Eden ED-7012 Handleiding

Type
Handleiding
ED-7012
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode demploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
SV
PL
CS
SK
6
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
4
2
5
3
Instruction manual
3
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the
cord and make sure the cord cannot
become entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the
purpose it is made for. In worst case the
food can catch fire. (i.e. do not use more
than one tea spoon of oil, no meat that will
release to much grease or water intended
for boiling foods.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can
be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Keep the
appliance and its cord out of reach of
children aged less than 8 years. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children unless older than 8 and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance
in the water or any other liquid.
The appliance is to be connected to a
socket-outlet having an earthed contact (for
class I appliances).
WARNING: If the surface is cracked, switch
off the appliance to avoid the possibility of
an electric shock.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
EN
Instruction manual
4
Surfaces indicated with this logo
are liable to get hot during use.
In order to prevent disruptions of the airflow
do not put anything on top of the appliance
and make sure there is always 10 centimeter
of free space around the appliance.
After the baking process the appliance
needs to cooldown, this cooling process will
activate automatically when the timer is
done. Avoid to unplug the appliance from the
net socket before the cooling process is
finished because the remaining hot air can
damage the appliance.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments.
By clients in hotels, motels and other
residential type environments.
Bed and breakfast type environments.
Farm houses.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
PARTS DESCRIPTION
1. Air inlet
2. Display
3. Removable grid (do not use without this grid)
4. Pan
5. Handle
6. Air outlet openings
BEFORE THE FIRST USE
Remove all packaging material.
Remove any stickers or labels from the appliance.
Thoroughly clean the parts with hot water, some washing-up
liquid and a non-abrasive sponge.
Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
Place the appliance on a stable, horizontal and level surface, do
not place the appliance on non-heat-resistant surfaces.
When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance
is only temporary and will disappear soon.
Place the aeroplate (removable grid) in the pan properly. NOTE:
do not use the appliance without this grid.
This is an aerofryer that works on hot air. Do not fill the pan
with oil or frying fat.
In order to prevent disruptions of the airflow do not put
anything on top of the appliance and make sure there is
always 10 centimeter of free space around the appliance.
Instruction manual
5
USE
Put the mains plug in an earthed wall socket.
Carefully pull the pan out of the aerofryer.
Put the ingredients in the pan, make sure the aeroplate
(removable grid) is placed in the pan before you put in the
ingredients.
Slide the pan back into the aerofryer.
Do not touch the pan during and some time after use, as it gets
very hot. Only hold the pan by the handle.
There are 8 frying programs included: Aerofryer fries, Shellfish/
Crustaceans, Fish, Chicken, Muffin, Bake, Onion rings and
Steak. Use the mode button to select the desired program.
When you press the power button, the aerofryer will start the
corresponding program. When you have chosen the wrong
program, you can abort by pressing the power button again. The
device will stop after 20 seconds. After this you can select
another function. It is also possible to adjust the chosen program
by changing the time and temperature.
The time can be adjusted with the timer control buttons. Press
the timer control buttons one time to increase or decrease the
frying time by one minute. Press and hold one of the buttons to
adjust the time faster. You can set the timer between 1 and 60
minutes.
The temperature can be adjusted with the temperature control
buttons. Press the temperature control buttons one time to
increase or decrease the temperature by 5 degrees. Press and
hold one of the buttons to adjust the temperature faster. You can
set the temperature between 80 and 200 degrees.
It is also possible to start the device without selecting a function.
Set the time and temperature with the timer and temperature
control buttons, then press the power button.
When you pull out the pan during the frying process, the device
will shut off automatically. When you reinsert the device, the
program will resume.
To cancel any program, press the power button. The device will
shut off after 20 seconds.
During the hot air frying process, the heating-up light will blink
during heating, when the set temperature is reached the heating-
up light will stay on continuously. When the temperature drops
below the set temperature the heating-up light will start blinking
again to maintain the set temperature.
Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the
pan.
Some ingredients require shaking halfway through the
preparation time. To shake the ingredients, pull the pan out of the
appliance by the handle and shake it. Then slide the pan back
into the air fryer. Do not press the basket release button during
shaking
When you hear the timer beep, the set preparation time has
elapsed. The device will shut off after 20 seconds. Pull the pan
out of the appliance and place it on a heat-resistant surface.
Check if the ingredients are ready. If the ingredients are not
ready yet, simply slide the pan back into the appliance and set
the timer to a few extra minutes.
To remove small ingredients (e.g. fries), first push the release
button cover forward to expose the basket release button. Press
the basket release button and lift the basket out of the pan. Do
EN
Instruction manual
6
not turn the basket upside down with the pan still attached to it, as
any excess oil that has collected on the bottom of the pan will
leak onto the ingredients.
Empty the basket into a bowl or onto a plate. When a batch of
ingredients is ready, the air fryer is instantly ready for preparing
another batch.
Temperature (°C) and time (minutes) table of the programs
Aerofry
er fries
Shellfish Fish Chicke
n
Muffin Bake Onion
rings
Steak
200°C 180°C 200°C 200°C 190°C 160°
C
190°C 200°C
20
mins
20 mins 7 mins 15 mins 15 mins 20
mins
10 mins 12
mins
Tips
Shaking smaller ingredients halfway during the preparation time
optimizes the end result and can help prevent unevenly fried
ingredients.
Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your
ingredients in the air fryer within a few minutes after you've added
the oil.
Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in
the air fryer.
Place the baking tin in the basket if you want to bake a cake or
quiche or if you want to fry fragile ingredients or filled ingredients.
You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat
ingredients, set the temperature to 150°C for up to 10 minutes.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance
to cool down.
Never immerse the device in water or any other liquid. The device
is not dishwasher proof.
Clean the pan and aeroplate (removable grid) with hot water,
some washing-up liquid and a non-abrasive sponge. The pan and
aeroplate (removable grid) are not dishwasher-proof.
If dirt is stuck to the aeroplate (removable grid) or the bottom of
the pan, fill the pan with hot water with some washing-up liquid.
Put the aeroplate (removable grid) in the pan and let the pan and
the grid soak for about 10 minutes.
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and
abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the
appliance.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol
on the appliance, instruction manual and packaging puts your
attention to this important issue. The materials used in this appliance
can be recycled. By recycling of used domestic appliances you
contribute an important push to the protection of our environment. Ask
your local authorities for information regarding the point of
recollection.
Gebruiksaanwijzing
7
VEILIGHEID
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan
de fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie
om gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken en zorg dat het snoer niet
in de war kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is. In het ergste geval kan het
voedsel vlam vatten. (Gebruik niet meer dan
één theelepel olie, geen vlees dat te veel vet
vrijgeeft of water dat bedoeld is om voedsel
te koken.)
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan de benodigde
ervaring en kennis indien ze onder toezicht
staan of instructies krijgen over hoe het
apparaat op een veilige manier kan worden
gebruikt alsook de gevaren begrijpen die
met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd
het apparaat en het netsnoer buiten bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar. Laat
reiniging en onderhoud niet door kinderen
uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het
apparaat niet onder in water of andere
vloeistoffen om elektrische schokken te
voorkomen.
Het apparaat moet worden aangesloten op
een geaard stopcontact (voor klasse I-
apparaten).
WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is
gebarsten, schakel dan het apparaat uit om
elektrische schokken te voorkomen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
NL
Gebruiksaanwijzing
8
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
Oppervlakken gemarkeerd met dit
logo kunnen heet worden tijdens gebruik.
Plaats niets boven op het apparaat en zorg
ervoor dat er altijd 10cm vrije ruimte rondom
het apparaat is om verstoring van de
luchtstroom te voorkomen.
Na het bakken moet het apparaat afkoelen.
Dit koelproces wordt automatisch
geactiveerd na afloop van de timer.
Verwijder de stekker pas na voltooiing van
het koelproces uit het stopcontact, omdat de
resterende hete lucht het apparaat kan
beschadigen.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen.
Door gasten in hotels, motels en andere
residentiële omgevingen.
Bed&Breakfast-type omgevingen.
• Boerderijen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Luchtinlaat
2. Display
3. Verwijderbaar rooster (niet gebruiken zonder dit rooster)
4. Pan
5. Handgreep
6. Luchtuitlaatopeningen
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
Verwijder eventuele stickers of etiketten van het apparaat.
Reinig de onderdelen grondig met heet water, een beetje
afwasmiddel en een niet-schurende spons.
Reinig de binnenkant en de buitenkant van het apparaat met een
vochtige doek.
Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke
ondergrond. Plaats het apparaat niet op een niet-hittebestendige
ondergrond.
Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld,
zal het een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor
voldoende ventilatie. Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig
verdwijnen.
Plaats de aero-plaat (het verwijderbare rooster) correct in de pan.
OPMERKING: Gebruik het apparaat niet zonder dit rooster.
Gebruiksaanwijzing
9
Deze aerofryer werkt op basis van hete lucht. Vul de pan niet
met olie of frituurvet.
Plaats niets boven op het apparaat en zorg ervoor dat er
altijd 10 centimeter vrije ruimte rondom het apparaat is om
verstoring van de luchtstroom te voorkomen.
GEBRUIK
Plaats de netstekker in een geaard stopcontact.
Haal de pan voorzichtig uit de aerofryer.
Doe de ingrediënten in de pan. Zorg dat u de aero-plaat (het
verwijderbare rooster) in de pan hebt geplaatst voordat u de
ingrediënten erin doet.
Schuif de pan terug in de aerofryer.
Raak de pan tijdens en enige tijd na gebruik niet aan. De pan
wordt zeer heet. Houd de pan uitsluitend bij de handgreep vast.
Er zijn 8 bakprogramma's beschikbaar: Aerofryer-friet, schelp- en
schaaldieren, vis, kip, muffins, gebak, uienringen en biefstuk.
Gebruik de modusknop om het gewenste programma te
selecteren.
Als u op de aan/uit-knop drukt, start de aerofryer het
bijbehorende programma. Als u het verkeerde programma hebt
gekozen, kunt u het programma afbreken door opnieuw op de
aan/uit-knop te drukken. Het apparaat wordt na 20 seconden
gestopt. Vervolgens kunt u een andere functie selecteren. U kunt
het gekozen programma ook wijzigen door de tijd en temperatuur
aan te passen.
De tijd kan worden gewijzigd met de timerregelknoppen. Druk
eenmaal op de timerregelknoppen om de frituurtijd met één
minuut te verlengen of te verkorten. Houd een van de knoppen
ingedrukt om de tijd sneller te wijzigen. U kunt de timer tussen 1
en 60 minuten instellen.
De temperatuur kan worden gewijzigd met de
temperatuurregelknoppen. Druk eenmaal op de
temperatuurregelknoppen om de temperatuur met 5 graden te
verhogen of te verlagen. Houd een van de knoppen ingedrukt om
de temperatuur sneller te wijzigen. U kunt de temperatuur
instellen tussen 80 en 200 graden.
Het is ook mogelijk het apparaat te starten zonder een functie te
selecteren. Stel de tijd en de temperatuur in met de timer- en
temperatuurregelknoppen. Druk vervolgens op de aan/uitknop.
Als u de pan tijdens het frituren verwijdert, schakelt het apparaat
automatisch uit. Als u het apparaat terugplaatst, zal het
programma hervatten.
Druk om een programma te annuleren op de aan/uitknop. Het
apparaat schakelt na 20 seconden uit.
Tijdens het heteluchtfrituren gaat de opwarmindicator tijdens het
opwarmen knipperen. Als de ingestelde temperatuur is bereikt,
gaat de opwarmindicator constant branden. Als de temperatuur
onder de ingestelde temperatuur daalt, gaat de opwarmindicator
weer knipperen om de ingestelde temperatuur in stand te
houden.
Overtollige olie van de ingrediënten wordt verzameld op de
bodem van de pan.
NL
Gebruiksaanwijzing
10
Sommige ingrediënten moeten halverwege de bereidingstijd
worden geschud. Trek de pan met de handgreep uit het apparaat
en schud de pan om de ingrediënten te schudden. Schuif
vervolgens de pan terug in de heteluchtfriteuse. Druk tijdens het
schudden niet op de mandontgrendelingsknop.
Als de timer een piep laat horen, is de ingestelde bereidingstijd
verstreken. Het apparaat schakelt na 20 seconden uit. Trek de
pan uit het apparaat en plaats de pan op een hittebestendige
ondergrond.
Controleer of de ingrediënten klaar zijn. Indien de ingrediënten
nog niet klaar zijn, schuif dan de pan terug in het apparaat en stel
met de timer nog een paar extra minuten in.
Als u kleine ingrediënten (zoals friet) wilt verwijderen, drukt u
eerst de afdekking van de vrijgaveknop vooruit om de
vrijgaveknop voor het mandje toegankelijk te maken. Druk op de
vrijgaveknop voor het mandje en til het mandje uit de pan. Draai
het mandje niet ondersteboven met de pan er nog aan vast. Als u
dat doet, kan er namelijk opgehoopte olie van de bodem van de
pan op de ingrediënten lekken.
Leeg de mand in een kom of op een bord. Als een hoeveelheid
ingrediënten klaar is, is de heteluchtfriteuse direct klaar voor het
bereiden van een andere hoeveelheid.
Tabel met temperatuur (°C) en tijd (minuten) voor de
programma's
Aerofry
er-friet
Schelp
dieren
Vis Kip Muffins Geba
k
Uienring
en
Biefst
uk
200°C 180°C 200°C 200°C 190°C 160°
C
190°C 200°C
20min
.
20min. 7min. 15min. 15min. 20mi
n.
10min. 12mi
n.
Tips
Het halverwege de bereidingstijd schudden van kleinere
ingrediënten verbetert het eindresultaat en kan ongelijkmatig
gefrituurde ingrediënten helpen voorkomen.
Voeg wat olie toe aan verse aardappelen voor een krokant
resultaat. Frituur uw ingrediënten in de heteluchtfriteuse binnen
een paar minuten nadat u de olie heeft toegevoegd.
Bereid geen extreem vette ingrediënten zoals worsten in de
heteluchtfriteuse.
Plaats als u een cake of quiche wilt bakken of als u kwetsbare of
gevulde ingrediënten wilt frituren de bakvorm in de mand.
U kunt de heteluchtfriteuse ook gebruiken om ingrediënten op te
warmen. Stel de temperatuur voor maximaal 10 minuten in op
150°C om ingrediënten op te warmen.
Gebruiksaanwijzing
11
REINIGING EN ONDERHOUD
Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht
tot het apparaat is afgekoeld.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Het apparaat is niet vaatwasserbestendig.
Reinig de pan en aero-plaat (het verwijderbare rooster) met heet
water, wat afwasmiddel en een niet-schurende spons. De pan en
aero-plaat (het verwijderbare rooster) zijn niet
vaatwasserbestendig.
Als er resten vastzitten op de aero-plaat (het verwijderbare
rooster) of de onderkant van de pan, vult u de pan met heet
water en wat afwasmiddel. Plaats de aero-plaat (het
verwijderbare rooster) in de pan en laat de pan en het rooster
ongeveer 10minuten weken.
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. Gebruik nooit
krassende en schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen
of staalwol, aangezien deze het apparaat kunnen beschadigen.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische
apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in
het apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met
het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij
uw lokale overheid naar het inzamelpunt.
NL
Manuel d'instructions
12
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne
s'enroule pas.
L'appareil doit être posé sur une surface
stable et nivelée.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans
le but pour lequel il est fabriqué. Dans le pire
des cas, les aliments peuvent prendre feu.
(N'utilisez pas plus d'une cuillère à café
d'huile, aucune viande pouvant diffuser trop
de graisse ou d'eau pour l'ébullition des
aliments.)
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus
et des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de
surveillance ou d'instructions sur l'usage de
cet appareil en toute sécurité et de
compréhension des risques impliqués. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou
l'appareil dans de l'eau ou autre liquide.
Branchez l'appareil sur une prise électrique
munie d'une connexion à la terre (pour les
appareils de catégorie I).
AVERTISSEMENT: Si la surface est
fissurée, arrêtez l'appareil pour éviter tout
risque de choc électrique.
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
La température des surfaces accessibles
peut devenir élevée quand l'appareil est en
fonction.
Manuel d'instructions
13
L'appareil n'est pas destiné à fonctionner
avec un dispositif de programmation externe
ou un système de télécommande
indépendant.
Les surfaces indiquées par ce
logo risquent de devenir chaudes à l'usage.
Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne
placez rien sur l'appareil et assurez-vous de
préserver systématiquement un
dégagement de 10 cm autour de l'appareil.
Après le processus de cuisson, l'appareil
doit refroidir. Ce processus de
refroidissement s'active automatiquement
une fois la minuterie terminée. Évitez de
débrancher l'appareil du secteur avant la fin
du processus de refroidissement. L'air
chaud résiduel risquerait d'endommager
l'appareil.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
Coin cuisine des commerces, bureaux et
autres environnements de travail.
Hôtels, motels et autres environnements de
type résidentiel.
Environnements de type chambre d’hôtes.
• Fermes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Entrée d'air
2. Écran
3. Grille amovible (ne pas utiliser sans cette grille)
4. Friteuse
5. Poignée
6. Ouvertures d'évacuation d'air
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tout l'emballage.
Retirez tout autocollant ou étiquette de l'appareil.
Nettoyez soigneusement les pièces à l'eau chaude avec un peu
de liquide vaisselle et une éponge non abrasive.
Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon
humide.
Placez l'appareil sur une surface stable, horizontale et de niveau
et évitez les surfaces non thermorésistantes.
À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate.
Cette odeur est seulement temporaire et disparaît rapidement.
FR
Manuel d'instructions
14
Placez correctement l'aeroplate (la grille amovible) dans le panier.
REMARQUE: N'utilisez jamais l’appareil sans cette grille.
Cet appareil est un Aerofryer qui fonctionne à l'air chaud. Ne
mettez pas d'huile ou de graisse de friture dans le panier.
Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne placez rien sur
l'appareil et assurez-vous de préserver systématiquement un
dégagement de 10 cm autour de l'appareil.
UTILISATION
Branchez la fiche secteur dans une prise murale mise à la terre.
Retirez doucement la friteuse de l'aeroflyer.
Placez les ingrédients dans le panier, en vous assurant au
préalable que l'aeroplate (la grille amovible) se trouve bien à
l'intérieur.
Remettez la friteuse en place en la glissant dans l'appareil.
Ne touchez pas la cuve durant l'usage et ensuite pendant un
certain temps. Elle devient très chaude. Tenez la cuve
uniquement par la poignée.
Il y a 8programmes de cuisson inclus: Frites Aerofryer,
Coquillages et crustacés, Poisson, Volaille, Muffin, Cuisson au
four, Rondelles d'oignon et Steak. Utilisez le bouton de mode
pour choisir le programme souhaité.
Lorsque vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, l'aerofryer
démarre le programme correspondant. Si vous avez choisi le
mauvais programme, vous pouvez annuler en appuyant à
nouveau sur le bouton. L'appareil s'éteint après 20secondes.
Vous pourrez ensuite choisir une autre fonction. Il est également
possible de modifier le programme choisi en adaptant la durée et
la température.
La durée est réglable avec les boutons de minuterie. Appuyez sur
les boutons de minuterie une fois pour augmenter /réduire le
temps de friture d'une minute. Appuyez sur l'un des boutons sans
le relâcher pour accélérer le réglage de la durée. La minuterie est
réglable entre 1 et 60 minutes.
La température est réglable avec les boutons de thermostat.
Appuyez sur les boutons de température une fois pour
augmenter /réduire la température de 5 degrés. Appuyez sur l'un
des boutons sans le relâcher pour accélérer le réglage de
température. La température est réglable entre 80 et 200 degrés.
Vous pouvez aussi démarrer l'appareil sans sélectionner une
fonction. Réglez la durée et la température avec les boutons de
minuterie et de thermostat puis appuyez sur le bouton
d'alimentation.
Si vous retirez la cuve durant le processus de friture, l'appareil
s'éteint automatiquement. Lorsque vous remettez l'appareil, le
programme reprend.
Pour annuler un programme, appuyez sur le bouton
d'alimentation. L'appareil s'éteint après 20 secondes.
Durant le processus de friture à air chaud, le témoin de chauffage
clignote durant le chauffage. Une fois la température réglée
atteinte, le témoin de chauffage reste allumé en continu. Lorsque
la température chute sous le niveau réglé, le témoin de chauffage
recommence à clignoter pour entretenir la température réglée.
L'excès d'huile des ingrédients est recueilli au fond de la cuve.
Manuel d'instructions
15
Certains ingrédients ont besoin d'être secoués à mi-temps de la
préparation Pour secouer les ingrédients, sortez la cuve de
l'appareil par la poignée et secouez-la. Puis glissez à nouveau la
cuve dans la friteuse à air chaud. N'appuyez pas sur le bouton de
libération de panier durant la secousse.
Dès que le minuteur sonne, le temps de préparation réglé s'est
écoulé. L'appareil s'éteint après 20 secondes. Sortez la cuve de
l'appareil et placez-la sur une surface thermorésistante.
Vérifiez si les ingrédients sont prêts. Si les ingrédients ne sont
pas encore prêts, glissez simplement à nouveau la cuve dans
l'appareil et ajoutez quelques minutes au minuteur.
Pour retirer les petits ingrédients (par exemple, des frites),
poussez d'abord le cache du bouton de déverrouillage du panier
vers l'avant pour le découvrir. Appuyez sur le bouton de
déverrouillage du panier et retirez le panier hors de la friteuse.
Ne tournez pas le panier à l'envers avec la friteuse encore
attachée, l’excès d'huile présent au fond de la friteuse se
répandrait alors sur les ingrédients.
Videz le panier sur un plat ou dans un bol. Dès qu'un lot
d'ingrédients est prêt, la friteuse à air chaud est prête
instantanément pour la préparation du lot suivant.
Tableau des températures (°C) et de la durée (minutes) des
programmes
Frites
Aerofr
yer
Coquill
ages
Poisso
n
Volaille Muffin Cuiss
on au
four
Rondell
es
d'oignon
Steak
200°C 180°C 200°C 200°C 190°C 160°
C
190°C 200°
C
20 min 20 min 7 min 15 min 15 min 20
min
10 min 12
min
Conseils
Secouer les petits ingrédients à mi-temps durant la préparation
optimise le résultat final et contribue à éviter la friture irrégulière
des ingrédients.
Ajoutez de l'huile aux pommes de terre fraîches pour un résultat
croustillant. Faites frire vos ingrédients dans la friteuse à air
chaud en quelques minutes après avoir ajouté de l'huile.
Évitez de préparer des ingrédients très graisseux comme les
saucisses dans la friteuse à air chaud.
Placez le moule de cuisson dans le panier afin de cuire un
gâteau ou une quiche, voire pour frire des ingrédients fragiles ou
farcis.
Vous pouvez aussi utiliser la friteuse à air chaud pour réchauffer
des ingrédients. Pour réchauffer les ingrédients, réglez la
température sur 150°C pendant un maximum de 10 minutes.
FR
Manuel d'instructions
16
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il
refroidisse.
N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
L'appareil ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
Nettoyez le panier et l'aeroplate (la grille amovible) avec de l'eau
chaude, un peu de liquide vaisselle et une éponge non abrasive.
Le panier et l'aeroplate (la grille amovible) ne sont pas prévus
pour un lavage au lave-vaisselle.
Si des saletés sont collées à l'aeroplate (la grille amovible) ou au
fond du panier, remplissez le panier d'eau chaude avec du liquide
vaisselle. Mettez l'aeroplate (la grille amovible) dans le panier et
laissez les deux tremper pendant 10minutes environ.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez jamais
de nettoyant abrasif ni de tampon à récurer ou de laine d'acier, ce
qui pourrait endommager l'appareil.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers
à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage
pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur
l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention
sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont
recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière
significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous
auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte
des déchets.
Bedienungsanleitung
17
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise
kann der Hersteller nicht für Schäden
haftbar gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch
Ziehen am Kabel, und stellen Sie sicher,
dass sich das Kabel nicht verwickeln kann.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt
wurde. Im schlimmsten Fall kann sich das
Essen entzünden. (Verwenden Sie nicht
mehr als einen Teelöffel Öl, verwenden Sie
kein Fleisch, das zu viel Fett auslässt oder
Wasser, das zum Kochen von Speisen
vorgesehen ist.)
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät
darf von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, sofern
diese Personen beaufsichtigt oder über den
sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet
wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das
Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen
nicht von Kindern vorgenommen werden, es
sei denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder
das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag
zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten
Steckdose (für Klasse I Geräte) verbunden
werden.
ACHTUNG: Hat die Oberfläche einen Riss,
schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr
eines Stromschlags zu vermeiden.
Halten Sie das Gerät und sein
Anschlusskabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren.
DE
Bedienungsanleitung
18
Die Temperatur der zugänglichen
Oberflächen kann hoch sein, wenn das
Gerät in Betrieb ist.
Das Gerät darf nicht mit einem externen
Timer oder einem separaten
Fernbedienungssystem betrieben werden.
Oberflächen, die mit diesem Logo
gekennzeichnet sind, können beim
Gebrauch heiß werden.
Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät
und stellen Sie sicher, dass immer 10
Zentimeter Freiraum um das Gerät herum
sind, damit die Luft ungehindert zirkulieren
kann.
Nach dem Backvorgang muss das Gerät
abkühlen; dieser Abkühlvorgang wird
automatisch aktiviert, wenn der Timer
abgelaufen ist. Ziehen Sie nicht den
Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor
der Abkühlvorgang beendet ist, weil die
sonst verbleibende heiße Luft das Gerät
beschädigen kann.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros
und anderen gewerblichen Bereichen.
Von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen.
In Frühstückspensionen.
In Gutshäusern.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
TEILEBESCHREIBUNG
1. Lufteinlass
2. Anzeige
3. Herausnehmbarer Korb (nicht ohne diesen Korb verwenden)
4. Wanne
5. Griff
6. Luftauslassöffnungen
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Entfernen Sie die Aufkleber oder Schilder vom Gerät.
Reinigen Sie die Teile gründlich mit heißem Wasser, etwas
Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm.
Wischen Sie das Innere und das Äußere des Geräts mit einem
feuchten Lappen.
Bedienungsanleitung
19
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, waagerechten und
ebenen Fläche auf. Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen
auf, die nicht hitzebeständig sind.
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu
einer leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen
Sie für ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit
an und verschwindet bald.
Setzen Sie die Aeroplate (herausnehmbares Gitter richtig in die
Garkorb ein. HINWEIS: Verwenden Sie das Gerät nicht ohne
dieses Gitter.
Diese Fritteuse arbeitet mit Heißluft. Geben Sie kein Öl oder
Frittierfett in den Garkorb.
Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und stellen Sie
sicher, dass immer 10 Zentimeter Freiraum um das Gerät
herum sind, damit die Luft ungehindert zirkulieren kann.
GEBRAUCH
Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Wandsteckdose.
Ziehen Sie den Topf aus dem Gerät heraus.
Geben Sie die Zutaten in den Garkorb und achten Sie darauf,
vorher den herausnehmbaren Frittiereinsatz einzusetzen.
Schieben Sie den Topf wieder zurück in die Heißluftfritteuse.
Berühren Sie die Wanne beim und kurze Zeit nach dem
Gebrauch nicht, da sie sehr heiß wird. Halten Sie die Wanne nur
am Handgriff fest.
Folgende 8 Frittierprogramme sind verfügbar: Pommes-Frites,
Meeresfrüchte/Krustentiere, Fisch, Geflügel, Muffins, Backen,
Zwiebelringe und Steak. Wählen Sie mit der Modus-Taste das
gewünschte Programm.
Wenn Sie auf die Ein-/Aus-Taste drücken, startet die
Heißluftfritteuse das entsprechende Programm. Wenn Sie das
falsche Programm gewählt haben, können Sie es durch Druck
auf die Ein-/Aus-Taste wieder abbrechen. Das Gerät schaltet sich
nach 20 Sekunden ab. Anschließend können Sie eine andere
Funktion wählen. Es ist auch möglich, das gewählte Programm
einzustellen, indem Sie die Zeit und Temperatur ändern.
Die Zeit kann mit den Timer-Steuertasten eingestellt werden.
Drücken Sie ein Mal auf die Timer-Steuertasten, um die
Frittierzeit um eine Minute zu erhöhen oder zu verringern.
Drücken und halten Sie eine der Tasten, um die Zeit schneller
einzustellen. Sie können den Timer zwischen 1 und 60 Minuten
einstellen.
Die Temperatur kann mit den Temperaturregeltasten eingestellt
werden. Drücken Sie ein Mal auf die Temperaturregeltasten, um
die Temperatur um 5 Grad zu erhöhen oder zu verringern.
Drücken und halten Sie eine der Tasten, um die Temperatur
schneller einzustellen. Sie können die Temperatur zwischen 80
und 200 Grad einstellen.
Es ist auch möglich, das Gerät zu starten, ohne eine Funktion zu
wählen. Stellen Sie Zeit und Temperatur mit den Timer-
Steuertasten und den Temperaturregeltasten ein, und drücken
Sie anschließend auf die Ein-/Aus-Taste.
Wenn Sie die Pfanne während des Frittiervorgangs
herausziehen, schaltet das Gerät automatisch ab. Wenn Sie sie
wieder einsetzen, wird das Programm fortgesetzt.
Um ein beliebiges Programm abzubrechen, drücken Sie auf die
Ein-/Aus-Taste. Das Gerät schaltet nach 20 Sekunden ab.
DE
Bedienungsanleitung
20
Während des Heißluft-Frittiervorgangs wird die Aufheizlampe
während des Aufheizens blinken; wenn die Solltemperatur
erreicht ist, leuchtet die Aufheizlampe kontinuierlich. Wenn die
Temperatur unter die Solltemperatur sinkt, zeigt die Aufheizlampe
durch erneutes Blinken an, dass wieder aufgeheizt wird, um die
Solltemperatur aufrechtzuerhalten.
Das überschüssige Öl aus dem Inhalt wird unten in der Wanne
gesammelt.
Bei einigen Zutaten ist es erforderlich, die Wanne bei der Hälfte
der Zubereitungszeit zu schütteln. Um die Zutaten zu schütteln,
ziehen Sie die Wanne am Handgriff aus dem Gerät heraus und
schütteln Sie sie. Schieben Sie die Wanne dann wieder in die
Heißluftfriteuse. Drücken Sie beim Schütteln nicht auf den
Korbfreigabeknopf.
Wenn Sie den Timer-Piepton hören, ist die eingestellte
Zubereitungszeit abgelaufen. Das Gerät schaltet nach 20
Sekunden ab. Ziehen Sie die Wanne aus dem Gerät heraus und
stellen Sie sie auf eine hitzebeständige Oberfläche.
Prüfen Sie, ob der Inhalt fertig ist. Falls der Inhalt noch nicht fertig
ist, schieben Sie die Wanne einfach wieder in das Gerät hinein
und stellen Sie den Timer einige Minuten länger ein.
Um kleine Zutaten zu entnehmen (z.B. Pommes Frites), drücken
Sie die Abdeckung nach vorn, um den Freigabeknopf freizulegen.
Drücken Sie dann auf den Korbfreigabeknopf und heben Sie den
Korb aus der Wanne heraus. Drehen Sie den Korb nicht um,
während die Wanne noch daran befestigt ist, da hierdurch
überschüssiges Öl, das unten in der Wanne gesammelt wird, auf
den Inhalt läuft.
Entleeren Sie den Korb in einer Schüssel oder auf einem Teller.
Wenn eine Ladung fertig ist, ist die Heißluftfriteuse sofort zur
Zubereitung der nächsten Ladung bereit.
Tabelle mit Programmtemperatur (°C) und -dauer (Minuten)
Pomm
es-
Frites
Meeres
früchte
Fisch Geflüg
el
Muffins Back
en
Zwiebelr
inge
Steak
200°C 180°C 200°C 200°C 190°C 160°
C
190°C 200°
C
20Min
.
20Min. 7Min. 15Min. 15Min. 20Mi
n.
10Min. 12Mi
n.
Tipps
Das Schütteln von kleineren Zutaten während der
Zubereitungszeit verbessert das Endergebnis und kann dazu
beitragen, einen ungleichmäßig frittierten Inhalt zu vermeiden.
Geben Sie den frischen Kartoffeln etwas Öl hinzu; so wird das
Ergebnis knuspriger. Frittieren Sie den Inhalt in der Friteuse noch
einige Minuten, nachdem Sie das Öl hinzugegeben haben.
Bereiten Sie keine sehr fettigen Zutaten wie beispielsweise
Saucen in der Heißluftfriteuse zu.
Legen Sie die Backform in den Korb, falls Sie einen Kuchen oder
Quiche backen wollen oder falls Sie zerbrechliche oder gefüllte
Zutaten frittieren wollen.
Sie können die Heißluftfriteuse auch zum Aufwärmen des Inhalts
verwenden. Um den Inhalt aufzuwärmen, stellen Sie die
Temperatur bis zu 10 Minuten auf 150°C.
Bedienungsanleitung
21
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie,
bis das Gerät abgekühlt ist.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
Reinigen Sie den Garkorb und das herausnehmbare Gitter mit
heißem Wasser, etwas Spülmittel und einem nicht scheuernden
Schwamm. Der Garkorb und das herausnehmbare Gitter sind
nicht spülmaschinenfest.
Falls das herausnehmbare Gitter oder der Boden des Garkorbs
stark verschmutzt ist, füllen Sie den Garkorb mit heißem Wasser
und etwas Spülmittel. Setzen Sie das herausnehmbare Gitter in
den Garkorb ein und lassen Sie beides ca. 10Minuten
einweichen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder
Stahlwolle. Dies würde das Gerät beschädigen.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im
Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für
das Recyceln von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten
abgegeben werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der
Bedienungsanleitung und auf der Verpackung macht Sie auf dieses
wichtige Thema aufmerksam. Die in diesem Gerät verwendeten
Materialien können recycelt werden. Durch das Recyceln
gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen
über eine Sammelstelle.
DE
Manual de instrucciones
22
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o
a una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con
el cable.
El aparato debe colocarse sobre una
superficie estable y nivelada.
Este aparato se debe utilizar únicamente
para el uso doméstico y sólo para las
funciones para las que se ha diseñado. En el
peor de los casos, los alimentos pueden
prenderse. (No utilice más de una
cucharadita de aceite, ninguna carne que
suelte demasiada grasa o agua para hervir
alimentos.)
Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y
por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que no
tengan experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del
aparato de forma segura y entienden los
riesgos implicados. Los niños no pueden
jugar con el aparato. Mantenga el aparato y
el cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años. Los niños no podrán
realizar la limpieza ni el mantenimiento
reservado al usuario a menos que tengan
más de 8 años y cuenten con supervisión.
Para protegerse contra una descarga
eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni
el aparato en el agua o cualquier otro
líquido.
Este aparato debe enchufarse a una toma
de pared conectada a tierra (para aparatos
de clase I).
ADVERTENCIA: Si la superficie está
agrietada, apague el aparato para evitar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el
aparato.
El aparato no está diseñado para usarse
mediante un temporizador externo o un
sistema de control remoto independiente.
Manual de instrucciones
23
Las superficies indicadas con este
logotipo pueden calentarse durante el uso.
Para evitar obstrucciones en el flujo de aire,
no ponga nada encima del aparato y
asegúrese de que haya siempre 10cm de
espacio libre alrededor del aparato.
Tras el proceso de horneado, el aparato
necesita enfriarse. Este proceso de
enfriamiento se activará automáticamente
cuando el temporizador haya terminado.
Evite desenchufar el aparato de la toma de
red antes de que haya finalizado el proceso
de enfriamiento ya que el aire caliente
restante puede producir daños en el
aparato.
Este aparato se ha diseñado para el uso en
el hogar y en aplicaciones similares, tales
como:
Zonas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo.
Clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial.
Entornos de tipo casa de huéspedes.
• Granjas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Entrada de aire
2. Pantalla
3. Rejilla desmontable (no utilizar sin esta rejilla)
4. Cubeta
5. Asa
6. Aberturas de salida de aire
ANTES DEL PRIMER USO
Retire todo el material de embalaje.
Retire los adhesivos o etiquetas del aparato.
Limpie bien las piezas con agua caliente, un poco de detergente
y una esponja no abrasiva.
Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo.
Coloque el aparato sobre una superficie estable, horizontal y
nivelada; no coloque el aparato sobre superficies no resistentes
al calor.
Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un
ligero olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en
unos minutos. Asegúrese de que la habitación está bien
ventilada.
Coloque la placa de la freidora de aire (rejilla desmontable) en la
cubeta correctamente. NOTA: No utilice el aparato sin esta rejilla.
ES
Manual de instrucciones
24
Esta freidora de aire Aerofryer funciona con aire caliente. No
llene la cubeta con aceite ni con ninguna otra grasa para
fritura.
Para evitar obstrucciones en el flujo de aire, no ponga nada
encima del aparato y asegúrese de que haya siempre 10
centímetros de espacio libre alrededor del aparato.
USO
Inserte el enchufe de red en un enchufe con toma de tierra.
Saque la cubeta de la freidora Aerofryer con cuidado.
Ponga los ingredientes en la cubeta; asegúrese de que la placa
de la freidora de aire (rejilla desmontable) esté colocada en la
cubeta antes de meter los ingredientes.
Vuelva a introducir la cubeta en la freidora Aerofryer.
No toque la cubeta durante el uso y un tiempo después del uso,
ya que se calienta mucho. Sujete la cubeta solo por el asa.
Se incluyen 8 programas de fritura: Patatas fritas en la freidora
Aerofryer, marisco/crustáceos, pescado, pollo, magdalenas,
hornear, aros de cebolla y bistec. Pulse el botón de modo para
seleccionar el programa deseado.
Cuando pulse el botón de encendido, la freidora Aerofryer iniciará
el programa correspondiente. Si ha seleccionado el programa
equivocado, puede cancelarlo pulsando de nuevo el botón de
encendido. El dispositivo se detendrá tras 20 segundos. A
continuación, puede seleccionar otra función. También es posible
ajustar el programa seleccionado cambiando el tiempo y la
temperatura.
El tiempo puede ajustarse con los botones de control del
temporizador. Pulse los botones de control del temporizador una
vez para aumentar o disminuir el tiempo de fritura un minuto.
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones para ajustar el
tiempo más rápido. Puede ajustar el tiempo entre 1 y 60 minutos.
La temperatura puede ajustarse con los botones de control de
temperatura. Pulse los botones de control de temperatura una
vez para aumentar o disminuir la temperatura 5 grados. Pulse y
mantenga pulsado uno de los botones para ajustar la
temperatura más rápido. Puede ajustar la temperatura entre 80 y
200 grados.
También es posible encender el dispositivo sin seleccionar una
función. Ajuste el tiempo y la temperatura con los botones de
control del temporizador y de temperatura, posteriormente pulse
el botón de encendido.
Cuando saca la cubeta durante el proceso de fritura, el
dispositivo se apaga automáticamente. Cuando vuelve a
introducir el dispositivo, el programa se reanuda.
Para cancelar cualquier programa, pulse el botón de encendido.
El dispositivo se apagará tras 20 segundos.
Durante el proceso de fritura con aire caliente, la luz de
calentamiento parpadeará durante el calentamiento; cuando se
alcance la temperatura ajustada, la luz de calentamiento
permanecerá encendida continuamente. Cuando la temperatura
caiga por debajo de la temperatura ajustada, la luz de
calentamiento volverá a parpadear para mantener la temperatura
ajustada.
El exceso de aceite de los ingredientes se recoge en la parte
inferior de la cubeta.
Manual de instrucciones
25
Algunos ingredientes deben agitarse transcurrida la mitad del
tiempo de preparación. Para agitar los ingredientes, saque la
cubeta del aparato por el asa y agítela. Posteriormente, vuelva a
introducir la cubeta en la freidora de aire. No presione el botón
de liberación de la cesta al agitar.
Una vez que ha transcurrido el tiempo ajustado, suena el pitido
del temporizador. El dispositivo se apagará tras 20 segundos.
Saque la cubeta del aparato y colóquela sobre una superficie
resistente al calor.
Compruebe si los ingredientes están listos. Si los ingredientes
aún no están listos, simplemente vuelva a introducir la cubeta en
el aparato y ajuste el temporizador algunos minutos más.
Para sacar ingredientes pequeños (p. ej., patatas fritas), primero
saque hacia delante la cubierta del botón de liberación para que
se muestre el botón de liberación de la cesta. Presione el botón
de liberación de la cesta y saque la cesta de la cubeta. No dé la
vuelta a la cesta con la cubeta aún fijada, ya que el exceso de
aceite que se haya recogido en la parte inferior de la cubeta
caerá sobre los ingredientes.
Vacíe la cesta sobre una fuente o un plato. Cuando un lote de
ingredientes esté listo, la freidora de aire está lista al instante
para preparar otro lote.
Tabla de temperatura (°C) y tiempo (minutos) de los programas
Patata
s fritas
en la
freidor
a
Aerofr
yer
Marisc
o
Pesca
do
Pollo Magdalen
as
Horn
ear
Aros de
cebolla
Bistec
200°C 180°C 200°C 200°C 190°C 160°
C
190°C 200°
C
20min
.
20min. 7min. 15min. 15min. 20mi
n.
10min. 12mi
n.
Consejos
Se recomienda agitar los ingredientes de pequeño tamaño
durante el tiempo de preparación para optimizar el resultado final
y evitar ingredientes fritos de forma irregular.
Añada un poco de aceite a las patatas frescas para obtener un
resultado crujiente. Fría los ingredientes en la freidora de aire
unos minutos después de haber añadido el aceite.
No prepare ingredientes extremadamente grasientos como
salchichas en la freidora de aceite.
Coloque el molde en la cesta si desea hornear un bizcocho o
quiche o si desea freír ingredientes frágiles o rellenos.
También puede utilizar la freidora de aire para recalentar
ingredientes. Para recalentar ingredientes, ajuste la temperatura
hasta 150°C durante 10 minutos.
ES
Manual de instrucciones
26
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el
aparato se enfríe.
No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
Limpie la cubeta y la placa de la freidora de aire (rejilla
desmontable) con agua caliente, un poco de detergente líquido y
un estropajo no abrasivo. La cubeta y la placa de la freidora de
aire (rejilla desmontable) no se pueden lavar en el lavavajillas.
Si hay suciedad pegada en la placa de la freidora de aire (rejilla
desmontable) o en la parte inferior de la cubeta, llene la cubeta
con agua caliente y un poco de detergente líquido. Coloque la
placa de la freidora de aire (rejilla desmontable) en la cubeta y
deje la cubeta y la rejilla en remojo durante 10 minutos.
Limpie el equipo con un paño húmedo. No utilice limpiadores
fuertes ni abrasivos, estropajos ni lana de acero, ya que dañarían
el aparato.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al
final de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de
recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este
símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje quiere
atraer su atención sobre esta importante cuestión. Los materiales
utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de
electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Solicite más información sobre los puntos de
recogida a las autoridades locales.
Manual de Instruções
27
SEGURANÇA
O fabricante não pode ser responsabilizado
por quaisquer danos se ignorar as
instruções de segurança.
Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, o seu representante de
assistência técnica ou alguém com
qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo
cabo e certifique-se de que este nunca fica
preso.
O aparelho deve ser colocado numa
superfície plana e estável.
Este aparelho destina-se apenas a
utilização doméstica e para os fins para os
quais foi concebido. No pior dos casos, a
comida poderá incendiar-se. (Não utilize
mais do que uma colher de chá de óleo, não
cozinhe carne que liberte muita gordura
nem utilize água para cozinhar alimentos.)
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, assim
como com falta de experiência e
conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora
do alcance de crianças com idade inferior a
8 anos. A limpeza e manutenção não devem
ser realizadas por crianças a não ser que
tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
Para se proteger contra choques elétricos,
não mergulhe o cabo, a ficha nem o
aparelho em água ou qualquer outro líquido.
O aparelho deverá ser ligado a uma saída
de tomada com contacto de terra (para
aparelhos de classe I).
AVISO: Se a superfície estiver rachada,
desligue o aparelho para evitar a
possibilidade de choque eléctrico.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora
do alcance de crianças com menos de 8
anos.
PT
Manual de Instruções
28
A temperatura das superfícies acessíveis
poderá ser elevada quando o aparelho está
em funcionamento.
O aparelho não se destina a ser operado
através de um sistema de temporizador
externo ou de controlo remoto à parte.
As superfícies com este logótipo
poderão aquecer durante a utilização.
De modo a manter livre o fluxo de ar, não
coloque objetos em cima do aparelho e
certifique-se de que existe sempre 10 cm de
espaço à volta do mesmo.
Após o processo de cozedura, o aparelho
tem de arrefecer, sendo este processo de
arrefecimento ativado automaticamente
depois de atingido o tempo do temporizador.
Evite desligar a ficha do aparelho da tomada
antes de ser concluído o processo de
arrefecimento, uma vez que o ar quente
restante pode danificar o aparelho.
Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
Zonas de cozinha profissional em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho.
Por clientes de hotéis, motéis e outros
ambientes de tipo residencial.
Ambientes de dormida e pequeno almoço.
• Quintas.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
APENAS PARA USO DOMÉSTICO
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Entrada de ar
2. Visor
3. Grelha amovível (não utilize sem esta grelha)
4. Cuba
5. Pega
6. Aberturas de saída de ar
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire todo o material de embalagem.
Retire quaisquer autocolantes ou etiquetas do aparelho.
Limpe minuciosamente as peças com água quente, algum
detergente e uma esponja não abrasiva.
Limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano húmido.
Coloque o aparelho sobre uma superfície estável, horizontal e
nivelada, não coloque o aparelho sobre superfícies não
resistentes ao calor.
Manual de Instruções
29
Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, irá sentir um
ligeiro odor. Isto é normal, assegure que existe uma ventilação
adequada. Este odor é apenas temporário e irá desaparecer em
breve.
Coloque a Aeroplaca (grelha amovível) corretamente na cuba.
NOTA: não utilize o aparelho sem esta grelha.
Esta é uma Aerofryer que funciona com ar quente. Não
encha a cuba com óleo ou gordura.
De modo a manter livre o fluxo de ar, não coloque objetos
em cima do aparelho e certifique-se de que existe sempre 10
cm de espaço à volta do mesmo.
UTILIZAÇÃO
Ligue a ficha de alimentação a uma tomada de parede com
proteção terra.
Retire cuidadosamente a cuba da Aerofryer.
Coloque os ingredientes na cuba, certifique-se de que a
Aeroplaca (grelha amovível) está colocada na cuba antes de
colocar os ingredientes.
Volte a colocar a cuba na Aerofryer.
Não toque na cuba durante e algum tempo após a utilização,
pois aquece muito. Segure a cuba apenas pela pega.
Inclui 8 programas de fritura: Batatas fritas Aerofryer, Marisco/
crustáceos, Peixe, Frango, Queques, Cozer, Anéis de cebola e
Bife. Utilize o botão de modo para selecionar o programa
pretendido.
Quando premir o botão de alimentação, a Aerofryer iniciará o
programa correspondente. Se tiver escolhido o programa errado,
pode abortar a operação premindo o botão de alimentação
novamente. O aparelho irá parar após 20 segundos. Poderá
depois escolher uma outra função. Pode também ajustar o
programa escolhido, alterando o tempo e a temperatura.
O tempo pode ser regulado com os botões de controlo do
temporizador. Prima os botões de controlo do temporizador uma
vez para aumentar ou para diminuir o tempo de fritura em um
minuto. Prima e mantenha um dos botões premido para regular o
tempo mais rapidamente. Pode programar o temporizador entre
1 minuto e 60 minutos.
A temperatura pode ser regulada com os botões de controlo do
temporizador. Prima os botões de controlo da temperatura uma
vez para aumentar ou para diminuir a temperatura em 5 graus.
Prima e mantenha um dos botões premido para regular a
temperatura mais rapidamente. Pode programar a temperatura
entre 80 e 200 graus.
Também pode iniciar o aparelho sem selecionar uma função.
Programe o tempo e a temperatura com os botões de controlo do
temporizador e da temperatura e, depois, prima o botão de
alimentação.
Se retirar a cuba durante o processo de fritura, o aparelho
desligar-se-á automaticamente. Ao recolocar a cuba, o programa
será retomado.
Para cancelar qualquer programa, prima o botão de alimentação.
O aparelho irá desligar-se após 20 segundos.
Durante o processo de fritura por ar quente, o indicador luminoso
de aquecimento irá piscar durante o aquecimento e quando a
temperatura definida for atingida, o indicador luminoso de
aquecimento irá permanecer continuamente aceso. Quando a
PT
Manual de Instruções
30
temperatura atinge um valor abaixo da temperatura definida, o
indicador luminoso de aquecimento irá começar a piscar
novamente para manter a temperatura definida.
O excesso de óleo dos alimentos é recolhido no fundo da cuba.
Para alguns alimentos é necessário agitar a meio do tempo de
preparação. Para agitar os alimentos, retire a cuba do aparelho
segurando na pega e agite-a. De seguida, volte a colocar a cuba
na fritadeira. Não prima o botão de libertação do cesto enquanto
o agita.
Quando ouvir o sinal sonoro do temporizador, o tempo de
preparação definido terminou. O aparelho irá desligar-se após 20
segundos. Retire a cuba do aparelho e coloque-a sobre uma
superfície resistente ao calor.
Verifique se os alimentos estão prontos. Se os alimentos ainda
não estiverem prontos, basta voltar a colocar a cuba no aparelho
e regular o temporizador para mais alguns minutos.
Para remover ingredientes de pequenas dimensões (ex.: batatas
fritas), empurre primeiro a tampa do botão de libertação para a
frente para mostrar o botão de libertação do cesto. Prima o botão
de libertação do cesto e retire o cesto da cuba. Não vire o cesto
ao contrário ainda dentro da cuba, pois qualquer excesso de óleo
que se tenha acumulado no fundo da cuba irá verter sobre os
alimentos.
Esvazie o cesto para uma travessa ou um prato. Assim que um
lote de alimentos esteja pronto, a fritadeira está imediatamente
pronta para preparar um outro lote.
Tabela com a temperatura (°C) e tempo (minutos) de cada
programa
Batata
s fritas
Aerofry
er
Marisc
o
Peixe Frango Queques Cozer Anéis de
cebola
Bife
200°C 180°C 200°C 200°C 190°C 160°
C
190°C 200°C
20 min 20 min 7 min 15 min 15 min 20
min
10 min 12
min
Sugestões
Agitar alimentos de menores dimensões durante o tempo de
preparação otimiza o resultado final e pode ajudar a evitar a
fritura não uniforme dos alimentos.
Adicione algum óleo a batatas cruas para obter um resultado
crocante. Frite os alimentos na fritadeira sem óleo alguns minutos
depois de ter adicionado o óleo.
Não prepare alimentos extremamente gordurosos como, por
exemplo, salsichas, na fritadeira sem óleo.
Coloque a forma de cozedura no cesto se pretender cozinhar um
bolo ou uma quiche ou se pretender fritar alimentos frágeis ou
recheados.
Pode também utilizar a fritadeira para reaquecer alimentos. Para
reaquecer alimentos, regule a temperatura para 150°C durante
até 10 minutos.
Manual de Instruções
31
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até
arrefecer.
Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido qualquer.
O aparelho não pode ser colocado na máquina de lavar louça.
Limpe a cuba e a Aeroplaca (grelha amovível) com água quente,
algum detergente e uma esponja não abrasiva. A cuba e a
Aeroplaca (grelha amovível) não podem ser lavadas na máquina
de lavar louça.
Se existir sujidade presa na Aeroplaca (grelha amovível) ou no
fundo da cuba, encha a cuba com água quente e algum
detergente. Coloque a Aeroplaca (grelha amovível) dentro da
cuba e deixe-as no líquido durante 10 minutos.
Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca utilize produtos
de limpeza ásperos ou abrasivos, esfregões ou palha de aço, já
que danificam o aparelho.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no
fim da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de
reciclagem de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este
símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na
embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão.
Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao
reciclar aparelhos domésticos usados, está a contribuir de forma
significativa para a proteção do nosso ambiente. Solicite às
autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
PT
Istruzioni per l'uso
32
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, da un
addetto all'assistenza o da personale con
qualifiche analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per
il cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti. Nel
caso peggiore gli alimenti possono prendere
fuoco. (Non usare una quantità di olio
superiore a un cucchiaino da tè, carne che
possa rilasciare troppo grasso o acqua per
bollire i cibi.)
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da
bambini di almeno 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
oppure senza la necessaria pratica ed
esperienza sotto la supervisione di un adulto
o dopo aver ricevuto adeguate istruzioni
sull'uso in sicurezza dell'apparecchio e aver
compreso i possibili rischi. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo
fuori dalla portata dei bambini di età inferiore
agli 8 anni. I bambini non devono eseguire
interventi di manutenzione e pulizia almeno
che non abbiano più di 8 anni e non siano
controllati.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
L'apparecchio deve essere collegato a una
presa di rete dotata di messa a terra (per
elettrodomestici di classe I).
AVVERTENZA: Se la superficie è incrinata,
spegnere l'apparecchio per evitare possibili
scosse elettriche.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo
fuori dalla portata di bambini di età inferiore
agli 8 anni.
La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio è in
funzione.
Istruzioni per l'uso
33
L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un
sistema di telecomando separato.
Le superfici indicate da questo
simbolo possono diventare molto calde
durante l'uso.
Per evitare interruzioni del flusso d’aria, non
collocare niente sopra l’apparecchio e
verificare che vi siano sempre 10 cm di
spazio libero attorno all’apparecchio.
Dopo la cottura, l'apparecchio deve
raffreddarsi; tale processo di raffreddamento
si attiva automaticamente allo scadere del
tempo impostato sul timer. Evitare di
scollegare l'apparecchio dalla presa di rete
prima del termine del processo di
raffreddamento perché l'aria calda residua
può danneggiare l'apparecchio.
Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
Aree cucine per il personale in negozi, uffici
e altri ambienti lavorativi.
Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di
tipo residenziale.
Ambienti di tipo Bed and breakfast.
• Fattorie.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
SOLO PER USO DOMESTICO
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Presa d'aria
2. Display
3. Griglia rimovibile (non utilizzare senza questa griglia)
4. Recipiente
5. Maniglia
6. Aperture per la fuoriuscita dell'aria
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Rimuovere tutto l’imballaggio.
Rimuovere tutti gli adesivi o le etichette dall'apparecchio.
Lavare a fondo le parti in acqua calda con sapone liquido e una
spugna non abrasiva.
Pulire l'interno e l'esterno dell'apparecchio con un panno umido.
Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile, piana e
regolare, non collocare l'apparecchio su superfici non resistenti al
calore.
Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà
un leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire un’adeguata
ventilazione. L’odore è solo temporaneo e scomparirà presto.
IT
Istruzioni per l'uso
34
Posizionare correttamente l'aeroplate (griglia rimovibile) nel
recipiente. NOTA: non utilizzare l'apparecchio senza questa
griglia.
Questa è una friggitrice che funziona ad aria calda. Non
riempire il recipiente la padella con olio o grasso per
friggere.
Per evitare interruzioni del flusso d’aria, non collocare niente
sopra l’apparecchio e verificare che vi siano sempre 10 cm di
spazio libero attorno all’apparecchio.
USO
Collegare la spina a una presa a parete dotata di messa a terra.
Estrarre il recipiente dalla friggitrice ad aria calda.
Mettere gli ingredienti nel recipiente, assicurarsi che l'aeroplate
(griglia rimovibile) sia posizionata nel recipiente prima di inserire
gli ingredienti.
Reinserire il recipiente nella friggitrice ad aria calda.
Non toccare il contenitore durante e per un certo tempo dopo
l'uso, dato che diventa molto caldo. Sostenere il contenitore
esclusivamente per il manico.
Sono disponibili 8 programmi di frittura: Patatine fritte ad aria
calda, Molluschi/Crostacei, Pesce, Pollo, Muffin, Torte, Anelli di
cipolla e Bistecca. Utilizzare il tasto modalità per selezionare il
programma desiderato.
Alla pressione del tasto di accensione, la friggitrice ad aria calda
avvia il programma corrispondente. Se il programma scelto è
sbagliato, è possibile annullare il processo premendo
nuovamente il tasto di accensione. L'apparecchio si spegne dopo
20 secondi. Successivamente è possibile scegliere un’altra
funzione. È inoltre possibile regolare il programma scelto
modificando tempo e temperatura.
Il tempo di cottura può essere regolato con i pulsanti di controllo
del timer. Premere i pulsanti di controllo del timer una volta per
aumentare o diminuire il tempo di cottura di un minuto. Tenere
premuto uno dei pulsanti di controllo per regolare il tempo più
rapidamente. Il timer può essere impostato tra 1 e 60 minuti.
La temperatura può essere regolata con i pulsanti di controllo
della temperatura. Premere i pulsanti di controllo della
temperatura una volta per aumentare o diminuire la temperatura
di 5 gradi. Tenere premuto uno dei pulsanti di controllo per
regolare la temperatura più rapidamente. La temperatura può
essere impostata tra 80 e 200 gradi.
L'apparecchio può essere inoltre avviato senza selezionare una
funzione. Regolare il tempo e la temperatura con i relativi pulsanti
di controllo, quindi premere il pulsante di alimentazione.
Estraendo il contenitore durante il processo di frittura,
l'apparecchio si spegne automaticamente. Quando il contenitore
viene reinserito, il programma riprende.
Per annullare un programma, premere il pulsante di
alimentazione. L'apparecchio si spegne dopo 20 secondi.
Nel processo di frittura ad aria calda, la spia di riscaldamento
lampeggia durante la fase di riscaldamento; una volta raggiunta la
temperatura impostata, la spia di riscaldamento rimane accesa
fissa. Quando la temperatura scende sotto il valore impostato, la
spia di riscaldamento inizia a lampeggiare nuovamente per
mantenere la temperatura impostata.
Istruzioni per l'uso
35
L'olio in eccesso della pietanza viene raccolto sul fondo del
contenitore.
Alcune pietanze richiedono di essere saltate a metà del tempo di
preparazione. Per saltare la pietanza, estrarre il contenitore
dall'apparecchio utilizzando il manico e scuoterlo. Reinserire il
contenitore nella friggitrice ad aria. Non premere il pulsante di
rilascio del cestello durante questa operazione.
Quando si avverte il segnale acustico del timer, il tempo di
preparazione è passato. L'apparecchio si spegne dopo 20
secondi. Estrarre il contenitore dall'apparecchio e collocarlo su
una superficie resistente al calore.
Controllare se la pietanza è pronta. In caso contrario, reinserire il
contenitore nell'apparecchio e impostare il timer su alcuni minuti
aggiuntivi.
Per estrarre alimenti di piccole dimensioni (ad es. le patatine
fritte), prima scorrere il pulsante di rilascio del coperchio in avanti
per esporre il pulsante di rilascio del cestello. Premere il pulsante
di rilascio del cestello ed estrarre il cestello dal recipiente. Non
capovolgere il cestello con il recipiente attaccato per evitare di
versare sugli alimenti eventuali eccessi di olio raccolti sul fondo.
Svuotare il cestello in una ciotola o su un vassoio. Quando il
primo vassoio è pronto, la friggitrice ad aria è immediatamente
pronta per prepararne un altro.
Tabella delle temperature (°C) e dei tempi (minuti) dei
programmi
Patatin
e ad
aria
calda
Mollus
chi
Pesce Pollo Muffin Torte Anelli di
cipolla
Bistec
ca
200 °C 180 °C 200 °C 200 °C 190 °C 160
°C
190 °C 200
°C
20
minuti
20
minuti
7
minuti
15
minuti
15 minuti 20
minuti
10
minuti
12
minuti
Suggerimenti
Saltare le pietanze più piccole a metà del tempo di preparazione
ottimizza il risultato finale e può aiutare a evitare una cottura non
omogenea.
Aggiungere un filo d'olio alle patate fresche per ottenere un
risultato croccante. Friggere le pietanze nella friggitrice ad aria
entro pochi minuti dall'aggiunta di olio.
Non preparare pietanze estremamente grasse, come le salsicce,
nella friggitrice.
Inserire una teglia nel cestello per cuocere una torta o una quiche
o per friggere ingredienti fragili o ripieni.
È inoltre possibile usare la friggitrice ad aria per riscaldare i cibi.
Per riscaldare i cibi, impostare la temperatura a 150°C per un
massimo di 10 minuti.
IT
Istruzioni per l'uso
36
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altro liquido.
L'apparecchio non è lavabile in lavastoviglie.
Pulire il recipiente e l'aeroplate (griglia rimovibile) con acqua
calda, una piccola quantità di detersivo e una spugna non
abrasiva. Il recipiente e l'aeroplate (griglia rimovibile) non sono
lavabili in lavastoviglie.
Per incrostazioni sull'aeroplate (griglia rimovibile) o sul fondo del
recipiente, riempire il recipiente con acqua calda e una piccola
quantità di detersivo. Mettere l'aeroplate (griglia rimovibile) nel
recipiente e lasciare in ammollo per circa 10 minuti.
Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non utilizzare
detergenti aggressivi e abrasivi, spugnette abrasive o pagliette
d'acciaio, per non danneggiare l'apparecchio.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti
domestici alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un
centro di riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici.
Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la
confezione sottolineano tale importante questione. I materiali usati in
questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando gli
apparecchi domestici è possibile contribuire alla protezione
dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai
punti di raccolta.
Instruktionshandbok
37
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras
kan inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas
ut av tillverkaren, dess servicerepresentant
eller liknande kvalificerade personer för att
undvika fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan
trassla in sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte
den är konstruerad för. I värsta fall kan
livsmedlet börja brinna. (Använd inte mer än
en tesked olja, inget kött som släpper ut för
mycket fett eller vatten som är avsett för att
koka livsmedel.)
Apparaten ska inte användas av barn som
är yngre än 8 år. Apparaten kan användas
av barn från och med 8 års ålder och av
personer med ett fysiskt, sensoriskt eller
mentalt handikapp eller brist på erfarenhet
och kunskap om de övervakas eller
instrueras om hur apparaten ska användas
på ett säkert sätt och förstår de risker som
kan uppkomma. Barn får inte leka med
apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av
barn såvida de inte är äldre än 8 år och
övervakas.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
Apparaten ska anslutas till ett vägguttag
med jordad kontakt (för Klass I-apparater).
VARNING: Om ytan är sprucken, stäng av
apparaten för att undvika risken för
elektriska stötar.
Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll
för barn som är yngre än 8 år.
Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara
hög när apparaten är i drift.
Apparaten är inte avsedd att manövreras
med hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
SV
Instruktionshandbok
38
Ytor som anges med denna
logotyp kan bli heta under användning.
För att förhindra störningar i luftflödet, sätt
inte något ovanpå apparaten och se till att
det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt
apparaten.
Efter bakningsprocessen behöver apparaten
kylas ner, denna kylningsprocess aktiveras
automatiskt när timern färdig. Undvik att
koppla ut apparaten från nätuttaget innan
kylningsprocessen är färdig, eftersom
kvarvarande varmluft kan skada apparaten.
Denna apparat är avsedd för hushållsbruk
och liknande användningsområden, såsom:
Personalkök i butiker, på kontor och i andra
arbetsmiljöer.
Av gäster på hotell, motell och andra
liknande boendemiljöer.
”Bed and breakfast” och liknande
boendemiljöer.
• Bondgårdar.
SPARA DESSA ANVISNINGAR
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
BESKRIVNING AV DELAR
1. Luftintag
2. Display
3. Borttagbart galler (använd inte utan detta galler)
4. Panna
5. Handtag
6. Luftutloppsöppningar
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Ta bort allt paketeringsmaterial.
Ta bort alla dekaler och etiketter från apparaten.
Rengör delarna noggrant med varmt vatten, lite diskmedel och en
icke-slipande svamp.
Torka av apparatens insida och utsida med en fuktad trasa.
Placera apparaten på en stabil, horisontal och jämn yta, placera
inte apparaten på icke värmebeständiga ytor.
När enheten slås på för första gången kommer det att lukta lite.
Det är normalt, se till att det är välventilerat. Lukten kommer snart
att försvinna.
Sätt det löstagbara gallret i pannan på rätt sätt. Obs! Använd inte
apparaten utan det här gallret.
Det här är en luftfritös som använder varm luft. Fyll inte
pannan med olja eller flottyr.
För att förhindra störningar i luftflödet, sätt inte något
ovanpå apparaten och se till att det alltid finns 10 cm fritt
utrymme runt apparaten.
Instruktionshandbok
39
ANVÄNDNING
Sätt i stickkontakten i ett jordat vägguttag.
Dra försiktigt ut pannan ur luftfritösen.
Sätt maten i pannan efter att du har placerat det löstagbara
gallret i den. Gallret ska sättas in i pannan före maten.
Skjut in pannan i luftfritösen igen.
Rör inte pannan ett tag efter användning, då den blir väldigt
varm. Håll endast pannan i handtaget.
Det finns 8 olika friteringsprogram: pommes frites, skaldjur, fisk,
kyckling, muffins, baka, lökringar och stek. Använd lägesknappen
för att välja önskat program.
När du trycker på strömknappen startas motsvarande program på
luftfritösen. Om du väljer fel program kan du avbryta genom att
trycka på strömknappen igen. Apparaten stoppas efter
20sekunder. Efter detta kan du välja en annan funktion. Det är
också möjligt att anpassa programmet genom att ändra tid och
temperatur.
Tiden kan justeras via knapparna för timersinställning. Tryck på
knapparna för timerinställning en gång för att öka eller minska
friteringstiden med en minut. Tryck och håll inne en av knapparna
för att justera tiden snabbare. Du kan ställa in timern på mellan 1
och 60 minuter.
Temperaturen kan justeras via knapparna för
temperaturinställning. Tryck på knapparna för
temperaturinställning en gång för att öka eller minska
temperaturen med en 5 grader. Tryck och håll inne en av
knapparna för att justera temperaturen snabbare. Du kan ställa in
temperaturen på mellan 80 och 200 grader.
Det är också möjligt att starta apparaten utan att välja en
funktion. Ställ in tiden och temperaturen med knapparna för
timer- och temperaturinställning och tryck sedan på
strömknappen.
När du drar ut pannan under friteringsprocessen stängs
apparaten av automatiskt. När du sätter tillbaka enheten kommer
programmet att återupptas.
För att avbryta ett program, tryck på strömknappen. Apparaten
stängs av efter 20 sekunder.
Under varmluftsfriteringen blinkar uppvärmingslampan under
uppvärmningen, och när inställd temperatur är nådd lyser
uppvärmningslampan med ett fast sken. När temperaturen
sjunker under inställd temperatur börjar uppvärmningslampan att
blinka igen för att bibehålla inställd temperatur.
Överflödig olja från ingredienserna samlas upp i pannans botten.
Vissa ingredienser kräver en omskakning halvvägs genom
tillagningen För att skaka om ingredienserna, dra ut pannan från
apparaten i handtagen och skaka den. Skjut sedan in pannan i
luftfritösen igen. Tryck inte på korgens frigöringsknapp vid
skakning.
När du hör timern pipa har den inställda tillagningstiden passerat.
Apparaten stängs av efter 20 sekunder. Dra ut pannan från
apparaten och placera den på en värmebeständig yta.
Kolla om ingredienserna är färdiga. Om ingredienserna inte är
färdiga, skjuta tillbaka pannan i apparaten och ställ in timern på
ett par extra minuter.
Om du vill ta ut små ingredienser (t.ex. pommes frites) ska du
först skjuta frigöringsknappens hölje framåt så att korgens
frigöringsknapp exponeras. Tryck på korgens frigöringsknapp och
SV
Instruktionshandbok
40
lyft ut korgen ur pannan. Vänd inte korgen upp och ned
tillsammans med pannan eftersom överskottsolja som har
ansamlats på pannans botten då kan läcka ut över
ingredienserna.
Töm korgen i en skål eller på ett fat. När en stats med
ingredienser är redo, är luftfritösen redo att tillaga en till sats.
Tabell över temperatur (°C) och tid för programmen
Pomm
es
frites
Skaldju
r
Fisk Kycklin
g
Muffins Baka Lökringa
r
Stek
200°C 180°C 200°C 200°C 190°C 160°
C
190°C 200°
C
20min 20min 7min 15 min 15 min 20mi
n
10min 12
min
Tips
Skaka mindre ingredienser halvvägs genom tillagningstiden för att
optimera slutresultatet och för att förhindra att ingredienserna
friteras ojämnt.
Tillsätt lite olja till färska potatisar för krispigt resultat. Fritera din
ingredienser i luftfritösen inom några minuter efter att du har
tillsatt oljan.
Tillaga inte extremt fettiga ingredienser så som korvar i
luftfritösen.
Placera bakformen i korgen om du vill baka en kaka eller en
quiche eller om du vill fritera ömtåliga eller fyllda ingredienser.
Du kan även använda luftfritösen för att värma upp ingredienser.
För att värma upp ingredienser, ställ in temperaturen till 150°C i
upp till 10 minuter.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har
svalnat.
Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller i någon annan vätska.
Apparaten kan inte diskas i diskmaskin.
Rengör pannan och det löstagbara gallret Pannan och det
löstagbara gallret tål inte maskindisk.
Om det sitter fast smuts på det löstagbara gallret eller i botten av
pannan fyller du pannan med hett vatten och lite diskmedel. Lägg
det löstagbara gallret i pannan och låt pannan och gallret ligga i
blöt i cirka 10minuter.
Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller
slipande rengöringsmedel, kökssvampar (av Scotch-Brite-typ)
eller stålull. Sådana artiklar skadar apparaten.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när
den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för
elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår
miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Instrukcje użytkowania
41
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania,
aby uniknąć zagrożenia, musi on być
wymieniony przez producenta, jego agenta
serwisowego lub osoby o podobnych
kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć
za przewód ani dopuszczać do zaplątania
kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem. W
najgorszym przypadku żywność może się
zapalić. (Nie używaj więcej niż jednej
łyżeczki oleju, mięsa, które uwalnia za dużo
tłuszczu lub wody przeznaczonej do
gotowania.)
Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą
korzystać dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania
urządzenia, atakże rozumieją związane
ztym zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić
się urządzeniem. Urządzenie oraz
dołączony do niego kabel należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci, które
nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
Aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym, nie należy zanurzać
przewodu, wtyczki ani urządzenia w wodzie
bądź w innej cieczy.
Urządzenie musi być podłączone do
gniazdka elektrycznego z uziemieniem (dla
urządzeń klasy I).
OSTRZEŻENIE: Jeśli powierzchnia jest
pęknięta, wyłączyć urządzenie, aby
zapobiec ewentualnemu porażeniu prądem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci, które nie ukończyły 8 lat.
PL
Instrukcje użytkowania
42
Podczas pracy urządzenia temperatura jego
dostępnych powierzchni może być wysoka.
Urządzenie nie powinno być używane w
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
sterującym.
Powierzchnie oznaczony tym logo
mogą stać się gorące podczas użytkowania.
Aby zapobiec przerwom w przepływie
powietrza, nie należy umieszczać niczego na
szczycie urządzenia. Należy też upewnić się,
że wokół urządzenia jest 10 centymetrów
wolnej przestrzeni.
Po zakończeniu procesu pieczenia
urządzenie musi ostygnąć; ten proces
chłodzenia włączy się automatycznie, kiedy
minutnik skończy pracę. Unikaj odłączania
urządzenia od gniazda sieciowego przed
zakończeniem procesu chłodzenia,
ponieważ pozostałe gorące powietrze może
uszkodzić urządzenie.
To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
Pomieszczenia kuchenne w sklepach,
biurach i innych miejscach pracy.
Przez klientów w hotelach, motelach i innych
ośrodkach tego typu.
Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
Gospodarstwa rolne.
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ NA
PRZYSZŁOŚĆ
WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO.
OPIS CZĘŚCI
1. Wlot powietrza
2. Wyświetlacz
3. Wyjmowany ruszt (nie używaj bez tego rusztu)
4. Misa
5. Uchwyt
6. Otwory wylotowe powietrza
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Usuń wszystkie elementy opakowania.
Usuń zurządzenia wszystkie naklejki ietykiety.
Dokładnie wyczyść części, używając ciepłej wody, niewielkiej
ilości płynu do mycia naczyń oraz miękkiej gąbki.
Wytrzyj wewnętrzne izewnętrzne powierzchnie urządzenia
wilgotną ścierką.
Instrukcje użytkowania
43
Umieść urządzenie na stabilnej, równej ipoziomej powierzchni.
Urządzenia nie wolno umieszczać na powierzchniach
nieodpornych na działanie wysokich temperatur.
Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny
zapach. Jest to normalne, należy zapewnić odpowiednią
wentylację. Zapach ten jest tymczasowy i szybko zniknie.
Umieść prawidłowo płytę ażurową (wyjmowaną kratkę) wmisie.
UWAGA: Nie używaj urządzenia bez tej kratki.
Urządzenie to piecyk konwekcyjny, który działa z
wykorzystaniem gorącego powietrza. Nie napełniaj misy
olejem ani innym tłuszczem do smażenia.
Aby zapobiec przerwom w przepływie powietrza, nie należy
umieszczać niczego na szczycie urządzenia. Należy też
upewnić się, że wokół urządzenia jest 10 centymetrów
wolnej przestrzeni.
UŻYTKOWANIE
Umieść wtyczkę zasilającą wuziemionym gnieździe
elektrycznym.
Ostrożnie wyciągnij misę zpiecyka konwekcyjnego.
Włóż składniki do misy. Przed włożeniem składników do misy
upewnij się, że jest do niej włożona płyta ażurowa (wyjmowana
kratka).
Następnie wsuń misę zpowrotem do piecyka.
Nie wolno dotykać patelni wtrakcie użytkowania ani przez
pewien czas po jego zakończeniu. Jest ona elementem
osiągającym wysoka temperaturę. Do trzymania patelni należy
zawsze używać uchwytu.
Dostępnych jest 8programów smażenia: Frytki z piecyka
konwekcyjnego, owoce morza, ryby, kurczak, babeczki,
pieczenie/zapiekanie, krążki cebulowe, stek. Za pomocą
przycisku trybu wybierz żądany program.
Po naciśnięciu przycisku zasilania piecyk konwekcyjny
rozpocznie przypisany do danego przycisku program. W
przypadku wybrania niewłaściwego programu można go
przerwać, naciskając przycisk zasilania jeszcze raz. Urządzenie
zatrzyma się po 20sekundach. Następnie można wybrać inną
funkcję. Można również modyfikować wybrany program,
zmieniając czas i temperaturę.
Czas można regulować za pomocą przycisków ustawiania
minutnika. Jednokrotne naciśnięcie jednego z przycisków
ustawiania minutnika zwiększa lub zmniejsza czas smażenia o
jedną minutę. Aby zmieniać czas szybciej, wybrany przycisk
należy nacisnąć i przytrzymać. Minutnik można ustawiać na czas
od 1 do 60minut.
Temperaturę można regulować za pomocą przycisków
ustawiania temperatury. Jednokrotne naciśnięcie jednego z
przycisków ustawiania temperatury zwiększa lub zmniejsza
temperaturę o 5stopni. Aby ustawiać temperaturę szybciej,
wybrany przycisk należy nacisnąć i przytrzymać. Temperaturę
można ustawiać w zakresie od 80 do 200stopni.
Można również uruchomić urządzenie bez wybierania funkcji.
Należy w tym celu ustawić czas i temperaturę za pomocą
przycisków ustawiania minutnika i ustawiania temperatury, a
następnie nacisnąć przycisk zasilania.
PL
Instrukcje użytkowania
44
W przypadku wyciągnięcia patelni w trakcie procesu smażenia
urządzenie wyłączy się automatycznie. Po odłożeniu patelni do
urządzenia program jest wznawiany.
Aby anulować dowolny program, należy nacisnąć przycisk
zasilania. Urządzenie wyłącza się po 20sekundach.
Podczas smażenia przy użyciu strumienia gorącego powietrza
lampka nagrzewania będzie migać w czasie nagrzewania. Gdy
zostanie osiągnięta ustawiona temperatura, lampka nagrzewania
będzie się świecić w sposób ciągły. Gdy temperatura spadnie
poniżej wartości zadanej, lampka nagrzewania zacznie ponownie
migać, aby utrzymać ustawioną temperaturę.
Nadmiar tłuszczu zproduktów żywnościowych zbiera się na dnie
patelni.
Niektóre artykuły spożywcze wymagają przemieszania poprzez
potrząśnięcie po upływie połowy czasu przygotowania. Aby
przemieszać składniki, wyciągnij patelnię zurządzenia za uchwyt
ipotrząśnij nią. Następnie wsuń patelnię zpowrotem do
smażalnicy. Podczas potrząsania nie wolno naciskać przycisku
zwalniania kosza.
Dźwięk dzwonka minutnika sygnalizuje upłynięcie czasu
przygotowania. Urządzenie wyłącza się po 20sekundach.
Wyciągnij patelnię zurządzenia iumieść ją na powierzchni
odpornej na działanie wysokich temperatur.
Sprawdź, czy przygotowywana żywność jest gotowa do spożycia.
Jeżeli artykuły spożywcze są jeszcze surowe, wsuń patelnię
zpowrotem do urządzenia iwłącz je na klika minut.
Aby wyjąć niewielkie produkty spożywcze (np. frytki), najpierw
naciśnij pokrywę przycisku zwalniania do przodu, aby odsłonić
przycisk zwalniania kosza. Naciśnij przycisk zwalniania kosza,
podnieś kosz iwyjmij go zmisy. Nie odwracaj zamocowanego do
misy kosza do góry dnem. Wprzeciwnym razie tłuszcz
zgromadzony na dnie misy spłynie na przygotowywaną żywność.
Przełóż całą zawartość kosza na miskę lub talerz. Po
przygotowaniu porcji żywności urządzenie jest gotowe do
przygotowania kolejnej partii.
Tabela temperatury (°C) i czasu (minuty) programów
Frytki z
piecyk
a
konwe
kcyjne
go
Owoce
morza
Ryby Kurcza
k
Babeczki Piecz
enie/
zapie
kanie
Krążki
cebulow
e
Stek
200°C 180°C 200°C 200°C 190°C 160°
C
190°C 200°C
20 min 20 min 7 min 15 min 15 min 20
min
10 min 12
min
Wskazówki
Przemieszanie niewielkich artykułów żywnościowych po upływie
połowy czasu przygotowania pozwala uzyskać optymalne
rezultaty izapobiega nierównomiernemu smażeniu żywności.
Aby świeże ziemniaki po usmażeniu były chrupiące, dodaj
niewielką ilość oleju. Jeżeli dodajesz olej, poczekaj kilka minut
przed rozpoczęciem smażenia żywności.
Smażalnicy nie należy używać do przygotowywania bardzo
tłustych artykułów spożywczych, takich jak kiełbaski.
Instrukcje użytkowania
45
Aby upiec ciasto lub quiche bądź przygotować delikatne lub
wypełnione farszem artykuły spożywcze, umieść wkoszu formę
do pieczenia.
Smażalnicy można również używać do podgrzewania żywności.
Aby podgrzać potrawę, ustaw temperaturę owartości 150°C oraz
czas przygotowania wynoszący maksymalnie 10minut.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż
urządzenie wystygnie.
Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym
innym płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce
do naczyń.
Misę i płytę ażurową (wyjmowaną kratkę) myj w gorącej wodzie z
płynem do mycia naczyń przy użyciu delikatnej, nieściernej gąbki.
Misa i płyta ażurowa (wyjmowana kratka) nie nadają się do mycia
w zmywarce.
Jeśli do płyty ażurowej (wyjmowanej kratki) przywarł brud,
napełnij misę gorącą wodą z płynem do naczyń. Umieść płytę
ażurową (wyjmowaną kratkę) wmisie i namaczaj kratkę przez ok.
10 minut.
Urządzenie czyść wilgotną szmatką. Nigdy nie używaj ostrych ani
szorstkich środków czyszczących, zmywaków do szorowania lub
druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać
go wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać
zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na
urządzeniu, w instrukcjach użytkowania i na opakowaniu oznacza
ważne kwestie, na które należy zwrócić uwagę. Materiały, z których
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling
zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym
wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy skontaktować
się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące punktów
zbiórki odpadów.
PL
Návod k použití
46
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů
nemůže být výrobce odpovědný za případná
poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním
zástupcem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Tento spotřebič lze použít pouze
vdomácnosti za účelem, pro který byl
vyroben. V nejhorším případě se jídlo může
vznítit. (Nepoužívejte více než jednu čajovou
lžičku oleje, žádné maso, které by uvolnilo
větší množství tuku nebo vodu určenou k
vaření potravin.)
Tento spotřebič nesmí používat děti
mladších 8 let. Tento spotřebič mohou osoby
starší 8 let a lidé se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi či
nedostatkem zkušeností a znalostí používat,
pouze pokud jsou pod dohledem nebo
dostali instrukce týkající se bezpečného
použití přístroje a rozumí možným rizikům.
Děti si nesmí hrát se spotřebičem. Udržujte
spotřebič a kabel mimo dosahu dětí
mladších 8 let. Čištění a údržbu nemohou
vykonávat děti, které jsou mladší 8 let a bez
dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým
výbojem, neponořujte napájecí kabel,
zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Tento spotřebič má být připojen k zásuvce,
která je uzemněná (pro spotřebiče třídy I).
VAROVÁNÍ: Pokud je povrch poškrábaný,
vypněte zařízení, abyste zabránili
případnému elektrickému šoku!
Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětí
mladších 8 let.
Teplota povrchů, ke kterým je přístup, může
být při provozu spotřebiče vysoká.
Přístroj by neměl být ovládán
prostřednictvím externího časovače nebo
odděleným dálkovým ovládáním.
Povrchy, označené tímto logem,
mohou být během používání horké.
Návod k použití
47
Abyste zabránili narušením proudění
vzduchu, nepokládejte nic na spotřebič a
zajistěte, aby byl kolem spotřebiče volný
prostor alespoň 10 centimetrů.
Po skončení pečení se zařízení musí
ochladit. Tento proces se aktivuje
automaticky, jakmile se vypne časovač.
Nevytahujte zástrčku zařízení se síťové
zásuvky, dokud nebude dokončen proces
chlazení, protože by se zařízení mohlo
zbytkem horkého vzduchu poškodit.
Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
kuchyňky personálu v obchodech,
kancelářích a na jiných pracovištích.
Klienty v hotelích, motelech a jiných
ubytovacích zařízeních.
V penzionech.
Na statcích a farmách.
TENTO NÁVOD K POUŽITÍ USCHOVEJTE
POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Vstup vzduchu
2. Displej
3. Odnímatelná mřížka (bez této mřížky zařízení nepoužívejte)
4. Nádoba
5. Rukojeť
6. Otvory pro výstup vzduchu
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Ze spotřebiče odstraňte veškeré nálepky nebo cedulky.
Důkladně vyčistěte díly teplou vodou, určitým množstvím
saponátu a neodírající houbou.
Vnitřní i vnější stranu spotřebiče otřete vlhkým hadříkem.
Spotřebič umístěte na stabilní, vodorovný a rovný povrch,
neumisťujte spotřebič na povrchy, které nejsou tepelně odolné.
Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela
běžné, prosím, zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je
dočasný a velmi rychle zmizí.
Do nádoby správně umístěte horkovzdušnou fritovací mřížku
(vyjímatelnou). POZNÁMKA: Nepoužívejte spotřebič bez této
mřížky.
Tato horkovzdušná fritéza využívá ke své funkci horký
vzduch. Nepřidávejte do nádoby olej nebo tuk na smažení.
Abyste zabránili narušením proudění vzduchu, nepokládejte
nic na spotřebič a zajistěte, aby byl kolem spotřebiče volný
prostor alespoň 10 centimetrů.
CS
Návod k použití
48
POUŽITÍ
Zasuňte síťovou zástrčku do uzemněné zásuvky.
Opatrně vytáhněte pánev z horkovzdušné fritézy.
Vložte pokrmy do nádoby. Před jejich vložením se však ujistěte,
že je v nádobě umístěna horkovzdušná fritovací mřížka
(vyjímatelná).
Vložte nádobu zpět do horkovzdušné fritézy.
Nedotýkejte se pánve během použití a nějakou dobu po použití,
protože bude velmi horká. Držet pánev pouze za držadlo.
Vnabídce je 8programů smažení: Hranolky smažené horkým
vzduchem, mořské plody, ryby, kuře, muffiny, pečení, cibulové
kroužky a steaky. Pro výběr požadovaného programu použijte
tlačítko režimu.
Po stisknutí vypínače spustí horkovzdušná fritéza příslušný
program. Pokud jste zvolili chybný program, můžete jej zrušit
opětovným stisknutím vypínače. Spotřebič se zastaví po 20
sekundách. Poté můžete zvolit jinou funkci. Vybraný program lze
rovněž upravit, a to změnou času a teploty.
Čas lze nastavit pomocí ovládacích tlačítek časovače. Na
prodloužení nebo zkrácení doby smažení o jednu minutu
stiskněte jednou některé z ovládacích tlačítek časovače. Pro
rychlejší úpravu času tlačítko stiskněte a podržte. Časovač
můžete nastavit od 1 do 60 minut.
Teplotu lze nastavit pomocí ovládacích tlačítek teploty. Na
zvýšení nebo snížení teploty o 5 stupňů stiskněte jednou některé
z ovládacích tlačítek teploty. Pro rychlejší úpravu teploty tlačítko
stiskněte a podržte. Teplotu můžete nastavit od 80 do 200
stupňů.
Spotřebič lze rovněž zapnout bez výběru funkce. Čas a teplotu
nastavte pomocí ovládacích tlačítek časovače a teploty a poté
stiskněte hlavní vypínač.
Pokud pánev během procesu smažení vytáhnete, spotřebič se
automaticky vypne. Když pánev znovu zasunete, program bude
pokračovat.
Na zrušení kteréhokoliv programu stiskněte hlavní vypínač.
Spotřebič se zastaví po 20 sekundách.
Při procesu horkovzdušného smažení bude kontrolka zahřívání
během zahřívání blikat. Při dosažení nastavené teploty se
kontrolka zahřívání rozsvítí a bude svítit. Když teplota klesne pod
nastavenou teplotu, kontrolka zahřívání začne znovu blikat, aby
se udržovala nastavená teplota.
Přebytečný olej z ingrediencí se shromažďuje na dně pánve.
Některé ingredience vyžadují v polovině doby přípravy protřepat.
Chcete-li ingredience protřepat, vytáhněte pánev za rukojeť ze
spotřebiče a protřepejte. Potom zasuňte pánev zpět do fritézy
spotřebiče. Během třepání nepoužívejte tlačítko pro uvolnění
košíku.
Jakmile uslyšíte pípnutí časovače, uplynul nastavený čas
přípravy. Spotřebič se zastaví po 20 sekundách. Vytáhněte pánev
ze spotřebiče a položte ji na žáruvzdorný povrch.
Zkontrolujte, zda jsou ingredience připraveny. Pokud ingredience
ještě nejsou hotové, zasuňte pánev zpět do spotřebiče a nastavte
časovač na několik minut navíc.
Pokud chcete vyndat malé ingredience (např. hranolky), nejprve
zatlačte kryt uvolňovacího tlačítka směrem dopředu, čímž
odhalíte tlačítko pro uvolnění košíku. Stiskněte tlačítko pro
Návod k použití
49
uvolnění košíku a zvedněte košík z pánve. Neotáčejte košík
dnem vzhůru, pokud je ještě připojen k pánvi. Přebytečný olej,
který se shromažďuje na dně pánve, by natekl do ingrediencí.
Košík vyprázdněte do mísy nebo na talíř. Po přípravě dávky
ingrediencí je fritéza spotřebiče okamžitě připravena pro přípravu
další dávky.
Tabulka programů steplotou (°C) ačasem (min)
Hranol
ky
smaže
horký
m
vzduch
em
Mořské
plody
Ryby Kuře Muffiny Peče
Cibulov
é
kroužky
Steak
y
200 °C 180 °C 200 °C 200 °C 190 °C 160
°C
190 °C 200
°C
20 min 20 min 7 min 15 min 15 min 20
min
10 min 12
min
Tipy
Protřepání menších ingrediencí v polovině doby přípravy
optimalizuje konečný výsledek a může pomoci zabránit
nerovnoměrnému smažení ingrediencí.
Do čerstvých brambor přidejte trochu oleje pro křupavý výsledek.
Po přidání oleje smažte ingredience ve fritéze ještě několik minut.
Ve fritéze spotřebiče nepřipravujte ingredience s velkým
obsahem tuku, jako např. jako klobásy.
Chcete-li upéct dort či quiche nebo fritovat křehké nebo plněné
ingredience, umístěte do košíku pečící formu.
Fritézu airfryer můžete také použít pro ohřátí ingrediencí. K
ohřívání ingrediencí nastavte teplotu na 150°C až do 10 minut.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním spotřebič vypněte ze zásuvky a počkejte, až
vychladne.
Spotřebič nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení
není vhodné pro mytí v myčce.
Nádobu a horkovzdušnou fritovací mřížku (vyjímatelnou) čistěte
neabrazivní houbou navlhčenou v horké vodě s trochou tekutého
prostředku na mytí nádobí. Nádoba a horkovzdušná fritovací
mřížka (vyjímatelná) nejsou vhodné pro mytí v myčce.
Pokud na horkovzdušné fritovací mřížce (vyjímatelné) nebo dně
nádoby ulpí nečistoty, naplňte nádobu horkou vodou s trochou
tekutého prostředku na mytí nádobí. Vložte horkovzdušnou
fritovací mřížku (vyjímatelnou) do nádoby a nechejte nádobu a
mřížku asi 10 minut odmočit.
Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte
agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku,
které by mohly spotřebič poškodit. CS
Návod k použití
50
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti
vyhazován do domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální
sběrné místo krecyklaci elektroniky a domácích elektrických
spotřebičů. Symbol na spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento
důležitý problém upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou
recyklovatelné. Recyklací použitých domácích spotřebičů významně
přispějete kochraně životního prostředí. Na informace vztahující se
ke sběrnému místu se zeptejte na místním obecním úřadě.
Používateľská príručka
51
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto
bezpečnostných pokynov sa výrobca vzdáva
akejkoľvek zodpovednosti za vzniknutú
škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik
alebo podobné kvalifikované osoby, aby sa
zamedzilo nebezpečenstvu.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú,
rovnú plochu.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí. V
najhoršom prípade sa potraviny môžu
vznietiť. (Nepoužívajte viac ako jednu čajovú
lyžičku oleja, žiadne mäso, ktoré uvoľní príliš
veľa mastnoty alebo vodu určenú na varenie
potravín.)
Tento spotrebič nesmejú používať deti
mladších ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú
detí staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
znížené fyzické, senzorické alebo duševné
schopnosti, alebo osoby bez patričných
skúseností a/alebo znalostí používať, iba
pokiaľ na nich dozerá osoba zodpovedná za
ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba
vopred poučí o bezpečnej obsluhe
spotrebiča a príslušných rizikách. Deti sa
nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu
detí mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako
8 rokov abez dozoru.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Spotrebič musí byť zapojený do uzemnenej
elektrickej zásuvky (pre spotrebiče triedy I).
VAROVANIE: V prípade, že je povrch
prasknutý, spotrebič vypnite, aby sa predišlo
riziku úrazu elektrickým prúdom!
Spotrebič a napájací kábel uchovávajte
mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Počas prevádzky spotrebiča môžu byť
teploty prístupných povrchov vysoké.
Zariadenie nie je určené na ovládanie
pomocou externého časovača alebo
samostatného systému na diaľkové
ovládanie.
SK
Používateľská príručka
52
Povrchy označené týmto logom
môžu byť pri používaní horúce.
Na zabránenie porúch prúdenia vzduchu
nedávajte nič navrch spotrebiča a okolo
spotrebiča zabezpečte vždy 10 centimetrov
voľného miesta.
Po procese pečenia musí spotrebič
vychladnúť. Proces chladenia sa aktivuje
automaticky po skončení časovača.
Spotrebič neodpájajte z elektrickej siete
skôr, ako sa skončí proces chladenia,
pretože zostávajúci horúci vzduch spôsobiť
poškodenie prístroja.
Toto zariadenie je určené iba na používanie
v domácnosti a na podobné účely a smie sa
používať, napríklad:
Vkuchynských kútoch vyhradených pre
personál v obchodoch, kanceláriách a v
iných profesionálnych priestoroch.
Smú ho používať klienti hotelov, motelov a
iných priestorov, ktoré majú ubytovací
charakter.
Vturistických ubytovniach.
Na farmách.
USCHOVAJTE SI TIETO INŠTRUKCIE
LEN NA POUŽITIE VNÚTRI
POPIS KOMPONENTOV
1. Prívod vzduchu
2. Displej
3. Odnímateľná mriežka (bez tejto mriežky spotrebič nepoužívajte)
4. Nádoba
5. Rukoväť
6. Otvory pre vývod vzduchu
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Odstráňte všetok baliaci materiál.
Odstráňte zo spotrebiča všetky nálepky alebo štítky.
Dôkladne umyte diely teplou vodou, čistiacim prostriedkom a
neabrazívnou hubkou.
Utrite vnútro a vonkajšok spotrebiča vlhkou utierkou.
Umiestnite spotrebič na stabilný horizontálny a rovný povrch,
spotrebič neumiestňujte na povrch, ktorý nie je odolný teplu.
Pri prvom zapnutí spotrebiča sa môže objaviť mierny zápach. Ide
o normálny jav, zabezpečte, prosím, dostatočnú ventiláciu.
Zápach je dočasný a veľmi rýchlo zmizne.
Správne umiestnite teplovzdušnú fritovaciu mriežku (odnímateľnú
mriežku) do panvice. POZNÁMKA: Spotrebič nepoužívajte bez
tejto mriežky.
Používateľská príručka
53
Táto teplovzdušná fritéza pracuje na princípe horúceho
vzduchu. Panvicu nenapĺňajte olejom ani tukom na
vyprážanie.
Na zabránenie porúch prúdenia vzduchu nedávajte nič
navrch spotrebiča a okolo spotrebiča zabezpečte vždy 10
centimetrov voľného miesta.
POUŽÍVANIE
Zasuňte zástrčku sieťovej šnúry do uzemnenej zásuvky.
Opatrne vytiahnite panvicu z teplovzdušnej fritézy.
Do panvice vložte ingrediencie. Teplovzdušná fritovacia mriežka
(odnímateľná mriežka) musí byť vložená do panvice ešte pred
vložením ingrediencií.
Zasuňte panvicu späť do teplovzdušnej fritézy.
Počas používania a nejaký čas po použití sa panvice
nedotýkajte, pretože je veľmi horúca. Panvicu chytajte len za
rúčku.
V ponuke je 8 programov prípravy jedál: Hranolčeky vo
vzduchovej rúre, Morské plody, Ryby, Kuracie mäso, Muffiny,
Pečenie, Cibuľové krúžky a Steak. Požadovaný program
vyberiete pomocou tlačidla režimu.
Keď stlačíte vypínač, teplovzdušná fritéza spustí príslušný
program. Pokiaľ ste zvolili chybný program, môžete ho zrušiť
stlačením vypínača. Zariadenie sa vypne po 20 sekundách.
Potom môžete vybrať inú funkciu. Zvolený program môžete
upraviť tak, že zmeníte čas a teplotu.
Čas sa dá upraviť s pomocou ovládacích tlačidiel časovača. Na
predĺženie či skrátenie času smaženia o jednu minútu raz stlačte
ovládacie tlačidlá časovača. Na rýchlejšiu zmenu času tlačidlo
stlačte a podržte. Časovač môžete nastaviť od 1 do 60 minút.
Teplota sa dá upraviť s pomocou ovládacích tlačidiel teploty. Na
zvýšenie či zníženie teploty smaženia o 5 stupňov raz stlačte
ovládacie tlačidlá teploty. Na rýchlejšiu zmenu teploty tlačidlo
stlačte a podržte. Teplotu môžete nastaviť od 80 do 200 stupňov.
Spotrebič sa dá rovnako zapnúť bez výberu funkcie. Čas a
teplotu nastavte s pomocou ovládacích tlačidiel časovača a
teploty a potom stlačte hlavný vypínač.
Pokiaľ vytiahnete panvicu v priebehu procesu smaženia,
spotrebič sa automaticky vypne. Pokiaľ panvicu znovu vložíte,
program bude pokračovať.
Na zrušenie ktoréhokoľvek programu použite hlavný vypínač.
Spotrebič sa zastaví po 20 sekundách.
Počas procesu pečenia horúcim vzduchom bliká kontrolka
nahrievania, keď sa dosiahne požadovaná teplota, kontrolka
nahrievania ostane svietiť. Keď teplota klesne pod požadovanú
teplotu, kontrolka nahrievania začne opäť blikať, čo znamená, že
sa udržiava nastavená teplota.
Prebytočný olej z jedla sa zhromažďuje v spodnej časti panvice.
Niektoré potraviny si vyžadujú počas prípravy pretrasenie. Na
pretrasenie potravín vytiahnite panvicu zo spotrebiča za rúčku a
zatraste ňou. Potom panvicu zasuňte späť do teplovzdušnej
fritézy. Počas pretriasania nestláčajte tlačidlo na uvoľnenie koša.
Po uplynutí nastaveného času prípravy sa ozve pípnutie
časovača. Spotrebič sa zastaví po 20 sekundách. Vytiahnite
panvicu zo spotrebiča a položte ju na povrch odolný voči teplu.
SK
Používateľská príručka
54
Skontrolujte, či je jedlo pripravené. Ak jedlo ešte nie je
pripravené, jednoducho zasuňte panvicu späť do spotrebiča a
nastavte časovač ešte na zopár minút.
Na vybratie malých potravín (napr. hranolčekov) najprv stlačte
kryt tlačidla uvoľnenia smerom dopredu, čím odkryjete tlačidlo
uvoľnenia koša. Stlačte tlačidlo na uvoľnenie koša a kôš
vytiahnite z panvice. Neotáčajte kôš, keď je na ňom pripevnená
panvica, keďže prebytočný tuk, ktorý sa zhromaždil v spodnej
časti panvice, sa dostane na jedlo.
Vysypte kôš do misy alebo na tanier. Keď je dávka potravín
hotová, teplovzdušná fritéza je okamžite pripravená na prípravu
ďalšej dávky.
Tabuľka pre teplotu (°C) a čas (minúty) programov
Hranol
čeky
vo
vzduch
ovej
rúre
Morské
plody
Ryby Kuraci
e mäso
Muffiny Peče
nie
Cibuľov
é krúžky
Steak
y
200°C 180°C 200°C 200°C 190°C 160°
C
190°C 200°
C
20
min.
20 min. 7 min. 15 min. 15 min. 20
min.
10 min. 12
min.
Tipy
Pretrasenie menších potravín počas prípravy optimalizuje
konečný výsledok a môže pomôcť predísť nerovnomernému
prepečeniu.
Na dosiahnutie chrumkavosti pridajte k surovým zemiakom malé
množstvo oleja. Pečte prísady v teplovzdušnej fritéze do
niekoľkých minút po tom, ako ste pridali olej.
V teplovzdušnej fritéze nepripravujte veľmi mastné jedlá ako
klobásy.
Ak chcete upiecť koláč alebo quiche, alebo ak chcete piecť
krehké potraviny alebo plnené jedlá, do koša vložte plech.
Teplovzdušnú fritézu môžete použiť taktiež na prihriatie jedla. Na
prihriatie jedla nastavte teplotu 150°C a čas do 10 minút.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete a počkajte,
kým vychladne.
Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
Panvicu a teplovzdušnú fritovaciu mriežku (odnímateľnú mriežku)
vyčistite mäkkou špongiou navlhčenou v teplej vode s trochou
čistiaceho prostriedku. Panvica a teplovzdušná fritovacia mriežka
(odnímateľná mriežka) nie sú určené do umývačky riadu.
Ak na teplovzdušnej fritovacej mriežke (odnímateľnej mriežke)
alebo spodnej strane panvice zostanú prilepené nečistoty,
panvicu naplňte teplou vodou s čistiacim prostriedkom.
Teplovzdušnú fritovaciu mriežku (odnímateľnú mriežku) vložte do
panvice a nechajte panvicu s mriežkou nasiaknuť aspoň 10 minút
vodou.
Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a
drsné čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by
mohlo dôjsť k poškodeniu zariadenia.
Používateľská príručka
55
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný
spolu s komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v
recyklačnom stredisku určenom pre elektrické a elektronické
spotrebiče. Tento symbol na spotrebiči, v návode na obsluhu a na
obale upozorňuje na túto dôležitú skutočnosť. Materiály použité v
tomto spotrebiči je možné recyklovať. Recykláciou použitých
domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate k ochrane
životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám poskytnú
miestne úrady.
SK
© Copyright 2021
www.edenappliances.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Eden ED-7012 Handleiding

Type
Handleiding

Gerelateerde artikelen