Abus 4043158191387 Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
-+ 3V
1x
3x 1x
1x 2x
Battery
Steckbrücke
Jumper • cavalier
trui • jumper • jumper
Reset
Normalbetrieb
normal operation • mode normal • normaal gebruik • Normal dri •
Funzionamento normale
Werkseinstellungen
Factory settings • Paramètres d‘usine • Fabrieksinstellingen • Fabriksindstillinger •
Impostazioni di fabbrica
Legacy Mode
Secoris-Funk-Modus
Secoris
RF Mode •
Secoris
mode radio •
Secoris
radiomodus •
Secoris
radiomodus •
Secoris
modalità radio
Secvest-Funk-Modus
Secvest radio-mode • Secvest mode radio • Secvest radiomodus • Secvest radiomodus •
Secvest modalità radio
LED*
LED-Anzeige deaktiviert
LED display deactivated • Indicateur LED désactivé • LED-display gedeactiveerd •
LED-display deaktiveret • Display LED disattivato
LED-Anzeige aktiviert
LED display activated • Indicateur LED active • LED-display geactiveerd •
LED-display aktiveret • Display LED attivato
*Wichtiger Hinweis
Important Information • Note importante • Belangrijke opmerking • Vigtig meddelelse • Avviso importante
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn das Produkt im Secvest Funk Modus betrieben wird
Setting only eective if unit is operated in Secvest radio mode.
Ce réglage n‘est ecace que si l‘appareil est utilisé en Secvest mode radio.
De instelling is alleen eectief wanneer het toestel in de Secvest radiomodus wordt gebruikt.
Indstillingen er kun eektiv, når enheden bruges i Secvest radiomodus.
L‘impostazione è ecace solo quando l‘unità è utilizzata in modalità radio Secvest.
1x
Wichtige Produktinformationen
Important product information • Informations importantes relatives au produit • Belangrijke
productinformatie • Vigtige produktinformationer • Importanti informazioni sul prodotto
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt ABUS Security Center GmbH & Co. KG dass der Funkanlagentyp FUGB60000 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: abus.com > Artikelsuche >
FUGB60000 > Downloads. Detaillierte Informationen nden Sie in der Anleitung auf abus.com.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, ABUS Security Center GmbH & Co. KG declares that the radio equipment type FUGB60000 is in compliance with Directive
2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: abus.com >
Item search > FUGB60000 > Downloads. You can nd more detailed information on this in the manual on abus.com.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Le soussigné, ABUS Security Center GmbH & Co. KG, déclare que l’équipement radioélectrique du type FUGB60000 est conforme
à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
abus.com > Recherche d’articles > FUGB60000 > téléchargements.
Pour des informations détaillées, veuillez consulter manuel sur abus.com.
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, ABUS Security Center GmbH & Co. KG, dat het type radioapparatuur FUGB60000 conform is met Richtlijn 2014/53/
EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: abus.com >
Artikelen zoeken > FUGB60000 > Downloads. Gedetailleerde informatie vindt u in de gebruikershandleiding op abus.com.
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer ABUS Security Center GmbH & Co. KG, at radioudstyrstypen FUGB60000 er i overensstemmelse med direktiv
2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan ndes på følgende internetadresse: abus.com > Artikelsøgning >
FUGB60000 > Downloads. Der ndes detaljerede oplysninger i installationsvejledning på abus.com.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Il fabbricante, ABUS Security Center GmbH & Co. KG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio FUGB60000 è conforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: abus.com
> Cerca per codice > FUGB60000 > Downloads. Informazioni dettagliate sono disponibili nelle istruzioni su abus.com.
Abmessungen (BxHxT) 108 x 80 x 43 mm
Gewicht 140g (ohne Batterien), 150g (mit Batterien)
Betriebstemperatur -10 °C bis +55 °C
Umweltklasse II (EN 50131-1)
Lufeuchtigkeit 0 - 95%, nicht betauend
Funkfrequenz / Modulation
Secoris
Funk Modus: 868.0 - 868.5 MHz / G2FSK
Secvest Funk Modus: 868.6625 MHz / G2FSK
Leistung, Funk 10 mW
Reichweite Funk 700m Freifeld
Erforderliche Signalstärke Der Wert muss min. 3 und idealerweise > 5 betragen.
Sensortyp: Mikrofonsensorik / omnidirektionale Charakteristik
Erfassungsbereich < 6 m
Unterspannungs-schwellwert der Batterien /
Rückstellung
Störung “Leere Batterie” bei <2,4V
Wird die Spannungsschwelle von 2,4V unterschritten, wird eine Störungs-
meldung an die Zentrale übermittelt. / Rückstellung erfolgt bei 2,5V
Batterietyp / typische Kapazität pro Zelle 1x CR2 Batterie, 3V / 0,85 Ah
Stromverbrauch 21 μA (Ruhestrom), 24 mA max.
Batterielaufzeit bis zu 2 Jahre
Sicherheitsgrad Grad 2 (EN 50131-1 + A1 + A2 + A3:2020)
Empfohlene Batterien Panasonic CR-2L/1BP (ABUS-Art.Nr.: FU2990), oder
Duracell DLCR2, oder GP CR2
Sabotagesicherheit (Erkennung / Schutz) ja
Ausführungsart der Stromversorgung Typ C (EN 50131-1 + A1 + A2 + A3:2020)
Konformität ist konform gemäß EN 50131-5-3:2017 bei ordnungsgemäßer Installation in
Verbindung mit der Secoris BUS Funkerweiterung BUMO60030 oder Secvest
Funkalarmanlage FUAA50xxx.
EU-Richtlinien RED: 2014/53/EU,
RoHS: 2011/65/EU + 2015/863 + 2017/2102,
ErP: 2009/125/EU,
Allgemeine Sicherheit: 2001/95/EG
1
34
i
Battery
1 2
Hinweis: Der Melder startet nach Einlegen der Batterien im
Secoris
Funk-Modus. Starten Sie den Einlernvorgang an
der Zentrale / Bedienteil und betätigen die Sabotagetaste am Melder, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Weitere
Funktionen (Start im Secvest Funk-Modus und Reset) nden Sie in der Installationsanleitung im ABUS Partnerportal.
Remark: : Aer Power-up, the detector will start in
Secoris
-RF mode. Start the teach-in process at the control panel or
keypad and press the tamper button on the detector when prompted. Further functions (Secvest-RF-Mode and Reset)
are described in the Installer manual on the ABUS partner portal.
Note: Après la mise sous tension, le détecteur démarre en mode
Secoris
radio. Lancez la procédure d‘apprentissage sur la
centrale ou le panneau de commande et actionnez le bouton de sabotage du détecteur lorsque vous y êtes invité. D‘autres
fonctions (mode Secvest-RF et Reset) sont décrites dans le manuel de l‘installateur sur le ABUS International Partner Portal.
Opmerking: Na het inschakelen start de melder in
Secoris
radio modus. Start de inleerprocedure op het bedieningspaneel
of het toetsenbord en druk op de sabotageknop op de detector wanneer daarom wordt gevraagd. Verdere functies (Secvest
radio modus en Reset) worden beschreven in de Installateurhandleiding op het ABUS-partnerportal.
Bemaerkning: Eer opstart starter detektoren i
Secoris
radio tilstand. Start indlæringsprocessen på kontrolpanelet eller tastaturet,
og tryk på manipuleringsknappen på detektoren, når du bliver bedt om det.Yderligere funktioner (Secvest-RF-Mode og Reset)
er beskrevet i installatørmanualen på ABUS partnerportalen.
Informationi: Dopo l‘accensione, il rilevatore si avvia in modalità
Secoris
radio. Avviare il processo di autoapprendimento
dal pannello di controllo o dalla tastiera e premere il pulsante di manomissione sul rilevatore quando richiesto. Ulteriori
funzioni (modalità Secvest-RF e Reset) sono descritte nel manuale dell‘installatore sul portale partner ABUS.
Dimensions (L x H x P) 108 x 80 x 43 mm
Poids 140g (sans piles), 150g (avec piles)
Température de fonctionnement -10 °C à + 55 °C
Classe d’environnement II (EN 50131-1)
Humidité de l’air, max. 0 - 95 % sans condensation
Fréquence radio / modulation
Secoris
mode radio: 868.0 - 868.5 / G2FSK
Secvest mode radio: 868.6625 / G2FSK
Puissance d’émission HF 10 mW
Portée d’émission et de réception 700 m, champ libre
Nécessaire Puissance du signal radio La lecture doit être d‘au moins 3 et idéalement supérieure à 5.
type de capteur Microphone / Caractéristique omnidirectionnelle
Portée de détection < 6 m
Valeur-seuil de sous-tension des piles /
niveau de restauration
Défaut « Pile vide » si <2,4 V
Si le seuil de tension est inférieur à 2,4 V, un signal de dérangement
est transmis à la centrale d’alarme. / restauration a 2,5V.
Type de pile / capacité typique 1 pile au lithium 3 V / 0,85 Ah
Consommation d’électricité Courant de repos 21 µA, 24 mA max.
Durée de service des piles Jusqu’à 2 ans
Degré de sécurité Niveau 2 (EN 50131-1 + A1 + A2 + A3:2020)
Pile recommandée Panasonic CR-2L/1BP (ABUS-article.: FU2990), ou Duracell DLCR2, ou GP CR2
Surveillance anti-sabotage oui
Type d’alimentation électrique Type C (EN 50131-1 + A1 + A2 + A3:2020)
Normes des installations de détection d’intrusions
et de cambriolages
est conforme aux normes EEN 50131-5-3:2017 Degré de sécurité 2 pour une
installation conforme avec le système d’alarme sans l Secvest FUAA50xxx
ou BUMO60030 Secoris Extension sans Fil.
Directives européennes RED : 2014/53/UE,
RoHS : 2011/65/UE + 2015/863 + 2017/2102,
ErP : 2009/125/UE,
Sécurité générale : 2001/95/CE
Dimensions (W x H x D) 108 x 80 x 43 mm
Weight 140g (without battery) 150g (with battery)
Operating temperature -10 °C to +55 °C
Environmental class II (EN 50131-1)
Humidity, max. 0 - 95%, Non-condensing
Operating frequency / modulation
Secoris
RF mode: 868.0 - 868.5 / G2FSK
Secvest radio-mode: 868.6625 / G2FSK
HF transmission power 10 mW
Transmission and reception range 700m open space
Required Signal-Strength The reading must be at least 3 and ideally greater than 5.
Sensor type microfon sensor / Omnidirectional characteristics
Detection range < 6 m
low battery warning / restore level ’Flat battery’ fault at < 2.4 V
If the voltage is below the lower threshold of 2.4 V, a fault report is
sent to the alarm control panel. / Low battery restore at 2.5V
Battery type / typical battery capacity per cell 1 x CR2 battery, 3V / 0,85 Ah
Recommended Batteries Panasonic CR-2L/1BP (ABUS-item.: FU2990), or Duracell DLCR2, or GP CR2
Power consumption 21 µA (standby current), 24 mA max.
Battery life up to 2 years
Security level Grade 2 (EN 50131-1 + A1 + A2 + A3:2020)
Tamper monitoring yes
Type of power supply Type C (EN 50131-1 + A1 + A2 + A3:2020)
Standards for intrusion and Hold-up Alarm devices The device is compliant with EN 50131-5-3:2017 at security level 2 if installed
correctly together with Secvest Wireless Alarm System FUAA50xxx or
BUMO60030 Secoris BUS Wireless Extension.
EU-directives RED: 2014/53/EU,
RoHS: 2011/65/EU + 2015/863 + 2017/2102,
ErP:2009/125/EC,
General Safety: 2001/95/EC
Mål (bxhxd) 108 x 80 x 43 mm
Vægt 140g (uden batterier) 150g (med batterier)
Dristemperatur -10 °C til +55 °C
Miljøklasse II (EN 50131-1)
Lufugtighed, maks. 0 - 95%, ikke-duggende
Trådløs frekvens / modulation
Secoris
radiomodus: 868.0 - 868.5 / G2FSK
Secvest radiomodus: 868.6625 / G2FSK
HF-sendeeekt 10 mW
Modtage- og senderækkevidde 700m fri lu
Krævede radiosignalstyrke Den skal være mindst 3 og helst større end 5.
sensortype Mikrofon / Omniretningsmæssig karakteristik
Registreringsområde < 6 m
Batteriernes underspændings-tærskelværdi /
Nulstilling
Fejl "Tomt batteri" ved <2,4 V
Hvis spændingstærsklen på 2,4 V underskrides, sendes der
en fejlmelding til alarmcentralen. / Nulstilling pa 2,5 V.
Batteritype / typisk batterikapacitet 1 x CR2 batteri, 3 V / 0,85 Ah
Strømforbrug 21 µA hvilestrøm, 24 mA maks.
Batterilevetid op til 2 år
Anbefalet batteri Panasonic CR-2L/1BP (ABUS: FU2990), og Duracell DLCR2, og GP CR2
Sikkerhedsgrad Grad 2 (EN 50131-1 + A1 + A2 + A3:2020)
Sabotageovervågning ja
Type af spændingsforsyning Type C (EN 50131-1 + A1 + A2 + A3:2020)
Standarder for indbruds- og overfaldsanlæg er i overensstemmelse med EN 50131-5-3:2017 sikkerhedsgrad 2 ved korrekt
installation i forbindelse med Secvest trådløst alarmanlæg FUAA50xxx og e
BUMO60030 Secoris udvidelses modul trådløs
EU-direktiver RED: 2014/53/EU,
RoHS: 2011/65/EU + 2015/863 + 2017/2102,
ErP: 2009/125/EU,
Generel sikkerhed: 2001/95/EG
Afmeting (b x h x d) 108 x 80 x 43 mm
Gewicht 140g (zonder batterijen) 150g (met batterijen)
Bedrijfstemperatuur -10 °C tot +55 °C
Milieuklasse II (EN 50131-1)
Luchtvochtigheid, max. 0 - 95%, niet condenserend
Frequentie / modulatie
Secoris
radiomodus: 868.0 - 868.5 / G2FSK
Secvest radiomodus: 868.6625 / G2FSK
HF zendvermogen 10 mW
Ontvangst- en zendreikwijdte 700 m in open veld
Vereist Radiosignaalsterkte De waarde moet ten minste 3 en idealiter meer dan 5 bedragen.
sensortype Microfoon / Omnidirectionele karakteristiek
Bewakingsgebied < 6 m
Onderspanningsdrempelwaarde van de batterijen /
terugzetniveau
Storing "Lege batterij" bij <2,4V
Als de spanningsdrempel van 2,4V wordt onderschreden, wordt een
storingsmelding naar de centrale gestuurd. / het terugzetniveau is 2,5 V.
Batterijtype / typische batterijcapaciteit 1x CR2 batterij, 3V / 0,85 Ah
Stroomverbruik 21 µA Ruststroom, 24 mA max.
Batterijlooptijd tot 2 jaar
Veiligheidsgraad Graad 2 (EN 50131-1 + A1 + A2 + A3:2020)
Aanbevolen batterij Panasonic CR-2L/1BP (ABUS-article.: FU2990), ou Duracell DLCR2, ou GP CR2
Sabotagebeveiliging ja
Type voeding Type C (EN 50131-1 + A1 + A2 + A3:2020)
Normen voor inbraak- en overvalmeldinstallaties voldoet aan EN 50131-5-3:2017 veiligheidsgraad 2 bij correcte installatie
in combinatie met een draadloos alarmsysteem Secvest FUAA50xxx en
BUMO60030 Draadlose Uitbreiding voor de Secoris.
EG-richtlijnen RED: 2014/53/EU,
RoHS: 2011/65/EU + 2015/863 + 2017/2102,
ErP: 2009/125/EU,
Algemene veiligheid: 2001/95/EG
Dimensione (LxAxP) 108 x 80 x 43 mm
Peso 140g (senza batterie) 150g (con batterie)
Temperatura di esercizio da -10 °C a +55 °C
Classe ecologica II (EN 50131-1)
Umidità dell'aria max. 0 - 95 %; senza condensa
Frequenza radio / modulazione
Secoris
modlita radio: 868.0 - 868.5 / G2FSK
Secvest modlita radio: 868.6625 / G2FSK
Potenza di trasmissione HF 10 mW
Portata campo e portata del trasmettitore 700m di portata all'aperto
Richiesta Potenza del segnale radio Il valore deve essere almeno pari a 3 e idealmente superiore a 5.
tipo di sensore Microfono / caratteristica onnidirezionale
Zona di copertura < 6 m
Valore di soglia di bassa tensione
delle batterie / Reset
Guasto "Batteria scarica" a < 2,4 V
Appena si scende sotto la soglia di tensione di 2,4 V, viene
inviata una segnalazione di errore alla centrale. / Reset a 2,5 V.
Tipo di pila / Capacità tipica 1x batteria al litio 3 V / 0,85 Ah
Consumo di corrente 21 µA corrente di riposo, 24 mA max.
Tempo di carica della batteria no a 2 anni
Batteria consigliata Panasonic CR-2L/1BP (ABUS: FU2990), o Duracell DLCR2, o GP CR2
Grado di sicurezza Grado 2 (EN 50131-1 + A1 + A2 + A3:2020)
Controllo antimanomissione si
Tipo di alimentazione di tensione Tipo C (EN 50131-1 + A1 + A2 + A3:2020)
Standarder for indbruds- og overfaldsanlæg è conforme a EN 50131-5-3:2017 Grado di sicurezza 2 con installazione
avvenuta correttamente e in combinazione con l‘impianto di allarme senza
li Secvest FUAA50xxx e BUMO60030 Ampliamento Radio per Secoris.
Direttive UE RED: 2014/53/UE, RoHS: 2011/65/UE + 2015/863 + 2017/2102,
ErP: 2009/125/UE, Sicurezza generale: 2001/95/CE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Abus 4043158191387 Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding