Princess 183029 Handleiding

Type
Handleiding
 
!"#$%&'
!" ()!)*!+
# ,!)!'!'
$ ()!
%& ()!&)
'& (!!!
$( ,#-'
)$ ./-)+01
% #%"2'
$* ./-) +0!
3454673895345:;3
#'+'&, 



ĘŚČ !
"Č!
1
56
3
4
78
2
9
Instruction manual
3
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the
cord and make sure the cord cannot
become entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the
purpose it is made for. In worst case the
food can catch fire.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can
be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Keep the
appliance and its cord out of reach of
children aged less than 8 years. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children unless older than 8 and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance
in the water or any other liquid.
The appliance is to be connected to a
socket-outlet having an earthed contact (for
class I appliances).
WARNING: If the surface is cracked, switch
off the appliance to avoid the possibility of
an electric shock.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
Surfaces indicated with this logo
are liable to get hot during use.
EN
Instruction manual
4
In order to prevent disruptions of the airflow do
not put anything on top of the appliance and
make sure there is always 10 centimeter of free
space around the appliance.
After the baking process the appliance needs to
cooldown, this cooling process will activate
automatically when the timer is done. Avoid to
unplug the appliance from the net socket before
the cooling process is finished because the
remaining hot air can damage the appliance.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments.
By clients in hotels, motels and other residential
type environments.
Bed and breakfast type environments.
Farm houses.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
This symbol is used for marking materials intended to come
into contact with food in the European Union as defined in regulation (EC)
No 1935/2004.
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your
local Authority or local store for recycling advice.
The universal recycling symbol, logo, or icon is an internationally
recognized symbol used to designate recyclable materials. The recycling
symbol is in the public domain and is not a trademark.
This product complies with conformity requirements of the
applicable European regulations or directives.
The Green Dot is the registered trademark of Der Grüne Punkt
– Duales System Deutschland GmbH and is protected as a trademark
worldwide. The logo may only be used by customers of DSD GmbH
holding a valid trademark usage contract or by engaged waste
management companies within the Federal Republic of Germany. This
also applies to reproduction of the logo by third parties in a dictionary, an
encyclopaedia or an electronic database containing a reference manual.
The Eurasian Conformity mark (ЕАС) is a certification mark to
indicate products that conform to all technical regulations of the Eurasian
Customs Union.
Instruction manual
5
Separate collection / Check your local municipal guidelines.
The product and packaging materials are recyclable,
subject to extended manufacturer responsibility. Dispose it
separately, following the illustrated packaging symbols, for better
waste treatment. The Triman logo is valid in France only.
PARTS DESCRIPTION
1. Basket
2. Basket handle
3. Touch screen display
4. Time and temperature display
5. Timer adjustment icons
6. Temperature adjustment icons
7. Power icon
8. 8 cooking pre-sets program icons
9. Frying trivet
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Before using your appliance for the first time, wipe off all
removable parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe
localvoltage beforeconnecting the device.Voltage220V-240V~
50/60Hz).
When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This smell is
only temporary and will soon fade.
We advise to place a heat resistant coating between your table
and the appliance (this way you don't get burn marks on your
table or table cloth).
Place the device in a well ventilated space.
USE
Put the mains plug in an earthed wall socket.
The power icon will go on and the appliance will enter standby
mode.
Gently pull open the frying basket and insert the frying trivet into
the basket.
Never use the frying basket without the frying trivet in it.
Add the ingredients to the basket.
Do not use oil or any other liquids in the Aerofryer. (Maximum ½
teaspoon of oil may be added when cooking fries or steak)
Slide the basket back into the Aerofryer.
Press the POWER icon to activate the display.
Select the desired pre-set cooking program by pressing the icon
of the selected program. The selected icon will blink.
Pre-set programs
EN
Instruction manual
6
There are 8 pre-set cooking programs. (default –15 minutes / 185°C)
Pre- set program Time (1-120 minutes) Temperature
(80-200°C)
Chips
20 200
Shrimps
20 160
Cake
25 160
Drumsticks
25 180
Bacon
15 180
Steak
20 160
Fish
20 180
Keep warm
120 90
KEEP WARM – Press the keep warm icon to maintain the heat
of the basket contents at 90°C for 120minutes. The time and
temperature for the Keep Warm function can be adjusted between
60°C - 90°C and between 1 – 120 minutes.
Adjusting the cooking time and temperature
The pre-set time and temperature are displayed consecutively when the
pre-set icon is pressed once, by pressing the icon twice it will revert to the
default setting for all pre-sets, -15 minutes/185°C. The cooking time and
temperature can be adjusted from both settings.
To adjust the cooking time, press the Time ˄ and ˅ icons. The
cooking time can be adjusted in 1-minute increments, between 1- 60
minutes for all cooking pre-sets and between 1-120 minutes for keep
warm. Press and hold for rapid increase or decrease of the time.
To adjust the cooking temperature, press the Temperature ˄ and
˅ icons. The cooking temperature can be adjusted in 5 degree
increments between 80°C - 200°C for all cooking pre-sets and
between 60°C – 90°C for keep warm. Press and hold for rapid
increase or decrease of the temperature.
Press the POWER icon to start. The operation will start, “In-
operation” indicators will run in the display and the remaining time and
set temperature will be shown consecutively in the time and
temperature display.
Do not touch the basket during use and until it has completely cooled
down. Always hold the basket by the handle.
To cancel any program, press the POWER icon.
Shaking ingredients
Instruction manual
7
Some ingredients require shaking halfway through the preparation
time. This optimizes the end result and can help prevent unevenly
fried ingredients.
To shake the ingredients, halfway through the operation, pull the
basket out of the appliance by the handle and shake it. The
operation will automatically pause and resume when the basket
is inserted back into the appliance.
When the cooking time has elapsed the 5 beeps will be heard
and the appliance will automatically shut off.
Check if the ingredients are ready. If the ingredients are not
ready yet, simply slide the basket back into the appliance and set
the timer to a few extra minutes.
Empty the basket into a bowl or onto a plate. When a batch of
ingredients is ready, the Aerofryer is instantly ready for preparing
another batch.
Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the
frying trivet.
Unplug the appliance and allow it to cool down completely before
cleaning.
Automatic Switch Off
The appliance has a built-in timer, it will automatically shut down
after 1 minute of inactivity.
TIPS
Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your
ingredients in the Aerofryer within a few minutes after you've
added the oil.
Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages
in the Aerofryer.
Place a baking tin or oven dish in the basket if you want to bake a
cake or quiche or if you want to fry fragile ingredients or filled
ingredients.
You can also use the Aerofryer to reheat ingredients. To reheat
ingredients, set the temperature to 150°C for up to 10 minutes.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance
to cool down.
Never immerse the device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
Clean the pan and basket with hot water, some washing-up liquid
and a non-abrasive sponge. The pan and basket are not
dishwasher-proof.
If dirt is stuck to the frying trivet or the bottom of the basket, fill
the basket with hot water and some washing-up liquid and let
them soak for about 10 minutes.
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and
abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages
the appliance.
EN
Instruction manual
8
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
Gebruiksaanwijzing
9
VEILIGHEID
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan
de fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie
om gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken en zorg dat het snoer niet
in de war kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik en voor het doel
waarvoor het is gemaakt. In het slechtste
geval kan het voedsel vlam vatten.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan de benodigde
ervaring en kennis indien ze onder toezicht
staan of instructies krijgen over hoe het
apparaat op een veilige manier kan worden
gebruikt alsook de gevaren begrijpen die
met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd
het apparaat en het netsnoer buiten bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar. Laat
reiniging en onderhoud niet door kinderen
uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het
apparaat niet onder in water of andere
vloeistoffen om elektrische schokken te
voorkomen.
Het apparaat moet worden aangesloten op
een geaard stopcontact (voor klasse I-
apparaten).
WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is
gebarsten, schakel dan het apparaat uit om
elektrische schokken te voorkomen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
NL
Gebruiksaanwijzing
10
Oppervlakken gemarkeerd met dit
logo kunnen heet worden tijdens gebruik.
Plaats niets boven op het apparaat en zorg
ervoor dat er altijd 10cm vrije ruimte rondom
het apparaat is om verstoring van de
luchtstroom te voorkomen.
Na het bakken moet het apparaat afkoelen. Dit
koelproces wordt automatisch geactiveerd na
afloop van de timer. Verwijder de stekker pas
na voltooiing van het koelproces uit het
stopcontact, omdat de resterende hete lucht het
apparaat kan beschadigen.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen.
Door gasten in hotels, motels en andere
residentiële omgevingen.
Bed&Breakfast-type omgevingen.
• Boerderijen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
Dit symbool wordt gebruikt voor het markeren van materialen
die bestemd zijn om in aanraking te komen met voedsel in de Europese
Unie, zoals gedefinieerd in verordening (EC) nr. 1935/2004.
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met
huishoudelijk vuil worden weggegooid. Gelieve te laten recyclen bij de
daartoe aangewezen faciliteiten. Neem contact op met uw gemeente of
plaatselijke winkel voor advies over recycling.
Het universele recyclingsymbool, -logo of -pictogram is een
internationaal erkend symbool dat wordt gebruikt om recyclebare
materialen aan te duiden. Het recyclingsymbool behoort tot het publieke
domein en is geen handelsmerk.
Dit product voldoet aan de conformiteitseisen van de
toepasselijke Europese verordeningen of richtlijnen.
The Green Dot is het geregistreerde handelsmerk van Der
Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH en is een wereldwijd
beschermd handelsmerk. Het logo mag uitsluitend worden gebruikt door
Gebruiksaanwijzing
11
klanten van DSD GmbH die in het bezit zijn van een geldig
handelsmerkgebruikscontract of door aangewezen
afvalverwerkingsbedrijven binnen de Bondsrepubliek Duitsland. Dit
geldt ook voor de reproductie van het logo door derden in een
woordenboek, een encyclopedie of een elektronische databank met
een naslagwerk.
Het Euraziatische conformiteitsmerk (ЕАС) is een
certificeringsmerk om producten aan te duiden die voldoen aan alle
technische voorschriften van de Euraziatische douane-unie.
Gescheiden inzameling / Controleer uw gemeentelijke
richtlijnen.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar,
binnen de grenzen van de uitgebreide verantwoordelijkheid van de
fabrikant. Verwijder het gescheiden, volgens de geïllustreerde
verpakkingssymbolen, voor een betere afvalverwerking. Het Triman-
logo is alleen in Frankrijk geldig.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Mand
2. Mandhandgreep
3. Touchscreen-display
4. Tijd- en temperatuurdisplay
5. Timerafstellingsiconen
6. Temperatuurafstellingsiconen
7. Aan/Uit-icoon
8. 8 kookvoorinstellingen programma-iconen
9. Onderzetter
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de
stickers, de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
Steek de stroomkabel in het stopcontact.(Opmerking: Controleer
of de spanning die op het apparaat staat aangegeven
overeenkomt met de plaatselijke spanning voordat je het
apparaat aansluit.Voltage220V-240V~ 50/60Hz).
Als het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, ontstaat
een lichte geur. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is maar tijdelijk en zal spoedig vervliegen.
Het wordt aanbevolen om een hittebestendige laag tussen de
tafel en het apparaat te leggen (zo voorkomt u brandplekken op
de tafel of in het tafelkleed).
Plaats het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte.
GEBRUIK
Steek de voedingsstekker in een geaard stopcontact.
Het aan/uit-pictogram gaat branden en het apparaat gaat in
stand-by modus.
Open voorzichtig het frituurmandje en leg het frituuronderzetstuk
in het mandje.
NL
Gebruiksaanwijzing
12
Gebruik het frituurmandje nooit zonder het frituuronderzetstuk erin.
Plaats de ingrediënten in de mand.
Gebruik geen olie of andere vloeistoffen in de Aerofryer. (Er mag
maximaal ½ theelepel olie toegevoegd worden bij het bakken van
frietjes of steak)
Schuif de mand terug in de Aerofryer.
Druk op het AAN/UIT-pictogram om het scherm te activeren.
Selecteer het gewenste vooringestelde bakprogramma door op het
pictogram van het geselecteerde programma te drukken. Het
geselecteerde pictogram gaat knipperen.
Vooringestelde programma's
Er zijn 8 vooringestelde bakprogramma's. (standaard –15 minuten /
185°C)
Vooringesteld
programma
Tijd (1-120 minuten) Temperatuur
(80-200°C)
Chips
20 200
Garnalen
20 160
Cake
25 160
Drumsticks
25 180
Bacon
15 180
Steak
20 160
Vis
20 180
Warmhouden
120 90
WARM HOUDEN – Druk op het pictogram "warm houden" om
de inhoud van het mandje gedurende 120 minuten op 90°C warm te
houden. De tijd en temperatuur voor de warmhoudfunctie kunnen
ingesteld worden tussen 60°C - 90°C en tussen 1 - 120 minuten.
Aanpassen van de baktijd en -temperatuur
Gebruiksaanwijzing
13
De vooringestelde tijd en temperatuur worden achtereenvolgens
weergegeven wanneer het pictogram voor de voorinstelling eenmaal
wordt ingedrukt. Door tweemaal op het pictogram te drukken keert
het terug naar de standaardinstelling voor alle voorinstellingen, -15
minuten/185°C. De baktijd en -temperatuur van beide instellingen
kunnen worden aangepast.
Om de baktijd aan te passen, druk je op de Tijd ˄ en ˅
pictogrammen. De baktijd kan in stappen van 1 minuut worden
aangepast, tussen 1- 60 minuten voor alle voorinstellingen voor
het bakken en tussen 1-120 minuten voor warm houden.
Indrukken en ingedrukt houden voor snelle verhoging of verlaging
van de tijd.
Om de baktemperatuur aan te passen, druk je op de
Temperatuur ˄ en ˅ pictogrammen. De baktemperatuur
kan in stappen van 5 graden worden aangepast, tussen 80°C -
200°C voor alle voorinstellingen voor het bakken en tussen 60°C
- 90°C voor warm houden. Indrukken en ingedrukt houden voor
snelle verhoging of verlaging van de temperatuur.
Druk op het AAN/UIT-pictogram om te starten. Er wordt
begonnen met de uitvoering, de controlelampjes "In werking"
lichten op in het scherm en de resterende tijd en de ingestelde
temperatuur worden achtereenvolgens in het tijd- en
temperatuurscherm getoond.
Raak het mandje niet aan tijdens het gebruik en tot het volledig
afgekoeld is. Houd het mandje altijd vast aan de handgreep.
Om een programma te annuleren, druk je op de AAN/UIT
pictogram.
Schudden van ingrediënten
Sommige ingrediënten moeten halverwege de bereidingstijd geschud
worden. Dit optimaliseert het eindresultaat en voorkomt dat de
ingrediënten ongelijkmatig gebakken worden.
Om de ingrediënten te schudden, halverwege de werking, trek je
de pan aan het handvat uit het apparaat en schud je ermee. De
werking zal automatisch gepauzeerd worden en worden hervat
wanneer het mandje weer in het apparaat wordt geplaatst.
Als de baktijd verstreken is, hoor je 5 pieptonen en schakelt het
apparaat automatisch uit.
Controleer of de ingrediënten klaar zijn. Als de ingrediënten nog
niet klaar zijn, schuif je het mandje weer terug in het apparaat en
zet je de timer op een paar extra minuten.
Leeg de mand in een schaal of op een bord. Als een portie
ingrediënten klaar is, is de Aerofryer meteen klaar om een
volgende portie te bereiden.
Overtollige olie van de ingrediënten wordt opgevangen op het
onderzetstuk van het frituurmandje.
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het toestel volledig
afkoelen voordat je het schoonmaakt.
Automatische uitschakeling
Het apparaat heeft een ingebouwde timer; het schakelt
automatisch uit na 1 minuut inactiviteit.
NL
Gebruiksaanwijzing
14
TIPS
Voeg wat olie toe aan verse aardappelen voor een knapperig
resultaat. Frituur je ingrediënten in de Aerofryer binnen enkele minuten
nadat je de olie hebt toegevoegd.
Bereid geen extreem vette ingrediënten, zoals worstjes, in de
Aerofryer.
Plaats een bakvorm of ovenschaal in de mand als je een cake of
quiche wilt bakken of als je kwetsbare ingrediënten of gevulde
ingrediënten wilt bakken.
Je kunt de Aerofryer ook gebruiken om ingrediënten op te warmen.
Om ingrediënten op te warmen zet je de temperatuur gedurende
maximaal 10 minuten op 150°C.
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact en wacht
tot het apparaat afgekoeld is.
Dompel het toestel nooit onder in water of een andere vloeistof. Het
apparaat is niet vaatwasmachinebestendig.
Maak de pan en het mandje schoon met heet water, wat afwasmiddel
en een niet-schurend sponsje. De pan en het mandje zijn niet
vaatwasmachinebestendig.
Als er vuil aan de frituurpan of de bodem van het mandje blijft kleven,
zet je het mandje onder heet water en wat afwasmiddel en laat je ze
zo'n 10 minuten weken.
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve
en schurende schoonmaakmiddelen, schuursponsjes of staalwol, die
het apparaat beschadigen.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
Manuel d'instructions
15
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne
s'enroule pas.
L'appareil doit être posé sur une surface
stable et nivelée.
Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique et uniquement aux fins
pour lesquelles il est fabriqué. Dans le pire
des cas, les aliments peuvent prendre feu.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil
peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou
plus et des personnes présentant un
handicap physique, sensoriel ou mental
voire ne disposant pas des connaissances
et de l'expérience nécessaires en cas de
surveillance ou d'instructions sur l'usage de
cet appareil en toute sécurité et de
compréhension des risques impliqués. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou
l'appareil dans de l'eau ou autre liquide.
Branchez l'appareil sur une prise électrique
munie d'une connexion à la terre (pour les
appareils de catégorie I).
AVERTISSEMENT: Si la surface est
fissurée, arrêtez l'appareil pour éviter tout
risque de choc électrique.
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
La température des surfaces accessibles
peut devenir élevée quand l'appareil est en
fonction.
L'appareil n'est pas destiné à fonctionner
avec un dispositif de programmation externe
ou un système de télécommande
indépendant.
FR
Manuel d'instructions
16
Les surfaces indiquées par ce logo
risquent de devenir chaudes à l'usage.
Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne
placez rien sur l'appareil et assurez-vous de
préserver systématiquement un dégagement de
10 cm autour de l'appareil.
Après le processus de cuisson, l'appareil doit
refroidir. Ce processus de refroidissement
s'active automatiquement une fois la minuterie
terminée. Évitez de débrancher l'appareil du
secteur avant la fin du processus de
refroidissement. L'air chaud résiduel risquerait
d'endommager l'appareil.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
Coin cuisine des commerces, bureaux et autres
environnements de travail.
Hôtels, motels et autres environnements de
type résidentiel.
Environnements de type chambre d’hôtes.
• Fermes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
Ce symbole est utilisé pour le marquage des matériaux
destinés à entrer en contact avec les aliments dans l'Union Européenne,
tel que défini dans le règlement (CE) n° 1935/2004.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères. Veuillez recycler là où les installations sont
disponibles. Vérifiez auprès des autorités locales ou du magasin le plus
proche pour obtenir des conseils sur le recyclage.
Le symbole, le logo ou l'icône universel de recyclage est un
symbole internationalement reconnu utilisé pour désigner les matériaux
recyclables. Le symbole du recyclage relève du domaine public et n'est
pas une marque déposée.
Ce produit est conforme aux exigences de conformité des
règlements ou directives européens en vigueur.
Manuel d'instructions
17
Le Point vert est une marque déposée de Der Grüne Punkt
- Duales System Deutschland GmbH et est une marque déposée
dans le monde entier. Le logo ne peut être utilisé que par des clients
de DSD GmbH titulaires d'une licence valide d'utilisation de la
marque ou par des entreprises engagées dans la gestion des
déchets en République Fédérale Allemande. Cela s'applique
également à la reproduction du logo par des tiers dans un
dictionnaire, une encyclopédie ou une base de données électronique
contenant un manuel de référence.
La marque de conformité eurasienne (ЕАС) est une marque de
certification destinée à indiquer les produits conformes à toutes les
réglementations techniques de l'Union douanière eurasienne.
Collecte séparée / Vérifiez les directives de votre
municipalité locale.
Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables,
sous réserve de la responsabilité étendue du fabricant. Par souci de
bon traitement des déchets, mettez-le au rebut séparément, en
suivant les symboles d'emballage illustrés. Le logo Triman n'est
valable qu'en France.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Panier
2. Poignée du panier
3. Écran tactile
4. Affichage de la durée et de la température
5. Icônes de réglage de la minuterie
6. Icônes de réglage de la température
7. Icône d'alimentation
8. Icônes des programmes des 8 pré-réglages de cuisson
9. Trépied à friture
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les
pièces amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de
produits abrasifs.
Branchez le câble d'alimentation dans la prise.(Remarque :
assurez-vous que la tension indiquée sur l'appareil correspond à
la tension locale avant toute connexion de
l'appareil.Tension220V-240V~ 50/60Hz).
Lorsque l'appareil est allumé pour la première fois, une légère
odeur se dégage. Ceci est normal et gage d'une ventilation
adéquate. Cette odeur est temporaire et disparaîtra vite.
Nous vous conseillons de placer un revêtement résistant à la
chaleur entre votre table et l'appareil (de cette façon vous n'aurez
pas de traces de brûlures sur votre table ou votre nappe).
Mettez l'appareil dans un endroit bien aéré
FR
Manuel d'instructions
18
UTILISATION
Branchez la fiche secteur dans une prise murale reliée à la terre.
L'icône d'alimentation s'allume et l'appareil passe en mode veille.
Ouvrez délicatement le panier à friture et insérez le dessous de plat
dans le panier.
N'utilisez jamais le panier à friture sans le dessous de plat.
Ajoutez les ingrédients dans le panier.
N'utilisez ni huile ni aucun autre liquide dans l'Aerofryer. ( Une ½
cuillère à café d'huile maximum peut être ajoutée lors de la cuisson de
frites ou de steak)
Faites glisser le panier dans l'Aerofryer.
Appuyez sur l'icône POWER pour activer l'affichage.
Sélectionnez le programme de cuisson préréglé souhaité en appuyant
sur l'icône du programme sélectionné. L'icône sélectionnée clignote.
Programmes préréglés
Il existe 8 programmes de cuisson préréglés. (par défaut -15 minutes /
185°C)
Programme préréglé Durée (1-120 minutes) Température
(80-200°C)
Chips
20 200
Crevettes
20 160
Gâteau
25 160
Pilons
25 180
Bacon
15 180
Steak
20 160
Poisson
20 180
Maintenir au
chaud
120 90
MAINTENIR AU CHAUD - Appuyez sur l'icône de conservation
de la chaleur pour maintenir la chaleur du contenu du panier à 90°C
pendant 120 minutes. La durée et la température de la fonction de
maintien au chaud peuvent être réglées entre 60°C et 90°C et entre 1
et 120 minutes.
Réglage de la durée et de la température de cuisson
Manuel d'instructions
19
La durée et la température préréglées s'affichent consécutivement
lorsque vous appuyez une fois sur l'icône de préréglage. En
appuyant deux fois sur l'icône, vous revenez au réglage par défaut de
tous les préréglages, à savoir -15 minutes/185°C. Le temps et la
température de cuisson peuvent être ajustés à partir des deux
réglages.
Pour régler le temps de cuisson, appuyez sur les boutons Temps
˄ et ˅ icônes. Le temps de cuisson peut être réglé par
paliers de 1 minute, entre 1 et 60 minutes pour tous les
préréglages de cuisson et entre 1 et 120 minutes pour le
maintien au chaud. Maintenez la touche enfoncée pour
augmenter ou diminuer rapidement le temps.
Pour régler la température de cuisson, appuyez sur Température
˄ et ˅ icônes. La température de cuisson peut être réglée
par incréments de 5 degrés entre 80°C et 200°C pour tous les
préréglages de cuisson et entre 60°C et 90°C pour le maintien au
chaud. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour
augmenter ou diminuer rapidement la température.
Appuyez sur l'icône POWER pour démarrer. Le
fonctionnement commence, les indicateurs « En cours de
fonctionnement » s'affichent à l'écran ; le temps restant et la
température réglée s'affichent consécutivement à l'écran.
Ne touchez pas le panier durant l'utilisation et ce, jusqu'à son
refroidissement complet. Tenez toujours le panier par la poignée.
Pour annuler un programme, appuyez sur l'icône POWER.
Secouer les ingrédients
Certains ingrédients doivent être secoués à la moitié du temps de
préparation. Ceci permet d'optimiser le résultat final et d'éviter que
les ingrédients ne soient frits de manière inégale.
Pour secouer les ingrédients, à la moitié du temps de
préparation, sortez le panier de l'appareil par la poignée et
secouez-le. L'opération s'interrompt automatiquement et reprend
une fois le panier réinséré dans l'appareil.
Lorsque le temps de cuisson est écoulé, 5 bips se font entendre
et l'appareil s'éteint automatiquement.
Vérifiez si les ingrédients sont prêts. Si les ingrédients ne sont
pas tout à fait cuits, il suffit de replacer le panier dans l'appareil et
de régler la minuterie sur quelques minutes supplémentaires.
Videz le panier dans un bol ou sur une assiette. Une fois les
ingrédients cuits, l'Aerofryer est instantanément prêt à préparer
une autre fournée.
L'excès d'huile des ingrédients est recueilli au fond du plateau de
friture.
Débranchez l'appareil et laissez-le entièrement refroidir avant de
le nettoyer.
Arrêt automatique
L'appareil est doté d'une minuterie intégrée, il s'éteint
automatiquement après une minute d'inactivité.
FR
Manuel d'instructions
20
CONSEILS
Ajoutez un peu d'huile aux pommes de terre fraîches pour un résultat
croustillant. Faites frire vos ingrédients dans l'Aerofryer quelques
minutes après avoir ajouté l'huile.
Ne préparez aucun ingrédient extrêmement gras, comme des
saucisses, dans l'Aerofryer.
Placez un moule ou un plat à four dans le panier si vous souhaitez
faire cuire un gâteau ou une quiche ou faire frire des ingrédients
fragiles ou fourrés.
Vous pouvez également utiliser l'Aerofryer pour réchauffer des
ingrédients. Pour réchauffer des ingrédients, réglez la température sur
150°C pendant 10 minutes maximum.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
L'appareil ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
Nettoyez le panier et la cuve à l'eau chaude avec un peu de liquide
vaisselle et une éponge non abrasive. Le panier et la cuve ne vont pas
au lave-vaisselle.
Si de la saleté adhère au panier ou au fond de la cuve, remplissez la
cuve d'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle. Placez le panier
dans la cuve et laissez le panier et la cuve tremper environ 10
minutes.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez jamais de
nettoyant abrasif ni de tampon à récurer ou de laine d'acier, ce qui
pourrait endommager l'appareil.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.eu!
Bedienungsanleitung
21
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise
kann der Hersteller nicht für Schäden
haftbar gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch
Ziehen am Kabel, und stellen Sie sicher,
dass sich das Kabel nicht verwickeln kann.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt
wurde. Im schlimmsten Fall kann sich das
Gargut entzünden.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät
darf von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, sofern
diese Personen beaufsichtigt oder über den
sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet
wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das
Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen
nicht von Kindern vorgenommen werden, es
sei denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder
das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag
zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten
Steckdose (für Klasse I Geräte) verbunden
werden.
ACHTUNG: Hat die Oberfläche einen Riss,
schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr
eines Stromschlags zu vermeiden.
Halten Sie das Gerät und sein
Anschlusskabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren.
Die Temperatur der zugänglichen
Oberflächen kann hoch sein, wenn das
Gerät in Betrieb ist.
DE
Bedienungsanleitung
22
Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
Oberflächen, die mit diesem Logo
gekennzeichnet sind, können beim Gebrauch
heiß werden.
Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät
und stellen Sie sicher, dass immer 10
Zentimeter Freiraum um das Gerät herum sind,
damit die Luft ungehindert zirkulieren kann.
Nach dem Backvorgang muss das Gerät
abkühlen; dieser Abkühlvorgang wird
automatisch aktiviert, wenn der Timer
abgelaufen ist. Ziehen Sie nicht den
Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor der
Abkühlvorgang beendet ist, weil die sonst
verbleibende heiße Luft das Gerät beschädigen
kann.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und
anderen gewerblichen Bereichen.
Von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen.
In Frühstückspensionen.
In Gutshäusern.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
Dieses Symbol wird zur Kennzeichnung von Materialien
verwendet, die dazu bestimmt sind, in der Europäischen Union mit
Lebensmitteln in Berührung zu kommen, wie in der Verordnung (EU) Nr.
1935/2004 definiert.
Elektro-Altgeräte sollten nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Bitte recyceln Sie diese nur in den dafür vorgesehenen
Einrichtungen. Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Behörde oder Ihrem
örtlichen Händler nach Recyclingmöglichkeiten.
Das universelle Recycling-Symbol, -Logo oder -Zeichen ist ein
international anerkanntes Symbol zur Kennzeichnung von recycelbaren
Materialien. Das Recycling-Symbol ist gemeinfrei und kein
Markenzeichen.
Bedienungsanleitung
23
Dieses Produkt erfüllt die Konformitätsanforderungen
der geltenden europäischen Verordnungen oder Richtlinien.
Der Grüne Punkt ist das eingetragene Markenzeichen der
„Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH“ und ist
weltweit als Marke geschützt. Das Logo darf nur von Kunden der
DSD GmbH, welche über einen gültigen Markennutzungsvertrag
verfügen, oder von beauftragten Entsorgungsunternehmen innerhalb
der Bundesrepublik Deutschland genutzt werden. Dies gilt auch für
die Darstellung des Logos durch Dritte in einem Wörterbuch, einer
Enzyklopädie oder einer elektronischen Datenbank, welche ein
Nachschlagewerk enthält.
Das Eurasische Konformitätszeichen (ЕАС) ist ein
Zertifizierungszeichen zur Kennzeichnung von Produkten, die allen
technischen Vorschriften der Eurasischen Zollunion entsprechen.
Getrennte Sammlung/ Prüfen Sie die lokalen Richtlinien in
Ihrer Gemeinde.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar und unterliegen der erweiterten Herstellerverantwortung.
Entsorgen Sie es separat und folgen Sie den auf der Verpackung
abgebildeten Symbolen für eine bessere Abfallbehandlung. Das
Triman-Logo ist nur in Frankreich gültig.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Korb
2. Korbgriff
3. Touchscreen-Display
4. Zeit- und Temperaturanzeige
5. Symbole für Timereinstellung
6. Symbole für Temperatureinstellung
7. Betriebssymbol
8. Symbole für 8 voreingestellte Garprogramme
9. Frittiereinsatz
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der
Verpackung.Entfernen Sie sämtliche Aufkleber, Schutzfolien und
Transportsicherungen vom Gerät.
Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
DE
Bedienungsanleitung
24
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. (Hinweis: Stellen Sie
sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät
anschließen. Spannung 220V-240V~ 50/60Hz).
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, entsteht ein
leichter Geruch. Das ist normal, aber achten Sie auf ausreichende
Belüftung. Der Geruch ensteht nur vorübergehend und wird bald
verschwinden.
Wir empfehlen, Tisch und Gerät durch eine hitzeresistente Unterlage
zu trennen (so vermeiden Sie Brandflecken auf Ihrem Tisch oder
Tischtuch).
Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf.
GEBRAUCH
Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose.
Das Stromsymbol leuchtet auf und das Gerät wechselt in den
Standby-Modus.
Ziehen Sie den Frittierkorb vorsichtig auf und setzen Sie den
Frittieruntersetzer in den Korb ein.
Verwenden Sie den Frittierkorb niemals ohne Frittieruntersetzer darin.
Geben Sie das Gargut in den Korb.
Verwenden Sie kein Öl oder andere Flüssigkeiten im Aerofryer. (Bei
der Zubereitung von Pommes frites oder Steak darf maximal ½
Teelöffel Öl hinzugefügt werden)
Schieben Sie den Korb wieder in den Aerofryer.
Drücken Sie auf das POWER-Symbol, um das Display zu
aktivieren.
Wählen Sie das gewünschte voreingestellte Garprogramm aus, indem
Sie auf das Symbol des ausgewählten Programms drücken. Das
ausgewählte Symbol blinkt.
Voreingestellte Programme
Es gibt 8 voreingestellte Garprogramme. (Standard –15 Minuten /
185°C)
Voreingestelltes
Programm
Garzeit (1–120
Minuten)
Gartemperatur (80–200
°C)
Pommes frites
20 200
Shrimps
20 160
Kuchen
25 160
Hähnchenkeulen
25 180
Speck
15 180
Steak
20 160
Fisch
20 180
Warmhalten
120 90
Bedienungsanleitung
25
WARM HALTEN – Drücken Sie das Warmhaltesymbol, um
die Wärme des Korbinhalts 120 Minuten lang auf 90 °C zu halten.
Zeit und Temperatur für die Warmhaltefunktion können zwischen
60°C - 90°C und zwischen 1 – 120 Minuten eingestellt werden.
Garzeit und Temperatur anpassen
Die voreingestellte Zeit und Temperatur werden nacheinander
angezeigt, wenn das Voreinstellungssymbol einmal gedrückt wird,
durch zweimaliges Drücken des Symbols wird es auf die
Standardeinstellung für alle Voreinstellungen zurückgesetzt, -15
Minuten/185 °C. Die Garzeit und -temperatur können in beiden
Einstellungen angepasst werden.
Um die Garzeit einzustellen, drücken Sie die Zeit ˄ und ˅
Symbole. Die Garzeit kann in 1-Minuten-Schritten eingestellt
werden, zwischen 1-60 Minuten für alle Garvoreinstellungen und
zwischen 1-120 Minuten für Warmhalten. Halten Sie die Taste
gedrückt, um die Zeit schnell zu erhöhen oder zu verringern.
Um die Gartemperatur einzustellen, drücken Sie die Temperatur
˄ und ˅ Symbole. Die Gartemperatur kann in 5-Grad-
Schritten zwischen 80°C – 200°C für alle Garvoreinstellungen
und zwischen 60°C – 90°C für Warmhalten eingestellt werden.
Halten Sie die Taste gedrückt, um die Temperatur schnell zu
erhöhen oder zu verringern.
Drücken Sie auf das POWER-Symbol, um zu starten. Der
Betrieb beginnt, die „In-Betrieb“-Anzeigen erscheinen im Display
und die verbleibende Zeit und die eingestellte Temperatur
werden nacheinander in der Zeit- und Temperaturanzeige
angezeigt.
Berühren Sie den Korb nicht während des Gebrauchs und bis er
vollständig abgekühlt ist. Halten Sie den Korb immer am Griff.
Um jegliches Programm abzubrechen, drücken Sie das POWER-
Symbol.
Gargut schwenken
Einiges Gargut muss nach der Hälfte der Zubereitungszeit
geschwenkt werden. Dies optimiert das Ergebnis und kann helfen,
ungleichmäßig frittiertes Gargut zu vermeiden.
Um das Gargut zu schwenken, ziehen Sie nach der Hälfte des
Vorgangs den Korb am Griff aus dem Gerät und schwenken Sie
ihn. Der Betrieb wird automatisch angehalten und fortgesetzt,
wenn der Korb wieder in das Gerät eingesetzt wird.
Nach Ablauf der Kochzeit sind 5 Pieptöne zu hören und das
Gerät schaltet sich automatisch aus.
Überprüfen Sie, ob das Gargut fertig ist. Wenn das Gargut noch
nicht fertig sind, schieben Sie den Korb einfach wieder in das
Gerät und stellen Sie den Timer auf ein paar zusätzliche Minuten.
Geben Sie den Inhalt des Korbs in eine Schüssel oder auf einen
Teller. Wenn eine Portion fertig ist, ist der Aerofryer sofort für die
Zubereitung einer weiteren Portion bereit.
DE
Bedienungsanleitung
26
Überschüssiges Öl des Garguts sammelt sich am Boden des
Frittiereinsatzes.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es vollständig
abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Automatische Abschaltung
Das Gerät verfügt über einen eingebauten Timer, der es nach 1
Minute Inaktivität automatisch abschaltet.
TIPPS
Fügen Sie frischen Kartoffeln etwas Öl hinzu, um das Ergebnis
knusprig zu machen. Garen Sie Ihr Gargut im Aerofryer innerhalb
weniger Minuten, nachdem Sie das Öl hinzugefügt haben.
Bereiten Sie kein extrem fettiges Gargut wie Würstchen im Aerofryer
zu.
Stellen Sie eine Back- oder Auflaufform in den Korb, wenn Sie einen
Kuchen oder eine Quiche backen oder empfindliches oder gefülltes
Gargut zubereiten möchten.
Sie können den Aerofryer auch zum Aufwärmen von Gargut
verwenden. Um Gargut aufzuwärmen, stellen Sie die Temperatur auf
150 °C für bis zu 10 Minuten ein.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
Reinigen Sie die Wanne und den Korb mit heißem Wasser, etwas
Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm. Wanne und Korb
sind nicht spülmaschinengeeignet.
Falls sich Schmutz am Frittiereinsatz oder am Boden des Korbs
festsetzen sollte, füllen Sie den Korb mit heißem Wasser und etwas
Spülmittel und lassen Sie ihn etwa 10 Minuten lang einweichen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder
Stahlwolle. Dies würde das Gerät beschädigen.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf
www.princesshome.eu!
Manual de instrucciones
27
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante
o a una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con
el cable.
El aparato debe colocarse sobre una
superficie estable y nivelada.
Este aparato está destinado únicamente
para uso doméstico con el fin para el que se
creó. En el peor de los casos, los alimentos
podrían prender fuego.
Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y
por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que no
tengan experiencia ni conocimientos, si son
supervisados o instruidos en el uso del
aparato de forma segura y entienden los
riesgos implicados. Los niños no pueden
jugar con el aparato. Mantenga el aparato y
el cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años. Los niños no podrán
realizar la limpieza ni el mantenimiento
reservado al usuario a menos que tengan
más de 8 años y cuenten con supervisión.
Para protegerse contra una descarga
eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni
el aparato en el agua o cualquier otro
líquido.
Este aparato debe enchufarse a una toma
de pared conectada a tierra (para aparatos
de clase I).
ADVERTENCIA: Si la superficie está
agrietada, apague el aparato para evitar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el
aparato.
El aparato no está diseñado para usarse
mediante un temporizador externo o un
sistema de control remoto independiente.
ES
Manual de instrucciones
28
Las superficies indicadas con este
logotipo pueden calentarse durante el uso.
Para evitar obstrucciones en el flujo de aire, no
ponga nada encima del aparato y asegúrese de
que haya siempre 10cm de espacio libre
alrededor del aparato.
Tras el proceso de horneado, el aparato
necesita enfriarse. Este proceso de
enfriamiento se activará automáticamente
cuando el temporizador haya terminado. Evite
desenchufar el aparato de la toma de red antes
de que haya finalizado el proceso de
enfriamiento ya que el aire caliente restante
puede producir daños en el aparato.
Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
Zonas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo.
Clientes en hoteles, moteles y otros entornos
de tipo residencial.
Entornos de tipo casa de huéspedes.
• Granjas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
Este símbolo se usa para marcar materiales que estarán en
contacto con alimentos en la Unión Europea, como se define en el
reglamento (CE) n.º 1935/2004.
Los productos eléctricos viejos no deben eliminarse con la
basura doméstica. Recíclelos en instalaciones al efecto. Si necesita ayuda
en temas de reciclaje, consulte a las autoridades o comercios locales.
El símbolo, logo o icono universal de reciclaje es un símbolo
reconocido en todo el mundo y usado para designar materiales
reciclables. Este símbolo de reciclaje es de dominio público y no es una
marca comercial.
El producto cumple los requisitos de conformidad de las
regulaciones o directivas europeas aplicables.
The Green Dot es la marca registrada de Der Grüne Punkt –
Duales System Deutschland GmbH y está protegida como marca
comercial en todo el mundo. El logotipo solo puede usarse por clientes de
Manual de instrucciones
29
DSD GmbH con un contrato válido para uso de la marca comercial, o
por empresas participantes de gestión de residuos en la República
Federal de Alemania. Esto también se aplica para la reproducción
del logo por terceros en un diccionario, enciclopedia o base
electrónica de datos que incluya un manual de referencia.
La marca de conformidad euroasiática (ЕАС, por sus siglas en
inglés) es una marca de certificación para indicar los productos que
cumplen con todas las normas técnicas de la Unión Aduanera
Euroasiática.
Colección individual / Revise sus directrices municipales
locales.
El producto y los materiales de embalaje son reciclables y
están sujetos a una garantía extendida del fabricante. Elimínelos por
separado y respetando los símbolos mostrados en el embalaje, para
facilitar la gestión de residuos. El logo de Triman solo es válido en
Francia.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Cesta
2. Asa de la cesta
3. Pantalla táctil
4. Indicación del tiempo y la temperatura
5. Iconos de ajuste del temporizador
6. Iconos de ajuste de la temperatura
7. Icono de encendido
8. 8 iconos de programas de cocción preestablecidos
9. Trébede para freír
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los
adhesivos, la lámina protectora o el plástico del dispositivo.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño
húmedo por todas las piezas desmontables. Nunca utilice
productos abrasivos.
Introduzca el cable de alimentación en la toma de corriente.
(Nota: Asegúrese de que el voltaje que se indica en el dispositivo
coincide con el voltaje local antes de conectar el
dispositivo.Voltaje 220V-240V~ 50/60Hz.)
Cuando el dispositivo se enciende por primera vez, se produce
un ligero olor. Es algo normal, asegure una ventilación
adecuada. Este olor es solo temporal y pronto desaparecerá.
Le aconsejamos que coloque un tapete resistente al calor entre
la mesa y el aparato (de esta manera no se harán marcas de
quemado en la mesa ni en el mantel).
Coloque el aparato en un espacio ventilado
USO
Coloque el enchufe en una toma de corriente con conexión a
tierra.
El icono de encendido se encenderá y el aparato entrará en
modo de espera.
ES
Manual de instrucciones
30
Abra suavemente la cesta de freír e introduzca la trébede para freír en
la cesta.
Nunca utilice la cesta de la freidora sin el salvamanteles para fritura
en su interior.
Añada los ingredientes a la cesta.
No utilice aceite ni ningún otro líquido en la Aerofryer. (Se puede
añadir un máximo de ½ cucharadita de aceite cuando se cocinen
patatas fritas o filetes)
Vuelva a introducir la cesta en la Aerofryer.
Pulse el icono POWER Para activar la visualización
Seleccione el programa de cocción preestablecido que desee
pulsando el icono del programa seleccionado. El icono seleccionado
parpadeará.
Programas preestablecidos
Hay 8 programas de cocción preestablecidos. (por defecto -15
minutos / 185 °C)
Programa
preestablecido
Tiempo (1-120 minutos) Temperatura (80-200°
C)
Patatas fritas
20 200
Gambas
20 160
Pastel
25 160
Muslos de pollo
25 180
Bacon
15 180
Filete
20 160
Pescado
20 180
Mantener caliente
120 90
KEEP WARM – Pulse el icono de mantener el calor (keep warm)
para mantener el calor del contenido de la cesta a 90 °C durante 120
minutos. El tiempo y la temperatura de la función Keep Warm
(Mantener el calor) pueden ajustarse entre 60 °C y 90 °C y entre 1 y
120 minutos.
Ajustar el tiempo y la temperatura de cocción
Manual de instrucciones
31
El tiempo y la temperatura preajustados se muestran sucesivamente
cuando se pulsa una vez el icono de preajuste; cuando el icono se
pulsa dos veces se vuelve a los ajustes predeterminados de ambos
parámetros: -15 minutos/185°C. El tiempo y la temperatura de
cocción pueden establecerse desde los ajustes.
Para ajustar el tiempo de cocción, pulse ˄ el icono ˅
tiempo. El tiempo de cocción se puede ajustar en intervalos de 1
minuto, entre 1 y 60 minutos para todos los preajustes de
cocción y entre 1 y 120 minutos para mantener el calor.
Mantenga pulsado para aumentar o disminuir rápidamente el
tiempo.
Para ajustar la temperatura de cocción, pulse el ˄ icono ˅
Temperature (Temperatura) La temperatura de cocción puede
ajustarse en incrementos de 5 grados entre 80 °C - 200 °C para
todos los preajustes de cocción y entre 60 °C - 90 °C para
mantener el calor. Mantenga pulsado para aumentar o disminuir
rápidamente la temperatura.
Pulse el icono POWER para empezar. El proceso se
iniciará, los indicadores "En servicio" aparecerán en la pantalla,
el tiempo restante y la temperatura programada se mostrarán
consecutivamente en la pantalla de tiempo y temperatura.
No toque la cesta durante su uso y hasta que se haya enfriado
completamente. Sujete siempre la cesta por el asa.
Para borrar cualquier programa, presionar el icono de
CARGA.
Agitar los ingredientes
Algunos ingredientes requieren ser agitados a mitad del tiempo de
preparación. Esto optimiza el resultado final y puede ayudar a evitar
que los ingredientes se frían de forma desigual.
Para agitar los ingredientes, a mitad de la operación, saque la
cesta del aparato por el asa y agítela. La operación se detendrá
automáticamente y se reanudará cuando se vuelva a introducir la
cesta en el aparato.
Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción, se escucharán 5
pitidos y el aparato se apagará automáticamente.
Compruebe si los ingredientes están listos. Si los ingredientes
aún no están listos, basta con volver a introducir la cesta en el
aparato y ajustar el temporizador a unos minutos más.
Vacíe la cesta en un bol o en un plato. Cuando un lote de
ingredientes está listo, la Aerofryer está inmediatamente lista
para preparar otro lote.
El exceso de grasa de los ingredientes se recoge en la parte
inferior del salvamanteles para fritura.
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe completamente antes
de limpiarlo.
Apagado automático
El aparato tiene un temporizador incorporado, se apagará
automáticamente después de 1 minuto de inactividad.
ES
Manual de instrucciones
32
TIPS
Añada un poco de aceite a las patatas frescas para que queden
crujientes. Fría sus ingredientes en la Aerofryer unos minutos después
de haber añadido el aceite.
No prepare en la Aerofryer ingredientes extremadamente grasos
como las salchichas.
Coloque un molde de horneado o plato para horno en la cesta si
desea hornear un bizcocho o quiche o si desea freír ingredientes
frágiles o rellenos.
También puede utilizar la Aerofryer para recalentar ingredientes. Para
recalentar ingredientes, ajuste la temperatura a 150 °C durante un
máximo de 10 minutos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfríe.
No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
Limpie la cubeta y la cesta con agua caliente, un poco de detergente y
una esponja no abrasiva. La cubeta y la cesta no pueden lavarse en
lavavajillas.
Si queda suciedad adherida a la trébede para freír o al fondo de la
cesta, llene la cesta con agua caliente y un poco de detergente y
déjela en remojo durante unos 10 minutos.
Limpie el equipo con un paño húmedo. No utilice limpiadores fuertes
ni abrasivos, estropajos ni lana de acero, ya que dañarían el aparato.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en
www.princesshome.eu!
Manual de Instruções
33
SEGURANÇA
O fabricante não pode ser responsabilizado
por quaisquer danos se você ignorar as
instruções de segurança.
Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, o seu representante de
assistência técnica ou alguém com
qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo
cabo e certifique-se de que este nunca fica
preso.
O aparelho deve ser colocado numa
superfície plana e estável.
Este aparelho destina-se apenas a
utilização doméstica e para os fins para os
quais foi concebido. No pior dos casos, a
comida poderá incendiar-se.
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, assim
como com falta de experiência e
conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora
do alcance de crianças com idade inferior a
8 anos. A limpeza e manutenção não devem
ser realizadas por crianças a não ser que
tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
Para se proteger contra choques elétricos,
não mergulhe o cabo, a ficha nem o
aparelho em água ou qualquer outro líquido.
O aparelho deverá ser ligado a uma saída
de tomada com contacto de terra (para
aparelhos de classe I).
AVISO: Se a superfície estiver rachada,
desligue o aparelho para evitar a
possibilidade de choque eléctrico.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora
do alcance de crianças com menos de 8
anos.
A temperatura das superfícies acessíveis
poderá ser elevada quando o aparelho está
em funcionamento.
PT
Manual de Instruções
34
O aparelho não se destina a ser operado
através de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto à parte.
As superfícies com este logótipo
poderão aquecer durante a utilização.
De modo a manter livre o fluxo de ar, não
coloque objetos em cima do aparelho e
certifique-se de que existe sempre 10 cm de
espaço à volta do mesmo.
Após o processo de cozedura, o aparelho tem
de arrefecer, sendo este processo de
arrefecimento ativado automaticamente depois
de atingido o tempo do temporizador. Evite
desligar a ficha do aparelho da tomada antes
de ser concluído o processo de arrefecimento,
uma vez que o ar quente restante pode
danificar o aparelho.
Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
Zonas de cozinha profissional em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho.
Por clientes de hotéis, motéis e outros
ambientes de tipo residencial.
Ambientes de dormida e pequeno almoço.
• Quintas.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
APENAS PARA USO DOMÉSTICO
Este símbolo é usado para marcar materiais que se destinam
a entrar em contacto com alimentos na União Europeia, conforme definido
no regulamento (CE) n.º 1935/2004.
Os resíduos de produtos elétricos não devem ser eliminados
juntamente com os resíduos domésticos. Recicle-os nos centros
competentes existentes. Para aconselhamento sobre reciclagem, consulte
as autoridades locais ou o revendedor local.
O símbolo, logótipo ou ícone universal de reciclagem é um
símbolo internacionalmente reconhecido que é usado para designar
materiais recicláveis. O símbolo de reciclagem é do domínio público e não
é uma marca comercial.
Manual de Instruções
35
Este produto cumpre os requisitos de conformidade
dos regulamentos ou diretivas europeias aplicáveis.
The Green Dot é uma marca comercial registada da Der
Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH e é uma marca
comercial protegida em todo o mundo. O logótipo só poderá ser
usado pelos clientes da DSD GmbH que detenham um contrato de
marca comercial válido ou por empresas envolvidas na gestão de
resíduos, no território da República Federal da Alemanha. Isto
também se aplica à reprodução do logótipo por terceiros num
dicionário, enciclopédia ou base de dados eletrónica que contenha
um manual de referência.
A marca de conformidade da Eurásia (ЕАС) é uma marca de
certificação para indicar produtos que estão em conformidade com
todos os regulamentos técnicos da União Aduaneira da Eurásia.
Recolha separada/Consulte as diretrizes da sua autarquia
local.
Os materiais do produto e da embalagem são recicláveis e
estão sujeitos à responsabilidade alargada do fabricante. Elimine-os
em separado, seguindo os símbolos ilustrados na embalagem, para
um tratamento de resíduos mais correto. O logótipo Triman apenas é
válido em França.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Cesto
2. Pega do cesto
3. Visor do ecrã tátil
4. Visor da hora e da temperatura
5. Ícones de ajuste do temporizador
6. Ícones de ajuste da temperatura
7. Ícone de energia
8. 8 ícones de programas de cozedura predefinidos
9. Grelha de fritura
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os
autocolantes, a película ou plástico de proteção do aparelho.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as
peças amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos
abrasivos.
PT
Manual de Instruções
36
Insira o cabo de alimentação na tomada.(Nota: certifique-se de que a
tensão indicada no dispositivo corresponde à tensão local antes de
ligar o dispositivo.Tensão220V~-240V~ 50/60Hz).
Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, pode emanar um
ligeiro odor. Isto é normal, garanta uma ventilação adequada. Este
odor é temporário e desaparecerá em breve.
Aconselhamos a colocar um revestimento resistente ao calor entre a
sua mesa e o aparelho (evita, assim, marcas de queimadura na mesa
ou na toalha).
Coloque o aparelho num espaço bem ventilado.
UTILIZAÇÃO
Insira a ficha de alimentação numa tomada com ligação à terra.
O ícone de energia acenderá e o aparelho entrará em modo de
standby.
Abra cuidadosamente o cesto de fritura e coloque a grelha de fritura
no cesto.
Nunca use o cesto de fritura sem a respetiva base.
Adicione os ingredientes ao cesto.
Não utilize óleo ou quaisquer outros líquidos na Aerofryer. (Ao
cozinhar batatas fritas ou bife, pode adicionar-se, no máximo, meia
colher de chá de óleo)
Deslize novamente o cesto para dentro da Aerofryer.
Prima o ícone POWER para ativar o visor.
Selecione o programa de cozedura predefinido que pretende,
pressionando o ícone do programa selecionado. O ícone selecionado
piscará.
Programas predefinidos
Existem 8 programas de cozedura predefinidos. (predefinido – 15
minutos / 185 °C)
Programa pré-definido Tempo (1 a 120
minutos)
Temperatura (80 a
200°C)
Batatas fritas
20 200
Camarões
20 160
Bolo
25 160
Baquetas
25 180
Bacon
15 180
Bife
20 160
Peixe
20 180
Manter quente
120 90
MANTER QUENTE – Pressione o ícone de manter quente, para
manter o calor do conteúdo do cesto a 90 ºC durante 120 minutos. O
tempo e a temperatura para a função Manter Quente podem ser
ajustados entre 60 ºC e 90 ºC e entre 1 e 120 minutos.
Manual de Instruções
37
Ajustar o tempo e a temperatura de cozedura
O tempo e temperatura pré-definidos aparecem consecutivamente
quando o ícone pré-definido é premido uma vez, premindo duas
vezes o ícone voltará à configuração padrão para todos os pré-
definidos, -15 minutos/185°C. O tempo de cozedura e a temperatura
podem ser ajustados a partir de ambas as definições.
Para ajustar o tempo de cozedura, prima a tecla Time ˄ e ˅
os ícones. O tempo de cozedura pode ser ajustado em
incrementos de 1 minuto, entre 1 a 60 minutos para todos os pré-
ajustes de cozedura e entre 1 a 120 minutos para manter quente.
Prima e mantenha premido para aumentar ou diminuir
rapidamente o tempo.
Para ajustar a temperatura de cozedura, pressione os ícones de
Temperatura ˄ e ˅ . A temperatura de cozedura pode ser
ajustada em aumentos de 5 graus, entre 80 ºC e 200 ºC para
todas as predefinições de cozedura e entre 60 ºC e 90 ºC para
manter quente. Pressione e mantenha premido para que a
temperatura aumente ou diminua rapidamente.
Prima o ícone POWER para iniciar. A operação inicia, os
indicadores "Em funcionamento" aparecem no visor e o tempo
restante e a temperatura definida aparecem consecutivamente
no visor de tempo e temperatura.
Não toque no cesto durante a utilização e até que o mesmo
arrefeça totalmente. Pegue no cesto sempre pela pega.
Para cancelar qualquer programa, pressione o ícone
POWER.
Agitar ingredientes
Alguns ingredientes precisam de ser agitados a meio do tempo de
preparação. Isso otimiza o resultado final e pode ajudar a prevenir a
desigualdade na fritura dos ingredientes.
Para agitar os ingredientes, a meio da operação, retire o cesto
do aparelho, segurando na pega, e agite-o. A operação será
interrompida automaticamente e retomará quando o cesto voltar
a ser colocado no aparelho.
Quando o tempo de cozedura tiver passado, ouvir-se-ão 5 bipes
e o aparelho desligará automaticamente.
Verifique se os ingredientes estão prontos. Se os ingredientes
ainda não estiverem prontos, basta voltar a deslizar o cesto para
dentro do aparelho e definir mais alguns minutos no
temporizador.
Esvazie o cesto para uma taça ou um prato. Quando um lote de
ingredientes estiver pronto, a Aerofryer fica instantaneamente
pronta para preparar outro lote.
O excesso de óleo dos ingredientes acumula-se na base de
fritura.
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente antes de
limpar.
Desligamento automático
PT
Manual de Instruções
38
O aparelho possui um temporizador incorporado, que desligará
automaticamente após 1 minuto de inatividade.
TIPS
Para um resultado estaladiço, adicione algum óleo às batatas Depois
de adicionar o óleo, frite os seus ingredientes na Aerofryer após
alguns minutos.
Não prepare ingredientes extremamente gordurosos, tais como
salsichas, na Aerofryer.
Coloque uma forma ou prato de forno no cesto se pretende fazer um
bolo ou quiche, ou se prefere fritar ingredientes mais frágeis ou
recheados.
Também pode utilizar a Aerofryer para aquecer novamente os
ingredientes. Para aquecer novamente os ingredientes, coloque a
temperatura para nos 150 ºC durante até 10 minutos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até
arrefecer.
Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido qualquer. O
aparelho não pode ser colocado na máquina de lavar louça.
Limpe o cesto e a cuba com água quente, algum detergente e uma
esponja não abrasiva. A cuba e o cesto não podem ser lavados na
máquina de lavar louça.
Se houver sujidade incrustada na grelha de fritura ou no fundo do
cesto, encha o cesto com água quente e um pouco de detergente
líquido e deixe atuar durante cerca de 10 minutos.
Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca utilize produtos de
limpeza ásperos ou abrasivos, esfregões ou palha de aço, já que
danificam o aparelho.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção
para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho
podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a
contribuir de forma significativa para a proteção do nosso ambiente.
Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.princesshome.eu!
Istruzioni per l'uso
39
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, da un
addetto all'assistenza o da personale con
qualifiche analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per
il cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Questo apparecchio deve essere usato solo
per impieghi domestici e solo per lo scopo
per cui è stato costruito. Nel peggiore dei
casi, gli alimenti possono prendere fuoco.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da
bambini di almeno 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
oppure senza la necessaria pratica ed
esperienza sotto la supervisione di un adulto
o dopo aver ricevuto adeguate istruzioni
sull'uso in sicurezza dell'apparecchio e aver
compreso i possibili rischi. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo
fuori dalla portata dei bambini di età inferiore
agli 8 anni. I bambini non devono eseguire
interventi di manutenzione e pulizia almeno
che non abbiano più di 8 anni e non siano
controllati.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
L'apparecchio deve essere collegato a una
presa di rete dotata di messa a terra (per
elettrodomestici di classe I).
AVVERTENZA: Se la superficie è incrinata,
spegnere l'apparecchio per evitare possibili
scosse elettriche.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo
fuori dalla portata di bambini di età inferiore
agli 8 anni.
La temperatura delle superfici accessibili
può essere alta quando l'apparecchio è in
funzione.
L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un
sistema di telecomando separato.
IT
Istruzioni per l'uso
40
Le superfici indicate da questo
simbolo possono diventare molto calde durante
l'uso.
Per evitare interruzioni del flusso d’aria, non
collocare niente sopra l’apparecchio e verificare
che vi siano sempre 10 cm di spazio libero
attorno all’apparecchio.
Dopo la cottura, l'apparecchio deve raffreddarsi;
tale processo di raffreddamento si attiva
automaticamente allo scadere del tempo
impostato sul timer. Evitare di scollegare
l'apparecchio dalla presa di rete prima del
termine del processo di raffreddamento perché
l'aria calda residua può danneggiare
l'apparecchio.
Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
Aree cucine per il personale in negozi, uffici e
altri ambienti lavorativi.
Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo
residenziale.
Ambienti di tipo Bed and breakfast.
• Fattorie.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
SOLO PER USO DOMESTICO
Questo simbolo è utilizzato per marcare i materiali destinati al
contatto con gli alimenti nell'Unione Europea come stabilito dal
Regolamento (CE) N° 1935/2004.
I rifiuti elettrici non vanno smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Provvedere al riciclo dove esistono strutture. Effettuare la verifica presso
l'autorità locale o il negozio in loco per ottenere consigli sul riciclaggio.
Il simbolo, il logo o l'icona del riciclaggio universale è un emblema
riconosciuto a livello internazionale utilizzato per designare i materiali
riciclabili. Il simbolo del riciclaggio è di dominio pubblico e non è un
marchio.
Questo prodotto è conforme alle prescrizioni applicabili
contenute nelle normative o direttive europee.
Istruzioni per l'uso
41
The Green Dot è un marchio registrato di Der Grüne Punkt
– Duales System Deutschland GmbH ed è protetto come marchio in
tutto il mondo. Il logo può essere utilizzato unicamente dai clienti di
DSD GmbH titolari di un valido contratto di utilizzo del marchio o da
società di gestione dei rifiuti impegnate all'interno della Repubblica
Federale di Germania. Quanto sopra si applica anche alla
riproduzione del logo da parte di terzi in un dizionario,
un'enciclopedia o una banca dati elettronica contenente un manuale
di riferimento.
Il Marchio di Conformità Eurasiatica (ЕАС) è un marchio di
certificazione per i prodotti conformi a tutti i regolamenti tecnici
dell'Unione Doganale Eurasiatica.
Racolta differenziata dei rifiuti / Controlla le linee guida del
tuo commune
Il prodotto e i materiali di imballaggio sono riciclabili, a
condizione che la responsabilità del produttore sia estesa. Smaltirli
separatamente, seguendo i simboli di imballaggio illustrati, per un
ottimale trattamento dei rifiuti. Il logo Triman è valido solo in Francia.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Cestello
2. Manico del cestello
3. Display touch screen
4. Display di tempo e temperatura
5. Icone di regolazione del timer
6. Icone di regolazione della temperatura
7. Icona di accensione
8. Icone degli 8 programmi di cottura preimpostati
9. Griglia per frittura
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere
adesivi, pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le
parti amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti
abrasivi.
Inserire il cavo di alimentazione nella presa.(Nota: assicurarsi
che il voltaggio indicato sul dispositivo corrisponda alla tensione
locale prima di collegarlo.Voltaggio220V-240V~ 50/60Hz).
Alla prima accensione del dispositivo, si sprigionerà un leggero
odore. Ciò è normale, assicurarsi che ci sia una ventilazione
adeguata. Questo odore solo temporaneo e svanirà rapidamente.
Si consiglia di collocare una protezione resistente al calore tra
tavolo e apparecchio (per evitare segni di bruciatura sul tavolo o
sulla tovaglia).
Collocare l’apparecchio in un luogo ben ventilato
USO
Inserire la spina in una presa con messa a terra.
IT
Istruzioni per l'uso
42
L'icona di accensione si accenderà e l'apparecchio entrerà in modalità
stand by.
Aprire delicatamente il cestello e inserire la griglia per frittura nel
cestello.
Non usare mai il cestello di frittura senza il supporto.
Inserire gli ingredienti nel cestello.
Non utilizzare olio o altri liquidi nell'Aerofryer. (È possibile aggiungere
al massimo ½ cucchiaino di olio per la cottura di patatine fritte o
bistecche)
Riposizionare il cestello nell'Aerofryer.
Premere l'icona POWER per attivare il display.
Selezionare il programma di cottura preimpostato desiderato
premendo l'icona corrispondente. L'icona selezionata lampeggerà.
Programmi preimpostati
Ci sono 8 programmi di cottura preimpostati. (predefinito –15 minuti/
185°C)
Programma
preimpostato
Durata (1-120 minuti) Temperatura
(80-200°C)
Patatine
20 200
Gamberetti
20 160
Torta
25 160
Coscette
25 180
Pancetta
15 180
Bistecca
20 160
Pesce
20 180
Mantenere caldo
120 90
TENERE CALDO – Premere l'icona di mantenimento in caldo
per mantenere il calore del contenuto del cestello a 90°C per 120
minuti. Il tempo e la temperatura per la funzione Keep Warm possono
essere regolati tra 60°C - 90°C e tra 1 – 120 minuti.
Regolazione del tempo di cottura e della temperatura
Istruzioni per l'uso
43
La temperatura e l'orario impostati sono visualizzati in successione
quando l'icona preimpostata viene premuta una volta, premendo
l'icona due volte si ritornerà all'impostazione predefinita per tutte le
preimpostazioni, -15 minuti/185°C. Il tempo e la temperatura di
cottura può essere regolato da entrambe le impostazioni.
Per regolare il tempo di cottura, premere Time ˄ e ˅ icone.
Il tempo di cottura può essere regolato in incrementi di 1 minuto,
tra 1 e 60 minuti per tutte le preimpostazioni di cottura e tra 1-120
minuti per il mantenimento in caldo. Tenere premuto per
aumentare o ridurre rapidamente il tempo.
Per regolare la temperatura di cottura, premere il tasto
Temperatura ˄ e ˅ icone. La temperatura di cottura può
essere regolata in incrementi di 5 gradi tra 80°C - 200°C per tutte
le preimpostazioni di cottura e tra 60°C - 90°C per mantenere in
caldo. Tenere premuto per aumentare o diminuire rapidamente la
temperatura.
Premere l'icona POWER per iniziare. L'apparecchio avvia il
funzionamento, gli indicatori “In-operation” scorrono sul display e
il tempo rimanente e la temperatura impostata vengono
visualizzati consecutivamente sul display dell'ora e della
temperatura.
Non toccare il cestello durante l'uso e finché non si raffredda
completamente. Tenere sempre il cestello dal manico.
Per cancellare i programmi, premere l'icona POWER.
Mescolare gli ingredienti
Alcuni ingredienti richiedono di essere mescolati a metà cottura.
Questo ottimizza il risultato finale e può aiutare a cuocere gli
ingredienti in modo uniforme.
Per mescolare gli ingredienti, a metà operazione, estrarre il
cestello dall'apparecchio prendendolo dal manico e agitarlo. Il
funzionamento si interrompe e riprende automaticamente quando
il cestello viene reinserito nell'apparecchio.
Trascorso il tempo di cottura, si sentono 5 bip e l'apparecchio si
spegne automaticamente.
Controllare che gli ingredienti siano pronti. Se gli ingredienti non
sono ancora pronti, è sufficiente reinserire il cestello
nell'apparecchio e impostare il timer per continuare la cottura
ancora per qualche minuto.
Svuotare il cestello in una scodella o in un piatto. Quando
un'infornata è pronta, Aerofryer è immediatamente pronto per
cuocerne una seconda.
L'olio in eccesso viene raccolto sul fondo del supporto.
Scollegare l'apparecchio e lasciarlo raffreddare completamente
prima di pulirlo.
Spegnimento automatico
L'apparecchio ha un timer integrato. Si spegne automaticamente
dopo 1 minuto d'inattività.
TIPS
IT
Istruzioni per l'uso
44
Aggiungere un po' d'olio alle patate fresche per un risultato croccante.
Friggere gli ingredienti nell'Aerofryer pochi minuti dopo aver aggiunto
l'olio.
Non preparare ingredienti estremamente grassi come le salsicce
nell'Aerofryer.
Inserire una teglia o una pirofila nel cestello per cuocere torte o quiche
oppure per friggere pietanze fragili o ripieni.
L'Aerofryer può essere utilizzato anche per riscaldare gli alimenti. Per
riscaldare gli alimenti, impostare la temperatura a 150°C per un
massimo di 10 minuti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altro liquido.
L'apparecchio non è lavabile in lavastoviglie.
Lavare bene il contenitore e il cestello in acqua calda, con sapone
liquido e una spugna non abrasiva. Il contenitore e il cestello non sono
lavabili in lavastoviglie.
In presenza di sporco attaccato al cestello o al fondo del contenitore,
riempire il contenitore con acqua calda e sapone liquido. Inserire il
cestello nel contenitore e lasciare a molle entrambi per circa 10 minuti.
Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non utilizzare detergenti
aggressivi e abrasivi, spugnette abrasive o pagliette d'acciaio, per non
danneggiare l'apparecchio.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.princesshome.eu!
Instruktionshandbok
45
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras
kan inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas
ut av tillverkaren, dess servicerepresentant
eller liknande kvalificerade personer för att
undvika fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan
trassla in sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Apparaten ska endast användas i
hushållsändamål och det syfte den
tillverkats för. I värsta fall kan maten börja
brinna.
Apparaten ska inte användas av barn som
är yngre än 8 år. Apparaten kan användas
av barn från och med 8 års ålder och av
personer med ett fysiskt, sensoriskt eller
mentalt handikapp eller brist på erfarenhet
och kunskap om de övervakas eller
instrueras om hur apparaten ska användas
på ett säkert sätt och förstår de risker som
kan uppkomma. Barn får inte leka med
apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av
barn såvida de inte är äldre än 8 år och
övervakas.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
Apparaten ska anslutas till ett vägguttag
med jordad kontakt (för Klass I-apparater).
VARNING: Om ytan är sprucken, stäng av
apparaten för att undvika risken för
elektriska stötar.
Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll
för barn som är yngre än 8 år.
Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara
hög när apparaten är i drift.
Apparaten är inte avsedd att manövreras
med hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
Ytor som anges med denna
logotyp kan bli heta under användning.
SV
Instruktionshandbok
46
För att förhindra störningar i luftflödet, sätt inte
något ovanpå apparaten och se till att det alltid
finns 10 cm fritt utrymme runt apparaten.
Efter bakningsprocessen behöver apparaten
kylas ner, denna kylningsprocess aktiveras
automatiskt när timern färdig. Undvik att koppla
ut apparaten från nätuttaget innan
kylningsprocessen är färdig, eftersom
kvarvarande varmluft kan skada apparaten.
Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsområden, såsom:
Personalkök i butiker, på kontor och i andra
arbetsmiljöer.
Av gäster på hotell, motell och andra liknande
boendemiljöer.
”Bed and breakfast” och liknande
boendemiljöer.
• Bondgårdar.
SPARA DESSA ANVISNINGAR
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
Denna symbol används för att markera material som säkert
kan användas i kontakt med livsmedel inom Europeiska unionen enligt
definitionen i förordning (EG) nr 1935/2004.
Elektriska avfallsprodukter får inte slängas med
hushållsavfallet. Återvinn där det finns anläggningar för det ändamålet.
Kontakta din lokala myndighet eller butik för att få råd om återvinning.
Den universella återvinningssymbolen, logotypen eller ikonen är en
internationellt erkänd symbol som används för att beteckna
återvinningsbara material. Återvinningssymbolen används offentligt och är
inte ett varumärke.
Denna produkt uppfyller kraven på överensstämmelse i
tillämpliga europeiska förordningar eller direktiv.
Den gröna punkten är ett registrerat varumärke som tillhör Der
Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH och är skyddat som
varumärke över hela världen. Logotypen får endast användas av kunder
hos DSD GmbH som har ett giltigt avtal om användning av varumärket
eller av anlitade avfallshanteringsföretag i Förbundsrepubliken Tyskland.
Detta gäller även om tredje part återger logotypen i en ordbok, en
uppslagsbok eller en elektronisk databas som innehåller en
referensmanual.
Instruktionshandbok
47
Det eurasiska överensstämmelsemärket (ЕАС) är ett
certifieringsmärke för att ange produkter som överensstämmer med
alla tekniska föreskrifter i Eurasiska tullunionen.
Separat insamling / Kontrollera dina lokala kommunala
riktlinjer.
Produkten och förpackningsmaterialet är återvinningsbart
och är kopplat till ett utökat tillverkaransvar. Kassera den separat och
följ de illustrerade förpackningssymbolerna för bättre avfallshantering.
Triman-logotypen är endast giltig i Frankrike.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Korg
2. Korghandtag
3. Pekskärm
4. Tid- och temperaturvisning
5. Symboler för tidsinställning
6. Symboler för temperaturinställning
7. Strömsymbol
8. 8 symboler för förinställda program för tillredning
9. Friteringskorg
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
Innan apparaten används för första gången, torka av alla
avtagbara delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande
produkter.
Sätt i sladden i eluttaget.(OBS: Se till att spänningen som anges
på enheten motsvarar den lokala spänningen innan apparaten
ansluts.Spänning220V-240V~50/60Hz).
När enheten sätts på för första gången uppstår en svag lukt.
Detta är helt normalt. Sörj för god ventilation. Lukten är bara
tillfällig och försvinner snart.
Vi rekommenderar att du placerar ett värmeskydd mellan
apparaten och bordet (för att undvika brännmärken på bordet
eller bordsduken).
Placera apparaten på en väl ventilerade plats
ANVÄNDNING
Sätt i kontakten i ett jordat uttag.
Strömsymbolen tänds och apparaten går in i standby-läge.
Dra försiktigt upp friteringskorgen och sätt in friteringstallriken i
korgen.
Använd aldrig fritöskorgen utan fritösunderlägget i den.
Lägg i ingredienserna i korgen.
Använd inte olja eller andra vätskor i Aerofryer. (Högst ½ tesked
olja får tillsättas vid tillagning av pommes frites eller stek)
Skjut in korgen i Aerofryer igen.
Tryck på POWER-ikonen för att aktivera displayen.
SV
Instruktionshandbok
48
Välj önskat förinställt matlagningsprogram genom att trycka på
symbolen för det valda programmet. Den valda symbolen blinkar.
Förinställda program
Det finns 8 förinställda matlagningsprogram. (standard -15 minuter /
185°C)
Förinställt program Tid (1-120 minuter) Temperatur (80-200°C)
Chips
20 200
Räkor
20 160
Kaka
25 160
Kycklingklubbor
25 180
Bacon
15 180
Biff
20 160
Fisk
20 180
Håll varmt
120 90
HÅLL VARM Tryck på symbolen Håll varm för att hålla värmen i
korgen på 90 °C i 120 minuter. Tiden och temperaturen för funktionen
Håll varm kan ställas in mellan 60° - 90° och mellan 1 - 120 minuter.
Inställning av tillagningstid och temperatur
Den förinställda tiden och temperaturen visas efter varandra när man
trycker en gång på den förinställda ikonen. Om man trycker två gånger på
ikonen återgår den till standardinställningen för alla förinställningar, -15
minuter/185°C. Tillagningstiden och temperaturen kan justeras från båda
inställningarna.
Om man vill justera tillagningstiden, tryck på Time (Tid) ˄ och ˅
ikonerna. Tillagningstiden kan justeras i 1-minuterssteg, mellan 1-60
minuter för alla förinställda tillagningstider och mellan 1-120 minuter
för att hålla maten varm. Tryck och håll inne för snabb ökning eller
minskning av tiden.
För att ställa in tillagningstemperaturen trycker du på Temperature
˄ och ˅ symboler. Tillagningstemperaturen ställs in i steg om 5
grader mellan 80 °C och 200 °C för alla förinställningar för matlagning
och mellan 60 °C och 90 °C för varmhållning. Tryck och håll ned för att
snabbt öka eller minska temperaturen.
Tryck på POWER-ikonen för att sätta igång. Enheten går igång,
“I drift”-lampor kommer att lysa på displayen och återstående tid och
inställd temperatur kommer att visas i följd på tid och temperatur-
displayen.
Instruktionshandbok
49
Rör inte korgen under användning och tills den har svalnat helt.
Håll alltid korgen i handtaget.
För att avbryta något program, tryck på POWER- ikonen.
Skaka ingredienserna
Vissa ingredienser måste skakas efter halva tillredningstiden. Detta
förbättrar slutresultatet och kan bidra till att undvika ojämnt friterade
ingredienser.
Om du vill skaka ingredienserna drar du ut korgen ur apparaten i
handtaget efter halva tiden och skakar den. Tillredningen pausas
automatiskt och återupptas när korgen sätts in i apparaten igen.
När tillagningstiden har gått ut hörs 5 pip och apparaten stängs
av automatiskt.
Kontrollera att ingredienserna är klara. Om ingredienserna inte är
klara än är det bara att sätta tillbaka korgen i apparaten och ställa
in timern på några extra minuter.
Töm korgen i en skål eller på en tallrik. När en sats ingredienser
är klar är Aerofryer genast redo att tillaga en ny sats.
Överflödig olja från maten ansamlas i botten av fritösunderlägget.
Ta ur kontakten och låt apparaten svalna helt innan du rengör
den.
Automatisk avstängning
Apparaten har en inbyggd timer som automatiskt stängs av efter
1 minuts inaktivitet.
TIPS
Tillsätt lite olja till färskpotatis för att få ett krispigt resultat. Fritera
dina ingredienser i Aerofryer inom några minuter efter att du har
tillsatt oljan.
Tillaga inte extremt feta ingredienser, t.ex. korv, i Aerofryer.
Sätt en bakform eller en ugnsform i korgen om du vill grädda en
kaka/tårta eller en paj eller om du vill fritera ömtålig eller fylld mat.
Du kan också använda Aerofryer för att värma upp ingredienser.
Om du vill värma upp ingredienser kan du ställa in temperaturen
på 150 °C i upp till 10 minuter.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har
svalnat.
Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller i någon annan vätska.
Apparaten kan inte diskas i diskmaskin.
Rengör korgen och pannan med varmt vatten, lite diskmedel och
en icke-slipande svamp. Pannan och korgen är ej
diskmaskinsäkra.
Om smuts sitter fast på stekplattan eller på korgens botten fyller
du korgen med varmt vatten och lite diskmedel och låter dem
ligga i blöt i cirka 10 minuter.
Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller
slipande rengöringsmedel, kökssvampar (av Scotch-Brite-typ)
eller stålull. Sådana artiklar skadar apparaten.
SV
Instruktionshandbok
50
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på
www.princesshome.eu!
Instrukcje użytkowania
51
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania,
aby uniknąć zagrożenia, musi on być
wymieniony przez producenta, jego agenta
serwisowego lub osoby o podobnych
kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć
za przewód ani dopuszczać do zaplątania
kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Urządzenia służy wyłącznie do zastosowań
domowych. Należy go używać tylko do
celów, do których jest przeznaczone. W
najgorszym przypadku jedzenie może się
zapalić.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą
korzystać dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania
urządzenia, atakże rozumieją związane
ztym zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić
się urządzeniem. Urządzenie oraz
dołączony do niego kabel należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci, które
nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
Aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym, nie należy zanurzać
przewodu, wtyczki ani urządzenia w wodzie
bądź w innej cieczy.
Urządzenie musi być podłączone do
gniazdka elektrycznego z uziemieniem (dla
urządzeń klasy I).
OSTRZEŻENIE: Jeśli powierzchnia jest
pęknięta, wyłączyć urządzenie, aby
zapobiec ewentualnemu porażeniu prądem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci, które nie ukończyły 8 lat.
Podczas pracy urządzenia temperatura jego
dostępnych powierzchni może być wysoka.
PL
Instrukcje użytkowania
52
Urządzenie nie powinno być używane w
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
sterującym.
Powierzchnie oznaczony tym logo
mogą stać się gorące podczas użytkowania.
Aby zapobiec przerwom w przepływie
powietrza, nie należy umieszczać niczego na
szczycie urządzenia. Należy też upewnić się, że
wokół urządzenia jest 10 centymetrów wolnej
przestrzeni.
Po zakończeniu procesu pieczenia urządzenie
musi ostygnąć; ten proces chłodzenia włączy
się automatycznie, kiedy minutnik skończy
pracę. Unikaj odłączania urządzenia od gniazda
sieciowego przed zakończeniem procesu
chłodzenia, ponieważ pozostałe gorące
powietrze może uszkodzić urządzenie.
To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i
innych miejscach pracy.
Przez klientów w hotelach, motelach i innych
ośrodkach tego typu.
Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
Gospodarstwa rolne.
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ
WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO.
Ten symbol jest używany do oznaczania materiałów
przeznaczonych do kontaktu z żywnością w Unii Europejskiej zgodnie z
definicją w rozporządzeniu (WE) nr 1935/2004.
Zużytych produktów elektrycznych nie należy wyrzucać
razem z odpadami domowymi. Oddawaj odpady do recyklingu w
odpowiednich zakładach utylizacji odpadów. Aby uzyskać informacje
dotyczące recyklingu, skontaktuj się z lokalnym urzędem lub sklepem.
Uniwersalny symbol, logo lub ikona recyklingu to uznawany na
całym świecie symbol stosowany do oznaczania materiałów nadających
się do recyklingu. Symbol recyklingu jest dostępny w domenie publicznej i
nie jest znakiem towarowym.
Instrukcje użytkowania
53
Ten produkt spełnia wymagania zgodności z
odpowiednimi europejskimi przepisami lub dyrektywami.
Zielony Punkt jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy
Der Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH i jest
chroniony jako znak towarowy na całym świecie. Logo może być
używane wyłącznie przez klientów DSD GmbH posiadających ważną
umowę o korzystaniu ze znaku towarowego lub przez zaangażowane
firmy zajmujące się gospodarką odpadami na terenie Republiki
Federalnej Niemiec. Dotyczy to również reprodukcji logo przez osoby
trzecie w słowniku, encyklopedii lub elektronicznej bazie danych
zawierającej podręcznik.
Euroazjatycki znak zgodności (ЕАС) to znak certyfikacyjny
wskazujący produkty, które spełniają wymagania techniczne
Eurazjatyckiej Unii Celnej.
Oddzielna utylizacja / Sprawdź przepisy lokalne.
Produkt i materiały opakowaniowe nadają się do
recyklingu, pod warunkiem rozszerzenia odpowiedzialności
producenta. Wyrzucaj je oddzielnie, stosując się do przedstawionych
symboli na opakowaniu, aby lepiej przetwarzać odpady. Logo Triman
obowiązuje tylko we Francji.
OPIS CZĘŚCI
1. Kosz
2. Uchwyt kosza
3. Ekran dotykowy
4. Wyświetlacz czasu i temperatury
5. Ikony regulacji czasomierza
6. Ikony regulacji temperatury
7. Ikona zasilania
8. Ikony 8 wstępnie ustawionych programów gotowania
9. Podstawka do smażenia
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń
zurządzenia naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środków czyszczących.
Włóż kabel zasilający do gniazdka.(Uwaga: Przed podłączeniem
urządzenia należy upewnić się, że napięcie podane na
urządzeniu jest zgodne z napięciem lokalnym. Napięcie
220V~-240V~ (50/60Hz).
Gdy urządzenie zostanie włączone po raz pierwszy, pojawi się
lekki zapach. To normalne, zadbaj o odpowiednią wentylację.
Zapach jest tymczasowy i wkrótce zniknie.
Zalecane jest umieszczenie odpornej na ciepło podkładki między
stołem a urządzeniem (dzięki temu można zapobiec przypaleniu
stołu lub obrusa).
Urządzenie umieścić w przestrzeni o dobrej wentylacji.
PL
Instrukcje użytkowania
54
UŻYTKOWANIE
Włóż wtyczkę sieciową do uziemionego gniazdka ściennego.
Zaświeci się ikona zasilania i urządzenie przejdzie w tryb gotowości.
Delikatnie otwórz kosz do smażenia i włóż do niego podstawkę do
smażenia.
Nigdy nie używaj kosza, jeśli nie jest do niego włożony trójnóg.
Dodaj składniki do kosza.
W urządzeniu Aerofryer nie należy używać oleju ani żadnych innych
płynów. (Podczas przygotowywania frytek lub steków można dodać
maksymalnie ½ łyżeczki oleju)
Wsunąć kosz z powrotem do urządzenia Aerofryer.
Naciśnij ikonę ZASILANIA, aby włączyć wyświetlacz.
Wybierz żądany wstępnie ustawiony program gotowania, naciskając
ikonę wybranego programu. Wybrana ikona zamiga.
Wstępnie ustawione programy
Dostępnych jest 8 programów wstępnieych ustawień gotowania.
(domyślnie -15 minut / 185°C)
Wstępnie ustawiony
program
Czas (1-120 minut) Temperatura
(80-200°C)
Frytki
20 200
Krewetki
20 160
Ciasto
25 160
Podudzia
25 180
Boczek
15 180
Stek
20 160
Ryby
20 180
Utrzymywanie
ciepła
120 90
UTRZYMAJ CIEPŁO — Naciśnij ikonę utrzymywania ciepła, aby
utrzymać temperaturę zawartości kosza na poziomie 90°C przez 120
minut. Czas i temperaturę dla funkcji utrzymania ciepła można
regulować w zakresie od 60° do 90° i od 1 do 120 minut.
Regulacja czasu i temperatury gotowania
Instrukcje użytkowania
55
Po jednokrotnym naciśnięciu ikony ustawień wstępnych wyświetlany
jest kolejno ustawiony czas i temperatura. Dwukrotne naciśnięcie tej
ikony spowoduje powrót do ustawienia domyślnego dla wszystkich
ustawień wstępnych, czyli -15 minut/185°C. Czas i temperaturę
gotowania można regulować za pomocą obu ustawień.
Aby wyregulować czas gotowania, naciśnij Czas ˄ i ˅
ikony. Czas gotowania można regulować w odstępach 1-
minutowych, w zakresie 1- 60 minut dla wszystkich ustawień
wstępnych oraz w zakresie 1-120 minut dla trybu
podtrzymywania ciepła. Naciśnij i przytrzymaj, aby szybko
wydłużyć lub skrócić czas.
Aby wyregulować temperaturę gotowania, należy nacisnąć
przycisk Temperatura ˄ i ˅ ikony. Temperaturę gotowania
można regulować w odstępach co 5 stopni w zakresie od 80°C
do 200°C w przypadku wszystkich ustawień wstępnych oraz od
60°C do 90°C w przypadku trybu utrzymywania ciepła. Naciśnij i
przytrzymaj, aby szybko zwiększyć lub zmniejszyć temperaturę.
Naciśnij ikonę ZASILANIA, aby uruchomić. Rozpocznie się
praca, na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „praca”, a na
wyświetlaczu czasu i temperatury będą kolejno wyświetlane
pozostały czas i ustawiona temperatura.
Nie należy dotykać kosza podczas użytkowania i do czasu jego
całkowitego ostygnięcia. Kosz należy zawsze trzymać za uchwyt.
Aby anulować dowolny program, naciśnij ikonę ZASILANIA.
Wstrząsanie składników
Niektóre składniki wymagają wstrząśnięcia w połowie czasu
przygotowania. Pozwala to osiągnąć lepszy efekt końcowy i
zapobiega nierównomiernemu wysmażeniu składników.
Aby wstrząsnąć składnikami, w połowie operacji należy
wyciągnąć kosz z urządzenia za uchwyt i wstrząsnąć nim.
Operacja zostanie automatycznie wstrzymana i wznowiona po
ponownym umieszczeniu kosza w urządzeniu.
Po upływie czasu gotowania rozlegnie się 5 sygnałów
dźwiękowych i urządzenie wyłączy się automatycznie.
Sprawdź, czy składniki są gotowe. Jeśli składniki nie są jeszcze
gotowe, wystarczy wsunąć kosz z powrotem do urządzenia i
ustawić minutnik na kilka dodatkowych minut.
Opróżnij koszyk do miski lub na talerz. Po przygotowaniu porcji
składników urządzenie Aerofryer będzie natychmiast gotowe do
przyrządzenia kolejnej porcji.
Nadmiar tłuszczu zproduktów żywnościowych zbiera się na dnie
trójnogu do smażenia.
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć
urządzenie od zasilania i pozostawić je do całkowitego
ostygnięcia.
Automatyczne wyłączanie
Urządzenie ma wbudowany czasomierz, który automatycznie
wyłączy się po 1 minucie bezczynności.
TIPS
PL
Instrukcje użytkowania
56
Dodaj trochę oleju do świeżych ziemniaków, aby uzyskać efekt
chrupkości. Smaż składniki w urządzeniu Aerofryer przez kilka minut
po dodaniu oleju.
W urządzeniu Aerofryer nie należy przyrządzać wyjątkowo tłustych
składników, takich jak kiełbasy.
Aby upiec ciasto lub quiche bądź przygotować delikatne lub
wypełnione farszem artykuły spożywcze, umieść wkoszu formę do
pieczenia albo naczynie żaroodporne.
Urządzenia Aerofryer można również używać do ponownego
podgrzewania składników. Aby ponownie podgrzać składniki, ustaw
temperaturę 150°C na maks. 10 minut.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż
urządzenie wystygnie.
Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym
płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
Dokładnie wyczyśćpatelnię i kosz, używając ciepłej wody, niewielkiej
ilości płynu do mycia naczyń oraz miękkiej gąbki. Patelni i kosza nie
można myć w zmywarce.
Jeżeli brud przywarł do podstawki do smażenia lub dna kosza,
napełnij kosz gorącą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń i
pozostaw do namoczenia na około 10 minut.
Urządzenie czyść wilgotną szmatką. Nigdy nie używaj ostrych ani
szorstkich środków czyszczących, zmywaków do szorowania lub
druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące
punktów zbiórki odpadów.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z
uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin
oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w
przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w
tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy,
które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste
środowisko naturalne.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.princesshome.eu!
Návod k použití
57
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů
nemůže být výrobce odpovědný za případná
poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním
zástupcem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí
použití a jen vrámci svého stanoveného
účelu. V nejhorším případě se pokrm může
vznítit.
Tento spotřebič nesmí používat děti
mladších 8 let. Tento spotřebič mohou
osoby starší 8 let a lidé se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a
znalostí používat, pouze pokud jsou pod
dohledem nebo dostali instrukce týkající se
bezpečného použití přístroje a rozumí
možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel
mimo dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a
údržbu nemohou vykonávat děti, které jsou
mladší 8 let a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým
výbojem, neponořujte napájecí kabel,
zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Tento spotřebič má být připojen k zásuvce,
která je uzemněná (pro spotřebiče třídy I).
VAROVÁNÍ: Pokud je povrch poškrábaný,
vypněte zařízení, abyste zabránili
případnému elektrickému šoku!
Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětí
mladších 8 let.
Teplota povrchů, ke kterým je přístup, může
být při provozu spotřebiče vysoká.
Přístroj by neměl být ovládán
prostřednictvím externího časovače nebo
odděleným dálkovým ovládáním.
Povrchy, označené tímto logem,
mohou být během používání horké.
CS
Návod k použití
58
Abyste zabránili narušením proudění vzduchu,
nepokládejte nic na spotřebič a zajistěte, aby
byl kolem spotřebiče volný prostor alespoň 10
centimetrů.
Po skončení pečení se zařízení musí ochladit.
Tento proces se aktivuje automaticky, jakmile
se vypne časovač. Nevytahujte zástrčku
zařízení se síťové zásuvky, dokud nebude
dokončen proces chlazení, protože by se
zařízení mohlo zbytkem horkého vzduchu
poškodit.
Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a
na jiných pracovištích.
Klienty v hotelích, motelech a jiných
ubytovacích zařízeních.
V penzionech.
Na statcích a farmách.
TENTO NÁVOD K POUŽITÍ USCHOVEJTE
POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ
Tento symbol slouží v Evropské unii k označení materiálů
určených pro kontakt s potravinami, jak definuje nařízení ES č. 1935/2004.
Elektroodpad by se neměl likvidovat společně s domovním
odpadem. Máte-li k tomu možnost, třiďte prosím odpad. Informace o
recyklaci získáte na místním úřadě nebo v místním obchodě.
Univerzální symbol recyklace, logo nebo ikona je mezinárodně
uznávaný symbol používaný k označení recyklovatelných materiálů.
Symbol recyklace je veřejně dostupný a není ochrannou známkou.
Tento výrobek splňuje požadavky na shodu s platnými
evropskými předpisy nebo směrnicemi.
Zelená tečka je registrovaná ochranná známka Der Grüne
Punkt – Duales System Deutschland GmbH a je celosvětově chráněna
jako ochranná známka. Logo mohou používat pouze zákazníci společnosti
DSD GmbH, kteří mají platnou smlouvu o používání ochranné známky,
nebo společnosti zabývající se nakládáním s odpady na území Spolkové
republiky Německo. Platí to i pro reprodukci loga třetími stranami ve
slovnících, encyklopediích nebo elektronických databázích obsahujících
referenční příručku.
Euroasijská značka shody (EAC) je certifikační značka označující
výrobky, které splňují všechny technické předpisy Euroasijské celní unie.
Návod k použití
59
Separovaný sběr / Ověřte si pokyny místních orgánů.
V rámci rozšířené zodpovědnosti výrobce lze produkt i
obalové materiály recyklovat. V zájmu efektivnějšího nakládání s
odpadem je likvidujte zvlášť podle symbolů na balení. Logo Triman
platí pouze ve Francii.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Koš
2. Rukojeť koše
3. Dotykový displej
4. Indikace času a teploty
5. Ikony nastavení časovače
6. Ikony nastavení teploty
7. Ikona napájení
8. 8 ikon přednastavených programů vaření
9. Fritovací podložka
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče
odstraňte nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny
odnímatelné součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte
brusné čisticí prostředky.
Zapojte napájecí kabel do zásuvky.(Poznámka: Před prvním
zapojením spotřebiče se ujistěte, že napětí, které je uvedeno na
jeho štítku, odpovídá napětí v dané zásuvce. Napětí 220 V–240
V~ 50/60 Hz).
Při prvním zapnutí spotřebiče se objeví mírný zápach. To je
normální, zajistěte dostatečné větrání. Tento zápach je pouze
dočasný a brzy zmizí.
Doporučujeme, abyste pod spotřebič na stůl položili podložku
odolnou proti teplu (nedojde tak ke spálení stolu nebo ubrusu).
Umístěte spotřebič do dobře ventilovaného prostoru.
POUŽITÍ
Zapojte síťovou zástrčku do uzemněné síťové zásuvky.
Zobrazí se ikona napájení a přístroj přejde do stanby režimu.
Opatrně vytáhněte koš na smažení a vložte do něj fritovací
podložku.
Koš na smažení nikdy nepoužívejte bez toho, abyste v ním měli
trojnožku na smažení.
Přidejte do košíku suroviny.
V Aerofryeru nepoužívejte olej ani jiné kapaliny. (Při přípravě
hranolků nebo steaku lze přidat maximálně ½ lžičky oleje)
Koš zasuňte zpět do Aerofryeru.
Stiskněte ikonu POWER pro aktivaci displeje.
Stisknutím ikony vybraného programu vyberte požadovaný
přednastavený program vaření. Vybraná ikona zabliká.
Přednastavené programy
CS
Návod k použití
60
Produkt nabízí 8 přednastavených programů. (výchozí –15 minut /
185° C)
Přednastavený program Čas (1–120 minut) Teplota (80-200°C)
Hranolky
20 200
Krevety
20 160
Koláč
25 160
Kuřecí stehna
25 180
Slanina
15 180
Steak
20 160
Ryby
20 180
Udržet teplé
120 90
UDRŽET TEPLÉ – stisknutím ikony UDRŽET TEPLÉ udržujte
obsah košíku na 90 °C po dobu 120 minut. Dobu a teplotu funkce
UDRŽET TEPLÉ lze nastavit v rozsahu 60° až 90° a v rozsahu 1–120
minut.
Přizpůsobení doby a teploty vaření
Přednastavený čas a teplota se postupně zobrazí při jednorázovém
stisknutí ikony přednastavení. Pokud ikonu stisknete dvakrát, vrátí se do
výchozího nastavení u všech přednastavených programů, –15 minut/185
°C. Dobu vaření a teplotu můžete upravit v obou nastaveních.
Pro nastavení doby vaření stiskněte Čas ˄ a ˅ ikony. Dobu
vaření je možné upravit po minutových navýšeních na 1–60 minut u
všech přednastavených programů vaření a na 1–120 minut pro
udržení tepla. Pokud chcete dobu rychle zvýšit nebo snížit, stiskněte a
podržte.
Pokud chcete upravit teplotu vaření, stiskněte tlačítko Teplota ˄
a ˅ ikony. Teplotu vaření lze nastavit v krocích po 5 stupních v
rozmezí 80 °C až 200 °C pro všechny přednastavené programy vaření
a v rozmezí 40 °C až 90 °C pro udržení teploty. Stisknutím a
podržením tlačítka rychle zvýšíte nebo snížíte teplotu.
Stiskněte ikonu NAPÁJENÍ pro spuštění. Zařízení začne
fungovat, na displeji se zobrazí ukazatele „v provozu" a na displeji
času a teploty se postupně zobrazí zbývající čas i nastavená teplota.
Nedotýkejte se koše během používání a dokud zcela nevychladne.
Koš vždy držte za rukojeť.
Pro zrušení jakéhokoli programu stiskněte ikonu NAPÁJENÍ.
Protřepání surovin
Návod k použití
61
Některé suroviny vyžadují protřepávání v polovině doby přípravy.
Potřepání optimalizuje konečný výsledek a může pomoci zabránit
nerovnoměrnému smažení surovin.
Pokud chcete suroviny protřepat, vytáhněte koš z přístroje za
rukojeť a zatřeste jím. Fungování přístroje se automaticky
pozastaví a po vložení košíku zpět do přístroje se obnoví.
Po uplynutí doby vaření se ozve 5 pípnutí a přístroj se
automaticky vypne.
Zkontrolujte, zda je jídlo hotové. Pokud ještě není hotové,
jednoduše zasuňte koš zpět do přístroje a nastavte časovač na
několik dalších minut.
Přemístěte obsah koše do mísy nebo na talíř. Jakmile je dávka
surovin hotová, Aerofryer je okamžitě připraven k přípravě další
dávky.
Přebytečný olej z ingrediencí se shromažďuje na dně trojnožky
na smažení.
Odpojte přístroj ze sítě a před čištěním jej nechte zcela
vychladnout.
Automatické vypnutí
Spotřebič je vybaven vestavěným časovačem a po 5 minutách
nečinnosti se automaticky vypne.
TIPS
Přidejte trochu oleje na čerstvé brambory pro křupavý výsledek.
Fritujte suroviny v Aerofryeru během několika minut po přidání
oleje.
V Aerofryeru nepřipravujte extrémně mastná jídla, jako jsou
klobásy.
Chcete-li upéct dort nebo quiche nebo fritovat křehké nebo
plněné ingredience, vložte do košíku pečicí formu nebo pečicí
misku.
Aerofryer můžete také použít k ohřívání surovin. Pokud chcete
suroviny ohřát, nastavte teplotu na 150 °C po dobu až 10 minut.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním spotřebič vypněte ze zásuvky a počkejte, až
vychladne.
Spotřebič nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení
není vhodné pro mytí v myčce.
Důkladně vyčistěte pánev a košík pomocí horké vody, saponátu
a neodírající houby. Pánev a košík nelze mýt v myčce nádobí.
Pokud se na fritovací podložce nebo na dně koše drží nečistoty,
naplňte koš horkou vodou s trochou prostředku na mytí nádobí a
nechte je asi 10 minut odmočit.
Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte
agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku,
které by mohly spotřebič poškodit.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti
vyhazován do domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální
sběrné místo krecyklaci elektroniky a domácích elektrických
spotřebičů. Symbol na spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na
CS
Návod k použití
62
tento důležitý problém upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči
jsou recyklovatelné. Recyklací použitých domácích spotřebičů významně
přispějete kochraně životního prostředí. Na informace vztahující se ke
sběrnému místu se zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.princesshome.eu!
Používateľská príručka
63
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto
bezpečnostných pokynov sa výrobca vzdáva
akejkoľvek zodpovednosti za vzniknutú
škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik
alebo podobné kvalifikované osoby, aby sa
zamedzilo nebezpečenstvu.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú,
rovnú plochu.
Tento spotrebič sa môže použiť iba v
domácnosti a výhradne na uvedené účely. V
najhorších prípadoch môžu potraviny začať
horieť.
Tento spotrebič nesmejú používať deti
mladších ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú
detí staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
znížené fyzické, senzorické alebo duševné
schopnosti, alebo osoby bez patričných
skúseností a/alebo znalostí používať, iba
pokiaľ na nich dozerá osoba zodpovedná za
ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba
vopred poučí o bezpečnej obsluhe
spotrebiča a príslušných rizikách. Deti sa
nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu
detí mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako
8 rokov abez dozoru.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Spotrebič musí byť zapojený do uzemnenej
elektrickej zásuvky (pre spotrebiče triedy I).
VAROVANIE: V prípade, že je povrch
prasknutý, spotrebič vypnite, aby sa predišlo
riziku úrazu elektrickým prúdom!
Spotrebič a napájací kábel uchovávajte
mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Počas prevádzky spotrebiča môžu byť
teploty prístupných povrchov vysoké.
Zariadenie nie je určené na ovládanie
pomocou externého časovača alebo
samostatného systému na diaľkové
ovládanie. SK
Používateľská príručka
64
Povrchy označené týmto logom môžu
byť pri používaní horúce.
Na zabránenie porúch prúdenia vzduchu
nedávajte nič navrch spotrebiča a okolo
spotrebiča zabezpečte vždy 10 centimetrov
voľného miesta.
Po procese pečenia musí spotrebič vychladnúť.
Proces chladenia sa aktivuje automaticky po
skončení časovača. Spotrebič neodpájajte z
elektrickej siete skôr, ako sa skončí proces
chladenia, pretože zostávajúci horúci vzduch
spôsobiť poškodenie prístroja.
Toto zariadenie je určené iba na používanie v
domácnosti a na podobné účely a smie sa
používať, napríklad:
Vkuchynských kútoch vyhradených pre
personál v obchodoch, kanceláriách a v iných
profesionálnych priestoroch.
Smú ho používať klienti hotelov, motelov a
iných priestorov, ktoré majú ubytovací
charakter.
Vturistických ubytovniach.
Na farmách.
USCHOVAJTE SI TIETO INŠTRUKCIE
LEN NA POUŽITIE VNÚTRI
Tento symbol sa používa na označenie materiálov určených
na styk s potravinami v Európskej únii, ako je definované v nariadení (ES)
č. 1935/2004.
Odpad z elektrických výrobkov sa nesmie likvidovať spolu s
odpadom z domácností. Recyklujte, prosím, v príslušných zariadeniach.
Informácie o recyklácii sú dostupné na miestnom úrade alebo v miestnej
predajni.
Symbol univerzálnej recyklácie, logo alebo ikona je medzinárodne
uznávaným symbolom, ktorý sa používa na označenie recyklovateľných
materiálov. Symbol recyklácie spadá do verejnej oblasti a nie je ochrannou
známkou.
Tento výrobok spĺňa požiadavky zhody podľa platných
európskych predpisov alebo smerníc.
Používateľská príručka
65
The Green Dot je registrovanou obchodnou značkou Der
Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH a ako obchodná
značka je celosvetovo chránená. Toto logo smú používať výlučne
zákazníci spoločnosti DSD GmbH, ktorí majú platnú zmluvu o
používaní ochrannej známky, alebo spoločnosti zaoberajúce
zaoberajú sa odpadovým hospodárstvom v rámci Spolkovej republiky
Nemecko. To platí aj pre reprodukciu loga tretími stranami v slovníku,
encyklopédii alebo elektronickej databáze, ktorá obsahuje referenčnú
príručku.
Euroázijská značka zhody (ЕАС) je značka certifikácie
používaná na označenie výrobkov, ktoré spĺňajú všetky technické
predpisy Euroázijskej colnej únie.
Separovaný zber / Overte si pokyny vydané miestnou
samosprávou.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné pod
podmienkou rozšírenej zodpovednosti výrobcu. V záujme lepšieho
spracovania odpadu ho zlikvidujte oddelene podľa znázornených
symbolov na obale. Logo Triman platí len vo Francúzsku.
POPIS KOMPONENTOV
1. Košík
2. Rúčka košíka
3. Dotykový displej
4. Displej s časom a teplotou
5. Ikony nastavenia časovača
6. Ikony nastavenia teploty
7. Ikona napájania
8. Ikony 8 programových prednastavení varenia
9. Trojnožka na vyprážanie
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča
odstráňte nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné
diely vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky.
Zasuňte napájací kábel do zásuvky.(Poznámka: Pred pripojením
zariadenia do siete sa uistite, že napätie uvedené na zariadení sa
zhoduje s miestnym napätím siete.Napätie 220V-240V~
50/60Hz).
Po prvom zapnutí ohrievača sa objaví mierny zápach. Je to
normálne, zabezpečte dostatočné vetranie. Tento zápach je len
dočasný a čoskoro vyprchá.
Medzi stôl a spotrebič sa odporúča položiť tepluodolný materiál
(aby sa predišlo spáleniu stola alebo obrusu).
Umiestnite spotrebič v dobre vetranom priestore.
POUŽÍVANIE
Zapojte sieťovú zástrčku do uzemnenej zásuvky.
Ikona napájania sa rozsvieti a spotrebič prejde do
pohotovostného režimu.
SK
Používateľská príručka
66
Jemne potiahnite košík na vyprážanie a vložte doň trojnožku.
Nikdy nepoužívajte fritovací kôš bez vloženej fritovacej trojnožky.
Do košíka pridajte suroviny.
V teplovzdušnej fritéze nepoužívajte olej ani iné tekutiny. (Pri príprave
hranoliek alebo steaku možno pridať maximálne ½ čajovej lyžičky
oleja)
Zasuňte kôš späť do teplovzdušnej fritézy.
Stlačte ikonu POWER na aktiváciu displeja.
Zvoľte požadovaný prednastavený program varenia stlačením ikony
zvoleného programu. Vybraná ikona bude blikať.
Prednastavené programy
K dispozícii je 8 prednastavených programov varenia. (predvolené –15
minút/185 °C)
Prednastavený
program
Čas (1-120 minút) Teplota (80-200 °C)
Lupienky
20 200
Krevety
20 160
Torta
25 160
Kuracie stehná
25 180
Slanina
15 180
Steak
20 160
Ryby
20 180
Udržujte v teple
120 90
UDRŽOVANIE V TEPLE – Stlačením ikony udržiavania teploty
udržíte obsah košíka na teplote 90 °C po dobu 120 minút. Čas a
teplotu pre funkciu Keep Warm je možné nastaviť od 60 ° do 90 ° a v
časovom rozpäté 1 – 120 minút.
Nastavenie času a teploty varenia
Používateľská príručka
67
Prednastavený čas a teplota sa zobrazia postupne po každom
stlačení ikony prednastavenia, po dvojnásobnom stlačení ikony sa
vráti na predvolené nastavenie pre všetky prednastavenia, -15 minút/
185 °C. Čas a teplotu varenia si môžete upraviť v oboch
nastaveniach.
Ak chcete nastaviť čas varenia, stlačte Time ˄ a ˅ ikony.
Čas varenia možno nastaviť v 1-minútových hodnotách v rozpätí
od 1 do 60 minút pre všetky predvoľby varenia a v rozpätí od 1
do 120 minút pre udržiavanie teploty. Stlačte a podržte tlačidlo
pre rýchle zvýšenie alebo zníženie času.
Ak chcete nastaviť teplotu varenia, stlačte tlačidlo Teplota ˄
a ˅ ikony. Teplotu varenia je možné nastaviť po 5 stupňoch od 80
°C do 200 °C pre všetky prednastavenia varenia a od 60 °C do
90 °C pre udržovanie tepla. Pre rýchle zvýšenie alebo zníženie
teploty stlačte a podržte.
Stlačte ikonu POWER pre spustenie. Prevádzka sa spustí,
na displeji sa rozbehnú indikátory „V prevádzke“ a na displeji
času a teploty sa postupne zobrazí zostávajúci čas a nastavená
teplota.
Počas používania a kým úplne nevychladne sa koša nedotýkajte.
Kôš vždy držte za rukoväť.
Ak chcete akýkoľvek program zrušiť, stlačte POWER ikonu.
Premiešavanie surovín
Niektoré suroviny vyžadujú v polovici prípravy premiešanie. To
optimalizuje konečný výsledok a môže pomôcť zabrániť
nerovnomernému vyprážaniu surovín.
Ak chcete suroviny premiešať, v polovici operácie vytiahnite kôš
zo spotrebiča za rukoväť a zatraste ním. Prevádzka sa
automaticky pozastaví a obnoví po vložení koša späť do
spotrebiča.
Po uplynutí času varenia zaznie 5 pípnutí a spotrebič sa
automaticky vypne.
Skontrolujte, či sú suroviny pripravené. Ak suroviny ešte nie sú
pripravené, jednoducho zasuňte kôš späť do spotrebiča a
nastavte časovač na niekoľko minút navyše.
Košík vyprázdnite do misky alebo na tanier. Keď sú suroviny
uvarené, teplovzdušná fritéza je okamžite pripravená na prípravu
ďalšej dávky.
Prebytočný olej z jedla sa zhromažďuje v spodnej časti fritovacej
trojnožky.
Pred čistením odpojte spotrebič a nechajte ho úplne vychladnúť.
Automatické vypnutie
Spotrebič má zabudovaný časovač, ktorý sa automaticky vypne
po 1 minúte nečinnosti.
TIPS
Pre chrumkavý výsledok pridajte do čerstvých zemiakov trochu
oleja. Vyprážajte suroviny v teplovzdušnej fritéze do niekoľkých
minút po pridaní oleja.
SK
Používateľská príručka
68
V teplovzdušnej fritéze nepripravujte extrémne mastné suroviny, ako
sú klobásy.
Ak chcete upiecť koláč alebo koláč quiche alebo ak chcete piecť
krehké potraviny alebo plnené jedlá, do koša vložte plech alebo
zapekaciu misu.
Teplovzdušnú fritézu môžete použiť aj na ohrievanie surovín. Ak
chcete suroviny zohriať, nastavte teplotu na 150 °C až na 10 minút.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete a počkajte, kým
vychladne.
Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
Dôkladne umyte panvicu a kôš teplou vodou, čistiacim prostriedkom a
neabrazívnou hubkou. Panvicu a kôš nie je možné umývať v
umývačke riadu.
Ak sa nečistoty na fritovací tanier alebo dno koša prilepili, naplňte kôš
horúcou vodou s trochou saponátu a nechajte ich namočené asi 10
minút.
Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a
drsné čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo
dôjsť k poškodeniu zariadenia.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na
www.princesshome.eu!
© Princess 2023 | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Princess 183029 Handleiding

Type
Handleiding