Princess 01.183029.01.650 Handleiding

Type
Handleiding
 
!"#$%&'
!" ()!)*!+
# ,!)!'!'
$ ()!
%& ()!&)
'& (!!!
$( ,#-'
)$ ./-)+01
% #%"2'
$* ./-) +0!
3454673895345:;3
#'+'&, 



ĘŚČ !
"Č!
1
56
3
4
78
2
9
Instruction manual
3
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the
cord and make sure the cord cannot
become entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the
purpose it is made for. In worst case the
food can catch fire.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can
be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Keep the
appliance and its cord out of reach of
children aged less than 8 years. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children unless older than 8 and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance
in the water or any other liquid.
The appliance is to be connected to a
socket-outlet having an earthed contact (for
class I appliances).
WARNING: If the surface is cracked, switch
off the appliance to avoid the possibility of
an electric shock.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
Surfaces indicated with this logo
are liable to get hot during use.
EN
Instruction manual
4
In order to prevent disruptions of the airflow do
not put anything on top of the appliance and
make sure there is always 10 centimeter of free
space around the appliance.
After the baking process the appliance needs to
cooldown, this cooling process will activate
automatically when the timer is done. Avoid to
unplug the appliance from the net socket before
the cooling process is finished because the
remaining hot air can damage the appliance.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments.
By clients in hotels, motels and other residential
type environments.
Bed and breakfast type environments.
Farm houses.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
PARTS DESCRIPTION
1. Basket
2. Basket handle
3. Touch screen display
4. Time and temperature display
5. Timer adjustment icons
6. Temperature adjustment icons
7. Power icon
8. 8 cooking pre-sets program icons
9. Frying trivet
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50-60Hz).
When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This smell is only
temporary and will soon fade.
We advise to place a heat resistant coating between your table and
the appliance (this way you don't get burn marks on your table or table
cloth).
Place the device in a well ventilated space.
USE
Put the mains plug in an earthed wall socket.
The power icon will go on and the appliance will enter standby mode.
Gently pull open the frying basket and insert the frying trivet into the
basket.
Never use the frying basket without the frying trivet in it.
Add the ingredients to the basket.
Instruction manual
5
Do not use oil or any other liquids in the Aerofryer. (Maximum ½
teaspoon of oil may be added when cooking fries or steak)
Slide the basket back into the Aerofryer.
Press the POWER icon to activate the display.
Select the desired pre-set cooking program by pressing the icon
of the selected program. The selected icon will blink.
Pre-set programs
There are 8 pre-set cooking programs. (default –15 minutes /
185°C)
Pre- set program Time (1-120 minutes) Temperature
(80-200°C)
Chips
20 200
Shrimps
20 160
Cake
25 160
Drumsticks
25 180
Bacon
15 180
Steak
20 160
Fish
20 180
Keep warm
120 90
KEEP WARM – Press the keep warm icon to maintain the
heat of the basket contents at 90°C for 120minutes. The time and
temperature for the Keep Warm function can be adjusted
between 60°C - 90°C and between 1 – 120 minutes.
Adjusting the cooking time and temperature
EN
Instruction manual
6
The pre-set time and temperature are displayed consecutively when the
pre-set icon is pressed once, by pressing the icon twice it will revert to the
default setting for all pre-sets, -15 minutes/185°C. The cooking time and
temperature can be adjusted from both settings.
To adjust the cooking time, press the Time + and - icons. The
cooking time can be adjusted in 1-minute increments, between 1- 60
minutes for all cooking pre-sets and between 1-120 minutes for keep
warm. Press and hold for rapid increase or decrease of the time.
To adjust the cooking temperature, press the Temperature + and
icons. The cooking temperature can be adjusted in 5 degree
increments between 80°C - 200°C for all cooking pre-sets and
between 60°C – 90°C for keep warm. Press and hold for rapid
increase or decrease of the temperature.
Press the POWER icon to start. The operation will start, “In-
operation” indicators will run in the display and the remaining time and
set temperature will be shown consecutively in the time and
temperature display.
Do not touch the basket during use and until it has completely cooled
down. Always hold the basket by the handle.
To cancel any program, press the POWER icon.
Shaking ingredients
Some ingredients require shaking halfway through the preparation time.
This optimizes the end result and can help prevent unevenly fried
ingredients.
To shake the ingredients, halfway through the operation, pull the
basket out of the appliance by the handle and shake it. The operation
will automatically pause and resume when the basket is inserted back
into the appliance.
When the cooking time has elapsed the 5 beeps will be heard and the
appliance will automatically shut off.
Check if the ingredients are ready. If the ingredients are not ready yet,
simply slide the basket back into the appliance and set the timer to a
few extra minutes.
Empty the basket into a bowl or onto a plate. When a batch of
ingredients is ready, the Aerofryer is instantly ready for preparing
another batch.
Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the frying
trivet.
Unplug the appliance and allow it to cool down completely before
cleaning.
Automatic Switch Off
The appliance has a built-in timer, it will automatically shut down after
1 minute of inactivity.
TIPS
Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients
in the Aerofryer within a few minutes after you've added the oil.
Instruction manual
7
Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages
in the Aerofryer.
Place a baking tin or oven dish in the basket if you want to bake a
cake or quiche or if you want to fry fragile ingredients or filled
ingredients.
You can also use the Aerofryer to reheat ingredients. To reheat
ingredients, set the temperature to 150°C for up to 10 minutes.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance
to cool down.
Never immerse the device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
Clean the pan and basket with hot water, some washing-up liquid
and a non-abrasive sponge. The pan and basket are not
dishwasher-proof.
If dirt is stuck to the frying trivet or the bottom of the basket, fill
the basket with hot water and some washing-up liquid and let
them soak for about 10 minutes.
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and
abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages
the appliance.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol
on the appliance, instruction manual and packaging puts your
attention to this important issue. The materials used in this appliance
can be recycled. By recycling of used domestic appliances you
contribute an important push to the protection of our environment.
Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
EN
Gebruiksaanwijzing
8
VEILIGHEID
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik en voor het doel waarvoor
het is gemaakt. In het slechtste geval kan het
voedsel vlam vatten.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Het apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is
gebarsten, schakel dan het apparaat uit om
elektrische schokken te voorkomen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
Gebruiksaanwijzing
9
Oppervlakken gemarkeerd met dit
logo kunnen heet worden tijdens gebruik.
Plaats niets boven op het apparaat en zorg
ervoor dat er altijd 10cm vrije ruimte rondom
het apparaat is om verstoring van de
luchtstroom te voorkomen.
Na het bakken moet het apparaat afkoelen.
Dit koelproces wordt automatisch
geactiveerd na afloop van de timer.
Verwijder de stekker pas na voltooiing van
het koelproces uit het stopcontact, omdat de
resterende hete lucht het apparaat kan
beschadigen.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk
en soortgelijk gebruik, zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen.
Door gasten in hotels, motels en andere
residentiële omgevingen.
Bed&Breakfast-type omgevingen.
• Boerderijen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Mand
2. Mandhandgreep
3. Touchscreen-display
4. Tijd- en temperatuurdisplay
5. Timerafstellingsiconen
6. Temperatuurafstellingsiconen
7. Aan/Uit-icoon
8. 8 kookvoorinstellingen programma-iconen
9. Onderzetter
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de
stickers, de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Opmerking:
Controleer of het voltage op het apparaat overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage
220-240V~, 50-60 Hz).
Als het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, ontstaat
een lichte geur. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is maar tijdelijk en zal spoedig vervliegen.
Het wordt aanbevolen om een hittebestendige laag tussen de
tafel en het apparaat te leggen (zo voorkomt u brandplekken op
de tafel of in het tafelkleed).
Plaats het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte.
NL
Gebruiksaanwijzing
10
GEBRUIK
Steek de voedingsstekker in een geaard stopcontact.
Het aan/uit-pictogram gaat branden en het apparaat gaat in stand-by
modus.
Open voorzichtig het frituurmandje en leg het frituuronderzetstuk in het
mandje.
Gebruik het frituurmandje nooit zonder het frituuronderzetstuk erin.
Plaats de ingrediënten in de mand.
Gebruik geen olie of andere vloeistoffen in de Aerofryer. (Er mag
maximaal ½ theelepel olie toegevoegd worden bij het bakken van
frietjes of steak)
Schuif de mand terug in de Aerofryer.
Druk op het AAN/UIT-pictogram om het scherm te activeren.
Selecteer het gewenste vooringestelde bakprogramma door op het
pictogram van het geselecteerde programma te drukken. Het
geselecteerde pictogram gaat knipperen.
Vooringestelde programma's
Er zijn 8 vooringestelde bakprogramma's. (standaard –15 minuten /
185°C)
Vooringesteld
programma
Tijd (1-120 minuten) Temperatuur
(80-200°C)
Chips
20 200
Garnalen
20 160
Cake
25 160
Drumsticks
25 180
Bacon
15 180
Steak
20 160
Vis
20 180
Warmhouden
120 90
WARM HOUDEN – Druk op het pictogram "warm houden" om
de inhoud van het mandje gedurende 120 minuten op 90°C warm te
houden. De tijd en temperatuur voor de warmhoudfunctie kunnen
ingesteld worden tussen 60°C - 90°C en tussen 1 - 120 minuten.
Aanpassen van de baktijd en -temperatuur
Gebruiksaanwijzing
11
De vooringestelde tijd en temperatuur worden achtereenvolgens
weergegeven wanneer het pictogram voor de voorinstelling eenmaal
wordt ingedrukt. Door tweemaal op het pictogram te drukken keert
het terug naar de standaardinstelling voor alle voorinstellingen, -15
minuten/185°C. De baktijd en -temperatuur van beide instellingen
kunnen worden aangepast.
Om de baktijd aan te passen, druk je op de Tijd + en -
pictogrammen. De baktijd kan in stappen van 1 minuut worden
aangepast, tussen 1- 60 minuten voor alle voorinstellingen voor
het bakken en tussen 1-120 minuten voor warm houden.
Indrukken en ingedrukt houden voor snelle verhoging of verlaging
van de tijd.
Om de baktemperatuur aan te passen, druk je op de
Temperatuur + en pictogrammen. De baktemperatuur kan
in stappen van 5 graden worden aangepast, tussen 80°C - 200°C
voor alle voorinstellingen voor het bakken en tussen 60°C - 90°C
voor warm houden. Indrukken en ingedrukt houden voor snelle
verhoging of verlaging van de temperatuur.
Druk op het AAN/UIT-pictogram om te starten. Er wordt
begonnen met de uitvoering, de controlelampjes "In werking"
lichten op in het scherm en de resterende tijd en de ingestelde
temperatuur worden achtereenvolgens in het tijd- en
temperatuurscherm getoond.
Raak het mandje niet aan tijdens het gebruik en tot het volledig
afgekoeld is. Houd het mandje altijd vast aan de handgreep.
Om een programma te annuleren, druk je op de AAN/UIT
pictogram.
Schudden van ingrediënten
Sommige ingrediënten moeten halverwege de bereidingstijd geschud
worden. Dit optimaliseert het eindresultaat en voorkomt dat de
ingrediënten ongelijkmatig gebakken worden.
Om de ingrediënten te schudden, halverwege de werking, trek je
de pan aan het handvat uit het apparaat en schud je ermee. De
werking zal automatisch gepauzeerd worden en worden hervat
wanneer het mandje weer in het apparaat wordt geplaatst.
Als de baktijd verstreken is, hoor je 5 pieptonen en schakelt het
apparaat automatisch uit.
Controleer of de ingrediënten klaar zijn. Als de ingrediënten nog
niet klaar zijn, schuif je het mandje weer terug in het apparaat en
zet je de timer op een paar extra minuten.
Leeg de mand in een schaal of op een bord. Als een portie
ingrediënten klaar is, is de Aerofryer meteen klaar om een
volgende portie te bereiden.
Overtollige olie van de ingrediënten wordt opgevangen op het
onderzetstuk van het frituurmandje.
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het toestel volledig
afkoelen voordat je het schoonmaakt.
Automatische uitschakeling
Het apparaat heeft een ingebouwde timer; het schakelt
automatisch uit na 1 minuut inactiviteit.
NL
Gebruiksaanwijzing
12
TIPS
Voeg wat olie toe aan verse aardappelen voor een knapperig
resultaat. Frituur je ingrediënten in de Aerofryer binnen enkele minuten
nadat je de olie hebt toegevoegd.
Bereid geen extreem vette ingrediënten, zoals worstjes, in de
Aerofryer.
Plaats een bakvorm of ovenschaal in de mand als je een cake of
quiche wilt bakken of als je kwetsbare ingrediënten of gevulde
ingrediënten wilt bakken.
Je kunt de Aerofryer ook gebruiken om ingrediënten op te warmen.
Om ingrediënten op te warmen zet je de temperatuur gedurende
maximaal 10 minuten op 150°C.
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact en wacht
tot het apparaat afgekoeld is.
Dompel het toestel nooit onder in water of een andere vloeistof. Het
apparaat is niet vaatwasmachinebestendig.
Maak de pan en het mandje schoon met heet water, wat afwasmiddel
en een niet-schurend sponsje. De pan en het mandje zijn niet
vaatwasmachinebestendig.
Als er vuil aan de frituurpan of de bodem van het mandje blijft kleven,
zet je het mandje onder heet water en wat afwasmiddel en laat je ze
zo'n 10 minuten weken.
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve
en schurende schoonmaakmiddelen, schuursponsjes of staalwol, die
het apparaat beschadigen.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
Manuel d'instructions
13
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne
s'enroule pas.
L'appareil doit être posé sur une surface
stable et nivelée.
Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique et uniquement aux fins
pour lesquelles il est fabriqué. Dans le pire
des cas, les aliments peuvent prendre feu.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil
peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou
plus et des personnes présentant un
handicap physique, sensoriel ou mental
voire ne disposant pas des connaissances
et de l'expérience nécessaires en cas de
surveillance ou d'instructions sur l'usage de
cet appareil en toute sécurité et de
compréhension des risques impliqués. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou
l'appareil dans de l'eau ou autre liquide.
Branchez l'appareil sur une prise électrique
munie d'une connexion à la terre (pour les
appareils de catégorie I).
AVERTISSEMENT: Si la surface est
fissurée, arrêtez l'appareil pour éviter tout
risque de choc électrique.
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
La température des surfaces accessibles
peut devenir élevée quand l'appareil est en
fonction.
L'appareil n'est pas destiné à fonctionner
avec un dispositif de programmation externe
ou un système de télécommande
indépendant.
FR
Manuel d'instructions
14
Les surfaces indiquées par ce logo
risquent de devenir chaudes à l'usage.
Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne
placez rien sur l'appareil et assurez-vous de
préserver systématiquement un dégagement de
10 cm autour de l'appareil.
Après le processus de cuisson, l'appareil doit
refroidir. Ce processus de refroidissement
s'active automatiquement une fois la minuterie
terminée. Évitez de débrancher l'appareil du
secteur avant la fin du processus de
refroidissement. L'air chaud résiduel risquerait
d'endommager l'appareil.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
Coin cuisine des commerces, bureaux et autres
environnements de travail.
Hôtels, motels et autres environnements de
type résidentiel.
Environnements de type chambre d’hôtes.
• Fermes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Panier
2. Poignée du panier
3. Écran tactile
4. Affichage de la durée et de la température
5. Icônes de réglage de la minuterie
6. Icônes de réglage de la température
7. Icône d'alimentation
8. Icônes des programmes des 8 pré-réglages de cuisson
9. Trépied à friture
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les
pièces amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits
abrasifs.
Connectez le câble d'alimentation à la prise. (Remarque : assurez-
vous que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension
locale avant de brancher l'appareil. Tension 220 V-240V~, 50-60 Hz.).
Lorsque l'appareil est allumé pour la première fois, une légère odeur
se dégage. Ceci est normal et gage d'une ventilation adéquate. Cette
odeur est temporaire et disparaîtra vite.
Nous vous conseillons de placer un revêtement résistant à la chaleur
entre votre table et l'appareil (de cette façon vous n'aurez pas de
traces de brûlures sur votre table ou votre nappe).
Manuel d'instructions
15
Mettez l'appareil dans un endroit bien aéré
UTILISATION
Branchez la fiche secteur dans une prise murale reliée à la terre.
L'icône d'alimentation s'allume et l'appareil passe en mode veille.
Ouvrez délicatement le panier à friture et insérez le dessous de
plat dans le panier.
N'utilisez jamais le panier à friture sans le dessous de plat.
Ajoutez les ingrédients dans le panier.
N'utilisez ni huile ni aucun autre liquide dans l'Aerofryer. ( Une ½
cuillère à café d'huile maximum peut être ajoutée lors de la
cuisson de frites ou de steak)
Faites glisser le panier dans l'Aerofryer.
Appuyez sur l'icône POWER pour activer l'affichage.
Sélectionnez le programme de cuisson préréglé souhaité en
appuyant sur l'icône du programme sélectionné. L'icône
sélectionnée clignote.
Programmes préréglés
Il existe 8 programmes de cuisson préréglés. (par défaut -15
minutes / 185°C)
Programme préréglé Durée (1-120
minutes)
Température
(80-200°C)
Chips
20 200
Crevettes
20 160
Gâteau
25 160
Pilons
25 180
Bacon
15 180
Steak
20 160
Poisson
20 180
Maintenir au
chaud
120 90
MAINTENIR AU CHAUD - Appuyez sur l'icône de
conservation de la chaleur pour maintenir la chaleur du contenu
du panier à 90°C pendant 120 minutes. La durée et la
température de la fonction de maintien au chaud peuvent être
réglées entre 60°C et 90°C et entre 1 et 120 minutes.
Réglage de la durée et de la température de cuisson
FR
Manuel d'instructions
16
La durée et la température préréglées s'affichent consécutivement lorsque
vous appuyez une fois sur l'icône de préréglage. En appuyant deux fois
sur l'icône, vous revenez au réglage par défaut de tous les préréglages, à
savoir -15 minutes/185°C. Le temps et la température de cuisson peuvent
être ajustés à partir des deux réglages.
Pour régler le temps de cuisson, appuyez sur les boutons Temps
+ et - icônes. Le temps de cuisson peut être réglé par paliers de
1 minute, entre 1 et 60 minutes pour tous les préréglages de cuisson
et entre 1 et 120 minutes pour le maintien au chaud. Maintenez la
touche enfoncée pour augmenter ou diminuer rapidement le temps.
Pour régler la température de cuisson, appuyez sur Température
+ et icônes. La température de cuisson peut être réglée par
incréments de 5 degrés entre 80°C et 200°C pour tous les préréglages
de cuisson et entre 60°C et 90°C pour le maintien au chaud. Appuyez
sur la touche et maintenez-la enfoncée pour augmenter ou diminuer
rapidement la température.
Appuyez sur l'icône POWER pour démarrer. Le fonctionnement
commence, les indicateurs « En cours de fonctionnement » s'affichent
à l'écran ; le temps restant et la température réglée s'affichent
consécutivement à l'écran.
Ne touchez pas le panier durant l'utilisation et ce, jusqu'à son
refroidissement complet. Tenez toujours le panier par la poignée.
Pour annuler un programme, appuyez sur l'icône POWER.
Secouer les ingrédients
Certains ingrédients doivent être secoués à la moitié du temps de
préparation. Ceci permet d'optimiser le résultat final et d'éviter que les
ingrédients ne soient frits de manière inégale.
Pour secouer les ingrédients, à la moitié du temps de préparation,
sortez le panier de l'appareil par la poignée et secouez-le. L'opération
s'interrompt automatiquement et reprend une fois le panier réinséré
dans l'appareil.
Lorsque le temps de cuisson est écoulé, 5 bips se font entendre et
l'appareil s'éteint automatiquement.
Vérifiez si les ingrédients sont prêts. Si les ingrédients ne sont pas tout
à fait cuits, il suffit de replacer le panier dans l'appareil et de régler la
minuterie sur quelques minutes supplémentaires.
Videz le panier dans un bol ou sur une assiette. Une fois les
ingrédients cuits, l'Aerofryer est instantanément prêt à préparer une
autre fournée.
L'excès d'huile des ingrédients est recueilli au fond du plateau de
friture.
Débranchez l'appareil et laissez-le entièrement refroidir avant de le
nettoyer.
Arrêt automatique
L'appareil est doté d'une minuterie intégrée, il s'éteint
automatiquement après une minute d'inactivité.
CONSEILS
Manuel d'instructions
17
Ajoutez un peu d'huile aux pommes de terre fraîches pour un
résultat croustillant. Faites frire vos ingrédients dans l'Aerofryer
quelques minutes après avoir ajouté l'huile.
Ne préparez aucun ingrédient extrêmement gras, comme des
saucisses, dans l'Aerofryer.
Placez un moule ou un plat à four dans le panier si vous
souhaitez faire cuire un gâteau ou une quiche ou faire frire des
ingrédients fragiles ou fourrés.
Vous pouvez également utiliser l'Aerofryer pour réchauffer des
ingrédients. Pour réchauffer des ingrédients, réglez la
température sur 150°C pendant 10 minutes maximum.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il
refroidisse.
N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres
liquides. L'appareil ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
Nettoyez le panier et la cuve à l'eau chaude avec un peu de
liquide vaisselle et une éponge non abrasive. Le panier et la cuve
ne vont pas au lave-vaisselle.
Si de la saleté adhère au panier ou au fond de la cuve,
remplissez la cuve d'eau chaude avec un peu de liquide
vaisselle. Placez le panier dans la cuve et laissez le panier et la
cuve tremper environ 10 minutes.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez jamais
de nettoyant abrasif ni de tampon à récurer ou de laine d'acier,
ce qui pourrait endommager l'appareil.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers
à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage
pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur
l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention
sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont
recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière
significative à la protection de notre environnement. Renseignez-
vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de
collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.eu!
FR
Bedienungsanleitung
18
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Im schlimmsten Fall kann sich das Gargut
entzünden.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten
Steckdose (für Klasse I Geräte) verbunden
werden.
ACHTUNG: Hat die Oberfläche einen Riss,
schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr
eines Stromschlags zu vermeiden.
Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
Bedienungsanleitung
19
Oberflächen, die mit diesem Logo
gekennzeichnet sind, können beim
Gebrauch heiß werden.
Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät
und stellen Sie sicher, dass immer 10
Zentimeter Freiraum um das Gerät herum
sind, damit die Luft ungehindert zirkulieren
kann.
Nach dem Backvorgang muss das Gerät
abkühlen; dieser Abkühlvorgang wird
automatisch aktiviert, wenn der Timer
abgelaufen ist. Ziehen Sie nicht den
Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor
der Abkühlvorgang beendet ist, weil die
sonst verbleibende heiße Luft das Gerät
beschädigen kann.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros
und anderen gewerblichen Bereichen.
Von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen.
In Frühstückspensionen.
In Gutshäusern.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
TEILEBESCHREIBUNG
1. Korb
2. Korbgriff
3. Touchscreen-Display
4. Zeit- und Temperaturanzeige
5. Symbole für Timereinstellung
6. Symbole für Temperatureinstellung
7. Betriebssymbol
8. Symbole für 8 voreingestellte Garprogramme
9. Frittiereinsatz
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der
Verpackung.Entfernen Sie sämtliche Aufkleber, Schutzfolien und
Transportsicherungen vom Gerät.
Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
DE
Bedienungsanleitung
20
Schließen Sie den Stecker des Netzkabels an der Steckdose an.
(Hinweis: Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die
auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt. Spannung 220-240V~, 50-60 Hz.)
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, entsteht ein
leichter Geruch. Das ist normal, aber achten Sie auf ausreichende
Belüftung. Der Geruch ensteht nur vorübergehend und wird bald
verschwinden.
Wir empfehlen, Tisch und Gerät durch eine hitzeresistente Unterlage
zu trennen (so vermeiden Sie Brandflecken auf Ihrem Tisch oder
Tischtuch).
Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf.
GEBRAUCH
Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose.
Das Stromsymbol leuchtet auf und das Gerät wechselt in den
Standby-Modus.
Ziehen Sie den Frittierkorb vorsichtig auf und setzen Sie den
Frittieruntersetzer in den Korb ein.
Verwenden Sie den Frittierkorb niemals ohne Frittieruntersetzer darin.
Geben Sie das Gargut in den Korb.
Verwenden Sie kein Öl oder andere Flüssigkeiten im Aerofryer. (Bei
der Zubereitung von Pommes frites oder Steak darf maximal ½
Teelöffel Öl hinzugefügt werden)
Schieben Sie den Korb wieder in den Aerofryer.
Drücken Sie auf das POWER-Symbol, um das Display zu
aktivieren.
Wählen Sie das gewünschte voreingestellte Garprogramm aus, indem
Sie auf das Symbol des ausgewählten Programms drücken. Das
ausgewählte Symbol blinkt.
Voreingestellte Programme
Es gibt 8 voreingestellte Garprogramme. (Standard –15 Minuten /
185°C)
Voreingestelltes
Programm
Garzeit (1–120
Minuten)
Gartemperatur (80–200
°C)
Pommes frites
20 200
Shrimps
20 160
Kuchen
25 160
Hähnchenkeulen
25 180
Speck
15 180
Steak
20 160
Fisch
20 180
Warmhalten
120 90
Bedienungsanleitung
21
WARM HALTEN – Drücken Sie das Warmhaltesymbol, um
die Wärme des Korbinhalts 120 Minuten lang auf 90 °C zu halten.
Zeit und Temperatur für die Warmhaltefunktion können zwischen
60°C - 90°C und zwischen 1 – 120 Minuten eingestellt werden.
Garzeit und Temperatur anpassen
Die voreingestellte Zeit und Temperatur werden nacheinander
angezeigt, wenn das Voreinstellungssymbol einmal gedrückt wird,
durch zweimaliges Drücken des Symbols wird es auf die
Standardeinstellung für alle Voreinstellungen zurückgesetzt, -15
Minuten/185 °C. Die Garzeit und -temperatur können in beiden
Einstellungen angepasst werden.
Um die Garzeit einzustellen, drücken Sie die Zeit + und -
Symbole. Die Garzeit kann in 1-Minuten-Schritten eingestellt
werden, zwischen 1-60 Minuten für alle Garvoreinstellungen und
zwischen 1-120 Minuten für Warmhalten. Halten Sie die Taste
gedrückt, um die Zeit schnell zu erhöhen oder zu verringern.
Um die Gartemperatur einzustellen, drücken Sie die Temperatur
+ und Symbole. Die Gartemperatur kann in 5-Grad-
Schritten zwischen 80°C – 200°C für alle Garvoreinstellungen
und zwischen 60°C – 90°C für Warmhalten eingestellt werden.
Halten Sie die Taste gedrückt, um die Temperatur schnell zu
erhöhen oder zu verringern.
Drücken Sie auf das POWER-Symbol, um zu starten. Der
Betrieb beginnt, die „In-Betrieb“-Anzeigen erscheinen im Display
und die verbleibende Zeit und die eingestellte Temperatur
werden nacheinander in der Zeit- und Temperaturanzeige
angezeigt.
Berühren Sie den Korb nicht während des Gebrauchs und bis er
vollständig abgekühlt ist. Halten Sie den Korb immer am Griff.
Um jegliches Programm abzubrechen, drücken Sie das POWER-
Symbol.
Gargut schwenken
Einiges Gargut muss nach der Hälfte der Zubereitungszeit
geschwenkt werden. Dies optimiert das Ergebnis und kann helfen,
ungleichmäßig frittiertes Gargut zu vermeiden.
Um das Gargut zu schwenken, ziehen Sie nach der Hälfte des
Vorgangs den Korb am Griff aus dem Gerät und schwenken Sie
ihn. Der Betrieb wird automatisch angehalten und fortgesetzt,
wenn der Korb wieder in das Gerät eingesetzt wird.
Nach Ablauf der Kochzeit sind 5 Pieptöne zu hören und das
Gerät schaltet sich automatisch aus.
Überprüfen Sie, ob das Gargut fertig ist. Wenn das Gargut noch
nicht fertig sind, schieben Sie den Korb einfach wieder in das
Gerät und stellen Sie den Timer auf ein paar zusätzliche Minuten.
Geben Sie den Inhalt des Korbs in eine Schüssel oder auf einen
Teller. Wenn eine Portion fertig ist, ist der Aerofryer sofort für die
Zubereitung einer weiteren Portion bereit.
DE
Bedienungsanleitung
22
Überschüssiges Öl des Garguts sammelt sich am Boden des
Frittiereinsatzes.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es vollständig
abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Automatische Abschaltung
Das Gerät verfügt über einen eingebauten Timer, der es nach 1
Minute Inaktivität automatisch abschaltet.
TIPPS
Fügen Sie frischen Kartoffeln etwas Öl hinzu, um das Ergebnis
knusprig zu machen. Garen Sie Ihr Gargut im Aerofryer innerhalb
weniger Minuten, nachdem Sie das Öl hinzugefügt haben.
Bereiten Sie kein extrem fettiges Gargut wie Würstchen im Aerofryer
zu.
Stellen Sie eine Back- oder Auflaufform in den Korb, wenn Sie einen
Kuchen oder eine Quiche backen oder empfindliches oder gefülltes
Gargut zubereiten möchten.
Sie können den Aerofryer auch zum Aufwärmen von Gargut
verwenden. Um Gargut aufzuwärmen, stellen Sie die Temperatur auf
150 °C für bis zu 10 Minuten ein.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
Reinigen Sie die Wanne und den Korb mit heißem Wasser, etwas
Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm. Wanne und Korb
sind nicht spülmaschinengeeignet.
Falls sich Schmutz am Frittiereinsatz oder am Boden des Korbs
festsetzen sollte, füllen Sie den Korb mit heißem Wasser und etwas
Spülmittel und lassen Sie ihn etwa 10 Minuten lang einweichen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder
Stahlwolle. Dies würde das Gerät beschädigen.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf
www.princesshome.eu!
Manual de instrucciones
23
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante
o a una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con
el cable.
El aparato debe colocarse sobre una
superficie estable y nivelada.
Este aparato está destinado únicamente
para uso doméstico con el fin para el que se
creó. En el peor de los casos, los alimentos
podrían prender fuego.
Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y
por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que no
tengan experiencia ni conocimientos, sin
son supervisados o instruidos en el uso del
aparato de forma segura y entienden los
riesgos implicados. Los niños no pueden
jugar con el aparato. Mantenga el aparato y
el cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años. Los niños no podrán
realizar la limpieza ni el mantenimiento
reservado al usuario a menos que tengan
más de 8 años y cuenten con supervisión.
Para protegerse contra una descarga
eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni
el aparato en el agua o cualquier otro
líquido.
Este aparato debe enchufarse a una toma
de pared conectada a tierra (para aparatos
de clase I).
ADVERTENCIA: Si la superficie está
agrietada, apague el aparato para evitar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el
aparato.
El aparato no está diseñado para usarse
mediante un temporizador externo o un
sistema de control remoto independiente.
ES
Manual de instrucciones
24
Las superficies indicadas con este
logotipo pueden calentarse durante el uso.
Para evitar obstrucciones en el flujo de aire, no
ponga nada encima del aparato y asegúrese de
que haya siempre 10cm de espacio libre
alrededor del aparato.
Tras el proceso de horneado, el aparato
necesita enfriarse. Este proceso de
enfriamiento se activará automáticamente
cuando el temporizador haya terminado. Evite
desenchufar el aparato de la toma de red antes
de que haya finalizado el proceso de
enfriamiento ya que el aire caliente restante
puede producir daños en el aparato.
Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
Zonas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo.
Clientes en hoteles, moteles y otros entornos
de tipo residencial.
Entornos de tipo casa de huéspedes.
• Granjas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Cesta
2. Asa de la cesta
3. Pantalla táctil
4. Indicación del tiempo y la temperatura
5. Iconos de ajuste del temporizador
6. Iconos de ajuste de la temperatura
7. Icono de encendido
8. 8 iconos de programas de cocción preestablecidos
9. Trébede para freír
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota:
Asegúrese de que la tensión indicada en el dispositivo coincide con la
tensión local antes de conectar el dispositivo. Tensión 220 V~-240 V~,
50-60 Hz).
Cuando el dispositivo se enciende por primera vez, se produce un
ligero olor. Es algo normal, asegure una ventilación adecuada. Este
olor es solo temporal y pronto desaparecerá.
Le aconsejamos que coloque un tapete resistente al calor entre la
mesa y el aparato (de esta manera no se harán marcas de quemado
en la mesa ni en el mantel).
Manual de instrucciones
25
Coloque el aparato en un espacio ventilado
USO
Coloque el enchufe en una toma de corriente con conexión a
tierra.
El icono de encendido se encenderá y el aparato entrará en
modo de espera.
Abra suavemente la cesta de freír e introduzca la trébede para
freír en la cesta.
Nunca utilice la cesta de la freidora sin el salvamanteles para
fritura en su interior.
Añada los ingredientes a la cesta.
No utilice aceite ni ningún otro líquido en la Aerofryer. (Se puede
añadir un máximo de ½ cucharadita de aceite cuando se cocinen
patatas fritas o filetes)
Vuelva a introducir la cesta en la Aerofryer.
Pulse el icono POWER Para activar la visualización
Seleccione el programa de cocción preestablecido que desee
pulsando el icono del programa seleccionado. El icono
seleccionado parpadeará.
Programas preestablecidos
Hay 8 programas de cocción preestablecidos. (por defecto -15
minutos / 185 °C)
Programa
preestablecido
Tiempo (1-120
minutos)
Temperatura (80-200°
C)
Patatas fritas
20 200
Gambas
20 160
Pastel
25 160
Muslos de pollo
25 180
Bacon
15 180
Filete
20 160
Pescado
20 180
Mantener
caliente
120 90
KEEP WARM – Pulse el icono de mantener el calor (keep
warm) para mantener el calor del contenido de la cesta a 90 °C
durante 120 minutos. El tiempo y la temperatura de la función
Keep Warm (Mantener el calor) pueden ajustarse entre 60 °C y
90 °C y entre 1 y 120 minutos.
Ajustar el tiempo y la temperatura de cocción
ES
Manual de instrucciones
26
El tiempo y la temperatura preajustados se muestran sucesivamente
cuando se pulsa una vez el icono de preajuste; cuando el icono se pulsa
dos veces se vuelve a los ajustes predeterminados de ambos parámetros:
-15 minutos/185°C. El tiempo y la temperatura de cocción pueden
establecerse desde los ajustes.
Para ajustar el tiempo de cocción, pulse + el icono - tiempo. El
tiempo de cocción se puede ajustar en intervalos de 1 minuto, entre 1
y 60 minutos para todos los preajustes de cocción y entre 1 y 120
minutos para mantener el calor. Mantenga pulsado para aumentar o
disminuir rápidamente el tiempo.
Para ajustar la temperatura de cocción, pulse el + icono
Temperature (Temperatura) La temperatura de cocción puede
ajustarse en incrementos de 5 grados entre 80 °C - 200 °C para todos
los preajustes de cocción y entre 60 °C - 90 °C para mantener el calor.
Mantenga pulsado para aumentar o disminuir rápidamente la
temperatura.
Pulse el icono POWER para empezar. El proceso se iniciará, los
indicadores "En servicio" aparecerán en la pantalla, el tiempo restante
y la temperatura programada se mostrarán consecutivamente en la
pantalla de tiempo y temperatura.
No toque la cesta durante su uso y hasta que se haya enfriado
completamente. Sujete siempre la cesta por el asa.
Para borrar cualquier programa, presionar el icono de CARGA.
Agitar los ingredientes
Algunos ingredientes requieren ser agitados a mitad del tiempo de
preparación. Esto optimiza el resultado final y puede ayudar a evitar que
los ingredientes se frían de forma desigual.
Para agitar los ingredientes, a mitad de la operación, saque la cesta
del aparato por el asa y agítela. La operación se detendrá
automáticamente y se reanudará cuando se vuelva a introducir la
cesta en el aparato.
Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción, se escucharán 5
pitidos y el aparato se apagará automáticamente.
Compruebe si los ingredientes están listos. Si los ingredientes aún no
están listos, basta con volver a introducir la cesta en el aparato y
ajustar el temporizador a unos minutos más.
Vacíe la cesta en un bol o en un plato. Cuando un lote de ingredientes
está listo, la Aerofryer está inmediatamente lista para preparar otro
lote.
El exceso de grasa de los ingredientes se recoge en la parte inferior
del salvamanteles para fritura.
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe completamente antes de
limpiarlo.
Apagado automático
El aparato tiene un temporizador incorporado, se apagará
automáticamente después de 1 minuto de inactividad.
TIPS
Manual de instrucciones
27
Añada un poco de aceite a las patatas frescas para que queden
crujientes. Fría sus ingredientes en la Aerofryer unos minutos
después de haber añadido el aceite.
No prepare en la Aerofryer ingredientes extremadamente grasos
como las salchichas.
Coloque un molde de horneado o plato para horno en la cesta si
desea hornear un bizcocho o quiche o si desea freír ingredientes
frágiles o rellenos.
También puede utilizar la Aerofryer para recalentar ingredientes.
Para recalentar ingredientes, ajuste la temperatura a 150 °C
durante un máximo de 10 minutos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el
aparato se enfríe.
No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
Limpie la cubeta y la cesta con agua caliente, un poco de
detergente y una esponja no abrasiva. La cubeta y la cesta no
pueden lavarse en lavavajillas.
Si queda suciedad adherida a la trébede para freír o al fondo de
la cesta, llene la cesta con agua caliente y un poco de detergente
y déjela en remojo durante unos 10 minutos.
Limpie el equipo con un paño húmedo. No utilice limpiadores
fuertes ni abrasivos, estropajos ni lana de acero, ya que dañarían
el aparato.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al
final de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de
recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este
símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje quiere
atraer su atención sobre esta importante cuestión. Los materiales
utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje
de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Solicite más información sobre los puntos de
recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en
www.princesshome.eu!
ES
Manual de Instruções
28
SEGURANÇA
O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido. No pior dos casos, a comida poderá
incendiar-se.
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. Mantenha o
aparelho e respetivo cabo fora do alcance de
crianças com idade inferior a 8 anos. A limpeza
e manutenção não devem ser realizadas por
crianças a não ser que tenham mais de 8 anos
e sejam supervisionadas.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
O aparelho deverá ser ligado a uma saída de
tomada com contacto de terra (para aparelhos
de classe I).
AVISO: Se a superfície estiver rachada,
desligue o aparelho para evitar a possibilidade
de choque eléctrico.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
A temperatura das superfícies acessíveis
poderá ser elevada quando o aparelho está em
funcionamento.
O aparelho não se destina a ser operado
através de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto à parte.
Manual de Instruções
29
As superfícies com este logótipo
poderão aquecer durante a utilização.
De modo a manter livre o fluxo de ar, não
coloque objetos em cima do aparelho e
certifique-se de que existe sempre 10 cm de
espaço à volta do mesmo.
Após o processo de cozedura, o aparelho
tem de arrefecer, sendo este processo de
arrefecimento ativado automaticamente
depois de atingido o tempo do temporizador.
Evite desligar a ficha do aparelho da tomada
antes de ser concluído o processo de
arrefecimento, uma vez que o ar quente
restante pode danificar o aparelho.
Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
Zonas de cozinha profissional em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho.
Por clientes de hotéis, motéis e outros
ambientes de tipo residencial.
Ambientes de dormida e pequeno almoço.
• Quintas.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
APENAS PARA USO DOMÉSTICO
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Cesto
2. Pega do cesto
3. Visor do ecrã tátil
4. Visor da hora e da temperatura
5. Ícones de ajuste do temporizador
6. Ícones de ajuste da temperatura
7. Ícone de energia
8. 8 ícones de programas de cozedura predefinidos
9. Grelha de fritura
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os
autocolantes, a película ou plástico de proteção do aparelho.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as
peças amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos
abrasivos.
Ligue o cabo de alimentação à tomada. (Nota: Antes de ligar o
aparelho, certifique-se de que a tensão indicada no aparelho
corresponde à tensão local. Tensão 220 V~-240 V~ 50-60 Hz)
Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, pode emanar
um ligeiro odor. Isto é normal, garanta uma ventilação adequada.
Este odor é temporário e desaparecerá em breve.
PT
Manual de Instruções
30
Aconselhamos a colocar um revestimento resistente ao calor entre a
sua mesa e o aparelho (evita, assim, marcas de queimadura na mesa
ou na toalha).
Coloque o aparelho num espaço bem ventilado.
UTILIZAÇÃO
Insira a ficha de alimentação numa tomada com ligação à terra.
O ícone de energia acenderá e o aparelho entrará em modo de
standby.
Abra cuidadosamente o cesto de fritura e coloque a grelha de fritura
no cesto.
Nunca use o cesto de fritura sem a respetiva base.
Adicione os ingredientes ao cesto.
Não utilize óleo ou quaisquer outros líquidos na Aerofryer. (Ao
cozinhar batatas fritas ou bife, pode adicionar-se, no máximo, meia
colher de chá de óleo)
Deslize novamente o cesto para dentro da Aerofryer.
Prima o ícone POWER para ativar o visor.
Selecione o programa de cozedura predefinido que pretende,
pressionando o ícone do programa selecionado. O ícone selecionado
piscará.
Programas predefinidos
Existem 8 programas de cozedura predefinidos. (predefinido – 15
minutos / 185 °C)
Programa pré-definido Tempo (1 a 120
minutos)
Temperatura (80 a
200°C)
Batatas fritas
20 200
Camarões
20 160
Bolo
25 160
Baquetas
25 180
Bacon
15 180
Bife
20 160
Peixe
20 180
Manter quente
120 90
MANTER QUENTE – Pressione o ícone de manter quente, para
manter o calor do conteúdo do cesto a 90 ºC durante 120 minutos. O
tempo e a temperatura para a função Manter Quente podem ser
ajustados entre 60 ºC e 90 ºC e entre 1 e 120 minutos.
Ajustar o tempo e a temperatura de cozedura
Manual de Instruções
31
O tempo e temperatura pré-definidos aparecem consecutivamente
quando o ícone pré-definido é premido uma vez, premindo duas
vezes o ícone voltará à configuração padrão para todos os pré-
definidos, -15 minutos/185°C. O tempo de cozedura e a temperatura
podem ser ajustados a partir de ambas as definições.
Para ajustar o tempo de cozedura, prima a tecla Time + e -
os ícones. O tempo de cozedura pode ser ajustado em
incrementos de 1 minuto, entre 1 a 60 minutos para todos os pré-
ajustes de cozedura e entre 1 a 120 minutos para manter quente.
Prima e mantenha premido para aumentar ou diminuir
rapidamente o tempo.
Para ajustar a temperatura de cozedura, pressione os ícones de
Temperatura + . . A temperatura de cozedura pode ser
ajustada em aumentos de 5 graus, entre 80 ºC e 200 ºC para
todas as predefinições de cozedura e entre 60 ºC e 90 ºC para
manter quente. Pressione e mantenha premido para que a
temperatura aumente ou diminua rapidamente.
Prima o ícone POWER para iniciar. A operação inicia, os
indicadores "Em funcionamento" aparecem no visor e o tempo
restante e a temperatura definida aparecem consecutivamente
no visor de tempo e temperatura.
Não toque no cesto durante a utilização e até que o mesmo
arrefeça totalmente. Pegue no cesto sempre pela pega.
Para cancelar qualquer programa, pressione o ícone
POWER.
Agitar ingredientes
Alguns ingredientes precisam de ser agitados a meio do tempo de
preparação. Isso otimiza o resultado final e pode ajudar a prevenir a
desigualdade na fritura dos ingredientes.
Para agitar os ingredientes, a meio da operação, retire o cesto
do aparelho, segurando na pega, e agite-o. A operação será
interrompida automaticamente e retomará quando o cesto voltar
a ser colocado no aparelho.
Quando o tempo de cozedura tiver passado, ouvir-se-ão 5 bipes
e o aparelho desligará automaticamente.
Verifique se os ingredientes estão prontos. Se os ingredientes
ainda não estiverem prontos, basta voltar a deslizar o cesto para
dentro do aparelho e definir mais alguns minutos no
temporizador.
Esvazie o cesto para uma taça ou um prato. Quando um lote de
ingredientes estiver pronto, a Aerofryer fica instantaneamente
pronta para preparar outro lote.
O excesso de óleo dos ingredientes acumula-se na base de
fritura.
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente antes de
limpar.
Desligamento automático
PT
Manual de Instruções
32
O aparelho possui um temporizador incorporado, que desligará
automaticamente após 1 minuto de inatividade.
TIPS
Para um resultado estaladiço, adicione algum óleo às batatas Depois
de adicionar o óleo, frite os seus ingredientes na Aerofryer após
alguns minutos.
Não prepare ingredientes extremamente gordurosos, tais como
salsichas, na Aerofryer.
Coloque uma forma ou prato de forno no cesto se pretende fazer um
bolo ou quiche, ou se prefere fritar ingredientes mais frágeis ou
recheados.
Também pode utilizar a Aerofryer para aquecer novamente os
ingredientes. Para aquecer novamente os ingredientes, coloque a
temperatura para nos 150 ºC durante até 10 minutos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até
arrefecer.
Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido qualquer. O
aparelho não pode ser colocado na máquina de lavar louça.
Limpe o cesto e a cuba com água quente, algum detergente e uma
esponja não abrasiva. A cuba e o cesto não podem ser lavados na
máquina de lavar louça.
Se houver sujidade incrustada na grelha de fritura ou no fundo do
cesto, encha o cesto com água quente e um pouco de detergente
líquido e deixe atuar durante cerca de 10 minutos.
Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca utilize produtos de
limpeza ásperos ou abrasivos, esfregões ou palha de aço, já que
danificam o aparelho.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção
para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho
podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a
contribuir de forma significativa para a proteção do nosso ambiente.
Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.princesshome.eu!
Istruzioni per l'uso
33
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, da un
addetto all'assistenza o da personale con
qualifiche analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per
il cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Questo apparecchio deve essere usato solo
per impieghi domestici e solo per lo scopo
per cui è stato costruito. Nel peggiore dei
casi, gli alimenti possono prendere fuoco.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da
bambini di almeno 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
oppure senza la necessaria pratica ed
esperienza sotto la supervisione di un adulto
o dopo aver ricevuto adeguate istruzioni
sull'uso in sicurezza dell'apparecchio e aver
compreso i possibili rischi. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo
fuori dalla portata dei bambini di età inferiore
agli 8 anni. I bambini non devono eseguire
interventi di manutenzione e pulizia almeno
che non abbiano più di 8 anni e non siano
controllati.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
L'apparecchio deve essere collegato a una
presa di rete dotata di messa a terra (per
elettrodomestici di classe I).
AVVERTENZA: Se la superficie è incrinata,
spegnere l'apparecchio per evitare possibili
scosse elettriche.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo
fuori dalla portata di bambini di età inferiore
agli 8 anni.
La temperatura delle superfici accessibili
può essere alta quando l'apparecchio è in
funzione.
L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un
sistema di telecomando separato.
IT
Istruzioni per l'uso
34
Le superfici indicate da questo
simbolo possono diventare molto calde durante
l'uso.
Per evitare interruzioni del flusso d’aria, non
collocare niente sopra l’apparecchio e verificare
che vi siano sempre 10 cm di spazio libero
attorno all’apparecchio.
Dopo la cottura, l'apparecchio deve raffreddarsi;
tale processo di raffreddamento si attiva
automaticamente allo scadere del tempo
impostato sul timer. Evitare di scollegare
l'apparecchio dalla presa di rete prima del
termine del processo di raffreddamento perché
l'aria calda residua può danneggiare
l'apparecchio.
Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
Aree cucine per il personale in negozi, uffici e
altri ambienti lavorativi.
Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo
residenziale.
Ambienti di tipo Bed and breakfast.
• Fattorie.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
SOLO PER USO DOMESTICO
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Cestello
2. Manico del cestello
3. Display touch screen
4. Display di tempo e temperatura
5. Icone di regolazione del timer
6. Icone di regolazione della temperatura
7. Icona di accensione
8. Icone degli 8 programmi di cottura preimpostati
9. Griglia per frittura
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
Collegare il cavo di alimentazione alla presa. (Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale
prima di collegarlo. Tensione 220 V~–240 V~ 50/60 Hz)
Alla prima accensione del dispositivo, si sprigionerà un leggero odore.
Ciò è normale, assicurarsi che ci sia una ventilazione adeguata.
Questo odore solo temporaneo e svanirà rapidamente.
Si consiglia di collocare una protezione resistente al calore tra tavolo e
apparecchio (per evitare segni di bruciatura sul tavolo o sulla tovaglia).
Collocare l’apparecchio in un luogo ben ventilato
Istruzioni per l'uso
35
USO
Inserire la spina in una presa con messa a terra.
L'icona di accensione si accenderà e l'apparecchio entrerà in
modalità stand by.
Aprire delicatamente il cestello e inserire la griglia per frittura nel
cestello.
Non usare mai il cestello di frittura senza il supporto.
Inserire gli ingredienti nel cestello.
Non utilizzare olio o altri liquidi nell'Aerofryer. (È possibile
aggiungere al massimo ½ cucchiaino di olio per la cottura di
patatine fritte o bistecche)
Riposizionare il cestello nell'Aerofryer.
Premere l'icona POWER per attivare il display.
Selezionare il programma di cottura preimpostato desiderato
premendo l'icona corrispondente. L'icona selezionata
lampeggerà.
Programmi preimpostati
Ci sono 8 programmi di cottura preimpostati. (predefinito –15
minuti/185°C)
Programma
preimpostato
Durata (1-120 minuti) Temperatura
(80-200°C)
Patatine
20 200
Gamberetti
20 160
Torta
25 160
Coscette
25 180
Pancetta
15 180
Bistecca
20 160
Pesce
20 180
Mantenere
caldo
120 90
TENERE CALDO – Premere l'icona di mantenimento in
caldo per mantenere il calore del contenuto del cestello a 90°C
per 120 minuti. Il tempo e la temperatura per la funzione Keep
Warm possono essere regolati tra 60°C - 90°C e tra 1 – 120
minuti.
Regolazione del tempo di cottura e della temperatura
IT
Istruzioni per l'uso
36
La temperatura e l'orario impostati sono visualizzati in successione
quando l'icona preimpostata viene premuta una volta, premendo l'icona
due volte si ritornerà all'impostazione predefinita per tutte le
preimpostazioni, -15 minuti/185°C. Il tempo e la temperatura di cottura può
essere regolato da entrambe le impostazioni.
Per regolare il tempo di cottura, premere Time + e - icone. Il
tempo di cottura può essere regolato in incrementi di 1 minuto, tra 1 e
60 minuti per tutte le preimpostazioni di cottura e tra 1-120 minuti per il
mantenimento in caldo. Tenere premuto per aumentare o ridurre
rapidamente il tempo.
Per regolare la temperatura di cottura, premere il tasto Temperatura
+ e icone. La temperatura di cottura può essere regolata in
incrementi di 5 gradi tra 80°C - 200°C per tutte le preimpostazioni di
cottura e tra 60°C - 90°C per mantenere in caldo. Tenere premuto per
aumentare o diminuire rapidamente la temperatura.
Premere l'icona POWER per iniziare. L'apparecchio avvia il
funzionamento, gli indicatori “In-operation” scorrono sul display e il
tempo rimanente e la temperatura impostata vengono visualizzati
consecutivamente sul display dell'ora e della temperatura.
Non toccare il cestello durante l'uso e finché non si raffredda
completamente. Tenere sempre il cestello dal manico.
Per cancellare i programmi, premere l'icona POWER.
Mescolare gli ingredienti
Alcuni ingredienti richiedono di essere mescolati a metà cottura. Questo
ottimizza il risultato finale e può aiutare a cuocere gli ingredienti in modo
uniforme.
Per mescolare gli ingredienti, a metà operazione, estrarre il cestello
dall'apparecchio prendendolo dal manico e agitarlo. Il funzionamento
si interrompe e riprende automaticamente quando il cestello viene
reinserito nell'apparecchio.
Trascorso il tempo di cottura, si sentono 5 bip e l'apparecchio si
spegne automaticamente.
Controllare che gli ingredienti siano pronti. Se gli ingredienti non sono
ancora pronti, è sufficiente reinserire il cestello nell'apparecchio e
impostare il timer per continuare la cottura ancora per qualche minuto.
Svuotare il cestello in una scodella o in un piatto. Quando un'infornata
è pronta, Aerofryer è immediatamente pronto per cuocerne una
seconda.
L'olio in eccesso viene raccolto sul fondo del supporto.
Scollegare l'apparecchio e lasciarlo raffreddare completamente prima
di pulirlo.
Spegnimento automatico
L'apparecchio ha un timer integrato. Si spegne automaticamente dopo
1 minuto d'inattività.
TIPS
Aggiungere un po' d'olio alle patate fresche per un risultato croccante.
Friggere gli ingredienti nell'Aerofryer pochi minuti dopo aver aggiunto
l'olio.
Istruzioni per l'uso
37
Non preparare ingredienti estremamente grassi come le salsicce
nell'Aerofryer.
Inserire una teglia o una pirofila nel cestello per cuocere torte o
quiche oppure per friggere pietanze fragili o ripieni.
L'Aerofryer può essere utilizzato anche per riscaldare gli alimenti.
Per riscaldare gli alimenti, impostare la temperatura a 150°C per
un massimo di 10 minuti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altro liquido.
L'apparecchio non è lavabile in lavastoviglie.
Lavare bene il contenitore e il cestello in acqua calda, con
sapone liquido e una spugna non abrasiva. Il contenitore e il
cestello non sono lavabili in lavastoviglie.
In presenza di sporco attaccato al cestello o al fondo del
contenitore, riempire il contenitore con acqua calda e sapone
liquido. Inserire il cestello nel contenitore e lasciare a molle
entrambi per circa 10 minuti.
Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non utilizzare
detergenti aggressivi e abrasivi, spugnette abrasive o pagliette
d'acciaio, per non danneggiare l'apparecchio.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti
domestici alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un
centro di riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici.
Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la
confezione sottolineano tale importante questione. I materiali usati in
questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando gli
apparecchi domestici è possibile contribuire alla protezione
dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito
ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.princesshome.eu! IT
Instruktionshandbok
38
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Apparaten ska endast användas i
hushållsändamål och det syfte den tillverkats
för. I värsta fall kan maten börja brinna.
Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Apparaten ska anslutas till ett vägguttag med
jordad kontakt (för Klass I-apparater).
VARNING: Om ytan är sprucken, stäng av
apparaten för att undvika risken för elektriska
stötar.
Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för
barn som är yngre än 8 år.
Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög
när apparaten är i drift.
Apparaten är inte avsedd att manövreras med
hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
Ytor som anges med denna logotyp
kan bli heta under användning.
För att förhindra störningar i luftflödet, sätt inte
något ovanpå apparaten och se till att det alltid
finns 10 cm fritt utrymme runt apparaten.
Instruktionshandbok
39
Efter bakningsprocessen behöver apparaten
kylas ner, denna kylningsprocess aktiveras
automatiskt när timern färdig. Undvik att
koppla ut apparaten från nätuttaget innan
kylningsprocessen är färdig, eftersom
kvarvarande varmluft kan skada apparaten.
Denna apparat är avsedd för hushållsbruk
och liknande användningsområden, såsom:
Personalkök i butiker, på kontor och i andra
arbetsmiljöer.
Av gäster på hotell, motell och andra
liknande boendemiljöer.
”Bed and breakfast” och liknande
boendemiljöer.
• Bondgårdar.
SPARA DESSA ANVISNINGAR
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
BESKRIVNING AV DELAR
1. Korg
2. Korghandtag
3. Pekskärm
4. Tid- och temperaturvisning
5. Symboler för tidsinställning
6. Symboler för temperaturinställning
7. Strömsymbol
8. 8 symboler för förinställda program för tillredning
9. Friteringskorg
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
Innan apparaten används för första gången, torka av alla
avtagbara delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande
produkter.
Anslut strömkabeln till vägguttaget. (Obs: Kontrollera att
spänningen som är angiven på enheten motsvarar den lokala
spänningen innan du ansluter enheten. Spänning 220–240 V~
50–60 Hz.)
När enheten sätts på för första gången uppstår en svag lukt.
Detta är helt normalt. Sörj för god ventilation. Lukten är bara
tillfällig och försvinner snart.
Vi rekommenderar att du placerar ett värmeskydd mellan
apparaten och bordet (för att undvika brännmärken på bordet
eller bordsduken).
Placera apparaten på en väl ventilerade plats
ANVÄNDNING
Sätt i kontakten i ett jordat uttag.
Strömsymbolen tänds och apparaten går in i standby-läge.
Dra försiktigt upp friteringskorgen och sätt in friteringstallriken i
korgen.
Använd aldrig fritöskorgen utan fritösunderlägget i den.
Lägg i ingredienserna i korgen.
Använd inte olja eller andra vätskor i Aerofryer. (Högst ½ tesked
olja får tillsättas vid tillagning av pommes frites eller stek)
SV
Instruktionshandbok
40
Skjut in korgen i Aerofryer igen.
Tryck på POWER-ikonen för att aktivera displayen.
Välj önskat förinställt matlagningsprogram genom att trycka på
symbolen för det valda programmet. Den valda symbolen blinkar.
Förinställda program
Det finns 8 förinställda matlagningsprogram. (standard -15 minuter /
185°C)
Förinställt program Tid (1-120 minuter) Temperatur (80-200°C)
Chips
20 200
Räkor
20 160
Kaka
25 160
Kycklingklubbor
25 180
Bacon
15 180
Biff
20 160
Fisk
20 180
Håll varmt
120 90
HÅLL VARM Tryck på symbolen Håll varm för att hålla värmen i
korgen på 90 °C i 120 minuter. Tiden och temperaturen för funktionen
Håll varm kan ställas in mellan 60° - 90° och mellan 1 - 120 minuter.
Inställning av tillagningstid och temperatur
Den förinställda tiden och temperaturen visas efter varandra när man
trycker en gång på den förinställda ikonen. Om man trycker två gånger på
ikonen återgår den till standardinställningen för alla förinställningar, -15
minuter/185°C. Tillagningstiden och temperaturen kan justeras från båda
inställningarna.
Om man vill justera tillagningstiden, tryck på Time (Tid) + och -
ikonerna. Tillagningstiden kan justeras i 1-minuterssteg, mellan 1-60
minuter för alla förinställda tillagningstider och mellan 1-120 minuter
för att hålla maten varm. Tryck och håll inne för snabb ökning eller
minskning av tiden.
För att ställa in tillagningstemperaturen trycker du på Temperature
+ och symboler. Tillagningstemperaturen ställs in i steg om 5
grader mellan 80 °C och 200 °C för alla förinställningar för matlagning
och mellan 60 °C och 90 °C för varmhållning. Tryck och håll ned för att
snabbt öka eller minska temperaturen.
Tryck på POWER-ikonen för att sätta igång. Enheten går igång,
“I drift”-lampor kommer att lysa på displayen och återstående tid och
inställd temperatur kommer att visas i följd på tid och temperatur-
displayen.
Instruktionshandbok
41
Rör inte korgen under användning och tills den har svalnat helt.
Håll alltid korgen i handtaget.
För att avbryta något program, tryck på POWER- ikonen.
Skaka ingredienserna
Vissa ingredienser måste skakas efter halva tillredningstiden. Detta
förbättrar slutresultatet och kan bidra till att undvika ojämnt friterade
ingredienser.
Om du vill skaka ingredienserna drar du ut korgen ur apparaten i
handtaget efter halva tiden och skakar den. Tillredningen pausas
automatiskt och återupptas när korgen sätts in i apparaten igen.
När tillagningstiden har gått ut hörs 5 pip och apparaten stängs
av automatiskt.
Kontrollera att ingredienserna är klara. Om ingredienserna inte är
klara än är det bara att sätta tillbaka korgen i apparaten och ställa
in timern på några extra minuter.
Töm korgen i en skål eller på en tallrik. När en sats ingredienser
är klar är Aerofryer genast redo att tillaga en ny sats.
Överflödig olja från maten ansamlas i botten av fritösunderlägget.
Ta ur kontakten och låt apparaten svalna helt innan du rengör
den.
Automatisk avstängning
Apparaten har en inbyggd timer som automatiskt stängs av efter
1 minuts inaktivitet.
TIPS
Tillsätt lite olja till färskpotatis för att få ett krispigt resultat. Fritera
dina ingredienser i Aerofryer inom några minuter efter att du har
tillsatt oljan.
Tillaga inte extremt feta ingredienser, t.ex. korv, i Aerofryer.
Sätt en bakform eller en ugnsform i korgen om du vill grädda en
kaka/tårta eller en paj eller om du vill fritera ömtålig eller fylld mat.
Du kan också använda Aerofryer för att värma upp ingredienser.
Om du vill värma upp ingredienser kan du ställa in temperaturen
på 150 °C i upp till 10 minuter.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har
svalnat.
Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller i någon annan vätska.
Apparaten kan inte diskas i diskmaskin.
Rengör korgen och pannan med varmt vatten, lite diskmedel och
en icke-slipande svamp. Pannan och korgen är ej
diskmaskinsäkra.
Om smuts sitter fast på stekplattan eller på korgens botten fyller
du korgen med varmt vatten och lite diskmedel och låter dem
ligga i blöt i cirka 10 minuter.
Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller
slipande rengöringsmedel, kökssvampar (av Scotch-Brite-typ)
eller stålull. Sådana artiklar skadar apparaten.
SV
Instruktionshandbok
42
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på
www.princesshome.eu!
Instrukcje użytkowania
43
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania,
aby uniknąć zagrożenia, musi on być
wymieniony przez producenta, jego agenta
serwisowego lub osoby o podobnych
kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć
za przewód ani dopuszczać do zaplątania
kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Urządzenia służy wyłącznie do zastosowań
domowych. Należy go używać tylko do
celów, do których jest przeznaczone. W
najgorszym przypadku jedzenie może się
zapalić.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą
korzystać dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania
urządzenia, atakże rozumieją związane
ztym zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić
się urządzeniem. Urządzenie oraz
dołączony do niego kabel należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci, które
nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
Aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym, nie należy zanurzać
przewodu, wtyczki ani urządzenia w wodzie
bądź w innej cieczy.
Urządzenie musi być podłączone do
gniazdka elektrycznego z uziemieniem (dla
urządzeń klasy I).
OSTRZEŻENIE: Jeśli powierzchnia jest
pęknięta, wyłączyć urządzenie, aby
zapobiec ewentualnemu porażeniu prądem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci, które nie ukończyły 8 lat.
Podczas pracy urządzenia temperatura jego
dostępnych powierzchni może być wysoka.
PL
Instrukcje użytkowania
44
Urządzenie nie powinno być używane w
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
sterującym.
Powierzchnie oznaczony tym logo
mogą stać się gorące podczas użytkowania.
Aby zapobiec przerwom w przepływie
powietrza, nie należy umieszczać niczego na
szczycie urządzenia. Należy też upewnić się, że
wokół urządzenia jest 10 centymetrów wolnej
przestrzeni.
Po zakończeniu procesu pieczenia urządzenie
musi ostygnąć; ten proces chłodzenia włączy
się automatycznie, kiedy minutnik skończy
pracę. Unikaj odłączania urządzenia od gniazda
sieciowego przed zakończeniem procesu
chłodzenia, ponieważ pozostałe gorące
powietrze może uszkodzić urządzenie.
To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i
innych miejscach pracy.
Przez klientów w hotelach, motelach i innych
ośrodkach tego typu.
Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
Gospodarstwa rolne.
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ
WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO.
OPIS CZĘŚCI
1. Kosz
2. Uchwyt kosza
3. Ekran dotykowy
4. Wyświetlacz czasu i temperatury
5. Ikony regulacji czasomierza
6. Ikony regulacji temperatury
7. Ikona zasilania
8. Ikony 8 wstępnie ustawionych programów gotowania
9. Podstawka do smażenia
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środków czyszczących.
Instrukcje użytkowania
45
Podłącz przewód zasilający do gniazdka. (Uwaga: Przed
podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej sprawdź czy
napięcie znamionowe urządzenia jest zgodne z napięciem w
sieci. Napięcie 220-240 V~, 50/60 Hz)
Gdy urządzenie zostanie włączone po raz pierwszy, pojawi się
lekki zapach. To normalne, zadbaj o odpowiednią wentylację.
Zapach jest tymczasowy i wkrótce zniknie.
Zalecane jest umieszczenie odpornej na ciepło podkładki między
stołem a urządzeniem (dzięki temu można zapobiec przypaleniu
stołu lub obrusa).
Urządzenie umieścić w przestrzeni o dobrej wentylacji.
UŻYTKOWANIE
Włóż wtyczkę sieciową do uziemionego gniazdka ściennego.
Zaświeci się ikona zasilania i urządzenie przejdzie w tryb
gotowości.
Delikatnie otwórz kosz do smażenia i włóż do niego podstawkę
do smażenia.
Nigdy nie używaj kosza, jeśli nie jest do niego włożony trójnóg.
Dodaj składniki do kosza.
W urządzeniu Aerofryer nie należy używać oleju ani żadnych
innych płynów. (Podczas przygotowywania frytek lub steków
można dodać maksymalnie ½ łyżeczki oleju)
Wsunąć kosz z powrotem do urządzenia Aerofryer.
Naciśnij ikonę ZASILANIA, aby włączyć wyświetlacz.
Wybierz żądany wstępnie ustawiony program gotowania,
naciskając ikonę wybranego programu. Wybrana ikona zamiga.
Wstępnie ustawione programy
Dostępnych jest 8 programów wstępnieych ustawień gotowania.
(domyślnie -15 minut / 185°C)
Wstępnie ustawiony
program
Czas (1-120 minut) Temperatura
(80-200°C)
Frytki
20 200
Krewetki
20 160
Ciasto
25 160
Podudzia
25 180
Boczek
15 180
Stek
20 160
Ryby
20 180
Utrzymywanie
ciepła
120 90
PL
Instrukcje użytkowania
46
UTRZYMAJ CIEPŁO — Naciśnij ikonę utrzymywania ciepła, aby
utrzymać temperaturę zawartości kosza na poziomie 90°C przez 120
minut. Czas i temperaturę dla funkcji utrzymania ciepła można
regulować w zakresie od 60° do 90° i od 1 do 120 minut.
Regulacja czasu i temperatury gotowania
Po jednokrotnym naciśnięciu ikony ustawień wstępnych wyświetlany jest
kolejno ustawiony czas i temperatura. Dwukrotne naciśnięcie tej ikony
spowoduje powrót do ustawienia domyślnego dla wszystkich ustawień
wstępnych, czyli -15 minut/185°C. Czas i temperaturę gotowania można
regulować za pomocą obu ustawień.
Aby wyregulować czas gotowania, naciśnij Czas + i - ikony.
Czas gotowania można regulować w odstępach 1-minutowych, w
zakresie 1- 60 minut dla wszystkich ustawień wstępnych oraz w
zakresie 1-120 minut dla trybu podtrzymywania ciepła. Naciśnij i
przytrzymaj, aby szybko wydłużyć lub skrócić czas.
Aby wyregulować temperaturę gotowania, należy nacisnąć przycisk
Temperatura + i ikony. Temperaturę gotowania można
regulować w odstępach co 5 stopni w zakresie od 80°C do 200°C w
przypadku wszystkich ustawień wstępnych oraz od 60°C do 90°C w
przypadku trybu utrzymywania ciepła. Naciśnij i przytrzymaj, aby
szybko zwiększyć lub zmniejszyć temperaturę.
Naciśnij ikonę ZASILANIA, aby uruchomić. Rozpocznie się
praca, na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „praca”, a na
wyświetlaczu czasu i temperatury będą kolejno wyświetlane pozostały
czas i ustawiona temperatura.
Nie należy dotykać kosza podczas użytkowania i do czasu jego
całkowitego ostygnięcia. Kosz należy zawsze trzymać za uchwyt.
Aby anulować dowolny program, naciśnij ikonę ZASILANIA.
Wstrząsanie składników
Niektóre składniki wymagają wstrząśnięcia w połowie czasu
przygotowania. Pozwala to osiągnąć lepszy efekt końcowy i zapobiega
nierównomiernemu wysmażeniu składników.
Aby wstrząsnąć składnikami, w połowie operacji należy wyciągnąć
kosz z urządzenia za uchwyt i wstrząsnąć nim. Operacja zostanie
automatycznie wstrzymana i wznowiona po ponownym umieszczeniu
kosza w urządzeniu.
Po upływie czasu gotowania rozlegnie się 5 sygnałów dźwiękowych i
urządzenie wyłączy się automatycznie.
Sprawdź, czy składniki są gotowe. Jeśli składniki nie są jeszcze
gotowe, wystarczy wsunąć kosz z powrotem do urządzenia i ustawić
minutnik na kilka dodatkowych minut.
Opróżnij koszyk do miski lub na talerz. Po przygotowaniu porcji
składników urządzenie Aerofryer będzie natychmiast gotowe do
przyrządzenia kolejnej porcji.
Nadmiar tłuszczu zproduktów żywnościowych zbiera się na dnie
trójnogu do smażenia.
Instrukcje użytkowania
47
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć
urządzenie od zasilania i pozostawić je do całkowitego
ostygnięcia.
Automatyczne wyłączanie
Urządzenie ma wbudowany czasomierz, który automatycznie
wyłączy się po 1 minucie bezczynności.
TIPS
Dodaj trochę oleju do świeżych ziemniaków, aby uzyskać efekt
chrupkości. Smaż składniki w urządzeniu Aerofryer przez kilka
minut po dodaniu oleju.
W urządzeniu Aerofryer nie należy przyrządzać wyjątkowo
tłustych składników, takich jak kiełbasy.
Aby upiec ciasto lub quiche bądź przygotować delikatne lub
wypełnione farszem artykuły spożywcze, umieść wkoszu formę
do pieczenia albo naczynie żaroodporne.
Urządzenia Aerofryer można również używać do ponownego
podgrzewania składników. Aby ponownie podgrzać składniki,
ustaw temperaturę 150°C na maks. 10 minut.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż
urządzenie wystygnie.
Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym
innym płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce
do naczyń.
Dokładnie wyczyśćpatelnię i kosz, używając ciepłej wody,
niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń oraz miękkiej gąbki.
Patelni i kosza nie można myć w zmywarce.
Jeżeli brud przywarł do podstawki do smażenia lub dna kosza,
napełnij kosz gorącą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń i
pozostaw do namoczenia na około 10 minut.
Urządzenie czyść wilgotną szmatką. Nigdy nie używaj ostrych ani
szorstkich środków czyszczących, zmywaków do szorowania lub
druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać
go wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać
zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na
urządzeniu, w instrukcjach użytkowania i na opakowaniu oznacza
ważne kwestie, na które należy zwrócić uwagę. Materiały, z których
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling
zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym
wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy skontaktować
się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące punktów
zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.princesshome.eu!
PL
Návod k použití
48
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže
být výrobce odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí
použití a jen vrámci svého stanoveného účelu.
V nejhorším případě se pokrm může vznítit.
Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Tento spotřebič má být připojen k zásuvce,
která je uzemněná (pro spotřebiče třídy I).
VAROVÁNÍ: Pokud je povrch poškrábaný,
vypněte zařízení, abyste zabránili případnému
elektrickému šoku!
Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětí
mladších 8 let.
Teplota povrchů, ke kterým je přístup, může být
při provozu spotřebiče vysoká.
Přístroj by neměl být ovládán prostřednictvím
externího časovače nebo odděleným dálkovým
ovládáním.
Povrchy, označené tímto logem,
mohou být během používání horké.
Abyste zabránili narušením proudění vzduchu,
nepokládejte nic na spotřebič a zajistěte, aby
byl kolem spotřebiče volný prostor alespoň 10
centimetrů.
Návod k použití
49
Po skončení pečení se zařízení musí
ochladit. Tento proces se aktivuje
automaticky, jakmile se vypne časovač.
Nevytahujte zástrčku zařízení se síťové
zásuvky, dokud nebude dokončen proces
chlazení, protože by se zařízení mohlo
zbytkem horkého vzduchu poškodit.
Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
kuchyňky personálu v obchodech,
kancelářích a na jiných pracovištích.
Klienty v hotelích, motelech a jiných
ubytovacích zařízeních.
V penzionech.
Na statcích a farmách.
TENTO NÁVOD K POUŽITÍ USCHOVEJTE
POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Koš
2. Rukojeť koše
3. Dotykový displej
4. Indikace času a teploty
5. Ikony nastavení časovače
6. Ikony nastavení teploty
7. Ikona napájení
8. 8 ikon přednastavených programů vaření
9. Fritovací podložka
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče
odstraňte nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny
odnímatelné součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte
brusné čisticí prostředky.
Napájecí kabel zapojte do zásuvky. (Poznámka: Před zapojením
zařízení zkontrolujte, zda napětí na štítku spotřebiče odpovídá
místnímu síťovému napětí. Napětí 220–240 V, 50–60 Hz.)
Při prvním zapnutí spotřebiče se objeví mírný zápach. To je
normální, zajistěte dostatečné větrání. Tento zápach je pouze
dočasný a brzy zmizí.
Doporučujeme, abyste pod spotřebič na stůl položili podložku
odolnou proti teplu (nedojde tak ke spálení stolu nebo ubrusu).
Umístěte spotřebič do dobře ventilovaného prostoru.
POUŽITÍ
Zapojte síťovou zástrčku do uzemněné síťové zásuvky.
Zobrazí se ikona napájení a přístroj přejde do stanby režimu.
Opatrně vytáhněte koš na smažení a vložte do něj fritovací
podložku.
Koš na smažení nikdy nepoužívejte bez toho, abyste v ním měli
trojnožku na smažení.
Přidejte do košíku suroviny.
V Aerofryeru nepoužívejte olej ani jiné kapaliny. (Při přípravě
hranolků nebo steaku lze přidat maximálně ½ lžičky oleje)
CS
Návod k použití
50
Koš zasuňte zpět do Aerofryeru.
Stiskněte ikonu POWER pro aktivaci displeje.
Stisknutím ikony vybraného programu vyberte požadovaný
přednastavený program vaření. Vybraná ikona zabliká.
Přednastavené programy
Produkt nabízí 8 přednastavených programů. (výchozí –15 minut /
185° C)
Přednastavený program Čas (1–120 minut) Teplota (80-200°C)
Hranolky
20 200
Krevety
20 160
Koláč
25 160
Kuřecí stehna
25 180
Slanina
15 180
Steak
20 160
Ryby
20 180
Udržet teplé
120 90
UDRŽET TEPLÉ – stisknutím ikony UDRŽET TEPLÉ udržujte
obsah košíku na 90 °C po dobu 120 minut. Dobu a teplotu funkce
UDRŽET TEPLÉ lze nastavit v rozsahu 40° až 90° a v rozsahu 1–120
minut.
Přizpůsobení doby a teploty vaření
Přednastavený čas a teplota se postupně zobrazí při jednorázovém
stisknutí ikony přednastavení. Pokud ikonu stisknete dvakrát, vrátí se do
výchozího nastavení u všech přednastavených programů, –15 minut/185
°C. Dobu vaření a teplotu můžete upravit v obou nastaveních.
Pro nastavení doby vaření stiskněte Čas + a - ikony. Dobu
vaření je možné upravit po minutových navýšeních na 1–60 minut u
všech přednastavených programů vaření a na 1–120 minut pro
udržení tepla. Pokud chcete dobu rychle zvýšit nebo snížit, stiskněte a
podržte.
Pokud chcete upravit teplotu vaření, stiskněte tlačítko Teplota +
a ikony. Teplotu vaření lze nastavit v krocích po 5 stupních v
rozmezí 80 °C až 200 °C pro všechny přednastavené programy vaření
a v rozmezí 40 °C až 90 °C pro udržení teploty. Stisknutím a
podržením tlačítka rychle zvýšíte nebo snížíte teplotu.
Stiskněte ikonu NAPÁJENÍ pro spuštění. Zařízení začne
fungovat, na displeji se zobrazí ukazatele „v provozu" a na displeji
času a teploty se postupně zobrazí zbývající čas i nastavená teplota.
Návod k použití
51
Nedotýkejte se koše během používání a dokud zcela
nevychladne. Koš vždy držte za rukojeť.
Pro zrušení jakéhokoli programu stiskněte ikonu
NAPÁJENÍ.
Protřepání surovin
Některé suroviny vyžadují protřepávání v polovině doby přípravy.
Potřepání optimalizuje konečný výsledek a může pomoci zabránit
nerovnoměrnému smažení surovin.
Pokud chcete suroviny protřepat, vytáhněte koš z přístroje za
rukojeť a zatřeste jím. Fungování přístroje se automaticky
pozastaví a po vložení košíku zpět do přístroje se obnoví.
Po uplynutí doby vaření se ozve 5 pípnutí a přístroj se
automaticky vypne.
Zkontrolujte, zda je jídlo hotové. Pokud ještě není hotové,
jednoduše zasuňte koš zpět do přístroje a nastavte časovač na
několik dalších minut.
Přemístěte obsah koše do mísy nebo na talíř. Jakmile je dávka
surovin hotová, Aerofryer je okamžitě připraven k přípravě další
dávky.
Přebytečný olej z ingrediencí se shromažďuje na dně trojnožky
na smažení.
Odpojte přístroj ze sítě a před čištěním jej nechte zcela
vychladnout.
Automatické vypnutí
Spotřebič je vybaven vestavěným časovačem a po 5 minutách
nečinnosti se automaticky vypne.
TIPS
Přidejte trochu oleje na čerstvé brambory pro křupavý výsledek.
Fritujte suroviny v Aerofryeru během několika minut po přidání
oleje.
V Aerofryeru nepřipravujte extrémně mastná jídla, jako jsou
klobásy.
Chcete-li upéct dort nebo quiche nebo fritovat křehké nebo
plněné ingredience, vložte do košíku pečicí formu nebo pečicí
misku.
Aerofryer můžete také použít k ohřívání surovin. Pokud chcete
suroviny ohřát, nastavte teplotu na 150 °C po dobu až 10 minut.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním spotřebič vypněte ze zásuvky a počkejte, až
vychladne.
Spotřebič nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení
není vhodné pro mytí v myčce.
Důkladně vyčistěte pánev a košík pomocí horké vody, saponátu
a neodírající houby. Pánev a košík nelze mýt v myčce nádobí.
Pokud se na fritovací podložce nebo na dně koše drží nečistoty,
naplňte koš horkou vodou s trochou prostředku na mytí nádobí a
nechte je asi 10 minut odmočit.
Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte
agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku,
které by mohly spotřebič poškodit.
CS
Návod k použití
52
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.princesshome.eu!
Používateľská príručka
53
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto
bezpečnostných pokynov sa výrobca vzdáva
akejkoľvek zodpovednosti za vzniknutú
škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik
alebo podobné kvalifikované osoby, aby sa
zamedzilo nebezpečenstvu.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú,
rovnú plochu.
Tento spotrebič sa môže použiť iba v
domácnosti a výhradne na uvedené účely. V
najhorších prípadoch môžu potraviny začať
horieť.
Tento spotrebič nesmejú používať deti
mladších ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú
detí staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
znížené fyzické, senzorické alebo duševné
schopnosti, alebo osoby bez patričných
skúseností a/alebo znalostí používať, iba
pokiaľ na nich dozerá osoba zodpovedná za
ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba
vopred poučí o bezpečnej obsluhe
spotrebiča a príslušných rizikách. Deti sa
nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu
detí mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako
8 rokov abez dozoru.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Spotrebič musí byť zapojený do uzemnenej
elektrickej zásuvky (pre spotrebiče triedy I).
VAROVANIE: V prípade, že je povrch
prasknutý, spotrebič vypnite, aby sa predišlo
riziku úrazu elektrickým prúdom!
Spotrebič a napájací kábel uchovávajte
mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Počas prevádzky spotrebiča môžu byť
teploty prístupných povrchov vysoké.
Zariadenie nie je určené na ovládanie
pomocou externého časovača alebo
samostatného systému na diaľkové
ovládanie. SK
Používateľská príručka
54
Povrchy označené týmto logom môžu
byť pri používaní horúce.
Na zabránenie porúch prúdenia vzduchu
nedávajte nič navrch spotrebiča a okolo
spotrebiča zabezpečte vždy 10 centimetrov
voľného miesta.
Po procese pečenia musí spotrebič vychladnúť.
Proces chladenia sa aktivuje automaticky po
skončení časovača. Spotrebič neodpájajte z
elektrickej siete skôr, ako sa skončí proces
chladenia, pretože zostávajúci horúci vzduch
spôsobiť poškodenie prístroja.
Toto zariadenie je určené iba na používanie v
domácnosti a na podobné účely a smie sa
používať, napríklad:
Vkuchynských kútoch vyhradených pre
personál v obchodoch, kanceláriách a v iných
profesionálnych priestoroch.
Smú ho používať klienti hotelov, motelov a
iných priestorov, ktoré majú ubytovací
charakter.
Vturistických ubytovniach.
Na farmách.
USCHOVAJTE SI TIETO INŠTRUKCIE
LEN NA POUŽITIE VNÚTRI
POPIS KOMPONENTOV
1. Košík
2. Rúčka košíka
3. Dotykový displej
4. Displej s časom a teplotou
5. Ikony nastavenia časovača
6. Ikony nastavenia teploty
7. Ikona napájania
8. Ikony 8 programových prednastavení varenia
9. Trojnožka na vyprážanie
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné diely
vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky.
Napájací kábel zapojte do zásuvky. (Poznámka: Pred zapojením
zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení zodpovedá
napätiu v sieti. Napätie 220 V~ – 240 V~, 50 – 60 Hz.)
Po prvom zapnutí ohrievača sa objaví mierny zápach. Je to normálne,
zabezpečte dostatočné vetranie. Tento zápach je len dočasný a
čoskoro vyprchá.
Medzi stôl a spotrebič sa odporúča položiť tepluodolný materiál (aby
sa predišlo spáleniu stola alebo obrusu).
Umiestnite spotrebič v dobre vetranom priestore.
Používateľská príručka
55
POUŽÍVANIE
Zapojte sieťovú zástrčku do uzemnenej zásuvky.
Ikona napájania sa rozsvieti a spotrebič prejde do
pohotovostného režimu.
Jemne potiahnite košík na vyprážanie a vložte doň trojnožku.
Nikdy nepoužívajte fritovací kôš bez vloženej fritovacej trojnožky.
Do košíka pridajte suroviny.
V teplovzdušnej fritéze nepoužívajte olej ani iné tekutiny. (Pri
príprave hranoliek alebo steaku možno pridať maximálne ½
čajovej lyžičky oleja)
Zasuňte kôš späť do teplovzdušnej fritézy.
Stlačte ikonu POWER na aktiváciu displeja.
Zvoľte požadovaný prednastavený program varenia stlačením
ikony zvoleného programu. Vybraná ikona bude blikať.
Prednastavené programy
K dispozícii je 8 prednastavených programov varenia.
(predvolené –15 minút/185 °C)
Prednastavený
program
Čas (1-120 minút) Teplota (80-200 °C)
Lupienky
20 200
Krevety
20 160
Torta
25 160
Kuracie stehná
25 180
Slanina
15 180
Steak
20 160
Ryby
20 180
Udržujte v teple
120 90
UDRŽOVANIE V TEPLE – Stlačením ikony udržiavania
teploty udržíte obsah košíka na teplote 90 °C po dobu 120 minút.
Čas a teplotu pre funkciu Keep Warm je možné nastaviť od 40 °
do 90 ° a v časovom rozpäté 1 – 120 minút.
Nastavenie času a teploty varenia
SK
Používateľská príručka
56
Prednastavený čas a teplota sa zobrazia postupne po každom stlačení
ikony prednastavenia, po dvojnásobnom stlačení ikony sa vráti na
predvolené nastavenie pre všetky prednastavenia, -15 minút/185 °C. Čas
a teplotu varenia si môžete upraviť v oboch nastaveniach.
Ak chcete nastaviť čas varenia, stlačte Time + a - ikony. Čas
varenia možno nastaviť v 1-minútových hodnotách v rozpätí od 1 do
60 minút pre všetky predvoľby varenia a v rozpätí od 1 do 120 minút
pre udržiavanie teploty. Stlačte a podržte tlačidlo pre rýchle zvýšenie
alebo zníženie času.
Ak chcete nastaviť teplotu varenia, stlačte tlačidlo Teplota + a
ikony. Teplotu varenia je možné nastaviť po 5 stupňoch od 80 °C do
200 °C pre všetky prednastavenia varenia a od 40 °C do 90 °C pre
udržovanie tepla. Pre rýchle zvýšenie alebo zníženie teploty stlačte a
podržte.
Stlačte ikonu POWER pre spustenie. Prevádzka sa spustí, na
displeji sa rozbehnú indikátory „V prevádzke“ a na displeji času a
teploty sa postupne zobrazí zostávajúci čas a nastavená teplota.
Počas používania a kým úplne nevychladne sa koša nedotýkajte. Kôš
vždy držte za rukoväť.
Ak chcete akýkoľvek program zrušiť, stlačte POWER ikonu.
Premiešavanie surovín
Niektoré suroviny vyžadujú v polovici prípravy premiešanie. To
optimalizuje konečný výsledok a môže pomôcť zabrániť nerovnomernému
vyprážaniu surovín.
Ak chcete suroviny premiešať, v polovici operácie vytiahnite kôš zo
spotrebiča za rukoväť a zatraste ním. Prevádzka sa automaticky
pozastaví a obnoví po vložení koša späť do spotrebiča.
Po uplynutí času varenia zaznie 5 pípnutí a spotrebič sa automaticky
vypne.
Skontrolujte, či sú suroviny pripravené. Ak suroviny ešte nie sú
pripravené, jednoducho zasuňte kôš späť do spotrebiča a nastavte
časovač na niekoľko minút navyše.
Košík vyprázdnite do misky alebo na tanier. Keď sú suroviny uvarené,
teplovzdušná fritéza je okamžite pripravená na prípravu ďalšej dávky.
Prebytočný olej z jedla sa zhromažďuje v spodnej časti fritovacej
trojnožky.
Pred čistením odpojte spotrebič a nechajte ho úplne vychladnúť.
Automatické vypnutie
Spotrebič má zabudovaný časovač, ktorý sa automaticky vypne po 1
minúte nečinnosti.
TIPS
Pre chrumkavý výsledok pridajte do čerstvých zemiakov trochu oleja.
Vyprážajte suroviny v teplovzdušnej fritéze do niekoľkých minút po
pridaní oleja.
V teplovzdušnej fritéze nepripravujte extrémne mastné suroviny, ako
sú klobásy.
Používateľská príručka
57
Ak chcete upiecť koláč alebo koláč quiche alebo ak chcete piecť
krehké potraviny alebo plnené jedlá, do koša vložte plech alebo
zapekaciu misu.
Teplovzdušnú fritézu môžete použiť aj na ohrievanie surovín. Ak
chcete suroviny zohriať, nastavte teplotu na 150 °C až na 10
minút.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete a počkajte,
kým vychladne.
Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
Dôkladne umyte panvicu a kôš teplou vodou, čistiacim
prostriedkom a neabrazívnou hubkou. Panvicu a kôš nie je
možné umývať v umývačke riadu.
Ak sa nečistoty na fritovací tanier alebo dno koša prilepili, naplňte
kôš horúcou vodou s trochou saponátu a nechajte ich namočené
asi 10 minút.
Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a
drsné čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by
mohlo dôjsť k poškodeniu zariadenia.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný
spolu s komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v
recyklačnom stredisku určenom pre elektrické a elektronické
spotrebiče. Tento symbol na spotrebiči, v návode na obsluhu a na
obale upozorňuje na túto dôležitú skutočnosť. Materiály použité v
tomto spotrebiči je možné recyklovať. Recykláciou použitých
domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate k ochrane
životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám poskytnú
miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na
www.princesshome.eu!
SK
© Princess 2022 | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Princess 01.183029.01.650 Handleiding

Type
Handleiding