attached out of the
reach of children.
Intended use
This product is a toy for children of any age and
for private use.
Safety instructions
Warning. None of the packaging and
fastening materials are considered part of the
toy and must always be removed for safety
reasons before the product can be given to
children to play with.
Warning. This toy must be attached out of
the reach of the child. Remove this toy when
the child begins trying to crawl on all fours to
prevent possible injuries from entanglement.
Check the product for damage or wear before
each use. The product may be used only
when in good working order and condition!
Assembly
The product should be only assembled by adults.
Attach the product out of the reach of
the baby.
Assemble the product only when the cot is empty
with no baby in it!
1. Remove the packaging completely.
2. Turn the knob (3a) on the thread of the
bracket (3).
3. Place the bracket with the thread inwards on
the upper frame of the cot.
Note: The end of the thread should be facing
outwards through two of the railings.
4. Put the bracket knob (3a) from the outside
onto the end of the thread and tighten it.
Note: The bracket should be seated firmly on
the frame of the cot. Do not tighten too much
since this might cause scratching.
5. Put the connecting piece (2) on the bracket
and the main arm (1) as shown in fig. A.
6. Hang the music box (6) on the hook (1a) of
the arm.
7. Pull out the two cross arms (5) so that they
form a cross and the plush pendants (4) hang
freely.
8. Hook the eyelet (5a) of the cross arms (5) to
the hook (6a) on the music box.
GB/IE
7GB/IE
Disassembly
Disassemble the product from the cot only when
the cot is empty with no baby in it!
1. Hold the product tightly with one hand and
loosen the knob (3a) on the bracket with the
other.
2. Remove the knob (3a) from the thread of the
bracket (3).
Use
Important! Remove the protective foil from the
mirror before first use.
Hold the music box (6) with one hand and turn
the switch (6b) to the right. The music plays until
the switch has turned back to its starting position.
While the music is playing, the cross arms (5)
with the plush pendants (4) turn.
Note: Slide the switch (6c) down to stop the
music box (6).
Storage, cleaning
When not in use, always store the product clean
and dry at room temperature.
Wipe clean with a damp cloth only.
IMPORTANT! Never clean the product with
harsh cleaning agents.
Note: The plush pendants (4) can be ma-
chine-washed at 30°C, delicate cycle.
1. To wash the plush pendants (4) undo the knots
that attach them to the cross arms (5) and pull
the cords out of the pendants.
2. After washing the pendants, thread them back
onto the cross arms (5) and attach them with
any kind of knot of your choosing.
Note: Check the strength of the knot since a
pendant could otherwise come loose and fall on
the baby.
8 FR/BE
Ce guide rapide fait partie intégrante du notice
d’utilisation. Conservez-le soigneusement avec
le notice d’utilisation. Lorsque vous remettez le
produit à d‘autres utilisateurs, veuillez également
leur transmettre tous les documents liés à celui-ci.
Lisez avant l‘utilisation le notice d’utilisation et
respectez tout particulièrement les consignes de
sécurité qui y figurent.
En cliquant sur le lien suivant, vous pouvez
télécharger la notice d’utilisation :
https://www.lidl-service.com
Contenu de la livraison
1 x arc (1)
1 x raccord (2)
1 x support (3)
5 x peluche à accrocher (4)
2 x croisillon, reliés entre eux (5)
1 x horloge musicale (6)
1 x mode d‘emploi rapide
Données techniques
Dimensions : env. 32,5 x 45 x 67 cm (P x l x H)
Date de fabrication (mois/année) :
05/2021
Par la présente, Delta-Sport Handelskon-
tor GmbH déclare que cet article est
conforme aux exigences de base suivantes et
aux autres réglementations pertinentes en
vigueur :
2009/48/CE – Directive relative à la sécurité
des jouets
Ce jouet doit être maintenu hors de
la portée des enfants.
Utilisation conforme
Cet article est un jouet destiné à un usage privé
pour des enfants de 0 mois et plus.
Consignes de sécurité
Attention. Les matériaux d’emballage et de
fixation ne font pas partie intégrante du jouet
et pour des raisons de sécurité, ils doivent tous
être enlevés avant que l’article ne soit remis à
l’enfant pour jouer.
Attention. Ce jouet doit être maintenu hors de
la portée de l’enfant. Pour éviter les blessures
éventuelles résultant d’un enchevêtrement des
pièces, retirez ce jouet lorsque l’enfant com-
mence à vouloir marcher à quatre pattes.
Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article
ne montre aucun signe de dégradation ou
d’usure. L’article ne doit être utilisé qu’en
parfait état !
Montage
L’article ne doit être monté que par un adulte.
Placez l’article hors de la portée du
bébé.
Ne montez l’article que lorsque le lit du bébé est
vide et qu’aucun bébé ne s’y trouve !
1. Retirez entièrement l’emballage.
2. vissez la vis du support (3a) du filetage du
support (3).
3. Placez le support sur le cadre supérieur du lit
du bébé avec le filetage depuis l’intérieur.
Remarque : L’extrémité du filetage doit pointer
vers l’extérieur entre deux barreaux du lit.
4. Insérez la vis du support (3a) depuis l’exté-
rieur sur l’extrémité du filetage et vissez-la.
Remarque : Le support doit être solidement
fixé au cadre du lit du bébé. Ne le vissez pas
trop fortement car ceci pourrait occasionner des
rayures sur le cadre du lit.
5. Emboîtez le raccord (2) et l’arc (1) sur le
support, tel qu’indiqué sur la figure A.
6. Suspendez l’horloge musicale (6) au cro-
chet (1a) de l’arc.
9
7. Écartez les deux croisillons (5) de manière à
ce qu’ils forment une croix et que les peluches
à accrocher (4) pendent librement.
8. Accrochez les anneaux (5a) des croisillons
(5) au crochet (6a) de l’horloge musicale.
Démontage
Ne démontez l’article du lit du bébé que lorsque
celui-ci est vide et qu’aucun bébé ne s’y trouve !
1. Tenez solidement l’article d’une main et dé-
vissez la vis du support (3a) avec l’autre main.
2. Retirez la vis du support du filetage du sup-
port (3).
Utilisation
Important ! Avant la première utilisation, retirez
le film protecteur du miroir.
Tenez l’horloge musicale (6) à une main et tour-
nez l’interrupteur (6b) vers la droite. La musique
retentit jusqu’à ce que l’interrupteur soit revenu
à sa position initiale. Pendant que la musique
retentit, les croisillons (5) avec les peluches à
accrocher (4) exercent un mouvement rotatoire.
Remarque : Poussez l’interrupteur (6c) vers le
bas pour arrêter l’horloge musicale (6).
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le
toujours sec et propre dans un endroit à une
température ambiante.
Essuyer uniquement avec un chiffon humide.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des pro-
duits de nettoyage agressifs.
Remarque : Les peluches à accrocher (4)
sont lavable à la machine à 30 °C avec un
programme de nettoyage doux.
1. Pour laver les peluches à accrocher (4),
défaire les nœuds qui les attachent aux
croisillons (5) et retirer le fil des peluches à
accrocher.
2. Après le lavage, enfilez à nouveau les
peluches à accrocher sur les croisillons (5) et
fixez-les avec un nœud de votre choix.
Remarque : Vérifiez bien la solidité des
nœuds car une des peluches à accrocher pour-
rait se détacher et tomber sur le bébé.
FR/BE
10
Deze beknopte handleiding is vast bestanddeel
van de gebruiksaanwijzing. Bewaar hem samen
met de gebruiksaanwijzing goed. Overhandig
alle documenten bij doorgifte van het product
aan derden. Lees voor het gebruik de gebruiks-
aanwijzing en neem in het bijzonder de hierin
vermelde veiligheidsvoorschriften in acht.
Via volgende internetlink kunt u de gebruiksaan-
wijzing downloaden:
https://www.lidl-service.com
In het leveringspakket
inbegrepen
1 x boog (1)
1 x verbinding (2)
1 x houder (3)
5 x pluche hanger (4)
2 x dwarsbalk, met elkaar verbonden (5)
1 x speelklok (6)
1 x korte handleiding
Technische gegevens
Afmetingen: ca. 32,5 x 45 x 67 cm (d x b x h)
Productiedatum (maand/jaar):
05/2021
Hiermee verklaart de firma Delta-Sport
Handelskontor GmbH dat dit artikel aan
de volgende fundamentele eisen voldoet en met
de overige ter zake geldende bepalingen
overeenstemt:
2009/48/EG – Speelgoedrichtlijn
Dit speelgoed dient buiten het
bereik van kinderen aangebracht te
worden.
Voorgeschreven gebruik
Bij dit artikel gaat het om speelgoed voor
kinderen met een leeftijd vanaf 0 maanden voor
privégebruik.
Veiligheidsinstructies
Waarschuwing. Alle verpakkings- en beves-
tigingsmaterialen zijn geen bestanddeel van
het speelgoed en moeten omwille van de
veiligheid verwijderd worden voordat het
artikel aan kinderen overhandigd wordt om
ermee te spelen.
Waarschuwing. Dit speelgoed dient buiten het
bereik van het kind aangebracht te worden.
Om mogelijke blessures door het verstrikt
raken te verhinderen, dient dit speelgoed
verwijderd te worden wanneer het kind begint
te proberen, op handen en voeten te kruipen.
Controleer het artikel telkens vóór gebruik op
beschadigingen of slijtageverschijnselen. Het
artikel mag uitsluitend in een perfecte staat
gebruikt worden!
Montage
Het artikel mag alleen door volwassenen ge-
monteerd worden.
Breng het artikel buiten het bereik van
de baby aan.
Monteer het artikel alleen wanneer het babybed
leeg is en er zich daarin geen baby bevindt!
1. Verwijder de verpakking volledig.
2. Draai de houderknop (3a) van de schroef-
draad van de houder (3).
3. Plaats de houder met de schroefdraad langs
binnen tegen het bovenste frame van het
babybed.
Opmerking: Het uiteinde van de schroef-
draad dient door twee roosterstaven naar buiten
te wijzen.
4. Speld de houderknop (3a) langs buiten op
het uiteinde van de schroefdraad en draai
hem vast.
Opmerking: De houder dient vast aan het
frame van het babybed te zitten. Draai niet te
vast, omdat er anders krassen aan het frame
kunnen ontstaan.
NL/BE
11NL/BE
5. Speld op de houder de verbinding (2) en de
boog (1), zoals in afbeelding A weergege-
ven.
6. Hang de speelklok (6) aan de haak (1a) van
de boog.
7. Trek de beide dwarsbalken (5) zodanig uit
elkaar, dat ze een kruis vormen en de pluche
hangers (4) vrij hangen.
8. Haak het krammetje (5a) van de dwarsbalken
(5) aan de haak (6a) van de speelklok.
Demontage
Demonteer het artikel alleen dan van het ba-
bybed wanneer het babybed leeg is en er zich
daarin geen baby bevindt!
1. Houd met één hand het artikel vast en los met
de andere hand de houderknop (3a).
2. Verwijder de houderknop uit de schroefdraad
van de houder (3).
Gebruik
Belangrijk! Verwijder vóór het eerste gebruik de
beschermende folie van de spiegel.
Pak met één hand de speelklok (6) vast en draai
de schakelaar (6b) naar rechts. De muziek weer-
klinkt totdat de schakelaar weer zijn oorspronke-
lijke positie ingenomen heeft. Terwijl de muziek
speelt, draaien de dwarsbalken (5) mee met de
pluche hangers (4).
Opmerking: Schuif de schakelaar (6c) naar
beneden om de speelklok (6) te doen stoppen.
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt
altijd droog en schoon op kamertemperatuur.
Alleen met een vochtige doek afvegen.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reini-
gingsmiddelen.
Opmerking: De pluche hangers (4) zijn was-
baar bij 30°C met het programma voor de fijne
was in de wasmachine.
1. Los voor het wassen van de pluche han-
gers (4) de knopen, waarmee ze aan de
dwarsbalken (5) bevestigd zijn en trek het
touwtje van de pluche hangers uit.
2. Steek na het wassen de pluche hangers weer
aan de dwarsbalken (5) en bevestig ze met
een willekeurige knoop.
Opmerking: Controleer de stevigheid van de
knoop, anders zou er een pluche hanger kunnen
loskomen en op de baby vallen.
12
Ta krótka instrukcja obsługi jest stałą częścią
składową instrukcję użytkowania. Należy ją
zachować wraz z instrukcję użytkowania. W
przypadku przekazania roduktu innej osobie
należy dołączyć do niego całą jego doku-
mentację. Przed użyciem należy przeczytać
instrukcję użytkowania i szczególnie przestrze-
gać zawartych w niej wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa.
Pod następującym linkiem można pobrać instruk-
cję użytkowania:
https://www.lidl-service.com
Zakres dostawy
1 x łuk (1)
1 x złącze (2)
1 x uchwyt (3)
5 x pluszowa zawieszka (4)
2 x poprzeczki, połączone ze sobą (5)
1 x pozytywka (6)
1 x krótka instrukcja
Dane techniczne
Wymiary: ok. 32,5 x 45 x 67 cm
(gł. x szer. x wys.)
Data produkcji (miesiąc/rok):
05/2021
Delta-Sport Handelskontor GmbH
oświadcza niniejszym, że ten artykuł
jest zgodny z zasadniczymi wymogami i innymi
stosownymi postanowieniami:
2009/48/WE – Dyrektywa w sprawie bezpie-
czeństwa zabawek
Zabawkę tę należy przymocować
poza zasięgiem dzieci.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejszy artykuł jest zabawką dla dzieci w wie-
ku od 0 miesięcy i jest przeznaczony do użytku
prywatnego.
Wskazówki
bezpieczeństwa
Ostrzeżenie. Wszelkie materiały opakowanio-
we i montażowe nie są częścią zabawki i ze
względów bezpieczeństwa należy je usunąć
przed przekazaniem produktu dzieciom do
zabawy.
Ostrzeżenie. Zabawkę tę należy przymoco-
wać poza zasięgiem dziecka. Aby zapobiec
ewentualnym obrażeniom spowodowanym
zaplątaniem się dziecka, należy zdjąć tę
zabawkę, gdy dziecko zacznie podejmować
pierwsze próby raczkowania.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić,
czy artykuł nie posiada uszkodzeń bądź
śladów zużycia. Z artykułu można korzystać
tylko wtedy, gdy znajduje się w nienagannym
stanie!
Montaż
Montaż artykułu powinien zostać przeprowa-
dzony wyłącznie przez osoby dorosłe.
Przymocować artykuł poza zasięgiem
dziecka.
Artykuł można montować jedynie wtedy, gdy
łóżeczko jest puste i nie ma w nim dziecka!
1. Całkowicie usunąć opakowanie.
2. Odkręcić gałkę uchwytu (3a) z gwintu
uchwytu (3).
3. Umieścić uchwyt gwintem od wewnątrz na
górnej ramie łóżeczka.
Wskazówka: Końcówka z gwintem powinna
wyjść na zewnątrz przez dwa pręty.
4. Włożyć gałkę uchwytu (3a) od zewnątrz na
końcówkę z gwintem i dokręcić.
Wskazówka: Uchwyt powinien ściśle przy-
legać do ramy łóżeczka. Nie przekręcać zbyt
mocno, w przeciwnym razie na ramie mogą
powstać zarysowania.
5. Założyć na uchwyt złącze (2) oraz łuk (1) w
sposób przedstawiony na rysunku A.
PL
13PL
6. Zawiesić pozytywkę (6) na haku (1a) łuku.
7. Rozciągnąć obie poprzeczki (5) w taki
sposób, aby utworzyły krzyż, a pluszowe
zawieszki (4) zwisały swobodnie.
8. Zaczepić oczko (5a) poprzeczek (5) na haku
(6a) pozytywki.
Demontaż
Artykuł można zdjąć z łóżeczka jedynie wtedy,
gdy jest ono puste i nie ma w nim dziecka!
1. Jedną ręką trzymać mocno artykuł, a drugą
ręką odkręcić gałkę uchwytu (3a).
2. Zdjąć gałkę uchwytu z gwintu uchwytu (3).
Zastosowanie
Ważne! Przed pierwszym użyciem należy zdjąć
z lusterka folię ochronną.
Przytrzymać pozytywkę (6) jedną ręką i
przekręcić przełącznik (6b) w prawo. Muzyka
będzie odtwarzana do momentu, aż przełącz-
nik powróci do pierwotnej pozycji. Podczas
odtwarzania muzyki obracają się poprzeczki
(5) z pluszowymi zawieszkami (4).
Wskazówka: Aby zatrzymać pozytywkę (6),
należy przesunąć przełącznik (6c) w dół.
Przechowywanie, czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze przecho-
wywać produkt w suchym i czystym miejscu w
temperaturze pokojowej.
Wycierać tylko wilgotną ściereczką.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ-
w czyszczących.
Wskazówka: Pluszowe zawieszki (4) można
prać w pralce w temperaturze 30°C w progra-
mie do prania tkanin delikatnych.
1. Aby wyprać pluszowe zawieszki (4), należy
rozwiązać węzły, na które są przymocowane
do poprzeczek (5) i wyciągnąć nitkę pluszo-
wych zawieszek.
2. Po wypraniu należy z powrotem nawlec
pluszowe zawieszki na poprzeczki (5) i przy-
wiązać je na dowolny węzeł.
Wskazówka: Należy sprawdzić wytrzyma-
łość węzła, w przeciwnym razie pluszowa za-
wieszka może się odczepić i spaść na dziecko.
14
Tento stručný návod je nedílnou součástí návod
k použití. Uložte jej společně s návod k použití.
Při předávání výrobku třetí osobě současně
předávejte i všechny související podklady. Před
použitím si přečtěte návod k použití a dodržujte
především bezpečnostní předpisy, které jsou v
něm obsaženy.
Pod následujícím internetovým linkem si můžete
stáhnout návod k použití:
https://www.lidl-service.com
Rozsah dodávky
1 x oblouk (1)
1 x spojka (2)
1 x držák (3)
5 x plyšový přívěsek (4)
2 x příčné rozpěry, vzájemně spojené (5)
1 x hrací hodiny (6)
1 x krátký návod
Technická data
Rozměry: cca 32,5 x 45 x 67 cm (hl. x š x v)
Datum výroby (měsíc/rok):
05/2021
Delta-Sport Handelskontor GmbH tímto
prohlašuje, že tento výrobek je ve shodě
s následujícími základními požadavky a
ostatními příslušnými ustanoveními:
2009/48/ES – směrnice o hračkách
Tuto hračku umístěte z dosahu dětí.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je hračka pro děti od 0 měsíců
pro privátní použití.
Bezpečnostní pokyny
Upozornění. Všechny obalové a upevňovací
materiály nejsou součástí hračky a musí být z
bezpečnostních důvodů nastálo odstraněny
před tím, než výrobek předáte dětem na
hraní.
Upozornění. Tuto hračku umístěte z dosahu dí-
těte. K zabránění možných úrazů zapletením
tuto hračku odstraňte, jakmile se dítě pokouší
lézt po čtyřech.
Kontrolujte výrobek před každým použitím,
zda není poškozen nebo opotřeben. Výrobek
smí být používán pouze v bezvadném stavu!
Montáž
Výrobek mohou montovat pouze dospělí.
Umístěte výrobek mimo dosah mimin-
ka.
Výrobek sestavujte pouze, když je dětská postýl-
ka prázdná a miminko se v ní nenachází!
1. Zcela odstraňte obal.
2. Vytočte matici držáku (3a) ze závitu držáku
(3).
3. Posaďte držák závitem zevnitř k hornímu rámu
dětské postýlky.
Upozornění: Konec závitu musí směřovat ven
mezi dvěma tyčkami postýlky.
4. Nastrčte matici držáku (3a) zvenčí na konec
závitu a pevně ji utáhněte.
Upozornění: Držák musí sedět pevně na rámu
postýlky. Neutahujte příliš pevně, protože by na
rámu mohly vzniknout škrábance.
5. Na držák nastrčte spojku (2) a oblouk (1), jak
je znázorněno na obrázku A.
6. Hrací hodiny (6) zavěste na háček (1a)
oblouku.
7. Roztáhněte obě příčné rozpěry (5) od sebe
tak, aby tvořily kříž a plyšové přívěsky (4)
visely volně.
8. Zahákněte očko (5a) příčné rozpěry (5) na
háček (6a) hracích hodin.
Demontáž
Výrobek demontujte z postýlky pouze tehdy,
když je dětská postýlka prázdná a miminko se v
ní nenachází!
1. Jednou rukou držte pevně výrobek a druhou
rukou uvolněte matici držáku (3a).
2. Odstraňte matici držáku ze závitu držáku (3).
CZ
15CZ
Používání
Důležité! Před prvním použitím odstraňte ochran-
nou fólii ze zrcadla.
Jednou rukou držte hrací hodiny (6) a otáčejte
spínač (6b) doprava. Melodie bude znít, než se
spínač znovu vrátí do své výchozí pozice. Zatím-
co zní melodie, příčné rozpěry (5) s plyšovými
přívěsky (4) se otáčejí.
Upozornění: Posuňte spínač (6c) dolů, když
chcete hrací hodiny (6) zastavit.
Uskladnění, čištění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy
suchý a čistý při pokojové teplotě.
Otírejte pouze vlhkým hadříkem.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.
Upozornění: Plyšové přívěsky (4) se dají prát
v pračce při 30°C šetrného praní.
1. Pro praní plyšových přívěsků (4) uvolněte uzly,
jimiž jsou upevněny na příčných rozpěrách
(5), a pak vytáhněte šňůrku plyšových přívěs-
ků.
2. Po vyprání znovu navlékněte šňůrku plyšových
přívěsků na příčné rozpěry (5) a upevněte je
uzlem dle Vaší volby.
Upozornění: Zkontrolujte pevnost uzlu, jinak
by se mohl plyšový přívěsek uvolnit a spadnout
na miminko.
16
Tento krátky návod je pevnou súčasťou návod
na použivanie. Dobre ho uschovajte spolu s
návod na použivanie. Ak odovzdávate výrobok
ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky podkla-
dy. Pred používaním si pozorne prečítajte návod
na použivanie a dodržiavajte najmä v ňom
uvedené bezpečnostné pokyny.
Na nasledovnej webovej stránke si môžete
stiahnuť návod na použivanie:
https://www.lidl-service.com
Obsah balenia
1 x oblúk (1)
1 x spoj (2)
1 x držiak (3)
5 x plyšový prívesok (4)
2 x priečna výstuha, navzájom spojená (5)
1 x hracie hodiny (6)
1 x krátky návod
Technické údaje
Rozmery: cca 32,5 x 45 x 67 cm (h x š x v)
Dátum výroby (mesiac/rok):
05/2021
Delta-Sport Handelskontor GmbH týmto
prehlasuje, že sa tento výrobok zhoduje
s nasledovnými základnými požiadavkami a
ostatnými príslušnými ustanoveniami:
Smernica 2009/48/ES o bezpečnosti hračiek
Túto hračku umiestnite mimo dosahu
detí.
Používanie podľa určenia
Tento výrobok je hračka pre deti od 0 mesiacov
pre súkromné použitie.
Bezpečnostné pokyny
Upozornenie. Všetok obalový/pripevňovací
materiál nie je súčasťou hračky a mali by ste
ho z bezpečnostných dôvodov odstrániť skôr
ako výrobok odovzdáte deťom na hranie.
Upozornenie. Túto hračku umiestnite mimo do-
sahu detí. Aby ste zabránili poraneniam kvôli
zamotaniu sa, musíte túto hračku odstrániť,
keď sa dieťa začína pokúšať liezť po štyroch.
Pred každým používaním výrobku skontro-
lujte, či nie je poškodený alebo opotrebený.
Výrobok sa smie používať len v bezchybnom
stave!
Montáž
Výrobok musia zmontovať len dospelí.
Výrobok umiestnite mimo dosahu
dieťaťa.
Výrobok skladajte len keď je detská postieľka
prázdna a nenachádza sa v nej dieťa!
1. Obal úplne odstráňte.
2. Gombík držiaka (3a) odkrúťte zo závitu
držiaka (3).
3. Nasaďte držiak so závitom zvnútra na horný
rám detskej postieľky.
Upozornenie: Koniec závitu by mal prejsť cez
dva prúty mriežky a vyčnievať smerom von.
4. Nasuňte gombík držiaka (3a) zvonku na
koniec závitu a utiahnite ho.
Upozornenie: Držiak by mal sedieť pevne
na ráme detskej postieľky. Neuťahujte príliš
pevne, pretože inak by na ráme mohli vzniknúť
škrabance.
5. Na držiak nasaďte spoj (2) a oblúk (1) podľa
obrázku A.
6. Na hák (1a) oblúka zaveste hracie hodiny
(6).
7. Obidve priečne výstuhy (5) roztiahnite tak,
aby vytvorili kríž a voľne zaveste plyšové
prívesky (4).
8. Zaveste oko (5a) priečnych výstuh (5) na hák
(6a) hracích hodín.
SK
17SK
Demontáž
Výrobok demontujte len keď je detská postieľka
prázdna a nenachádza sa v nej dieťa!
1. Jednou rukou držte výrobok a druhou rukou
uvoľnite gombík držiaka (3a).
2. Gombík držiaka odstráňte zo závitu držiaka
(3).
Používanie
Dôležité! Pred prvým použitím odstráňte zo
zrkadla ochrannú fóliu.
Jednou rukou držte hracie hodiny (6) a vypína-
čom (6b) otočte doprava. Hudba zaznieva kým
sa vypínač neprepne späť do svojej východisko-
vej polohy. Kým hrá hudba, otáčajú sa priečne
výstuhy (5) s plyšovými príveskami (4).
Upozornenie: Posuňte vypínač (6c) nadol,
aby ste zastavali hracie hodiny (6).
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý a
čistý pri izbovej teplote.
Len utrite vlhkou handrou.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými čistia-
cimi prostriedkami.
Upozornenie: Plyšové prívesky (4) možno
prať v práčke pri 30°C jemné pranie.
1. Na pranie plyšových príveskov (4) uvoľnite
uzly, ktorými sú pripevnené na priečne výstuhy
(5) a vytiahnite niť plyšových príveskov.
2. Po vypraní plyšové prívesky znovu navlečte
na priečne výstuhy (5) a pripevnite ich ľubo-
voľným uzlom.
Upozornenie: Skontrolujte pevnosť uzlov, inak
by sa plyšový prívesok mohol uvoľniť a spadnúť
na dieťa.
18
Esta guía rápida forma parte de las instruccio-
nes de uso. Guárdela bien junto con las instruc-
ciones de uso. Facilite toda la documentación si
entrega el artículo a terceros. Lea las instruc-
ciones de uso antes del uso y tenga en cuenta
especialmente las instrucciones de seguridad
incluidas en las mismas.
Puede descargar las instrucciones de uso en el
siguiente enlace de internet:
https://www.lidl-service.com
Contenido de suministro
1 x arco (1)
1 x pieza de unión (2)
1 x soporte (3)
5 x colgante con peluche (4)
2 x travesaño, unidos entre sí (5)
1 x juguete musical (6)
1 x guía rápida
Datos técnicos
Medidas: aprox. 32,5 x 45 x 67 cm
(P x An x Al)
Fecha de fabricación (mes/año):
05/2021
Por la presente, Delta-Sport Handelskon-
tor GmbH declara que este artículo
cumple con los requisitos básicos siguientes y las
demás disposiciones pertinentes:
2009/48/CE – Directiva sobre la seguridad de
los juguetes
Este artículo debe colocarse fuera
del alcance de los niños.
Uso conforme al fin previsto
Este artículo es un juguete de uso privado para
niños a partir de 0 meses.
Instrucciones de seguridad
Advertencia. Los materiales de embalaje y
fijación no forman parte del juguete y deben
ser retirados por motivos de seguridad antes
de entregar el artículo a los niños para jugar.
Advertencia. Este artículo debe colocarse
fuera del alcance del niño. Para prevenir
posibles lesiones por enredarse, este juguete
deberá retirarse cuando el niño intente empe-
zar a gatear.
Compruebe si el artículo presenta daños
o signos de desgaste antes de cada uso.
¡El artículo debe utilizarse únicamente si se
encuentra en perfectas condiciones!
Montaje
El artículo siempre debe ser montado por perso-
nas adultas.
Coloque el artículo fuera del alcance del
bebé.
¡Monte el artículo únicamente si la cuna está
vacía y no hay ningún bebé dentro!
1. Retire el embalaje completo.
2. Gire el pomo de sujeción (3a) de la rosca del
soporte (3).
3. Coloque el soporte con la rosca desde el
interior en el marco superior de la cuna.
Nota: El extremo roscado debe señalar hacia
fuera por dos barrotes.
4. Introduzca el pomo de sujeción (3a) por la
parte exterior en el extremo roscado y gírelo
para apretarlo firmemente.
Nota: El soporte debe quedar firmemente
colocado en el marco de la cuna. No lo apriete
demasiado, ya que podría arañar el marco.
5. Introduzca la pieza de unión (2) y el arco (1)
en el soporte como se muestra en la figura A.
6. Cuelgue el juguete musical (6) en el gan-
cho (1a) del arco.
7. Separe los dos travesaños (5) de forma que
formen una cruz y los colgantes con peluches
(4) cuelguen libremente.
8. Cuelgue el ojal (5a) de los travesaños (5) en
el gancho (6a) del juguete musical.
ES
19ES
Desmontaje
¡Desmonte el artículo de la cuna únicamente si
esta está vacía y no hay ningún bebé dentro!
1. Sujete el artículo firmemente con una mano
y afloje el pomo de sujeción (3a) con la otra
mano.
2. Quite el pomo de sujeción de la rosca del
soporte (3).
Uso
¡Importante! Retire la lámina protectora del
espejo antes del primer uso.
Sujete con una mano el juguete musical (6) y
gire el interruptor (6b) hacia la derecha. La
música sonará hasta que el interruptor haya
regresado de nuevo a la posición de salida.
Mientras suena la música, los travesaños (5) con
los colgantes con peluches (4) giran.
Nota: Deslice el interruptor (6c) hacia abajo
para detener el juguete musical (6).
Almacenamiento, limpieza
Si no va a utilizarlo, almacene siempre el artícu-
lo seco y limpio y a temperatura ambiente.
Limpiar únicamente con un paño húmedo.
¡IMPORTANTE! No lo limpie con productos de
limpieza agresivos.
Nota: Los colgantes con peluches (4) se pue-
den lavar en la lavadora con un lavado para
prendas delicadas a 30°C.
1. Para lavar los colgantes con peluches (4)
suelte los nudos con los que están fijados a
los travesaños (5) y extraiga los hilos de los
colgantes con peluches.
2. Después del lavado, vuelva a ensartar los
colgantes con peluches en los travesaños (5)
y fíjelos con el nudo que desee.
Nota: Compruebe que el nudo esté bien apre-
tado, ya que de lo contrario un colgante con
peluche podría soltarse y caer sobre el bebé.
20
Denne korte vejledning er en integreret del
af brugervejledningen. Opbevar denne godt
sammen med brugervejledningen. Udlevér alle
dokumenter, når artiklen videregives til tredje-
part. Læs brugervejledningen før brugen og vær
særlig opmærksom på sikkerhedsoplysningerne
deri.
Brugervejledningen kan downloades under
følgende internetlink:
https://www.lidl-service.com
Leveringsomfang
1 x bue (1)
1 x forbindelse (2)
1 x holder (3)
5 x plysvedhæng (4)
2 x tværbøjle, forbundet med hinanden (5)
1 x spilledåse (6)
1 x kort vejledning
Tekniske data
Mål: ca. 32,5 x 45 x 67 cm (D x B x H)
Fremstillingsdato (måned/år):
05/2021
Hermed erklærer Delta-Sport Handels-
kontor GmbH, at denne artikel
overholder følgende, grundlæggende krav og
de øvrige relevante bestemmelser:
2009/48/EF – Legetøjsdirektivet
Dette legetøj skal anbringes uden
for børns rækkevidde.
Tilsigtet brug
Denne artikel er legetøj til privat brug til børn fra
0 månedersalderen.
Sikkerhedsoplysninger
Advarsel. Alle emballage- og monteringsmate-
rialer er ikke en del af legetøjet og skal fjernes
af sikkerhedsmæssige grunde, inden artiklen
udleveres til børn at lege med.
Advarsel. Dette legetøj skal anbringes uden
for barnets rækkevidde. For at forhindre muli-
ge skader fra sammenfiltring, skal dette legetøj
fjernes, når barnet begynder at forsøge at
kravle på alle fire.
Kontrollér artiklen for beskadigelser eller slid
før hver brug. Artiklen må kun bruges i fejlfri
tilstand!
Montering
Artiklen må kun samles af voksne.
Anbring artiklen uden for babyens
rækkevidde.
Byg kun artiklen sammen, hvis barnesengen er
tom, og der ikke er nogen baby i den!
1. Fjern emballagen helt.
2. Skru holdeknappen (3a) af gevindet på
holderen (3).
3. Sæt holderen med gevindet indefra på barne-
sengens øverste ramme.
Bemærk: Gevindenden skal vende udad
gennem to gitterstænger.
4. Sæt holdeknappen (3a) på gevindenden
udefra, og skru den fast.
Bemærk: Holderen skal sidde fast på barne-
sengens ramme. Skru ikke for stramt til, da det
kan ridse rammen.
5. Sæt forbindelsen (2) og buen (1) på holderen
som vist i afbildning A.
6. Hæng spilledåsen (6) på buens krog (1a).
7. Træk de to tværbøjler (5) fra hinanden, så
de danner et kryds, og plysvedhængene (4)
hænger frit.
8. Hæng øjet (5a) på tværbøjlerne (5) på kro-
gen (6a) på spilledåsen.
Demontering
Skil kun artiklen ad, hvis barnesengen er tom, og
der ikke er nogen baby i den!
1. Hold fast i artiklen med den ene hånd, og løsn
holdeknappen (3a) med den anden hånd.
2. Fjern holdeknappen (3a) fra gevindet på
holderen (3).
DK
21DK
Anvendelse
Vigtigt! Fjern den beskyttende folie fra spejlet,
inden det tages i brug første gang.
Hold spilledåsen (6) med den ene hånd, og drej
kontakten (6b) til højre. Musikken lyder, indtil
kontakten har drejet sig tilbage til sin udgangs-
position. Mens musikken afspilles, drejer tværbøj-
lerne (5) med plysvedhængene (4).
Bemærk: Skub kontakten (6c) nedad for at
stoppe spilledåsen (6).
Opbevaring, rengøring
Opbevar altid artiklen tør og ren ved stuetempe-
ratur, når den ikke er i brug.
Må kun tørres af med en fugtig klud.
VIGTIGT! Må aldrig rengøres med skrappe
rengøringsmidler.
Bemærk: Plysvedhængene (4) kan vaskes i
vaskemaskinen ved 30°C skånevask.
1. For at vaske plysvedhængene (4) skal
knuderne løsnes, hvormed de er fastgjort til
tværbøjlerne (5), og tråden på plysvedhæn-
gene trækkes ud.
2. Efter vask trådes plysvedhængene tilbage på
tværbøjlerne (5) og fastgøres med en knude
efter eget valg.
Bemærk: Kontrollér, at knuden er fast, ellers
kan plysvedhænget løsne sig og falde ned på
babyen.
22
23
24 IAN 364368_2010
04.09.2021 / AM 9:01
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
05/2021
Delta-Sport-Nr.: BM-9048, BM-9049
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Lupilu Baby Mobile Handleiding

Type
Handleiding